1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
9 "Project-Id-Version: 0.8.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: <vlc-devel@videolan.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-12 07:55+0200\n"
13 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Turkish <xleopar@yahoo.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
19 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-9\n"
22 #: include/vlc_config_cat.h:32
23 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
24 msgid "VLC preferences"
25 msgstr "VLC tercihleri"
27 #: include/vlc_config_cat.h:34
28 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
29 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
31 #: include/vlc_config_cat.h:36
32 #: src/input/input.c:1822
33 #: src/input/input.c:1882
34 #: src/playlist/item.c:366
35 #: src/playlist/playlist.c:133
36 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
37 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
41 #: include/vlc_config_cat.h:39
43 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Settings for VLC interfaces"
49 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "General interface setttings"
53 msgstr "Genel arayüz ayarları"
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "Kontrol arayüzleri"
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Control interface settings"
62 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
64 #: include/vlc_config_cat.h:47
65 #: include/vlc_config_cat.h:48
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Kestirme Tuş ayarları"
69 #: include/vlc_config_cat.h:51
70 #: src/input/es_out.c:1527
72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
73 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092
74 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
78 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832
79 #: modules/stream_out/transcode.c:181
83 #: include/vlc_config_cat.h:52
84 msgid "Audio settings"
87 #: include/vlc_config_cat.h:54
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Genel ses ayarları"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57
93 #: include/vlc_config_cat.h:82
94 #: src/video_output/video_output.c:448
98 #: include/vlc_config_cat.h:59
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
100 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
102 #: include/vlc_config_cat.h:61
103 #: src/audio_output/input.c:106
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "Görsel Ögeler"
109 #: include/vlc_config_cat.h:63
110 #: src/audio_output/input.c:180
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "Ses görsel ögeleri"
114 #: include/vlc_config_cat.h:65
115 #: include/vlc_config_cat.h:78
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "Çıktı modülleri"
119 #: include/vlc_config_cat.h:66
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
121 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
123 #: include/vlc_config_cat.h:68
127 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
128 #: modules/stream_out/transcode.c:206
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:69
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
134 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
136 #: include/vlc_config_cat.h:72
137 #: src/input/es_out.c:1549
139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
141 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
142 #: modules/gui/macosx/output.m:160
143 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
144 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793
145 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
146 #: modules/stream_out/transcode.c:149
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "Video settings"
152 msgstr "Video ayarları"
154 #: include/vlc_config_cat.h:75
155 #: include/vlc_config_cat.h:76
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "Genel video ayarları"
159 #: include/vlc_config_cat.h:80
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
165 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
167 #: include/vlc_config_cat.h:86
168 msgid "Subtitles/OSD"
169 msgstr "Altyazılar/OSD"
171 #: include/vlc_config_cat.h:87
172 msgid "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay subpictures"
173 msgstr "Ekran Üstü Gösterme (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere ilişkin çeşitli ayarlar"
175 #: include/vlc_config_cat.h:89
176 msgid "Text rendering"
177 msgstr "Metin gösterimi"
179 #: include/vlc_config_cat.h:91
180 msgid "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
181 msgstr "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün ayarlarını kullanın"
183 #: include/vlc_config_cat.h:95
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Girdi / Codec'ler"
187 #: include/vlc_config_cat.h:96
188 msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here"
189 msgstr "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
191 #: include/vlc_config_cat.h:98
192 msgid "Access modules"
193 msgstr "Erişim modülleri"
195 #: include/vlc_config_cat.h:100
197 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
198 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
200 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
201 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek ayarlarıdır."
203 #: include/vlc_config_cat.h:104
204 msgid "Access filter modules"
205 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
207 #: include/vlc_config_cat.h:106
208 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
209 msgstr "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
211 #: include/vlc_config_cat.h:108
215 #: include/vlc_config_cat.h:109
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
217 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
219 #: include/vlc_config_cat.h:111
221 msgstr "Video codec'leri"
223 #: include/vlc_config_cat.h:112
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
225 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
227 #: include/vlc_config_cat.h:114
229 msgstr "Ses codec'leri"
231 #: include/vlc_config_cat.h:115
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
233 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
235 #: include/vlc_config_cat.h:117
237 msgstr "Diğer codec'ler"
239 #: include/vlc_config_cat.h:118
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
241 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
243 #: include/vlc_config_cat.h:120
244 #: include/vlc_config_cat.h:178
246 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
250 #: include/vlc_config_cat.h:121
251 msgid "Advanced input settings. Use with care."
252 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
254 #: include/vlc_config_cat.h:124
256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
257 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
258 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
259 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
260 msgid "Stream output"
261 msgstr "Akış çıktısı"
263 #: include/vlc_config_cat.h:126
265 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating, ..."
270 #: include/vlc_config_cat.h:134
271 msgid "General stream output settings"
272 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
274 #: include/vlc_config_cat.h:136
276 msgstr "Çoklayıcılar"
278 #: include/vlc_config_cat.h:137
280 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a muxer.You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each muxer."
284 #: include/vlc_config_cat.h:142
285 msgid "Access output"
286 msgstr "Erişim çıktısı"
288 #: include/vlc_config_cat.h:143
290 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
294 #: include/vlc_config_cat.h:148
296 msgstr "Paketleyiciler"
298 #: include/vlc_config_cat.h:149
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing.This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 #: include/vlc_config_cat.h:155
308 #: include/vlc_config_cat.h:156
309 msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
312 #: include/vlc_config_cat.h:161
313 #: modules/services_discovery/sap.c:114
314 #: modules/services_discovery/sap.c:360
318 #: include/vlc_config_cat.h:162
319 msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
320 msgstr "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons etmenin bir yoludur."
322 #: include/vlc_config_cat.h:165
326 #: include/vlc_config_cat.h:166
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
330 #: include/vlc_config_cat.h:170
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421
337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709
339 #: modules/gui/macosx/intf.m:438
340 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
342 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
345 msgstr "Oynatma Listesi"
347 #: include/vlc_config_cat.h:171
348 msgid "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to modules that automatically add items to the playlist ('service discovery modules'"
351 #: include/vlc_config_cat.h:173
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
355 #: include/vlc_config_cat.h:174
356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:235
357 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
358 msgid "Services discovery"
359 msgstr "Servislere Bağlan"
361 #: include/vlc_config_cat.h:175
362 msgid "Services discovery modules are modules that automatically add items to playlist"
365 #: include/vlc_config_cat.h:179
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
369 #: include/vlc_config_cat.h:181
371 msgstr "CPU özellikleri"
373 #: include/vlc_config_cat.h:182
374 msgid "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should probably not touch that."
377 #: include/vlc_config_cat.h:184
378 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
382 #: include/vlc_config_cat.h:185
383 msgid "Other advanced settings"
384 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
386 #: include/vlc_config_cat.h:187
387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293
389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
390 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752
391 #: modules/gui/macosx/open.m:162
392 #: modules/gui/macosx/open.m:379
393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
398 #: include/vlc_config_cat.h:188
399 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
402 #: include/vlc_config_cat.h:193
403 msgid "Chroma modules settings"
404 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
406 #: include/vlc_config_cat.h:194
407 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
410 #: include/vlc_config_cat.h:196
411 msgid "Packetizer modules settings"
412 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
414 #: include/vlc_config_cat.h:197
415 #: include/vlc_config_cat.h:215
419 #: include/vlc_config_cat.h:199
420 msgid "Encoders settings"
421 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
423 #: include/vlc_config_cat.h:201
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 #: include/vlc_config_cat.h:205
428 msgid "Dialog providers settings"
429 msgstr "Diyalog sağlayıcıları ayarları"
431 #: include/vlc_config_cat.h:207
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 #: include/vlc_config_cat.h:209
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
437 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
439 #: include/vlc_config_cat.h:211
440 msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
443 #: include/vlc_config_cat.h:214
444 msgid "Video filters settings"
445 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
447 #: include/vlc_config_cat.h:221
448 msgid "No help available"
451 #: include/vlc_config_cat.h:222
452 msgid "No help is available for these modules"
453 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
455 #: include/vlc_interface.h:129
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
461 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
463 #: include/vlc_interface.h:164
465 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
467 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
469 "For more information, have a look at the web site."
471 "VLC açık kaynak kodlu ve çapraz-platform bir medya oynatıcısı olup çok değişik ses ve video formatlarını desteklemekte; DVD, VCD, ses CDsi ve çeşitli akış protokollerini oynatabilmektedir.\n"
473 "VLC aynı zamanda transkod/dönüştürme yetenekleri olan bir akış sunucusudur (UDP tekil ve çoğul yayın, HTTP, vb); esas olarak yüksek band genişlikli ağlar için tasarlanmıştır.\n"
475 "Ayrıntılı bilgi için, lütfen web sitemize göz atınız."
477 #: include/vlc_meta.h:28
478 #: src/input/var.c:140
479 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659
481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
482 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369
483 #: modules/gui/gtk/menu.c:1390
484 #: modules/gui/gtk/open.c:236
485 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
488 #: modules/gui/macosx/open.m:168
489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
490 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
491 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
492 #: modules/mux/asf.c:48
496 #: include/vlc_meta.h:29
497 #: src/input/input.c:1823
498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237
499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
500 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
501 #: modules/mux/asf.c:51
505 #: include/vlc_meta.h:30
506 #: src/playlist/sort.c:246
507 #: modules/codec/vorbis.c:592
508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832
509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204
510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
511 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
512 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498
513 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68
514 #: modules/services_discovery/daap.c:608
518 #: include/vlc_meta.h:31
519 #: src/playlist/sort.c:251
523 #: include/vlc_meta.h:32
524 #: modules/mux/asf.c:54
528 #: include/vlc_meta.h:33
529 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327
530 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
531 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
535 #: include/vlc_meta.h:34
536 #: modules/mux/asf.c:60
540 #: include/vlc_meta.h:35
544 #: include/vlc_meta.h:36
548 #: include/vlc_meta.h:37
549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441
552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
554 #: modules/gui/macosx/open.m:181
555 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
559 #: include/vlc_meta.h:38
560 #: src/input/es_out.c:1519
562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
566 #: include/vlc_meta.h:39
568 msgstr "Şimdi oynatıyor"
570 #: include/vlc_meta.h:41
572 msgstr "CDDB Sanatçı"
574 #: include/vlc_meta.h:42
575 msgid "CDDB Category"
576 msgstr "CDDB Kategori"
578 #: include/vlc_meta.h:43
580 msgstr "CDDB Optik Medya ID"
582 #: include/vlc_meta.h:44
583 msgid "CDDB Extended Data"
584 msgstr "CDDB Diğer Veri"
586 #: include/vlc_meta.h:45
590 #: include/vlc_meta.h:46
594 #: include/vlc_meta.h:47
598 #: include/vlc_meta.h:49
599 msgid "CD-Text Arranger"
600 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
602 #: include/vlc_meta.h:50
603 msgid "CD-Text Composer"
604 msgstr "CD-Metin Besteci"
606 #: include/vlc_meta.h:51
607 msgid "CD-Text Disc ID"
608 msgstr "CD-Metin Optik Medya ID"
610 #: include/vlc_meta.h:52
611 msgid "CD-Text Genre"
612 msgstr "CD-Metin Tarz"
614 #: include/vlc_meta.h:53
615 msgid "CD-Text Message"
616 msgstr "CD-Metin Mesaj"
618 #: include/vlc_meta.h:54
619 msgid "CD-Text Songwriter"
620 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
622 #: include/vlc_meta.h:55
623 msgid "CD-Text Performer"
624 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
626 #: include/vlc_meta.h:56
627 msgid "CD-Text Title"
628 msgstr "CD-Metin Başlık"
630 #: include/vlc_meta.h:58
631 msgid "ISO-9660 Application ID"
632 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
634 #: include/vlc_meta.h:59
635 msgid "ISO-9660 Preparer"
636 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
638 #: include/vlc_meta.h:60
639 msgid "ISO-9660 Publisher"
640 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
642 #: include/vlc_meta.h:61
643 msgid "ISO-9660 Volume"
644 msgstr "ISO-9660 Birim"
646 #: include/vlc_meta.h:62
647 msgid "ISO-9660 Volume Set"
648 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
650 #: include/vlc_meta.h:64
654 #: include/vlc_meta.h:65
655 msgid "Codec Description"
656 msgstr "Codec Açıklama"
658 #: src/audio_output/input.c:108
659 #: src/audio_output/input.c:154
660 #: src/input/es_out.c:350
662 #: src/video_output/video_output.c:427
663 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
667 #: src/audio_output/input.c:110
668 #: modules/gui/macosx/controls.m:581
669 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:242
674 #: src/audio_output/input.c:112
678 #: src/audio_output/input.c:114
682 #: src/audio_output/input.c:151
683 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
684 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
685 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
686 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
687 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
691 #: src/audio_output/input.c:173
693 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
694 msgid "Audio filters"
695 msgstr "Ses süzgeçleri"
697 #: src/audio_output/output.c:102
698 #: src/audio_output/output.c:129
699 #: modules/access/vcdx/info.c:116
700 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
701 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
702 msgid "Audio Channels"
703 msgstr "Ses Kanalları"
705 #: src/audio_output/output.c:105
706 #: src/audio_output/output.c:140
707 #: modules/access/v4l/v4l.c:125
708 #: modules/audio_output/alsa.c:190
709 #: modules/audio_output/alsa.c:221
710 #: modules/audio_output/directx.c:450
711 #: modules/audio_output/oss.c:205
712 #: modules/audio_output/portaudio.c:408
713 #: modules/audio_output/sdl.c:184
714 #: modules/audio_output/sdl.c:201
715 #: modules/audio_output/waveout.c:403
719 #: src/audio_output/output.c:107
720 #: src/audio_output/output.c:143
722 #: modules/codec/subsdec.c:84
723 #: modules/control/gestures.c:87
724 #: modules/video_filter/logo.c:85
725 #: modules/video_filter/marq.c:106
726 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
727 #: modules/video_filter/time.c:96
731 #: src/audio_output/output.c:109
732 #: src/audio_output/output.c:145
734 #: modules/codec/subsdec.c:84
735 #: modules/control/gestures.c:87
736 #: modules/video_filter/logo.c:85
737 #: modules/video_filter/marq.c:106
738 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
739 #: modules/video_filter/time.c:96
743 #: src/audio_output/output.c:135
744 msgid "Dolby Surround"
745 msgstr "Dolby Surround"
747 #: src/audio_output/output.c:147
748 msgid "Reverse stereo"
751 #: src/extras/getopt.c:638
753 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
754 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
756 #: src/extras/getopt.c:663
758 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
759 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
761 #: src/extras/getopt.c:668
763 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
764 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
766 #: src/extras/getopt.c:686
767 #: src/extras/getopt.c:859
769 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
770 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
772 #: src/extras/getopt.c:715
774 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
775 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
777 #: src/extras/getopt.c:719
779 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
780 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
782 #: src/extras/getopt.c:745
784 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
785 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
787 #: src/extras/getopt.c:748
789 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
790 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
792 #: src/extras/getopt.c:778
793 #: src/extras/getopt.c:908
795 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
796 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
798 #: src/extras/getopt.c:825
800 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
801 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
803 #: src/extras/getopt.c:843
805 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
806 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
808 #: src/input/control.c:278
813 #: src/input/es_out.c:370
814 #: src/input/es_out.c:371
815 #: src/input/es_out.c:377
816 #: src/input/es_out.c:378
817 #: modules/access/cdda.c:164
818 #: modules/access/cdda/info.c:974
819 #: modules/access/cdda/info.c:1007
824 #: src/input/es_out.c:451
825 #: src/input/es_out.c:453
826 #: src/input/es_out.c:553
827 #: src/input/es_out.c:560
828 #: src/input/var.c:129
829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
831 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142
832 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
833 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
837 #: src/input/es_out.c:454
838 #: src/input/es_out.c:622
839 #: src/input/input.c:222
840 #: src/input/input.c:1825
841 #: src/playlist/sort.c:246
842 #: src/playlist/sort.c:251
843 #: modules/codec/vorbis.c:591
844 #: modules/demux/playlist/b4s.c:322
845 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330
846 #: modules/demux/playlist/b4s.c:338
847 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346
848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832
849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204
850 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
852 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497
853 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
854 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201
855 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68
856 #: modules/services_discovery/daap.c:607
857 #: modules/services_discovery/daap.c:609
858 msgid "Meta-information"
861 #: src/input/es_out.c:1514
866 #: src/input/es_out.c:1516
867 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
868 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
872 #: src/input/es_out.c:1527
873 #: src/input/es_out.c:1549
874 #: src/input/es_out.c:1572
875 #: modules/gui/macosx/output.m:153
879 #: src/input/es_out.c:1530
880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
883 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
884 #: modules/gui/macosx/output.m:176
885 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
889 #: src/input/es_out.c:1534
891 msgstr "Örnekleme oranı"
893 #: src/input/es_out.c:1535
898 #: src/input/es_out.c:1539
899 msgid "Bits per sample"
900 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
902 #: src/input/es_out.c:1543
903 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
904 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
908 #: src/input/es_out.c:1544
913 #: src/input/es_out.c:1553
917 #: src/input/es_out.c:1559
918 msgid "Display resolution"
919 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
921 #: src/input/es_out.c:1565
922 #: modules/access/screen/screen.c:41
924 msgstr "Çerçeve oranı"
926 #: src/input/es_out.c:1572
927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
928 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
932 #: src/input/input.c:1836
933 #: src/input/input.c:1840
934 #: modules/gui/macosx/output.m:143
935 #: modules/gui/macosx/output.m:253
936 #: modules/gui/macosx/output.m:395
940 #: src/input/input.c:1882
941 #: src/playlist/item.c:366
942 #: modules/access/cdda/info.c:324
943 #: modules/access/cdda/info.c:392
944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448
945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
946 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
950 #: src/input/var.c:118
954 #: src/input/var.c:135
958 #: src/input/var.c:146
959 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649
961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
962 #: modules/gui/gtk/menu.c:986
963 #: modules/gui/gtk/menu.c:1399
964 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
966 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
967 #: modules/gui/macosx/open.m:169
968 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
972 #: src/input/var.c:152
973 #: modules/access/vcdx/info.c:300
974 #: modules/access/vcdx/info.c:301
975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
979 #: src/input/var.c:168
980 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
981 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
985 #: src/input/var.c:174
986 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
987 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
991 #: src/input/var.c:180
992 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
993 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
994 msgid "Subtitles Track"
997 #: src/input/var.c:263
999 msgstr "Sonraki başlık"
1001 #: src/input/var.c:268
1002 msgid "Previous title"
1003 msgstr "Önceki başlık"
1005 #: src/input/var.c:291
1010 #: src/input/var.c:314
1011 #: src/input/var.c:374
1016 #: src/input/var.c:353
1017 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
1018 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
1019 msgid "Next chapter"
1020 msgstr "Sonraki bölüm"
1022 #: src/input/var.c:358
1023 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
1024 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
1025 msgid "Previous chapter"
1026 msgstr "Önceki bölüm"
1028 #: src/interface/interface.c:326
1029 msgid "Switch interface"
1030 msgstr "Dış Görünüme Geç"
1032 #: src/interface/interface.c:353
1033 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
1034 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
1035 msgid "Add Interface"
1036 msgstr "Arayüz Ekle"
1040 #: src/misc/modules.c:1686
1041 #: src/misc/modules.c:1990
1046 msgid "Help options"
1047 msgstr "Yardım seçenekleri"
1049 #: src/libvlc.c:2056
1050 #: src/misc/configuration.c:1265
1054 #: src/libvlc.c:2073
1055 #: src/misc/configuration.c:1229
1059 #: src/libvlc.c:2091
1060 #: src/misc/configuration.c:1254
1062 msgstr "ondalık sayı"
1064 #: src/libvlc.c:2097
1065 msgid " (default enabled)"
1066 msgstr "(varsayılan etkin)"
1068 #: src/libvlc.c:2098
1069 msgid " (default disabled)"
1070 msgstr " (varsayılan devredışı)"
1072 #: src/libvlc.c:2287
1075 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1076 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1077 "see the file named COPYING for details.\n"
1078 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1080 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
1081 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden dağıtabilirsiniz;\n"
1082 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
1083 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
1085 #: src/libvlc.c:2329
1089 "Press the RETURN key to continue...\n"
1092 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
1100 msgstr "İngilizce/ABD"
1104 msgstr "İngilizce/İngiltere"
1107 #: src/misc/iso-639_def.h:52
1109 msgstr "Bengalce/Bangladeşçe"
1112 #: src/misc/iso-639_def.h:59
1117 #: src/misc/iso-639_def.h:68
1119 msgstr "Danimarkaca"
1122 #: src/misc/iso-639_def.h:80
1131 #: src/misc/iso-639_def.h:168
1136 #: src/misc/iso-639_def.h:77
1141 #: src/misc/iso-639_def.h:90
1143 msgstr "Hintçe/Hinduca"
1146 #: src/misc/iso-639_def.h:92
1151 #: src/misc/iso-639_def.h:99
1156 #: src/misc/iso-639_def.h:101
1161 #: src/misc/iso-639_def.h:58
1166 #: src/misc/iso-639_def.h:135
1171 #: src/misc/iso-639_def.h:69
1176 #: src/misc/iso-639_def.h:136
1181 #: src/misc/iso-639_def.h:147
1183 msgstr "Polanyaca/Lehçe"
1187 msgstr "Peştuca/Afganca"
1194 #: src/misc/iso-639_def.h:154
1199 #: src/misc/iso-639_def.h:173
1208 #: src/misc/iso-639_def.h:179
1213 msgid "Chinese Traditional"
1214 msgstr "Geleneksel Çince"
1218 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1219 "You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
1223 #: src/libvlc.h:1259
1224 msgid "Interface module"
1225 msgstr "Arayüz modülü"
1229 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1230 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1234 #: src/libvlc.h:1264
1235 #: modules/control/ntservice.c:53
1236 msgid "Extra interface modules"
1237 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1240 msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1244 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1248 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1249 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1252 msgid "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
1260 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1264 msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1268 msgid "Color messages"
1269 msgstr "Renkli mesajlar"
1272 msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1276 msgid "Show advanced options"
1277 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1280 msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show all the available options, including those that most users should never touch."
1285 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.).\n"
1286 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
1290 msgid "Audio output module"
1291 msgstr "Ses çıktı modülü"
1294 msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1298 #: modules/stream_out/display.c:37
1299 msgid "Enable audio"
1303 msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1307 msgid "Force mono audio"
1308 msgstr "Mono ses kullan"
1311 msgid "This will force a mono audio output."
1312 msgstr "Bu, mono ses çıktısına zorlar"
1315 msgid "Audio output volume"
1316 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1319 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1320 msgstr "Burada, varsayılan ses çıktı seviyesini, 0 ile 1024 aralığında, ayarlayabilirsiniz. "
1323 msgid "Audio output saved volume"
1327 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1331 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1332 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1335 msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1339 msgid "High quality audio resampling"
1340 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1343 msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
1347 msgid "Audio desynchronization compensation"
1348 msgstr "Ses eşzamanlamama telafisi"
1351 msgid "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1355 msgid "Preferred audio output channels mode"
1356 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1359 msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
1363 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1364 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1367 msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
1371 msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1375 msgid "Audio visualizations "
1376 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1379 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1383 msgid "Channel mixer"
1384 msgstr "Kanal karıştırıcı"
1387 msgid "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1391 msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1395 msgid "Video output module"
1396 msgstr "Video çıktı modülü"
1399 msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1403 #: modules/stream_out/display.c:39
1404 msgid "Enable video"
1405 msgstr "Video etkin"
1408 msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1412 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1413 #: modules/stream_out/transcode.c:68
1414 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1416 msgstr "Video genişliği"
1419 msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1423 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1424 #: modules/stream_out/transcode.c:71
1425 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1426 msgid "Video height"
1427 msgstr "Video yüksekliği"
1430 msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1434 msgid "Video x coordinate"
1435 msgstr "Video x koordinatı"
1438 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)."
1442 msgid "Video y coordinate"
1443 msgstr "Video y koordinatı"
1446 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)."
1451 msgstr "Video başlığı"
1454 msgid "You can specify a custom video window title here."
