1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC tercihleri"
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
27 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
28 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC interfaces"
38 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 msgid "General interface setttings"
42 msgstr "Genel arayüz ayarları"
44 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
45 msgid "Control interfaces"
46 msgstr "Kontrol arayüzleri"
48 #: include/vlc_config_cat.h:45
49 msgid "Control interface settings"
50 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
52 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
53 msgid "Hotkeys settings"
54 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
58 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
59 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
60 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
61 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
65 #: include/vlc_config_cat.h:52
66 msgid "Audio settings"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
70 msgid "General audio settings"
71 msgstr "Genel ses ayarları"
73 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
74 #: src/video_output/video_output.c:438
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
80 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
84 msgid "Visualizations"
85 msgstr "Görsel Ögeler"
87 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
88 msgid "Audio visualizations"
89 msgstr "Ses görsel ögeleri"
91 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
92 msgid "Output modules"
93 msgstr "Çıktı modülleri"
95 #: include/vlc_config_cat.h:66
96 msgid "These are general settings for audio output modules."
97 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
99 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
100 #: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
101 #: modules/stream_out/transcode.c:222
102 msgid "Miscellaneous"
105 #: include/vlc_config_cat.h:69
106 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
107 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
113 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
114 #: modules/stream_out/transcode.c:161
118 #: include/vlc_config_cat.h:73
119 msgid "Video settings"
120 msgstr "Video ayarları"
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "General video settings"
124 msgstr "Genel video ayarları"
126 #: include/vlc_config_cat.h:80
127 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
128 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
130 #: include/vlc_config_cat.h:84
131 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
132 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
134 #: include/vlc_config_cat.h:86
135 msgid "Subtitles/OSD"
136 msgstr "Altyazılar/OSD"
138 #: include/vlc_config_cat.h:87
140 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
143 "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
144 "ilişkin çeşitli ayarlar"
146 #: include/vlc_config_cat.h:89
147 msgid "Text rendering"
148 msgstr "Metin gösterimi"
150 #: include/vlc_config_cat.h:91
152 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
153 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
155 "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
156 "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
157 "ayarlarını kullanın"
159 #: include/vlc_config_cat.h:95
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr "Girdi / Codec'ler"
163 #: include/vlc_config_cat.h:96
165 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
166 "VLC. Encoder settings can also be found here"
168 "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
169 "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
171 #: include/vlc_config_cat.h:98
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "Erişim modülleri"
175 #: include/vlc_config_cat.h:100
177 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
178 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
181 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
184 #: include/vlc_config_cat.h:104
185 msgid "Access filter modules"
186 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
188 #: include/vlc_config_cat.h:106
189 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
191 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
193 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 #: include/vlc_config_cat.h:109
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
199 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
201 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgstr "Video codec'leri"
205 #: include/vlc_config_cat.h:112
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
207 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
209 #: include/vlc_config_cat.h:114
211 msgstr "Ses codec'leri"
213 #: include/vlc_config_cat.h:115
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
215 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
217 #: include/vlc_config_cat.h:117
219 msgstr "Diğer codec'ler"
221 #: include/vlc_config_cat.h:118
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
223 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
225 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
230 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "Advanced input settings. Use with care."
232 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
236 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "Akış çıktısı"
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
257 msgstr "Çoklayıcılar"
259 #: include/vlc_config_cat.h:137
261 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
262 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
263 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:142
268 msgid "Access output"
269 msgstr "Erişim çıktısı"
271 #: include/vlc_config_cat.h:143
273 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
274 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
278 #: include/vlc_config_cat.h:148
280 msgstr "Paketleyiciler"
282 #: include/vlc_config_cat.h:149
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:155
294 #: include/vlc_config_cat.h:156
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
301 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
302 #: modules/services_discovery/sap.c:338
306 #: include/vlc_config_cat.h:162
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
311 "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
312 "etmenin bir yoludur."
314 #: include/vlc_config_cat.h:165
318 #: include/vlc_config_cat.h:166
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
322 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
332 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
334 msgstr "Oynatma Listesi"
336 #: include/vlc_config_cat.h:171
338 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
339 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
343 #: include/vlc_config_cat.h:173
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
347 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
348 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
349 msgid "Services discovery"
352 #: include/vlc_config_cat.h:175
354 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
358 #: include/vlc_config_cat.h:179
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
362 #: include/vlc_config_cat.h:181
364 msgstr "CPU özellikleri"
366 #: include/vlc_config_cat.h:182
368 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
369 "probably not touch that."
372 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
376 #: include/vlc_config_cat.h:185
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
380 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1841
381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
382 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
383 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
384 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
388 #: include/vlc_config_cat.h:188
389 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
392 #: include/vlc_config_cat.h:193
393 msgid "Chroma modules settings"
394 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
396 #: include/vlc_config_cat.h:194
397 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
400 #: include/vlc_config_cat.h:196
401 msgid "Packetizer modules settings"
402 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
404 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
408 #: include/vlc_config_cat.h:199
409 msgid "Encoders settings"
410 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
412 #: include/vlc_config_cat.h:201
413 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 #: include/vlc_config_cat.h:205
417 msgid "Dialog providers settings"
418 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
420 #: include/vlc_config_cat.h:207
421 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 #: include/vlc_config_cat.h:209
425 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
428 #: include/vlc_config_cat.h:211
430 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
431 "example by setting the subtitles type or file name."
434 #: include/vlc_config_cat.h:214
435 msgid "Video filters settings"
436 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
438 #: include/vlc_config_cat.h:221
439 msgid "No help available"
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "No help is available for these modules"
444 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
446 #: include/vlc_interface.h:129
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
450 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
453 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
454 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
456 #: include/vlc_interface.h:166
458 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
459 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
460 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
462 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
463 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
465 "For more information, have a look at the web site."
468 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
469 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
471 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
472 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
473 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
474 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
476 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
480 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
483 #: modules/mux/asf.c:51
487 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
488 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
491 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
492 #: modules/services_discovery/daap.c:608
496 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
500 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
504 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
505 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
509 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
513 #: include/vlc_meta.h:35
517 #: include/vlc_meta.h:36
521 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1770
522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2302
523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2443 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
524 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
525 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:827
529 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
534 #: include/vlc_meta.h:39
536 msgstr "Şimdi oynatıyor"
538 #: include/vlc_meta.h:41
540 msgstr "CDDB Sanatçı"
542 #: include/vlc_meta.h:42
543 msgid "CDDB Category"
544 msgstr "CDDB Kategori"
546 #: include/vlc_meta.h:43
548 msgstr "CDDB Disc ID"
550 #: include/vlc_meta.h:44
551 msgid "CDDB Extended Data"
552 msgstr "CDDB Diğer Veri"
554 #: include/vlc_meta.h:45
558 #: include/vlc_meta.h:46
562 #: include/vlc_meta.h:47
566 #: include/vlc_meta.h:49
567 msgid "CD-Text Arranger"
568 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
570 #: include/vlc_meta.h:50
571 msgid "CD-Text Composer"
572 msgstr "CD-Metin Besteci"
574 #: include/vlc_meta.h:51
575 msgid "CD-Text Disc ID"
576 msgstr "CD-Metin Disc ID"
578 #: include/vlc_meta.h:52
579 msgid "CD-Text Genre"
580 msgstr "CD-Metin Tarz"
582 #: include/vlc_meta.h:53
583 msgid "CD-Text Message"
584 msgstr "CD-Metin Mesaj"
586 #: include/vlc_meta.h:54
587 msgid "CD-Text Songwriter"
588 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
590 #: include/vlc_meta.h:55
591 msgid "CD-Text Performer"
592 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
594 #: include/vlc_meta.h:56
595 msgid "CD-Text Title"
596 msgstr "CD-Metin Başlık"
598 #: include/vlc_meta.h:58
599 msgid "ISO-9660 Application ID"
600 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
602 #: include/vlc_meta.h:59
603 msgid "ISO-9660 Preparer"
604 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
606 #: include/vlc_meta.h:60
607 msgid "ISO-9660 Publisher"
608 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
610 #: include/vlc_meta.h:61
611 msgid "ISO-9660 Volume"
612 msgstr "ISO-9660 Birim"
614 #: include/vlc_meta.h:62
615 msgid "ISO-9660 Volume Set"
616 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
618 #: include/vlc_meta.h:64
622 #: include/vlc_meta.h:65
623 msgid "Codec Description"
624 msgstr "Codec Açıklama"
626 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
627 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
628 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
632 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
633 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
637 #: src/audio_output/input.c:112
641 #: src/audio_output/input.c:114
645 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
651 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
652 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
653 msgid "Audio filters"
654 msgstr "Ses süzgeçleri"
656 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
657 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
658 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
659 msgid "Audio Channels"
660 msgstr "Ses Kanalları"
662 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
663 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
664 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
665 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
666 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
667 #: modules/audio_output/waveout.c:403
671 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
672 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
673 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
674 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
675 #: modules/video_filter/time.c:96
679 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
680 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
681 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
682 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
683 #: modules/video_filter/time.c:96
687 #: src/audio_output/output.c:135
688 msgid "Dolby Surround"
689 msgstr "Dolby Surround"
691 #: src/audio_output/output.c:147
692 msgid "Reverse stereo"
695 #: src/extras/getopt.c:638
697 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
698 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
700 #: src/extras/getopt.c:663
702 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
703 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
705 #: src/extras/getopt.c:668
707 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
708 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
710 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
712 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
713 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
715 #: src/extras/getopt.c:715
717 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
718 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
720 #: src/extras/getopt.c:719
722 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
723 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
725 #: src/extras/getopt.c:745
727 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
728 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
730 #: src/extras/getopt.c:748
732 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
733 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
735 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
737 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
738 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
740 #: src/extras/getopt.c:825
742 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
743 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
745 #: src/extras/getopt.c:843
747 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
748 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
750 #: src/input/control.c:278
755 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
756 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
757 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
762 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
763 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
765 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
766 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
770 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
771 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
772 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
773 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
774 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
776 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
777 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
778 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
779 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
780 msgid "Meta-information"
783 #: src/input/es_out.c:1514
788 #: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
789 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
793 #: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
794 #: modules/gui/macosx/output.m:153
798 #: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
801 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
805 #: src/input/es_out.c:1534
807 msgstr "Örnekleme oranı"
809 #: src/input/es_out.c:1535
814 #: src/input/es_out.c:1539
815 msgid "Bits per sample"
816 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
818 #: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
819 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
823 #: src/input/es_out.c:1544
828 #: src/input/es_out.c:1553
832 #: src/input/es_out.c:1559
833 msgid "Display resolution"
834 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
836 #: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
838 msgstr "Çerçeve oranı"
840 #: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974
841 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
845 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
846 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
847 #: modules/gui/macosx/output.m:395
851 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
852 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:124
858 #: src/input/var.c:118
862 #: src/input/var.c:135
866 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
868 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
869 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
870 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
871 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
875 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
876 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
880 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
885 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
890 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
892 msgid "Subtitles Track"
895 #: src/input/var.c:263
897 msgstr "Sonraki başlık"
899 #: src/input/var.c:268
900 msgid "Previous title"
901 msgstr "Önceki başlık"
903 #: src/input/var.c:291
908 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
913 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
914 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
916 msgstr "Sonraki bölüm"
918 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
919 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
920 msgid "Previous chapter"
921 msgstr "Önceki bölüm"
923 #: src/interface/interface.c:326
924 msgid "Switch interface"
927 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
929 msgid "Add Interface"
932 #: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
933 #: src/misc/modules.c:1979
939 msgstr "Yardım seçenekleri"
941 #: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
945 #: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
949 #: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
951 msgstr "ondalık sayı"
954 msgid " (default enabled)"
955 msgstr "(varsayılan etkin)"
958 msgid " (default disabled)"
959 msgstr " (varsayılan devredışı)"
964 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
965 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
966 "see the file named COPYING for details.\n"
967 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
969 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
970 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
971 "dağıtabilirsiniz;\n"
972 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
973 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
979 "Press the RETURN key to continue...\n"
982 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
990 msgid "American English"
995 msgid "British English"
998 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
1002 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
1006 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
1010 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
1014 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
1018 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
1022 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
1026 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
1032 msgid "Brazilian Portuguese"
1035 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
1039 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
1043 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
1048 msgid "Chinese Traditional"
1053 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1054 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1055 "various related options."
1058 #: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
1059 msgid "Interface module"
1060 msgstr "Arayüz modülü"
1064 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1065 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1068 #: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
1069 msgid "Extra interface modules"
1070 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1074 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1075 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1076 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1077 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1081 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1085 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1086 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1090 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1091 "1=warnings, 2=debug)."
1099 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1108 msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
1113 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1114 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1118 msgid "Color messages"
1119 msgstr "Renkli mesajlar"
1123 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1124 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1128 msgid "Show advanced options"
1129 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1133 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1134 "all the available options, including those that most users should never "
1140 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1141 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1142 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1143 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1148 msgid "Audio output module"
1149 msgstr "Ses çıktı modülü"
1153 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1154 "default behavior is to automatically select the best method available."
1157 #: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
1158 msgid "Enable audio"
1163 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1164 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1168 msgid "Force mono audio"
1169 msgstr "Mono ses kullan"
1172 msgid "This will force a mono audio output."
1176 msgid "Audio output volume"
1177 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1181 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1185 msgid "Audio output saved volume"
1189 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1193 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1194 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1198 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1199 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1203 msgid "High quality audio resampling"
1204 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1208 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1209 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1210 "resampling algorithm will be used instead."
1214 msgid "Audio desynchronization compensation"
1219 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1220 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1225 msgid "Preferred audio output channels mode"
1226 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1230 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1231 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1232 "the audio stream being played)."
1236 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1237 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1241 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1242 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1247 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1251 msgid "Audio visualizations "
1252 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1255 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1259 msgid "Channel mixer"
1260 msgstr "Kanal karıştırıcı"
1264 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1265 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1270 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1271 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1272 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1273 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1278 msgid "Video output module"
1279 msgstr "Video çıktı modülü"
1283 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1284 "default behavior is to automatically select the best method available."
1287 #: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
1288 msgid "Enable video"
1289 msgstr "Video etkin"
1293 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1294 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1297 #: src/libvlc.h:190 modules/codec/fake.c:47
1298 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:67
1299 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1301 msgstr "Video genişliği"
1305 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1306 "video characteristics."
1309 #: src/libvlc.h:195 modules/codec/fake.c:50
1310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1311 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1312 msgid "Video height"
1313 msgstr "Video yüksekliği"
1317 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1318 "video characteristics."
1322 msgid "Video x coordinate"
1323 msgstr "Video x koordinatı"
1327 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1332 msgid "Video y coordinate"
1333 msgstr "Video y koordinatı"
1337 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1343 msgstr "Video başlığı"
1346 msgid "You can specify a custom video window title here."
1350 msgid "Video alignment"
1351 msgstr "Video hizalama"
1355 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1356 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1357 "combinations of these values)."
1360 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1361 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1362 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
1366 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
1367 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1368 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
1372 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
1373 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1374 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
1378 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
1379 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1380 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
1384 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
1385 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1386 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
1390 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
1391 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1392 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
1396 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
1397 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1398 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
1399 msgid "Bottom-Right"
1404 msgstr "Video büyütme"
1407 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1411 msgid "Grayscale video output"
1412 msgstr "Gri video çıktısı"
1416 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1417 "can also allow you to save some processing power)."
1421 msgid "Fullscreen video output"
1422 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1426 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1430 msgid "Overlay video output"
1431 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1435 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1436 "your graphics card (hardware acceleration)."
1439 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1440 msgid "Always on top"
1441 msgstr "Her zaman üstte"
1444 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1448 msgid "Window decorations"
1449 msgstr "Pencere süslemeleri"
1453 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1454 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1458 msgid "Video filter module"
1459 msgstr "Video süzgeç modülü"
1463 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1464 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1468 msgid "Video snapshot directory"
1469 msgstr "Video enstantane klasörü"
1473 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1477 msgid "Video snapshot format"
1478 msgstr "Video enstantane formatı"
1482 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1487 msgid "Source aspect ratio"
1488 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1492 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1493 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1494 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1495 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1496 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1501 msgstr "Kareleri atla"
1504 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1508 msgid "Quiet synchro"
1509 msgstr "Ses senkron"
1513 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1514 "the video output synchro."
1519 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1520 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1525 msgid "Clock reference average counter"
1530 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1535 msgid "Clock synchronisation"
1536 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1540 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1544 #: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1546 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1547 #: modules/gui/macosx/vout.m:173
1548 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
1549 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
1550 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1551 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1555 #: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1557 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1558 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
1567 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1571 msgid "MTU of the network interface"
1576 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1581 msgid "Network interface address"
1582 msgstr "Ağ arayüz adresi"
1586 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1587 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1588 "multicasting interface here."
1591 #: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
1592 msgid "Time To Live"
1593 msgstr "Canlı Kalma Süresi"
1597 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1602 msgid "Choose program (SID)"
1603 msgstr "Program seçin (SID)"
1607 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1608 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1609 "streams for example)."
1613 msgid "Choose programs"
1614 msgstr "Programları seçin"
1618 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1619 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1620 "streams for example)."
1624 msgid "Choose audio track"
1625 msgstr "Ses izi seçiniz"
1628 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1632 msgid "Choose subtitles track"
1633 msgstr "Altyazı izi seçiniz"
1637 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1641 msgid "Choose audio language"
1642 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1646 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1647 "tree letter country code)."
1651 msgid "Choose subtitle language"
1652 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1656 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1657 "or tree letter country code)."
1661 msgid "Input repetitions"
1665 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1668 #: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
1669 msgid "Input start time (seconds)"
1672 #: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
1673 msgid "Input stop time (seconds)"
1678 msgstr "Girdi listesi"
1682 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1687 msgid "Input slave (experimental)"
1692 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
1693 "experimental, not all formats are supported."
1697 msgid "Bookmarks list for a stream"
1702 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1703 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1709 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1710 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1711 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1712 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1716 msgid "Force subtitle position"
1721 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1722 "over the movie. Try several positions."
1725 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
1726 msgid "On Screen Display"
1727 msgstr "On Screen Display"
1731 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1732 "Display). You can disable this feature here."
1736 msgid "Subpictures filter module"
1737 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1741 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1746 msgid "Autodetect subtitle files"
1747 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1751 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1755 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1760 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1762 "0 = no subtitles autodetected\n"
1763 "1 = any subtitle file\n"
1764 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1765 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1766 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1770 msgid "Subtitle autodetection paths"
1771 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1775 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1776 "found in the current directory."
1780 msgid "Use subtitle file"
1781 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1785 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1795 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1796 "the drive letter (eg. D:)"
1800 msgid "This is the default DVD device to use."
1809 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1810 "scan for a suitable CD-ROM device."
1814 msgid "This is the default VCD device to use."
1818 msgid "Audio CD device"
1819 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
1823 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1824 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1828 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1831 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
1833 msgstr "IPv6 kullan"
1837 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1843 msgstr "IPv4 kullan"
1847 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1852 msgid "TCP connection timeout in ms"
1857 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1858 "be set in millisecond units."
