1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC tercihleri"
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
27 #: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
28 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 msgid "Settings for VLC interfaces"
39 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
41 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 msgid "General interface setttings"
43 msgstr "Genel arayüz ayarları"
45 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
46 msgid "Control interfaces"
47 msgstr "Kontrol arayüzleri"
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
50 msgid "Control interface settings"
51 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
53 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
54 msgid "Hotkeys settings"
55 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
58 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
59 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
60 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
61 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
62 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
66 #: include/vlc_config_cat.h:52
67 msgid "Audio settings"
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
71 msgid "General audio settings"
72 msgstr "Genel ses ayarları"
74 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
75 #: src/video_output/video_output.c:402
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
81 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
84 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
85 msgid "Visualizations"
86 msgstr "Görsel Ögeler"
88 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
89 msgid "Audio visualizations"
90 msgstr "Ses görsel ögeleri"
92 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
93 msgid "Output modules"
94 msgstr "Çıktı modülleri"
96 #: include/vlc_config_cat.h:66
97 msgid "These are general settings for audio output modules."
98 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
101 #: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
102 #: modules/stream_out/transcode.c:243
103 msgid "Miscellaneous"
106 #: include/vlc_config_cat.h:69
107 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
108 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
111 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
112 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
115 #: modules/stream_out/transcode.c:174
119 #: include/vlc_config_cat.h:73
120 msgid "Video settings"
121 msgstr "Video ayarları"
123 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "General video settings"
125 msgstr "Genel video ayarları"
127 #: include/vlc_config_cat.h:80
128 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
129 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
131 #: include/vlc_config_cat.h:84
132 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
133 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
135 #: include/vlc_config_cat.h:86
136 msgid "Subtitles/OSD"
137 msgstr "Altyazılar/OSD"
139 #: include/vlc_config_cat.h:87
141 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
144 "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
145 "ilişkin çeşitli ayarlar"
147 #: include/vlc_config_cat.h:89
148 msgid "Text rendering"
149 msgstr "Metin gösterimi"
151 #: include/vlc_config_cat.h:91
153 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
154 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
156 "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
157 "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
158 "ayarlarını kullanın"
160 #: include/vlc_config_cat.h:95
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "Girdi / Codec'ler"
164 #: include/vlc_config_cat.h:96
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here"
169 "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
170 "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
172 #: include/vlc_config_cat.h:98
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "Erişim modülleri"
176 #: include/vlc_config_cat.h:100
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
183 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
186 #: include/vlc_config_cat.h:104
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
191 #: include/vlc_config_cat.h:106
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 #: include/vlc_config_cat.h:110
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
204 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
206 #: include/vlc_config_cat.h:113
208 msgstr "Video codec'leri"
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
212 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
214 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 msgstr "Ses codec'leri"
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
220 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
222 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 msgstr "Diğer codec'ler"
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
228 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
230 #: include/vlc_config_cat.h:123
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
235 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "Akış çıktısı"
240 #: include/vlc_config_cat.h:128
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:136
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
255 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 msgstr "Çoklayıcılar"
259 #: include/vlc_config_cat.h:139
261 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
262 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
263 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
269 msgstr "Erişim çıktısı"
271 #: include/vlc_config_cat.h:145
273 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
274 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
278 #: include/vlc_config_cat.h:150
280 msgstr "Paketleyiciler"
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:157
294 #: include/vlc_config_cat.h:158
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
301 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
305 #: include/vlc_config_cat.h:164
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
310 "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
311 "etmenin bir yoludur."
313 #: include/vlc_config_cat.h:167
314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
318 #: include/vlc_config_cat.h:168
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
322 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
330 msgstr "Oynatma Listesi"
332 #: include/vlc_config_cat.h:173
334 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
335 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
339 #: include/vlc_config_cat.h:175
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
343 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
345 msgid "Services discovery"
348 #: include/vlc_config_cat.h:177
350 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
363 #: include/vlc_config_cat.h:183
365 msgstr "CPU özellikleri"
367 #: include/vlc_config_cat.h:184
369 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
370 "probably not touch that."
373 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
377 #: include/vlc_config_cat.h:187
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
381 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
382 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
387 #: include/vlc_config_cat.h:190
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
391 #: include/vlc_config_cat.h:195
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
395 #: include/vlc_config_cat.h:196
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:198
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
403 #: include/vlc_config_cat.h:201
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
407 #: include/vlc_config_cat.h:203
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:207
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
415 #: include/vlc_config_cat.h:209
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:211
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
423 #: include/vlc_config_cat.h:213
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:216
430 msgid "Video filters settings"
431 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
433 #: include/vlc_config_cat.h:223
434 msgid "No help available"
437 #: include/vlc_config_cat.h:224
438 msgid "No help is available for these modules"
439 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
441 #: include/vlc_interface.h:137
444 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
445 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
448 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
449 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
451 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
452 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
460 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
463 #: modules/mux/asf.c:51
467 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
468 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
469 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
473 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
474 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
478 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
482 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
486 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
491 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
495 #: include/vlc_meta.h:35
499 #: include/vlc_meta.h:36
503 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
508 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
509 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
513 #: include/vlc_meta.h:39
515 msgstr "Şimdi oynatıyor"
517 #: include/vlc_meta.h:41
519 msgstr "CDDB Sanatçı"
521 #: include/vlc_meta.h:42
522 msgid "CDDB Category"
523 msgstr "CDDB Kategori"
525 #: include/vlc_meta.h:43
527 msgstr "CDDB Disc ID"
529 #: include/vlc_meta.h:44
530 msgid "CDDB Extended Data"
531 msgstr "CDDB Diğer Veri"
533 #: include/vlc_meta.h:45
537 #: include/vlc_meta.h:46
541 #: include/vlc_meta.h:47
545 #: include/vlc_meta.h:49
546 msgid "CD-Text Arranger"
547 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
549 #: include/vlc_meta.h:50
550 msgid "CD-Text Composer"
551 msgstr "CD-Metin Besteci"
553 #: include/vlc_meta.h:51
554 msgid "CD-Text Disc ID"
555 msgstr "CD-Metin Disc ID"
557 #: include/vlc_meta.h:52
558 msgid "CD-Text Genre"
559 msgstr "CD-Metin Tarz"
561 #: include/vlc_meta.h:53
562 msgid "CD-Text Message"
563 msgstr "CD-Metin Mesaj"
565 #: include/vlc_meta.h:54
566 msgid "CD-Text Songwriter"
567 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
569 #: include/vlc_meta.h:55
570 msgid "CD-Text Performer"
571 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
573 #: include/vlc_meta.h:56
574 msgid "CD-Text Title"
575 msgstr "CD-Metin Başlık"
577 #: include/vlc_meta.h:58
578 msgid "ISO-9660 Application ID"
579 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
581 #: include/vlc_meta.h:59
582 msgid "ISO-9660 Preparer"
583 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
585 #: include/vlc_meta.h:60
586 msgid "ISO-9660 Publisher"
587 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
589 #: include/vlc_meta.h:61
590 msgid "ISO-9660 Volume"
591 msgstr "ISO-9660 Birim"
593 #: include/vlc_meta.h:62
594 msgid "ISO-9660 Volume Set"
595 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
597 #: include/vlc_meta.h:64
601 #: include/vlc_meta.h:65
602 msgid "Codec Description"
603 msgstr "Codec Açıklama"
605 #: include/vlc/vlc.h:577
607 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
608 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
609 "see the file named COPYING for details.\n"
610 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
612 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
613 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
614 "dağıtabilirsiniz;\n"
615 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
616 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
618 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
619 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
624 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
629 #: src/audio_output/input.c:84
633 #: src/audio_output/input.c:86
637 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
643 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "Ses süzgeçleri"
648 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
651 msgid "Audio Channels"
652 msgstr "Ses Kanalları"
654 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
655 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
656 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
657 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
659 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
663 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
664 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
665 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
666 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
668 #: modules/video_filter/time.c:96
672 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
673 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
674 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
675 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
677 #: modules/video_filter/time.c:96
681 #: src/audio_output/output.c:135
682 msgid "Dolby Surround"
683 msgstr "Dolby Surround"
685 #: src/audio_output/output.c:147
686 msgid "Reverse stereo"
689 #: src/extras/getopt.c:636
691 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
692 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
694 #: src/extras/getopt.c:661
696 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
697 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
699 #: src/extras/getopt.c:666
701 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
702 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
704 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
706 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
707 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
709 #: src/extras/getopt.c:713
711 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
712 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
714 #: src/extras/getopt.c:717
716 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
717 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
719 #: src/extras/getopt.c:743
721 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
722 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
724 #: src/extras/getopt.c:746
726 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
727 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
729 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
731 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
732 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
734 #: src/extras/getopt.c:823
736 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
737 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
739 #: src/extras/getopt.c:841
741 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
742 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
744 #: src/input/control.c:283
749 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
750 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
751 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
756 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
757 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
758 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
762 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
763 #: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
764 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
765 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
766 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
767 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
768 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
771 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
772 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
775 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
776 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
779 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
780 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
781 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
782 #: modules/services_discovery/daap.c:609
783 msgid "Meta-information"
786 #: src/input/es_out.c:1566
791 #: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
797 #: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
798 #: modules/gui/macosx/output.m:153
802 #: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
807 #: src/input/es_out.c:1586
809 msgstr "Örnekleme oranı"
811 #: src/input/es_out.c:1587
816 #: src/input/es_out.c:1591
817 msgid "Bits per sample"
818 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
820 #: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
821 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
825 #: src/input/es_out.c:1596
830 #: src/input/es_out.c:1605
834 #: src/input/es_out.c:1611
835 msgid "Display resolution"
836 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
838 #: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
840 msgstr "Çerçeve oranı"
842 #: src/input/es_out.c:1624
846 #: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
847 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
848 #: modules/gui/macosx/output.m:391
852 #: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
853 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
858 #: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
863 #: src/input/var.c:115
867 #: src/input/var.c:131
871 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
872 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
873 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
877 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
878 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
882 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
887 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
892 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
894 msgid "Subtitles Track"
897 #: src/input/var.c:256
899 msgstr "Sonraki başlık"
901 #: src/input/var.c:261
902 msgid "Previous title"
903 msgstr "Önceki başlık"
905 #: src/input/var.c:284
910 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
915 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
916 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
918 msgstr "Sonraki bölüm"
920 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
921 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
922 msgid "Previous chapter"
923 msgstr "Önceki bölüm"
925 #: src/interface/interaction.c:430
930 #: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
934 #: src/interface/interface.c:336
935 msgid "Switch interface"
938 #: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
939 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
940 msgid "Add Interface"
943 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
944 #: src/misc/modules.c:1982
950 msgstr "Yardım seçenekleri"
952 #: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
956 #: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
960 #: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
962 msgstr "ondalık sayı"
965 msgid " (default enabled)"
966 msgstr "(varsayılan etkin)"
969 msgid " (default disabled)"
970 msgstr " (varsayılan devredışı)"
974 msgid "VLC version %s\n"
979 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
984 msgid "Compiler: %s\n"
989 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
996 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1003 "Press the RETURN key to continue...\n"
1006 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
1008 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
1014 msgid "American English"
1019 msgid "British English"
1022 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1026 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1030 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1034 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1038 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1042 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1046 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1050 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1054 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1058 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1068 msgid "Brazilian Portuguese"
1071 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1075 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1079 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1084 msgid "Simplified Chinese"
1088 msgid "Chinese Traditional"
1093 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1094 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1095 "various related options."
1098 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
1099 msgid "Interface module"
1100 msgstr "Arayüz modülü"
1104 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1105 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1108 #: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
1109 msgid "Extra interface modules"
1110 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1114 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1115 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1116 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1117 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1121 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1125 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1126 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1130 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1131 "1=warnings, 2=debug)."
1139 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1144 msgid "Default stream"
1145 msgstr "Varsayılan admin"
1148 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1153 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1154 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1158 msgid "Color messages"
1159 msgstr "Renkli mesajlar"
1163 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1164 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1168 msgid "Show advanced options"
1169 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1173 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1174 "all the available options, including those that most users should never "
1180 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1181 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1182 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1183 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1188 msgid "Audio output module"
1189 msgstr "Ses çıktı modülü"
1193 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1194 "default behavior is to automatically select the best method available."
1197 #: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
1198 msgid "Enable audio"
1203 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1204 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1208 msgid "Force mono audio"
1209 msgstr "Mono ses kullan"
1212 msgid "This will force a mono audio output."
1217 msgid "Default audio volume"
1218 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
1222 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1226 msgid "Audio output saved volume"
1230 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1235 msgid "Audio output volume step"
1236 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1240 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1245 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1246 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1250 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1251 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1255 msgid "High quality audio resampling"
1256 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1260 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1261 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1262 "resampling algorithm will be used instead."
1266 msgid "Audio desynchronization compensation"
1271 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1272 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1277 msgid "Preferred audio output channels mode"
1278 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1282 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1283 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1284 "the audio stream being played)."
1288 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1289 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1293 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1294 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1298 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1303 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1304 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1305 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1306 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1320 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1324 msgid "Audio visualizations "
1325 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1328 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1333 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1334 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1335 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1336 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1341 msgid "Video output module"
1342 msgstr "Video çıktı modülü"
1346 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1347 "default behavior is to automatically select the best method available."