1458 msgid "Video alignment"
1459 msgstr "Video hizalama"
1462 msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
1466 #: modules/codec/subsdec.c:84
1467 #: modules/video_filter/logo.c:85
1468 #: modules/video_filter/marq.c:106
1469 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1470 #: modules/video_filter/time.c:96
1475 #: modules/video_filter/logo.c:85
1476 #: modules/video_filter/marq.c:106
1477 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1478 #: modules/video_filter/time.c:96
1483 #: modules/video_filter/logo.c:85
1484 #: modules/video_filter/marq.c:106
1485 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1486 #: modules/video_filter/time.c:96
1491 #: modules/video_filter/logo.c:86
1492 #: modules/video_filter/marq.c:107
1493 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1494 #: modules/video_filter/time.c:97
1499 #: modules/video_filter/logo.c:86
1500 #: modules/video_filter/marq.c:107
1501 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1502 #: modules/video_filter/time.c:97
1507 #: modules/video_filter/logo.c:86
1508 #: modules/video_filter/marq.c:107
1509 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1510 #: modules/video_filter/time.c:97
1515 #: modules/video_filter/logo.c:86
1516 #: modules/video_filter/marq.c:107
1517 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1518 #: modules/video_filter/time.c:97
1519 msgid "Bottom-Right"
1524 msgstr "Video büyütme"
1527 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1531 msgid "Grayscale video output"
1532 msgstr "Gri video çıktısı"
1535 msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)."
1539 msgid "Fullscreen video output"
1540 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1543 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1547 msgid "Overlay video output"
1548 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1551 msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)."
1555 #: src/video_output/vout_intf.c:216
1556 msgid "Always on top"
1557 msgstr "Her zaman üstte"
1560 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1564 msgid "Window decorations"
1565 msgstr "Pencere süslemeleri"
1568 msgid "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1572 msgid "Video filter module"
1573 msgstr "Video süzgeç modülü"
1576 msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1580 msgid "Video snapshot directory"
1581 msgstr "Video resim çekme klasörü"
1584 msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1588 msgid "Video snapshot format"
1589 msgstr "Video resim çekme formatı"
1592 msgid "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be stored."
1596 msgid "Source aspect ratio"
1597 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1600 msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1605 msgstr "Kareleri atla"
1608 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1612 msgid "Quiet synchro"
1613 msgstr "Ses senkron"
1616 msgid "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from the video output synchro."
1620 msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
1624 msgid "Clock reference average counter"
1628 msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
1632 msgid "Clock synchronisation"
1633 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1636 msgid "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time sources."
1640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1643 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1644 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
1645 #: modules/gui/macosx/vout.m:178
1646 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
1647 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
1648 #: modules/video_filter/marq.c:52
1649 #: modules/video_filter/time.c:52
1650 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1656 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1657 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1658 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1667 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1671 msgid "MTU of the network interface"
1675 msgid "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is usually 1500."
1679 msgid "Network interface address"
1680 msgstr "Ağ arayüz adresi"
1683 msgid "If you have several interfaces on your machine and use the multicast solution, you will probably have to indicate the IP address of your multicasting interface here."
1687 #: modules/access_output/udp.c:68
1688 #: modules/stream_out/rtp.c:77
1689 msgid "Time To Live"
1690 msgstr "Canlı Kalma Süresi"
1693 msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output."
1697 msgid "Choose program (SID)"
1698 msgstr "Program seçin (SID)"
1702 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1703 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1707 msgid "Choose programs"
1708 msgstr "Programları seçin"
1712 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1713 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1717 msgid "Choose audio track"
1718 msgstr "Ses izi seçiniz"
1721 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1725 msgid "Choose subtitles track"
1726 msgstr "Altyazı izi seçiniz"
1729 msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1733 msgid "Choose audio language"
1734 msgstr "Ses lisanını/dilini seçiniz"
1737 msgid "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
1741 msgid "Choose subtitle language"
1742 msgstr "Altyazı lisanını/dilini seçiniz"
1745 msgid "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
1749 msgid "Input repetitions"
1753 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1758 msgid "Input start time (seconds)"
1763 msgid "Input stop time (seconds)"
1768 msgstr "Girdi listesi"
1771 msgid "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be concatenated."
1775 msgid "Input slave (experimental)"
1779 msgid "Allows you to play from several files at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported."
1783 msgid "Bookmarks list for a stream"
1787 msgid "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
1791 msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1795 msgid "Force subtitle position"
1799 msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
1804 msgid "On Screen Display"
1805 msgstr "On Screen Display"
1808 msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here."
1809 msgstr "VLC mesajları ekranda video üzerinde gösterebilir. BU OSD (On Screen Display- Ekran Üstü Gösterme) olarak bilinir. Burada bu özelliği devredışı yapabilirsiniz."
1812 msgid "Subpictures filter module"
1813 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1816 msgid "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a logo."
1820 msgid "Autodetect subtitle files"
1821 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1824 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1828 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1829 msgstr "Altyazı otomatik tespit bulanıklığı"
1833 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
1834 "0 = no subtitles autodetected\n"
1835 "1 = any subtitle file\n"
1836 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1837 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1838 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1842 msgid "Subtitle autodetection paths"
1843 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1846 msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
1850 msgid "Use subtitle file"
1851 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1854 msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
1862 msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
1866 msgid "This is the default DVD device to use."
1874 msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1878 msgid "This is the default VCD device to use."
1882 msgid "Audio CD device"
1883 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
1886 msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1890 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1894 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1896 msgstr "IPv6 kullan"
1899 msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1904 msgstr "IPv4 kullan"
1907 msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1911 msgid "SOCKS server"
1912 msgstr "SOCKS sunucusu"
1915 msgid "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:port . It will be used for all TCP connections"
1919 msgid "SOCKS user name"
1920 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
1923 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to the SOCKS server."
1927 msgid "SOCKS password"
1928 msgstr "SOCKS parola"
1931 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection to the SOCKS server."
1935 msgid "Title metadata"
1936 msgstr "Başlık üstverisi"
1939 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1940 msgstr "Bir girdi için \"başlık\" üstverisi belirtmenizi sağlar."
1943 msgid "Author metadata"
1944 msgstr "Yazar üstverisi"
1947 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1948 msgstr "Bir girdi için \"yazar\" üstverisi belirtmenizi sağlar."
1951 msgid "Artist metadata"
1952 msgstr "Sanatçı üstverisi"
1955 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1956 msgstr "Bir girdi için \"sanatçı\" üstverisi belirtmenizi sağlar."
1959 msgid "Genre metadata"
1960 msgstr "Tarz üstverisi"
1963 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1964 msgstr "Bir girdi için \"tarz\" üstverisi belirtmenizi sağlar."
1967 msgid "Copyright metadata"
1968 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
1971 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1972 msgstr "Bir girdi için \"telif hakkı\" üstverisi belirtmenizi sağlar."
1975 msgid "Description metadata"
1976 msgstr "Açıklama üstverisi"
1979 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1980 msgstr "Bir girdi için \"açıklama\" üstverisi belirtmenizi sağlar."
1983 msgid "Date metadata"
1984 msgstr "Tarih üstverisi"
1987 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1988 msgstr "Bir girdi için \"tarih\" üstverisi belirtmenizi sağlar."
1991 msgid "URL metadata"
1992 msgstr "URL üstverisi"
1995 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1996 msgstr "Bir girdi için \"url\" üstverisi belirtmenizi sağlar."
1999 msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2003 msgid "Preferred codecs list"
2004 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
2007 msgid "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones."
2011 msgid "Preferred encoders list"
2012 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
2015 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2019 msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
2023 msgid "Default stream output chain"
2024 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
2027 msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for all streams."
2031 msgid "Enable streaming of all ES"
2032 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2035 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2039 msgid "Display while streaming"
2040 msgstr "Akarken ekranda göster"
2043 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2047 msgid "Enable video stream output"
2048 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2051 msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2055 msgid "Enable audio stream output"
2056 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2059 msgid "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2063 msgid "Keep stream output open"
2064 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2067 msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
2071 msgid "Preferred packetizer list"
2072 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2075 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2080 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2083 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2087 msgid "Access output module"
2088 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2091 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2095 msgid "Control SAP flow"
2096 msgstr "SAP akışını denetle"
2099 msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2103 msgid "SAP announcement interval"
2104 msgstr "SAP anons/duyuru aralığı"
2107 msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements"
2112 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2113 "You should always leave all these enabled."
2117 msgid "Enable FPU support"
2118 msgstr "FPU desteği etkin"
2121 msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
2125 msgid "Enable CPU MMX support"
2126 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2129 msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
2133 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2134 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2137 msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
2141 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2142 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2145 msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
2149 msgid "Enable CPU SSE support"
2150 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2153 msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
2157 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2158 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2161 msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
2165 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2166 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2169 msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
2173 msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
2177 msgid "Services discovery modules"
2181 msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
2185 msgid "Play files randomly forever"
2186 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2189 msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2194 msgstr "Tümünü tekrarla"
2197 msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option."
2201 msgid "Repeat current item"
2202 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2205 msgid "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over and over again."
2209 msgid "Play and stop"
2210 msgstr "Oynat ve durdur"
2213 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2217 msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
2221 msgid "Memory copy module"
2222 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2225 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
2229 msgid "Access module"
2230 msgstr "Erişim modülü"
2233 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2237 msgid "Access filter module"
2238 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2241 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2245 msgid "Demux module"
2246 msgstr "Ayırıcı modülü"
2249 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2253 msgid "Allow real-time priority"
2254 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2257 msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
2261 msgid "Adjust VLC priority"
2262 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2265 msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
2269 msgid "Minimize number of threads"
2270 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2273 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2277 msgid "Modules search path"
2278 msgstr "Modül arama yolu"
2281 msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its modules."
2285 msgid "VLM configuration file"
2286 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2289 msgid "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read when VLM is launched."
2293 msgid "Use a plugins cache"
2294 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2297 msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC."
2301 msgid "Run as daemon process"
2302 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2305 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2309 msgid "Allow only one running instance"
2310 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2313 msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for instance if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
2317 msgid "Increase the priority of the process"
2318 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2322 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n"
2323 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
2327 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2331 msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
2335 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2339 msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2343 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2344 msgstr "Bu ayarlar, \"kestirme tuşlar\" olarak bilinen global VLC tuş atamalarıdır."
2347 #: src/video_output/vout_intf.c:225
2348 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
2349 #: modules/gui/macosx/applescript.m:121
2350 #: modules/gui/macosx/controls.m:304
2351 #: modules/gui/macosx/controls.m:621
2352 #: modules/gui/macosx/controls.m:649
2353 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
2354 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2359 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2360 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş belirleyin"
2363 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
2365 msgstr "Oynat/Duraklat"
2368 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2369 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş belirleyin"
2373 msgstr "Sadece duraklat"
2376 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2377 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş belirleyin"
2381 msgstr "Sadece oynat"
2384 msgid "Select the hotkey to use to play."
2385 msgstr "Oynatma için kestirme tuş belirleyin"
2388 #: modules/control/hotkeys.c:593
2389 #: modules/gui/macosx/controls.m:556
2390 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
2395 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2396 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş belirleyin"
2399 #: modules/control/hotkeys.c:599
2400 #: modules/gui/macosx/controls.m:557
2401 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
2406 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2407 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş belirleyin"
2410 #: modules/control/hotkeys.c:563
2411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056
2413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2414 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852
2415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2416 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166
2417 #: modules/gui/kde/interface.cpp:131
2418 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163
2419 #: modules/gui/macosx/controls.m:577
2420 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
2421 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
2422 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
2423 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
2424 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2429 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2430 msgstr "Oynatma listesinde bir sonraki ögeye geçmek için kestirme tuş belirleyin."
2433 #: modules/control/hotkeys.c:574
2434 #: modules/gui/macosx/controls.m:576
2435 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
2436 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2437 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
2438 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
2439 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2444 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2445 msgstr "Oynatma listesinde bir önceki ögeye geçmek için kestirme tuş belirleyin."
2448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027
2450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127
2452 #: modules/gui/macosx/controls.m:568
2453 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
2454 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
2455 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
2456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2458 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
2459 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
2460 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281
2461 #: modules/visualization/xosd.c:232
2462 #: modules/visualization/xosd.c:233
2468 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2469 msgstr "Oynatıcıyı durdurmak için kestirme tuş belirleyin."
2472 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
2473 #: modules/video_filter/marq.c:120
2478 msgid "Select the hotkey to display the position."
2479 msgstr "Şuanki konumu/pozisyonu göstermek için kestirme tuş belirleyin."
2482 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2483 msgstr "10 sn geriye sar"
2486 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2487 msgstr "10 sn geriye sarmak için bir kestirme tuş belirleyin."
2490 msgid "Jump 1 minute backwards"
2491 msgstr "1 dk geriye sar"
2494 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2495 msgstr "1 dk geriye sarmak için bir kestirme tuş belirleyin."
2498 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2499 msgstr "5 dk geriye sar"
2502 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2503 msgstr "5 dk geriye sarmak için bir kestirme tuş belirleyin."
2506 msgid "Jump 10 seconds forward"
2507 msgstr "10 sn ileriye sar"
2510 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2511 msgstr "10 sn ileriye sarmak için bir kestirme tuş belirleyin."
2514 msgid "Jump 1 minute forward"
2515 msgstr "1 dk ileriye sar"
2518 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2519 msgstr "1 dk ileriye sarmak için bir kestirme tuş belirleyin."
2522 msgid "Jump 5 minutes forward"
2523 msgstr "5 dk ileriye sar"
2526 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2527 msgstr "5 dk ileriye sarmak için bir kestirme tuş belirleyin."
2530 #: modules/control/hotkeys.c:266
2531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2536 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2537 msgstr "Uygulamadan çıkmak için bir kestirme tuş belirleyin."
2541 msgstr "Yukarıya git"
2544 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2545 msgstr "DVD menülerinde seçiciyi üste götürmek için bir kestirme tuş belirleyin."
2548 msgid "Navigate down"
2549 msgstr "Aşağıya git"
2552 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2553 msgstr "DVD menülerinde seçiciyi alta götürmek için bir kestirme tuş belirleyin."
2556 msgid "Navigate left"
2560 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2561 msgstr "DVD menülerinde seçiciyi sola götürmek için bir kestirme tuş belirleyin."
2564 msgid "Navigate right"
2568 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2569 msgstr "DVD menülerinde seçiciyi sağa götürmek için bir kestirme tuş belirleyin."
2573 msgstr "Etkinleştir"
2576 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2577 msgstr "DVD menülerinde seçilen öğeyi aktif yapmak için bir kestirme tuş belirleyin."
2580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2582 msgstr "Ses seviyesi artır"
2585 msgid "Select the key to increase audio volume."
2589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2591 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2594 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2600 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2602 #: modules/gui/macosx/controls.m:611
2603 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2604 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
2609 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2613 msgid "Subtitle delay up"
2614 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2617 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2621 msgid "Subtitle delay down"
2622 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2625 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2629 msgid "Audio delay up"
2630 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2633 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2637 msgid "Audio delay down"
2638 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2641 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2645 msgid "Play playlist bookmark 1"
2646 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2649 msgid "Play playlist bookmark 2"
2650 msgstr "Yer imi 2 oynat"
2653 msgid "Play playlist bookmark 3"
2654 msgstr "Yer imi 3 oynat"
2657 msgid "Play playlist bookmark 4"
2658 msgstr "Yer imi 4 oynat"
2661 msgid "Play playlist bookmark 5"
2662 msgstr "Yer imi 5 oynat"
2665 msgid "Play playlist bookmark 6"
2666 msgstr "Yer imi 6 oynat"
2669 msgid "Play playlist bookmark 7"
2670 msgstr "Yer imi 7 oynat"
2673 msgid "Play playlist bookmark 8"
2674 msgstr "Yer imi 8 oynat"
2677 msgid "Play playlist bookmark 9"
2678 msgstr "Yer imi 9 oynat"
2681 msgid "Play playlist bookmark 10"
2682 msgstr "Yer imi 10 oynat"
2685 msgid "Select the key to play this bookmark."
2689 msgid "Set playlist bookmark 1"
2690 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
2693 msgid "Set playlist bookmark 2"
2694 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
2697 msgid "Set playlist bookmark 3"
2698 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
2701 msgid "Set playlist bookmark 4"
2702 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
2705 msgid "Set playlist bookmark 5"
2706 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
2709 msgid "Set playlist bookmark 6"
2710 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
2713 msgid "Set playlist bookmark 7"
2714 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
2717 msgid "Set playlist bookmark 8"
2718 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
2721 msgid "Set playlist bookmark 9"
2722 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
2725 msgid "Set playlist bookmark 10"
2726 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
2729 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2733 msgid "Go back in browsing history"
2734 msgstr "Gezintide geriye git"
2737 msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
2741 msgid "Go forward in browsing history"
2742 msgstr "Gezintide ileriye git"
2745 msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
2749 msgid "Cycle audio track"
2753 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2757 msgid "Cycle subtitle track"
2761 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2765 msgid "Show interface"
2769 msgid "Raise the interface above all other windows"
2773 msgid "Take video snapshot"
2774 msgstr "Videodan resim çek"
2777 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2781 #: modules/access_filter/record.c:50
2782 #: modules/access_filter/record.c:51
2787 msgid "Record access filter start/stop."
2793 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2794 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
2795 "The first item specified will be played first.\n"
2798 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2799 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2800 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before it\n"
2801 " and that overrides previous settings.\n"
2803 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2804 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2806 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2807 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2810 " [file://]filename Plain media file\n"
2811 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2812 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2813 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2814 " screen:// Screen capture\n"
2815 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2816 " [vcd://][device] VCD device\n"
2817 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2818 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2819 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2820 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
2821 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2825 #: src/video_output/vout_intf.c:237
2826 #: modules/gui/macosx/controls.m:286
2827 #: modules/gui/macosx/controls.m:620
2828 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
2829 #: modules/video_output/snapshot.c:75
2834 msgid "Window properties"
2835 msgstr "Pencere özellikleri"
2839 msgstr "Altresimler"
2842 #: modules/codec/subsdec.c:92
2843 #: modules/demux/subtitle.c:61
2844 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2845 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2849 #: src/libvlc.h:1015
2851 msgstr "Bindirmeler"
2853 #: src/libvlc.h:1022
2857 #: src/libvlc.h:1039
2858 msgid "Track settings"
2859 msgstr "İz ayarları"
2861 #: src/libvlc.h:1058
2862 msgid "Playback control"
2863 msgstr "Oynatma kontrolü"
2865 #: src/libvlc.h:1073
2866 msgid "Default devices"
2867 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
2869 #: src/libvlc.h:1082
2870 msgid "Network settings"
2871 msgstr "Ağ ayarları"
2873 #: src/libvlc.h:1094
2875 msgstr "Socks proxy"
2877 #: src/libvlc.h:1103
2881 #: src/libvlc.h:1130
2883 msgstr "Kod çözücüler"
2885 #: src/libvlc.h:1176
2889 #: src/libvlc.h:1191
2890 msgid "Special modules"
2891 msgstr "Özel modüller"
2893 #: src/libvlc.h:1198
2894 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
2898 #: src/libvlc.h:1204
2899 msgid "Performance options"
2900 msgstr "Performans seçenekleri"
2902 #: src/libvlc.h:1288
2904 msgstr "Kestirme Tuşlar"
2906 #: src/libvlc.h:1557
2907 msgid "main program"
2908 msgstr "ana program"
2910 #: src/libvlc.h:1564
2911 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
2914 #: src/libvlc.h:1566
2915 msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
2918 #: src/libvlc.h:1568
2919 msgid "print help for the advanced options"
2920 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
2922 #: src/libvlc.h:1570
2923 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
2926 #: src/libvlc.h:1572
2927 msgid "print a list of available modules"
2930 #: src/libvlc.h:1574
2931 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
2934 #: src/libvlc.h:1576
2935 msgid "save the current command line options in the config"
2938 #: src/libvlc.h:1578
2939 msgid "reset the current config to the default values"
2942 #: src/libvlc.h:1580
2943 msgid "use alternate config file"
2946 #: src/libvlc.h:1582
2947 msgid "resets the current plugins cache"
2950 #: src/libvlc.h:1584
2951 msgid "print version information"
2954 #: src/misc/configuration.c:1229
2958 #: src/misc/configuration.c:1240
2960 msgstr "anahtar/kare"
2962 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2966 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2970 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2974 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2978 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2982 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2986 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2990 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2994 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2998 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3002 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3004 msgstr "Azerbaijani"
3006 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3010 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3026 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3034 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3051 msgid "Church Slavic"
3052 msgstr "Church Slavic"
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3082 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3090 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3098 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3107 msgid "Gaelic (Scots)"
3108 msgstr "Gaelic (Scots)"
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3123 msgid "Greek, Modern ()"
3124 msgstr "Greek, Modern ()"
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3154 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3156 msgstr "Interlingue"
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3160 msgstr "Interlingua"
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3175 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3176 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3200 msgstr "Kinyarwanda"
3202 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3206 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3230 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3243 msgid "Letzeburgesch"
3244 msgstr "Letzeburgesch"
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3295 msgid "Ndebele, South"
3296 msgstr "Ndebele, South"
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3299 msgid "Ndebele, North"
3300 msgstr "Ndebele, North"
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3307 msgid "Norwegian Nynorsk"
3308 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3311 msgid "Norwegian Bokmaal"
3312 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3315 msgid "Chichewa; Nyanja"
3316 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3319 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3320 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3331 msgid "Ossetian; Ossetic"
3332 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3359 msgid "Raeto-Romance"
3360 msgstr "Raeto-Romance"
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3399 msgid "Northern Sami"
3400 msgstr "Northern Sami"
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3419 msgid "Sotho, Southern"
3420 msgstr "Sotho, Southern"
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3471 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3472 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3546 #: src/misc/iso_lang.c:70
3547 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3551 #: src/playlist/playlist.c:35
3553 msgstr "Kategoriye göre"
3555 #: src/playlist/playlist.c:36
3556 msgid "Manually added"
3557 msgstr "Elle eklendi"
3559 #: src/playlist/playlist.c:37
3560 msgid "All items, unsorted"
3561 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3563 #: src/playlist/sort.c:257
3564 #: src/playlist/view.c:79
3565 #: src/playlist/view.c:279
3569 #: src/video_output/video_output.c:425
3570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
3572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
3574 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
3575 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
3576 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
3580 #: src/video_output/video_output.c:429
3581 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
3585 #: src/video_output/video_output.c:431
3586 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
3590 #: src/video_output/video_output.c:433
3591 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
3593 msgstr "Ortalama/Ortalı"
3595 #: src/video_output/video_output.c:435
3596 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
3600 #: src/video_output/video_output.c:437
3601 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
3605 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3609 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3613 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3617 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3618 msgid "1:1 Original"
3619 msgstr "1:1 Orijinal"
3621 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3623 msgstr "2:1 İki kat"
3625 #: modules/access/cdda.c:42
3626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3627 #: modules/access/dvb/access.c:67
3628 #: modules/access/dvdnav.c:63
3629 #: modules/access/dvdread.c:61
3630 #: modules/access/fake.c:40
3631 #: modules/access/file.c:78
3632 #: modules/access/ftp.c:40
3633 #: modules/access/http.c:50
3634 #: modules/access/mms/mms.c:46
3635 #: modules/access/pvr/pvr.c:46
3636 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
3637 #: modules/access/screen/screen.c:37
3638 #: modules/access/smb.c:59
3639 #: modules/access/tcp.c:37
3640 #: modules/access/udp.c:41
3641 #: modules/access/v4l/v4l.c:73
3642 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3643 msgid "Caching value in ms"
3644 msgstr "Arabellek değeri ms"
3646 #: modules/access/cdda.c:44
3647 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
3648 msgid "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value should be set in milliseconds units."