1862 msgid "SOCKS server"
1863 msgstr "SOCKS sunucusu"
1867 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1868 "port . It will be used for all TCP connections"
1872 msgid "SOCKS user name"
1873 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
1877 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1882 msgid "SOCKS password"
1883 msgstr "SOCKS parola"
1887 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1892 msgid "Title metadata"
1893 msgstr "Başlık üstverisi"
1896 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1900 msgid "Author metadata"
1901 msgstr "Yazar üstverisi"
1904 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1908 msgid "Artist metadata"
1909 msgstr "Sanatçı üstverisi"
1912 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1916 msgid "Genre metadata"
1917 msgstr "Tarz üstverisi"
1920 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1924 msgid "Copyright metadata"
1925 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
1928 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1932 msgid "Description metadata"
1933 msgstr "Açıklama üstverisi"
1936 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1940 msgid "Date metadata"
1941 msgstr "Tarih üstverisi"
1944 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1948 msgid "URL metadata"
1949 msgstr "URL üstverisi"
1952 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1957 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1958 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1959 "can break playback of all your streams."
1963 msgid "Preferred codecs list"
1964 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
1968 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1969 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1974 msgid "Preferred encoders list"
1975 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
1979 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1984 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1989 msgid "Default stream output chain"
1990 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
1994 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
1995 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2000 msgid "Enable streaming of all ES"
2001 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2004 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2008 msgid "Display while streaming"
2009 msgstr "Akarken ekranda göster"
2012 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2016 msgid "Enable video stream output"
2017 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2021 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2022 "stream output facility when this last one is enabled."
2026 msgid "Enable audio stream output"
2027 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2031 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2032 "stream output facility when this last one is enabled."
2036 msgid "Keep stream output open"
2037 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2041 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2042 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2047 msgid "Preferred packetizer list"
2048 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2052 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2057 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2060 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2064 msgid "Access output module"
2065 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2068 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2072 msgid "Control SAP flow"
2073 msgstr "SAP akışını denetle"
2077 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2078 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2082 msgid "SAP announcement interval"
2083 msgstr "SAP anons aralığı"
2087 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2088 "between SAP announcements"
2093 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2094 "You should always leave all these enabled."
2098 msgid "Enable FPU support"
2099 msgstr "FPU desteği etkin"
2103 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2108 msgid "Enable CPU MMX support"
2109 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2113 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2118 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2119 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2123 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2124 "advantage of them."
2128 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2129 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2133 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2134 "advantage of them."
2138 msgid "Enable CPU SSE support"
2139 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2143 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2148 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2149 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2153 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2158 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2159 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2163 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2164 "advantage of them."
2169 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2170 "overridden in the playlist dialog box."
2174 msgid "Services discovery modules"
2179 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2180 "Typical values are sap, hal, ..."
2184 msgid "Play files randomly forever"
2185 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2189 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2195 msgstr "Tümünü tekrarla"
2199 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2204 msgid "Repeat current item"
2205 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2209 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2214 msgid "Play and stop"
2215 msgstr "Oynat ve durdur"
2218 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2223 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2224 "you really know what you are doing."
2228 msgid "Memory copy module"
2229 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2233 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2234 "select the fastest one supported by your hardware."
2238 msgid "Access module"
2239 msgstr "Erişim modülü"
2242 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2246 msgid "Access filter module"
2247 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2250 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2254 msgid "Demux module"
2255 msgstr "Ayırıcı modülü"
2258 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2262 msgid "Allow real-time priority"
2263 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2267 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2268 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2269 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2270 "only activate this if you know what you're doing."
2274 msgid "Adjust VLC priority"
2275 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2279 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2280 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2285 msgid "Minimize number of threads"
2286 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2289 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2293 msgid "Modules search path"
2294 msgstr "Modül arama yolu"
2298 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2303 msgid "VLM configuration file"
2304 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2308 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2309 "when VLM is launched."
2313 msgid "Use a plugins cache"
2314 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2318 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2319 "start time of VLC."
2323 msgid "Run as daemon process"
2324 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2327 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2331 msgid "Allow only one running instance"
2332 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2336 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2337 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2338 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2339 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2340 "running instance or enqueue it."
2344 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2349 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2350 "playing current item."
2354 msgid "Increase the priority of the process"
2355 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2359 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2360 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2361 "could otherwise take too much processor time.\n"
2362 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2363 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2364 "require a reboot of your machine."
2368 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2373 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2374 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2375 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2379 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2384 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2385 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2386 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2387 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2388 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2392 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2395 #: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
2396 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2397 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2398 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:439
2399 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
2404 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2405 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2407 #: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1558
2409 msgstr "Oynat/Duraklat"
2412 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2413 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2417 msgstr "Sadece duraklat"
2420 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2421 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2425 msgstr "Sadece oynat"
2428 msgid "Select the hotkey to use to play."
2429 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2431 #: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
2432 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:478
2437 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2438 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2440 #: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
2441 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:479
2446 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2447 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2449 #: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
2450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2454 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2455 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:481
2456 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/wizard.m:304
2457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
2458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
2459 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:283
2464 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2467 #: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
2468 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:433
2469 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/intf.m:550
2470 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
2471 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
2476 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2479 #: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2482 #: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:477
2483 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
2485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1564
2486 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2487 #: modules/visualization/xosd.c:233
2493 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2496 #: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:441
2497 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
2502 msgid "Select the hotkey to display the position."
2506 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2507 msgstr "10 sn geriye sar"
2510 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2514 msgid "Jump 1 minute backwards"
2515 msgstr "1 dk geriye sar"
2518 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2522 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2523 msgstr "5 dk geriye sar"
2526 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2530 msgid "Jump 10 seconds forward"
2531 msgstr "10 sn ileriye sar"
2534 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2538 msgid "Jump 1 minute forward"
2539 msgstr "1 dk ileriye sar"
2542 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2546 msgid "Jump 5 minutes forward"
2547 msgstr "5 dk ileriye sar"
2550 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2553 #: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
2554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2559 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2564 msgstr "Yukarıya git"
2567 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2571 msgid "Navigate down"
2572 msgstr "Aşağıya git"
2575 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2579 msgid "Navigate left"
2583 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2587 msgid "Navigate right"
2591 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2596 msgstr "Etkinleştir"
2599 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2602 #: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2604 msgstr "Ses seviyesi artır"
2607 msgid "Select the key to increase audio volume."
2610 #: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2612 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2615 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2618 #: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2621 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:551
2626 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2630 msgid "Subtitle delay up"
2631 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2634 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2638 msgid "Subtitle delay down"
2639 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2642 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2646 msgid "Audio delay up"
2647 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2650 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2654 msgid "Audio delay down"
2655 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2658 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2662 msgid "Play playlist bookmark 1"
2663 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2666 msgid "Play playlist bookmark 2"
2667 msgstr "Yer imi 2 oynat"
2670 msgid "Play playlist bookmark 3"
2671 msgstr "Yer imi 3 oynat"
2674 msgid "Play playlist bookmark 4"
2675 msgstr "Yer imi 4 oynat"
2678 msgid "Play playlist bookmark 5"
2679 msgstr "Yer imi 5 oynat"
2682 msgid "Play playlist bookmark 6"
2683 msgstr "Yer imi 6 oynat"
2686 msgid "Play playlist bookmark 7"
2687 msgstr "Yer imi 7 oynat"
2690 msgid "Play playlist bookmark 8"
2691 msgstr "Yer imi 8 oynat"
2694 msgid "Play playlist bookmark 9"
2695 msgstr "Yer imi 9 oynat"
2698 msgid "Play playlist bookmark 10"
2699 msgstr "Yer imi 10 oynat"
2702 msgid "Select the key to play this bookmark."
2706 msgid "Set playlist bookmark 1"
2707 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
2710 msgid "Set playlist bookmark 2"
2711 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
2714 msgid "Set playlist bookmark 3"
2715 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
2718 msgid "Set playlist bookmark 4"
2719 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
2722 msgid "Set playlist bookmark 5"
2723 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
2726 msgid "Set playlist bookmark 6"
2727 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
2730 msgid "Set playlist bookmark 7"
2731 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
2734 msgid "Set playlist bookmark 8"
2735 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
2738 msgid "Set playlist bookmark 9"
2739 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
2742 msgid "Set playlist bookmark 10"
2743 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
2746 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2750 msgid "Go back in browsing history"
2751 msgstr "Gezintide geriye git"
2755 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2760 msgid "Go forward in browsing history"
2761 msgstr "Gezintide ileriye git"
2765 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2770 msgid "Cycle audio track"
2774 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2778 msgid "Cycle subtitle track"
2782 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2786 msgid "Show interface"
2790 msgid "Raise the interface above all other windows"
2794 msgid "Take video snapshot"
2795 msgstr "Videodan enstantane çek"
2798 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2801 #: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
2802 #: modules/access_filter/record.c:51
2807 msgid "Record access filter start/stop."
2813 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2814 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2815 "enqueued in the playlist.\n"
2816 "The first item specified will be played first.\n"
2819 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2820 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2821 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2823 " and that overrides previous settings.\n"
2825 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2826 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2828 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2829 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2832 " [file://]filename Plain media file\n"
2833 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2834 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2835 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2836 " screen:// Screen capture\n"
2837 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2838 " [vcd://][device] VCD device\n"
2839 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2840 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2841 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2842 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
2843 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2846 #: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
2847 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
2848 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/video_output/snapshot.c:75
2853 msgid "Window properties"
2854 msgstr "Pencere özellikleri"
2856 #: src/libvlc.h:1006
2858 msgstr "Altresimler"
2860 #: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2865 #: src/libvlc.h:1026
2867 msgstr "Bindirmeler"
2869 #: src/libvlc.h:1033
2873 #: src/libvlc.h:1050
2874 msgid "Track settings"
2875 msgstr "İz ayarları"
2877 #: src/libvlc.h:1069
2878 msgid "Playback control"
2879 msgstr "Oynatma kontrolü"
2881 #: src/libvlc.h:1084
2882 msgid "Default devices"
2883 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
2885 #: src/libvlc.h:1093
2886 msgid "Network settings"
2887 msgstr "Ağ ayarları"
2889 #: src/libvlc.h:1107
2891 msgstr "Socks proxy"
2893 #: src/libvlc.h:1116
2897 #: src/libvlc.h:1143
2899 msgstr "Kod çözücüler"
2901 #: src/libvlc.h:1189
2905 #: src/libvlc.h:1204
2906 msgid "Special modules"
2907 msgstr "Özel modüller"
2909 #: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
2913 #: src/libvlc.h:1218
2914 msgid "Performance options"
2915 msgstr "Performans seçenekleri"
2917 #: src/libvlc.h:1306
2919 msgstr "Kestirme tuşlar"
2921 #: src/libvlc.h:1575
2922 msgid "main program"
2923 msgstr "ana program"
2925 #: src/libvlc.h:1582
2926 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
2929 #: src/libvlc.h:1584
2931 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
2934 #: src/libvlc.h:1586
2935 msgid "print help for the advanced options"
2936 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
2938 #: src/libvlc.h:1588
2939 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
2942 #: src/libvlc.h:1590
2943 msgid "print a list of available modules"
2946 #: src/libvlc.h:1592
2947 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
2950 #: src/libvlc.h:1594
2951 msgid "save the current command line options in the config"
2954 #: src/libvlc.h:1596
2955 msgid "reset the current config to the default values"
2958 #: src/libvlc.h:1598
2959 msgid "use alternate config file"
2962 #: src/libvlc.h:1600
2963 msgid "resets the current plugins cache"
2966 #: src/libvlc.h:1602
2967 msgid "print version information"
2970 #: src/misc/configuration.c:1229
2974 #: src/misc/configuration.c:1240
2977 msgstr "anahtar/kare"
2979 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2999 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3003 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3007 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3011 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3015 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3019 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3021 msgstr "Azerbaijani"
3023 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3031 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3039 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3043 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3047 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3051 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3055 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3059 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3063 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3067 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3071 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3076 msgid "Church Slavic"
3077 msgstr "Church Slavic"
3079 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3111 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3115 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3132 msgid "Gaelic (Scots)"
3133 msgstr "Gaelic (Scots)"
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3148 msgid "Greek, Modern ()"
3149 msgstr "Greek, Modern ()"
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3163 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3167 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3171 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3175 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3179 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3187 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3189 msgstr "Interlingue"
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3193 msgstr "Interlingua"
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3207 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3208 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3209 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3211 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3215 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3223 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3227 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3233 msgstr "Kinyarwanda"
3235 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3239 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3243 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3247 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3276 msgid "Letzeburgesch"
3277 msgstr "Letzeburgesch"
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3299 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3323 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3328 msgid "Ndebele, South"
3329 msgstr "Ndebele, South"
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3332 msgid "Ndebele, North"
3333 msgstr "Ndebele, North"
3335 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3348 msgid "Norwegian Nynorsk"
3349 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3352 msgid "Norwegian Bokmaal"
3353 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3356 msgid "Chichewa; Nyanja"
3357 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3360 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3361 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3372 msgid "Ossetian; Ossetic"
3373 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3404 msgid "Raeto-Romance"
3405 msgstr "Raeto-Romance"
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3440 msgid "Northern Sami"
3441 msgstr "Northern Sami"
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3460 msgid "Sotho, Southern"
3461 msgstr "Sotho, Southern"
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3520 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3521 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3591 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
3595 #: src/playlist/playlist.c:35
3597 msgstr "Kategoriye göre"
3599 #: src/playlist/playlist.c:36
3600 msgid "Manually added"
3601 msgstr "Elle eklendi"
3603 #: src/playlist/playlist.c:37
3604 msgid "All items, unsorted"
3605 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3607 #: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3611 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3612 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3613 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:522
3614 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3618 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3622 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3626 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3628 msgstr "Ortalama/Ortalı"
3630 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3634 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3638 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3642 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3646 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3650 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3651 msgid "1:1 Original"
3652 msgstr "1:1 Orijinal"
3654 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3656 msgstr "2:1 İki kat"
3658 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3659 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3660 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3661 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
3662 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3663 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3664 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3665 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3666 msgid "Caching value in ms"
3667 msgstr "Arabellek değeri ms"
3669 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3671 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3672 "should be set in milliseconds units."
3675 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1624
3676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3677 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3678 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
3682 #: modules/access/cdda.c:49
3683 msgid "Audio CD input"
3684 msgstr "Ses CD girdisi"
3686 #: modules/access/cdda.c:55
3687 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3688 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
3690 #: modules/access/cdda.c:380
3691 msgid "Audio CD - Track "
3692 msgstr "Ses CDsi - İz"
3694 #: modules/access/cdda.c:381
3696 msgid "Audio CD - Track %i"
3697 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
3699 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3700 #: modules/codec/x264.c:124
3704 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3708 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3712 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3714 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3719 "all calls (0x10) 16\n"
3722 "libcdio (0x80) 128\n"
3723 "libcddb (0x100) 256\n"
3726 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3728 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3729 "should be set in millisecond units."
3732 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3734 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3735 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3736 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3737 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3740 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3742 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3743 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3744 " %a : The artist (for the album)\n"
3745 " %A : The album information\n"
3747 " %e : The extended data (for a track)\n"
3748 " %I : CDDB disk ID\n"
3750 " %M : The current MRL\n"
3751 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3752 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3753 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3754 " %T : The track number\n"
3755 " %s : Number of seconds in this track\n"
3756 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3757 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3758 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3762 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3764 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3765 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3766 " %M : The current MRL\n"
3767 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3768 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3769 " %T : The track number\n"
3770 " %s : Number of seconds in this track\n"
3771 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3772 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3776 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3777 msgid "Enable CD paranoia?"
3780 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3782 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3783 "none: no paranoia - fastest.\n"
3784 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3785 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3788 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3789 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3790 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
3792 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3793 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3794 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
3796 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3797 msgid "Audio Compact Disc"
3798 msgstr "Ses Optik Disc"
3800 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3801 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3804 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3805 msgid "Caching value in microseconds"
3806 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
3808 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3809 msgid "Number of blocks per CD read"
3812 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3813 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3816 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3817 msgid "Use CD audio controls and output?"
3820 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3821 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3824 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3825 msgid "Do CD-Text lookups?"
3828 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3829 msgid "If set, get CD-Text information"
3832 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3833 msgid "Use Navigation-style playback?"
3836 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3838 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3841 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3845 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3846 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3849 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3850 msgid "Do CDDB lookups?"
3851 msgstr "CDDB araştır?"
3853 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3854 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3857 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3859 msgstr "CDDB sunucusu"
3861 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3862 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3865 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
3866 msgid "CDDB server port"
3867 msgstr "CDDB sunucu portu"
3869 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
3870 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3873 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
3874 msgid "email address reported to CDDB server"
3877 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
3878 msgid "Cache CDDB lookups?"
3881 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
3882 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3885 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3886 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3889 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
3890 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3893 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
3894 msgid "CDDB server timeout"
3895 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
3897 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
3898 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3901 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
3902 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3905 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
3906 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3909 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
3911 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3915 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
3916 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
3917 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1701
3920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3922 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3923 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
3927 #: modules/access/cdda/info.c:330
3928 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3929 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
3931 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
3935 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
3936 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
3937 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/gtk/open.c:287
3938 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
3939 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1629
3943 #: modules/access/cdda/info.c:397
3947 #: modules/access/cdda/info.c:857
3948 msgid "Track Number"
3949 msgstr "İz Numarası"
3951 #: modules/access/directory.c:69
3952 msgid "Subdirectory behavior"
3953 msgstr "Altklasör davranışı"
3955 #: modules/access/directory.c:71
3957 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3958 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3959 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3960 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3963 #: modules/access/directory.c:77
3967 #: modules/access/directory.c:78
3971 #: modules/access/directory.c:80
3972 msgid "Ignore files with these extensions"
3975 #: modules/access/directory.c:82
3977 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
3978 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
3979 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
3982 #: modules/access/directory.c:88
3986 #: modules/access/directory.c:90
3987 msgid "Standard filesystem directory input"
3990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3991 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:117
3996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4006 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4007 "value should be set in milliseconds units."
4010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4011 msgid "Video device name"
4012 msgstr "Video aygıtı ismi"
4014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4016 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4017 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4022 msgid "Audio device name"
4023 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4027 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4028 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4034 msgstr "Video boyutu"
4036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4038 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4039 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4040 "device will be used."
4043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4044 msgid "Video input chroma format"
4045 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4049 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4050 "(default), RV24, etc.)"
4053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4054 msgid "Video input frame rate"
4055 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4059 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4060 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4064 msgid "Device properties"
4065 msgstr "Aygıt özellikleri"
4067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4069 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4073 msgid "Tuner properties"
4074 msgstr "Tuner özellikleri"
4076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4077 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4081 msgid "Tuner TV Channel"
4082 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4086 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4090 msgid "Tuner country code"
4091 msgstr "Tuner ülke kodu"
4093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4095 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4096 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4100 msgid "Tuner input type"
4101 msgstr "Tuner girdi türü"
4103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4104 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4112 msgid "DirectShow input"
4113 msgstr "DirectShow girdisi"
4115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4116 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4117 msgid "Refresh list"
4118 msgstr "Listeyi yenile"
4120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4121 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4125 #: modules/access/dvb/access.c:69
4127 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4128 "should be set in millisecond units."
4131 #: modules/access/dvb/access.c:72
4132 msgid "Adapter card to tune"
4133 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4135 #: modules/access/dvb/access.c:73
4137 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4141 #: modules/access/dvb/access.c:75
4142 msgid "Device number to use on adapter"
4143 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4145 #: modules/access/dvb/access.c:78
4146 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4147 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4149 #: modules/access/dvb/access.c:79
4150 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4153 #: modules/access/dvb/access.c:81
4154 msgid "Inversion mode"
4157 #: modules/access/dvb/access.c:82
4159 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4160 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4162 #: modules/access/dvb/access.c:84
4163 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4164 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4166 #: modules/access/dvb/access.c:85
4167 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4170 #: modules/access/dvb/access.c:87
4174 #: modules/access/dvb/access.c:88
4175 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4178 #: modules/access/dvb/access.c:91
4179 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4180 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4182 #: modules/access/dvb/access.c:92
4183 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4184 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4186 #: modules/access/dvb/access.c:94
4188 msgstr "LNB gerilimi"
4190 #: modules/access/dvb/access.c:95
4191 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4194 #: modules/access/dvb/access.c:97
4195 msgid "High LNB voltage"
4196 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4198 #: modules/access/dvb/access.c:98
4200 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4201 "supported by all frontends."