1350 #: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
1351 msgid "Enable video"
1352 msgstr "Video etkin"
1356 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1357 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1360 #: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
1361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1362 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1364 msgstr "Video genişliği"
1368 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1369 "video characteristics."
1372 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
1373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1374 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1375 msgid "Video height"
1376 msgstr "Video yüksekliği"
1380 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1381 "video characteristics."
1385 msgid "Video x coordinate"
1386 msgstr "Video x koordinatı"
1390 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1395 msgid "Video y coordinate"
1396 msgstr "Video y koordinatı"
1400 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1406 msgstr "Video başlığı"
1409 msgid "You can specify a custom video window title here."
1413 msgid "Video alignment"
1414 msgstr "Video hizalama"
1418 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1419 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1420 "combinations of these values)."
1423 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1424 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1425 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1426 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1430 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1431 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1433 #: modules/video_filter/time.c:96
1437 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1438 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1439 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1440 #: modules/video_filter/time.c:96
1444 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1445 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1447 #: modules/video_filter/time.c:97
1451 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1452 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1453 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1454 #: modules/video_filter/time.c:97
1458 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1459 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1461 #: modules/video_filter/time.c:97
1465 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1466 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1468 #: modules/video_filter/time.c:97
1469 msgid "Bottom-Right"
1474 msgstr "Video büyütme"
1477 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1481 msgid "Grayscale video output"
1482 msgstr "Gri video çıktısı"
1486 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1487 "can also allow you to save some processing power)."
1491 msgid "Fullscreen video output"
1492 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1496 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1500 msgid "Overlay video output"
1501 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1505 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1506 "your graphics card (hardware acceleration)."
1509 #: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
1510 msgid "Always on top"
1511 msgstr "Her zaman üstte"
1514 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1518 msgid "Disable screensaver"
1522 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1526 msgid "Window decorations"
1527 msgstr "Pencere süslemeleri"
1531 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1532 "etc... around the video."
1536 msgid "Video filter module"
1537 msgstr "Video süzgeç modülü"
1541 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1542 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1546 msgid "Video snapshot directory"
1547 msgstr "Video enstantane klasörü"
1551 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1555 msgid "Video snapshot format"
1556 msgstr "Video enstantane formatı"
1560 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1566 msgid "Video cropping"
1567 msgstr "Resim kırpma"
1571 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1572 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1576 msgid "Source aspect ratio"
1577 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1581 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1582 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1583 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1584 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1585 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1589 msgid "Fix HDTV height"
1594 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1595 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1596 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1601 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1602 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1606 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1607 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1608 "order to keep proportions."
1613 msgstr "Kareleri atla"
1617 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1618 "your computer is not powerful enough"
1622 msgid "Quiet synchro"
1623 msgstr "Ses senkron"
1627 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1628 "the video output synchro."
1633 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1634 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1639 msgid "Clock reference average counter"
1644 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1649 msgid "Clock synchronisation"
1650 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1654 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1658 #: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
1659 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1661 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1662 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
1663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1665 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1666 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1670 #: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1671 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
1672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1674 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1683 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1687 msgid "MTU of the network interface"
1692 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1693 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1697 msgid "Hop limit (TTL)"
1702 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1707 msgid "Multicast output interface"
1712 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1718 msgid "Program to select"
1723 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1724 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1725 "streams for example)."
1730 msgid "Programs to select"
1735 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1736 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1737 "streams for example)."
1740 #: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1747 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1750 #: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1751 msgid "Subtitles track"
1752 msgstr "Altyazı izi"
1756 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1761 msgid "Audio language"
1762 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1766 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1767 "three letter country code)."
1772 msgid "Subtitle language"
1773 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1777 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1778 "or tree letter country code)."
1783 msgid "Audio track ID"
1787 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1792 msgid "Subtitles track ID"
1793 msgstr "Altyazı izi"
1796 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1800 msgid "Input repetitions"
1804 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1807 #: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
1808 msgid "Input start time (seconds)"
1811 #: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
1812 msgid "Input stop time (seconds)"
1817 msgstr "Girdi listesi"
1821 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1822 "concatenated after the normal one."
1826 msgid "Input slave (experimental)"
1831 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1832 "experimental, not all formats are supported."
1836 msgid "Bookmarks list for a stream"
1841 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1842 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1848 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1849 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1850 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1851 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1855 msgid "Force subtitle position"
1860 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1861 "over the movie. Try several positions."
1866 msgid "Enable sub-pictures"
1867 msgstr "Altresimler"
1870 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1873 #: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
1874 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1875 msgid "On Screen Display"
1876 msgstr "On Screen Display"
1880 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1881 "Display). You can disable this feature here."
1885 msgid "Subpictures filter module"
1886 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1890 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1895 msgid "Autodetect subtitle files"
1896 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1900 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1904 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1909 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1911 "0 = no subtitles autodetected\n"
1912 "1 = any subtitle file\n"
1913 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1914 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1915 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1919 msgid "Subtitle autodetection paths"
1920 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1924 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1925 "found in the current directory."
1929 msgid "Use subtitle file"
1930 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1934 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1944 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1945 "the drive letter (eg. D:)"
1949 msgid "This is the default DVD device to use."
1958 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1959 "scan for a suitable CD-ROM device."
1963 msgid "This is the default VCD device to use."
1967 msgid "Audio CD device"
1968 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
1972 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1973 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1977 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1980 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
1982 msgstr "IPv6 kullan"
1986 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1992 msgstr "IPv4 kullan"
1996 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2001 msgid "TCP connection timeout in ms"
2006 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2007 "be set in millisecond units."
2011 msgid "SOCKS server"
2012 msgstr "SOCKS sunucusu"
2016 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2017 "port . It will be used for all TCP connections"
2021 msgid "SOCKS user name"
2022 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
2026 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2031 msgid "SOCKS password"
2032 msgstr "SOCKS parola"
2036 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2041 msgid "Title metadata"
2042 msgstr "Başlık üstverisi"
2045 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2049 msgid "Author metadata"
2050 msgstr "Yazar üstverisi"
2053 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2057 msgid "Artist metadata"
2058 msgstr "Sanatçı üstverisi"
2061 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2065 msgid "Genre metadata"
2066 msgstr "Tarz üstverisi"
2069 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2073 msgid "Copyright metadata"
2074 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
2077 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2081 msgid "Description metadata"
2082 msgstr "Açıklama üstverisi"
2085 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2089 msgid "Date metadata"
2090 msgstr "Tarih üstverisi"
2093 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2097 msgid "URL metadata"
2098 msgstr "URL üstverisi"
2101 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2106 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2107 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2108 "can break playback of all your streams."
2112 msgid "Preferred codecs list"
2113 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
2117 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2118 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2123 msgid "Preferred encoders list"
2124 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
2128 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2133 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2138 msgid "Default stream output chain"
2139 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
2143 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2144 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2149 msgid "Enable streaming of all ES"
2150 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2153 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2157 msgid "Display while streaming"
2158 msgstr "Akarken ekranda göster"
2161 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2165 msgid "Enable video stream output"
2166 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2170 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2171 "stream output facility when this last one is enabled."
2175 msgid "Enable audio stream output"
2176 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2180 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2181 "stream output facility when this last one is enabled."
2186 msgid "Enable SPU stream output"
2187 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2191 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2192 "stream output facility when this last one is enabled."
2196 msgid "Keep stream output open"
2197 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2201 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2202 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2207 msgid "Preferred packetizer list"
2208 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2212 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2217 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2220 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2224 msgid "Access output module"
2225 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2228 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2232 msgid "Control SAP flow"
2233 msgstr "SAP akışını denetle"
2237 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2238 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2242 msgid "SAP announcement interval"
2243 msgstr "SAP anons aralığı"
2247 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2248 "between SAP announcements"
2253 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2254 "You should always leave all these enabled."
2258 msgid "Enable FPU support"
2259 msgstr "FPU desteği etkin"
2263 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2268 msgid "Enable CPU MMX support"
2269 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2273 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2278 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2279 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2283 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2284 "advantage of them."
2288 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2289 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2293 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2294 "advantage of them."
2298 msgid "Enable CPU SSE support"
2299 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2303 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2308 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2309 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2313 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2318 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2319 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2323 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2324 "advantage of them."
2329 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2330 "overridden in the playlist dialog box."
2334 msgid "Services discovery modules"
2339 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2340 "Typical values are sap, hal, ..."
2344 msgid "Play files randomly forever"
2345 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2349 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2355 msgstr "Tümünü tekrarla"
2359 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2364 msgid "Repeat current item"
2365 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2369 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2374 msgid "Play and stop"
2375 msgstr "Oynat ve durdur"
2378 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2383 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2384 "you really know what you are doing."
2388 msgid "Memory copy module"
2389 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2393 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2394 "select the fastest one supported by your hardware."
2398 msgid "Access module"
2399 msgstr "Erişim modülü"
2403 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2404 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2405 "option unless you really know what you are doing."
2409 msgid "Access filter module"
2410 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2413 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2417 msgid "Demux module"
2418 msgstr "Ayırıcı modülü"
2421 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2425 msgid "Allow real-time priority"
2426 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2430 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2431 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2432 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2433 "only activate this if you know what you're doing."
2437 msgid "Adjust VLC priority"
2438 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2442 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2443 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2448 msgid "Minimize number of threads"
2449 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2452 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2456 msgid "Modules search path"
2457 msgstr "Modül arama yolu"
2461 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2466 msgid "VLM configuration file"
2467 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2471 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2472 "when VLM is launched."
2476 msgid "Use a plugins cache"
2477 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2481 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2482 "start time of VLC."
2486 msgid "Run as daemon process"
2487 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2490 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2494 msgid "Allow only one running instance"
2495 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2499 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2500 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2501 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2502 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2503 "running instance or enqueue it."
2507 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2512 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2513 "playing current item."
2517 msgid "Increase the priority of the process"
2518 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2522 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2523 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2524 "could otherwise take too much processor time.\n"
2525 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2526 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2527 "require a reboot of your machine."
2531 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2536 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2537 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2538 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2542 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2547 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2548 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2549 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2550 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2551 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2555 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2558 #: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
2559 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2560 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
2561 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2562 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2567 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2568 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2570 #: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
2573 msgstr "Oynat/Duraklat"
2576 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2577 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2581 msgstr "Sadece duraklat"
2584 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2585 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2589 msgstr "Sadece oynat"
2592 msgid "Select the hotkey to use to play."
2593 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2595 #: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
2596 #: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
2601 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2602 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2604 #: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
2605 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
2610 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2611 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2613 #: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
2614 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
2617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
2618 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2623 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2626 #: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
2627 #: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
2628 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
2630 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2635 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2638 #: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
2639 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2640 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
2645 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2650 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2653 #: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2654 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2656 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2661 msgid "Select the hotkey to display the position."
2665 msgid "Very short backwards jump"
2670 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2671 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2675 msgid "Short backwards jump"
2676 msgstr "Geriye doğru git"
2680 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2681 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2684 msgid "Medium backwards jump"
2689 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2690 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2694 msgid "Long backwards jump"
2695 msgstr "Geriye doğru git"
2699 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2700 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2703 msgid "Very short forward jump"
2708 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2709 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2713 msgid "Short forward jump"
2714 msgstr "İleriye Sar"
2718 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2719 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2722 msgid "Medium forward jump"
2727 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2728 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2731 msgid "Long forward jump"
2736 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2737 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2740 msgid "Very short jump size"
2744 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2748 msgid "Short jump size"
2752 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2756 msgid "Medium jump size"
2760 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2765 msgid "Long jump size"
2766 msgstr "Yazıtipi boyutu"
2769 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2772 #: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
2773 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2778 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2783 msgstr "Yukarıya git"
2786 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2790 msgid "Navigate down"
2791 msgstr "Aşağıya git"
2794 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2798 msgid "Navigate left"
2802 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2806 msgid "Navigate right"
2810 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2815 msgstr "Etkinleştir"
2818 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2823 msgid "Go to the DVD menu"
2824 msgstr "DVD menülerini kullan"
2828 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2829 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2833 msgid "Select previous DVD title"
2834 msgstr "Önceki başlığı seç"
2838 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2839 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2843 msgid "Select next DVD title"
2844 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2847 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2852 msgid "Select prev DVD chapter"
2853 msgstr "Önceki bölümü seç"
2856 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2861 msgid "Select next DVD chapter"
2862 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2865 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2870 msgstr "Ses seviyesi artır"
2873 msgid "Select the key to increase audio volume."
2878 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2881 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2884 #: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
2885 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2890 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2894 msgid "Subtitle delay up"
2895 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2898 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2902 msgid "Subtitle delay down"
2903 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2906 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2910 msgid "Audio delay up"
2911 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2914 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2918 msgid "Audio delay down"
2919 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2922 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2926 msgid "Play playlist bookmark 1"
2927 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2930 msgid "Play playlist bookmark 2"
2931 msgstr "Yer imi 2 oynat"
2934 msgid "Play playlist bookmark 3"
2935 msgstr "Yer imi 3 oynat"
2938 msgid "Play playlist bookmark 4"
2939 msgstr "Yer imi 4 oynat"
2942 msgid "Play playlist bookmark 5"
2943 msgstr "Yer imi 5 oynat"
2946 msgid "Play playlist bookmark 6"
2947 msgstr "Yer imi 6 oynat"
2950 msgid "Play playlist bookmark 7"
2951 msgstr "Yer imi 7 oynat"
2954 msgid "Play playlist bookmark 8"
2955 msgstr "Yer imi 8 oynat"
2958 msgid "Play playlist bookmark 9"
2959 msgstr "Yer imi 9 oynat"
2962 msgid "Play playlist bookmark 10"
2963 msgstr "Yer imi 10 oynat"
2966 msgid "Select the key to play this bookmark."