3651 #: modules/access/cdda.c:48
3652 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
3654 #: modules/gui/macosx/open.m:176
3655 #: modules/gui/macosx/open.m:496
3656 #: modules/gui/macosx/open.m:587
3657 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3661 #: modules/access/cdda.c:49
3662 msgid "Audio CD input"
3663 msgstr "Ses CD girdisi"
3665 #: modules/access/cdda.c:55
3666 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3667 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
3669 #: modules/access/cdda.c:380
3670 msgid "Audio CD - Track "
3671 msgstr "Ses CDsi - İz"
3673 #: modules/access/cdda.c:381
3675 msgid "Audio CD - Track %i"
3676 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
3678 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3679 #: modules/access/directory.c:75
3680 #: modules/codec/x264.c:124
3684 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3688 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3692 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3694 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3699 "all calls (0x10) 16\n"
3702 "libcdio (0x80) 128\n"
3703 "libcddb (0x100) 256\n"
3706 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3707 msgid "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
3710 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3711 msgid "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
3714 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3716 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3717 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3718 " %a : The artist (for the album)\n"
3719 " %A : The album information\n"
3721 " %e : The extended data (for a track)\n"
3722 " %I : CDDB disk ID\n"
3724 " %M : The current MRL\n"
3725 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3726 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3727 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3728 " %T : The track number\n"
3729 " %s : Number of seconds in this track\n"
3730 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3731 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3732 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3736 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3738 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3739 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3740 " %M : The current MRL\n"
3741 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3742 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3743 " %T : The track number\n"
3744 " %s : Number of seconds in this track\n"
3745 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3746 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3750 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3751 msgid "Enable CD paranoia?"
3754 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3756 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3757 "none: no paranoia - fastest.\n"
3758 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3759 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3762 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3763 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3764 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
3766 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3767 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3768 msgstr "Compact Disc Sayısal Ses (CD-DA) girdisi"
3770 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3771 msgid "Audio Compact Disc"
3772 msgstr "Ses Optik Medya"
3774 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3775 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
3776 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3779 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3780 msgid "Caching value in microseconds"
3781 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
3783 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3784 msgid "Number of blocks per CD read"
3787 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3788 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3791 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3792 msgid "Use CD audio controls and output?"
3795 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3796 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3799 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3800 msgid "Do CD-Text lookups?"
3803 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3804 msgid "If set, get CD-Text information"
3807 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3808 msgid "Use Navigation-style playback?"
3811 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3812 msgid "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3815 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3819 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3820 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3823 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3824 msgid "Do CDDB lookups?"
3825 msgstr "CDDB araştır?"
3827 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3828 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3831 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3833 msgstr "CDDB sunucusu"
3835 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3836 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3839 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
3840 msgid "CDDB server port"
3841 msgstr "CDDB sunucu portu"
3843 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
3844 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3847 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3848 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
3849 msgid "email address reported to CDDB server"
3852 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
3853 msgid "Cache CDDB lookups?"
3856 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
3857 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3860 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3861 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3864 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
3865 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3868 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
3869 msgid "CDDB server timeout"
3870 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
3872 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
3873 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3876 #: modules/access/cdda/cdda.c:219
3877 #: modules/access/cdda/cdda.c:220
3878 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3881 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
3882 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3885 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
3886 msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
3889 #: modules/access/cdda/info.c:324
3890 #: modules/access/cdda/info.c:329
3891 #: modules/access/cdda/info.c:333
3892 #: modules/access/dvdread.c:84
3893 #: modules/access/vcdx/info.c:88
3894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279
3898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816
3900 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738
3902 #: modules/gui/macosx/open.m:161
3903 #: modules/gui/macosx/open.m:375
3904 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
3906 msgstr "Optik Medya"
3908 #: modules/access/cdda/info.c:329
3909 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3910 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
3912 #: modules/access/cdda/info.c:333
3913 #: modules/access/vcdx/info.c:103
3917 #: modules/access/cdda/info.c:389
3918 #: modules/access/cdda/info.c:809
3919 #: modules/access/cdda/info.c:856
3920 #: modules/access/vcdx/info.c:284
3921 #: modules/access/vcdx/info.c:285
3922 #: modules/gui/gtk/open.c:287
3923 #: modules/gui/gtk/open.c:301
3924 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
3925 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
3929 #: modules/access/cdda/info.c:396
3933 #: modules/access/cdda/info.c:856
3934 msgid "Track Number"
3935 msgstr "İz Numarası"
3937 #: modules/access/directory.c:67
3938 msgid "Subdirectory behavior"
3939 msgstr "Altklasör davranışı"
3941 #: modules/access/directory.c:69
3943 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3944 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3945 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3946 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3949 #: modules/access/directory.c:75
3953 #: modules/access/directory.c:76
3957 #: modules/access/directory.c:78
3958 msgid "Ignore files with these extensions"
3961 #: modules/access/directory.c:80
3962 msgid "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
3965 #: modules/access/directory.c:86
3969 #: modules/access/directory.c:88
3970 msgid "Standard filesystem directory input"
3973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3975 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3976 #: modules/video_output/opengl.c:109
3981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
3990 msgid "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This value should be set in milliseconds units."
3993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
3994 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
3995 msgid "Video device name"
3996 msgstr "Video aygıtı ismi"
3998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3999 msgid "You can specify the name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
4002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4003 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
4004 msgid "Audio device name"
4005 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4008 msgid "You can specify the name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
4011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4013 msgstr "Video boyutu"
4015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4016 msgid "You can specify the size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
4019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4020 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
4021 msgid "Video input chroma format"
4022 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4025 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4029 msgid "Video input frame rate"
4030 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4033 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4037 msgid "Device properties"
4038 msgstr "Aygıt özellikleri"
4040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4041 msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4045 msgid "Tuner properties"
4046 msgstr "Tuner özellikleri"
4048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4049 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4053 msgid "Tuner TV Channel"
4054 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4057 msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4061 msgid "Tuner country code"
4062 msgstr "Tuner ülke kodu"
4064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4065 msgid "Allows you to set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4069 msgid "Tuner input type"
4070 msgstr "Tuner girdi türü"
4072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4073 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4082 msgid "DirectShow input"
4083 msgstr "DirectShow girdisi"
4085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4087 #: modules/audio_output/alsa.c:110
4088 #: modules/video_output/directx/directx.c:157
4089 msgid "Refresh list"
4090 msgstr "Listeyi yenile"
4092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4094 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4098 #: modules/access/dvb/access.c:69
4099 msgid "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value should be set in millisecond units."
4102 #: modules/access/dvb/access.c:72
4103 msgid "Adapter card to tune"
4104 msgstr "Ayarlanacak adaptör kartı"
4106 #: modules/access/dvb/access.c:73
4107 msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
4108 msgstr "Adaptör kartlar, /dev/dvb/adapter[n] (n>=0) klasöründe bir aygıt dosyasına sahiptirler."
4110 #: modules/access/dvb/access.c:75
4111 msgid "Device number to use on adapter"
4112 msgstr "Adaptör üstündeki aygıt numarası"
4114 #: modules/access/dvb/access.c:78
4115 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4116 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4118 #: modules/access/dvb/access.c:79
4119 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4122 #: modules/access/dvb/access.c:81
4123 msgid "Inversion mode"
4126 #: modules/access/dvb/access.c:82
4127 msgid "Evirme modu [0=kapalı, 1=açık, 2=otomatik]"
4130 #: modules/access/dvb/access.c:84
4131 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4132 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4134 #: modules/access/dvb/access.c:85
4135 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4138 #: modules/access/dvb/access.c:87
4139 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
4140 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4143 #: modules/access/dvb/access.c:90
4144 #: modules/access/satellite/satellite.c:65
4145 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4148 #: modules/access/dvb/access.c:93
4149 #: modules/access/satellite/satellite.c:68
4150 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4153 #: modules/access/dvb/access.c:97
4157 #: modules/access/dvb/access.c:98
4158 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4161 #: modules/access/dvb/access.c:100
4162 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4163 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4165 #: modules/access/dvb/access.c:101
4166 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4167 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4169 #: modules/access/dvb/access.c:103
4171 msgstr "LNB gerilimi"
4173 #: modules/access/dvb/access.c:104
4174 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4177 #: modules/access/dvb/access.c:106
4178 msgid "High LNB voltage"
4179 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4181 #: modules/access/dvb/access.c:107
4182 msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
4185 #: modules/access/dvb/access.c:110
4187 msgstr "22 kHz tone"
4189 #: modules/access/dvb/access.c:111
4190 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4191 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4193 #: modules/access/dvb/access.c:113
4194 msgid "Transponder FEC"
4195 msgstr "Transponder FEC"
4197 #: modules/access/dvb/access.c:114
4198 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4199 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4201 #: modules/access/dvb/access.c:116
4202 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4203 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4205 #: modules/access/dvb/access.c:120
4206 msgid "Modulation type"
4207 msgstr "Modülasyon türü"
4209 #: modules/access/dvb/access.c:121
4210 msgid "Modulation type for front-end device."
4213 #: modules/access/dvb/access.c:124
4214 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4217 #: modules/access/dvb/access.c:127
4218 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4221 #: modules/access/dvb/access.c:130
4222 msgid "Terrestrial bandwidth"
4223 msgstr "Karasal band genişliği"
4225 #: modules/access/dvb/access.c:131
4226 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4227 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4229 #: modules/access/dvb/access.c:133
4230 msgid "Terrestrial guard interval"
4233 #: modules/access/dvb/access.c:136
4234 msgid "Terrestrial transmission mode"
4235 msgstr "Karasal aktarım modu"
4237 #: modules/access/dvb/access.c:139
4238 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4241 #: modules/access/dvb/access.c:143
4245 #: modules/access/dvb/access.c:144
4246 msgid "DVB input with v4l2 support"
4247 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4249 #: modules/access/dvdnav.c:59
4250 #: modules/access/dvdread.c:57
4254 #: modules/access/dvdnav.c:61
4255 #: modules/access/dvdread.c:59
4256 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4259 #: modules/access/dvdnav.c:65
4260 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This value should be set in millisecond units."
4263 #: modules/access/dvdnav.c:67
4264 msgid "Start directly in menu"
4265 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4267 #: modules/access/dvdnav.c:69
4268 msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions."
4271 #: modules/access/dvdnav.c:78
4272 msgid "DVD with menus"
4275 #: modules/access/dvdnav.c:79
4276 msgid "DVDnav Input"
4277 msgstr "DVDnav Girdisi"
4279 #: modules/access/dvdread.c:63
4280 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This value should be set in millisecond units."
4283 #: modules/access/dvdread.c:66
4284 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4287 #: modules/access/dvdread.c:68
4289 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4290 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4291 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
4292 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4293 "The default method is: key."
4296 #: modules/access/dvdread.c:84
4300 #: modules/access/dvdread.c:84
4302 msgstr "Anahtar/Kare"
4304 #: modules/access/dvdread.c:90
4305 msgid "DVD without menus"
4306 msgstr "DVD menüsüz"
4308 #: modules/access/dvdread.c:91
4309 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4312 #: modules/access/fake.c:42
4313 msgid "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value should be set in millisecond units."
4316 #: modules/access/fake.c:44
4317 #: modules/access/pvr/pvr.c:69
4318 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4320 msgstr "Çerçeve oranı"
4322 #: modules/access/fake.c:46
4323 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4326 #: modules/access/fake.c:49
4330 #: modules/access/fake.c:50
4332 msgstr "Sahte girdi"
4334 #: modules/access/file.c:80
4335 msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units."
4338 #: modules/access/file.c:82
4339 msgid "Concatenate with additional files"
4342 #: modules/access/file.c:84
4343 msgid "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. Specify a comma-separated list of files."
4346 #: modules/access/file.c:88
4347 msgid "Standard filesystem file input"
4350 #: modules/access/file.c:89
4351 #: modules/access_output/file.c:71
4352 #: modules/audio_output/file.c:111
4353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4354 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859
4360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885
4362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862
4364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4365 #: modules/gui/macosx/open.m:160
4366 #: modules/gui/macosx/open.m:371
4367 #: modules/gui/macosx/output.m:142
4368 #: modules/gui/macosx/output.m:232
4369 #: modules/gui/macosx/output.m:373
4370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4371 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
4372 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4376 #: modules/access/ftp.c:42
4377 msgid "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value should be set in millisecond units."
4380 #: modules/access/ftp.c:44
4381 msgid "FTP user name"
4382 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4384 #: modules/access/ftp.c:45
4385 #: modules/access/smb.c:64
4386 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4389 #: modules/access/ftp.c:47
4390 msgid "FTP password"
4391 msgstr "FTP parolası"
4393 #: modules/access/ftp.c:48
4394 #: modules/access/http.c:60
4395 #: modules/access/smb.c:67
4396 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4399 #: modules/access/ftp.c:50
4403 #: modules/access/ftp.c:51
4404 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4407 #: modules/access/ftp.c:56
4409 msgstr "FTP girdisi"
4411 #: modules/access/http.c:44
4415 #: modules/access/http.c:46
4416 msgid "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy.mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be tried."
4419 #: modules/access/http.c:52
4420 msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in millisecond units."
4423 #: modules/access/http.c:55
4424 msgid "HTTP user name"
4425 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
4427 #: modules/access/http.c:56
4428 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection (Basic authentication only)."
4431 #: modules/access/http.c:59
4432 msgid "HTTP password"
4433 msgstr "HTTP parolası"
4435 #: modules/access/http.c:63
4436 msgid "HTTP user agent"
4437 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4439 #: modules/access/http.c:64
4440 msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4443 #: modules/access/http.c:67
4444 msgid "Auto re-connect"
4445 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4447 #: modules/access/http.c:68
4448 msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4451 #: modules/access/http.c:71
4452 msgid "Continuous stream"
4453 msgstr "Kesintisiz akış"
4455 #: modules/access/http.c:72
4456 msgid "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server)"
4459 #: modules/access/http.c:76
4461 msgstr "HTTP girdisi"
4463 #: modules/access/http.c:78
4467 #: modules/access/mms/mms.c:48
4468 msgid "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value should be set in millisecond units."
4471 #: modules/access/mms/mms.c:51
4472 msgid "Force selection of all streams"
4475 #: modules/access/mms/mms.c:53
4476 msgid "Select maximum bitrate stream"
4479 #: modules/access/mms/mms.c:55
4480 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4483 #: modules/access/mms/mms.c:58
4487 #: modules/access/mms/mms.c:59
4488 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4489 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
4491 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4492 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
4493 msgid "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value should be set in millisecond units."
4496 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4497 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
4499 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4500 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4504 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4505 msgid "PVR video device"
4506 msgstr "PVR video aygıtı"
4508 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4509 #: modules/access/v4l/v4l.c:96
4513 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
4514 #: modules/access/v4l/v4l.c:98
4515 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4518 #: modules/access/pvr/pvr.c:58
4519 #: modules/access/v4l/v4l.c:102
4523 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4524 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
4525 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4528 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
4529 #: modules/access/v4l/v4l.c:105
4533 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4534 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
4535 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4538 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
4539 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
4540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4541 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4545 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4546 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4547 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4550 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4551 #: modules/access/v4l/v4l.c:137
4552 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4555 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4556 msgid "Key interval"
4557 msgstr "Anahtar aralığı"
4559 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4560 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4561 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
4563 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4567 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4568 msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
4571 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4572 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4575 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4576 msgid "Bitrate peak"
4579 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4580 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4583 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4584 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4587 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4588 msgid "Bitrate mode to use"
4591 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4592 msgid "Audio bitmask"
4595 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4596 msgid "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part of the card."
4599 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
4600 #: modules/access/v4l/v4l.c:92
4604 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
4605 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
4606 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4609 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4610 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4614 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4615 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4619 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4620 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4624 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4625 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4629 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4633 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4637 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4641 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4642 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4645 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4646 msgid "Demux number"
4647 msgstr "Ayırıcı numarası"
4649 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4650 msgid "Tuner number"
4651 msgstr "Tuner numarası"
4653 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4654 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4657 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4658 msgid "Satellite default transponder polarization"
4661 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4662 msgid "Satellite default transponder FEC"
4665 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4666 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4669 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4670 msgid "Use diseqc with antenna"
4673 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4674 msgid "Satellite input"
4675 msgstr "Uydu girdisi"
4677 #: modules/access/screen/screen.c:39
4678 msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units."
4681 #: modules/access/screen/screen.c:43
4682 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4685 #: modules/access/screen/screen.c:46
4686 msgid "Capture fragment size"
4689 #: modules/access/screen/screen.c:48
4690 msgid "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4693 #: modules/access/screen/screen.c:62
4694 msgid "Screen Input"
4695 msgstr "Ekran Girdisi"
4697 #: modules/access/screen/screen.c:63
4698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
4700 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4701 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
4702 #: modules/gui/macosx/vout.m:189
4706 #: modules/access/slp.c:60
4707 msgid "SLP attribute identifiers"
4710 #: modules/access/slp.c:62
4711 msgid "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for a playlist title or empty to use all attributes."
4714 #: modules/access/slp.c:65
4715 msgid "SLP scopes list"
4718 #: modules/access/slp.c:67
4719 msgid "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4722 #: modules/access/slp.c:70
4723 msgid "SLP naming authority"
4726 #: modules/access/slp.c:72
4727 msgid "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and the empty string for the default of IANA."
4730 #: modules/access/slp.c:75
4731 msgid "SLP LDAP filter"
4734 #: modules/access/slp.c:77
4735 msgid "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4738 #: modules/access/slp.c:80
4739 msgid "Language requested in SLP requests"
4742 #: modules/access/slp.c:82
4743 msgid "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4746 #: modules/access/slp.c:86
4748 msgstr "SLP girdisi"
4750 #: modules/access/smb.c:61
4751 msgid "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value should be set in millisecond units."
4754 #: modules/access/smb.c:63
4755 msgid "SMB user name"
4756 msgstr "SMB kullanıcı adı"
4758 #: modules/access/smb.c:66
4759 msgid "SMB password"
4760 msgstr "SMB parolası"
4762 #: modules/access/smb.c:69
4764 msgstr "SMB etki alanı"
4766 #: modules/access/smb.c:70
4767 msgid "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the connection."
4770 #: modules/access/smb.c:75
4772 msgstr "SMB girdisi"
4774 #: modules/access/tcp.c:39
4775 msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units."
4778 #: modules/access/tcp.c:46
4782 #: modules/access/tcp.c:47
4784 msgstr "TCP girdisi"
4786 #: modules/access/udp.c:43
4787 #: modules/access_output/udp.c:65
4788 msgid "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value should be set in millisecond units."
4791 #: modules/access/udp.c:46
4792 msgid "Autodetection of MTU"
4795 #: modules/access/udp.c:48
4796 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4799 #: modules/access/udp.c:54
4800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4801 #: modules/gui/macosx/open.m:183
4802 #: modules/gui/macosx/open.m:654
4803 #: modules/gui/macosx/open.m:692
4804 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
4808 #: modules/access/udp.c:55
4809 msgid "UDP/RTP input"
4810 msgstr "UDP/RTP girdisi"
4812 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4813 msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units."
4816 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4817 msgid "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify anything, no video device will be used."
4820 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4821 msgid "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify anything, no audio device will be used."
4824 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4825 msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4828 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4829 msgid "Audio Channel"
4830 msgstr "Ses Kanalları"
4832 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4833 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4836 #: modules/access/v4l/v4l.c:108
4837 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
4841 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4842 msgid "Set the Brightness of the video input"
4845 #: modules/access/v4l/v4l.c:111
4846 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
4850 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4851 msgid "Set the Hue of the video input"
4854 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4858 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4859 msgid "Set the Color of the video input"
4862 #: modules/access/v4l/v4l.c:117
4863 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
4867 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4868 msgid "Set the Contrast of the video input"
4871 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4875 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4876 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4879 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4881 msgstr "Örnekleme oranı"
4883 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4884 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4887 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4888 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4891 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4895 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4896 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
4899 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
4901 msgstr "Örnek seyreltme"
4903 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
4904 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
4907 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
4911 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
4912 msgid "Set the quality of the stream"
4915 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
4917 msgstr "Video4Linux"
4919 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
4920 msgid "Video4Linux input"
4921 msgstr "Video4Linux girdisi"
4923 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
4925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
4926 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4927 #: modules/gui/macosx/open.m:489
4928 #: modules/gui/macosx/open.m:579
4929 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
4933 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
4935 msgstr "VCD girdisi"
4937 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
4938 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4939 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
4941 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4942 msgid "The above message had unknown log level"
4945 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4946 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4949 #: modules/access/vcdx/access.c:282
4950 #: modules/access/vcdx/access.c:690
4951 #: modules/access/vcdx/info.c:288
4952 #: modules/access/vcdx/info.c:289
4953 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4957 #: modules/access/vcdx/access.c:364
4961 #: modules/access/vcdx/access.c:409
4962 #: modules/access/vcdx/info.c:102
4966 #: modules/access/vcdx/access.c:428
4967 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
4971 #: modules/access/vcdx/access.c:472
4975 #: modules/access/vcdx/access.c:533
4979 #: modules/access/vcdx/access.c:708
4980 #: modules/access/vcdx/info.c:292
4981 #: modules/access/vcdx/info.c:293
4985 #: modules/access/vcdx/info.c:90
4987 msgstr "VCD Formatı"
4989 #: modules/access/vcdx/info.c:91
4990 #: modules/services_discovery/daap.c:610
4994 #: modules/access/vcdx/info.c:92
4998 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5002 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5006 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5010 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5014 #: modules/access/vcdx/info.c:97
5015 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
5016 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
5020 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5024 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5028 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5030 msgstr "Girişler/Ögeler"
5032 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5033 msgid "First Entry Point"
5034 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5036 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5037 msgid "Last Entry Point"
5038 msgstr "Son Giriş Noktası"
5040 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5041 msgid "Track size (in sectors)"
5042 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5044 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5045 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5046 #: modules/access/vcdx/info.c:149
5047 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5051 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5055 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5059 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5060 msgid "extended selection list"
5063 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5064 msgid "selection list"
5067 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5068 msgid "unknown type"
5069 msgstr "bilinmeyen tür"
5071 #: modules/access/vcdx/info.c:296
5072 #: modules/access/vcdx/info.c:297
5073 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5077 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5078 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5081 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5082 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5085 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5086 msgid "(Super) Video CD"
5087 msgstr "(Süper) Video CD"
5089 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
5090 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
5091 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5094 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5095 msgid "Use playback control?"
5098 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5099 msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
5102 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5103 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5106 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5107 msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
5110 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5111 msgid "Show extended VCD info?"
5114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5115 msgid "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
5118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5119 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5122 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5123 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5126 #: modules/access_filter/record.c:42
5127 msgid "Record directory"
5130 #: modules/access_filter/record.c:44
5131 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5134 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5135 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5137 msgstr "Zaman kaydırma"
5139 #: modules/access_output/dummy.c:40
5140 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5141 msgid "Dummy stream output"
5142 msgstr "Boş akış çıktısı"
5144 #: modules/access_output/dummy.c:41
5145 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
5149 #: modules/access_output/file.c:65
5150 msgid "Append to file"
5151 msgstr "Dosyaya ekle"
5153 #: modules/access_output/file.c:66
5154 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5157 #: modules/access_output/file.c:70
5158 msgid "File stream output"
5159 msgstr "Dosya akış çıktısı"
5161 #: modules/access_output/http.c:48
5165 #: modules/access_output/http.c:49
5166 msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5169 #: modules/access_output/http.c:51
5173 #: modules/access_output/http.c:52
5174 msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5177 #: modules/access_output/http.c:54
5181 #: modules/access_output/http.c:55
5182 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5185 #: modules/access_output/http.c:57
5186 #: modules/control/http.c:81
5187 msgid "Certificate file"
5188 msgstr "Sertifika dosyası"
5190 #: modules/access_output/http.c:58
5191 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output"
5194 #: modules/access_output/http.c:60
5195 #: modules/control/http.c:84
5196 msgid "Private key file"
5197 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
5199 #: modules/access_output/http.c:61
5200 msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5203 #: modules/access_output/http.c:64
5204 #: modules/control/http.c:86
5205 msgid "Root CA file"
5206 msgstr "Kök CA dosyası"
5208 #: modules/access_output/http.c:65
5209 msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5212 #: modules/access_output/http.c:69
5213 #: modules/control/http.c:89
5215 msgstr "CRL dosyası"
5217 #: modules/access_output/http.c:70
5218 msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5221 #: modules/access_output/http.c:75
5222 msgid "HTTP stream output"
5223 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5225 #: modules/access_output/http.c:77
5226 #: modules/control/http.c:93
5227 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5228 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5232 #: modules/access_output/udp.c:63
5233 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5234 msgid "Caching value (ms)"
5235 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
5237 #: modules/access_output/udp.c:69
5238 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5241 #: modules/access_output/udp.c:72
5242 msgid "Group packets"
5243 msgstr "Paketleri grupla"
5245 #: modules/access_output/udp.c:73
5246 msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5249 #: modules/access_output/udp.c:78
5250 msgid "Late delay (ms)"
5253 #: modules/access_output/udp.c:79
5254 msgid "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) a packet is allowed to be late."