4204 #: modules/access/dvb/access.c:101
4206 msgstr "22 kHz tone"
4208 #: modules/access/dvb/access.c:102
4209 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4210 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4212 #: modules/access/dvb/access.c:104
4213 msgid "Transponder FEC"
4214 msgstr "Transponder FEC"
4216 #: modules/access/dvb/access.c:105
4217 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4218 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4220 #: modules/access/dvb/access.c:107
4221 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4222 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4224 #: modules/access/dvb/access.c:110
4225 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4228 #: modules/access/dvb/access.c:113
4229 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4232 #: modules/access/dvb/access.c:116
4233 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4236 #: modules/access/dvb/access.c:120
4237 msgid "Modulation type"
4238 msgstr "Modülasyon türü"
4240 #: modules/access/dvb/access.c:121
4241 msgid "Modulation type for front-end device."
4244 #: modules/access/dvb/access.c:124
4245 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4248 #: modules/access/dvb/access.c:127
4249 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4252 #: modules/access/dvb/access.c:130
4253 msgid "Terrestrial bandwidth"
4254 msgstr "Karasal band genişliği"
4256 #: modules/access/dvb/access.c:131
4257 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4258 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4260 #: modules/access/dvb/access.c:133
4261 msgid "Terrestrial guard interval"
4264 #: modules/access/dvb/access.c:136
4265 msgid "Terrestrial transmission mode"
4266 msgstr "Karasal aktarım modu"
4268 #: modules/access/dvb/access.c:139
4269 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4272 #: modules/access/dvb/access.c:143
4276 #: modules/access/dvb/access.c:144
4277 msgid "DVB input with v4l2 support"
4278 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4280 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4284 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4285 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4288 #: modules/access/dvdnav.c:65
4290 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4291 "value should be set in millisecond units."
4294 #: modules/access/dvdnav.c:67
4295 msgid "Start directly in menu"
4296 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4298 #: modules/access/dvdnav.c:69
4300 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4301 "all the useless warnings introductions."
4304 #: modules/access/dvdnav.c:78
4305 msgid "DVD with menus"
4308 #: modules/access/dvdnav.c:79
4309 msgid "DVDnav Input"
4310 msgstr "DVDnav Girdisi"
4312 #: modules/access/dvdread.c:63
4314 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4315 "value should be set in millisecond units."
4318 #: modules/access/dvdread.c:66
4319 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4322 #: modules/access/dvdread.c:68
4324 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4325 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4326 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4327 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4328 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4329 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4330 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4331 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4332 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4333 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4334 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4335 "The default method is: key."
4338 #: modules/access/dvdread.c:84
4342 #: modules/access/dvdread.c:84
4345 msgstr "Anahtar/Kare"
4347 #: modules/access/dvdread.c:90
4348 msgid "DVD without menus"
4349 msgstr "DVD menüsüz"
4351 #: modules/access/dvdread.c:91
4352 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4355 #: modules/access/fake.c:42
4357 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4358 "should be set in millisecond units."
4361 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4362 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4364 msgstr "Çerçeve oranı"
4366 #: modules/access/fake.c:46
4367 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4370 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4375 #: modules/access/fake.c:49
4377 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4378 "{} constructs (default 0)."
4381 #: modules/access/fake.c:51
4383 msgid "Duration in ms"
4386 #: modules/access/fake.c:53
4388 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4389 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4392 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4396 #: modules/access/fake.c:58
4398 msgstr "Sahte girdi"
4400 #: modules/access/file.c:82
4402 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4403 "should be set in millisecond units."
4406 #: modules/access/file.c:84
4407 msgid "Concatenate with additional files"
4410 #: modules/access/file.c:86
4412 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4413 "Specify a comma-separated list of files."
4416 #: modules/access/file.c:90
4417 msgid "Standard filesystem file input"
4420 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4421 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4422 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1572
4426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
4427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4428 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4430 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4431 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4432 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4433 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:456
4437 #: modules/access/ftp.c:50
4439 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4440 "should be set in millisecond units."
4443 #: modules/access/ftp.c:52
4444 msgid "FTP user name"
4445 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4447 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4449 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4452 #: modules/access/ftp.c:55
4453 msgid "FTP password"
4454 msgstr "FTP parolası"
4456 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4457 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4460 #: modules/access/ftp.c:58
4464 #: modules/access/ftp.c:59
4465 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4468 #: modules/access/ftp.c:64
4470 msgstr "FTP girdisi"
4472 #: modules/access/http.c:45
4476 #: modules/access/http.c:47
4478 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4479 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4480 "variable will be tried."
4483 #: modules/access/http.c:53
4485 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4486 "should be set in millisecond units."
4489 #: modules/access/http.c:56
4490 msgid "HTTP user agent"
4491 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4493 #: modules/access/http.c:57
4495 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4498 #: modules/access/http.c:60
4499 msgid "Auto re-connect"
4500 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4502 #: modules/access/http.c:61
4504 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4507 #: modules/access/http.c:64
4508 msgid "Continuous stream"
4509 msgstr "Kesintisiz akış"
4511 #: modules/access/http.c:65
4513 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4514 "example, a JPG file on a server)"
4517 #: modules/access/http.c:69
4519 msgstr "HTTP girdisi"
4521 #: modules/access/http.c:71
4525 #: modules/access/mms/mms.c:48
4527 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4528 "should be set in millisecond units."
4531 #: modules/access/mms/mms.c:51
4532 msgid "Force selection of all streams"
4535 #: modules/access/mms/mms.c:53
4536 msgid "Select maximum bitrate stream"
4539 #: modules/access/mms/mms.c:55
4540 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4543 #: modules/access/mms/mms.c:58
4547 #: modules/access/mms/mms.c:59
4548 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4549 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
4551 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4553 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4554 "should be set in millisecond units."
4557 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4563 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4564 msgid "PVR video device"
4565 msgstr "PVR video aygıtı"
4567 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4571 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4572 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4575 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4579 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4580 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4583 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4587 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4588 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4591 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1868 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4596 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4597 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4600 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4601 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4604 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4605 msgid "Key interval"
4606 msgstr "Anahtar aralığı"
4608 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4610 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4611 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
4613 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4617 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4619 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4620 "number of B-Frames."
4623 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4624 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4627 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4628 msgid "Bitrate peak"
4631 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4632 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4635 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4636 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4639 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4640 msgid "Bitrate mode to use"
4643 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4644 msgid "Audio bitmask"
4647 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4649 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4653 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4657 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4659 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4662 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4666 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4670 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4674 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4678 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4682 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4686 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4690 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4691 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4694 #: modules/access/screen/screen.c:39
4696 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4697 "This value should be set in millisecond units."
4700 #: modules/access/screen/screen.c:43
4701 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4704 #: modules/access/screen/screen.c:46
4705 msgid "Capture fragment size"
4708 #: modules/access/screen/screen.c:48
4710 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4711 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4714 #: modules/access/screen/screen.c:62
4715 msgid "Screen Input"
4716 msgstr "Ekran Girdisi"
4718 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184
4724 #: modules/access/slp.c:60
4725 msgid "SLP attribute identifiers"
4728 #: modules/access/slp.c:62
4730 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4731 "a playlist title or empty to use all attributes."
4734 #: modules/access/slp.c:65
4735 msgid "SLP scopes list"
4738 #: modules/access/slp.c:67
4740 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4741 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4744 #: modules/access/slp.c:70
4745 msgid "SLP naming authority"
4748 #: modules/access/slp.c:72
4750 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4751 "the empty string for the default of IANA."
4754 #: modules/access/slp.c:75
4755 msgid "SLP LDAP filter"
4758 #: modules/access/slp.c:77
4760 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4761 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4764 #: modules/access/slp.c:80
4765 msgid "Language requested in SLP requests"
4768 #: modules/access/slp.c:82
4770 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4771 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4774 #: modules/access/slp.c:86
4776 msgstr "SLP girdisi"
4778 #: modules/access/smb.c:61
4780 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4781 "should be set in millisecond units."
4784 #: modules/access/smb.c:63
4785 msgid "SMB user name"
4786 msgstr "SMB kullanıcı adı"
4788 #: modules/access/smb.c:66
4789 msgid "SMB password"
4790 msgstr "SMB parolası"
4792 #: modules/access/smb.c:69
4794 msgstr "SMB etki alanı"
4796 #: modules/access/smb.c:70
4798 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4802 #: modules/access/smb.c:75
4804 msgstr "SMB girdisi"
4806 #: modules/access/tcp.c:39
4808 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4809 "should be set in millisecond units."
4812 #: modules/access/tcp.c:46
4816 #: modules/access/tcp.c:47
4818 msgstr "TCP girdisi"
4820 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
4822 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4823 "should be set in millisecond units."
4826 #: modules/access/udp.c:46
4827 msgid "Autodetection of MTU"
4830 #: modules/access/udp.c:48
4831 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4834 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4835 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
4836 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
4840 #: modules/access/udp.c:55
4841 msgid "UDP/RTP input"
4842 msgstr "UDP/RTP girdisi"
4844 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4846 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4847 "should be set in millisecond units."
4850 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4852 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4853 "anything, no video device will be used."
4856 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4858 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4859 "anything, no audio device will be used."
4862 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4864 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4865 "(default), RV24, etc.)"
4868 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4869 msgid "Audio Channel"
4870 msgstr "Ses Kanalları"
4872 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4873 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4876 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
4880 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4881 msgid "Set the Brightness of the video input"
4884 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
4888 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4889 msgid "Set the Hue of the video input"
4892 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4896 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4897 msgid "Set the Color of the video input"
4900 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
4904 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4905 msgid "Set the Contrast of the video input"
4908 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4912 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4913 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4916 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4918 msgstr "Örnekleme oranı"
4920 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4921 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4924 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4925 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4928 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4932 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4933 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
4936 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
4938 msgstr "Örnek seyreltme"
4940 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
4941 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
4944 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
4948 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
4949 msgid "Set the quality of the stream"
4952 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
4954 msgstr "Video4Linux"
4956 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
4957 msgid "Video4Linux input"
4958 msgstr "Video4Linux girdisi"
4960 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1616
4961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
4962 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
4963 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
4967 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
4969 msgstr "VCD girdisi"
4971 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
4972 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4973 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
4975 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4976 msgid "The above message had unknown log level"
4979 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4980 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4983 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
4984 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
4985 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4989 #: modules/access/vcdx/access.c:364
4993 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
4997 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4968
5001 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5005 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5009 #: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
5010 #: modules/access/vcdx/info.c:295
5014 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5016 msgstr "VCD Formatı"
5018 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5022 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5026 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5030 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5034 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5038 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5042 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:440
5043 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1436
5047 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5051 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5055 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5057 msgstr "Girişler/Ögeler"
5059 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5060 msgid "First Entry Point"
5061 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5063 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5064 msgid "Last Entry Point"
5065 msgstr "Son Giriş Noktası"
5067 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5068 msgid "Track size (in sectors)"
5069 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5071 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5072 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5076 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5080 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5084 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5085 msgid "extended selection list"
5088 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5089 msgid "selection list"
5092 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5093 msgid "unknown type"
5094 msgstr "bilinmeyen tür"
5096 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5097 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5101 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5102 msgid "(Super) Video CD"
5103 msgstr "(Süper) Video CD"
5105 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5106 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5109 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5110 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5113 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5114 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5117 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5118 msgid "Use playback control?"
5121 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5123 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5127 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5128 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5131 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5133 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5137 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5138 msgid "Show extended VCD info?"
5141 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5143 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5144 "for example playback control navigation."
5147 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5148 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5151 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5152 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5155 #: modules/access_filter/record.c:42
5156 msgid "Record directory"
5159 #: modules/access_filter/record.c:44
5160 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5163 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5165 msgstr "Zaman kaydırma"
5167 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5168 msgid "Dummy stream output"
5169 msgstr "Boş akış çıktısı"
5171 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5175 #: modules/access_output/file.c:65
5176 msgid "Append to file"
5177 msgstr "Dosyaya ekle"
5179 #: modules/access_output/file.c:66
5180 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5183 #: modules/access_output/file.c:70
5184 msgid "File stream output"
5185 msgstr "Dosya akış çıktısı"
5187 #: modules/access_output/http.c:47
5191 #: modules/access_output/http.c:48
5193 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5196 #: modules/access_output/http.c:50
5200 #: modules/access_output/http.c:51
5202 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5205 #: modules/access_output/http.c:53
5209 #: modules/access_output/http.c:54
5210 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5213 #: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:86
5214 msgid "Certificate file"
5215 msgstr "Sertifika dosyası"
5217 #: modules/access_output/http.c:57
5219 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5223 #: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:89
5224 msgid "Private key file"
5225 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
5227 #: modules/access_output/http.c:60
5229 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5230 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5233 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:91
5234 msgid "Root CA file"
5235 msgstr "Kök CA dosyası"
5237 #: modules/access_output/http.c:64
5239 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5240 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5244 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:94
5246 msgstr "CRL dosyası"
5248 #: modules/access_output/http.c:69
5250 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5251 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5254 #: modules/access_output/http.c:74
5255 msgid "HTTP stream output"
5256 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5258 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:98
5259 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
5263 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5264 msgid "Caching value (ms)"
5265 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
5267 #: modules/access_output/udp.c:70
5268 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5271 #: modules/access_output/udp.c:73
5272 msgid "Group packets"
5273 msgstr "Paketleri grupla"
5275 #: modules/access_output/udp.c:74
5277 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5278 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5279 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5282 #: modules/access_output/udp.c:79
5286 #: modules/access_output/udp.c:80
5288 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5289 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5290 "order to improve streaming)."
5293 #: modules/access_output/udp.c:86
5294 msgid "UDP stream output"
5295 msgstr "UDP akış çıktısı"
5297 #: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2871
5298 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:459
5302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5304 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5305 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5306 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5307 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5308 "It works with any source format from mono to 5.1."
5311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5312 msgid "Characteristic dimension"
5313 msgstr "Karakteritik boyut"
5315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5316 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5320 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5324 msgid "Headphone effect"
5325 msgstr "Kulaklık efekti"
5327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5328 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5332 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5335 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5336 msgid "A/52 dynamic range compression"
5339 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5340 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5342 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5343 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5344 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5345 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5348 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5349 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5350 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5353 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5354 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5357 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5358 msgid "DTS dynamic range compression"
5361 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5365 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5366 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5367 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5370 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5371 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5374 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5375 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5378 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5379 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5382 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5383 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5386 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5387 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5390 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5391 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5394 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5395 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5398 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5399 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5400 msgid "MPEG audio decoder"
5401 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5403 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5404 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5407 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5408 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5411 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5412 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5415 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5416 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5419 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5420 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5423 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5424 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5427 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5429 msgid "Equalizer preset"
5430 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5432 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5436 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5437 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5440 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5444 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5445 msgid "Filter twice the audio"
5448 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5450 msgstr "Global kazanç"
5452 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5453 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5456 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5457 msgid "Equalizer 10 bands"
5458 msgstr "Ekolayzer 10 band"
5460 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5464 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5465 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5469 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5473 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5474 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5478 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5480 msgstr "Tamamen bas"
5482 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5483 msgid "Full bass and treble"
5484 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
5486 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5488 msgstr "Tamamen tiz"
5490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5494 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5496 msgstr "Geniş Salon"
5498 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5502 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5506 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5507 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5511 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5512 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5516 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5517 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5521 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5522 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5526 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5530 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5534 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5535 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5539 #: modules/audio_filter/format.c:201
5540 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5543 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5544 msgid "Number of audio buffers"
5545 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
5547 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5549 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5550 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5551 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5554 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5556 msgstr "Maks seviye"
5558 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5560 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5561 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5562 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5565 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5566 msgid "Volume normalizer"
5567 msgstr "Seviye normalize"
5569 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5570 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5573 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5574 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5577 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5578 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5579 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5582 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5583 msgid "audio filter for trivial resampling"
5586 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5587 msgid "audio filter for ugly resampling"
5590 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5591 msgid "Float32 audio mixer"
5594 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5595 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5598 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5599 msgid "Trivial audio mixer"
5600 msgstr "Deneme ses mikseri"
5602 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5606 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5607 msgid "ALSA audio output"
5610 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5611 msgid "ALSA Device Name"
5614 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95
5615 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5616 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
5617 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5618 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5619 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
5620 msgid "Audio Device"
5623 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
5624 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5625 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5626 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5630 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
5631 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5632 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5633 msgid "2 Front 2 Rear"
5634 msgstr "2 Ön 2 Arka"
5636 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
5637 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5638 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5642 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
5643 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5644 msgid "A/52 over S/PDIF"
5645 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
5647 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5648 msgid "Unknown soundcard"
5649 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
5651 #: modules/audio_output/arts.c:67
5652 msgid "aRts audio output"
5653 msgstr "aRts ses çıktısı"
5655 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5657 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5658 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5662 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5663 msgid "HAL AudioUnit output"
5664 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
5666 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5667 msgid "CoreAudio output"
5668 msgstr "CoreAudio çıktısı"
5670 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
5671 msgid "Output device"
5674 #: modules/audio_output/directx.c:215
5676 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5677 "default device appears as 0 AND another number)."
5680 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
5681 msgid "Use float32 output"
5684 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
5686 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5687 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5690 #: modules/audio_output/directx.c:223
5691 msgid "DirectX audio output"
5692 msgstr "DirectX ses çıktısı"
5694 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
5695 msgid "3 Front 2 Rear"
5696 msgstr "3 Ön 2 Arka"
5698 #: modules/audio_output/esd.c:69
5699 msgid "EsounD audio output"
5700 msgstr "EsounD ses çıktısı"
5702 #: modules/audio_output/esd.c:72
5703 msgid "Esound server"
5704 msgstr "Esound sunucusu"
5706 #: modules/audio_output/file.c:80
5707 msgid "Output format"
5708 msgstr "Çıktı formatı"
5710 #: modules/audio_output/file.c:81
5712 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5713 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5716 #: modules/audio_output/file.c:84
5717 msgid "Output channels number"
5718 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
5720 #: modules/audio_output/file.c:85
5722 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5723 "restrict the number of channels here."
5726 #: modules/audio_output/file.c:88
5727 msgid "Add wave header"
5730 #: modules/audio_output/file.c:89
5731 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5734 #: modules/audio_output/file.c:106
5736 msgstr "Çıktı dosyası"
5738 #: modules/audio_output/file.c:107
5739 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5742 #: modules/audio_output/file.c:110
5743 msgid "File audio output"
5744 msgstr "Dosya ses çıktısı"
5746 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5747 msgid "Roku HD1000 audio output"
5750 #: modules/audio_output/oss.c:101
5751 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5754 #: modules/audio_output/oss.c:103
5756 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5757 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5758 "drivers, then you need to enable this option."