2970 msgid "Set playlist bookmark 1"
2971 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
2974 msgid "Set playlist bookmark 2"
2975 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
2978 msgid "Set playlist bookmark 3"
2979 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
2982 msgid "Set playlist bookmark 4"
2983 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
2986 msgid "Set playlist bookmark 5"
2987 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
2990 msgid "Set playlist bookmark 6"
2991 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
2994 msgid "Set playlist bookmark 7"
2995 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
2998 msgid "Set playlist bookmark 8"
2999 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
3002 msgid "Set playlist bookmark 9"
3003 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
3006 msgid "Set playlist bookmark 10"
3007 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
3010 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3014 msgid "Go back in browsing history"
3015 msgstr "Gezintide geriye git"
3019 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3024 msgid "Go forward in browsing history"
3025 msgstr "Gezintide ileriye git"
3029 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3034 msgid "Cycle audio track"
3038 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3042 msgid "Cycle subtitle track"
3046 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3051 msgid "Cycle source aspect ratio"
3052 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
3055 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3060 msgid "Cycle video crop"
3061 msgstr "Gri video çıktısı"
3064 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3069 msgid "Cycle deinterlace modes"
3070 msgstr "WinCE arayüz modülü"
3073 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3077 msgid "Show interface"
3081 msgid "Raise the interface above all other windows"
3086 msgid "Hide interface"
3087 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
3090 msgid "Lower the interface below all other windows"
3094 msgid "Take video snapshot"
3095 msgstr "Videodan enstantane çek"
3098 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3101 #: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
3102 #: modules/access_filter/record.c:51
3107 msgid "Record access filter start/stop."
3113 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3114 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3115 "enqueued in the playlist.\n"
3116 "The first item specified will be played first.\n"
3119 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3120 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3121 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3123 " and that overrides previous settings.\n"
3125 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3126 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3127 "option=value ...]\n"
3129 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3130 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3133 " [file://]filename Plain media file\n"
3134 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3135 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3136 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3137 " screen:// Screen capture\n"
3138 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3139 " [vcd://][device] VCD device\n"
3140 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3141 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3142 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3143 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3145 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3148 #: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
3149 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
3150 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3154 #: src/libvlc.h:1077
3155 msgid "Window properties"
3156 msgstr "Pencere özellikleri"
3158 #: src/libvlc.h:1113
3160 msgstr "Altresimler"
3162 #: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3167 #: src/libvlc.h:1135
3169 msgstr "Bindirmeler"
3171 #: src/libvlc.h:1143
3172 msgid "Track settings"
3173 msgstr "İz ayarları"
3175 #: src/libvlc.h:1165
3176 msgid "Playback control"
3177 msgstr "Oynatma kontrolü"
3179 #: src/libvlc.h:1180
3180 msgid "Default devices"
3181 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
3183 #: src/libvlc.h:1189
3184 msgid "Network settings"
3185 msgstr "Ağ ayarları"
3187 #: src/libvlc.h:1201
3189 msgstr "Socks proxy"
3191 #: src/libvlc.h:1210
3195 #: src/libvlc.h:1237
3197 msgstr "Kod çözücüler"
3199 #: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3203 #: src/libvlc.h:1304
3207 #: src/libvlc.h:1319
3208 msgid "Special modules"
3209 msgstr "Özel modüller"
3211 #: src/libvlc.h:1325
3215 #: src/libvlc.h:1331
3216 msgid "Performance options"
3217 msgstr "Performans seçenekleri"
3219 #: src/libvlc.h:1419
3221 msgstr "Kestirme tuşlar"
3223 #: src/libvlc.h:1742
3224 msgid "main program"
3225 msgstr "ana program"
3227 #: src/libvlc.h:1749
3228 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3231 #: src/libvlc.h:1751
3233 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3236 #: src/libvlc.h:1753
3237 msgid "print help for the advanced options"
3238 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
3240 #: src/libvlc.h:1755
3241 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3244 #: src/libvlc.h:1757
3245 msgid "print a list of available modules"
3248 #: src/libvlc.h:1759
3249 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3252 #: src/libvlc.h:1761
3253 msgid "save the current command line options in the config"
3256 #: src/libvlc.h:1763
3257 msgid "reset the current config to the default values"
3260 #: src/libvlc.h:1765
3261 msgid "use alternate config file"
3264 #: src/libvlc.h:1767
3265 msgid "resets the current plugins cache"
3268 #: src/libvlc.h:1769
3269 msgid "print version information"
3272 #: src/misc/configuration.c:1229
3276 #: src/misc/configuration.c:1240
3279 msgstr "anahtar/kare"
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3323 msgstr "Azerbaijani"
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3378 msgid "Church Slavic"
3379 msgstr "Church Slavic"
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3430 msgid "Gaelic (Scots)"
3431 msgstr "Gaelic (Scots)"
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3446 msgid "Greek, Modern ()"
3447 msgstr "Greek, Modern ()"
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3487 msgstr "Interlingue"
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3491 msgstr "Interlingua"
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3506 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3507 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3531 msgstr "Kinyarwanda"
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3570 msgid "Letzeburgesch"
3571 msgstr "Letzeburgesch"
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3622 msgid "Ndebele, South"
3623 msgstr "Ndebele, South"
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3626 msgid "Ndebele, North"
3627 msgstr "Ndebele, North"
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3642 msgid "Norwegian Nynorsk"
3643 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3646 msgid "Norwegian Bokmaal"
3647 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3650 msgid "Chichewa; Nyanja"
3651 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3654 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3655 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3666 msgid "Ossetian; Ossetic"
3667 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3698 msgid "Raeto-Romance"
3699 msgstr "Raeto-Romance"
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3734 msgid "Northern Sami"
3735 msgstr "Northern Sami"
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3754 msgid "Sotho, Southern"
3755 msgstr "Sotho, Southern"
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3814 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3815 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3885 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966
3889 #: src/playlist/playlist.c:37
3891 msgstr "Kategoriye göre"
3893 #: src/playlist/playlist.c:38
3894 msgid "Manually added"
3895 msgstr "Elle eklendi"
3897 #: src/playlist/playlist.c:39
3898 msgid "All items, unsorted"
3899 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3901 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3902 msgid "Album/movie/show title"
3905 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3909 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562
3910 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3914 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3918 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3922 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3924 msgstr "Ortalama/Ortalı"
3926 #: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3930 #: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3934 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3938 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3942 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3946 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3947 msgid "1:1 Original"
3948 msgstr "1:1 Orijinal"
3950 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3952 msgstr "2:1 İki kat"
3954 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3958 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3960 msgid "Aspect-ratio"
3961 msgstr "En-boy Oranı"
3963 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3964 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
3965 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3966 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3967 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
3968 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3969 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3970 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3971 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3972 msgid "Caching value in ms"
3973 msgstr "Arabellek değeri ms"
3975 #: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
3977 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3978 "should be set in milliseconds units."
3981 #: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
3982 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
3987 #: modules/access/cdda.c:51
3988 msgid "Audio CD input"
3989 msgstr "Ses CD girdisi"
3991 #: modules/access/cdda.c:57
3992 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3993 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
3995 #: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
3996 msgid "Audio CD - Track "
3997 msgstr "Ses CDsi - İz"
3999 #: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
4001 msgid "Audio CD - Track %i"
4002 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
4004 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4005 #: modules/codec/x264.c:176
4009 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4013 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4017 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4019 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4024 "all calls (0x10) 16\n"
4027 "libcdio (0x80) 128\n"
4028 "libcddb (0x100) 256\n"
4031 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4033 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4034 "should be set in millisecond units."
4037 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4039 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4040 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4041 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4042 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4045 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4047 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4048 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4049 " %a : The artist (for the album)\n"
4050 " %A : The album information\n"
4052 " %e : The extended data (for a track)\n"
4053 " %I : CDDB disk ID\n"
4055 " %M : The current MRL\n"
4056 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4057 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4058 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4059 " %T : The track number\n"
4060 " %s : Number of seconds in this track\n"
4061 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4062 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4063 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4067 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4069 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4070 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4071 " %M : The current MRL\n"
4072 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4073 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4074 " %T : The track number\n"
4075 " %s : Number of seconds in this track\n"
4076 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4077 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4081 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4082 msgid "Enable CD paranoia?"
4085 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4087 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4088 "none: no paranoia - fastest.\n"
4089 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4090 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4093 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4094 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4095 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
4097 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4098 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4099 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
4101 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4102 msgid "Audio Compact Disc"
4103 msgstr "Ses Optik Disc"
4105 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4106 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4109 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4110 msgid "Caching value in microseconds"
4111 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
4113 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4114 msgid "Number of blocks per CD read"
4117 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4118 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4121 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4122 msgid "Use CD audio controls and output?"
4125 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4126 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4129 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4130 msgid "Do CD-Text lookups?"
4133 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4134 msgid "If set, get CD-Text information"
4137 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4138 msgid "Use Navigation-style playback?"
4141 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4143 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4151 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4154 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4155 msgid "Do CDDB lookups?"
4156 msgstr "CDDB araştır?"
4158 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4159 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4162 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4164 msgstr "CDDB sunucusu"
4166 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4167 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4171 msgid "CDDB server port"
4172 msgstr "CDDB sunucu portu"
4174 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4175 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4179 msgid "email address reported to CDDB server"
4182 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4183 msgid "Cache CDDB lookups?"
4186 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4187 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4190 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4191 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4194 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4195 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4198 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4199 msgid "CDDB server timeout"
4200 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
4202 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4203 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4206 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4207 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4210 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4211 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4216 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4220 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4221 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4222 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4223 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4227 #: modules/access/cdda/info.c:330
4228 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4229 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
4231 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4235 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4236 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4237 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
4239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4243 #: modules/access/cdda/info.c:397
4247 #: modules/access/cdda/info.c:857
4248 msgid "Track Number"
4249 msgstr "İz Numarası"
4251 #: modules/access/directory.c:69
4252 msgid "Subdirectory behavior"
4253 msgstr "Altklasör davranışı"
4255 #: modules/access/directory.c:71
4257 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4258 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4259 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4260 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4263 #: modules/access/directory.c:77
4267 #: modules/access/directory.c:78
4271 #: modules/access/directory.c:80
4272 msgid "Ignore files with these extensions"
4275 #: modules/access/directory.c:82
4277 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4278 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4279 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4282 #: modules/access/directory.c:88
4286 #: modules/access/directory.c:90
4287 msgid "Standard filesystem directory input"
4290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4292 #: modules/video_output/opengl.c:129
4296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4306 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4307 "value should be set in milliseconds units."
4310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4311 msgid "Video device name"
4312 msgstr "Video aygıtı ismi"
4314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4316 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4317 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4322 msgid "Audio device name"
4323 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4327 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4328 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4334 msgstr "Video boyutu"
4336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4338 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4339 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4340 "device will be used."
4343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4344 msgid "Video input chroma format"
4345 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4349 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4350 "(default), RV24, etc.)"
4353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4354 msgid "Video input frame rate"
4355 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4359 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4360 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4364 msgid "Device properties"
4365 msgstr "Aygıt özellikleri"
4367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4369 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4373 msgid "Tuner properties"
4374 msgstr "Tuner özellikleri"
4376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4377 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4381 msgid "Tuner TV Channel"
4382 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4386 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4390 msgid "Tuner country code"
4391 msgstr "Tuner ülke kodu"
4393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4395 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4396 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4400 msgid "Tuner input type"
4401 msgstr "Tuner girdi türü"
4403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4404 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4412 msgid "DirectShow input"
4413 msgstr "DirectShow girdisi"
4415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4416 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4417 msgid "Refresh list"
4418 msgstr "Listeyi yenile"
4420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4424 #: modules/access/dvb/access.c:73
4426 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4427 "should be set in millisecond units."
4430 #: modules/access/dvb/access.c:76
4431 msgid "Adapter card to tune"
4432 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4434 #: modules/access/dvb/access.c:77
4436 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4440 #: modules/access/dvb/access.c:79
4441 msgid "Device number to use on adapter"
4442 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4444 #: modules/access/dvb/access.c:82
4445 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4446 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4448 #: modules/access/dvb/access.c:83
4449 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4452 #: modules/access/dvb/access.c:85
4453 msgid "Inversion mode"
4456 #: modules/access/dvb/access.c:86
4458 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4459 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4461 #: modules/access/dvb/access.c:88
4462 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4463 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4465 #: modules/access/dvb/access.c:89
4466 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4469 #: modules/access/dvb/access.c:91
4473 #: modules/access/dvb/access.c:92
4474 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4477 #: modules/access/dvb/access.c:95
4478 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4479 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4481 #: modules/access/dvb/access.c:96
4482 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4483 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4485 #: modules/access/dvb/access.c:98
4487 msgstr "LNB gerilimi"
4489 #: modules/access/dvb/access.c:99
4490 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4493 #: modules/access/dvb/access.c:101
4494 msgid "High LNB voltage"
4495 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4497 #: modules/access/dvb/access.c:102
4499 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4500 "supported by all frontends."