5257 #: modules/access_output/udp.c:82
5261 #: modules/access_output/udp.c:83
5262 msgid "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5265 #: modules/access_output/udp.c:89
5266 msgid "UDP stream output"
5267 msgstr "UDP akış çıktısı"
5269 #: modules/access_output/udp.c:90
5270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5271 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5275 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5277 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5278 "It works with any source format from mono to 5.1."
5281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5282 msgid "Characteristic dimension"
5283 msgstr "Karakteritik boyut"
5285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5286 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5290 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5294 msgid "Headphone effect"
5295 msgstr "Kulaklık efekti"
5297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5298 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5301 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5302 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5305 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5306 msgid "A/52 dynamic range compression"
5309 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5310 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5311 msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5314 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5315 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5316 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5319 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5320 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5323 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5324 msgid "DTS dynamic range compression"
5327 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5331 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5332 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5333 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5336 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5337 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5340 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5341 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5344 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5345 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5348 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5349 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5352 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5353 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5356 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5357 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5360 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5361 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5364 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5365 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5366 msgid "MPEG audio decoder"
5367 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5369 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5370 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5373 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5374 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5377 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5378 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5381 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5382 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5385 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5386 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5389 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5390 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5393 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5394 msgid "Equalizer preset"
5395 msgstr "Ekolayzer öntanımı"
5397 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5401 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5402 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5405 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5409 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5410 msgid "Filter twice the audio"
5413 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5415 msgstr "Global kazanç"
5417 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5418 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5421 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5422 msgid "Equalizer 10 bands"
5423 msgstr "Ekolayzer 10 band"
5425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5430 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5439 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5445 msgstr "Tamamen bas"
5447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5448 msgid "Full bass and treble"
5449 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
5451 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5453 msgstr "Tamamen tiz"
5455 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5459 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5461 msgstr "Geniş Salon"
5463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5471 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5472 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5477 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5482 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5486 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5487 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5491 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5499 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5500 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5504 #: modules/audio_filter/format.c:201
5505 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5508 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5509 msgid "Number of audio buffers"
5510 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
5512 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5513 msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations."
5516 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5518 msgstr "Maks seviye"
5520 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5521 msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
5524 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
5525 #: modules/audio_filter/normvol.c:83
5526 msgid "Volume normalizer"
5527 msgstr "Seviye normalize"
5529 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5530 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5533 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5534 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5537 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5538 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5539 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5542 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5543 msgid "audio filter for trivial resampling"
5546 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5547 msgid "audio filter for ugly resampling"
5550 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5551 msgid "Float32 audio mixer"
5554 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5555 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5558 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5559 msgid "Trivial audio mixer"
5560 msgstr "Deneme ses mikseri"
5562 #: modules/audio_output/alsa.c:84
5563 #: modules/codec/x264.c:124
5567 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5568 msgid "ALSA audio output"
5571 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5572 msgid "ALSA Device Name"
5575 #: modules/audio_output/alsa.c:130
5576 #: modules/audio_output/auhal.c:87
5577 #: modules/audio_output/auhal.c:454
5578 #: modules/audio_output/coreaudio.c:217
5579 #: modules/audio_output/directx.c:386
5580 #: modules/audio_output/oss.c:132
5581 #: modules/audio_output/portaudio.c:394
5582 #: modules/audio_output/sdl.c:179
5583 #: modules/audio_output/sdl.c:197
5584 #: modules/audio_output/waveout.c:354
5585 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
5586 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
5587 msgid "Audio Device"
5590 #: modules/audio_output/alsa.c:184
5591 #: modules/audio_output/directx.c:463
5592 #: modules/audio_output/oss.c:225
5593 #: modules/audio_output/portaudio.c:400
5594 #: modules/audio_output/sdl.c:185
5595 #: modules/audio_output/sdl.c:204
5596 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5600 #: modules/audio_output/alsa.c:197
5601 #: modules/audio_output/directx.c:436
5602 #: modules/audio_output/oss.c:181
5603 #: modules/audio_output/portaudio.c:419
5604 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5605 msgid "2 Front 2 Rear"
5606 msgstr "2 Ön 2 Arka"
5608 #: modules/audio_output/alsa.c:203
5609 #: modules/audio_output/directx.c:400
5610 #: modules/audio_output/oss.c:170
5611 #: modules/audio_output/portaudio.c:435
5612 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5616 #: modules/audio_output/alsa.c:245
5617 #: modules/audio_output/directx.c:509
5618 #: modules/audio_output/oss.c:249
5619 #: modules/audio_output/waveout.c:432
5620 msgid "A/52 over S/PDIF"
5621 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
5623 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5624 msgid "Unknown soundcard"
5625 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
5627 #: modules/audio_output/arts.c:67
5628 msgid "aRts audio output"
5629 msgstr "aRts ses çıktısı"
5631 #: modules/audio_output/auhal.c:88
5632 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5633 msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
5636 #: modules/audio_output/auhal.c:94
5637 msgid "HAL AudioUnit output"
5638 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
5640 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5641 msgid "CoreAudio output"
5642 msgstr "CoreAudio çıktısı"
5644 #: modules/audio_output/directx.c:210
5645 msgid "DirectX audio output"
5646 msgstr "DirectX ses çıktısı"
5648 #: modules/audio_output/directx.c:418
5649 #: modules/audio_output/portaudio.c:427
5650 msgid "3 Front 2 Rear"
5651 msgstr "3 Ön 2 Arka"
5653 #: modules/audio_output/esd.c:69
5654 msgid "EsounD audio output"
5655 msgstr "EsounD ses çıktısı"
5657 #: modules/audio_output/esd.c:72
5658 msgid "Esound server"
5659 msgstr "Esound sunucusu"
5661 #: modules/audio_output/file.c:80
5662 msgid "Output format"
5663 msgstr "Çıktı formatı"
5665 #: modules/audio_output/file.c:81
5666 msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5669 #: modules/audio_output/file.c:84
5670 msgid "Output channels number"
5671 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
5673 #: modules/audio_output/file.c:85
5674 msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
5677 #: modules/audio_output/file.c:88
5678 msgid "Add wave header"
5681 #: modules/audio_output/file.c:89
5682 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5685 #: modules/audio_output/file.c:106
5687 msgstr "Çıktı dosyası"
5689 #: modules/audio_output/file.c:107
5690 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5693 #: modules/audio_output/file.c:110
5694 msgid "File audio output"
5695 msgstr "Dosya ses çıktısı"
5697 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5698 msgid "Roku HD1000 audio output"
5701 #: modules/audio_output/oss.c:101
5702 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5705 #: modules/audio_output/oss.c:103
5706 msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
5709 #: modules/audio_output/oss.c:109
5710 msgid "Linux OSS audio output"
5713 #: modules/audio_output/oss.c:114
5714 msgid "OSS DSP device"
5717 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5718 msgid "Output device"
5721 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5722 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5725 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5726 msgid "PORTAUDIO audio output"
5729 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5730 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5733 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5734 msgid "Use float32 output"
5737 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5738 msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5741 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5742 msgid "Win32 waveOut extension output"
5745 #: modules/codec/a52.c:90
5747 msgstr "A/52 yorumcusu"
5749 #: modules/codec/a52.c:97
5750 msgid "A/52 audio packetizer"
5753 #: modules/codec/adpcm.c:42
5754 msgid "ADPCM audio decoder"
5757 #: modules/codec/araw.c:43
5758 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5761 #: modules/codec/araw.c:52
5762 msgid "Raw audio encoder"
5765 #: modules/codec/cinepak.c:38
5766 msgid "Cinepak video decoder"
5769 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5770 msgid "CMML annotations decoder"
5773 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5774 msgid "CVD subtitle decoder"
5777 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5778 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5781 #: modules/codec/dirac.c:66
5782 #: modules/codec/theora.c:90
5783 #: modules/codec/twolame.c:50
5784 #: modules/codec/vorbis.c:127
5785 msgid "Encoding quality"
5786 msgstr "Kodlama kalitesi"
5788 #: modules/codec/dirac.c:68
5789 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5792 #: modules/codec/dirac.c:73
5793 msgid "Dirac video decoder"
5796 #: modules/codec/dirac.c:79
5797 msgid "Dirac video encoder"
5800 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5801 msgid "DirectMedia Object decoder"
5804 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5805 msgid "DirectMedia Object encoder"
5808 #: modules/codec/dts.c:91
5812 #: modules/codec/dts.c:98
5813 msgid "DTS audio packetizer"
5816 #: modules/codec/dvbsub.c:56
5817 msgid "DVB subtitles decoder"
5818 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
5820 #: modules/codec/dvbsub.c:64
5821 msgid "DVB subtitles encoder"
5822 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
5824 #: modules/codec/faad.c:38
5825 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5841 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5845 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5853 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
5861 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
5865 msgid "ffmpeg demuxer"
5868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
5869 msgid "ffmpeg video filter"
5872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
5873 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5877 msgid "Direct rendering"
5880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5881 msgid "Error resilience"
5882 msgstr "Hata esnekliği"
5884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5886 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5887 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
5888 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5892 msgid "Workaround bugs"
5893 msgstr "Bug'ları hallet"
5895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5897 "Try to fix some bugs\n"
5900 "4 xvid interlaced\n"
5907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
5908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5909 #: modules/stream_out/transcode.c:132
5913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5914 msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
5917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5918 msgid "Post processing quality"
5919 msgstr "Son işleme kalitesi"
5921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5923 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5924 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
5927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5932 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5936 msgid "Visualize motion vectors"
5939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5941 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5942 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5943 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5944 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5948 msgid "Low resolution decoding"
5949 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
5951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5952 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5956 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5960 msgid "Ratio of key frames"
5961 msgstr "Anahtar kareler oranı"
5963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5964 msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame."
5967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5968 msgid "Ratio of B frames"
5969 msgstr "B kareleri oranı"
5971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5972 msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames."
5975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5976 msgid "Video bitrate tolerance"
5977 msgstr "Video bit oranı toleransı"
5979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5980 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5984 msgid "Enable interlaced encoding"
5985 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
5987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5988 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5992 msgid "Enable pre motion estimation"
5995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5996 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6000 msgid "Enable strict rate control"
6003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6004 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6008 msgid "Rate control buffer size"
6011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6012 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6016 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6020 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6024 msgid "I quantization factor"
6025 msgstr "I kuantalama faktörü"
6027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6028 msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6032 #: modules/demux/mod.c:54
6033 msgid "Noise reduction"
6034 msgstr "Gürültü azaltma"
6036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6037 msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6041 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6045 msgid "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6049 msgid "Quality level"
6050 msgstr "Kalite seviyesi"
6052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6053 msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
6056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6057 msgid "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6061 msgid "Minimum video quantizer scale"
6064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6065 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6069 msgid "Maximum video quantizer scale"
6072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6073 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6077 msgid "Enable trellis quantization"
6080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6081 msgid "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
6084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6085 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6089 msgid "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
6092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6093 msgid "Strict standard compliance"
6096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6097 msgid "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
6100 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
6101 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
6102 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6103 msgid "Post processing"
6106 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6108 msgstr "1 (En düşük)"
6110 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6112 msgstr "6 (En yüksek)"
6114 #: modules/codec/flac.c:170
6115 msgid "Flac audio decoder"
6118 #: modules/codec/flac.c:175
6119 msgid "Flac audio encoder"
6122 #: modules/codec/flac.c:181
6123 msgid "Flac audio packetizer"
6126 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6127 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6130 #: modules/codec/lpcm.c:82
6131 msgid "Linear PCM audio decoder"
6134 #: modules/codec/lpcm.c:87
6135 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6138 #: modules/codec/mash.cpp:65
6139 msgid "Video decoder using openmash"
6142 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6143 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6146 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6147 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6150 #: modules/codec/png.c:54
6151 msgid "PNG video decoder"
6154 #: modules/codec/quicktime.c:59
6155 msgid "QuickTime library decoder"
6158 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6159 msgid "Pseudo raw video decoder"
6162 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6163 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6166 #: modules/codec/speex.c:105
6167 msgid "Speex audio decoder"
6170 #: modules/codec/speex.c:110
6171 msgid "Speex audio packetizer"
6174 #: modules/codec/speex.c:115
6175 msgid "Speex audio encoder"
6178 #: modules/codec/speex.c:551
6179 #: modules/codec/speex.c:568
6180 msgid "Speex comment"
6183 #: modules/codec/speex.c:551
6187 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6188 msgid "DVD subtitles decoder"
6189 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6191 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6192 msgid "DVD subtitles packetizer"
6193 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
6195 #: modules/codec/subsdec.c:86
6196 msgid "Subtitles text encoding"
6197 msgstr "Altyazı metin kodlaması"
6199 #: modules/codec/subsdec.c:87
6200 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6203 #: modules/codec/subsdec.c:88
6204 #: modules/gui/macosx/open.m:252
6205 msgid "Subtitles justification"
6206 msgstr "Altyazı hizalama"
6208 #: modules/codec/subsdec.c:89
6209 msgid "Set the justification of subtitles"
6212 #: modules/codec/subsdec.c:93
6213 msgid "Text subtitles decoder"
6214 msgstr "Metin altyazı kod çözücüsü"
6216 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6217 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6220 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6221 msgid "SVCD subtitles"
6222 msgstr "SVCD altyazıları"
6224 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6225 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6228 #: modules/codec/tarkin.c:75
6229 msgid "Tarkin decoder module"
6232 #: modules/codec/theora.c:92
6233 #: modules/codec/vorbis.c:129
6234 msgid "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6237 #: modules/codec/theora.c:99
6238 msgid "Theora video decoder"
6241 #: modules/codec/theora.c:105
6242 msgid "Theora video packetizer"
6245 #: modules/codec/theora.c:111
6246 msgid "Theora video encoder"
6249 #: modules/codec/theora.c:512
6250 msgid "Theora comment"
6253 #: modules/codec/twolame.c:52
6254 msgid "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6257 #: modules/codec/twolame.c:55
6259 msgstr "Stereo modu"
6261 #: modules/codec/twolame.c:57
6262 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6263 msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
6265 #: modules/codec/twolame.c:58
6269 #: modules/codec/twolame.c:60
6270 msgid "By default the encoding is CBR."
6273 #: modules/codec/twolame.c:61
6274 msgid "Psycho-acoustic model"
6277 #: modules/codec/twolame.c:63
6278 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6281 #: modules/codec/twolame.c:67
6282 msgid "Libtwolame audio encoder"
6285 #: modules/codec/vorbis.c:131
6286 msgid "Maximum encoding bitrate"
6289 #: modules/codec/vorbis.c:133
6290 msgid "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming applications."
6293 #: modules/codec/vorbis.c:135
6294 msgid "Minimum encoding bitrate"
6297 #: modules/codec/vorbis.c:137
6298 msgid "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a fixed-size channel."
6301 #: modules/codec/vorbis.c:139
6302 msgid "CBR encoding"
6305 #: modules/codec/vorbis.c:141
6306 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6309 #: modules/codec/vorbis.c:145
6310 msgid "Vorbis audio decoder"
6313 #: modules/codec/vorbis.c:156
6314 msgid "Vorbis audio packetizer"
6317 #: modules/codec/vorbis.c:163
6318 msgid "Vorbis audio encoder"
6321 #: modules/codec/vorbis.c:586
6322 msgid "Vorbis comment"
6325 #: modules/codec/x264.c:42
6326 msgid "Quantizer parameter"
6327 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
6329 #: modules/codec/x264.c:44
6330 msgid "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6333 #: modules/codec/x264.c:47
6334 msgid "Minimum quantizer parameter"
6335 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
6337 #: modules/codec/x264.c:48
6338 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6341 #: modules/codec/x264.c:51
6342 msgid "Maximum quantizer parameter"
6343 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6345 #: modules/codec/x264.c:52
6346 msgid "Maximum quantizer parameter."
6347 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6349 #: modules/codec/x264.c:54
6350 msgid "Enable CABAC"
6351 msgstr "CABAC etkin"
6353 #: modules/codec/x264.c:55
6354 msgid "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6357 #: modules/codec/x264.c:59
6358 msgid "Enable loop filter"
6361 #: modules/codec/x264.c:60
6362 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6365 #: modules/codec/x264.c:62
6366 msgid "Analyse mode"
6367 msgstr "Analiz modu"
6369 #: modules/codec/x264.c:63
6370 msgid "This selects the analysing mode."
6373 #: modules/codec/x264.c:65
6374 msgid "Bitrate tolerance"
6375 msgstr "Bit oranı toleransı"
6377 #: modules/codec/x264.c:66
6378 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6381 #: modules/codec/x264.c:69
6382 msgid "Maximum local bitrate"
6383 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
6385 #: modules/codec/x264.c:70
6386 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6389 #: modules/codec/x264.c:72
6390 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6393 #: modules/codec/x264.c:73
6394 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6397 #: modules/codec/x264.c:76
6398 msgid "Initial buffer occupancy"
6401 #: modules/codec/x264.c:77
6402 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6405 #: modules/codec/x264.c:80
6406 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6409 #: modules/codec/x264.c:81
6410 msgid "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the cost of seeking precision."
6413 #: modules/codec/x264.c:84
6414 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6417 #: modules/codec/x264.c:85
6419 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
6420 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6423 #: modules/codec/x264.c:94
6425 msgstr "B çerçeveleri"
6427 #: modules/codec/x264.c:95
6428 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6431 #: modules/codec/x264.c:98
6435 #: modules/codec/x264.c:99
6436 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6439 #: modules/codec/x264.c:102
6440 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6443 #: modules/codec/x264.c:103
6444 msgid "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values."
6447 #: modules/codec/x264.c:107
6448 msgid "Scene-cut detection."
6449 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
6451 #: modules/codec/x264.c:108
6452 msgid "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6455 #: modules/codec/x264.c:116
6456 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6457 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
6459 #: modules/codec/x264.c:117
6460 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality)."
6463 #: modules/codec/x264.c:124
6467 #: modules/codec/x264.c:124
6471 #: modules/codec/x264.c:124
6475 #: modules/codec/x264.c:127
6476 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6477 msgstr "x264 kütüphanesini kullanan h264 video kodlayıcısı "
6479 #: modules/control/corba/corba.c:687
6480 msgid "Corba control"
6483 #: modules/control/corba/corba.c:689
6484 msgid "corba control module"
6487 #: modules/control/gestures.c:77
6488 msgid "Motion threshold (10-100)"
6491 #: modules/control/gestures.c:79
6492 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6495 #: modules/control/gestures.c:82
6496 msgid "Trigger button"
6499 #: modules/control/gestures.c:84
6500 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6503 #: modules/control/gestures.c:87
6507 #: modules/control/gestures.c:90
6511 #: modules/control/gestures.c:97
6512 msgid "Mouse gestures control interface"
6515 #: modules/control/hotkeys.c:83
6516 msgid "Playlist bookmark 1"
6517 msgstr "Oynatma Listesi yer imi 1"
6519 #: modules/control/hotkeys.c:84
6520 msgid "Playlist bookmark 2"
6521 msgstr "Oynatma Listesi yer imi 2"
6523 #: modules/control/hotkeys.c:85
6524 msgid "Playlist bookmark 3"
6525 msgstr "Oynatma Listesi yer imi 3"
6527 #: modules/control/hotkeys.c:86
6528 msgid "Playlist bookmark 4"
6529 msgstr "Oynatma Listesi yer imi 4"
6531 #: modules/control/hotkeys.c:87
6532 msgid "Playlist bookmark 5"
6533 msgstr "Oynatma Listesi yer imi 5"
6535 #: modules/control/hotkeys.c:88
6536 msgid "Playlist bookmark 6"
6537 msgstr "Oynatma Listesi yer imi 6"
6539 #: modules/control/hotkeys.c:89
6540 msgid "Playlist bookmark 7"
6541 msgstr "Oynatma Listesi yer imi 7"
6543 #: modules/control/hotkeys.c:90
6544 msgid "Playlist bookmark 8"
6545 msgstr "Oynatma Listesi yer imi 8"
6547 #: modules/control/hotkeys.c:91
6548 msgid "Playlist bookmark 9"
6549 msgstr "Oynatma Listesi yer imi 9"
6551 #: modules/control/hotkeys.c:92
6552 msgid "Playlist bookmark 10"
6553 msgstr "Oynatma Listesi yer imi 10"
6555 #: modules/control/hotkeys.c:94
6556 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6557 msgstr "Bu seçenek sizin oynatma listesi yer imleri tanımlamanıza izin verir."
6559 #: modules/control/hotkeys.c:97
6560 msgid "Hotkeys management interface"
6563 #: modules/control/hotkeys.c:512
6565 msgid "Audio track: %s"
6566 msgstr "Ses izi: %s"
6568 #: modules/control/hotkeys.c:526
6569 #: modules/control/hotkeys.c:554
6571 msgid "Subtitle track: %s"
6572 msgstr "Altyazı izi: %s"
6574 #: modules/control/hotkeys.c:526
6578 #: modules/control/http.c:76
6579 #: modules/misc/rtsp.c:46
6580 msgid "Host address"
6581 msgstr "Host adresi"
6583 #: modules/control/http.c:78
6584 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6587 #: modules/control/http.c:79
6588 #: modules/control/http.c:80
6589 msgid "Source directory"
6590 msgstr "Kaynak klasörü"
6592 #: modules/control/http.c:82
6593 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6596 #: modules/control/http.c:85
6597 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6600 #: modules/control/http.c:87
6601 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6604 #: modules/control/http.c:90
6605 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6608 #: modules/control/http.c:94
6609 msgid "HTTP remote control interface"
6610 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
6612 #: modules/control/http.c:99
6616 #: modules/control/joystick.c:135
6617 msgid "Motion threshold"
6620 #: modules/control/joystick.c:137
6621 msgid "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0->32767)."
6624 #: modules/control/joystick.c:140
6625 msgid "Joystick device"
6626 msgstr "Joystick aygıtı"
6628 #: modules/control/joystick.c:142
6629 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6632 #: modules/control/joystick.c:144
6633 msgid "Repeat time (ms)"
6634 msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
6636 #: modules/control/joystick.c:146
6637 msgid "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in milliseconds."
6640 #: modules/control/joystick.c:149
6641 msgid "Wait time (ms)"
6642 msgstr "Bekleme süresi (ms)"
6644 #: modules/control/joystick.c:151
6645 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6648 #: modules/control/joystick.c:153
6649 msgid "Max seek interval (seconds)"
6652 #: modules/control/joystick.c:155
6653 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6656 #: modules/control/joystick.c:157
6657 msgid "Action mapping"
6660 #: modules/control/joystick.c:158
6661 msgid "Allows you to remap the actions."
6664 #: modules/control/joystick.c:175
6665 msgid "Joystick control interface"
6666 msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
6668 #: modules/control/lirc.c:58
6669 msgid "Infrared remote control interface"
6670 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
6672 #: modules/control/netsync.c:81
6673 msgid "Act as master for network synchronisation"
6676 #: modules/control/netsync.c:82
6677 msgid "Allows you to specify if this client should act as the master client for the network synchronisation."
6680 #: modules/control/netsync.c:85
6681 msgid "Master client ip address"
6682 msgstr "Ana istemci IP adresi"
6684 #: modules/control/netsync.c:86
6685 msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation."