5761 #: modules/audio_output/oss.c:109
5762 msgid "Linux OSS audio output"
5765 #: modules/audio_output/oss.c:114
5766 msgid "OSS DSP device"
5769 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5770 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5773 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5774 msgid "PORTAUDIO audio output"
5777 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5778 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5781 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5782 msgid "Win32 waveOut extension output"
5785 #: modules/codec/a52.c:91
5787 msgstr "A/52 yorumcusu"
5789 #: modules/codec/a52.c:98
5790 msgid "A/52 audio packetizer"
5793 #: modules/codec/adpcm.c:42
5794 msgid "ADPCM audio decoder"
5797 #: modules/codec/araw.c:43
5798 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5801 #: modules/codec/araw.c:52
5802 msgid "Raw audio encoder"
5805 #: modules/codec/cinepak.c:38
5806 msgid "Cinepak video decoder"
5809 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5810 msgid "CMML annotations decoder"
5813 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5814 msgid "CVD subtitle decoder"
5817 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5818 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5821 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
5822 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
5823 msgid "Encoding quality"
5824 msgstr "Kodlama kalitesi"
5826 #: modules/codec/dirac.c:68
5827 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5830 #: modules/codec/dirac.c:73
5831 msgid "Dirac video decoder"
5834 #: modules/codec/dirac.c:79
5835 msgid "Dirac video encoder"
5838 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5839 msgid "DirectMedia Object decoder"
5842 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5843 msgid "DirectMedia Object encoder"
5846 #: modules/codec/dts.c:91
5850 #: modules/codec/dts.c:96
5851 msgid "DTS audio packetizer"
5854 #: modules/codec/dvbsub.c:56
5855 msgid "DVB subtitles decoder"
5856 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
5858 #: modules/codec/dvbsub.c:64
5859 msgid "DVB subtitles encoder"
5860 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
5862 #: modules/codec/faad.c:38
5863 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5866 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
5870 #: modules/codec/fake.c:46
5871 msgid "Path of the image file when using the fake input."
5874 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
5875 #: modules/stream_out/transcode.c:69
5876 msgid "Allows you to specify the output video width."
5879 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
5880 #: modules/stream_out/transcode.c:72
5881 msgid "Allows you to specify the output video height."
5884 #: modules/codec/fake.c:53
5886 msgid "Keep aspect ratio"
5887 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
5889 #: modules/codec/fake.c:55
5890 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
5893 #: modules/codec/fake.c:56
5895 msgid "Background aspect ratio"
5896 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
5898 #: modules/codec/fake.c:58
5899 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
5902 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:61
5903 msgid "Deinterlace video"
5906 #: modules/codec/fake.c:61
5907 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
5910 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:64
5911 msgid "Deinterlace module"
5914 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:66
5915 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
5918 #: modules/codec/fake.c:75
5920 msgid "Fake video decoder"
5921 msgstr "PVR video aygıtı"
5923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5937 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5941 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5949 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
5957 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
5961 msgid "ffmpeg demuxer"
5964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
5965 msgid "ffmpeg video filter"
5968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
5969 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5973 msgid "Direct rendering"
5976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5977 msgid "Error resilience"
5978 msgstr "Hata esnekliği"
5980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5982 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5983 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5984 "can produce a lot of errors.\n"
5985 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5989 msgid "Workaround bugs"
5990 msgstr "Bug'ları hallet"
5992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5994 "Try to fix some bugs\n"
5997 "4 xvid interlaced\n"
6004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6005 #: modules/stream_out/transcode.c:139
6009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6011 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6012 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6017 msgid "Post processing quality"
6018 msgstr "Son işleme kalitesi"
6020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6022 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6023 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6032 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6036 msgid "Visualize motion vectors"
6039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6041 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6042 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6043 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6044 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6048 msgid "Low resolution decoding"
6049 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
6051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6052 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6056 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6060 msgid "Ratio of key frames"
6061 msgstr "Anahtar kareler oranı"
6063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6065 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6070 msgid "Ratio of B frames"
6071 msgstr "B kareleri oranı"
6073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6075 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6080 msgid "Video bitrate tolerance"
6081 msgstr "Video bit oranı toleransı"
6083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6084 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6088 msgid "Enable interlaced encoding"
6089 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6092 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6097 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6098 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6102 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6107 msgid "Enable pre motion estimation"
6110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6111 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6115 msgid "Enable strict rate control"
6118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6119 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6123 msgid "Rate control buffer size"
6126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6127 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6131 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6135 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
6139 msgid "I quantization factor"
6140 msgstr "I kuantalama faktörü"
6142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6144 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6145 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
6149 msgid "Noise reduction"
6150 msgstr "Gürültü azaltma"
6152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6154 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6155 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6159 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6164 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6165 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6166 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6170 msgid "Quality level"
6171 msgstr "Kalite seviyesi"
6173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6175 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6176 "(this can slow down the encoding very much)."
6179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6181 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6182 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6183 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6184 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6188 msgid "Minimum video quantizer scale"
6191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6192 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6196 msgid "Maximum video quantizer scale"
6199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6200 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6204 msgid "Enable trellis quantization"
6207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6209 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6214 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6219 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6220 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
6224 msgid "Strict standard compliance"
6227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6229 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6230 "values: -1, 0, 1)."
6233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
6234 msgid "Luminance masking"
6237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6239 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
6243 msgid "Darkness masking"
6246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6248 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
6252 msgid "Motion masking"
6255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6257 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6258 "complexity (default: 0.0)."
6261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
6262 msgid "Border masking"
6265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6267 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
6272 msgid "Luminance elimination"
6275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6277 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6278 "The H264 specification recommends -4."
6281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6282 msgid "Chrominance elimination"
6285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6287 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6288 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6291 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:524
6292 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
6293 msgid "Post processing"
6296 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6298 msgstr "1 (En düşük)"
6300 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6302 msgstr "6 (En yüksek)"
6304 #: modules/codec/flac.c:171
6305 msgid "Flac audio decoder"
6308 #: modules/codec/flac.c:176
6309 msgid "Flac audio encoder"
6312 #: modules/codec/flac.c:182
6313 msgid "Flac audio packetizer"
6316 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
6317 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6320 #: modules/codec/lpcm.c:82
6321 msgid "Linear PCM audio decoder"
6324 #: modules/codec/lpcm.c:87
6325 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6328 #: modules/codec/mash.cpp:65
6329 msgid "Video decoder using openmash"
6332 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6333 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6336 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6337 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6340 #: modules/codec/png.c:54
6341 msgid "PNG video decoder"
6344 #: modules/codec/quicktime.c:63
6345 msgid "QuickTime library decoder"
6348 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6349 msgid "Pseudo raw video decoder"
6352 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6353 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6356 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6358 msgid "SDL_image video decoder"
6359 msgstr "PVR video aygıtı"
6361 #: modules/codec/speex.c:105
6362 msgid "Speex audio decoder"
6365 #: modules/codec/speex.c:110
6366 msgid "Speex audio packetizer"
6369 #: modules/codec/speex.c:115
6370 msgid "Speex audio encoder"
6373 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6374 msgid "Speex comment"
6377 #: modules/codec/speex.c:551
6381 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6382 msgid "DVD subtitles decoder"
6383 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6385 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6386 msgid "DVD subtitles packetizer"
6387 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
6389 #: modules/codec/subsdec.c:86
6390 msgid "Subtitles text encoding"
6393 #: modules/codec/subsdec.c:87
6394 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6397 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6398 msgid "Subtitles justification"
6399 msgstr "Altyazı hizalama"
6401 #: modules/codec/subsdec.c:89
6402 msgid "Set the justification of subtitles"
6405 #: modules/codec/subsdec.c:93
6406 msgid "Text subtitles decoder"
6409 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6410 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6413 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6414 msgid "SVCD subtitles"
6415 msgstr "SVCD altyazıları"
6417 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6418 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6421 #: modules/codec/tarkin.c:75
6422 msgid "Tarkin decoder module"
6425 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6427 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6428 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6431 #: modules/codec/theora.c:99
6432 msgid "Theora video decoder"
6435 #: modules/codec/theora.c:105
6436 msgid "Theora video packetizer"
6439 #: modules/codec/theora.c:111
6440 msgid "Theora video encoder"
6443 #: modules/codec/theora.c:512
6444 msgid "Theora comment"
6447 #: modules/codec/twolame.c:52
6449 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6450 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6453 #: modules/codec/twolame.c:55
6455 msgstr "Stereo modu"
6457 #: modules/codec/twolame.c:57
6458 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6459 msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
6461 #: modules/codec/twolame.c:58
6465 #: modules/codec/twolame.c:60
6466 msgid "By default the encoding is CBR."
6469 #: modules/codec/twolame.c:61
6470 msgid "Psycho-acoustic model"
6473 #: modules/codec/twolame.c:63
6474 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6477 #: modules/codec/twolame.c:67
6478 msgid "Libtwolame audio encoder"
6481 #: modules/codec/vorbis.c:159
6482 msgid "Maximum encoding bitrate"
6485 #: modules/codec/vorbis.c:161
6487 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6491 #: modules/codec/vorbis.c:163
6492 msgid "Minimum encoding bitrate"
6495 #: modules/codec/vorbis.c:165
6497 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6498 "fixed-size channel."
6501 #: modules/codec/vorbis.c:167
6502 msgid "CBR encoding"
6505 #: modules/codec/vorbis.c:169
6506 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6509 #: modules/codec/vorbis.c:173
6510 msgid "Vorbis audio decoder"
6513 #: modules/codec/vorbis.c:184
6514 msgid "Vorbis audio packetizer"
6517 #: modules/codec/vorbis.c:191
6518 msgid "Vorbis audio encoder"
6521 #: modules/codec/vorbis.c:617
6522 msgid "Vorbis comment"
6525 #: modules/codec/x264.c:42
6526 msgid "Quantizer parameter"
6527 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
6529 #: modules/codec/x264.c:44
6531 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6532 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6535 #: modules/codec/x264.c:47
6536 msgid "Minimum quantizer parameter"
6537 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
6539 #: modules/codec/x264.c:48
6540 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6543 #: modules/codec/x264.c:51
6544 msgid "Maximum quantizer parameter"
6545 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6547 #: modules/codec/x264.c:52
6548 msgid "Maximum quantizer parameter."
6549 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6551 #: modules/codec/x264.c:54
6552 msgid "Enable CABAC"
6553 msgstr "CABAC etkin"
6555 #: modules/codec/x264.c:55
6557 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6558 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6561 #: modules/codec/x264.c:59
6562 msgid "Enable loop filter"
6565 #: modules/codec/x264.c:60
6566 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6569 #: modules/codec/x264.c:62
6570 msgid "Analyse mode"
6571 msgstr "Analiz modu"
6573 #: modules/codec/x264.c:63
6574 msgid "This selects the analysing mode."
6577 #: modules/codec/x264.c:65
6578 msgid "Bitrate tolerance"
6579 msgstr "Bit oranı toleransı"
6581 #: modules/codec/x264.c:66
6582 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6585 #: modules/codec/x264.c:69
6586 msgid "Maximum local bitrate"
6587 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
6589 #: modules/codec/x264.c:70
6590 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6593 #: modules/codec/x264.c:72
6594 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6597 #: modules/codec/x264.c:73
6598 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6601 #: modules/codec/x264.c:76
6602 msgid "Initial buffer occupancy"
6605 #: modules/codec/x264.c:77
6606 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6609 #: modules/codec/x264.c:80
6610 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6613 #: modules/codec/x264.c:81
6615 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6616 "cost of seeking precision."
6619 #: modules/codec/x264.c:84
6620 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6623 #: modules/codec/x264.c:85
6625 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6626 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6627 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6628 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6629 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6630 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6631 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6634 #: modules/codec/x264.c:94
6636 msgstr "B çerçeveleri"
6638 #: modules/codec/x264.c:95
6639 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6642 #: modules/codec/x264.c:98
6646 #: modules/codec/x264.c:99
6647 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6650 #: modules/codec/x264.c:102
6651 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6654 #: modules/codec/x264.c:103
6656 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6657 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6661 #: modules/codec/x264.c:107
6662 msgid "Scene-cut detection."
6663 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
6665 #: modules/codec/x264.c:108
6667 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6668 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6669 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6670 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6671 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6672 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6675 #: modules/codec/x264.c:116
6676 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6677 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
6679 #: modules/codec/x264.c:117
6681 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6682 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6686 #: modules/codec/x264.c:124
6690 #: modules/codec/x264.c:124
6694 #: modules/codec/x264.c:124
6698 #: modules/codec/x264.c:127
6699 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6702 #: modules/control/corba/corba.c:687
6703 msgid "Corba control"
6706 #: modules/control/corba/corba.c:689
6707 msgid "corba control module"
6710 #: modules/control/gestures.c:77
6711 msgid "Motion threshold (10-100)"
6714 #: modules/control/gestures.c:79
6715 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6718 #: modules/control/gestures.c:82
6719 msgid "Trigger button"
6722 #: modules/control/gestures.c:84
6723 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6726 #: modules/control/gestures.c:87
6730 #: modules/control/gestures.c:90
6734 #: modules/control/gestures.c:97
6735 msgid "Mouse gestures control interface"
6738 #: modules/control/hotkeys.c:83
6739 msgid "Playlist bookmark 1"
6742 #: modules/control/hotkeys.c:84
6743 msgid "Playlist bookmark 2"
6746 #: modules/control/hotkeys.c:85
6747 msgid "Playlist bookmark 3"
6750 #: modules/control/hotkeys.c:86
6751 msgid "Playlist bookmark 4"
6754 #: modules/control/hotkeys.c:87
6755 msgid "Playlist bookmark 5"
6758 #: modules/control/hotkeys.c:88
6759 msgid "Playlist bookmark 6"
6762 #: modules/control/hotkeys.c:89
6763 msgid "Playlist bookmark 7"
6766 #: modules/control/hotkeys.c:90
6767 msgid "Playlist bookmark 8"
6770 #: modules/control/hotkeys.c:91
6771 msgid "Playlist bookmark 9"
6774 #: modules/control/hotkeys.c:92
6775 msgid "Playlist bookmark 10"
6778 #: modules/control/hotkeys.c:94
6779 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6782 #: modules/control/hotkeys.c:97
6783 msgid "Hotkeys management interface"
6786 #: modules/control/hotkeys.c:512
6788 msgid "Audio track: %s"
6789 msgstr "Ses izi: %s"
6791 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
6793 msgid "Subtitle track: %s"
6794 msgstr "Altyazı izi: %s"
6796 #: modules/control/hotkeys.c:526
6800 #: modules/control/http.c:78 modules/misc/rtsp.c:46
6801 msgid "Host address"
6802 msgstr "Host adresi"
6804 #: modules/control/http.c:80
6805 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6808 #: modules/control/http.c:81 modules/control/http.c:82
6809 msgid "Source directory"
6810 msgstr "Kaynak klasörü"
6812 #: modules/control/http.c:83
6817 #: modules/control/http.c:85
6818 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
6821 #: modules/control/http.c:87
6822 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6825 #: modules/control/http.c:90
6826 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6829 #: modules/control/http.c:92
6830 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6833 #: modules/control/http.c:95
6834 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6837 #: modules/control/http.c:99
6838 msgid "HTTP remote control interface"
6839 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
6841 #: modules/control/http.c:105
6845 #: modules/control/joystick.c:135
6846 msgid "Motion threshold"
6849 #: modules/control/joystick.c:137
6851 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6855 #: modules/control/joystick.c:140
6856 msgid "Joystick device"
6857 msgstr "Joystick aygıtı"
6859 #: modules/control/joystick.c:142
6860 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6863 #: modules/control/joystick.c:144
6864 msgid "Repeat time (ms)"
6865 msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
6867 #: modules/control/joystick.c:146
6869 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6873 #: modules/control/joystick.c:149
6874 msgid "Wait time (ms)"
6875 msgstr "Bekleme süresi (ms)"
6877 #: modules/control/joystick.c:151
6878 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6881 #: modules/control/joystick.c:153
6882 msgid "Max seek interval (seconds)"
6885 #: modules/control/joystick.c:155
6886 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6889 #: modules/control/joystick.c:157
6890 msgid "Action mapping"
6893 #: modules/control/joystick.c:158
6894 msgid "Allows you to remap the actions."
6897 #: modules/control/joystick.c:175
6898 msgid "Joystick control interface"
6899 msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
6901 #: modules/control/lirc.c:58
6902 msgid "Infrared remote control interface"
6903 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
6905 #: modules/control/netsync.c:81
6906 msgid "Act as master for network synchronisation"
6909 #: modules/control/netsync.c:82
6911 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6912 "network synchronisation."
6915 #: modules/control/netsync.c:85
6916 msgid "Master client ip address"
6917 msgstr "Ana istemci IP adresi"
6919 #: modules/control/netsync.c:86
6921 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6922 "network synchronisation."
6925 #: modules/control/netsync.c:90
6929 #: modules/control/netsync.c:91
6930 msgid "Network synchronisation"
6931 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
6933 #: modules/control/ntservice.c:39
6934 msgid "Install Windows Service"
6937 #: modules/control/ntservice.c:41
6938 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6941 #: modules/control/ntservice.c:42
6942 msgid "Uninstall Windows Service"
6945 #: modules/control/ntservice.c:44
6946 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6949 #: modules/control/ntservice.c:45
6950 msgid "Display name of the Service"
6953 #: modules/control/ntservice.c:47
6954 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6957 #: modules/control/ntservice.c:48
6958 msgid "Configuration options"
6959 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
6961 #: modules/control/ntservice.c:50
6963 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6964 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6965 "time so the Service is properly configured."
6968 #: modules/control/ntservice.c:55
6970 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6971 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6972 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6973 "are: logger, sap, rc, http)"
6976 #: modules/control/ntservice.c:61
6980 #: modules/control/ntservice.c:62
6981 msgid "Windows Service interface"
6982 msgstr "Windows Servis arayüzü"
6984 #: modules/control/rc.c:121
6985 msgid "Show stream position"
6988 #: modules/control/rc.c:122
6990 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6993 #: modules/control/rc.c:125
6997 #: modules/control/rc.c:126
6998 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7001 #: modules/control/rc.c:128
7002 msgid "UNIX socket command input"
7003 msgstr "UNIX soket komut girişi"
7005 #: modules/control/rc.c:129
7006 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7009 #: modules/control/rc.c:132
7010 msgid "TCP command input"
7011 msgstr "TCP komut girişi"
7013 #: modules/control/rc.c:133
7015 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7016 "port the interface will bind to."