4503 #: modules/access/dvb/access.c:105
4505 msgstr "22 kHz tone"
4507 #: modules/access/dvb/access.c:106
4508 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4509 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4511 #: modules/access/dvb/access.c:108
4512 msgid "Transponder FEC"
4513 msgstr "Transponder FEC"
4515 #: modules/access/dvb/access.c:109
4516 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4517 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4519 #: modules/access/dvb/access.c:111
4520 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4521 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4523 #: modules/access/dvb/access.c:114
4524 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4527 #: modules/access/dvb/access.c:117
4528 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4531 #: modules/access/dvb/access.c:120
4532 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4535 #: modules/access/dvb/access.c:124
4536 msgid "Modulation type"
4537 msgstr "Modülasyon türü"
4539 #: modules/access/dvb/access.c:125
4540 msgid "Modulation type for front-end device."
4543 #: modules/access/dvb/access.c:128
4544 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4547 #: modules/access/dvb/access.c:131
4548 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4551 #: modules/access/dvb/access.c:134
4552 msgid "Terrestrial bandwidth"
4553 msgstr "Karasal band genişliği"
4555 #: modules/access/dvb/access.c:135
4556 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4557 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4559 #: modules/access/dvb/access.c:137
4560 msgid "Terrestrial guard interval"
4563 #: modules/access/dvb/access.c:140
4564 msgid "Terrestrial transmission mode"
4565 msgstr "Karasal aktarım modu"
4567 #: modules/access/dvb/access.c:143
4568 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4571 #: modules/access/dvb/access.c:146
4573 msgid "HTTP Host address"
4574 msgstr "Host adresi"
4576 #: modules/access/dvb/access.c:148
4577 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4580 #: modules/access/dvb/access.c:150
4581 msgid "HTTP user name"
4582 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
4584 #: modules/access/dvb/access.c:152
4586 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4587 "internal HTTP server."
4590 #: modules/access/dvb/access.c:155
4591 msgid "HTTP password"
4592 msgstr "HTTP parolası"
4594 #: modules/access/dvb/access.c:157
4596 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4600 #: modules/access/dvb/access.c:160
4605 #: modules/access/dvb/access.c:162
4607 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4608 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4611 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4612 #: modules/control/http/http.c:46
4613 msgid "Certificate file"
4614 msgstr "Sertifika dosyası"
4616 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4617 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4620 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4621 #: modules/control/http/http.c:49
4622 msgid "Private key file"
4623 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
4625 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4626 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4629 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4630 #: modules/control/http/http.c:51
4631 msgid "Root CA file"
4632 msgstr "Kök CA dosyası"
4634 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4635 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4638 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4639 #: modules/control/http/http.c:54
4641 msgstr "CRL dosyası"
4643 #: modules/access/dvb/access.c:178
4644 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4647 #: modules/access/dvb/access.c:181
4651 #: modules/access/dvb/access.c:182
4652 msgid "DVB input with v4l2 support"
4653 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4655 #: modules/access/dvb/access.c:234
4658 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
4660 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4662 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4663 "should be set in millisecond units."
4666 #: modules/access/dv.c:74
4667 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4670 #: modules/access/dv.c:75
4674 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4678 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4679 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4682 #: modules/access/dvdnav.c:65
4684 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4685 "value should be set in millisecond units."
4688 #: modules/access/dvdnav.c:67
4689 msgid "Start directly in menu"
4690 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4692 #: modules/access/dvdnav.c:69
4694 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4695 "all the useless warnings introductions."
4698 #: modules/access/dvdnav.c:78
4699 msgid "DVD with menus"
4702 #: modules/access/dvdnav.c:79
4703 msgid "DVDnav Input"
4704 msgstr "DVDnav Girdisi"
4706 #: modules/access/dvdread.c:63
4708 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4709 "value should be set in millisecond units."
4712 #: modules/access/dvdread.c:66
4713 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4716 #: modules/access/dvdread.c:68
4718 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4719 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4720 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4721 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4722 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4723 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4724 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4725 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4726 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4727 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4728 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4729 "The default method is: key."
4732 #: modules/access/dvdread.c:84
4736 #: modules/access/dvdread.c:84
4739 msgstr "Anahtar/Kare"
4741 #: modules/access/dvdread.c:90
4742 msgid "DVD without menus"
4743 msgstr "DVD menüsüz"
4745 #: modules/access/dvdread.c:91
4746 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4749 #: modules/access/fake.c:42
4751 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4752 "should be set in millisecond units."
4755 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4756 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4758 msgstr "Çerçeve oranı"
4760 #: modules/access/fake.c:46
4761 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4764 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4765 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4769 #: modules/access/fake.c:49
4771 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4772 "{} constructs (default 0)."
4775 #: modules/access/fake.c:51
4777 msgid "Duration in ms"
4780 #: modules/access/fake.c:53
4782 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4783 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4786 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4790 #: modules/access/fake.c:58
4792 msgstr "Sahte girdi"
4794 #: modules/access/file.c:84
4795 msgid "Concatenate with additional files"
4798 #: modules/access/file.c:86
4800 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4801 "Specify a comma-separated list of files."
4804 #: modules/access/file.c:90
4805 msgid "Standard filesystem file input"
4808 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4809 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4810 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4811 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4812 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4813 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4820 #: modules/access_filter/record.c:42
4821 msgid "Record directory"
4824 #: modules/access_filter/record.c:44
4825 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4828 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
4830 msgid "Timeshift granularity"
4831 msgstr "Zaman kaydırma"
4833 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
4835 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4836 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
4838 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4840 msgid "Timeshift directory"
4841 msgstr "Video enstantane klasörü"
4843 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4844 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4847 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
4849 msgstr "Zaman kaydırma"
4851 #: modules/access/ftp.c:50
4853 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4854 "should be set in millisecond units."
4857 #: modules/access/ftp.c:52
4858 msgid "FTP user name"
4859 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4861 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4863 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4866 #: modules/access/ftp.c:55
4867 msgid "FTP password"
4868 msgstr "FTP parolası"
4870 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4871 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4874 #: modules/access/ftp.c:58
4878 #: modules/access/ftp.c:59
4879 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4882 #: modules/access/ftp.c:64
4884 msgstr "FTP girdisi"
4886 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4888 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4889 "value should be set in millisecond units."
4892 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4893 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4896 #: modules/access/http.c:46
4900 #: modules/access/http.c:48
4902 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4903 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4904 "variable will be tried."
4907 #: modules/access/http.c:54
4909 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4910 "should be set in millisecond units."
4913 #: modules/access/http.c:57
4914 msgid "HTTP user agent"
4915 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4917 #: modules/access/http.c:58
4919 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4922 #: modules/access/http.c:61
4923 msgid "Auto re-connect"
4924 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4926 #: modules/access/http.c:62
4928 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4931 #: modules/access/http.c:65
4932 msgid "Continuous stream"
4933 msgstr "Kesintisiz akış"
4935 #: modules/access/http.c:66
4937 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4938 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4939 "as it will break all other types of HTTP streams."
4942 #: modules/access/http.c:72
4944 msgstr "HTTP girdisi"
4946 #: modules/access/http.c:74
4951 #: modules/access/mms/mms.c:48
4953 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4954 "should be set in millisecond units."
4957 #: modules/access/mms/mms.c:51
4958 msgid "Force selection of all streams"
4961 #: modules/access/mms/mms.c:53
4963 msgid "Maximum bitrate"
4964 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
4966 #: modules/access/mms/mms.c:55
4968 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4972 #: modules/access/mms/mms.c:60
4973 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4974 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
4976 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4977 msgid "Dummy stream output"
4978 msgstr "Boş akış çıktısı"
4980 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
4984 #: modules/access_output/file.c:65
4985 msgid "Append to file"
4986 msgstr "Dosyaya ekle"
4988 #: modules/access_output/file.c:66
4989 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4992 #: modules/access_output/file.c:70
4993 msgid "File stream output"
4994 msgstr "Dosya akış çıktısı"
4996 #: modules/access_output/http.c:60
5000 #: modules/access_output/http.c:61
5002 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5005 #: modules/access_output/http.c:64
5007 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5010 #: modules/access_output/http.c:66
5014 #: modules/access_output/http.c:67
5015 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5018 #: modules/access_output/http.c:70
5020 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5024 #: modules/access_output/http.c:73
5026 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5027 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5030 #: modules/access_output/http.c:77
5032 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5033 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5037 #: modules/access_output/http.c:82
5039 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5040 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5043 #: modules/access_output/http.c:87
5044 msgid "HTTP stream output"
5045 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5047 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5052 #: modules/access_output/shout.c:58
5057 #: modules/access_output/shout.c:59
5058 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5061 #: modules/access_output/shout.c:61
5063 msgid "Stream-description"
5066 #: modules/access_output/shout.c:62
5067 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5070 #: modules/access_output/shout.c:65
5075 #: modules/access_output/shout.c:66
5077 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5078 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5079 "the icecast server."
5082 #: modules/access_output/shout.c:71
5083 msgid "libshout (icecast) output"
5086 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5087 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5088 msgid "Caching value (ms)"
5089 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
5091 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5093 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5094 "should be set in millisecond units."
5097 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
5098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
5099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
5100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
5101 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5104 #: modules/access_output/udp.c:81
5105 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5108 #: modules/access_output/udp.c:84
5109 msgid "Group packets"
5110 msgstr "Paketleri grupla"
5112 #: modules/access_output/udp.c:85
5114 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5115 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5116 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5119 #: modules/access_output/udp.c:90
5123 #: modules/access_output/udp.c:91
5125 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5126 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5127 "order to improve streaming)."
5130 #: modules/access_output/udp.c:97
5131 msgid "UDP stream output"
5132 msgstr "UDP akış çıktısı"
5134 #: modules/access_output/udp.c:98
5135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5139 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5141 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5142 "should be set in millisecond units."
5145 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5149 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5150 msgid "PVR video device"
5151 msgstr "PVR video aygıtı"
5153 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5155 msgid "Radio device"
5158 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5160 msgid "PVR radio device"
5161 msgstr "PVR video aygıtı"
5163 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5167 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5168 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5171 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5175 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5176 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5179 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5183 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5184 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5187 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5191 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5192 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5195 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5196 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5199 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5200 msgid "Key interval"
5201 msgstr "Anahtar aralığı"
5203 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5205 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5206 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
5208 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5212 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5214 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5215 "number of B-Frames."
5218 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5219 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5222 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5223 msgid "Bitrate peak"
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5227 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5230 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5231 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5234 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5235 msgid "Bitrate mode to use"
5238 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5239 msgid "Audio bitmask"
5242 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5244 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5248 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5249 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
5253 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5254 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5257 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5261 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5263 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5266 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5270 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5274 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5278 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5282 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5286 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5290 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5294 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5295 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5298 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5300 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5301 "should be set in millisecond units."
5304 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5309 #: modules/access/screen/screen.c:39
5311 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5312 "This value should be set in millisecond units."
5315 #: modules/access/screen/screen.c:43
5316 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5319 #: modules/access/screen/screen.c:46
5320 msgid "Capture fragment size"
5323 #: modules/access/screen/screen.c:48
5325 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5326 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5329 #: modules/access/screen/screen.c:62
5330 msgid "Screen Input"
5331 msgstr "Ekran Girdisi"
5333 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
5337 #: modules/access/smb.c:61
5339 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5340 "should be set in millisecond units."
5343 #: modules/access/smb.c:63
5344 msgid "SMB user name"
5345 msgstr "SMB kullanıcı adı"
5347 #: modules/access/smb.c:66
5348 msgid "SMB password"
5349 msgstr "SMB parolası"
5351 #: modules/access/smb.c:69
5353 msgstr "SMB etki alanı"
5355 #: modules/access/smb.c:70
5357 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5361 #: modules/access/smb.c:75
5363 msgstr "SMB girdisi"
5365 #: modules/access/tcp.c:39
5367 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5368 "should be set in millisecond units."
5371 #: modules/access/tcp.c:46
5375 #: modules/access/tcp.c:47
5377 msgstr "TCP girdisi"
5379 #: modules/access/udp.c:47
5380 msgid "Autodetection of MTU"
5383 #: modules/access/udp.c:49
5384 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5387 #: modules/access/udp.c:51
5388 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5391 #: modules/access/udp.c:53
5393 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5394 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5397 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5398 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5403 #: modules/access/udp.c:62
5404 msgid "UDP/RTP input"
5405 msgstr "UDP/RTP girdisi"
5407 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5409 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5410 "should be set in millisecond units."
5413 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5415 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5416 "anything, no video device will be used."
5419 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5421 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5422 "anything, no audio device will be used."
5425 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5427 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5428 "(default), RV24, etc.)"