6688 #: modules/control/netsync.c:90
6692 #: modules/control/netsync.c:91
6693 msgid "Network synchronisation"
6694 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
6696 #: modules/control/ntservice.c:39
6697 msgid "Install Windows Service"
6698 msgstr "Windows Servisini Yükle"
6700 #: modules/control/ntservice.c:41
6701 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6704 #: modules/control/ntservice.c:42
6705 msgid "Uninstall Windows Service"
6706 msgstr "Windows Servisini Kaldır"
6708 #: modules/control/ntservice.c:44
6709 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6712 #: modules/control/ntservice.c:45
6713 msgid "Display name of the Service"
6714 msgstr "Servisin/Hizmetin adını ekranda göster"
6716 #: modules/control/ntservice.c:47
6717 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6720 #: modules/control/ntservice.c:48
6721 msgid "Configuration options"
6722 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
6724 #: modules/control/ntservice.c:50
6725 msgid "This option allows you to specify configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
6728 #: modules/control/ntservice.c:55
6729 msgid "This option allows you to select additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
6732 #: modules/control/ntservice.c:61
6736 #: modules/control/ntservice.c:62
6737 msgid "Windows Service interface"
6738 msgstr "Windows Servis arayüzü"
6740 #: modules/control/rc.c:124
6741 msgid "Show stream position"
6744 #: modules/control/rc.c:125
6745 msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6748 #: modules/control/rc.c:128
6752 #: modules/control/rc.c:129
6753 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6756 #: modules/control/rc.c:131
6757 msgid "UNIX socket command input"
6758 msgstr "UNIX soket komut girişi"
6760 #: modules/control/rc.c:132
6761 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6764 #: modules/control/rc.c:135
6765 msgid "TCP command input"
6766 msgstr "TCP komut girişi"
6768 #: modules/control/rc.c:136
6769 msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
6772 #: modules/control/rc.c:140
6773 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6774 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6775 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
6777 #: modules/control/rc.c:142
6778 msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6781 #: modules/control/rc.c:149
6785 #: modules/control/rc.c:152
6786 msgid "Remote control interface"
6787 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
6789 #: modules/control/rc.c:289
6790 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6791 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yaziniz\n"
6793 #: modules/control/rc.c:671
6794 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6797 #: modules/control/rc.c:673
6798 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6801 #: modules/control/rc.c:674
6802 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6805 #: modules/control/rc.c:675
6806 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6809 #: modules/control/rc.c:676
6810 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6813 #: modules/control/rc.c:677
6814 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6817 #: modules/control/rc.c:678
6818 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6821 #: modules/control/rc.c:679
6822 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
6825 #: modules/control/rc.c:680
6826 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6829 #: modules/control/rc.c:681
6830 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6833 #: modules/control/rc.c:682
6834 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6837 #: modules/control/rc.c:683
6838 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6841 #: modules/control/rc.c:684
6842 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6845 #: modules/control/rc.c:685
6846 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6849 #: modules/control/rc.c:687
6850 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6853 #: modules/control/rc.c:688
6854 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6857 #: modules/control/rc.c:689
6858 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
6861 #: modules/control/rc.c:690
6862 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
6865 #: modules/control/rc.c:691
6866 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6869 #: modules/control/rc.c:692
6870 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6873 #: modules/control/rc.c:694
6874 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6877 #: modules/control/rc.c:695
6878 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6881 #: modules/control/rc.c:696
6882 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6885 #: modules/control/rc.c:697
6886 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6889 #: modules/control/rc.c:698
6890 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6893 #: modules/control/rc.c:703
6894 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6897 #: modules/control/rc.c:704
6898 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
6901 #: modules/control/rc.c:705
6902 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
6905 #: modules/control/rc.c:706
6906 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
6909 #: modules/control/rc.c:707
6910 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
6913 #: modules/control/rc.c:708
6914 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
6917 #: modules/control/rc.c:709
6918 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
6921 #: modules/control/rc.c:710
6922 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
6925 #: modules/control/rc.c:712
6926 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
6929 #: modules/control/rc.c:713
6930 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
6933 #: modules/control/rc.c:714
6934 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
6937 #: modules/control/rc.c:715
6938 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
6941 #: modules/control/rc.c:716
6942 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
6945 #: modules/control/rc.c:717
6946 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
6949 #: modules/control/rc.c:718
6950 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
6953 #: modules/control/rc.c:720
6954 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
6957 #: modules/control/rc.c:721
6958 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
6961 #: modules/control/rc.c:722
6962 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
6965 #: modules/control/rc.c:723
6966 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
6969 #: modules/control/rc.c:724
6970 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
6973 #: modules/control/rc.c:726
6974 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
6977 #: modules/control/rc.c:727
6978 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
6981 #: modules/control/rc.c:728
6982 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
6985 #: modules/control/rc.c:729
6986 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
6989 #: modules/control/rc.c:730
6990 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
6993 #: modules/control/rc.c:731
6994 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
6997 #: modules/control/rc.c:732
6998 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7001 #: modules/control/rc.c:733
7002 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7005 #: modules/control/rc.c:734
7006 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7009 #: modules/control/rc.c:735
7010 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7013 #: modules/control/rc.c:736
7014 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7017 #: modules/control/rc.c:737
7018 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7021 #: modules/control/rc.c:740
7022 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7025 #: modules/control/rc.c:741
7026 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7029 #: modules/control/rc.c:742
7030 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7033 #: modules/control/rc.c:743
7034 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7037 #: modules/control/rc.c:745
7038 msgid "+----[ end of help ]\n"
7041 #: modules/control/rc.c:775
7043 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7044 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardim icin `help' yaziniz\n"
7046 #: modules/control/showintf.c:62
7050 #: modules/control/showintf.c:63
7051 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7054 #: modules/control/showintf.c:70
7055 msgid "Interface showing control interface"
7058 #: modules/control/telnet.c:79
7059 msgid "Telnet Interface port"
7060 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7062 #: modules/control/telnet.c:80
7063 msgid "Default to 4212"
7064 msgstr "Varsayılan 4212"
7066 #: modules/control/telnet.c:81
7067 msgid "Telnet Interface password"
7068 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
7070 #: modules/control/telnet.c:82
7071 msgid "Default to admin"
7072 msgstr "Varsayılan admin"
7074 #: modules/control/telnet.c:92
7075 msgid "VLM remote control interface"
7076 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
7078 #: modules/demux/a52.c:44
7079 msgid "Raw A/52 demuxer"
7082 #: modules/demux/aiff.c:45
7083 msgid "AIFF demuxer"
7086 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7087 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7090 #: modules/demux/au.c:46
7094 #: modules/demux/avi/avi.c:40
7095 #: modules/demux/avi/avi.c:41
7096 msgid "Force interleaved method"
7099 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7100 msgid "Force index creation"
7103 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7104 msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7107 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7111 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7112 msgid "Filename of dump"
7115 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7116 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7119 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7123 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7124 msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
7127 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7128 msgid "Filedump demuxer"
7131 #: modules/demux/dts.c:40
7132 msgid "Raw DTS demuxer"
7135 #: modules/demux/flac.c:38
7136 msgid "FLAC demuxer"
7139 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7140 msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
7143 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7144 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7147 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7148 msgid "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot talk to normal RTSP servers."
7151 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7152 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7155 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7156 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7159 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87
7160 #: modules/demux/livedotcom.cpp:88
7161 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7162 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
7164 #: modules/demux/m3u.c:68
7165 msgid "Playlist metademux"
7168 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7169 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
7170 msgid "Frames per Second"
7171 msgstr "Saniyedeki Kare Sayısı (fps)"
7173 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7174 msgid "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for live."
7177 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7178 msgid "JPEG camera demuxer"
7181 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7182 msgid "Matroska stream demuxer"
7185 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7186 msgid "Ordered chapters"
7189 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7190 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7193 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7194 msgid "Chapter codecs"
7195 msgstr "Bölüm codec'leri"
7197 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7198 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7201 #: modules/demux/mkv.cpp:400
7202 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7203 msgid "Seek based on percent not time."
7206 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7207 msgid "Dummy Elements"
7208 msgstr "Aptal Elemanlar"
7210 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7211 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7214 #: modules/demux/mkv.cpp:2944
7215 msgid "--- DVD Menu"
7216 msgstr "--- DVD Menüsü"
7218 #: modules/demux/mkv.cpp:2950
7219 msgid "First Played"
7220 msgstr "İlk Oynatılan"
7222 #: modules/demux/mkv.cpp:2952
7223 msgid "Video Manager"
7224 msgstr "Video Yöneticisi"
7226 #: modules/demux/mkv.cpp:2958
7228 msgstr "----- Başlık"
7230 #: modules/demux/mkv.cpp:4625
7231 msgid "Segment filename"
7232 msgstr "Parça dosya adı"
7234 #: modules/demux/mkv.cpp:4629
7235 msgid "Muxing application"
7238 #: modules/demux/mkv.cpp:4633
7239 msgid "Writing application"
7242 #: modules/demux/mod.c:49
7243 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7246 #: modules/demux/mod.c:56
7250 #: modules/demux/mod.c:57
7251 msgid "Reverb level (0-100)"
7252 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
7254 #: modules/demux/mod.c:57
7255 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7256 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7258 #: modules/demux/mod.c:58
7259 msgid "Reverb delay (ms)"
7260 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
7262 #: modules/demux/mod.c:58
7263 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7264 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
7266 #: modules/demux/mod.c:60
7270 #: modules/demux/mod.c:61
7271 msgid "Mega bass level (0-100)"
7272 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
7274 #: modules/demux/mod.c:61
7275 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7276 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7278 #: modules/demux/mod.c:62
7279 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7280 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
7282 #: modules/demux/mod.c:62
7283 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7284 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
7286 #: modules/demux/mod.c:64
7290 #: modules/demux/mod.c:65
7291 msgid "Surround level (0-100)"
7292 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
7294 #: modules/demux/mod.c:65
7295 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7296 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7298 #: modules/demux/mod.c:66
7299 msgid "Surround delay (ms)"
7300 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
7302 #: modules/demux/mod.c:66
7303 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7304 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
7306 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7307 msgid "MP4 stream demuxer"
7310 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7311 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7314 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7315 msgid "H264 video demuxer"
7318 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7319 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7322 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7323 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7326 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7327 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7330 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7331 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7334 #: modules/demux/nsv.c:45
7335 msgid "NullSoft demuxer"
7336 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
7338 #: modules/demux/nuv.c:46
7342 #: modules/demux/ogg.c:43
7343 msgid "Ogg stream demuxer"
7346 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
7348 msgstr "Dinleyiciler"
7350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7351 msgid "Old playlist open"
7354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7355 msgid "Native playlist import"
7358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7359 msgid "M3U playlist import"
7362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7363 msgid "PLS playlist import"
7366 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7367 msgid "B4S playlist import"
7370 #: modules/demux/ps.c:47
7371 #: modules/demux/ps.c:55
7375 #: modules/demux/pva.c:43
7379 #: modules/demux/rawdv.c:39
7380 msgid "raw DV demuxer"
7383 #: modules/demux/real.c:39
7384 msgid "Real demuxer"
7387 #: modules/demux/sgimb.c:113
7388 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7391 #: modules/demux/subtitle.c:62
7392 msgid "Text subtitles demux"
7393 msgstr "Metin Altyazı ayırıcısı"
7395 #: modules/demux/subtitle.c:67
7396 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7397 msgid "Frames per second"
7398 msgstr "Saniyedeki Kare Sayısı (fps)"
7400 #: modules/demux/subtitle.c:70
7401 msgid "Subtitles delay"
7402 msgstr "Altyazı gecikmesi"
7404 #: modules/demux/ts.c:81
7408 #: modules/demux/ts.c:83
7409 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7412 #: modules/demux/ts.c:85
7413 msgid "Set id of ES to PID"
7416 #: modules/demux/ts.c:86
7417 msgid "set id of es to pid"
7420 #: modules/demux/ts.c:88
7421 msgid "Fast udp streaming"
7424 #: modules/demux/ts.c:90
7425 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7428 #: modules/demux/ts.c:92
7429 #: modules/demux/ts.c:93
7430 msgid "MTU for out mode"
7433 #: modules/demux/ts.c:95
7434 #: modules/demux/ts.c:96
7438 #: modules/demux/ts.c:98
7442 #: modules/demux/ts.c:99
7443 msgid "do not complain on encrypted PES"
7446 #: modules/demux/ts.c:101
7447 msgid "CAPMT System ID"
7448 msgstr "CAPMT Sistem ID"
7450 #: modules/demux/ts.c:102
7451 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7454 #: modules/demux/ts.c:105
7455 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7458 #: modules/demux/ty.c:70
7459 msgid "TY Stream audio/video demux"
7462 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7464 msgstr "Blues (hüzün)"
7466 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7467 msgid "Classic rock"
7468 msgstr "Klasik rock"
7470 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7474 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7478 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7482 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7484 msgstr "Alternatif rock"
7486 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7490 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7494 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7498 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7500 msgstr "Yeni Çağ (New Age)"
7502 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7506 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7510 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7514 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7516 msgstr "Endüstriyel"
7518 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7522 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7526 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7530 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7534 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7538 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7540 msgstr "Kuşatma (Ambient)"
7542 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7544 msgstr "Gez-Hopla (Trip-Hop)"
7546 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7548 msgstr "İnsan Sesi (Vocal)"
7550 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7552 msgstr "Caz+Korku (Jazz+Funk)"
7554 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7558 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7560 msgstr "Trans (Trance)"
7562 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7563 msgid "Instrumental"
7564 msgstr "Enstrüman (Instrumental)"
7566 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7568 msgstr "Asit/Ekşi (Acid)"
7570 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7572 msgstr "Yuva/Ev (House)"
7574 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7576 msgstr "Oyun (Game)"
7578 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7580 msgstr "Ses Kırpma (Sound clip)"
7582 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7584 msgstr "Müjde (Gospel)"
7586 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7588 msgstr "Gürültü (Noise)"
7590 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7591 msgid "Alternative rock"
7592 msgstr "Alternatif rock"
7594 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7598 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7600 msgstr "Ruhani (Soul)"
7602 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7606 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7608 msgstr "Uzay (Space)"
7610 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7612 msgstr "Düşünceli (Meditative)"
7614 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7615 msgid "Instrumental pop"
7616 msgstr "Enstrümantal pop (Instrumental pop)"
7618 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7619 msgid "Instrumental rock"
7620 msgstr "Enstrümantal rock (Instrumental rock)"
7622 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7624 msgstr "Etnik (Ethnic)"
7626 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7628 msgstr "Gotik/Kaba (Gothic)"
7630 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7632 msgstr "Karanlık dalgası (Darkwave)"
7634 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7635 msgid "Techno-Industrial"
7636 msgstr "Tekno-Endüsriyel (Techno-Industrial)"
7638 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7640 msgstr "Elektronik (Electronic)"
7642 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7644 msgstr "Popüler-Halk (Pop-Folk)"
7646 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7648 msgstr "Avrodans (Eurodance)"
7650 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7652 msgstr "Hayal/Rüya (Dream)"
7654 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7655 msgid "Southern rock"
7656 msgstr "Güneyli Rock (Southern rock)"
7658 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7662 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7664 msgstr "Mezhep/İnanç (Cult)"
7666 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7668 msgstr "Gangster (Gangsta)"
7670 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7674 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7675 msgid "Christian rap"
7676 msgstr "Hristiyan rap (Christian rap)"
7678 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7680 msgstr "Popüler/dehşet (Pop/funk)"
7682 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7686 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7687 msgid "Native American"
7688 msgstr "Amerikan Yerli (Native American)"
7690 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7694 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7696 msgstr "Yeni Dalga/Bireysel (New wave)"
7698 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7700 msgstr "Şuur Uyuşturucu (Psychedelic)"
7702 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7704 msgstr "Çılgın/Bağırma (Rave)"
7706 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7708 msgstr "Tiyatro/Gösteri müziği (Showtunes)"
7710 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7712 msgstr "Film Müziği (Trailer)"
7714 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7716 msgstr "Düşük Kalite (Lo-Fi)"
7718 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7720 msgstr "Kabile (Tribal)"
7722 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7724 msgstr "Asit/Ekşi Punk (Acid punk)"
7726 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7728 msgstr "Asit/Ekşi Caz (Acid jazz)"
7730 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7734 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7736 msgstr "Ger Geri (Retro)"
7738 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7740 msgstr "Müzikal (Musical)"
7742 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7744 msgstr "Rock & roll"
7746 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7748 msgstr "Sert rock (Hard rock)"
7750 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7751 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7752 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
7754 #: modules/demux/vobsub.c:48
7755 msgid "Vobsub subtitles demux"
7756 msgstr "Vobsub altyazı ayırıcısı"
7758 #: modules/demux/voc.c:42
7762 #: modules/demux/wav.c:42
7766 #: modules/demux/xa.c:42
7770 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7771 msgid "Use DVD Menus"
7772 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
7774 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7775 msgid "BeOS standard API interface"
7778 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7779 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7782 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412
7784 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888
7786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7787 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620
7788 #: modules/gui/macosx/open.m:158
7789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
7790 #: modules/gui/macosx/prefs.m:117
7791 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137
7792 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
7793 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93
7794 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
7795 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
7796 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
7797 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
7798 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7802 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7803 #: modules/gui/macosx/open.m:440
7804 #: modules/gui/macosx/open.m:634
7805 #: modules/gui/macosx/open.m:738
7806 #: modules/gui/macosx/open.m:784
7807 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
7808 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
7812 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309
7814 #: modules/gui/macosx/prefs.m:115
7815 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
7819 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7820 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
7822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7823 #: modules/gui/kde/info.cpp:32
7824 #: modules/gui/kde/messages.cpp:31
7825 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
7826 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
7827 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7831 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7832 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191
7834 #: modules/gui/macosx/open.m:439
7835 #: modules/gui/macosx/open.m:737
7836 #: modules/gui/macosx/open.m:783
7837 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389
7838 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
7839 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
7843 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7844 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
7845 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7847 msgstr "Optik Medya Aç"
7849 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7850 msgid "Open Subtitles"
7853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
7855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
7857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7863 msgstr "Önceki Başlık"
7865 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7867 msgstr "Sonraki Başlık"
7869 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7871 msgstr "Başlığa Git"
7873 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7874 msgid "Go to Chapter"
7877 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7881 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
7882 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
7886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7887 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661
7888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650
7890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988
7892 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7893 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608
7894 #: modules/gui/macosx/open.m:157
7895 #: modules/gui/macosx/open.m:254
7896 #: modules/gui/macosx/output.m:138
7897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
7898 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7899 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90
7900 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7901 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7902 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
7903 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
7904 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7909 msgid "media player: Open Media Files"
7910 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Medya Dosyalarını Aç"
7912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7913 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7914 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
7916 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7917 msgid "Drop files to play"
7918 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
7920 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7922 msgstr "oynatma listesi"
7924 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7925 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7929 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
7930 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
7931 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
7935 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
7936 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
7937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
7941 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7943 msgstr "Hiçbirini Seç"
7945 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7946 msgid "Sort Reverse"
7947 msgstr "Tersinden Sırala"
7949 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7950 msgid "Sort by Name"
7951 msgstr "İsme göre Sırala"
7953 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7954 msgid "Sort by Path"
7955 msgstr "Yola göre Sırala"
7957 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7961 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7962 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
7966 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7968 msgstr "Tümünü Kaldır"
7970 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7974 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7978 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
7979 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327
7980 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
7981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:236
7982 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7983 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148
7984 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
7988 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
7989 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7993 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
7994 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599
7995 #: modules/gui/gtk/preferences.c:616
7996 #: modules/gui/macosx/output.m:512
7997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:404
7998 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116
7999 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8003 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8005 msgstr "Varsayılanlar"
8007 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8008 msgid "Show Interface"
8009 msgstr "Arayüzü Göster"
8011 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8015 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8019 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8023 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8024 msgid "Vertical Sync"
8025 msgstr "Dikey Senk."
8027 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8028 msgid "Correct Aspect Ratio"
8029 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
8031 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8033 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
8035 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8036 msgid "Take Screen Shot"
8037 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
8039 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55
8040 #: modules/gui/gtk/gtk.c:57
8041 msgid "Show tooltips"
8042 msgstr "İpuçlarını göster"
8044 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56
8045 #: modules/gui/gtk/gtk.c:58
8046 msgid "Show tooltips for configuration options."
8049 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8050 msgid "Show text on toolbar buttons"
8053 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8054 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8057 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61
8058 #: modules/gui/gtk/gtk.c:60
8059 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8062 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63
8063 #: modules/gui/gtk/gtk.c:62
8064 msgid "You can set the maximum height that the configuration windows in the preferences menu will occupy."
8067 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66
8068 #: modules/gui/gtk/gtk.c:65
8069 msgid "Interface default search path"
8072 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68
8073 #: modules/gui/gtk/gtk.c:67
8074 msgid "This option allows you to set the default path that the interface will open when looking for a file."
8077 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8078 msgid "GNOME interface"
8079 msgstr "GNOME arayüzü"
8081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19
8082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8083 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165
8084 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8085 msgid "_Open File..."
8086 msgstr "_Dosya Aç..."
8088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20
8089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
8091 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8092 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619
8093 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26
8098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8099 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180
8100 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8101 msgid "Open _Disc..."
8102 msgstr "Optik _Medya Aç..."
8104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27
8105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
8107 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8108 msgid "Open Disc Media"
8109 msgstr "Optik Medya Aç"
8111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8112 msgid "_Network stream..."
8113 msgstr "_Ağ Akışı..."
8115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34
8116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000
8118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641
8120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8121 msgid "Select a network stream"
8124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41
8125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8127 msgstr "_Optik Medya Çıkart..."
8129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42
8130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8131 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8133 msgstr "Optik Medya Çıkart"
8135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56
8136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8137 msgid "_Hide interface"
8138 msgstr "_Arayüzü Gizle"
8140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64
8141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65
8146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8147 msgid "Choose the program"
8150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71
8151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8156 msgid "Choose title"
8159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78
8160 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8165 msgid "Choose chapter"
8168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
8169 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8170 msgid "_Playlist..."
8171 msgstr "_Oynatma Listesi"
8173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87
8174 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8175 msgid "Open the playlist window"
8178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93
8179 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8181 msgstr "_Modüller..."
8183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94
8184 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8185 msgid "Open the module manager"
8188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100
8189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8190 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8192 msgstr "Mesajlar..."
8194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101
8195 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8196 msgid "Open the messages window"
8199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118
8200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433
8202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119
8207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8208 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8209 msgid "Select audio channel"
8210 msgstr "Ses kanalı seçin"
8212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
8213 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
8215 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8217 msgstr "Seviye Artır"
8219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133
8220 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8221 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
8222 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
8224 msgstr "Seviye Azalt"
8226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167
8227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8228 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
8229 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8231 msgstr "_Altyazılar"
8233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168
8234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8236 msgid "Select subtitles channel"
8237 msgstr "Altyazı kanalı seçin"
8239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175
8240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536
8242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211
8247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218
8252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274
8257 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
8259 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8260 #: modules/gui/macosx/intf.m:814
8261 #: modules/gui/macosx/intf.m:1108
8262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8264 msgid "VLC media player"
8265 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
8267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8269 msgstr "Optik Medya Aç"
8271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527
8272 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8276 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539
8277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8282 msgid "Open a satellite card"
8285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034
8287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8294 msgstr "Geriye doğru git"
8296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8298 msgstr "Akışı durdur"
8300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578
8301 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013
8307 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8308 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8309 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8310 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
8311 #: modules/gui/macosx/intf.m:1207
8312 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
8313 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
8314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229
8315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
8317 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8318 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
8319 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288
8320 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8321 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
8322 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8328 msgstr "Akışı oynat"
8330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020
8332 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119
8334 #: modules/gui/macosx/intf.m:1199
8335 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200
8336 #: modules/gui/macosx/intf.m:1201
8337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
8338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8339 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
8340 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
8341 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290
8342 #: modules/visualization/xosd.c:238
8343 #: modules/visualization/xosd.c:239
8348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8349 msgid "Pause stream"
8350 msgstr "Akışı duraklat"
8352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041
8354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
8356 #: modules/gui/kde/interface.cpp:160
8360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8361 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
8363 msgstr "Yavaş oynat"
8365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048
8367 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8368 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
8369 #: modules/gui/kde/interface.cpp:161
8373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8374 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
8376 msgstr "Hızlı oynat"
8378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8379 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8380 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
8381 msgid "Open playlist"
8382 msgstr "Oynatma Listesi aç"
8384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063
8386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8387 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844
8388 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
8390 #: modules/gui/kde/interface.cpp:129
8391 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8396 msgid "Previous file"
8397 msgstr "Önceki dosya"
8399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8401 msgstr "Sonraki dosya"
8403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732
8404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8409 msgid "Select previous title"
8410 msgstr "Önceki başlığı seç"
8412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775
8413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8418 msgid "Select previous chapter"
8419 msgstr "Önceki bölümü seç"
8421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8422 msgid "Select next chapter"
8423 msgstr "Sonraki bölümü seç"
8425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811
8426 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8431 msgid "Toggle fullscreen mode"
8432 msgstr "Tam ekran modu geçiş"
8434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
8435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8436 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8437 msgid "_Network Stream..."
8440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070
8441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8446 msgid "Got directly so specified point"
8449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8450 msgid "Switch program"
8453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085
8454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8459 msgid "Navigate through titles and chapters"
8462 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108
8463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8464 msgid "Toggle _Interface"
8467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115
8468 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8470 msgstr "Oynatma Listesi..."