7019 #: modules/control/rc.c:137 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7020 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7021 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
7023 #: modules/control/rc.c:139
7025 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7026 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7027 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7030 #: modules/control/rc.c:146
7034 #: modules/control/rc.c:149
7035 msgid "Remote control interface"
7036 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
7038 #: modules/control/rc.c:300
7039 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7040 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
7042 #: modules/control/rc.c:681
7043 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7046 #: modules/control/rc.c:683
7047 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7050 #: modules/control/rc.c:684
7051 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7054 #: modules/control/rc.c:685
7055 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7058 #: modules/control/rc.c:686
7059 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7062 #: modules/control/rc.c:687
7063 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7066 #: modules/control/rc.c:688
7067 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7070 #: modules/control/rc.c:689
7071 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7074 #: modules/control/rc.c:690
7075 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7078 #: modules/control/rc.c:691
7079 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7082 #: modules/control/rc.c:692
7083 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7086 #: modules/control/rc.c:693
7087 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7090 #: modules/control/rc.c:694
7091 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7094 #: modules/control/rc.c:695
7095 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7098 #: modules/control/rc.c:697
7099 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7102 #: modules/control/rc.c:698
7103 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7106 #: modules/control/rc.c:699
7107 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7110 #: modules/control/rc.c:700
7111 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7114 #: modules/control/rc.c:701
7115 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7118 #: modules/control/rc.c:702
7119 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7122 #: modules/control/rc.c:704
7123 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7126 #: modules/control/rc.c:705
7127 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7130 #: modules/control/rc.c:706
7131 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7134 #: modules/control/rc.c:707
7135 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7138 #: modules/control/rc.c:708
7139 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7142 #: modules/control/rc.c:713
7143 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7146 #: modules/control/rc.c:714
7147 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7150 #: modules/control/rc.c:715
7151 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7154 #: modules/control/rc.c:716
7155 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7158 #: modules/control/rc.c:717
7159 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7162 #: modules/control/rc.c:718
7163 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7166 #: modules/control/rc.c:719
7167 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7170 #: modules/control/rc.c:720
7171 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7174 #: modules/control/rc.c:722
7175 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7178 #: modules/control/rc.c:723
7179 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7182 #: modules/control/rc.c:724
7183 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7186 #: modules/control/rc.c:725
7187 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7190 #: modules/control/rc.c:726
7191 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7194 #: modules/control/rc.c:727
7195 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7198 #: modules/control/rc.c:728
7199 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7202 #: modules/control/rc.c:730
7203 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7206 #: modules/control/rc.c:731
7207 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7210 #: modules/control/rc.c:732
7211 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7214 #: modules/control/rc.c:733
7215 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7218 #: modules/control/rc.c:734
7219 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7222 #: modules/control/rc.c:736
7223 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7226 #: modules/control/rc.c:737
7227 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7230 #: modules/control/rc.c:738
7231 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7234 #: modules/control/rc.c:739
7235 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7238 #: modules/control/rc.c:740
7239 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7242 #: modules/control/rc.c:741
7243 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7246 #: modules/control/rc.c:742
7247 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7250 #: modules/control/rc.c:743
7251 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7254 #: modules/control/rc.c:744
7255 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7258 #: modules/control/rc.c:745
7259 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7262 #: modules/control/rc.c:746
7263 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7266 #: modules/control/rc.c:747
7267 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7270 #: modules/control/rc.c:750
7271 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7274 #: modules/control/rc.c:751
7275 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7278 #: modules/control/rc.c:752
7279 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7282 #: modules/control/rc.c:753
7283 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7286 #: modules/control/rc.c:755
7287 msgid "+----[ end of help ]\n"
7290 #: modules/control/rc.c:785
7292 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7293 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7295 #: modules/control/showintf.c:62
7299 #: modules/control/showintf.c:63
7300 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7303 #: modules/control/showintf.c:70
7304 msgid "Interface showing control interface"
7307 #: modules/control/telnet.c:79
7309 msgid "Telnet Interface host"
7310 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7312 #: modules/control/telnet.c:80
7313 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7316 #: modules/control/telnet.c:81
7317 msgid "Telnet Interface port"
7318 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7320 #: modules/control/telnet.c:82
7321 msgid "Default to 4212"
7322 msgstr "Varsayılan 4212"
7324 #: modules/control/telnet.c:84
7325 msgid "Telnet Interface password"
7326 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
7328 #: modules/control/telnet.c:85
7329 msgid "Default to admin"
7330 msgstr "Varsayılan admin"
7332 #: modules/control/telnet.c:98
7333 msgid "VLM remote control interface"
7334 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
7336 #: modules/demux/a52.c:44
7337 msgid "Raw A/52 demuxer"
7340 #: modules/demux/aiff.c:45
7341 msgid "AIFF demuxer"
7344 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7345 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7348 #: modules/demux/au.c:46
7352 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7353 msgid "Force interleaved method"
7356 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7357 msgid "Force index creation"
7360 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7362 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7365 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7369 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7370 msgid "Filename of dump"
7373 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7374 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7377 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7381 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7383 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7387 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7388 msgid "Filedump demuxer"
7391 #: modules/demux/dts.c:40
7392 msgid "Raw DTS demuxer"
7395 #: modules/demux/flac.c:38
7396 msgid "FLAC demuxer"
7399 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7401 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7402 "should be set in millisecond units."
7405 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7406 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7409 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7411 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7412 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7413 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7416 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7417 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7420 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7421 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7424 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7425 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7426 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
7428 #: modules/demux/m3u.c:68
7429 msgid "Playlist metademux"
7432 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7433 msgid "Frames per Second"
7434 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
7436 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7438 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7442 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7443 msgid "JPEG camera demuxer"
7446 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7447 msgid "Matroska stream demuxer"
7450 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7451 msgid "Ordered chapters"
7454 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7455 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7458 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7459 msgid "Chapter codecs"
7460 msgstr "Bölüm codec'leri"
7462 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7463 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7466 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7467 msgid "Seek based on percent not time."
7470 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7471 msgid "Dummy Elements"
7472 msgstr "Aptal Elemanlar"
7474 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7475 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7478 #: modules/demux/mkv.cpp:2973
7479 msgid "--- DVD Menu"
7480 msgstr "--- DVD Menüsü"
7482 #: modules/demux/mkv.cpp:2979
7483 msgid "First Played"
7484 msgstr "İlk Oynatılan"
7486 #: modules/demux/mkv.cpp:2981
7487 msgid "Video Manager"
7488 msgstr "Video Yöneticisi"
7490 #: modules/demux/mkv.cpp:2987
7492 msgstr "----- Başlık"
7494 #: modules/demux/mkv.cpp:4669
7495 msgid "Segment filename"
7496 msgstr "Parça dosya adı"
7498 #: modules/demux/mkv.cpp:4673
7499 msgid "Muxing application"
7502 #: modules/demux/mkv.cpp:4677
7503 msgid "Writing application"
7506 #: modules/demux/mod.c:49
7507 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7510 #: modules/demux/mod.c:56
7514 #: modules/demux/mod.c:57
7515 msgid "Reverb level (0-100)"
7516 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
7518 #: modules/demux/mod.c:57
7519 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7520 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7522 #: modules/demux/mod.c:58
7523 msgid "Reverb delay (ms)"
7524 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
7526 #: modules/demux/mod.c:58
7527 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7528 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
7530 #: modules/demux/mod.c:60
7534 #: modules/demux/mod.c:61
7535 msgid "Mega bass level (0-100)"
7536 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
7538 #: modules/demux/mod.c:61
7539 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7540 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7542 #: modules/demux/mod.c:62
7543 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7544 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
7546 #: modules/demux/mod.c:62
7547 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7548 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
7550 #: modules/demux/mod.c:64
7554 #: modules/demux/mod.c:65
7555 msgid "Surround level (0-100)"
7556 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
7558 #: modules/demux/mod.c:65
7559 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7560 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7562 #: modules/demux/mod.c:66
7563 msgid "Surround delay (ms)"
7564 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
7566 #: modules/demux/mod.c:66
7567 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7568 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
7570 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7571 msgid "MP4 stream demuxer"
7574 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7575 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7578 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7579 msgid "H264 video demuxer"
7582 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7583 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7586 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7587 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7590 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7591 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7594 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7595 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7598 #: modules/demux/nsv.c:45
7599 msgid "NullSoft demuxer"
7600 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
7602 #: modules/demux/nuv.c:46
7606 #: modules/demux/ogg.c:43
7607 msgid "Ogg stream demuxer"
7610 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
7612 msgstr "Dinleyiciler"
7614 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7617 msgstr "Yazar üstverisi"
7619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7620 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
7624 msgid "Old playlist open"
7627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
7628 msgid "Native playlist import"
7631 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
7632 msgid "M3U playlist import"
7635 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
7636 msgid "PLS playlist import"
7639 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
7640 msgid "B4S playlist import"
7643 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7647 #: modules/demux/pva.c:43
7651 #: modules/demux/rawdv.c:39
7652 msgid "raw DV demuxer"
7655 #: modules/demux/real.c:39
7656 msgid "Real demuxer"
7659 #: modules/demux/sgimb.c:113
7660 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7663 #: modules/demux/subtitle.c:62
7664 msgid "Text subtitles demux"
7667 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
7668 msgid "Frames per second"
7671 #: modules/demux/subtitle.c:70
7672 msgid "Subtitles delay"
7673 msgstr "Altyazı gecikmesi"
7675 #: modules/demux/ts.c:81
7679 #: modules/demux/ts.c:83
7680 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7683 #: modules/demux/ts.c:85
7684 msgid "Set id of ES to PID"
7687 #: modules/demux/ts.c:86
7688 msgid "set id of es to pid"
7691 #: modules/demux/ts.c:88
7692 msgid "Fast udp streaming"
7695 #: modules/demux/ts.c:90
7696 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7699 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
7700 msgid "MTU for out mode"
7703 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
7707 #: modules/demux/ts.c:98
7711 #: modules/demux/ts.c:99
7712 msgid "do not complain on encrypted PES"
7715 #: modules/demux/ts.c:101
7716 msgid "CAPMT System ID"
7717 msgstr "CAPMT Sistem ID"
7719 #: modules/demux/ts.c:102
7720 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7723 #: modules/demux/ts.c:105
7724 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7727 #: modules/demux/ty.c:70
7728 msgid "TY Stream audio/video demux"
7731 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7733 msgstr "Blues (hüzün)"
7735 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7736 msgid "Classic rock"
7737 msgstr "Klasik rock"
7739 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7743 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7747 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7751 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7753 msgstr "Alternatif rock"
7755 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7759 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7763 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7767 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7771 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7775 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7779 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7783 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7785 msgstr "Endüstriyel"
7787 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7791 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7795 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7799 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7803 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7807 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7811 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7815 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7819 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7823 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7827 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7831 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7832 msgid "Instrumental"
7835 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7839 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7843 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7847 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7851 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7855 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7859 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7860 msgid "Alternative rock"
7863 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7867 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7871 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7875 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7879 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7883 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7884 msgid "Instrumental pop"
7887 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7888 msgid "Instrumental rock"
7891 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7895 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7899 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7903 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7904 msgid "Techno-Industrial"
7907 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7911 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7915 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7919 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7923 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7924 msgid "Southern rock"
7927 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7931 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7935 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7939 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7943 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7944 msgid "Christian rap"
7947 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7951 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7955 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7956 msgid "Native American"
7959 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7963 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7967 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7971 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7975 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7979 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7983 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7987 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7991 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7995 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7999 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8003 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8007 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8011 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8013 msgstr "Rock & roll"
8015 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8019 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8020 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8021 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
8023 #: modules/demux/vobsub.c:48
8024 msgid "Vobsub subtitles demux"
8027 #: modules/demux/voc.c:42
8031 #: modules/demux/wav.c:42
8035 #: modules/demux/xa.c:42
8039 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8040 msgid "Use DVD Menus"
8041 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
8043 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8044 msgid "BeOS standard API interface"
8047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8048 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8052 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8053 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8054 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8056 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:345
8057 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
8058 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
8059 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
8060 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
8061 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:208
8062 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
8066 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8067 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8068 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
8069 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
8073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8075 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
8079 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8082 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8083 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:535
8084 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
8088 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8089 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2193 modules/gui/macosx/open.m:439
8091 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1200
8093 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
8097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8103 msgid "Open Subtitles"
8106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8107 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8114 msgstr "Önceki Başlık"
8116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8118 msgstr "Sonraki Başlık"
8120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8122 msgstr "Başlığa Git"
8124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8125 msgid "Go to Chapter"
8128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:527
8136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8137 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8138 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8140 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/extended.m:433
8141 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
8142 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:566
8144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:1021
8145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1071 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
8146 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
8147 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
8148 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
8149 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:205
8150 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
8154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8156 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8157 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
8159 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8160 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8161 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
8163 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8164 msgid "Drop files to play"
8165 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
8167 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8169 msgstr "oynatma listesi"
8171 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8172 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
8176 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:468
8177 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
8181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:473
8182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
8186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8188 msgstr "Hiçbirini Seç"
8190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8191 msgid "Sort Reverse"
8192 msgstr "Tersinden Sırala"
8194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8195 msgid "Sort by Name"
8196 msgstr "İsme göre Sırala"
8198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8199 msgid "Sort by Path"
8200 msgstr "Yola göre Sırala"
8202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8207 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
8211 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8213 msgstr "Tümünü Kaldır"
8215 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8219 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8223 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8224 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:122
8225 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
8226 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
8230 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8231 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8235 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
8236 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8237 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:748
8238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
8242 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8244 msgstr "Varsayılanlar"
8246 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8247 msgid "Show Interface"
8248 msgstr "Arayüzü Göster"
8250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8254 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8258 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8262 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8263 msgid "Vertical Sync"
8264 msgstr "Dikey Senk."
8266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8267 msgid "Correct Aspect Ratio"
8268 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
8270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8272 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
8274 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8275 msgid "Take Screen Shot"
8276 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
8278 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8279 msgid "Show tooltips"
8280 msgstr "İpuçlarını göster"
8282 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8283 msgid "Show tooltips for configuration options."
8286 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8287 msgid "Show text on toolbar buttons"
8290 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8291 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8294 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8295 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8298 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8300 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8301 "preferences menu will occupy."
8304 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8305 msgid "Interface default search path"
8308 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8310 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8311 "when looking for a file."
8314 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8315 msgid "GNOME interface"
8316 msgstr "GNOME arayüzü"
8318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8320 msgid "_Open File..."
8321 msgstr "_Dosya Aç..."
8323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8325 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8331 msgid "Open _Disc..."
8334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8336 msgid "Open Disc Media"
8339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8340 msgid "_Network stream..."
8343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8346 msgid "Select a network stream"
8349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8359 msgid "_Hide interface"
8362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8367 msgid "Choose the program"
8370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8375 msgid "Choose title"
8378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8383 msgid "Choose chapter"
8386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8387 msgid "_Playlist..."
8390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8391 msgid "Open the playlist window"
8394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8399 msgid "Open the module manager"
8402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8403 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8405 msgstr "Mesajlar..."
8407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8408 msgid "Open the messages window"
8411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8418 msgid "Select audio channel"
8419 msgstr "Ses kanalı seçin"
8421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8422 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:496
8424 msgstr "Seviye Artır"
8426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:497
8429 msgstr "Seviye Azalt"
8431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8432 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8434 msgstr "_Altyazılar"
8436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8438 msgid "Select subtitles channel"
8439 msgstr "Altyazı kanalı seçin"
8441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8455 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:430
8456 #: modules/gui/macosx/intf.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:1136
8457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
8458 msgid "VLC media player"
8459 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
8461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8474 msgid "Open a satellite card"
8477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:344
8483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8485 msgstr "Geriye doğru git"
8487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8489 msgstr "Akışı durdur"
8491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8497 #: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:476
8498 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:1235
8499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1236 modules/gui/macosx/intf.m:1237
8500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
8502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1288
8503 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:302
8504 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
8505 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
8509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8511 msgstr "Akışı oynat"
8513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1227
8516 #: modules/gui/macosx/intf.m:1228 modules/gui/macosx/intf.m:1229
8517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
8519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1282
8520 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8521 #: modules/visualization/xosd.c:239
8526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8527 msgid "Pause stream"
8528 msgstr "Akışı duraklat"
8530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
8539 msgstr "Yavaş oynat"
8541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
8550 msgstr "Hızlı oynat"
8552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8553 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8554 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:936
8555 msgid "Open playlist"
8556 msgstr "Oynatma Listesi aç"
8558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8562 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8567 msgid "Previous file"
8568 msgstr "Önceki dosya"
8570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8572 msgstr "Sonraki dosya"
8574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8579 msgid "Select previous title"
8580 msgstr "Önceki başlığı seç"
8582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8586 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8587 msgid "Select previous chapter"
8588 msgstr "Önceki bölümü seç"
8590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8591 msgid "Select next chapter"
8592 msgstr "Sonraki bölümü seç"
8594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8599 msgid "Toggle fullscreen mode"
8600 msgstr "Tam ekran modu geçiş"
8602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8604 msgid "_Network Stream..."
8607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8612 msgid "Got directly so specified point"
8615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8616 msgid "Switch program"
8619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8624 msgid "Navigate through titles and chapters"
8627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8628 msgid "Toggle _Interface"
8631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8633 msgstr "Oynatma Listesi..."
8635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8636 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112
8637 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8638 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
8640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1362 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8641 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8643 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8644 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1462
8651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1501 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8652 msgid "Open Target:"
8655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8656 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:443
8658 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8661 "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
8662 "oluşturabilirsiniz:"
8664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1565
8665 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2009 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8667 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
8668 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
8669 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
8670 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:635
8671 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
8672 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:484
8673 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
8677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1589 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8678 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:684
8682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8683 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
8684 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679
8688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8689 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:705
8693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1671 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8694 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8695 msgid "Use DVD menus"
8696 msgstr "DVD menülerini kullan"
8698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1728 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8699 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
8700 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:758
8701 msgid "UDP/RTP Multicast"
8702 msgstr "UDP/RTP Multicast"
8704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1748
8705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1797
8706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2926 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8708 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8709 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:783
8710 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:514
8711 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8715 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1758 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8716 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8717 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:503
8721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8723 msgstr "Sembol Oranı"
8725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8726 msgid "Polarization"
8727 msgstr "Polarizasyon"
8729 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8737 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1925 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8741 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1967 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2016 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8746 #: modules/gui/macosx/open.m:244
8750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2031 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8751 #: modules/gui/macosx/open.m:246
8755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2053
8756 msgid "stream output"
8757 msgstr "akış çıktısı"
8759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2060 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8760 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
8761 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:647
8765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2230
8769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2238
8771 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2314 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2321
8783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/video_filter/crop.c:62
8787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
8789 msgstr "Tersine Çevir"
8791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2347 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8792 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
8796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8797 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
8801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8802 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
8803 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
8804 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
8808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2373 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2602
8816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2810
8817 msgid "stream output (MRL)"
8818 msgstr "akış çıktısı (MRL)"
8820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8821 msgid "Destination Target: "
8822 msgstr "Gidilecek Hedef:"
8824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2881 modules/stream_out/rtp.c:87
8828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2891 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2901 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2970 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2978 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
8847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
8852 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:139
8853 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8854 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8856 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8859 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8861 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8864 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8865 msgid "Gtk+ interface"
8866 msgstr "Gtk+ arayüzü"
8868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8872 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8877 msgid "Close the window"
8878 msgstr "Pencereyi kapat"
8880 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8884 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8885 msgid "Exit the program"
8886 msgstr "Programdan çıkış"
8888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8892 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8893 msgid "Hide the main interface window"
8896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8897 msgid "Navigate through the stream"
8900 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8904 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8905 msgid "_Preferences..."
8908 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8909 msgid "Configure the application"
8912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8918 msgstr "_Hakkında..."
8920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8921 msgid "About this application"
8922 msgstr "Bu uygulama hakkında"
8924 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8925 msgid "Open a Satellite Card"
8926 msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
8928 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8932 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8934 msgstr "Akış Durdur"
8936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8940 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8941 msgid "Pause Stream"
8942 msgstr "Akışı Duraklat"
8944 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8946 msgstr "Yavaş Oynat"
8948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8950 msgstr "Hızlı Oynat"
8952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8953 msgid "Open Playlist"
8954 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
8956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8957 msgid "Previous File"
8958 msgstr "Önceki Dosya"
8960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8962 msgstr "Sonraki Dosya"
8964 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8968 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8973 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8974 msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
8976 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8980 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
8981 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8982 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
8984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8985 msgid "Use a subtitles file"
8988 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8989 msgid "Select a subtitles file"
8992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8993 msgid "Set the delay (in seconds)"
8996 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8997 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9000 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9001 msgid "Use stream output"
9004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9005 msgid "Stream output configuration "
9008 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9012 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9024 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9028 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9032 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9040 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9044 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9049 msgid "Stream output (MRL)"
9050 msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
9052 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9054 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9057 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9059 msgid "Title %d (%d)"
9060 msgstr "Başlık %d (%d)"
9062 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9067 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9071 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9075 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9079 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9080 msgid "Starting position"
9083 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9087 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9091 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9092 msgid "Device name "
9095 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9099 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9103 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9107 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9108 msgid "Open &Stream"
9111 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9115 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9119 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9123 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9127 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9135 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9136 msgid "Stream info..."