5431 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5432 msgid "Audio Channel"
5433 msgstr "Ses Kanalları"
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5436 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5440 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5444 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5445 msgid "Set the Brightness of the video input"
5448 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5449 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5453 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5454 msgid "Set the Hue of the video input"
5457 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5462 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5463 msgid "Set the Color of the video input"
5466 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5467 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5471 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5472 msgid "Set the Contrast of the video input"
5475 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5479 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5480 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5483 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5485 msgstr "Örnekleme oranı"
5487 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5488 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5491 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5492 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5495 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5499 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5500 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5503 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5505 msgstr "Örnek seyreltme"
5507 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5508 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5511 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5515 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5516 msgid "Set the quality of the stream"
5519 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5521 msgstr "Video4Linux"
5523 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5524 msgid "Video4Linux input"
5525 msgstr "Video4Linux girdisi"
5527 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5528 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5533 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5535 msgstr "VCD girdisi"
5537 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5538 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5539 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
5541 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5542 msgid "The above message had unknown log level"
5545 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5546 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5549 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5550 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5551 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5555 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5559 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5560 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5561 #: modules/demux/mkv.cpp:5194
5565 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5570 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5572 msgstr "VCD Formatı"
5574 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5575 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5579 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5583 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5587 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5591 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5595 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5599 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5603 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5607 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5609 msgstr "Girişler/Ögeler"
5611 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5612 msgid "First Entry Point"
5613 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5615 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5616 msgid "Last Entry Point"
5617 msgstr "Son Giriş Noktası"
5619 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5620 msgid "Track size (in sectors)"
5621 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5623 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5624 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5628 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5632 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5636 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5637 msgid "extended selection list"
5640 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5641 msgid "selection list"
5644 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5645 msgid "unknown type"
5646 msgstr "bilinmeyen tür"
5648 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5649 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5653 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5654 msgid "(Super) Video CD"
5655 msgstr "(Süper) Video CD"
5657 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5658 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5661 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5662 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5665 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5666 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5669 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5670 msgid "Use playback control?"
5673 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5675 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5679 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5680 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5685 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5689 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5690 msgid "Show extended VCD info?"
5693 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5695 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5696 "for example playback control navigation."
5699 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5700 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5703 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5704 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5708 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5713 msgid "Dolby surround decoder"
5714 msgstr "Dolby Surround"
5716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5718 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5719 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5720 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5721 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5722 "It works with any source format from mono to 7.1."
5725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5726 msgid "Characteristic dimension"
5727 msgstr "Karakteritik boyut"
5729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5730 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5734 msgid "Compensate delay"
5737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5739 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5740 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5745 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5746 msgstr "Dolby Surround"
5748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5750 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5751 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5755 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5759 msgid "Headphone effect"
5760 msgstr "Kulaklık efekti"
5762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5763 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5767 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5770 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5771 msgid "A/52 dynamic range compression"
5774 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5775 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5777 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5778 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5779 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5780 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5783 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5785 msgid "Enable internal upmixing"
5786 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
5788 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5789 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5792 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5793 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5794 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5797 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5798 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5801 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5802 msgid "DTS dynamic range compression"
5805 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5809 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5810 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5811 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5814 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5815 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5818 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5819 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5822 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5823 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5826 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5827 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5830 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5831 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5834 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5835 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5838 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5839 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5842 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5843 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5844 msgid "MPEG audio decoder"
5845 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5847 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5848 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5851 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5852 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5855 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5856 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5859 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5860 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5863 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5864 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5867 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5868 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5871 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5873 msgid "Equalizer preset"
5874 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5876 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5880 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5881 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5884 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5888 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5889 msgid "Filter twice the audio"
5892 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5894 msgstr "Global kazanç"
5896 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5897 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5900 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5901 msgid "Equalizer 10 bands"
5902 msgstr "Ekolayzer 10 band"
5904 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5908 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5909 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5918 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5924 msgstr "Tamamen bas"
5926 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5927 msgid "Full bass and treble"
5928 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
5930 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5932 msgstr "Tamamen tiz"
5934 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5940 msgstr "Geniş Salon"
5942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5951 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5956 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5961 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5966 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5979 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5983 #: modules/audio_filter/format.c:201
5984 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5987 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5988 msgid "Number of audio buffers"
5989 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
5991 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5993 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5994 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5995 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5998 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6000 msgstr "Maks seviye"
6002 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6004 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6005 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6006 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6009 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6010 msgid "Volume normalizer"
6011 msgstr "Seviye normalize"
6013 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6014 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6017 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6018 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6019 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6022 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6023 msgid "audio filter for trivial resampling"
6026 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6027 msgid "audio filter for ugly resampling"
6030 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6031 msgid "Float32 audio mixer"
6034 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6035 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6038 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6039 msgid "Trivial audio mixer"
6040 msgstr "Deneme ses mikseri"
6042 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6043 #: modules/codec/x264.c:175
6047 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6048 msgid "ALSA audio output"
6051 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6052 msgid "ALSA Device Name"
6055 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6056 #: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
6057 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6058 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6059 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6060 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6061 msgid "Audio Device"
6064 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6065 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6066 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6067 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6071 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6072 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6073 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6074 msgid "2 Front 2 Rear"
6075 msgstr "2 Ön 2 Arka"
6077 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6078 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6079 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6083 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6084 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6085 msgid "A/52 over S/PDIF"
6086 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
6088 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6089 msgid "Unknown soundcard"
6090 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
6092 #: modules/audio_output/arts.c:67
6093 msgid "aRts audio output"
6094 msgstr "aRts ses çıktısı"
6096 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6098 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6099 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6103 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6104 msgid "HAL AudioUnit output"
6105 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
6107 #: modules/audio_output/auhal.c:995
6109 msgid "%s (Encoded Output)"
6112 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6113 msgid "Output device"
6116 #: modules/audio_output/directx.c:209
6118 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6119 "default device appears as 0 AND another number)."
6122 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6123 msgid "Use float32 output"
6126 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6128 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6129 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6132 #: modules/audio_output/directx.c:217
6133 msgid "DirectX audio output"
6134 msgstr "DirectX ses çıktısı"
6136 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6137 msgid "3 Front 2 Rear"
6138 msgstr "3 Ön 2 Arka"
6140 #: modules/audio_output/esd.c:69
6141 msgid "EsounD audio output"
6142 msgstr "EsounD ses çıktısı"
6144 #: modules/audio_output/esd.c:72
6145 msgid "Esound server"
6146 msgstr "Esound sunucusu"
6148 #: modules/audio_output/file.c:80
6149 msgid "Output format"
6150 msgstr "Çıktı formatı"
6152 #: modules/audio_output/file.c:81
6154 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6155 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6158 #: modules/audio_output/file.c:84
6159 msgid "Output channels number"
6160 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
6162 #: modules/audio_output/file.c:85
6164 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6165 "restrict the number of channels here."
6168 #: modules/audio_output/file.c:88
6169 msgid "Add wave header"
6172 #: modules/audio_output/file.c:89
6173 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6176 #: modules/audio_output/file.c:106
6178 msgstr "Çıktı dosyası"
6180 #: modules/audio_output/file.c:107
6181 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6184 #: modules/audio_output/file.c:110
6185 msgid "File audio output"
6186 msgstr "Dosya ses çıktısı"
6188 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6189 msgid "Roku HD1000 audio output"
6192 #: modules/audio_output/jack.c:66
6194 msgid "JACK audio output"
6195 msgstr "Dosya ses çıktısı"
6197 #: modules/audio_output/oss.c:101
6198 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6201 #: modules/audio_output/oss.c:103
6203 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6204 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6205 "drivers, then you need to enable this option."
6208 #: modules/audio_output/oss.c:109
6209 msgid "Linux OSS audio output"
6212 #: modules/audio_output/oss.c:114
6213 msgid "OSS DSP device"
6216 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6217 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6220 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6221 msgid "PORTAUDIO audio output"
6224 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6225 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6228 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6229 msgid "Win32 waveOut extension output"
6232 #: modules/codec/a52.c:91
6234 msgstr "A/52 yorumcusu"
6236 #: modules/codec/a52.c:98
6237 msgid "A/52 audio packetizer"
6240 #: modules/codec/adpcm.c:42
6241 msgid "ADPCM audio decoder"
6244 #: modules/codec/araw.c:43
6245 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6248 #: modules/codec/araw.c:52
6249 msgid "Raw audio encoder"
6252 #: modules/codec/cinepak.c:38
6253 msgid "Cinepak video decoder"
6256 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6257 msgid "CMML annotations decoder"
6260 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6261 msgid "CVD subtitle decoder"
6264 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6265 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6268 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6269 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6270 msgid "Encoding quality"
6271 msgstr "Kodlama kalitesi"
6273 #: modules/codec/dirac.c:68
6274 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6277 #: modules/codec/dirac.c:73
6278 msgid "Dirac video decoder"
6281 #: modules/codec/dirac.c:79
6282 msgid "Dirac video encoder"
6285 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6286 msgid "DirectMedia Object decoder"
6289 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6290 msgid "DirectMedia Object encoder"
6293 #: modules/codec/dts.c:95
6297 #: modules/codec/dts.c:100
6298 msgid "DTS audio packetizer"
6301 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6302 msgid "X coordinate of the subpicture"
6305 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6306 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6307 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6310 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6311 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6314 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6316 msgid "Subpicture position"
6317 msgstr "Altresimler"
6319 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6321 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6322 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6325 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6326 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6329 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6330 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6333 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6335 msgid "Timeout of subpictures"
6336 msgstr "Altresimler"
6338 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6340 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6341 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6344 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6345 msgid "DVB subtitles decoder"
6346 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6348 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6349 msgid "DVB subtitles encoder"
6350 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
6352 #: modules/codec/faad.c:38
6353 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6356 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6360 #: modules/codec/fake.c:46
6361 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6364 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6365 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6366 msgid "Allows you to specify the output video width."
6369 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6370 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6371 msgid "Allows you to specify the output video height."
6374 #: modules/codec/fake.c:53
6376 msgid "Keep aspect ratio"
6377 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6379 #: modules/codec/fake.c:55
6380 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6383 #: modules/codec/fake.c:56
6385 msgid "Background aspect ratio"
6386 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6388 #: modules/codec/fake.c:58
6389 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6392 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6393 msgid "Deinterlace video"
6396 #: modules/codec/fake.c:61
6397 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6400 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6401 msgid "Deinterlace module"
6404 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6405 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6408 #: modules/codec/fake.c:75
6410 msgid "Fake video decoder"
6411 msgstr "PVR video aygıtı"
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6445 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6449 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6457 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6465 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6469 msgid "ffmpeg demuxer"
6472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6473 msgid "ffmpeg video filter"
6476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6477 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6481 msgid "Direct rendering"
6484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6485 msgid "Error resilience"
6486 msgstr "Hata esnekliği"
6488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6490 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6491 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6492 "can produce a lot of errors.\n"
6493 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6497 msgid "Workaround bugs"
6498 msgstr "Bug'ları hallet"
6500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6502 "Try to fix some bugs\n"
6505 "4 xvid interlaced\n"
6512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6513 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6519 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6520 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6525 msgid "Post processing quality"
6526 msgstr "Son işleme kalitesi"
6528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6530 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6531 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6540 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6544 msgid "Visualize motion vectors"
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6549 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6550 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6551 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6552 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6556 msgid "Low resolution decoding"
6557 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
6559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6560 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6564 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6569 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6570 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6574 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6578 msgid "Ratio of key frames"
6579 msgstr "Anahtar kareler oranı"
6581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6583 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6588 msgid "Ratio of B frames"
6589 msgstr "B kareleri oranı"
6591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6593 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6598 msgid "Video bitrate tolerance"
6599 msgstr "Video bit oranı toleransı"
6601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6602 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6606 msgid "Enable interlaced encoding"
6607 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6610 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6615 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6616 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6620 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6625 msgid "Enable pre motion estimation"
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6629 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6633 msgid "Enable strict rate control"
6636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6637 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6641 msgid "Rate control buffer size"
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6645 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6649 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6653 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6657 msgid "I quantization factor"
6658 msgstr "I kuantalama faktörü"
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6662 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6663 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6667 msgid "Noise reduction"
6668 msgstr "Gürültü azaltma"
6670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6672 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6673 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6677 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6682 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6683 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6684 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6688 msgid "Quality level"
6689 msgstr "Kalite seviyesi"
6691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6693 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6694 "(this can slow down the encoding very much)."
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6699 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6700 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6701 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6702 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6706 msgid "Minimum video quantizer scale"
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6710 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6714 msgid "Maximum video quantizer scale"
6717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6718 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6722 msgid "Enable trellis quantization"
6725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6727 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6732 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6737 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6738 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6742 msgid "Strict standard compliance"
6745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6747 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6748 "values: -1, 0, 1)."
6751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6752 msgid "Luminance masking"
6755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6757 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6761 msgid "Darkness masking"
6764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6766 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6770 msgid "Motion masking"
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6775 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6776 "complexity (default: 0.0)."
6779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6780 msgid "Border masking"
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6785 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6790 msgid "Luminance elimination"
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6795 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6796 "The H264 specification recommends -4."