8472 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
8473 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8474 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112
8475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8476 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8477 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
8479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
8480 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8481 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8482 msgid "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
8485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499
8490 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8491 msgid "Open Target:"
8494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519
8495 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8496 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
8497 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
8498 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
8499 msgstr "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL oluşturabilirsiniz:"
8501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007
8503 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324
8505 #: modules/gui/macosx/open.m:164
8506 #: modules/gui/macosx/open.m:170
8507 #: modules/gui/macosx/open.m:242
8508 #: modules/gui/macosx/output.m:145
8509 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
8510 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
8511 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
8512 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
8513 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
8514 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587
8519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8520 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
8522 msgstr "Optik Medya türü"
8524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606
8525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8526 #: modules/gui/macosx/open.m:174
8527 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8528 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
8532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630
8533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8534 #: modules/gui/macosx/open.m:167
8535 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
8539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669
8540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8541 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8542 msgid "Use DVD menus"
8543 msgstr "DVD menülerini kullan"
8545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726
8546 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8547 #: modules/gui/macosx/open.m:184
8548 #: modules/gui/macosx/open.m:655
8549 #: modules/gui/macosx/open.m:704
8550 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
8551 msgid "UDP/RTP Multicast"
8552 msgstr "UDP/RTP Multicast"
8554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924
8557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
8559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8560 #: modules/gui/macosx/open.m:178
8561 #: modules/gui/macosx/open.m:180
8562 #: modules/gui/macosx/output.m:147
8563 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
8564 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753
8565 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
8566 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756
8571 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8572 #: modules/gui/macosx/open.m:179
8573 #: modules/gui/macosx/output.m:146
8574 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745
8575 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
8579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856
8580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8582 msgstr "Sembol Oranı"
8584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876
8585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8586 msgid "Polarization"
8587 msgstr "Polarizasyon"
8589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896
8590 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
8595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
8600 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965
8605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014
8610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8611 #: modules/gui/macosx/open.m:244
8615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029
8616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8617 #: modules/gui/macosx/open.m:246
8621 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8622 msgid "stream output"
8623 msgstr "akış çıktısı"
8625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058
8626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8627 #: modules/gui/macosx/open.m:241
8628 #: modules/gui/macosx/output.m:137
8629 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423
8630 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
8634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
8638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8639 msgid "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later version."
8642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312
8643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8652 #: modules/video_filter/crop.c:62
8656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8658 msgstr "Tersine Çevir"
8660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
8661 #: modules/gui/gtk/preferences.c:384
8662 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
8663 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
8667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
8668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8669 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364
8674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230
8676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8677 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
8678 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
8682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371
8683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8687 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8691 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8692 msgid "stream output (MRL)"
8693 msgstr "akış çıktısı (MRL)"
8695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823
8696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8697 msgid "Destination Target: "
8698 msgstr "Gidilecek Hedef:"
8700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8701 #: modules/stream_out/rtp.c:87
8705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889
8706 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899
8711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968
8717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976
8723 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984
8729 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8734 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
8735 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8736 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
8737 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90
8738 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8740 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8743 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8745 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8748 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8749 msgid "Gtk+ interface"
8750 msgstr "Gtk+ arayüzü"
8752 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
8753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8761 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8762 msgid "Close the window"
8763 msgstr "Pencereyi kapat"
8765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253
8766 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8771 msgid "Exit the program"
8772 msgstr "Programdan çıkış"
8774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8779 msgid "Hide the main interface window"
8782 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8783 msgid "Navigate through the stream"
8786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8790 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
8791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8792 msgid "_Preferences..."
8795 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8796 msgid "Configure the application"
8797 msgstr "Uygulamayı yapılandır"
8799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587
8804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8806 msgstr "_Hakkında..."
8808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8809 msgid "About this application"
8810 msgstr "Bu uygulama hakkında"
8812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8813 msgid "Open a Satellite Card"
8814 msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
8816 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8820 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8822 msgstr "Akış Durdur"
8824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8828 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8829 msgid "Pause Stream"
8830 msgstr "Akışı Duraklat"
8832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8834 msgstr "Yavaş Oynat"
8836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8838 msgstr "Hızlı Oynat"
8840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8841 msgid "Open Playlist"
8842 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
8844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8845 msgid "Previous File"
8846 msgstr "Önceki Dosya"
8848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8850 msgstr "Sonraki Dosya"
8852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8860 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8861 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8862 msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
8864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
8869 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8870 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
8872 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8873 msgid "Use a subtitles file"
8874 msgstr "Bir altyazı dosyası kullan"
8876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8877 msgid "Select a subtitles file"
8878 msgstr "Bir altyazı dosyası seç"
8880 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8881 msgid "Set the delay (in seconds)"
8884 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8885 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8889 msgid "Use stream output"
8892 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8893 msgid "Stream output configuration "
8896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8900 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8904 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8908 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8924 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8928 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8932 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8937 msgid "Stream output (MRL)"
8938 msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
8940 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8942 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8945 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8947 msgid "Title %d (%d)"
8948 msgstr "Başlık %d (%d)"
8950 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8955 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8959 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396
8960 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8964 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8968 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37
8969 #: modules/gui/kde/net.cpp:39
8970 msgid "Starting position"
8973 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8977 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8981 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8982 msgid "Device name "
8985 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8987 msgstr "Lisanlar/Diller"
8989 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8993 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8997 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8998 msgid "Open &Stream"
9001 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9005 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9009 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9013 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9017 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9021 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9025 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9026 msgid "Stream info..."
9027 msgstr "Akış bilgisi..."
9029 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9030 msgid "Opens an existing document"
9033 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9034 msgid "Opens a recently used file"
9037 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9038 msgid "Quits the application"
9041 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9042 msgid "Enables/disables the toolbar"
9043 msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
9045 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9046 msgid "Enables/disables the status bar"
9047 msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
9049 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9050 msgid "Opens a disk"
9053 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9054 msgid "Opens a network stream"
9057 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9061 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9062 msgid "Stops playback"
9065 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9066 msgid "Starts playback"
9069 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9070 msgid "Pauses playback"
9071 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9073 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175
9074 #: modules/gui/kde/interface.cpp:217
9075 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223
9076 #: modules/gui/kde/interface.cpp:230
9077 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247
9078 #: modules/gui/kde/interface.cpp:264
9082 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200
9083 #: modules/gui/kde/interface.cpp:222
9084 msgid "Opening file..."
9087 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202
9088 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9089 msgid "Open File..."
9092 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9096 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9097 msgid "Toggling toolbar..."
9100 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9101 msgid "Toggle the status bar..."
9102 msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
9104 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9108 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9109 msgid "KDE interface"
9110 msgstr "KDE arayüzü"
9112 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9113 msgid "path to ui.rc file"
9114 msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
9116 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9120 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9124 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9128 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9132 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9136 #: modules/gui/macosx/about.m:76
9137 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9138 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
9139 msgid "About VLC media player"
9140 msgstr "VLC medya oynatıcısı Hakkında"
9142 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9144 msgstr "Rastgele Açık"
9146 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9148 msgstr "Rastgele Kapalı"
9150 #: modules/gui/macosx/controls.m:158
9151 #: modules/gui/macosx/controls.m:595
9152 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:248
9154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787
9155 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9157 msgstr "Tümünü Tekrarla"
9159 #: modules/gui/macosx/controls.m:162
9160 #: modules/gui/macosx/controls.m:194
9161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9163 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
9165 #: modules/gui/macosx/controls.m:190
9166 #: modules/gui/macosx/controls.m:588
9167 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
9168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:247
9169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779
9170 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9172 msgstr "Birini Tekrarla"
9174 #: modules/gui/macosx/controls.m:273
9175 #: modules/gui/macosx/controls.m:616
9176 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9180 #: modules/gui/macosx/controls.m:275
9181 #: modules/gui/macosx/controls.m:617
9182 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9184 msgstr "Normal boyut"
9186 #: modules/gui/macosx/controls.m:277
9187 #: modules/gui/macosx/controls.m:618
9188 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9190 msgstr "İki kat boyut"
9192 #: modules/gui/macosx/controls.m:279
9193 #: modules/gui/macosx/controls.m:622
9194 #: modules/gui/macosx/controls.m:633
9195 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9196 msgid "Float on Top"
9199 #: modules/gui/macosx/controls.m:281
9200 #: modules/gui/macosx/controls.m:619
9201 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9202 msgid "Fit to Screen"
9203 msgstr "Ekrana Sığdır"
9205 #: modules/gui/macosx/controls.m:602
9206 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
9207 msgid "Step Forward"
9208 msgstr "İleriye Sar"
9210 #: modules/gui/macosx/controls.m:603
9211 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9212 msgid "Step Backward"
9215 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
9216 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9218 msgstr "2 Kere/2 Geçişli"
9220 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9221 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9222 msgid "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
9225 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9226 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset."
9229 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9233 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9234 msgid "VLC - Controller"
9235 msgstr "VLC - Kontroller"
9237 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
9238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9243 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9244 msgid "Fast Forward"
9245 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
9247 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9248 msgid "Open CrashLog"
9251 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9252 msgid "Preferences..."
9253 msgstr "Tercihler..."
9255 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9259 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9263 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9265 msgstr "Diğerlerini Gizle"
9267 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9269 msgstr "Tümünü Göster"
9271 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
9272 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
9274 msgstr "VLC'den çık"
9276 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9280 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9281 msgid "Quick Open File..."
9282 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
9284 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9285 msgid "Open Disc..."
9286 msgstr "Optik Medya Aç..."
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9289 msgid "Open Network..."
9292 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9294 msgstr "Sonuncuyu Aç"
9296 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
9297 #: modules/gui/macosx/intf.m:1643
9299 msgstr "Menüyü Temizle"
9301 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9305 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9309 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9313 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9314 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9315 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9319 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9323 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9324 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9325 #: modules/gui/macosx/vout.m:172
9326 msgid "Video Device"
9327 msgstr "Video Aygıtı"
9329 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9330 msgid "Minimize Window"
9331 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9333 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9334 msgid "Close Window"
9335 msgstr "Pencereyi Kapat"
9337 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9341 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9342 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9343 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9344 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9345 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
9349 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9350 msgid "Bring All to Front"
9351 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9353 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9357 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9361 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9362 msgid "Online Documentation"
9363 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9365 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9366 msgid "Report a Bug"
9367 msgstr "Hata Raporla"
9369 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9370 msgid "VideoLAN Website"
9371 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9373 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9377 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9378 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9382 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9383 msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9386 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9387 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9390 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9391 msgid "Open Messages Window"
9392 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9394 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9398 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9399 msgid "Suppress further errors"
9400 msgstr "Fazla hataları bastır"
9402 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
9407 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9408 msgid "No CrashLog found"
9409 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9411 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9412 msgid "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any heavy crashes yet."
9415 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9416 msgid "Video device"
9417 msgstr "Video aygıtı"
9419 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9420 msgid "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9428 msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
9431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9432 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9433 msgstr "En-boy Oranını Uydur"
9435 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9436 msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window."
9439 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9440 msgid "Fill fullscreen"
9441 msgstr "Tam ekranı doldur"
9443 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9444 msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
9447 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9448 msgid "Mac OS X interface"
9449 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9452 msgid "Quartz video"
9453 msgstr "Kuartz video"
9455 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9459 #: modules/gui/macosx/open.m:155
9460 #: modules/gui/wince/open.cpp:130
9461 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
9462 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9463 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9465 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9466 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9469 #: modules/gui/macosx/open.m:173
9470 #: modules/gui/macosx/open.m:478
9471 msgid "VIDEO_TS folder"
9472 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9474 #: modules/gui/macosx/open.m:185
9475 #: modules/gui/macosx/open.m:656
9476 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9477 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9478 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9480 #: modules/gui/macosx/open.m:186
9481 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
9482 msgid "Allow timeshifting"
9483 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9485 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9486 msgid "Load subtitles file:"
9487 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9489 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9491 msgstr "Geçersiz kıl"
9493 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9494 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9495 msgid "Subtitles encoding"
9496 msgstr "Altyazı kodlaması"
9498 #: modules/gui/macosx/open.m:250
9499 #: modules/misc/freetype.c:96
9500 #: modules/misc/win32text.c:67
9502 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9504 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9505 msgid "Font Properties"
9506 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9508 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9509 msgid "Subtitle File"
9510 msgstr "Altyazı Dosyası"
9512 #: modules/gui/macosx/open.m:530
9513 #: modules/gui/macosx/open.m:582
9514 #: modules/gui/macosx/open.m:590
9515 #: modules/gui/macosx/open.m:598
9517 msgid "No %@s found"
9518 msgstr "%@s bulunamadı"
9520 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9521 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9522 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
9524 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9525 msgid "Advanced output:"
9526 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9528 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9529 msgid "Output Options"
9530 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9532 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9533 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
9534 msgid "Play locally"
9535 msgstr "Yerel olarak oynat"
9537 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9538 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
9539 msgid "Dump raw input"
9540 msgstr "Ham girdiyi biriktir/dök"
9542 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9543 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
9544 msgid "Encapsulation Method"
9545 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9547 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9548 msgid "Transcode options"
9549 msgstr "Transkod seçenekleri"
9551 #: modules/gui/macosx/output.m:163
9552 #: modules/gui/macosx/output.m:173
9553 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
9554 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
9555 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816
9556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
9557 msgid "Bitrate (kb/s)"
9558 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9560 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9561 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
9565 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9566 msgid "Stream Announcing"
9567 msgstr "Akış Anonsu"
9569 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9570 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
9571 msgid "SAP announce"
9572 msgstr "SAP anonsu/duyurusu"
9574 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9575 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
9576 msgid "SLP announce"
9579 #: modules/gui/macosx/output.m:183
9580 #: modules/gui/macosx/output.m:621
9581 msgid "RTSP announce"
9582 msgstr "RTSP anonsu"
9584 #: modules/gui/macosx/output.m:184
9585 #: modules/gui/macosx/output.m:627
9586 msgid "HTTP announce"
9587 msgstr "HTTP anonsu"
9589 #: modules/gui/macosx/output.m:185
9590 #: modules/gui/macosx/output.m:633
9591 msgid "Export SDP as file"
9592 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9594 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9595 msgid "Channel Name"
9598 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9602 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9604 msgstr "Dosya Kaydet"
9606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
9607 msgid "Save Playlist..."
9608 msgstr "Listeyi Kaydet..."
9610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232
9611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
9616 msgid "Sort Node by Name"
9617 msgstr "Düğümü İsme göre Sıral"
9619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
9620 msgid "Sort Node by Author"
9621 msgstr "Düğümü Yazara göre Sırala"
9623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240
9624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1120
9625 msgid "no items in playlist"
9628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244
9629 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
9633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
9634 msgid "Standard Play"
9635 msgstr "Standard Oynat"
9637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
9641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
9642 msgid "Save Playlist"
9643 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
9645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113
9646 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
9647 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
9649 msgid "%i items in playlist"
9650 msgstr "Listede %i öge"
9652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
9653 msgid "1 item in playlist"
9654 msgstr "Listede 1 öge"
9656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9657 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9658 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
9662 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118
9663 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
9665 msgstr "Tümünü Sıfırla"
9667 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137
9668 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
9669 msgid "Reset Preferences"
9670 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
9672 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
9676 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
9677 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
9679 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9680 "Are you sure you want to continue?"
9683 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
9684 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9687 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
9688 msgid "Select a directory"
9689 msgstr "Bir klasör seçin"
9691 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
9692 msgid "Select a file"
9693 msgstr "Bir dosya seçin"
9695 #: modules/gui/ncurses.c:93
9696 msgid "Filebrowser starting point"
9697 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
9699 #: modules/gui/ncurses.c:95
9700 msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
9703 #: modules/gui/ncurses.c:100
9704 msgid "Ncurses interface"
9705 msgstr "Ncurses arayüzü"
9707 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9708 msgid "Autoplay selected file"
9709 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
9711 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9712 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9715 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9716 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9717 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
9719 #: modules/gui/pda/pda.c:220
9720 #: modules/gui/pda/pda.c:275
9721 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
9725 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9729 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9733 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9737 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9741 #: modules/gui/pda/pda.c:281
9742 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9746 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
9751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
9760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
9762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9763 msgid "Add to Playlist"
9764 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
9766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
9823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
9828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
9830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167
9832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9897 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
9901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9950 msgid "Video Codec:"
9951 msgstr "Video Codec:"
9953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9986 msgid "Video Bitrate:"
9987 msgstr "Video bit oranı:"
9989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9990 msgid "Bitrate Tolerance:"
9991 msgstr "Bit oranı toleransı:"
9993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9994 msgid "Keyframe Interval:"
9995 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
9997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9998 msgid "Audio Codec:"
10001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10002 msgid "Deinterlace:"
10003 msgstr "Taramasız:"
10005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10011 msgstr "Çoklayıcı:"
10013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10018 msgid "Time To Live (TTL):"
10019 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10030 msgid "localhost.localdomain"
10031 msgstr "localhost.localdomain"
10033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10035 msgstr "239.0.0.42"
10037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10042 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10051 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
10056 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074
10061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10094 msgid "Audio Bitrate :"
10095 msgstr "Ses bit oranı :"
10097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10098 msgid "SAP Announce:"
10099 msgstr "SAP Anonsu/Duyurusu:"
10101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10102 msgid "SLP Announce:"
10103 msgstr "SAP Anonsu/Duyurusu:"
10105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10106 msgid "Announce Channel:"
10107 msgstr "Anons kanalı:"
10109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
10110 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10111 #: modules/stream_out/transcode.c:142
10115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10140 msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
10143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10144 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10145 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
10147 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10148 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10149 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
10151 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10152 msgid "Qt interface"
10153 msgstr "Qt arayüzü"
10155 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10156 msgid "Open a skin file"
10157 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
10159 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10160 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10161 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10163 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10164 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10165 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10167 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10168 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
10169 msgid "Save playlist"
10170 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
10172 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10173 msgid "M3U file|*.m3u"
10174 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
10176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10177 msgid "Last skin used"
10178 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
10180 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10181 msgid "Select the path to the last skin used."
10184 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10185 msgid "Config of last used skin"
10188 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10189 msgid "Config of last used skin."
10192 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10193 msgid "Enable transparency effects"
10194 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
10196 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10197 msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
10200 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10202 msgstr "Dış Görünümler"
10204 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10205 msgid "Skinnable Interface"
10206 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
10208 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10209 msgid "Skins loader demux"
10212 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10213 msgid "Select skin"
10214 msgstr "Dış Görünüm Seç"
10216 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10217 msgid "Open skin..."
10218 msgstr "Dış Görünüm aç..."
10220 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10223 "(WinCE interface)\n"
10227 "(WinCE arayüzü)\n"
10230 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
10231 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
10233 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10236 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
10239 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498
10240 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
10242 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10243 "http://www.videolan.org/\n"
10246 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
10247 "http://www.videolan.org/\n"
10250 #: modules/gui/wince/open.cpp:134
10251 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10255 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10256 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
10257 msgid "Choose directory"
10258 msgstr "Klasör seç"
10260 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10261 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
10262 msgid "Choose file"
10265 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55
10266 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10267 msgid "Embed video in interface"
10268 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
10270 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56
10271 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10272 msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
10275 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10276 msgid "WinCE interface module"
10277 msgstr "WinCE arayüz modülü"
10279 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10280 msgid "WinCE dialogs provider"
10281 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
10283 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10284 msgid "Edit bookmark"
10285 msgstr "Yer imlerini düzenle"
10287 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10291 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10293 msgstr "Yer imleri"
10295 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10297 msgstr "Çıkart/Kaldır"
10299 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10300 msgid "Size offset"
10301 msgstr "Boyut sapması"
10303 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10304 msgid "Time offset"
10305 msgstr "Zaman sapması"
10307 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10308 msgid "You must select two bookmarks"
10311 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10312 msgid "Invalid selection"
10313 msgstr "Geçersiz seçim"
10315 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10316 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10319 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10320 msgid "No input found"
10321 msgstr "Girdi bulunamadı"
10323 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10324 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10327 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10331 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10332 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
10335 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10336 msgid "Input has changed "
10337 msgstr "Girdi değişti "
10339 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10340 msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10343 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10344 msgid "Image clone"
10345 msgstr "Görüntüyü Çoğulla"
10347 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10348 msgid "Creates several clones of the image"
10351 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10352 #: modules/video_filter/distort.c:67
10356 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10357 msgid "Adds distorsion effects"
10360 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10361 msgid "Image inversion"
10362 msgstr "Ters-Çevir (Negatif)"
10364 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10365 msgid "Inverts the image colors"
10366 msgstr "Görüntünün renklerini ters çevirir"
10368 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10369 msgid "Image cropping"
10372 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10373 msgid "Crops the image"
10374 msgstr "Görüntüyü kırpar"
10376 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10378 msgstr "Bulanıklaştır"
10380 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10381 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10382 msgstr "Görüntü üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
10384 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10385 #: modules/video_filter/transform.c:67
10386 msgid "Transformation"
10389 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10390 msgid "Rotates or flips the image"
10393 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
10394 msgid "Adjust Image"
10395 msgstr "Görüntü Ayarları"
10397 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
10398 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
10399 msgid "Restore Defaults"
10400 msgstr "Varsayılanlar"
10402 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
10404 msgstr "Doyma/Doygunluk"
10406 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
10410 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
10411 msgid "Video Options"
10412 msgstr "Video Seçenekleri"
10414 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
10415 msgid "Aspect Ratio"
10416 msgstr "En-boy Oranı"
10418 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
10419 msgid "Video Filters"
10420 msgstr "Video Süzgeçleri"
10422 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
10424 msgstr "Ayrıntılı Bilgi"
10426 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
10427 msgid "Headphone virtualization"
10428 msgstr "Kulaklık uyarlaması"
10430 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
10431 msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10434 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
10435 msgid "Volume normalization"
10436 msgstr "Seviye normalize"
10438 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
10439 msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10442 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
10443 msgid "Maximum level"
10444 msgstr "Maksimum seviye"
10446 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
10447 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
10450 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
10452 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
10453 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video Filters. You can then configure each filter.\n"
10454 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which they are applied ), you need to enter manually a filters string (Preferences / General / Video)."
10457 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
10458 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
10459 msgid "More information"
10460 msgstr "Ayrıntılı Bilgi"
10462 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
10463 msgid "Extended controls"
10464 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
10466 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10467 msgid "Stream and media info"
10468 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
10470 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
10471 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10472 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
10474 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
10475 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10476 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
10478 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
10479 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
10480 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
10482 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
10483 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10484 msgstr "&Optik Medya Aç...\tCtrl-D"
10486 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
10487 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10488 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
10490 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
10491 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
10492 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
10494 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
10495 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10496 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
10498 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
10499 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10500 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
10502 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
10503 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10504 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
10506 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
10507 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10508 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
10510 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
10511 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10512 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
10514 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
10518 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10522 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10526 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
10530 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
10534 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
10535 msgid "&Navigation"
10538 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
10542 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
10543 msgid "Previous playlist item"
10544 msgstr "Önceki liste ögesi"
10546 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
10547 msgid "Next playlist item"
10548 msgstr "Sonraki liste ögesi"
10550 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
10551 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
10552 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
10554 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
10555 msgid "&Undock Ext. GUI"
10556 msgstr "Geniş GUI &Parket"
10558 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
10559 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
10560 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
10562 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
10563 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
10564 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
10566 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
10568 " (wxWindows interface)\n"
10571 " (wxWindows arayüzü)\n"
10574 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
10577 msgstr "%s Hakkında"
10579 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
10580 msgid "Show/Hide interface"
10581 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
10583 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
10584 msgid "Playlist item info"
10585 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
10587 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
10589 msgstr "Öge Bilgisi"
10591 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10592 msgid "Quick &Open File..."
10593 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
10595 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10596 msgid "Open &File..."
10597 msgstr "&Dosya Aç.."
10599 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10600 msgid "Open &Disc..."
10601 msgstr "Optik Medya Aç.."
10603 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10604 msgid "Open &Network Stream..."
10605 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
10607 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10608 msgid "Open &Capture Device..."
10609 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
10611 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10612 msgid "Media &Info..."
10613 msgstr "Medya &Bilgisi..."
10615 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10616 msgid "&Messages..."