9137 msgstr "Akış bilgisi..."
9139 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9140 msgid "Opens an existing document"
9143 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9144 msgid "Opens a recently used file"
9147 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9148 msgid "Quits the application"
9151 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9152 msgid "Enables/disables the toolbar"
9153 msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
9155 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9156 msgid "Enables/disables the status bar"
9157 msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
9159 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9160 msgid "Opens a disk"
9163 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9164 msgid "Opens a network stream"
9167 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9171 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9172 msgid "Stops playback"
9175 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9176 msgid "Starts playback"
9179 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9180 msgid "Pauses playback"
9181 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9183 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9184 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9185 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9189 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9190 msgid "Opening file..."
9193 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:460
9194 msgid "Open File..."
9197 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9201 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9202 msgid "Toggling toolbar..."
9205 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9206 msgid "Toggle the status bar..."
9207 msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
9209 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9213 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9214 msgid "KDE interface"
9215 msgstr "KDE arayüzü"
9217 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9218 msgid "path to ui.rc file"
9219 msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
9221 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9225 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9229 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9233 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9237 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9241 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
9242 msgid "About VLC media player"
9243 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
9245 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9247 msgstr "Rastgele Açık"
9249 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9251 msgstr "Rastgele Kapalı"
9253 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
9254 #: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:501
9255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1131 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
9257 msgstr "Bir kez Tekrarla"
9259 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1150
9262 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
9264 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
9265 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:502
9266 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1139 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
9268 msgstr "Tümünü Tekrarla"
9270 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9271 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9275 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9276 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9278 msgstr "Normal boyut"
9280 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9281 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9283 msgstr "İki kat boyut"
9285 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9286 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:514
9287 msgid "Float on Top"
9290 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9291 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
9292 msgid "Fit to Screen"
9293 msgstr "Ekrana Sığdır"
9295 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:485
9296 msgid "Step Forward"
9297 msgstr "İleriye Sar"
9299 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:486
9300 msgid "Step Backward"
9303 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9307 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
9309 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9310 "effect will be sharper."
9313 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9315 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9319 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9321 msgstr "Kuvvetlendirme"
9323 #: modules/gui/macosx/extended.m:433 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1010
9324 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
9325 msgid "More information"
9326 msgstr "Daha fazla bilgi"
9328 #: modules/gui/macosx/extended.m:434 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
9330 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9331 "these settings to take effect.\n"
9332 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9333 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9334 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9335 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9336 "(Preferences / Video / Filters)."
9339 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
9340 msgid "VLC - Controller"
9341 msgstr "VLC - Kontroller"
9343 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9348 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9349 msgid "Fast Forward"
9350 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
9352 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9353 msgid "Open CrashLog"
9356 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9358 msgid "About VLC media player..."
9359 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
9361 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9362 msgid "Preferences..."
9363 msgstr "Tercihler..."
9365 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
9369 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9373 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9375 msgstr "Diğerlerini Gizle"
9377 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9379 msgstr "Tümünü Göster"
9381 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
9383 msgstr "VLC'den çık"
9385 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9389 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
9390 msgid "Quick Open File..."
9391 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
9393 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
9394 msgid "Open Disc..."
9397 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9398 msgid "Open Network..."
9401 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9403 msgstr "Sonuncuyu Aç"
9405 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:1695
9407 msgstr "Menüyü Temizle"
9409 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9412 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
9414 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9418 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9422 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9426 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
9427 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
9431 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
9435 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
9436 #: modules/gui/macosx/vout.m:167
9437 msgid "Video Device"
9438 msgstr "Video Aygıtı"
9440 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9441 msgid "Minimize Window"
9442 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9444 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9445 msgid "Close Window"
9446 msgstr "Pencereyi Kapat"
9448 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9452 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1213
9453 msgid "Extended controls"
9454 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9456 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:561
9457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9458 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
9459 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
9463 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9464 msgid "Bring All to Front"
9465 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9467 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
9471 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9475 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
9476 msgid "Online Documentation"
9477 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9479 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9480 msgid "Report a Bug"
9481 msgstr "Hata Raporla"
9483 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
9484 msgid "VideoLAN Website"
9485 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9487 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
9491 #: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
9495 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9497 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9500 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9501 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9504 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9505 msgid "Open Messages Window"
9506 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9508 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
9512 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
9513 msgid "Suppress further errors"
9514 msgstr "Fazla hataları bastır"
9516 #: modules/gui/macosx/intf.m:996
9518 msgid "Volume: %d%%"
9521 #: modules/gui/macosx/intf.m:1562
9522 msgid "No CrashLog found"
9523 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1562
9526 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9529 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9530 msgid "Video device"
9531 msgstr "Video aygıtı"
9533 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9535 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9536 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9539 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9543 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9545 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9546 "is fully transparent."
9549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9550 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9551 msgstr "En-boy Oranını Uydur"
9553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9555 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9556 "stretch the video to fill the entire window."
9559 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9560 msgid "Fill fullscreen"
9561 msgstr "Tam ekranı doldur"
9563 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9565 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9566 "screen without black borders (OpenGL only)."
9569 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9570 msgid "Mac OS X interface"
9571 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9573 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9574 msgid "Quartz video"
9575 msgstr "Kuartz video"
9577 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9581 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9582 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:425
9583 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9584 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9586 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9587 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9590 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9591 msgid "VIDEO_TS folder"
9592 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9594 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9595 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9596 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9597 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9599 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:776
9600 msgid "Allow timeshifting"
9601 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9603 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9604 msgid "Load subtitles file:"
9605 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9607 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9609 msgstr "Geçersiz kıl"
9611 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
9612 msgid "Subtitles encoding"
9613 msgstr "Altyazı kod çözme"
9615 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9616 #: modules/misc/win32text.c:67
9618 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9620 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9621 msgid "Font Properties"
9622 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9624 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9625 msgid "Subtitle File"
9626 msgstr "Altyazı Dosyası"
9628 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9629 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9631 msgid "No %@s found"
9632 msgstr "%@s bulunamadı"
9634 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9635 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9636 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
9638 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9639 msgid "Advanced output:"
9640 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9642 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9643 msgid "Output Options"
9644 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9646 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:455
9647 msgid "Play locally"
9648 msgstr "Yerel olarak oynat"
9650 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:493
9651 msgid "Dump raw input"
9654 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:646
9655 msgid "Encapsulation Method"
9656 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9658 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9659 msgid "Transcode options"
9660 msgstr "Transkod seçenekleri"
9662 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
9664 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
9665 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
9666 msgid "Bitrate (kb/s)"
9667 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9669 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:767
9673 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9674 msgid "Stream Announcing"
9675 msgstr "Akış Anonsu"
9677 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573
9678 msgid "SAP announce"
9681 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:575
9682 msgid "SLP announce"
9685 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9686 msgid "RTSP announce"
9687 msgstr "RTSP anonsu"
9689 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9690 msgid "HTTP announce"
9691 msgstr "HTTP anonsu"
9693 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9694 msgid "Export SDP as file"
9695 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9697 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9698 msgid "Channel Name"
9701 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9705 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9707 msgstr "Dosya Kaydet"
9709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
9710 msgid "Save Playlist..."
9711 msgstr "Listeyi Kaydet..."
9713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
9717 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
9722 msgid "Sort Node by Name"
9725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
9726 msgid "Sort Node by Author"
9729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:1457
9730 msgid "no items in playlist"
9733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
9737 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9739 msgid "Search in Playlist"
9740 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
9742 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
9743 msgid "Standard Play"
9744 msgstr "Standard Oynat"
9746 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746
9750 #: modules/gui/macosx/playlist.m:747
9751 msgid "Save Playlist"
9752 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
9754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1450 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
9755 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
9757 msgid "%i items in playlist"
9758 msgstr "Listede %i öge"
9760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
9761 msgid "1 item in playlist"
9762 msgstr "Listede 1 öge"
9764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
9765 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:576
9769 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
9771 msgstr "Tümünü Sıfırla"
9773 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
9774 msgid "Reset Preferences"
9775 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
9777 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
9781 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
9783 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9784 "Are you sure you want to continue?"
9787 #: modules/gui/macosx/prefs.m:662
9788 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9791 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9792 msgid "Select a directory"
9793 msgstr "Bir klasör seçin"
9795 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9796 msgid "Select a file"
9797 msgstr "Bir dosya seçin"
9799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9800 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9804 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9809 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66
9814 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70
9818 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73
9822 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76
9827 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9832 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9836 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9840 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93
9845 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96
9850 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9854 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99
9855 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136
9856 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107
9861 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111
9867 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115
9871 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118
9876 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122
9880 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124
9884 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
9888 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
9891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9892 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130
9893 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133
9894 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185
9898 msgid "MPEG Program Stream"
9901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186
9902 msgid "MPEG Transport Stream"
9903 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
9905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187
9906 msgid "MPEG 1 Format"
9907 msgstr "MPEG 1 Format"
9909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168
9911 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9912 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9913 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9914 "at http://yourip:8080 by default."
9917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165
9919 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9920 "the server needs to send the stream several times."
9923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
9925 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9926 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9927 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9928 "at mms://yourip:8080 by default."
9931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
9933 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9934 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9935 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9936 "encapsulated in HTTP)."
9939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:390
9940 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
9941 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:394
9945 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
9946 msgid "Use this to stream to a single computer."
9949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
9951 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9952 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9953 "address beginning with 239.255."
9956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157
9958 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9959 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9960 "but it does not work over Internet."
9963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/macosx/wizard.m:350
9964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
9965 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
9966 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9967 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
9969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
9970 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:354
9974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
9975 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
9979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
9981 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9982 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:480
9987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
9988 msgid "Stream to network"
9991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
9992 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
9993 msgid "Transcode/Save to file"
9996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
9997 msgid "Choose input"
10000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
10001 msgid "Choose here your input stream."
10004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:514
10005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1422 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
10006 msgid "Select a stream"
10009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
10010 msgid "Existing playlist item"
10013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:433
10014 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
10018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10019 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
10020 msgid "Partial Extract"
10023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
10025 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10026 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10028 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
10031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
10035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
10039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
10043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
10044 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:439
10048 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
10049 msgid "Destination"
10052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:451
10053 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
10054 msgid "Streaming method"
10057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:609
10058 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
10059 msgid "UDP Unicast"
10060 msgstr "UDP Unicast"
10062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
10063 msgid "UDP Multicast"
10064 msgstr "UDP Multicast"
10066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10067 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:154
10071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
10073 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10074 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10079 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
10080 msgid "Transcode audio"
10083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:455
10084 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
10085 msgid "Transcode video"
10088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1509
10089 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
10090 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1526
10094 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
10095 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
10099 msgid "Encapsulation format"
10102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
10104 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10105 "on the choices you made, all formats won't be available."
10108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
10109 msgid "Additional streaming options"
10112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
10114 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:1553
10118 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
10119 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
10120 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
10125 msgid "SAP Announce"
10128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
10129 msgid "Additional transcode options"
10132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
10134 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
10139 msgid "Select the file to save to"
10142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10144 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10145 "streaming or transcoding."
10148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
10153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
10155 msgid "Encap. format"
10156 msgstr "Çıktı formatı"
10158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
10160 msgid "Input stream"
10161 msgstr "Sout akışı"
10163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10165 msgid "Save file to"
10166 msgstr "Kayıt dosyası"
10168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:565
10170 msgid "No input selected"
10171 msgstr "Girdi bulunamadı"
10173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:567
10175 "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
10176 "to guess, which input you want use. \n"
10178 " Choose one before going to the next page."
10181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
10182 msgid "No valid destination"
10185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:633
10187 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10188 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10190 " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10191 "and the help texts in this window."
10194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1021 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
10195 msgid "Invalid selection"
10196 msgstr "Geçersiz seçim"
10198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1022
10200 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10201 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10203 "Correct your selection and try again."
10206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1071
10207 msgid "No file selected"
10210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
10212 "You you need to select a file, you want to save to. \n"
10214 " Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
10223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
10224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
10229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
10233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1160 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10234 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10235 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10236 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1163 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
10241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
10247 msgid "Use this to stream on a network."
10250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
10252 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10253 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10254 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10255 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1504 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
10259 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1521 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
10263 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1554 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
10268 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10269 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10270 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1569
10276 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10277 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10278 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10279 "extra interface.\n"
10280 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10281 "name will be used."
10284 #: modules/gui/ncurses.c:93
10285 msgid "Filebrowser starting point"
10286 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
10288 #: modules/gui/ncurses.c:95
10290 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10291 "show you initially."
10294 #: modules/gui/ncurses.c:100
10295 msgid "Ncurses interface"
10296 msgstr "Ncurses arayüzü"
10298 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10299 msgid "Autoplay selected file"
10300 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
10302 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10303 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10306 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10307 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10308 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
10310 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10311 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
10315 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10316 msgid "Permissions"
10319 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10323 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10327 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10331 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
10335 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10349 msgid "Add to Playlist"
10350 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10424 msgstr "Ses/Müzik:"
10426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10443 msgid "Samplerate:"
10444 msgstr "Örnekleme:"
10446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10463 msgid "Decimation:"
10464 msgstr "Seyreltme:"
10466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10531 msgid "Video Codec:"
10532 msgstr "Video Codec:"
10534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10563 msgid "Video Bitrate:"
10564 msgstr "Video bit oranı:"
10566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10567 msgid "Bitrate Tolerance:"
10568 msgstr "Bit oranı toleransı:"
10570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10571 msgid "Keyframe Interval:"
10572 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
10574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10575 msgid "Audio Codec:"
10576 msgstr "Ses Codec:"
10578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10579 msgid "Deinterlace:"
10580 msgstr "Taramasız:"
10582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10588 msgstr "Çoklayıcı:"
10590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10595 msgid "Time To Live (TTL):"
10596 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10607 msgid "localhost.localdomain"
10608 msgstr "localhost.localdomain"
10610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10612 msgstr "239.0.0.42"
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10667 msgid "Audio Bitrate :"
10668 msgstr "Ses bit oranı :"
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10671 msgid "SAP Announce:"
10672 msgstr "SAP anonsu:"
10674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10675 msgid "SLP Announce:"
10676 msgstr "SAP anonsu:"
10678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10679 msgid "Announce Channel:"
10680 msgstr "Anons kanalı:"
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10708 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10709 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10710 "org/copyleft/gpl.html)."
10713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10714 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10715 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
10717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10719 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10720 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
10722 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10723 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10724 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
10726 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10727 msgid "Qt interface"
10728 msgstr "Qt arayüzü"
10730 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10731 msgid "Open a skin file"
10732 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
10734 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10735 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10736 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10738 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10739 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10740 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10742 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10743 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:920
10744 msgid "Save playlist"
10745 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
10747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10748 msgid "M3U file|*.m3u"
10749 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
10751 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10752 msgid "Last skin used"
10753 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
10755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10756 msgid "Select the path to the last skin used."
10759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10760 msgid "Config of last used skin"
10763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10764 msgid "Config of last used skin."
10767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10768 msgid "Enable transparency effects"
10769 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
10771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10773 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10774 "when moving windows does not behave correctly."
10777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10779 msgstr "Dış görünümler"
10781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10782 msgid "Skinnable Interface"
10783 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
10785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10786 msgid "Skins loader demux"
10789 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10790 msgid "Select skin"
10791 msgstr "Dış görünüş Seç"
10793 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10794 msgid "Open skin..."
10795 msgstr "Dış görünüş aç..."
10797 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10800 "(WinCE interface)\n"
10804 "(WinCE arayüzü)\n"
10807 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
10809 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10812 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
10815 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
10817 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10818 "http://www.videolan.org/\n"
10821 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
10822 "http://www.videolan.org/\n"
10825 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:429
10829 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10830 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
10831 msgid "Choose directory"
10832 msgstr "Klasör seç"
10834 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10835 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
10836 msgid "Choose file"
10839 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10840 msgid "Embed video in interface"
10841 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
10843 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10845 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10849 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10850 msgid "WinCE interface module"
10851 msgstr "WinCE arayüz modülü"
10853 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10854 msgid "WinCE dialogs provider"
10855 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
10857 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
10858 msgid "Edit bookmark"
10859 msgstr "Yer imlerini düzenle"
10861 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
10865 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
10867 msgstr "Yer imleri"
10869 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
10871 msgstr "Çıkart/Kaldır"
10873 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
10874 msgid "Size offset"
10875 msgstr "Boyut sapması"
10877 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
10878 msgid "Time offset"
10879 msgstr "Zaman sapması"
10881 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
10882 msgid "You must select two bookmarks"
10885 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
10886 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10889 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
10890 msgid "No input found"
10891 msgstr "Girdi bulunamadı"
10893 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
10895 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10898 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
10902 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
10904 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10905 "bookmarks to keep the same input."
10908 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
10909 msgid "Input has changed "
10910 msgstr "Girdi değişti "
10912 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
10914 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10915 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10918 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10919 msgid "Image clone"
10920 msgstr "Resim çoğalt"
10922 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10923 msgid "Creates several clones of the image"
10926 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10930 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10931 msgid "Adds distorsion effects"
10934 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10935 msgid "Image inversion"
10936 msgstr "Resim evirme"
10938 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10939 msgid "Inverts the image colors"
10940 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
10942 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
10943 msgid "Image cropping"
10944 msgstr "Resim kırpma"
10946 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
10947 msgid "Crops the image"
10948 msgstr "Resmi kırpar"
10950 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
10954 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
10955 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10956 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
10958 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
10959 #: modules/video_filter/transform.c:67
10960 msgid "Transformation"
10961 msgstr "Dönüşümler"
10963 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
10964 msgid "Rotates or flips the image"
10967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
10968 msgid "Adjust Image"
10971 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
10972 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
10973 msgid "Restore Defaults"
10976 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
10978 msgstr "Doyma/Doygunluk"
10980 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
10984 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
10985 msgid "Video Options"
10986 msgstr "Video Seçenekleri"
10988 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
10989 msgid "Aspect Ratio"
10990 msgstr "En-boy Oranı"
10992 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
10993 msgid "Video Filters"
10994 msgstr "Video Süzgeçleri"
10996 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
10998 msgstr "Daha fazla bilgi"
11000 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
11001 msgid "Headphone virtualization"
11004 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
11006 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11009 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
11010 msgid "Volume normalization"
11011 msgstr "Seviye normalize"
11013 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11015 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11018 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
11019 msgid "Maximum level"
11020 msgstr "Maksimum seviye"
11022 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11024 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11025 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11028 #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
11029 msgid "Stream and media info"
11030 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
11032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
11033 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11034 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
11036 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
11037 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11038 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
11040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
11041 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11042 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
11044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
11045 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11046 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
11048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
11049 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11050 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
11052 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
11053 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11054 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
11056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
11057 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11058 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
11060 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
11061 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11062 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
11064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
11065 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11066 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
11068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
11069 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11070 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
11072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
11073 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11074 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
11076 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
11077 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
11078 msgid "Check for updates ..."