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6800 msgid "Chrominance elimination"
6803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6805 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6806 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6809 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6810 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6811 msgid "Post processing"
6814 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6816 msgstr "1 (En düşük)"
6818 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6820 msgstr "6 (En yüksek)"
6822 #: modules/codec/flac.c:171
6823 msgid "Flac audio decoder"
6826 #: modules/codec/flac.c:176
6827 msgid "Flac audio encoder"
6830 #: modules/codec/flac.c:182
6831 msgid "Flac audio packetizer"
6834 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6835 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6838 #: modules/codec/lpcm.c:82
6839 msgid "Linear PCM audio decoder"
6842 #: modules/codec/lpcm.c:87
6843 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6846 #: modules/codec/mash.cpp:65
6847 msgid "Video decoder using openmash"
6850 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6851 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6854 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6855 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6858 #: modules/codec/png.c:54
6859 msgid "PNG video decoder"
6862 #: modules/codec/quicktime.c:63
6863 msgid "QuickTime library decoder"
6866 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6867 msgid "Pseudo raw video decoder"
6870 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6871 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6874 #: modules/codec/realaudio.c:61
6876 msgid "RealAudio library decoder"
6877 msgstr "Ses kodlayıcısı"
6879 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6881 msgid "SDL_image video decoder"
6882 msgstr "PVR video aygıtı"
6884 #: modules/codec/speex.c:105
6885 msgid "Speex audio decoder"
6888 #: modules/codec/speex.c:110
6889 msgid "Speex audio packetizer"
6892 #: modules/codec/speex.c:115
6893 msgid "Speex audio encoder"
6896 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6897 msgid "Speex comment"
6900 #: modules/codec/speex.c:552
6904 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6905 msgid "DVD subtitles decoder"
6906 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6908 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6909 msgid "DVD subtitles packetizer"
6910 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
6912 #: modules/codec/subsdec.c:86
6913 msgid "Subtitles text encoding"
6916 #: modules/codec/subsdec.c:87
6917 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6920 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6921 msgid "Subtitles justification"
6922 msgstr "Altyazı hizalama"
6924 #: modules/codec/subsdec.c:89
6925 msgid "Set the justification of subtitles"
6928 #: modules/codec/subsdec.c:93
6929 msgid "Text subtitles decoder"
6932 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6933 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6936 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6937 msgid "SVCD subtitles"
6938 msgstr "SVCD altyazıları"
6940 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6941 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6944 #: modules/codec/tarkin.c:75
6945 msgid "Tarkin decoder module"
6948 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6950 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6951 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6954 #: modules/codec/theora.c:99
6955 msgid "Theora video decoder"
6958 #: modules/codec/theora.c:105
6959 msgid "Theora video packetizer"
6962 #: modules/codec/theora.c:111
6963 msgid "Theora video encoder"
6966 #: modules/codec/theora.c:512
6967 msgid "Theora comment"
6970 #: modules/codec/twolame.c:52
6972 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6973 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6976 #: modules/codec/twolame.c:55
6978 msgstr "Stereo modu"
6980 #: modules/codec/twolame.c:56
6981 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6984 #: modules/codec/twolame.c:57
6988 #: modules/codec/twolame.c:59
6989 msgid "By default the encoding is CBR."
6992 #: modules/codec/twolame.c:60
6993 msgid "Psycho-acoustic model"
6996 #: modules/codec/twolame.c:62
6997 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7000 #: modules/codec/twolame.c:66
7005 #: modules/codec/twolame.c:66
7007 msgid "Joint stereo"
7010 #: modules/codec/twolame.c:71
7011 msgid "Libtwolame audio encoder"
7014 #: modules/codec/vorbis.c:159
7015 msgid "Maximum encoding bitrate"
7018 #: modules/codec/vorbis.c:161
7020 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7024 #: modules/codec/vorbis.c:163
7025 msgid "Minimum encoding bitrate"
7028 #: modules/codec/vorbis.c:165
7030 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7031 "fixed-size channel."
7034 #: modules/codec/vorbis.c:167
7035 msgid "CBR encoding"
7038 #: modules/codec/vorbis.c:169
7039 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7042 #: modules/codec/vorbis.c:173
7043 msgid "Vorbis audio decoder"
7046 #: modules/codec/vorbis.c:184
7047 msgid "Vorbis audio packetizer"
7050 #: modules/codec/vorbis.c:191
7051 msgid "Vorbis audio encoder"
7054 #: modules/codec/vorbis.c:618
7055 msgid "Vorbis comment"
7058 #: modules/codec/x264.c:42
7059 msgid "Quantizer parameter"
7060 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
7062 #: modules/codec/x264.c:44
7064 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7065 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7068 #: modules/codec/x264.c:47
7069 msgid "Minimum quantizer parameter"
7070 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
7072 #: modules/codec/x264.c:48
7073 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7076 #: modules/codec/x264.c:51
7077 msgid "Maximum quantizer parameter"
7078 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
7080 #: modules/codec/x264.c:52
7081 msgid "Maximum quantizer parameter."
7082 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
7084 #: modules/codec/x264.c:54
7085 msgid "Enable CABAC"
7086 msgstr "CABAC etkin"
7088 #: modules/codec/x264.c:55
7090 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7091 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7094 #: modules/codec/x264.c:59
7095 msgid "Enable loop filter"
7098 #: modules/codec/x264.c:60
7099 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7102 #: modules/codec/x264.c:62
7103 msgid "Analyse mode"
7104 msgstr "Analiz modu"
7106 #: modules/codec/x264.c:63
7107 msgid "This selects the analysing mode."
7110 #: modules/codec/x264.c:65
7111 msgid "Bitrate tolerance"
7112 msgstr "Bit oranı toleransı"
7114 #: modules/codec/x264.c:66
7115 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7118 #: modules/codec/x264.c:69
7119 msgid "Maximum local bitrate"
7120 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
7122 #: modules/codec/x264.c:70
7123 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7126 #: modules/codec/x264.c:72
7127 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7130 #: modules/codec/x264.c:73
7131 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7134 #: modules/codec/x264.c:76
7135 msgid "Initial buffer occupancy"
7138 #: modules/codec/x264.c:77
7139 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7142 #: modules/codec/x264.c:80
7143 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7146 #: modules/codec/x264.c:81
7148 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7149 "cost of seeking precision."
7152 #: modules/codec/x264.c:84
7153 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7156 #: modules/codec/x264.c:85
7158 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7159 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7160 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7161 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7162 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7163 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7164 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7167 #: modules/codec/x264.c:94
7169 msgstr "B çerçeveleri"
7171 #: modules/codec/x264.c:95
7172 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7175 #: modules/codec/x264.c:98
7179 #: modules/codec/x264.c:99
7180 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7183 #: modules/codec/x264.c:102
7184 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7187 #: modules/codec/x264.c:103
7189 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7190 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7194 #: modules/codec/x264.c:107
7195 msgid "Scene-cut detection."
7196 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
7198 #: modules/codec/x264.c:108
7200 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7201 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7202 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7203 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7204 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7205 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7208 #: modules/codec/x264.c:116
7209 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7210 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
7212 #: modules/codec/x264.c:117
7214 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7215 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7219 #: modules/codec/x264.c:121
7220 msgid "Motion estimation algorithm."
7223 #: modules/codec/x264.c:122
7225 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7227 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7228 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7229 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7232 #: modules/codec/x264.c:128
7233 msgid "Motion estimation search range."
7236 #: modules/codec/x264.c:129
7238 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7239 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7240 "may benefit from settings between 24-32."
7243 #: modules/codec/x264.c:133
7244 msgid "Disable PSNR calculation."
7247 #: modules/codec/x264.c:134
7249 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7250 "from being calculated (for speed)."
7253 #: modules/codec/x264.c:137
7254 msgid "Disable adaptive B-frames."
7257 #: modules/codec/x264.c:138
7259 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7260 "used, except possibly before an I-frame. "
7263 #: modules/codec/x264.c:141
7264 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7267 #: modules/codec/x264.c:142
7269 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7272 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7273 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7276 #: modules/codec/x264.c:147
7277 msgid "Trellis RD quantization."
7280 #: modules/codec/x264.c:148
7282 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7284 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7285 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7288 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7289 msgid "Decide references on a per partition basis."
7292 #: modules/codec/x264.c:156
7293 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7296 #: modules/codec/x264.c:157
7297 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7300 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7301 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7304 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7305 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7308 #: modules/codec/x264.c:169
7312 #: modules/codec/x264.c:169
7316 #: modules/codec/x264.c:169
7320 #: modules/codec/x264.c:169
7325 #: modules/codec/x264.c:175
7329 #: modules/codec/x264.c:175
7334 #: modules/codec/x264.c:175
7338 #: modules/codec/x264.c:176
7342 #: modules/codec/x264.c:179
7343 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7346 #: modules/control/corba/corba.c:687
7347 msgid "Corba control"
7350 #: modules/control/corba/corba.c:689
7351 msgid "corba control module"
7354 #: modules/control/gestures.c:77
7355 msgid "Motion threshold (10-100)"
7358 #: modules/control/gestures.c:79
7359 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7362 #: modules/control/gestures.c:82
7363 msgid "Trigger button"
7366 #: modules/control/gestures.c:84
7367 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7370 #: modules/control/gestures.c:87
7374 #: modules/control/gestures.c:90
7378 #: modules/control/gestures.c:97
7379 msgid "Mouse gestures control interface"
7382 #: modules/control/hotkeys.c:84
7383 msgid "Playlist bookmark 1"
7386 #: modules/control/hotkeys.c:85
7387 msgid "Playlist bookmark 2"
7390 #: modules/control/hotkeys.c:86
7391 msgid "Playlist bookmark 3"
7394 #: modules/control/hotkeys.c:87
7395 msgid "Playlist bookmark 4"
7398 #: modules/control/hotkeys.c:88
7399 msgid "Playlist bookmark 5"
7402 #: modules/control/hotkeys.c:89
7403 msgid "Playlist bookmark 6"
7406 #: modules/control/hotkeys.c:90
7407 msgid "Playlist bookmark 7"
7410 #: modules/control/hotkeys.c:91
7411 msgid "Playlist bookmark 8"
7414 #: modules/control/hotkeys.c:92
7415 msgid "Playlist bookmark 9"
7418 #: modules/control/hotkeys.c:93
7419 msgid "Playlist bookmark 10"
7422 #: modules/control/hotkeys.c:95
7423 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7426 #: modules/control/hotkeys.c:98
7429 msgstr "Kestirme tuşlar"
7431 #: modules/control/hotkeys.c:99
7432 msgid "Hotkeys management interface"
7435 #: modules/control/hotkeys.c:481
7437 msgid "Audio track: %s"
7438 msgstr "Ses izi: %s"
7440 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7442 msgid "Subtitle track: %s"
7443 msgstr "Altyazı izi: %s"
7445 #: modules/control/hotkeys.c:495
7449 #: modules/control/hotkeys.c:547
7451 msgid "Aspect ratio: %s"
7452 msgstr "En-boy Oranı"
7454 #: modules/control/hotkeys.c:573
7459 #: modules/control/hotkeys.c:599
7461 msgid "Deinterlace mode: %s"
7464 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7465 msgid "Host address"
7466 msgstr "Host adresi"
7468 #: modules/control/http/http.c:36
7469 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7472 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7473 msgid "Source directory"
7474 msgstr "Kaynak klasörü"
7476 #: modules/control/http/http.c:39
7481 #: modules/control/http/http.c:41
7482 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7485 #: modules/control/http/http.c:42
7489 #: modules/control/http/http.c:44
7491 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7495 #: modules/control/http/http.c:55
7496 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7499 #: modules/control/http/http.c:59
7500 msgid "HTTP remote control interface"
7501 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
7503 #: modules/control/http/http.c:68
7507 #: modules/control/lirc.c:58
7508 msgid "Infrared remote control interface"
7509 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
7511 #: modules/control/netsync.c:59
7512 msgid "Act as master for network synchronisation"
7515 #: modules/control/netsync.c:60
7517 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7518 "network synchronisation."
7521 #: modules/control/netsync.c:63
7522 msgid "Master client ip address"
7523 msgstr "Ana istemci IP adresi"
7525 #: modules/control/netsync.c:64
7527 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7528 "network synchronisation."
7531 #: modules/control/netsync.c:68
7535 #: modules/control/netsync.c:69
7536 msgid "Network synchronisation"
7537 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
7539 #: modules/control/ntservice.c:39
7540 msgid "Install Windows Service"
7543 #: modules/control/ntservice.c:41
7544 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7547 #: modules/control/ntservice.c:42
7548 msgid "Uninstall Windows Service"
7551 #: modules/control/ntservice.c:44
7552 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7555 #: modules/control/ntservice.c:45
7556 msgid "Display name of the Service"
7559 #: modules/control/ntservice.c:47
7560 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7563 #: modules/control/ntservice.c:48
7564 msgid "Configuration options"
7565 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
7567 #: modules/control/ntservice.c:50
7569 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7570 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7571 "time so the Service is properly configured."
7574 #: modules/control/ntservice.c:55
7576 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7577 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7578 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7579 "are: logger, sap, rc, http)"
7582 #: modules/control/ntservice.c:61
7586 #: modules/control/ntservice.c:62
7587 msgid "Windows Service interface"
7588 msgstr "Windows Servis arayüzü"
7590 #: modules/control/rc.c:151
7591 msgid "Show stream position"
7594 #: modules/control/rc.c:152
7596 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7599 #: modules/control/rc.c:155
7603 #: modules/control/rc.c:156
7604 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7607 #: modules/control/rc.c:158
7608 msgid "UNIX socket command input"
7609 msgstr "UNIX soket komut girişi"
7611 #: modules/control/rc.c:159
7612 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7615 #: modules/control/rc.c:162
7616 msgid "TCP command input"
7617 msgstr "TCP komut girişi"
7619 #: modules/control/rc.c:163
7621 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7622 "port the interface will bind to."