10617 msgstr "&Mesajlar..."
10619 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10620 msgid "&Preferences..."
10621 msgstr "&Tercihler..."
10623 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561
10624 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
10628 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10630 msgstr "Farklı Kaydet..."
10632 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
10633 msgid "Save Messages As..."
10634 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
10636 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
10637 msgid "Advanced options..."
10638 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
10640 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
10641 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
10642 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
10643 msgid "Advanced options"
10644 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
10646 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
10648 msgstr "Seçenekler:"
10650 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
10651 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
10655 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
10657 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10658 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below."
10661 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
10662 msgid "Use VLC as a server of streams"
10665 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10669 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
10670 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10673 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607
10674 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10675 msgid "Subtitle options"
10676 msgstr "Altyazı seçenekleri"
10678 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
10679 msgid "Force options for separate subtitle files."
10682 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
10683 msgid "DVD (menus)"
10684 msgstr "DVD (menüler)"
10686 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
10687 msgid "Subtitles track"
10688 msgstr "Altyazı izi"
10690 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
10691 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10692 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10694 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
10698 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
10702 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
10703 msgid "&Simple Add File..."
10704 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
10706 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10707 msgid "Add &Directory..."
10708 msgstr "&Klasör Ekle..."
10710 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10711 msgid "&Add MRL..."
10712 msgstr "&MRL Ekle..."
10714 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10715 msgid "&Open Playlist..."
10716 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
10718 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
10719 msgid "&Save Playlist..."
10720 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
10722 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10726 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10727 msgid "Sort by &title"
10728 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
10730 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10731 msgid "&Reverse sort by title"
10732 msgstr "&Başlığa göre Ters Sırala"
10734 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10735 msgid "&Shuffle Playlist"
10736 msgstr "Listeyi &Karıştır"
10738 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
10742 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
10746 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
10750 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
10754 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
10755 msgid "&View items"
10756 msgstr "Ögeleri &Gör"
10758 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
10759 msgid "Play this branch"
10760 msgstr "Bu branşı oynat"
10762 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
10763 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
10765 msgstr "Önceden Hazırla"
10767 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
10768 msgid "Sort this branch"
10769 msgstr "Bu branşa göre sırala"
10771 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
10772 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
10776 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
10777 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
10779 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10780 msgstr "Listede %i öge var (%i gösterilmeyen)"
10782 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
10784 msgstr "M3U dosyası"
10786 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
10787 msgid "Playlist is empty"
10788 msgstr "Oynatma listesi boş"
10790 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
10792 msgstr "Kaydedilemedi"
10794 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223
10795 #: modules/misc/freetype.c:100
10796 #: modules/misc/win32text.c:71
10800 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
10801 msgid "Sorted by artist"
10802 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
10804 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
10805 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
10806 msgstr "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için \"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
10808 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
10812 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
10816 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
10820 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
10821 msgid "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also modify the resulting chain by yourself"
10824 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10825 msgid "MPEG-1 Video codec"
10826 msgstr "MPEG-1 Video codec"
10828 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10829 msgid "MPEG-2 Video codec"
10830 msgstr "MPEG-2 Video codec"
10832 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10833 msgid "MPEG-4 Video codec"
10834 msgstr "MPEG-4 Video codec"
10836 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10837 msgid "DivX first version"
10838 msgstr "DivX ilk sürüm"
10840 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10841 msgid "DivX second version"
10842 msgstr "DivX ikinci sürüm"
10844 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10845 msgid "DivX third version"
10846 msgstr "DivX üçüncü sürüm"
10848 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10849 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10852 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10853 msgid "H264 is a new video codec"
10854 msgstr "H264 yeni bir video codec'idir"
10856 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10857 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10860 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10861 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10862 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
10864 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10865 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10866 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
10868 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10869 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10872 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10873 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10876 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10877 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10878 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10881 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10882 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10885 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10886 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10887 msgstr "MPEG Ses Düzey 3"
10889 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10890 msgid "Audio format for MPEG4"
10891 msgstr "MPEG4 için ses formatı"
10893 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10894 msgid "DVD audio format"
10895 msgstr "DVD ses formatı"
10897 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10898 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10899 msgstr "Vorbis ücretsiz bir ses codec idir"
10901 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10902 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10903 msgstr "FLAC ücretsiz bir ses codec idir"
10905 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10906 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10909 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10910 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10911 msgid "Uncompressed audio samples"
10912 msgstr "Sıkıştırmasız ses örnekleri"
10914 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10915 msgid "UDP Unicast"
10916 msgstr "UDP Unicast"
10918 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10919 msgid "Use this to stream to a single computer"
10922 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10923 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10926 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10927 msgid "UDP Multicast"
10928 msgstr "UDP Multicast"
10930 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10931 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet."
10934 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10935 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an address beginning with 239.255."
10938 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10939 msgid "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send several times the stream."
10942 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10943 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default"
10946 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10947 msgid "MPEG Program Stream"
10948 msgstr "MPEG Program Akışı"
10950 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10951 msgid "MPEG Transport Stream"
10952 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
10954 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10955 msgid "MPEG 1 Format"
10956 msgstr "MPEG 1 Format"
10958 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10962 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10966 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10970 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
10971 msgid "Stream output MRL"
10972 msgstr "Akış çıktısı MRL"
10974 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
10975 msgid "Destination Target:"
10976 msgstr "Gidilecek Hedef:"
10978 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
10980 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10981 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below"
10984 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
10985 msgid "Output methods"
10986 msgstr "Çıktı Yöntemleri"
10988 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
10992 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
10993 msgid "Miscellaneous options"
10994 msgstr "Çeşitli seçenekler"
10996 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11000 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11001 msgid "Channel name"
11002 msgstr "Kanal ismi"
11004 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11005 msgid "Select all elementary streams"
11006 msgstr "Tüm temel akışları seç"
11008 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11009 msgid "Transcoding options"
11010 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11012 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11013 msgid "Video codec"
11014 msgstr "Video codec"
11016 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11017 msgid "Audio codec"
11020 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11021 msgid "Subtitles codec"
11022 msgstr "Altyazı codec'i"
11024 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11025 msgid "Subtitles overlay"
11026 msgstr "Altyazı bindirme"
11028 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11030 msgstr "Kayıt dosyası"
11032 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11033 msgid "Subtitles file"
11034 msgstr "Altyazı dosyası"
11036 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11037 msgid "Subtitles options"
11038 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11040 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11041 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
11044 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226
11045 #: modules/stream_out/bridge.c:40
11046 #: modules/stream_out/display.c:41
11047 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11051 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11052 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11053 msgstr "Altyazı geçikmesini ayarla (1/10 ms olarak)"
11055 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11059 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156
11060 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11064 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11066 msgstr "Durduruldu"
11068 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11072 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11073 msgid "Previous track"
11076 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11078 msgstr "Sonraki iz"
11080 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11082 msgstr "Duraklatıldı"
11084 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87
11085 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11086 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11087 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11088 msgstr "Akış/Transkod Sihirbazı"
11090 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11091 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11092 msgstr "Bu sihirbaz akış sunmak, tarnskod/dönüştürme yapmak veya bir akışı kaydetmenizde yardımcı olur."
11094 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11095 msgid "Stream to network"
11096 msgstr "Ağ Akış Sunucusu"
11098 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94
11099 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11100 msgid "Use this to stream on a network"
11101 msgstr "Ağ üzerinden bir akış sunmak için bunu kullanın..."
11103 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11104 msgid "Transcode/Save to file"
11105 msgstr "Transkod / Dosyaya Kaydet"
11107 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11108 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11111 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11112 msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all of them"
11115 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11117 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11118 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You should use its transcoding features to save network streams, for example"
11121 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11122 msgid "Choose input"
11123 msgstr "Giriş/Kaynak seçiniz"
11125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11126 msgid "Choose here your input stream"
11127 msgstr "Buraya girdi akış kaynağınızı seçiniz"
11129 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11130 msgid "Select a stream"
11131 msgstr "Bir akış/kaynak seçiniz"
11133 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11134 msgid "Existing playlist item"
11135 msgstr "Mevcut oynatma listesi ögesi"
11137 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11138 msgid "You must choose a stream"
11139 msgstr "Bir akış seçmeniz gerekir."
11141 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11142 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11145 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11147 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.)\n"
11148 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11151 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11155 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11156 msgid "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed to next page)."
11159 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11160 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11163 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11164 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11167 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11168 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11171 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11172 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11175 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11179 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11180 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11183 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11184 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11187 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11188 msgid "You need to enter an address"
11191 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11192 msgid "Encapsulation format"
11193 msgstr "Kapsülleme formatı/biçimi"
11195 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11196 msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending on the choices you made, all formats won't be available."
11199 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11200 msgid "Additional transcode options"
11203 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11204 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding"
11207 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11208 msgid "You must choose a file to save to"
11211 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11212 msgid "Additional streaming options"
11215 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11216 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11219 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11220 msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
11223 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11225 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
11226 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used"
11229 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475
11230 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
11232 msgstr "Ayrıntılı Bilgi"
11234 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
11236 msgstr "Seçiniz..."
11238 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
11239 msgid "Partial Extract"
11240 msgstr "Kısmi Çıkartım"
11242 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
11246 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
11250 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
11251 msgid "Transcode video"
11254 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
11255 msgid "Transcode audio"
11258 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
11259 msgid "Streaming method"
11260 msgstr "Akış yöntemi"
11262 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022
11263 #: modules/stream_out/rtp.c:41
11264 msgid "Destination"
11267 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
11268 msgid "Select the file to save to"
11271 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
11272 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11273 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL)"
11275 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
11276 msgid "SAP Announce"
11277 msgstr "SAP Anonsu/Duyurusu"
11279 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
11280 msgid "Show bookmarks dialog"
11283 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
11284 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11287 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
11288 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
11289 msgid "Show taskbar entry"
11292 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
11293 msgid "Minimal interface"
11294 msgstr "Minimal arayüz"
11296 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11297 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11300 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
11301 msgid "Size to video"
11304 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
11305 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11308 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
11309 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
11310 msgid "Show systray icon"
11311 msgstr "Sistem/tepsi alanında göster"
11313 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
11314 msgid "wxWindows interface module"
11317 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
11318 msgid "wxWindows dialogs provider"
11321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11322 msgid "Dummy image chroma format"
11325 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11326 msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11329 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11330 msgid "Save raw codec data"
11333 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11334 msgid "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
11337 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11338 msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11341 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11342 msgid "Dummy interface function"
11345 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11346 msgid "Dummy Interface"
11347 msgstr "Aptal/Boş Arayüz"
11349 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11350 msgid "Dummy access function"
11353 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11354 msgid "Dummy demux function"
11357 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11358 msgid "Dummy decoder"
11361 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11362 msgid "Dummy decoder function"
11365 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11366 msgid "Dummy encoder function"
11369 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11370 msgid "Dummy audio output function"
11373 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11374 msgid "Dummy video output function"
11377 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11378 msgid "Dummy Video output"
11381 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11382 msgid "Dummy font renderer function"
11385 #: modules/misc/externrun.c:79
11386 msgid "Execution of extern programs interface function"
11389 #: modules/misc/freetype.c:83
11390 #: modules/misc/win32text.c:54
11391 #: modules/video_filter/marq.c:125
11392 #: modules/visualization/xosd.c:73
11396 #: modules/misc/freetype.c:84
11397 #: modules/misc/win32text.c:55
11398 msgid "Font filename"
11401 #: modules/misc/freetype.c:85
11402 #: modules/misc/win32text.c:56
11403 msgid "Font size in pixels"
11406 #: modules/misc/freetype.c:86
11407 #: modules/misc/win32text.c:57
11408 msgid "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different than 0 this option will override the relative font size "
11411 #: modules/misc/freetype.c:89
11412 #: modules/misc/win32text.c:60
11413 #: modules/video_filter/time.c:77
11414 msgid "Opacity, 0..255"
11417 #: modules/misc/freetype.c:90
11418 #: modules/misc/win32text.c:61
11419 #: modules/video_filter/marq.c:87
11420 #: modules/video_filter/time.c:78
11421 msgid "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
11424 #: modules/misc/freetype.c:92
11425 #: modules/misc/win32text.c:63
11426 #: modules/video_filter/marq.c:93
11427 #: modules/video_filter/time.c:84
11428 msgid "Text Default Color"
11431 #: modules/misc/freetype.c:93
11432 #: modules/misc/win32text.c:64
11433 #: modules/video_filter/marq.c:94
11434 #: modules/video_filter/time.c:85
11435 msgid "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11438 #: modules/misc/freetype.c:97
11439 #: modules/misc/win32text.c:68
11440 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11443 #: modules/misc/freetype.c:100
11444 #: modules/misc/win32text.c:71
11446 msgstr "Daha küçük"
11448 #: modules/misc/freetype.c:100
11449 #: modules/misc/win32text.c:71
11453 #: modules/misc/freetype.c:101
11454 #: modules/misc/win32text.c:72
11458 #: modules/misc/freetype.c:101
11459 #: modules/misc/win32text.c:72
11461 msgstr "Daha Büyük"
11463 #: modules/misc/freetype.c:108
11464 #: modules/misc/win32text.c:79
11465 #: modules/video_filter/marq.c:52
11466 #: modules/video_filter/time.c:52
11470 #: modules/misc/freetype.c:108
11471 #: modules/misc/win32text.c:79
11472 #: modules/video_filter/marq.c:53
11473 #: modules/video_filter/time.c:53
11477 #: modules/misc/freetype.c:108
11478 #: modules/misc/win32text.c:79
11479 #: modules/video_filter/marq.c:53
11480 #: modules/video_filter/time.c:53
11484 #: modules/misc/freetype.c:108
11485 #: modules/misc/win32text.c:79
11486 #: modules/video_filter/marq.c:53
11487 #: modules/video_filter/time.c:53
11491 #: modules/misc/freetype.c:108
11492 #: modules/misc/win32text.c:79
11493 #: modules/video_filter/marq.c:53
11494 #: modules/video_filter/time.c:53
11498 #: modules/misc/freetype.c:109
11499 #: modules/misc/win32text.c:80
11500 #: modules/video_filter/marq.c:53
11501 #: modules/video_filter/time.c:53
11505 #: modules/misc/freetype.c:109
11506 #: modules/misc/win32text.c:80
11507 #: modules/video_filter/marq.c:54
11508 #: modules/video_filter/time.c:54
11510 msgstr "Eflatun/Pembe"
11512 #: modules/misc/freetype.c:109
11513 #: modules/misc/win32text.c:80
11514 #: modules/video_filter/marq.c:54
11515 #: modules/video_filter/time.c:54
11519 #: modules/misc/freetype.c:109
11520 #: modules/misc/win32text.c:80
11521 #: modules/video_filter/marq.c:54
11522 #: modules/video_filter/time.c:54
11526 #: modules/misc/freetype.c:109
11527 #: modules/misc/win32text.c:80
11528 #: modules/video_filter/marq.c:54
11529 #: modules/video_filter/time.c:54
11533 #: modules/misc/freetype.c:109
11534 #: modules/misc/win32text.c:80
11535 #: modules/video_filter/marq.c:55
11536 #: modules/video_filter/time.c:55
11538 msgstr "Deniz mavisi"
11540 #: modules/misc/freetype.c:110
11541 #: modules/misc/win32text.c:81
11542 #: modules/video_filter/marq.c:55
11543 #: modules/video_filter/time.c:55
11545 msgstr "Limon yeşili"
11547 #: modules/misc/freetype.c:110
11548 #: modules/misc/win32text.c:81
11549 #: modules/video_filter/marq.c:55
11550 #: modules/video_filter/time.c:55
11554 #: modules/misc/freetype.c:110
11555 #: modules/misc/win32text.c:81
11556 #: modules/video_filter/marq.c:55
11557 #: modules/video_filter/time.c:55
11561 #: modules/misc/freetype.c:110
11562 #: modules/misc/win32text.c:81
11563 #: modules/video_filter/marq.c:55
11564 #: modules/video_filter/time.c:55
11568 #: modules/misc/freetype.c:110
11569 #: modules/misc/win32text.c:81
11570 #: modules/video_filter/marq.c:56
11571 #: modules/video_filter/time.c:56
11575 #: modules/misc/freetype.c:113
11576 #: modules/misc/win32text.c:84
11577 msgid "Text renderer"
11578 msgstr "Yazı Göstericisi"
11580 #: modules/misc/freetype.c:114
11581 msgid "Freetype2 font renderer"
11584 #: modules/misc/gnutls.c:66
11585 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11588 #: modules/misc/gnutls.c:68
11589 msgid "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS or SSL-based server-side encryption)."
11592 #: modules/misc/gnutls.c:71
11593 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11594 msgstr "Yarıda kesilen TLS oturumları için zaman-aşımı süresi"
11596 #: modules/misc/gnutls.c:73
11597 msgid "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11600 #: modules/misc/gnutls.c:76
11601 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11602 msgstr "Yarıda kesilen TLS oturumlarının sayısı"
11604 #: modules/misc/gnutls.c:78
11605 msgid "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
11608 #: modules/misc/gnutls.c:81
11609 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11610 msgstr "TLS/SSL sunucu sertifikası geçerliliğini denetle"
11612 #: modules/misc/gnutls.c:83
11613 msgid "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved Certificate Authority)."
11616 #: modules/misc/gnutls.c:86
11617 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11618 msgstr "TLS/SSL sunucu ismini sertifikası içinde denetle"
11620 #: modules/misc/gnutls.c:88
11621 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11624 #: modules/misc/gnutls.c:92
11625 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11626 msgstr "GnuTLS TLS şifreleme katmanı"
11628 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11629 msgid "Gtk+ GUI helper"
11630 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
11632 #: modules/misc/logger.c:95
11636 #: modules/misc/logger.c:97
11640 #: modules/misc/logger.c:98
11641 msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
11644 #: modules/misc/logger.c:103
11648 #: modules/misc/logger.c:104
11649 msgid "File logging"
11652 #: modules/misc/logger.c:106
11653 msgid "Log filename"
11656 #: modules/misc/logger.c:106
11657 msgid "Specify the log filename."
11660 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11661 msgid "libc memcpy"
11664 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11665 msgid "3D Now! memcpy"
11668 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11672 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11673 msgid "MMX EXT memcpy"
11676 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11677 msgid "AltiVec memcpy"
11680 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
11681 msgid "TCP connection timeout in ms"
11684 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
11685 msgid "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should be set in millisecond units."
11688 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
11689 msgid "Multicast output interface"
11692 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
11693 msgid "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing table."
11696 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
11697 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11700 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11701 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11704 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11705 msgid "M3U playlist exporter"
11708 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11709 msgid "Old playlist exporter"
11712 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11713 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11716 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11717 msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
11720 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11721 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11722 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
11724 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11728 #: modules/misc/rtsp.c:48
11730 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11731 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11734 #: modules/misc/rtsp.c:52
11738 #: modules/misc/rtsp.c:53
11739 msgid "RTSP VoD server"
11742 #: modules/misc/screensaver.c:46
11743 msgid "X Screensaver disabler"
11746 #: modules/misc/svg.c:57
11747 msgid "SVG template file"
11750 #: modules/misc/svg.c:58
11751 msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11754 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11755 msgid "Playlist stress tests"
11758 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11759 msgid "C module that does nothing"
11762 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11763 msgid "Miscellaneous stress tests"
11766 #: modules/misc/win32text.c:85
11767 msgid "Win32 font renderer"
11770 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
11771 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11774 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
11775 msgid "Simple XML Parser"
11778 #: modules/mux/asf.c:49
11779 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11782 #: modules/mux/asf.c:52
11783 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11786 #: modules/mux/asf.c:55
11787 msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11790 #: modules/mux/asf.c:57
11794 #: modules/mux/asf.c:58
11795 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11798 #: modules/mux/asf.c:61
11799 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11802 #: modules/mux/asf.c:63
11803 msgid "Packet Size"
11806 #: modules/mux/asf.c:64
11807 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
11810 #: modules/mux/asf.c:67
11814 #: modules/mux/asf.c:535
11815 msgid "Unknown Video"
11818 #: modules/mux/avi.c:44
11822 #: modules/mux/dummy.c:41
11823 msgid "Dummy/Raw muxer"
11826 #: modules/mux/mp4.c:45
11827 msgid "Create \"Fast start\" files"
11830 #: modules/mux/mp4.c:47
11831 msgid "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast start\" files are optimized for download, allowing the user to start previewing the file while it is downloading)."
11834 #: modules/mux/mp4.c:56
11835 msgid "MP4/MOV muxer"
11838 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
11839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
11840 msgid "DTS delay (ms)"
11843 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
11844 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
11847 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
11848 msgid "PES maximum size"
11851 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
11852 msgid "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS stream."
11855 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
11859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11864 msgid "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
11867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11872 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11880 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11888 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
11891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11896 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
11900 msgid "PMT Program number"
11903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11904 msgid "Assigns a program number to the PMT."
11907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
11908 msgid "Set PID to id of ES"
11911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
11912 msgid "set PID to id of es"
11915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11916 msgid "Shaping delay (ms)"
11919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11920 msgid "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
11924 msgid "Use keyframes"
11927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
11928 msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
11931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11932 msgid "PCR delay (ms)"
11935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
11936 msgid "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
11939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
11940 msgid "Minimum B (deprecated)"
11943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
11945 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
11949 msgid "Maximum B (deprecated)"
11952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11953 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
11956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
11957 msgid "Crypt audio"
11960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
11961 msgid "Crypt audio using CSA"
11964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
11968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
11969 msgid "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
11972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
11973 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11976 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
11977 msgid "Multipart separator string"
11980 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
11981 msgid "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
11984 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
11985 msgid "Multipart jpeg muxer"
11988 #: modules/mux/ogg.c:50
11989 msgid "Ogg/ogm muxer"
11992 #: modules/mux/wav.c:42
11996 #: modules/packetizer/copy.c:43
11997 msgid "Copy packetizer"
12000 #: modules/packetizer/h264.c:47
12001 msgid "H264 video packetizer"
12004 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12005 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12008 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12009 msgid "MPEG4 video packetizer"
12012 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12013 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12016 #: modules/services_discovery/daap.c:53
12017 #: modules/services_discovery/daap.c:187
12018 msgid "DAAP shares"
12021 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12022 msgid "DAAP access"
12025 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12026 msgid "HAL device detection"
12029 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12033 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12034 msgid "SAP multicast address"
12037 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12038 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12039 msgstr "SAP anonslarını/duyurularını diğer adres üzerinden dinle"
12041 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12042 msgid "IPv4-SAP listening"
12045 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12046 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the standard address."
12049 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12050 msgid "IPv6-SAP listening"
12053 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12054 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the standard address."
12057 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12058 msgid "IPv6 SAP scope"
12061 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12062 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12065 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12066 msgid "SAP timeout (seconds)"
12069 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12070 msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12073 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12074 msgid "Try to parse the SAP"
12077 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12078 msgid "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all announces will be parsed by the livedotcom module."
12081 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12082 msgid "SAP Strict mode"
12085 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12086 msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
12089 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12090 msgid "Use SAP cache"
12093 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12094 msgid "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
12097 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12098 msgid "SAP announces"
12099 msgstr "SAP Anonsları/Duyuruları"
12101 #: modules/services_discovery/sap.c:140
12102 msgid "SDP file parser for UDP"
12105 #: modules/services_discovery/sap.c:816
12106 #: modules/services_discovery/sap.c:821
12110 #: modules/services_discovery/sap.c:817
12114 #: modules/services_discovery/sap.c:822
12116 msgstr "Kuallanıcı"
12118 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12119 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12122 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12123 msgid "Shoutcast radio listings"
12126 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12130 #: modules/stream_out/bridge.c:36
12131 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
12135 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12136 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12139 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12140 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-caching and others."
12143 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12147 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12148 msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
12151 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12155 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12156 msgid "Bridge stream output"
12159 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12163 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12167 #: modules/stream_out/description.c:48
12168 msgid "Description stream output"
12171 #: modules/stream_out/display.c:38
12172 msgid "Enable/disable audio rendering."
12175 #: modules/stream_out/display.c:40
12176 msgid "Enable/disable video rendering."