11081 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
11085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
11089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
11093 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
11097 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
11101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
11102 msgid "&Navigation"
11105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
11109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
11110 msgid "Previous playlist item"
11111 msgstr "Önceki liste ögesi"
11113 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
11114 msgid "Next playlist item"
11115 msgstr "Sonraki liste ögesi"
11117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
11118 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11119 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
11121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
11122 msgid "&Undock Ext. GUI"
11123 msgstr "Geniş GUI &Parket"
11125 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
11126 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11127 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
11129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
11130 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11131 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
11133 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
11136 " (wxWidgets interface)\n"
11139 " (wxWindows arayüzü)\n"
11142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
11145 msgstr "%s Hakkında"
11147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1567
11148 msgid "Show/Hide interface"
11149 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
11151 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
11152 msgid "Playlist item info"
11153 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
11155 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
11157 msgstr "Öge Bilgisi"
11159 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
11160 msgid "Quick &Open File..."
11161 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
11163 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
11164 msgid "Open &File..."
11165 msgstr "&Dosya Aç.."
11167 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
11168 msgid "Open &Disc..."
11171 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11172 msgid "Open &Network Stream..."
11173 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
11175 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11176 msgid "Open &Capture Device..."
11177 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
11179 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
11180 msgid "Media &Info..."
11181 msgstr "Medya &Bilgisi..."
11183 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:141
11184 msgid "&Messages..."
11185 msgstr "&Mesajlar..."
11187 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
11188 msgid "&Preferences..."
11189 msgstr "&Tercihler..."
11191 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:561 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:588
11195 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
11197 msgstr "Farklı Kaydet..."
11199 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
11200 msgid "Save Messages As..."
11201 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
11203 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:264
11204 msgid "Advanced options..."
11205 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
11207 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:269 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:280
11208 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
11209 msgid "Advanced options"
11210 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
11212 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:284
11214 msgstr "Seçenekler:"
11216 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:393 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:401
11220 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:432
11222 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11223 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11227 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453
11228 msgid "Use VLC as a server of streams"
11231 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:479
11235 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480
11236 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11239 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
11240 msgid "Subtitle options"
11241 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11243 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643
11244 msgid "Force options for separate subtitle files."
11247 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:678
11248 msgid "DVD (menus)"
11249 msgstr "DVD (menüler)"
11251 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:691
11252 msgid "Probe Disc(s)"
11255 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692
11257 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11258 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11259 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11260 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11261 "parameter ranges are set based on media we find."
11264 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:724
11265 msgid "Subtitles track"
11266 msgstr "Altyazı izi"
11268 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:732
11270 msgid "Audio track"
11273 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759
11274 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11275 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11277 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
11281 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:880
11282 msgid "Name of DVD device to read from."
11285 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:911
11287 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11288 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11291 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:920
11292 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11295 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
11297 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11298 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11301 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:944
11302 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11305 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1575
11307 msgid "Title number."
11308 msgstr "Tuner numarası"
11310 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1577
11312 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11313 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11317 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1580
11318 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11321 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1601
11322 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11325 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1607
11326 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11329 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612
11331 msgid "Track number."
11332 msgstr "İz Numarası"
11334 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1618
11336 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11337 "subtitle will be shown."
11340 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1620
11342 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11345 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1632
11347 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11348 "given, then all tracks are played."
11351 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636
11352 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11355 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
11359 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
11360 msgid "&Simple Add File..."
11361 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
11363 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:232
11364 msgid "Add &Directory..."
11365 msgstr "&Klasör Ekle..."
11367 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
11368 msgid "&Add MRL..."
11369 msgstr "&MRL Ekle..."
11371 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:238
11372 msgid "&Open Playlist..."
11373 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
11375 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
11376 msgid "&Save Playlist..."
11377 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
11379 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:241
11383 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:245
11384 msgid "Sort by &title"
11385 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
11387 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
11388 msgid "&Reverse sort by title"
11391 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:248
11392 msgid "&Shuffle Playlist"
11393 msgstr "Listeyi &Karıştır"
11395 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:252
11399 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
11403 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
11407 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:261
11411 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:262
11412 msgid "&View items"
11415 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
11416 msgid "Play this branch"
11419 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
11420 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
11424 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
11425 msgid "Sort this branch"
11428 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:352
11429 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:775
11430 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
11431 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
11435 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:574
11436 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:792
11438 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11441 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
11443 msgstr "M3U dosyası"
11445 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:908
11446 msgid "Playlist is empty"
11447 msgstr "Oynatma listesi boş"
11449 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:908
11451 msgstr "Kaydedilemedi"
11453 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100
11454 #: modules/misc/win32text.c:71
11458 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1227
11459 msgid "Sorted by artist"
11460 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
11462 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
11464 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11467 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
11468 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
11470 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
11474 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
11478 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
11482 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
11484 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11485 "modify the resulting chain by yourself"
11488 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54
11489 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11492 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58
11493 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11496 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62
11498 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11502 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79
11503 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11506 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82
11507 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11510 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85
11511 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11514 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89
11515 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11518 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127
11519 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11522 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160
11524 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11525 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11526 "address beginning with 239.255."
11529 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:174
11530 msgid "Stream output MRL"
11533 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:178
11534 msgid "Destination Target:"
11537 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:181
11539 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11540 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11544 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:448
11545 msgid "Output methods"
11548 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:458
11552 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:561
11553 msgid "Miscellaneous options"
11554 msgstr "Çeşitli seçenekler"
11556 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:578
11560 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
11561 msgid "Channel name"
11562 msgstr "Kanal ismi"
11564 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:612
11565 msgid "Select all elementary streams"
11568 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:696
11569 msgid "Transcoding options"
11570 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11572 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:753
11573 msgid "Video codec"
11574 msgstr "Video codec"
11576 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:823
11577 msgid "Audio codec"
11580 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:873
11581 msgid "Subtitles codec"
11582 msgstr "Altyazı codec'i"
11584 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:882
11585 msgid "Subtitles overlay"
11586 msgstr "Altyazı bindirme"
11588 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1007
11590 msgstr "Kayıt dosyası"
11592 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
11593 msgid "Subtitles file"
11594 msgstr "Altyazı dosyası"
11596 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
11597 msgid "Subtitles options"
11598 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11600 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
11602 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11606 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11607 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11611 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
11612 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11615 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
11619 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
11623 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
11625 msgstr "Durduruldu"
11627 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
11631 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
11632 msgid "Previous track"
11635 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
11637 msgstr "Sonraki iz"
11639 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
11641 msgstr "Duraklatıldı"
11643 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
11644 msgid "Check for updates now !"
11647 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:543
11652 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:545
11657 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:549
11659 msgid "file size : "
11660 msgstr "Video boyutu"
11662 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:553
11663 msgid "file md5 hash : "
11666 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:568
11668 msgid "Choose a mirror"
11669 msgstr "Klasör seç"
11671 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:616
11673 msgid "Save file ..."
11674 msgstr "Kayıt dosyası"
11676 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:651
11677 msgid "Downloading..."
11680 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
11681 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11684 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:99
11685 msgid "Use this to stream on a network"
11688 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:112
11689 msgid "You must choose a stream"
11692 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
11693 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11696 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:121
11700 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:142
11701 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11704 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:144
11706 msgid "You need to enter an address"
11707 msgstr "Ağ arayüz adresi"
11709 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
11711 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11715 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:158
11716 msgid "You must choose a file to save to"
11719 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
11721 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11724 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:170
11726 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11727 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11728 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11729 "extra interface.\n"
11730 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11731 "name will be used"
11734 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11735 msgid "Show bookmarks dialog"
11738 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11739 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11743 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11744 msgid "Show taskbar entry"
11747 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11748 msgid "Minimal interface"
11751 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11752 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11756 msgid "Size to video"
11759 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11760 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11763 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11764 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11765 msgid "Show systray icon"
11768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
11770 msgid "wxWidgets interface module"
11771 msgstr "WinCE arayüz modülü"
11773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145
11775 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11776 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
11778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11779 msgid "Dummy image chroma format"
11782 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11784 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11785 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11788 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11789 msgid "Save raw codec data"
11792 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11794 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11795 "forced the dummy decoder in the main options."
11798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11800 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11801 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11802 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11805 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11806 msgid "Dummy interface function"
11809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11810 msgid "Dummy Interface"
11813 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11814 msgid "Dummy access function"
11817 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11818 msgid "Dummy demux function"
11821 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11822 msgid "Dummy decoder"
11825 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11826 msgid "Dummy decoder function"
11829 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11830 msgid "Dummy encoder function"
11833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11834 msgid "Dummy audio output function"
11837 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11838 msgid "Dummy video output function"
11841 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11842 msgid "Dummy Video output"
11845 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11846 msgid "Dummy font renderer function"
11849 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11850 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:159
11851 #: modules/visualization/xosd.c:73
11855 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11856 msgid "Font filename"
11859 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11860 msgid "Font size in pixels"
11863 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11865 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11866 "than 0 this option will override the relative font size "
11869 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11870 #: modules/video_filter/time.c:77
11871 msgid "Opacity, 0..255"
11874 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11875 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:121
11876 #: modules/video_filter/time.c:78
11878 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11879 "= totally opaque. "
11882 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11883 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:127
11884 #: modules/video_filter/time.c:84
11885 msgid "Text Default Color"
11888 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11889 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:128
11890 #: modules/video_filter/time.c:85
11892 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11893 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11896 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11897 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11900 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11904 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11908 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11912 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11916 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11917 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
11918 #: modules/video_filter/time.c:52
11922 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11923 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11924 #: modules/video_filter/time.c:53
11928 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11929 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11930 #: modules/video_filter/time.c:53
11934 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11935 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11936 #: modules/video_filter/time.c:53
11940 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11941 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11942 #: modules/video_filter/time.c:53
11946 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11947 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11948 #: modules/video_filter/time.c:53
11952 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11953 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11954 #: modules/video_filter/time.c:54
11958 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11959 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11960 #: modules/video_filter/time.c:54
11964 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11965 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11966 #: modules/video_filter/time.c:54
11970 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11971 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11972 #: modules/video_filter/time.c:54
11976 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11977 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11978 #: modules/video_filter/time.c:55
11982 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11983 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11984 #: modules/video_filter/time.c:55
11988 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11989 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11990 #: modules/video_filter/time.c:55
11994 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11995 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11996 #: modules/video_filter/time.c:55
12000 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12001 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12002 #: modules/video_filter/time.c:55
12006 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12007 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
12008 #: modules/video_filter/time.c:56
12012 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12013 msgid "Text renderer"
12016 #: modules/misc/freetype.c:114
12017 msgid "Freetype2 font renderer"
12020 #: modules/misc/gnutls.c:66
12021 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12024 #: modules/misc/gnutls.c:68
12026 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12027 "or SSL-based server-side encryption)."
12030 #: modules/misc/gnutls.c:71
12031 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12034 #: modules/misc/gnutls.c:73
12036 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12039 #: modules/misc/gnutls.c:76
12040 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12043 #: modules/misc/gnutls.c:78
12045 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12049 #: modules/misc/gnutls.c:81
12050 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12053 #: modules/misc/gnutls.c:83
12055 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12056 "Certificate Authority)."
12059 #: modules/misc/gnutls.c:86
12060 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12063 #: modules/misc/gnutls.c:88
12064 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12067 #: modules/misc/gnutls.c:92
12068 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12071 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12072 msgid "Gtk+ GUI helper"
12073 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
12075 #: modules/misc/logger.c:95
12079 #: modules/misc/logger.c:97
12083 #: modules/misc/logger.c:98
12085 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12089 #: modules/misc/logger.c:103
12093 #: modules/misc/logger.c:104
12094 msgid "File logging"
12097 #: modules/misc/logger.c:106
12098 msgid "Log filename"
12101 #: modules/misc/logger.c:106
12102 msgid "Specify the log filename."
12105 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12106 msgid "libc memcpy"
12109 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12110 msgid "3D Now! memcpy"
12113 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12117 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12118 msgid "MMX EXT memcpy"
12121 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12122 msgid "AltiVec memcpy"
12125 #: modules/misc/network/ipv4.c:93
12126 msgid "Multicast output interface"
12129 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12131 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12135 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12136 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12139 #: modules/misc/network/ipv6.c:93
12140 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12143 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12144 msgid "M3U playlist exporter"
12147 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12148 msgid "Old playlist exporter"
12151 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12152 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12155 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12157 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12158 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12161 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12162 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12163 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
12165 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12169 #: modules/misc/rtsp.c:48
12171 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12172 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12176 #: modules/misc/rtsp.c:52
12180 #: modules/misc/rtsp.c:53
12181 msgid "RTSP VoD server"
12184 #: modules/misc/screensaver.c:46
12185 msgid "X Screensaver disabler"
12188 #: modules/misc/svg.c:57
12189 msgid "SVG template file"
12192 #: modules/misc/svg.c:58
12194 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12197 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12198 msgid "Playlist stress tests"
12201 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12202 msgid "C module that does nothing"
12205 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12206 msgid "Miscellaneous stress tests"
12209 #: modules/misc/win32text.c:85
12210 msgid "Win32 font renderer"
12213 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12214 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12217 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12218 msgid "Simple XML Parser"
12221 #: modules/mux/asf.c:49
12222 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12225 #: modules/mux/asf.c:52
12226 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12229 #: modules/mux/asf.c:55
12231 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12234 #: modules/mux/asf.c:57
12238 #: modules/mux/asf.c:58
12239 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12242 #: modules/mux/asf.c:61
12243 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12246 #: modules/mux/asf.c:63
12247 msgid "Packet Size"
12250 #: modules/mux/asf.c:64
12251 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12254 #: modules/mux/asf.c:67
12258 #: modules/mux/asf.c:540
12259 msgid "Unknown Video"
12262 #: modules/mux/avi.c:44
12266 #: modules/mux/dummy.c:41
12267 msgid "Dummy/Raw muxer"
12270 #: modules/mux/mp4.c:45
12271 msgid "Create \"Fast start\" files"
12274 #: modules/mux/mp4.c:47
12276 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12277 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12278 "previewing the file while it is downloading)."
12281 #: modules/mux/mp4.c:56
12282 msgid "MP4/MOV muxer"
12285 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12286 msgid "DTS delay (ms)"
12289 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12291 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12292 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12293 "some buffering inside the client decoder."
12296 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12297 msgid "PES maximum size"
12300 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12302 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12306 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12316 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12325 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12333 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12341 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12349 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12353 msgid "PMT Program number"
12356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12357 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12361 msgid "Set PID to id of ES"
12364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12365 msgid "set PID to id of es"
12368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12369 msgid "Shaping delay (ms)"
12372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12374 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12375 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12376 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12380 msgid "Use keyframes"
12383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12385 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12386 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12387 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12388 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12389 "the biggest frames in the stream."
12392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12393 msgid "PCR delay (ms)"
12396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12398 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12399 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12403 msgid "Minimum B (deprecated)"
12406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12407 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12411 msgid "Maximum B (deprecated)"
12414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12416 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12417 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12418 "some buffering inside the client decoder."
12421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12422 msgid "Crypt audio"
12425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12426 msgid "Crypt audio using CSA"
12429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
12431 msgid "Crypt video"
12432 msgstr "Kuartz video"
12434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12435 msgid "Crypt video using CSA"
12438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
12442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
12444 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
12449 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12452 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12453 msgid "Multipart separator string"
12456 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12458 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12459 "You can select this string. Default is --myboundary"
12462 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12463 msgid "Multipart jpeg muxer"
12466 #: modules/mux/ogg.c:50
12467 msgid "Ogg/ogm muxer"
12470 #: modules/mux/wav.c:42
12474 #: modules/packetizer/copy.c:43
12475 msgid "Copy packetizer"
12478 #: modules/packetizer/h264.c:47
12479 msgid "H264 video packetizer"
12482 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12483 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12486 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12487 msgid "MPEG4 video packetizer"
12490 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12491 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12494 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12495 msgid "DAAP shares"
12498 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12499 msgid "DAAP access"
12502 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12503 msgid "HAL device detection"
12506 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12510 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12511 msgid "SAP multicast address"
12514 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12515 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12518 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12519 msgid "IPv4-SAP listening"
12522 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12524 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12525 "standard address."
12528 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12529 msgid "IPv6-SAP listening"
12532 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12534 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12535 "standard address."
12538 #: modules/services_discovery/sap.c:90
12539 msgid "IPv6 SAP scope"
12542 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12543 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12546 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12547 msgid "SAP timeout (seconds)"
12550 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12552 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12555 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12556 msgid "Try to parse the SAP"
12559 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12561 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12562 "announces will be parsed by the livedotcom module."
12565 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12566 msgid "SAP Strict mode"
12569 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12571 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
12574 #: modules/services_discovery/sap.c:105
12575 msgid "Use SAP cache"
12578 #: modules/services_discovery/sap.c:107
12580 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12581 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12582 "corresponding to legacy streams."
12585 #: modules/services_discovery/sap.c:119
12586 msgid "SAP announces"
12589 #: modules/services_discovery/sap.c:142
12590 msgid "SDP file parser for UDP"
12593 #: modules/services_discovery/sap.c:794 modules/services_discovery/sap.c:799
12597 #: modules/services_discovery/sap.c:795
12601 #: modules/services_discovery/sap.c:800
12605 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12606 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12609 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12610 msgid "Shoutcast radio listings"
12613 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12617 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12618 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
12622 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:59
12623 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12626 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12627 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12630 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12632 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12633 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12634 "caching and others."
12637 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12641 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12643 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12644 "IDs bridge_in will register."
12647 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12651 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12652 msgid "Bridge stream output"
12655 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12659 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12663 #: modules/stream_out/description.c:48
12664 msgid "Description stream output"
12667 #: modules/stream_out/display.c:38
12668 msgid "Enable/disable audio rendering."
12671 #: modules/stream_out/display.c:40
12672 msgid "Enable/disable video rendering."
12675 #: modules/stream_out/display.c:42
12676 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12679 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118
12681 msgstr "Ekranda göster"
12683 #: modules/stream_out/display.c:51
12684 msgid "Display stream output"
12687 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12688 msgid "Duplicate stream output"
12691 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12692 msgid "Output access method"
12695 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12697 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12700 #: modules/stream_out/es.c:41
12701 msgid "Audio output access method"
12704 #: modules/stream_out/es.c:43
12706 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12710 #: modules/stream_out/es.c:45
12711 msgid "Video output access method"
12714 #: modules/stream_out/es.c:47
12716 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12720 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12721 msgid "Output muxer"
12724 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12725 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12728 #: modules/stream_out/es.c:53
12729 msgid "Audio output muxer"
12732 #: modules/stream_out/es.c:55
12733 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12736 #: modules/stream_out/es.c:56
12737 msgid "Video output muxer"
12740 #: modules/stream_out/es.c:58
12741 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12744 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12748 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12749 #: modules/stream_out/standard.c:53
12750 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12753 #: modules/stream_out/es.c:63
12754 msgid "Audio output URL"
12757 #: modules/stream_out/es.c:65
12759 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12762 #: modules/stream_out/es.c:67
12763 msgid "Video output URL"
12766 #: modules/stream_out/es.c:69
12768 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12771 #: modules/stream_out/es.c:79
12772 msgid "Elementary stream output"
12775 #: modules/stream_out/gather.c:40
12776 msgid "Gathering stream output"
12779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12780 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12783 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12785 msgid "Sample aspect ratio"
12786 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
12788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12789 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12793 msgid "Mosaic bridge"
12796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12797 msgid "Mosaic bridge stream output"
12800 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12804 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12806 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12807 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12808 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12811 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12815 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12816 msgid "Session name"
12819 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12820 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12823 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12824 msgid "Session description"
12827 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12828 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12831 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12832 msgid "Session URL"
12835 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12836 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12839 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12840 msgid "Session email"
12843 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12844 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12847 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12848 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12851 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12855 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12857 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12860 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12864 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12866 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12869 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12870 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12873 #: modules/stream_out/rtp.c:88
12874 msgid "RTP stream output"
12877 #: modules/stream_out/standard.c:49
12879 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12882 #: modules/stream_out/standard.c:57
12883 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12886 #: modules/stream_out/standard.c:59
12887 msgid "Session groupname"
12890 #: modules/stream_out/standard.c:61
12891 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12894 #: modules/stream_out/standard.c:63
12895 msgid "SAP announcing"
12898 #: modules/stream_out/standard.c:64
12899 msgid "Announce this session with SAP"
12902 #: modules/stream_out/standard.c:66
12903 msgid "SLP announcing"
12906 #: modules/stream_out/standard.c:67
12907 msgid "Announce this session with SLP"
12910 #: modules/stream_out/standard.c:75
12914 #: modules/stream_out/standard.c:76
12915 msgid "Standard stream output"
12918 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12922 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12923 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12926 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12930 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12931 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12934 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12935 msgid "Aspect ratio"
12938 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12939 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12942 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12943 msgid "Command UDP port"
12946 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12947 msgid "UDP port to listen to for commands."