7625 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7626 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7627 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
7629 #: modules/control/rc.c:169
7631 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7632 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7633 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7636 #: modules/control/rc.c:176
7640 #: modules/control/rc.c:179
7641 msgid "Remote control interface"
7642 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
7644 #: modules/control/rc.c:332
7646 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7647 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
7649 #: modules/control/rc.c:840
7651 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7652 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7654 #: modules/control/rc.c:873
7655 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7658 #: modules/control/rc.c:875
7659 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7662 #: modules/control/rc.c:876
7663 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7666 #: modules/control/rc.c:877
7667 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7670 #: modules/control/rc.c:878
7671 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7674 #: modules/control/rc.c:879
7675 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7678 #: modules/control/rc.c:880
7679 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7682 #: modules/control/rc.c:881
7683 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7686 #: modules/control/rc.c:882
7687 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7690 #: modules/control/rc.c:883
7691 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7694 #: modules/control/rc.c:884
7695 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7698 #: modules/control/rc.c:885
7699 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7702 #: modules/control/rc.c:886
7703 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7706 #: modules/control/rc.c:887
7707 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7710 #: modules/control/rc.c:888
7711 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7714 #: modules/control/rc.c:889
7715 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7718 #: modules/control/rc.c:891
7719 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7722 #: modules/control/rc.c:892
7723 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7726 #: modules/control/rc.c:893
7727 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7730 #: modules/control/rc.c:894
7731 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7734 #: modules/control/rc.c:895
7735 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7738 #: modules/control/rc.c:896
7739 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7742 #: modules/control/rc.c:897
7743 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7746 #: modules/control/rc.c:898
7747 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7750 #: modules/control/rc.c:899
7751 msgid "| info . . . information about the current stream"
7754 #: modules/control/rc.c:901
7755 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7758 #: modules/control/rc.c:902
7759 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7762 #: modules/control/rc.c:903
7763 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7766 #: modules/control/rc.c:904
7767 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7770 #: modules/control/rc.c:905
7771 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7774 #: modules/control/rc.c:906
7775 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7778 #: modules/control/rc.c:911
7779 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7782 #: modules/control/rc.c:912
7783 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7786 #: modules/control/rc.c:913
7787 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7790 #: modules/control/rc.c:914
7791 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7794 #: modules/control/rc.c:915
7795 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7798 #: modules/control/rc.c:916
7799 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7802 #: modules/control/rc.c:917
7803 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7806 #: modules/control/rc.c:918
7807 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7810 #: modules/control/rc.c:920
7811 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7814 #: modules/control/rc.c:921
7815 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7818 #: modules/control/rc.c:922
7819 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7822 #: modules/control/rc.c:923
7823 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7826 #: modules/control/rc.c:924
7827 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7830 #: modules/control/rc.c:925
7831 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7834 #: modules/control/rc.c:926
7835 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7838 #: modules/control/rc.c:928
7839 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7842 #: modules/control/rc.c:929
7843 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7846 #: modules/control/rc.c:930
7847 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7850 #: modules/control/rc.c:931
7851 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7854 #: modules/control/rc.c:932
7855 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7858 #: modules/control/rc.c:934
7859 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7862 #: modules/control/rc.c:935
7863 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7866 #: modules/control/rc.c:936
7867 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7870 #: modules/control/rc.c:937
7871 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7874 #: modules/control/rc.c:938
7875 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7878 #: modules/control/rc.c:939
7879 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7882 #: modules/control/rc.c:940
7883 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7886 #: modules/control/rc.c:941
7887 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7890 #: modules/control/rc.c:942
7891 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7894 #: modules/control/rc.c:943
7895 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7898 #: modules/control/rc.c:944
7899 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7902 #: modules/control/rc.c:945
7903 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7906 #: modules/control/rc.c:948
7907 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7910 #: modules/control/rc.c:949
7911 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7914 #: modules/control/rc.c:950
7915 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7918 #: modules/control/rc.c:951
7919 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7922 #: modules/control/rc.c:953
7923 msgid "+----[ end of help ]"
7926 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7927 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7928 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7929 msgid "press menu select or pause to continue"
7932 #: modules/control/rc.c:1375
7934 msgid "press pause to continue"
7937 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
7939 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7940 msgid "please provide one of the following paramaters"
7943 #: modules/control/showintf.c:62
7947 #: modules/control/showintf.c:63
7948 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7951 #: modules/control/showintf.c:70
7952 msgid "Interface showing control interface"
7955 #: modules/control/telnet.c:79
7957 msgid "Telnet Interface host"
7958 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7960 #: modules/control/telnet.c:80
7961 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7964 #: modules/control/telnet.c:81
7965 msgid "Telnet Interface port"
7966 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7968 #: modules/control/telnet.c:82
7969 msgid "Default to 4212"
7970 msgstr "Varsayılan 4212"
7972 #: modules/control/telnet.c:84
7973 msgid "Telnet Interface password"
7974 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
7976 #: modules/control/telnet.c:85
7977 msgid "Default to admin"
7978 msgstr "Varsayılan admin"
7980 #: modules/control/telnet.c:98
7981 msgid "VLM remote control interface"
7982 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
7984 #: modules/demux/a52.c:44
7985 msgid "Raw A/52 demuxer"
7988 #: modules/demux/aiff.c:45
7989 msgid "AIFF demuxer"
7992 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7993 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7996 #: modules/demux/au.c:46
8000 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8001 msgid "Force interleaved method"
8004 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8005 msgid "Force index creation"
8008 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8010 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8011 "incomplete (not seekable)"
8014 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8018 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8023 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8025 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8026 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8029 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8030 msgid "Fixing AVI Index"
8033 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8034 msgid "Creating AVI Index ..."
8037 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
8038 msgid "Filename of dump"
8041 #: modules/demux/demuxdump.c:39
8042 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8045 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
8049 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
8051 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8055 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8056 msgid "Filedump demuxer"
8059 #: modules/demux/dts.c:40
8060 msgid "Raw DTS demuxer"
8063 #: modules/demux/flac.c:38
8064 msgid "FLAC demuxer"
8067 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8068 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8071 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8073 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8074 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8075 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8078 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8079 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8082 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8083 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8086 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8087 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8088 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
8090 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8094 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8095 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8098 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8099 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8102 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8104 msgid "HTTP tunnel port"
8105 msgstr "HTTP girdisi"
8107 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8108 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8111 #: modules/demux/m3u.c:68
8112 msgid "Playlist metademux"
8115 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8116 msgid "Frames per Second"
8117 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
8119 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8121 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8125 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8126 msgid "JPEG camera demuxer"
8129 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8130 msgid "Matroska stream demuxer"
8133 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8134 msgid "Ordered chapters"
8137 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8138 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8141 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8142 msgid "Chapter codecs"
8143 msgstr "Bölüm codec'leri"
8145 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8146 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8149 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8151 msgid "Preload Directory"
8154 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8156 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8157 "for broken files)."
8160 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8161 msgid "Seek based on percent not time"
8164 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8165 msgid "Seek based on percent not time."
8168 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8169 msgid "Dummy Elements"
8170 msgstr "Aptal Elemanlar"
8172 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8173 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8176 #: modules/demux/mkv.cpp:3153
8177 msgid "--- DVD Menu"
8178 msgstr "--- DVD Menüsü"
8180 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8181 msgid "First Played"
8182 msgstr "İlk Oynatılan"
8184 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
8185 msgid "Video Manager"
8186 msgstr "Video Yöneticisi"
8188 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8190 msgstr "----- Başlık"
8192 #: modules/demux/mkv.cpp:4922
8193 msgid "Segment filename"
8194 msgstr "Parça dosya adı"
8196 #: modules/demux/mkv.cpp:4926
8197 msgid "Muxing application"
8200 #: modules/demux/mkv.cpp:4930
8201 msgid "Writing application"
8204 #: modules/demux/mod.c:49
8205 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8208 #: modules/demux/mod.c:56
8212 #: modules/demux/mod.c:57
8213 msgid "Reverb level (0-100)"
8214 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
8216 #: modules/demux/mod.c:57
8217 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8218 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8220 #: modules/demux/mod.c:58
8221 msgid "Reverb delay (ms)"
8222 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
8224 #: modules/demux/mod.c:58
8225 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8226 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
8228 #: modules/demux/mod.c:60
8232 #: modules/demux/mod.c:61
8233 msgid "Mega bass level (0-100)"
8234 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
8236 #: modules/demux/mod.c:61
8237 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8238 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8240 #: modules/demux/mod.c:62
8241 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8242 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
8244 #: modules/demux/mod.c:62
8245 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8246 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
8248 #: modules/demux/mod.c:64
8252 #: modules/demux/mod.c:65
8253 msgid "Surround level (0-100)"
8254 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
8256 #: modules/demux/mod.c:65
8257 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8258 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8260 #: modules/demux/mod.c:66
8261 msgid "Surround delay (ms)"
8262 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
8264 #: modules/demux/mod.c:66
8265 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8266 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
8268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8269 msgid "MP4 stream demuxer"
8272 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8274 msgid "Replay Gain type"
8275 msgstr "Oynat ve durdur"
8277 #: modules/demux/mpc.c:57
8282 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8283 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8286 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8287 msgid "H264 video demuxer"
8290 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8291 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8294 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8295 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8298 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8299 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8302 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8303 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8306 #: modules/demux/nsc.c:43
8307 msgid "Windows Media NSC metademux"
8310 #: modules/demux/nsv.c:45
8311 msgid "NullSoft demuxer"
8312 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
8314 #: modules/demux/nuv.c:46
8318 #: modules/demux/ogg.c:43
8319 msgid "Ogg stream demuxer"
8322 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8324 msgstr "Dinleyiciler"
8326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8329 msgstr "Yazar üstverisi"
8331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8332 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8336 msgid "Native playlist import"
8339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8340 msgid "M3U playlist import"
8343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8344 msgid "PLS playlist import"
8347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8348 msgid "B4S playlist import"
8351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8353 msgid "DVB playlist import"
8354 msgstr "Oynatma listesi boş"
8356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8358 msgid "Podcast playlist import"
8359 msgstr "Oynatma listesi boş"
8361 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8363 msgid "Podcast Link"
8366 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8368 msgid "Podcast Copyright"
8369 msgstr "Telif hakkı"
8371 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8373 msgid "Podcast Category"
8374 msgstr "CDDB Kategori"
8376 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8377 msgid "Podcast Keywords"
8380 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8382 msgid "Podcast Subtitle"
8385 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8387 msgid "Podcast Summary"
8390 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8392 msgid "Podcast Publication Date"
8393 msgstr "Modülasyon türü"
8395 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8397 msgid "Podcast Author"
8400 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8402 msgid "Podcast Subcategory"
8403 msgstr "Kategoriye göre"
8405 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8407 msgid "Podcast Duration"
8408 msgstr "Doyma/Doygunluk"
8410 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8412 msgid "Podcast Size"
8413 msgstr "Normal boyut"
8415 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8416 msgid "Podcast Type"
8419 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8423 #: modules/demux/pva.c:43
8427 #: modules/demux/rawdv.c:39
8428 msgid "raw DV demuxer"
8431 #: modules/demux/real.c:39
8432 msgid "Real demuxer"
8435 #: modules/demux/sgimb.c:113
8436 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8439 #: modules/demux/subtitle.c:62
8440 msgid "Text subtitles demux"
8443 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8444 msgid "Frames per second"
8447 #: modules/demux/subtitle.c:70
8448 msgid "Subtitles delay"
8449 msgstr "Altyazı gecikmesi"
8451 #: modules/demux/ts.c:82
8455 #: modules/demux/ts.c:84
8456 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8459 #: modules/demux/ts.c:86
8460 msgid "Set id of ES to PID"
8463 #: modules/demux/ts.c:87
8464 msgid "set id of es to pid"
8467 #: modules/demux/ts.c:89
8468 msgid "Fast udp streaming"
8471 #: modules/demux/ts.c:91
8472 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8475 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8476 msgid "MTU for out mode"
8479 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8483 #: modules/demux/ts.c:99
8487 #: modules/demux/ts.c:100
8488 msgid "do not complain on encrypted PES"
8491 #: modules/demux/ts.c:102
8492 msgid "CAPMT System ID"
8493 msgstr "CAPMT Sistem ID"
8495 #: modules/demux/ts.c:103
8496 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8499 #: modules/demux/ts.c:105
8500 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8503 #: modules/demux/ts.c:106
8505 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8506 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8509 #: modules/demux/ts.c:111
8510 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8513 #: modules/demux/ts.c:118
8514 msgid "Dump buffer size"
8517 #: modules/demux/ts.c:120
8519 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8520 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8523 #: modules/demux/ts.c:124
8524 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8527 #: modules/demux/ty.c:70
8528 msgid "TY Stream audio/video demux"
8531 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8533 msgstr "Blues (hüzün)"
8535 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8536 msgid "Classic rock"
8537 msgstr "Klasik rock"
8539 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8543 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8547 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8551 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8553 msgstr "Alternatif rock"
8555 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8559 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8563 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8567 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8571 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8575 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8579 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8583 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8585 msgstr "Endüstriyel"
8587 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8591 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8595 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8599 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8603 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8607 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8611 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8615 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8619 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8623 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8627 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8631 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8632 msgid "Instrumental"
8635 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8639 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8643 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8647 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8651 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8655 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8659 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8660 msgid "Alternative rock"
8663 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8667 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8671 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8675 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8679 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8683 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8684 msgid "Instrumental pop"
8687 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8688 msgid "Instrumental rock"
8691 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8695 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8699 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8703 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8704 msgid "Techno-Industrial"
8707 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8711 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8715 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8719 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8723 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8724 msgid "Southern rock"
8727 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8731 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8735 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8739 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8743 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8744 msgid "Christian rap"
8747 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8751 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8755 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8756 msgid "Native American"
8759 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8763 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8767 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8771 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8775 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8779 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8783 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8787 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8791 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8795 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8799 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8803 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8807 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8811 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8813 msgstr "Rock & roll"
8815 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8819 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8820 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8821 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
8823 #: modules/demux/vobsub.c:48
8824 msgid "Vobsub subtitles demux"
8827 #: modules/demux/voc.c:42
8831 #: modules/demux/wav.c:42
8835 #: modules/demux/xa.c:42
8839 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8840 msgid "Use DVD Menus"
8841 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
8843 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8844 msgid "BeOS standard API interface"
8847 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8848 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8851 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8852 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8853 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
8855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
8857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
8858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
8860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
8862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
8867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8868 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8869 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
8870 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8874 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
8880 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8881 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
8882 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8888 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
8890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
8894 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8895 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8899 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8900 msgid "Open Subtitles"
8903 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8911 msgstr "Önceki Başlık"
8913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8915 msgstr "Sonraki Başlık"
8917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8919 msgstr "Başlığa Git"
8921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8922 msgid "Go to Chapter"
8925 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
8933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8934 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8936 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
8937 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475
8939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671
8940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
8941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
8942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
8944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
8946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
8948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
8953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8955 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8956 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
8958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8959 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8960 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
8962 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8963 msgid "Drop files to play"
8964 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
8966 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8968 msgstr "oynatma listesi"
8970 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8976 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8977 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
8978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8984 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
8985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8989 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8991 msgstr "Hiçbirini Seç"
8993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8994 msgid "Sort Reverse"
8995 msgstr "Tersinden Sırala"
8997 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8998 msgid "Sort by Name"
8999 msgstr "İsme göre Sırala"
9001 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9002 msgid "Sort by Path"
9003 msgstr "Yola göre Sırala"
9005 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
9014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9016 msgstr "Tümünü Kaldır"
9018 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9022 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9026 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
9030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
9031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
9035 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9039 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
9046 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9048 msgstr "Varsayılanlar"
9050 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9051 msgid "Show Interface"
9052 msgstr "Arayüzü Göster"
9054 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9058 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9062 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9066 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9067 msgid "Vertical Sync"
9068 msgstr "Dikey Senk."