12179 #: modules/stream_out/display.c:42
12180 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12183 #: modules/stream_out/display.c:50
12185 msgstr "Ekranda göster"
12187 #: modules/stream_out/display.c:51
12188 msgid "Display stream output"
12191 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12192 msgid "Duplicate stream output"
12195 #: modules/stream_out/es.c:37
12196 #: modules/stream_out/standard.c:43
12197 msgid "Output access method"
12200 #: modules/stream_out/es.c:39
12201 #: modules/stream_out/standard.c:45
12202 msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12205 #: modules/stream_out/es.c:41
12206 msgid "Audio output access method"
12209 #: modules/stream_out/es.c:43
12210 msgid "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming output."
12213 #: modules/stream_out/es.c:45
12214 msgid "Video output access method"
12217 #: modules/stream_out/es.c:47
12218 msgid "Allows you to specify the output access method used for the video streaming output."
12221 #: modules/stream_out/es.c:50
12222 #: modules/stream_out/standard.c:47
12223 msgid "Output muxer"
12226 #: modules/stream_out/es.c:52
12227 #: modules/stream_out/rtp.c:52
12228 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12231 #: modules/stream_out/es.c:53
12232 msgid "Audio output muxer"
12235 #: modules/stream_out/es.c:55
12236 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12239 #: modules/stream_out/es.c:56
12240 msgid "Video output muxer"
12243 #: modules/stream_out/es.c:58
12244 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12247 #: modules/stream_out/es.c:60
12248 #: modules/stream_out/standard.c:51
12252 #: modules/stream_out/es.c:62
12253 #: modules/stream_out/rtp.c:43
12254 #: modules/stream_out/standard.c:53
12255 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12258 #: modules/stream_out/es.c:63
12259 msgid "Audio output URL"
12262 #: modules/stream_out/es.c:65
12263 msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12266 #: modules/stream_out/es.c:67
12267 msgid "Video output URL"
12270 #: modules/stream_out/es.c:69
12271 msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12274 #: modules/stream_out/es.c:79
12275 msgid "Elementary stream output"
12278 #: modules/stream_out/gather.c:40
12279 msgid "Gathering stream output"
12282 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
12283 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
12287 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12288 msgid "Allows you to specify the output video width."
12291 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
12292 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12293 msgid "Allows you to specify the output video height."
12296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
12297 msgid "Mosaic bridge"
12300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
12301 msgid "Mosaic bridge stream output"
12304 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12308 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12309 msgid "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12312 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12316 #: modules/stream_out/rtp.c:54
12317 #: modules/stream_out/standard.c:55
12318 msgid "Session name"
12321 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12322 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12325 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12326 msgid "Session description"
12329 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12330 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12333 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12334 msgid "Session URL"
12337 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12338 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12341 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12342 msgid "Session email"
12345 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12346 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12349 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12350 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12353 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12357 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12358 msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12361 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12365 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12366 msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12369 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12370 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12373 #: modules/stream_out/rtp.c:88
12374 msgid "RTP stream output"
12377 #: modules/stream_out/standard.c:49
12378 msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12381 #: modules/stream_out/standard.c:57
12382 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12385 #: modules/stream_out/standard.c:59
12386 msgid "Session groupname"
12389 #: modules/stream_out/standard.c:61
12390 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12393 #: modules/stream_out/standard.c:63
12394 msgid "SAP announcing"
12395 msgstr "SAP Anonsu/Duyurusu"
12397 #: modules/stream_out/standard.c:64
12398 msgid "Announce this session with SAP"
12401 #: modules/stream_out/standard.c:66
12402 msgid "SAP IPv6 announcing"
12405 #: modules/stream_out/standard.c:67
12406 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12409 #: modules/stream_out/standard.c:69
12410 msgid "SLP announcing"
12413 #: modules/stream_out/standard.c:70
12414 msgid "Announce this session with SLP"
12417 #: modules/stream_out/standard.c:78
12421 #: modules/stream_out/standard.c:79
12422 msgid "Standard stream output"
12425 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12429 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12430 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12433 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12437 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12438 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12441 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12442 msgid "Aspect ratio"
12445 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12446 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12449 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12450 msgid "Command UDP port"
12453 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12454 msgid "UDP port to listen to for commands."
12457 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12461 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12462 msgid "Initial command to execute."
12465 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12469 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12470 msgid "Number of P frames between two I frames."
12473 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12474 msgid "Quantizer scale"
12477 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12478 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12481 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12482 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12485 #: modules/stream_out/transcode.c:43
12486 msgid "Video encoder"
12489 #: modules/stream_out/transcode.c:45
12490 msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12493 #: modules/stream_out/transcode.c:47
12494 msgid "Destination video codec"
12497 #: modules/stream_out/transcode.c:49
12498 msgid "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming output."
12501 #: modules/stream_out/transcode.c:51
12502 msgid "Video bitrate"
12505 #: modules/stream_out/transcode.c:53
12506 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12509 #: modules/stream_out/transcode.c:55
12510 msgid "Video scaling"
12513 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12514 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12517 #: modules/stream_out/transcode.c:58
12518 msgid "Video frame-rate"
12521 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12522 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12525 #: modules/stream_out/transcode.c:61
12526 msgid "Deinterlace video"
12529 #: modules/stream_out/transcode.c:63
12530 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12533 #: modules/stream_out/transcode.c:64
12534 msgid "Deinterlace module"
12537 #: modules/stream_out/transcode.c:66
12538 msgid "Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
12541 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12542 msgid "Video crop top"
12545 #: modules/stream_out/transcode.c:77
12546 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12549 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12550 msgid "Video crop left"
12553 #: modules/stream_out/transcode.c:80
12554 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12557 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12558 msgid "Video crop bottom"
12561 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12562 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12565 #: modules/stream_out/transcode.c:84
12566 msgid "Video crop right"
12569 #: modules/stream_out/transcode.c:86
12570 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12573 #: modules/stream_out/transcode.c:88
12574 msgid "Audio encoder"
12575 msgstr "Ses kodlayıcısı"
12577 #: modules/stream_out/transcode.c:90
12578 msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12581 #: modules/stream_out/transcode.c:92
12582 msgid "Destination audio codec"
12583 msgstr "Hedef ses codec'i"
12585 #: modules/stream_out/transcode.c:94
12586 msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output."
12589 #: modules/stream_out/transcode.c:96
12590 msgid "Audio bitrate"
12591 msgstr "Ses bit oranı"
12593 #: modules/stream_out/transcode.c:98
12594 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12597 #: modules/stream_out/transcode.c:100
12598 msgid "Audio sample rate"
12599 msgstr "Ses örnekleme oranı"
12601 #: modules/stream_out/transcode.c:102
12602 msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12605 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12606 msgid "Audio channels"
12607 msgstr "Ses kanalları"
12609 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12610 msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output."
12613 #: modules/stream_out/transcode.c:109
12614 msgid "Subtitles encoder"
12615 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
12617 #: modules/stream_out/transcode.c:111
12618 msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options."
12621 #: modules/stream_out/transcode.c:113
12622 msgid "Destination subtitles codec"
12623 msgstr "Hedef altyazı codec'i"
12625 #: modules/stream_out/transcode.c:115
12626 msgid "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming output."
12629 #: modules/stream_out/transcode.c:117
12630 msgid "Subpictures filter"
12631 msgstr "Altresim süzgeci"
12633 #: modules/stream_out/transcode.c:119
12634 msgid "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video."
12637 #: modules/stream_out/transcode.c:123
12638 msgid "Number of threads"
12641 #: modules/stream_out/transcode.c:125
12642 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12645 #: modules/stream_out/transcode.c:127
12646 msgid "Synchronise on audio track"
12649 #: modules/stream_out/transcode.c:129
12650 msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
12653 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12654 msgid "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
12657 #: modules/stream_out/transcode.c:143
12658 msgid "Transcode stream output"
12661 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12662 msgid "Overlays/Subtitles"
12663 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
12665 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12666 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12669 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12670 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12673 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12674 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12677 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
12678 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12679 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12680 msgid "Conversions from "
12683 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
12684 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12685 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12686 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12687 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12688 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12689 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12693 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12694 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12695 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12696 msgid "MMX conversions from "
12699 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12700 msgid "AltiVec conversions from "
12703 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12704 msgid "Image contrast (0-2)"
12705 msgstr "Görüntü karşıtlığı (kontrast) (0-2)"
12707 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12708 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12711 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12712 msgid "Image hue (0-360)"
12713 msgstr "Görüntü renk tonu (0-360)"
12715 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12716 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12719 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12720 msgid "Image saturation (0-3)"
12721 msgstr "Görüntü doygunluğu (0-3)"
12723 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12724 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12727 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12728 msgid "Image brightness (0-2)"
12729 msgstr "Görüntü parlaklığı (0-2)"
12731 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12732 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12735 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12736 msgid "Image gamma (0-10)"
12737 msgstr "Görüntü gaması (0-10)"
12739 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12740 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12743 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12744 msgid "Image properties filter"
12747 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12748 msgid "Image adjust"
12749 msgstr "Görüntü Ayarları"
12751 #: modules/video_filter/blend.c:67
12752 msgid "Video pictures blending"
12755 #: modules/video_filter/clone.c:55
12756 msgid "Number of clones"
12759 #: modules/video_filter/clone.c:56
12760 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12763 #: modules/video_filter/clone.c:59
12764 msgid "List of video output modules"
12767 #: modules/video_filter/clone.c:60
12768 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12771 #: modules/video_filter/clone.c:63
12772 msgid "Clone video filter"
12775 #: modules/video_filter/clone.c:65
12779 #: modules/video_filter/crop.c:54
12780 msgid "Crop geometry (pixels)"
12783 #: modules/video_filter/crop.c:55
12784 msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
12787 #: modules/video_filter/crop.c:57
12788 msgid "Automatic cropping"
12791 #: modules/video_filter/crop.c:58
12792 msgid "Activate automatic black border cropping."
12795 #: modules/video_filter/crop.c:61
12796 msgid "Crop video filter"
12799 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
12800 msgid "Deinterlace mode"
12803 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
12804 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12807 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
12808 msgid "Deinterlacing video filter"
12811 #: modules/video_filter/distort.c:59
12812 msgid "Distort mode"
12815 #: modules/video_filter/distort.c:60
12816 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12819 #: modules/video_filter/distort.c:63
12823 #: modules/video_filter/distort.c:63
12827 #: modules/video_filter/distort.c:66
12828 msgid "Distort video filter"
12831 #: modules/video_filter/invert.c:52
12832 msgid "Invert video filter"
12835 #: modules/video_filter/invert.c:53
12836 msgid "Color inversion"
12839 #: modules/video_filter/logo.c:68
12840 msgid "Logo filename"
12843 #: modules/video_filter/logo.c:69
12844 msgid "Full path of the PNG file to use."
12847 #: modules/video_filter/logo.c:70
12848 msgid "X coordinate of the logo"
12851 #: modules/video_filter/logo.c:71
12852 #: modules/video_filter/logo.c:73
12853 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12856 #: modules/video_filter/logo.c:72
12857 msgid "Y coordinate of the logo"
12860 #: modules/video_filter/logo.c:74
12861 msgid "Transparency of the logo"
12864 #: modules/video_filter/logo.c:75
12865 msgid "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
12868 #: modules/video_filter/logo.c:77
12869 msgid "Logo position"
12872 #: modules/video_filter/logo.c:79
12873 msgid "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12876 #: modules/video_filter/logo.c:89
12877 msgid "Logo video filter"
12880 #: modules/video_filter/logo.c:91
12881 msgid "Logo overlay"
12884 #: modules/video_filter/logo.c:109
12885 msgid "Logo sub filter"
12888 #: modules/video_filter/marq.c:76
12889 msgid "Marquee text"
12892 #: modules/video_filter/marq.c:77
12893 msgid "Marquee text to display"
12896 #: modules/video_filter/marq.c:78
12897 #: modules/video_filter/time.c:73
12898 msgid "X offset, from left"
12901 #: modules/video_filter/marq.c:79
12902 #: modules/video_filter/time.c:74
12903 msgid "X offset, from the left screen edge"
12906 #: modules/video_filter/marq.c:80
12907 #: modules/video_filter/time.c:75
12908 msgid "Y offset, from the top"
12911 #: modules/video_filter/marq.c:81
12912 #: modules/video_filter/time.c:76
12913 msgid "Y offset, down from the top"
12916 #: modules/video_filter/marq.c:82
12917 msgid "Marquee timeout"
12920 #: modules/video_filter/marq.c:83
12921 msgid "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default value is 0 (remain forever)."
12924 #: modules/video_filter/marq.c:86
12928 #: modules/video_filter/marq.c:89
12929 #: modules/video_filter/time.c:80
12930 msgid "Font size, pixels"
12933 #: modules/video_filter/marq.c:90
12934 #: modules/video_filter/time.c:81
12935 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
12938 #: modules/video_filter/marq.c:98
12939 msgid "Marquee position"
12942 #: modules/video_filter/marq.c:100
12943 msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
12946 #: modules/video_filter/marq.c:114
12950 #: modules/video_filter/marq.c:134
12954 #: modules/video_filter/marq.c:138
12955 msgid "Marquee display sub filter"
12958 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
12959 msgid "Alpha blending"
12962 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
12963 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
12966 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
12967 msgid "Height in pixels"
12970 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
12971 msgid "Width in pixels"
12974 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
12975 msgid "Top left corner x coordinate"
12978 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
12979 msgid "Top left corner y coordinate"
12982 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
12983 msgid "Vertical border width in pixels"
12986 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
12987 msgid "Horizontal border width in pixels"
12990 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
12991 msgid "Mosaic alignment"
12994 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
12995 msgid "Positioning method"
12998 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
12999 msgid "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13002 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
13003 #: modules/video_filter/wall.c:57
13004 msgid "Number of rows"
13007 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
13008 #: modules/video_filter/wall.c:53
13009 msgid "Number of columns"
13012 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13013 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13016 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13017 msgid "Keep original size"
13020 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13021 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13024 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13025 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and others."
13028 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13032 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13033 msgid "Mosaic video sub filter"
13036 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13040 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13041 msgid "Blur factor (1-127)"
13044 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13045 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13048 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13049 msgid "Motion blur filter"
13052 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13053 msgid "Description file"
13056 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13057 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13060 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13061 msgid "History parameter"
13064 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13065 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13068 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13069 msgid "Motion detect video filter"
13072 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13073 msgid "Motion detect"
13076 #: modules/video_filter/scale.c:53
13077 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13078 msgid "Video scaling filter"
13081 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13082 msgid "Scaling mode"
13085 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13086 msgid "You can choose the default scaling mode."
13089 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13090 msgid "Fast bilinear"
13091 msgstr "Hızlı ikili-doğrusal"
13093 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13095 msgstr "İkili-doğrusal"
13097 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13098 msgid "Bicubic (good quality)"
13099 msgstr "İkili-kübik (iyi kalite)"
13101 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13102 msgid "Experimental"
13105 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13106 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13107 msgstr "Enyakın Komşu (kötü kalite)"
13109 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13113 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13114 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13115 msgstr "İkili-kübik parlaklık / ikili-doğrusal renk"
13117 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13121 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13125 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13129 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13130 msgid "Bicubic spline"
13131 msgstr "İkili-kübik eğri"
13133 #: modules/video_filter/time.c:71
13134 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13135 msgstr "Zaman gösterim biçimi (%Y%m%d %H%M%S)"
13137 #: modules/video_filter/time.c:72
13138 msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second"
13139 msgstr "Zaman gösterim biçimi (%Y = yıl, %m = ay, %d = gün, %H = saat, %M = dakika, %S = saniye"
13141 #: modules/video_filter/time.c:88
13142 msgid "Time position"
13145 #: modules/video_filter/time.c:90
13146 msgid "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
13149 #: modules/video_filter/time.c:104
13150 msgid "Time overlay"
13153 #: modules/video_filter/time.c:119
13154 msgid "Time display sub filter"
13157 #: modules/video_filter/transform.c:57
13158 msgid "Transform type"
13161 #: modules/video_filter/transform.c:58
13162 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13165 #: modules/video_filter/transform.c:61
13166 msgid "Rotate by 90 degrees"
13169 #: modules/video_filter/transform.c:62
13170 msgid "Rotate by 180 degrees"
13173 #: modules/video_filter/transform.c:62
13174 msgid "Rotate by 270 degrees"
13177 #: modules/video_filter/transform.c:63
13178 msgid "Flip horizontally"
13181 #: modules/video_filter/transform.c:63
13182 msgid "Flip vertically"
13185 #: modules/video_filter/transform.c:66
13186 msgid "Video transformation filter"
13189 #: modules/video_filter/wall.c:54
13190 msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13193 #: modules/video_filter/wall.c:58
13194 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13197 #: modules/video_filter/wall.c:61
13198 msgid "Active windows"
13201 #: modules/video_filter/wall.c:62
13202 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13205 #: modules/video_filter/wall.c:65
13206 msgid "Element aspect ratio"
13209 #: modules/video_filter/wall.c:66
13210 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13213 #: modules/video_filter/wall.c:69
13214 msgid "Wall video filter"
13217 #: modules/video_filter/wall.c:70
13221 #: modules/video_output/aa.c:55
13225 #: modules/video_output/aa.c:58
13226 msgid "ASCII-art video output"
13229 #: modules/video_output/caca.c:57
13230 msgid "Color ASCII art video output"
13233 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13234 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13237 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13238 msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
13241 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13242 msgid "Use video buffers in system memory"
13245 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13246 msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
13249 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13250 msgid "Use triple buffering for overlays"
13253 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13254 msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
13257 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13258 msgid "Name of desired display device"
13261 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13262 msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13265 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13266 msgid "Enable wallpaper mode "
13267 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
13269 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13270 msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
13273 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13274 msgid "DirectX video output"
13275 msgstr "DirectX video çıktısı"
13277 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13279 msgstr "Duvarkağıdı"
13281 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
13282 #: modules/video_output/opengl.c:112
13283 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13284 msgid "OpenGL video output"
13285 msgstr "OpenGL video çıktısı"
13287 #: modules/video_output/fb.c:67
13288 msgid "Framebuffer device"
13291 #: modules/video_output/fb.c:69
13292 msgid "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering (usually /dev/fb0)."
13295 #: modules/video_output/fb.c:78
13296 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13299 #: modules/video_output/ggi.c:56
13300 #: modules/video_output/x11/glx.c:101
13301 #: modules/video_output/x11/x11.c:52
13302 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13303 msgid "X11 display name"
13306 #: modules/video_output/ggi.c:58
13308 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13309 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13312 #: modules/video_output/glide.c:64
13313 msgid "3dfx Glide video output"
13316 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13317 msgid "HD1000 video output"
13320 #: modules/video_output/image.c:48
13321 msgid "Image format"
13322 msgstr "Resim formatı/biçimi"
13324 #: modules/video_output/image.c:49
13325 msgid "Set the format of the output image."
13328 #: modules/video_output/image.c:51
13329 msgid "Recording ratio"
13332 #: modules/video_output/image.c:52
13333 msgid "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of three is recorded."
13336 #: modules/video_output/image.c:55
13337 msgid "Filename prefix"
13340 #: modules/video_output/image.c:56
13341 msgid "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form prefixNUMBER.format"
13344 #: modules/video_output/image.c:63
13348 #: modules/video_output/image.c:64
13349 msgid "Image video output"
13350 msgstr "Görüntü video çıktısı"
13352 #: modules/video_output/mga.c:59
13353 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13356 #: modules/video_output/opengl.c:98
13357 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13360 #: modules/video_output/opengl.c:99
13361 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13364 #: modules/video_output/opengl.c:102
13365 msgid "Select effect"
13368 #: modules/video_output/opengl.c:104
13369 msgid "Allows you to select different visual effects."
13372 #: modules/video_output/opengl.c:109
13376 #: modules/video_output/opengl.c:109
13377 msgid "Transparent Cube"
13378 msgstr "Saydamlık Küpü"
13380 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13381 msgid "QT Embedded display name"
13384 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13385 msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13388 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13389 msgid "QT Embedded video output"
13390 msgstr "QT Embedded video çıktısı"
13392 #: modules/video_output/sdl.c:104
13393 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13396 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13397 msgid "snapshot width"
13398 msgstr "yakalanan resim genişliği"
13400 #: modules/video_output/snapshot.c:61
13401 msgid "Set the width of the snapshot image."
13404 #: modules/video_output/snapshot.c:63
13405 msgid "snapshot height"
13406 msgstr "yakalanan resim yüksekliği"
13408 #: modules/video_output/snapshot.c:64
13409 msgid "Set the height of the snapshot image."
13412 #: modules/video_output/snapshot.c:66
13414 msgstr "renk/kroma"
13416 #: modules/video_output/snapshot.c:67
13417 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13420 #: modules/video_output/snapshot.c:69
13421 msgid "cache size (number of images)"
13422 msgstr "arabellek boyutu (resim görüntüsü sayısı)"
13424 #: modules/video_output/snapshot.c:70
13425 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13428 #: modules/video_output/snapshot.c:74
13429 msgid "snapshot module"
13430 msgstr "resim çekme modülü"
13432 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13433 msgid "SVGAlib video output"
13434 msgstr "SVGAlib video çıktısı"
13436 #: modules/video_output/wingdi.c:214
13437 msgid "Windows GAPI video output"
13438 msgstr "Windows GAPI video çıktısı"
13440 #: modules/video_output/wingdi.c:217
13441 msgid "Windows GDI video output"
13442 msgstr "Windows GDI video çıktısı"
13444 #: modules/video_output/x11/glx.c:87
13445 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13446 msgid "XVideo adaptor number"
13447 msgstr "XVideo adaptör numarası"
13449 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
13450 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13451 msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13454 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
13455 #: modules/video_output/x11/x11.c:43
13456 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13457 msgid "Alternate fullscreen method"
13460 #: modules/video_output/x11/glx.c:94
13461 #: modules/video_output/x11/x11.c:45
13462 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13464 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
13465 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13466 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
13469 #: modules/video_output/x11/glx.c:103
13470 #: modules/video_output/x11/x11.c:54
13471 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13472 msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13475 #: modules/video_output/x11/glx.c:106
13476 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13477 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13480 #: modules/video_output/x11/glx.c:108
13481 #: modules/video_output/x11/x11.c:63
13482 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13483 msgid "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
13486 #: modules/video_output/x11/x11.c:57
13487 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13488 msgid "Use shared memory"
13491 #: modules/video_output/x11/x11.c:59
13492 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13493 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13496 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13497 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13500 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13501 msgid "X11 video output"
13504 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13505 msgid "XVimage chroma format"
13508 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13509 msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13512 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13513 msgid "XVideo extension video output"
13516 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13517 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13520 #: modules/visualization/goom.c:58
13521 msgid "Goom display width"
13524 #: modules/visualization/goom.c:59
13525 msgid "Goom display height"
13528 #: modules/visualization/goom.c:60
13529 msgid "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
13532 #: modules/visualization/goom.c:63
13533 msgid "Goom animation speed"
13536 #: modules/visualization/goom.c:64
13537 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13540 #: modules/visualization/goom.c:70
13544 #: modules/visualization/goom.c:71
13545 msgid "Goom effect"
13548 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13549 msgid "Effects list"
13552 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13554 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13555 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13558 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13559 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13562 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13563 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13566 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13567 msgid "Number of bands"
13570 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13571 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13574 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13575 msgid "Band separator"
13578 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13579 msgid "Number of blank pixels between bands."
13582 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13583 msgid "Amplification"
13586 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13587 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13590 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13591 msgid "Enable peaks"
13594 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13595 msgid "Defines whether to draw peaks."
13598 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13599 msgid "Number of stars"
13602 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13603 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13606 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
13610 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
13611 msgid "Visualizer filter"
13614 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
13615 msgid "Spectrum analyser"
13616 msgstr "Spektrum analizörü"
13618 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
13619 msgid "Random effect"
13620 msgstr "Rastgele efekt"
13622 #: modules/visualization/xosd.c:63
13623 msgid "Flip vertical position"
13626 #: modules/visualization/xosd.c:64
13627 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13630 #: modules/visualization/xosd.c:67
13631 msgid "Vertical offset"
13632 msgstr "Dikey kayıklık"
13634 #: modules/visualization/xosd.c:68
13635 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13638 #: modules/visualization/xosd.c:70
13639 msgid "Shadow offset"
13642 #: modules/visualization/xosd.c:71
13643 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13646 #: modules/visualization/xosd.c:74
13647 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13650 #: modules/visualization/xosd.c:82
13651 msgid "XOSD interface"
13652 msgstr "XOSD arayüzü"