12950 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12954 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12955 msgid "Initial command to execute."
12958 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12962 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12963 msgid "Number of P frames between two I frames."
12966 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12967 msgid "Quantizer scale"
12970 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12971 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12974 #: modules/stream_out/switcher.c:102
12979 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12980 msgid "Mute audio when command is not 0."
12983 #: modules/stream_out/switcher.c:107
12984 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12987 #: modules/stream_out/transcode.c:43
12988 msgid "Video encoder"
12991 #: modules/stream_out/transcode.c:45
12993 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12996 #: modules/stream_out/transcode.c:47
12997 msgid "Destination video codec"
13000 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13002 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13006 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13007 msgid "Video bitrate"
13010 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13011 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13014 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13015 msgid "Video scaling"
13018 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13019 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13022 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13023 msgid "Video frame-rate"
13026 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13027 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13030 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13031 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13034 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13036 msgid "Video filter"
13037 msgstr "Video Süzgeçleri"
13039 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13041 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13042 "subpictures overlaying."
13045 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13046 msgid "Video crop top"
13049 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13050 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13053 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13054 msgid "Video crop left"
13057 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13058 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13061 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13062 msgid "Video crop bottom"
13065 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13066 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13069 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13070 msgid "Video crop right"
13073 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13074 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13077 #: modules/stream_out/transcode.c:91
13078 msgid "Audio encoder"
13079 msgstr "Ses kodlayıcısı"
13081 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13083 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13086 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13087 msgid "Destination audio codec"
13088 msgstr "Hedef ses codec'i"
13090 #: modules/stream_out/transcode.c:97
13092 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13096 #: modules/stream_out/transcode.c:99
13097 msgid "Audio bitrate"
13098 msgstr "Ses bit oranı"
13100 #: modules/stream_out/transcode.c:101
13101 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13104 #: modules/stream_out/transcode.c:103
13105 msgid "Audio sample rate"
13106 msgstr "Ses örnekleme oranı"
13108 #: modules/stream_out/transcode.c:105
13110 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13113 #: modules/stream_out/transcode.c:107
13114 msgid "Audio channels"
13115 msgstr "Ses kanalları"
13117 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13119 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13123 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13124 msgid "Subtitles encoder"
13125 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
13127 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13129 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13133 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13134 msgid "Destination subtitles codec"
13137 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13139 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13143 #: modules/stream_out/transcode.c:120
13144 msgid "Subpictures filter"
13147 #: modules/stream_out/transcode.c:122
13149 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13150 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13154 #: modules/stream_out/transcode.c:126
13155 msgid "Number of threads"
13158 #: modules/stream_out/transcode.c:128
13159 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13162 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13163 msgid "High priority"
13166 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13168 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13171 #: modules/stream_out/transcode.c:134
13172 msgid "Synchronise on audio track"
13175 #: modules/stream_out/transcode.c:136
13177 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13178 "on the audio track."
13181 #: modules/stream_out/transcode.c:140
13183 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13184 "keep up with the encoding rate."
13187 #: modules/stream_out/transcode.c:155
13188 msgid "Transcode stream output"
13191 #: modules/stream_out/transcode.c:211
13192 msgid "Overlays/Subtitles"
13193 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
13195 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13196 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13199 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13200 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13203 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13204 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13207 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13208 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13209 msgid "Conversions from "
13212 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13213 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13214 msgid "MMX conversions from "
13217 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13218 msgid "AltiVec conversions from "
13221 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13222 msgid "Image contrast (0-2)"
13225 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13226 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13229 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13230 msgid "Image hue (0-360)"
13233 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13234 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13237 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13238 msgid "Image saturation (0-3)"
13241 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13242 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13245 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13246 msgid "Image brightness (0-2)"
13249 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13250 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13253 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13254 msgid "Image gamma (0-10)"
13257 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13258 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13261 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13262 msgid "Image properties filter"
13265 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13266 msgid "Image adjust"
13269 #: modules/video_filter/blend.c:67
13270 msgid "Video pictures blending"
13273 #: modules/video_filter/clone.c:55
13274 msgid "Number of clones"
13277 #: modules/video_filter/clone.c:56
13278 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13281 #: modules/video_filter/clone.c:59
13282 msgid "List of video output modules"
13285 #: modules/video_filter/clone.c:60
13286 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13289 #: modules/video_filter/clone.c:63
13290 msgid "Clone video filter"
13293 #: modules/video_filter/clone.c:65
13297 #: modules/video_filter/crop.c:54
13298 msgid "Crop geometry (pixels)"
13301 #: modules/video_filter/crop.c:55
13303 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13304 "<left offset> + <top offset>."
13307 #: modules/video_filter/crop.c:57
13308 msgid "Automatic cropping"
13311 #: modules/video_filter/crop.c:58
13312 msgid "Activate automatic black border cropping."
13315 #: modules/video_filter/crop.c:61
13316 msgid "Crop video filter"
13319 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13320 msgid "Deinterlace mode"
13323 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13324 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13327 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
13328 msgid "Deinterlacing video filter"
13331 #: modules/video_filter/deinterlace.c:128
13336 #: modules/video_filter/distort.c:59
13337 msgid "Distort mode"
13340 #: modules/video_filter/distort.c:60
13341 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13344 #: modules/video_filter/distort.c:63
13348 #: modules/video_filter/distort.c:63
13352 #: modules/video_filter/distort.c:66
13353 msgid "Distort video filter"
13356 #: modules/video_filter/invert.c:52
13357 msgid "Invert video filter"
13360 #: modules/video_filter/invert.c:53
13361 msgid "Color inversion"
13364 #: modules/video_filter/logo.c:68
13365 msgid "Logo filename"
13368 #: modules/video_filter/logo.c:69
13369 msgid "Full path of the PNG file to use."
13372 #: modules/video_filter/logo.c:70
13373 msgid "X coordinate of the logo"
13376 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13377 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13380 #: modules/video_filter/logo.c:72
13381 msgid "Y coordinate of the logo"
13384 #: modules/video_filter/logo.c:74
13385 msgid "Transparency of the logo"
13388 #: modules/video_filter/logo.c:75
13390 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13391 "to 255 for full opacity)."
13394 #: modules/video_filter/logo.c:77
13395 msgid "Logo position"
13398 #: modules/video_filter/logo.c:79
13400 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13401 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13404 #: modules/video_filter/logo.c:89
13405 msgid "Logo video filter"
13408 #: modules/video_filter/logo.c:91
13409 msgid "Logo overlay"
13412 #: modules/video_filter/logo.c:109
13413 msgid "Logo sub filter"
13416 #: modules/video_filter/marq.c:76
13417 msgid "Marquee text"
13420 #: modules/video_filter/marq.c:77
13421 msgid "Marquee text to display"
13424 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:116
13425 #: modules/video_filter/time.c:73
13426 msgid "X offset, from left"
13429 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:117
13430 #: modules/video_filter/time.c:74
13431 msgid "X offset, from the left screen edge"
13434 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:118
13435 #: modules/video_filter/time.c:75
13436 msgid "Y offset, from the top"
13439 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:119
13440 #: modules/video_filter/time.c:76
13441 msgid "Y offset, down from the top"
13444 #: modules/video_filter/marq.c:82
13445 msgid "Marquee timeout"
13448 #: modules/video_filter/marq.c:83
13450 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13451 "value is 0 (remain forever)."
13454 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:120
13458 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:123
13459 #: modules/video_filter/time.c:80
13460 msgid "Font size, pixels"
13463 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:124
13464 #: modules/video_filter/time.c:81
13465 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13468 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:132
13469 msgid "Marquee position"
13472 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:134
13474 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13475 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13479 #: modules/video_filter/marq.c:114
13483 #: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:168
13487 #: modules/video_filter/marq.c:138
13488 msgid "Marquee display sub filter"
13491 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13492 msgid "Alpha blending"
13495 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13496 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13499 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13500 msgid "Height in pixels"
13503 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13504 msgid "Width in pixels"
13507 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13508 msgid "Top left corner x coordinate"
13511 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13512 msgid "Top left corner y coordinate"
13515 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13516 msgid "Vertical border width in pixels"
13519 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13520 msgid "Horizontal border width in pixels"
13523 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13524 msgid "Mosaic alignment"
13527 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13528 msgid "Positioning method"
13531 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13533 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13534 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13537 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13538 msgid "Number of rows"
13541 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13542 msgid "Number of columns"
13545 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13546 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13549 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13550 msgid "Keep original size"
13553 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13554 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13557 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13559 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13560 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13564 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13568 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13569 msgid "Mosaic video sub filter"
13572 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13576 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13577 msgid "Blur factor (1-127)"
13580 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13581 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13584 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13585 msgid "Motion blur"
13588 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13589 msgid "Motion blur filter"
13592 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13593 msgid "Description file"
13596 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13597 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13600 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13601 msgid "History parameter"
13604 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13605 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13608 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13609 msgid "Motion detect video filter"
13612 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13613 msgid "Motion detect"
13616 #: modules/video_filter/rss.c:109
13617 msgid "RSS feed URLs"
13620 #: modules/video_filter/rss.c:110
13621 msgid "RSS feed comma seperated URLs"
13624 #: modules/video_filter/rss.c:111
13625 msgid "RSS feed speed"
13628 #: modules/video_filter/rss.c:112
13629 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13632 #: modules/video_filter/rss.c:113 modules/video_filter/rss.c:114
13633 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13636 #: modules/video_filter/rss.c:148
13640 #: modules/video_filter/rss.c:174
13641 msgid "RSS feed display sub filter"
13644 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13646 msgid "RV32 conversion filter"
13647 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
13649 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13650 msgid "Video scaling filter"
13653 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13654 msgid "Scaling mode"
13657 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13658 msgid "You can choose the default scaling mode."
13661 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13662 msgid "Fast bilinear"
13665 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13669 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13670 msgid "Bicubic (good quality)"
13673 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13674 msgid "Experimental"
13677 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13678 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13681 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13685 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13686 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13689 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13693 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13697 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13701 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13702 msgid "Bicubic spline"
13705 #: modules/video_filter/time.c:71
13706 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13709 #: modules/video_filter/time.c:72
13711 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13715 #: modules/video_filter/time.c:88
13716 msgid "Time position"
13719 #: modules/video_filter/time.c:90
13721 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13722 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13726 #: modules/video_filter/time.c:104
13727 msgid "Time overlay"
13730 #: modules/video_filter/time.c:119
13731 msgid "Time display sub filter"
13734 #: modules/video_filter/transform.c:57
13735 msgid "Transform type"
13738 #: modules/video_filter/transform.c:58
13739 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13742 #: modules/video_filter/transform.c:61
13743 msgid "Rotate by 90 degrees"
13746 #: modules/video_filter/transform.c:62
13747 msgid "Rotate by 180 degrees"
13750 #: modules/video_filter/transform.c:62
13751 msgid "Rotate by 270 degrees"
13754 #: modules/video_filter/transform.c:63
13755 msgid "Flip horizontally"
13758 #: modules/video_filter/transform.c:63
13759 msgid "Flip vertically"
13762 #: modules/video_filter/transform.c:66
13763 msgid "Video transformation filter"
13766 #: modules/video_filter/wall.c:54
13768 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13771 #: modules/video_filter/wall.c:58
13773 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13776 #: modules/video_filter/wall.c:61
13777 msgid "Active windows"
13780 #: modules/video_filter/wall.c:62
13781 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13784 #: modules/video_filter/wall.c:65
13785 msgid "Element aspect ratio"
13788 #: modules/video_filter/wall.c:66
13789 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13792 #: modules/video_filter/wall.c:69
13793 msgid "Wall video filter"
13796 #: modules/video_filter/wall.c:70
13800 #: modules/video_output/aa.c:55
13804 #: modules/video_output/aa.c:58
13805 msgid "ASCII-art video output"
13808 #: modules/video_output/caca.c:57
13809 msgid "Color ASCII art video output"
13812 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13813 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13816 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13818 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13819 "doesn't have any effect when using overlays."
13822 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13823 msgid "Use video buffers in system memory"
13826 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13828 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13829 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13830 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13831 "doesn't have any effect when using overlays."
13834 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13835 msgid "Use triple buffering for overlays"
13838 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13840 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13841 "better video quality (no flickering)."
13844 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13845 msgid "Name of desired display device"
13848 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13850 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13851 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13852 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13855 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13856 msgid "Enable wallpaper mode "
13857 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
13859 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13861 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13862 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13863 "desktop must not already have a wallpaper."
13866 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13867 msgid "DirectX video output"
13870 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13872 msgstr "Duvarkağıdı"
13874 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
13875 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13876 msgid "OpenGL video output"
13879 #: modules/video_output/fb.c:67
13880 msgid "Framebuffer device"
13883 #: modules/video_output/fb.c:69
13885 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13886 "(usually /dev/fb0)."
13889 #: modules/video_output/fb.c:78
13890 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13893 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13894 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13895 msgid "X11 display name"
13898 #: modules/video_output/ggi.c:58
13900 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13901 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13904 #: modules/video_output/glide.c:64
13905 msgid "3dfx Glide video output"
13908 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13909 msgid "HD1000 video output"
13912 #: modules/video_output/image.c:48
13913 msgid "Image format"
13916 #: modules/video_output/image.c:49
13917 msgid "Set the format of the output image."
13920 #: modules/video_output/image.c:51
13921 msgid "Recording ratio"
13924 #: modules/video_output/image.c:52
13926 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13927 "three is recorded."
13930 #: modules/video_output/image.c:55
13931 msgid "Filename prefix"
13934 #: modules/video_output/image.c:56
13936 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13937 "prefixNUMBER.format"
13940 #: modules/video_output/image.c:64
13941 msgid "Image video output"
13944 #: modules/video_output/mga.c:59
13945 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13948 #: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
13949 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13952 #: modules/video_output/opengl.c:107
13953 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13956 #: modules/video_output/opengl.c:110
13957 msgid "Select effect"
13960 #: modules/video_output/opengl.c:112
13961 msgid "Allows you to select different visual effects."
13964 #: modules/video_output/opengl.c:117
13968 #: modules/video_output/opengl.c:117
13969 msgid "Transparent Cube"
13972 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13973 msgid "QT Embedded display name"
13976 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13978 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13979 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13982 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13983 msgid "QT Embedded video output"
13986 #: modules/video_output/sdl.c:107
13987 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13990 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13991 msgid "snapshot width"
13994 #: modules/video_output/snapshot.c:61
13995 msgid "Set the width of the snapshot image."
13998 #: modules/video_output/snapshot.c:63
13999 msgid "snapshot height"
14002 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14003 msgid "Set the height of the snapshot image."
14006 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14010 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14011 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14014 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14015 msgid "cache size (number of images)"
14018 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14019 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14022 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14023 msgid "snapshot module"
14026 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14027 msgid "SVGAlib video output"
14030 #: modules/video_output/wingdi.c:216
14032 msgid "Windows GAPI"
14035 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14036 msgid "Windows GAPI video output"
14039 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14041 msgid "Windows GDI"
14044 #: modules/video_output/wingdi.c:221
14045 msgid "Windows GDI video output"
14048 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14049 msgid "XVideo adaptor number"
14052 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14054 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14055 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14058 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14059 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14060 msgid "Alternate fullscreen method"
14063 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14064 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14066 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14068 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14069 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14070 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14071 "show on top of the video."
14074 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14075 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14077 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14078 "the value of the DISPLAY environment variable."
14081 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14082 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14085 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14086 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14088 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14089 "0 for first screen, 1 for the second."
14092 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14093 msgid "Use shared memory"
14096 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14097 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14100 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14101 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14104 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14105 msgid "X11 video output"
14108 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14109 msgid "XVimage chroma format"
14112 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14114 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14115 "to improve performances by using the most efficient one."
14118 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14119 msgid "XVideo extension video output"
14122 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14123 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14126 #: modules/visualization/goom.c:58
14127 msgid "Goom display width"
14130 #: modules/visualization/goom.c:59
14131 msgid "Goom display height"
14134 #: modules/visualization/goom.c:60
14136 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14137 "will be prettier but more CPU intensive)."
14140 #: modules/visualization/goom.c:63
14141 msgid "Goom animation speed"
14144 #: modules/visualization/goom.c:64
14145 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14148 #: modules/visualization/goom.c:70
14152 #: modules/visualization/goom.c:71
14153 msgid "Goom effect"
14156 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14157 msgid "Effects list"
14160 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14162 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14163 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14166 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14167 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14170 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14171 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14174 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14175 msgid "Number of bands"
14178 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14179 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14182 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14183 msgid "Band separator"
14186 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14187 msgid "Number of blank pixels between bands."
14190 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14191 msgid "Amplification"
14194 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14195 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14198 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14199 msgid "Enable peaks"
14202 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14203 msgid "Defines whether to draw peaks."
14206 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14207 msgid "Number of stars"
14210 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14211 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14214 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14218 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14219 msgid "Visualizer filter"
14222 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14223 msgid "Spectrum analyser"
14224 msgstr "Spektrum analizörü"
14226 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14227 msgid "Random effect"
14228 msgstr "Rastgele efekt"
14230 #: modules/visualization/xosd.c:63
14231 msgid "Flip vertical position"
14234 #: modules/visualization/xosd.c:64
14235 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14238 #: modules/visualization/xosd.c:67
14239 msgid "Vertical offset"
14240 msgstr "Dikey kayıklık"
14242 #: modules/visualization/xosd.c:68
14243 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14246 #: modules/visualization/xosd.c:70
14247 msgid "Shadow offset"
14250 #: modules/visualization/xosd.c:71
14251 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14254 #: modules/visualization/xosd.c:74
14255 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14258 #: modules/visualization/xosd.c:82
14259 msgid "XOSD interface"
14260 msgstr "XOSD arayüzü"
14262 #~ msgid "Demux number"
14263 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
14265 #~ msgid "Satellite input"
14266 #~ msgstr "Uydu girdisi"
14274 #~ msgstr "Sonraki"
14276 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
14277 #~ msgstr "MPEG-1 Video codec"
14279 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
14280 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
14282 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
14283 #~ msgstr "MPEG-4 Video codec"
14285 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
14286 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
14288 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
14289 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
14300 #~ msgid "HTTP user name"
14301 #~ msgstr "HTTP kullanıcı adı"
14303 #~ msgid "HTTP password"
14304 #~ msgstr "HTTP parolası"