9070 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9071 msgid "Correct Aspect Ratio"
9072 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
9074 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9076 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
9078 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9079 msgid "Take Screen Shot"
9080 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
9082 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9083 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9084 msgid "About VLC media player"
9085 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
9087 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9089 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9097 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
9104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
9105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
9106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
9110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9113 msgstr "Çıkart/Kaldır"
9115 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9118 msgstr "Boyut sapması"
9120 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9123 msgstr "Zaman sapması"
9125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9126 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
9139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9147 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9152 msgid "Input has changed"
9153 msgstr "Girdi değişti "
9155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9157 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9158 "bookmarks to keep the same input."
9161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
9162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9163 msgid "Invalid selection"
9164 msgstr "Geçersiz seçim"
9166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9167 msgid "You have to select two bookmarks."
9170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9172 msgid "No input found"
9173 msgstr "Girdi bulunamadı"
9175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9176 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9179 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9181 msgstr "Rastgele Açık"
9183 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9185 msgstr "Rastgele Kapalı"
9187 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
9188 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
9192 msgstr "Bir kez Tekrarla"
9194 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9197 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
9199 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
9200 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9201 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
9204 msgstr "Tümünü Tekrarla"
9206 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
9207 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9211 #: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
9212 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9214 msgstr "Normal boyut"
9216 #: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
9217 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9219 msgstr "İki kat boyut"
9221 #: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
9222 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
9223 msgid "Float on Top"
9226 #: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
9227 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9228 msgid "Fit to Screen"
9229 msgstr "Ekrana Sığdır"
9231 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
9232 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9236 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
9237 msgid "Step Forward"
9238 msgstr "İleriye Sar"
9240 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
9241 msgid "Step Backward"
9244 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9249 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9250 msgid "Fast Forward"
9251 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
9253 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9254 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9255 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9256 #: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
9257 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9262 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9263 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9267 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
9268 #: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9272 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9276 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9280 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9282 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9283 "effect will be sharper."
9286 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9288 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9292 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9294 msgstr "Kuvvetlendirme"
9296 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9297 msgid "Extended controls"
9298 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9300 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9302 msgid "Video filters"
9303 msgstr "Video Süzgeçleri"
9305 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9306 msgid "Adjust Image"
9309 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434
9311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438
9312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9318 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9322 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9323 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9324 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
9326 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9327 #: modules/video_filter/distort.c:78
9331 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9332 msgid "Adds distorsion effects"
9335 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9337 msgstr "Resim çoğalt"
9339 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9340 msgid "Creates several clones of the image"
9343 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9344 msgid "Image cropping"
9345 msgstr "Resim kırpma"
9347 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9348 msgid "Crops the image"
9349 msgstr "Resmi kırpar"
9351 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9352 msgid "Image inversion"
9353 msgstr "Resim evirme"
9355 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9356 msgid "Inverts the image colors"
9357 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
9359 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9360 #: modules/video_filter/transform.c:67
9361 msgid "Transformation"
9364 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9365 msgid "Rotates or flips the image"
9368 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9369 msgid "Volume normalization"
9370 msgstr "Seviye normalize"
9372 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9374 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9377 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9378 msgid "Headphone virtualization"
9381 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9383 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9386 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9387 msgid "Maximum level"
9388 msgstr "Maksimum seviye"
9390 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9391 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9392 msgid "Restore Defaults"
9395 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9399 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9401 msgstr "Doyma/Doygunluk"
9403 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9404 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9409 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9411 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9412 msgid "More information"
9413 msgstr "Daha fazla bilgi"
9415 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9417 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9418 "these settings to take effect.\n"
9419 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9420 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9421 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9422 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9423 "(Preferences / Video / Filters)."
9426 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9427 msgid "VLC - Controller"
9428 msgstr "VLC - Kontroller"
9430 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9431 #: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9433 msgid "VLC media player"
9434 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
9436 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9437 msgid "Open CrashLog"
9440 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9441 msgid "Preferences..."
9442 msgstr "Tercihler..."
9444 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9448 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9452 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9454 msgstr "Diğerlerini Gizle"
9456 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9458 msgstr "Tümünü Göster"
9460 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
9462 msgstr "VLC'den çık"
9464 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9468 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9469 msgid "Open File..."
9472 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9473 msgid "Quick Open File..."
9474 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
9476 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9477 msgid "Open Disc..."
9480 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9481 msgid "Open Network..."
9484 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9486 msgstr "Sonuncuyu Aç"
9488 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
9490 msgstr "Menüyü Temizle"
9492 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9494 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9495 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
9497 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9501 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9505 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9509 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9512 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9514 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9516 msgstr "Seviye Artır"
9518 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9520 msgstr "Seviye Azalt"
9522 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9523 #: modules/gui/macosx/vout.m:189
9524 msgid "Video Device"
9525 msgstr "Video Aygıtı"
9527 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9528 msgid "Minimize Window"
9529 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9531 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9532 msgid "Close Window"
9533 msgstr "Pencereyi Kapat"
9535 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9539 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9541 msgid "Extended Controls"
9542 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9544 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9551 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9552 msgid "Bring All to Front"
9553 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9555 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9559 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9563 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9564 msgid "Online Documentation"
9565 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9567 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9568 msgid "Report a Bug"
9569 msgstr "Hata Raporla"
9571 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9572 msgid "VideoLAN Website"
9573 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9575 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9579 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9581 msgid "Make a donation"
9584 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9586 msgid "Online Forum"
9587 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9589 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9593 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9595 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9598 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9599 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9602 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9603 msgid "Open Messages Window"
9604 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9606 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9610 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9611 msgid "Suppress further errors"
9612 msgstr "Fazla hataları bastır"
9614 #: modules/gui/macosx/intf.m:1069
9616 msgid "Volume: %d%%"
9619 #: modules/gui/macosx/intf.m:1731
9620 msgid "No CrashLog found"
9621 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9623 #: modules/gui/macosx/intf.m:1731
9624 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9629 msgid "Use embedded video output"
9630 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
9632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9634 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9635 "instead of in the control window."
9638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9639 msgid "Video device"
9640 msgstr "Video aygıtı"
9642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9644 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9645 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9650 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9651 "is fully transparent."
9654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9655 msgid "Stretch video to fill window"
9658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9660 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9661 "stretch the video to fill the entire window."
9664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9665 msgid "Fill fullscreen"
9666 msgstr "Tam ekranı doldur"
9668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9670 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9671 "screen without black borders (OpenGL only)."
9674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9675 msgid "Use as Desktop Background"
9678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9680 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9681 "be interacted with in this mode."
9684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
9685 msgid "Mac OS X interface"
9686 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
9689 msgid "Quartz video"
9690 msgstr "Kuartz video"
9692 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9696 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9697 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9698 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9700 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9701 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9702 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9703 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
9706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
9712 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9713 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9716 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
9720 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9721 msgid "Use DVD menus"
9722 msgstr "DVD menülerini kullan"
9724 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9725 msgid "VIDEO_TS folder"
9726 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9728 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
9733 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9734 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9740 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
9742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9746 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9747 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
9748 msgid "UDP/RTP Multicast"
9749 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9751 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9752 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9753 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9754 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9756 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
9757 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9758 msgid "Allow timeshifting"
9759 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9761 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9762 msgid "Load subtitles file:"
9763 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9765 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
9770 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9772 msgstr "Geçersiz kıl"
9774 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9778 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9782 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
9784 msgid "Subtitles encoding"
9785 msgstr "Altyazı kod çözme"
9787 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9788 #: modules/misc/win32text.c:67
9790 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9792 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9793 msgid "Font Properties"
9794 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9796 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9797 msgid "Subtitle File"
9798 msgstr "Altyazı Dosyası"
9800 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9801 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9803 msgid "No %@s found"
9804 msgstr "%@s bulunamadı"
9806 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9807 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9808 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
9810 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9811 msgid "Advanced output:"
9812 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9814 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9815 msgid "Output Options"
9816 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9818 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9820 msgid "Play locally"
9821 msgstr "Yerel olarak oynat"
9823 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9825 msgid "Dump raw input"
9828 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9830 msgid "Encapsulation Method"
9831 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9833 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9834 msgid "Transcode options"
9835 msgstr "Transkod seçenekleri"
9837 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
9839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9843 msgid "Bitrate (kb/s)"
9844 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9846 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9851 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9852 msgid "Stream Announcing"
9853 msgstr "Akış Anonsu"
9855 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9857 msgid "SAP announce"
9860 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
9861 msgid "RTSP announce"
9862 msgstr "RTSP anonsu"
9864 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
9865 msgid "HTTP announce"
9866 msgstr "HTTP anonsu"
9868 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
9869 msgid "Export SDP as file"
9870 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9872 #: modules/gui/macosx/output.m:186
9873 msgid "Channel Name"
9876 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9880 #: modules/gui/macosx/output.m:525
9882 msgstr "Dosya Kaydet"
9884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
9888 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9894 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9895 msgid "Save Playlist..."
9896 msgstr "Listeyi Kaydet..."
9898 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9905 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9916 msgid "Sort Node by Name"
9919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9920 msgid "Sort Node by Author"
9923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9925 msgid "No items in the playlist"
9926 msgstr "Listede %i öge"
9928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9933 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9935 msgid "Search in Playlist"
9936 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
9938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9939 msgid "Standard Play"
9940 msgstr "Standard Oynat"
9942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9943 msgid "Save Playlist"
9944 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
9946 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9948 msgid "%i items in the playlist"
9949 msgstr "Listede %i öge"
9951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9953 msgid "1 item in the playlist"
9954 msgstr "Listede 1 öge"
9956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
9959 msgstr "Tümünü Sıfırla"
9961 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291
9963 msgid "Reset Preferences"
9964 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
9966 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9970 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9973 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9974 "Are you sure you want to continue?"
9977 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
9978 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9981 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9982 msgid "Select a directory"
9983 msgstr "Bir klasör seçin"
9985 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9986 msgid "Select a file"
9987 msgstr "Bir dosya seçin"
9989 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9993 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
9995 msgid "Subpicture Filters"
9996 msgstr "Altresimler"
9998 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10003 #: modules/video_filter/marq.c:114
10007 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10009 msgid "Save settings"
10010 msgstr "Video ayarları"
10012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10013 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
10019 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10022 msgstr "Resim çoğalt"
10024 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10027 msgstr "Zaman kaydırma"
10029 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10030 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10034 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10035 msgid "(in pixels)"
10038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
10049 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10050 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
10054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
10055 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10056 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10060 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
10061 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10062 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10066 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
10067 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10068 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10072 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
10073 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10074 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10078 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
10079 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10080 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
10085 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10086 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10090 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
10091 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10092 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10096 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
10097 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10098 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
10103 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10104 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
10109 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10110 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
10115 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10116 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
10121 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10122 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
10127 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10128 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10132 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
10133 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10134 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
10139 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10140 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
10144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10146 msgid "Center-Center"
10149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10151 msgid "Left-Center"
10154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10156 msgid "Right-Center"
10159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10164 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10169 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10176 msgid "Center-Bottom"
10179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10181 msgid "Left-Bottom"
10184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10186 msgid "Right-Bottom"
10189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10190 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10194 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10199 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10204 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10208 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10212 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10217 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10222 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10226 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10230 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10235 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10240 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10244 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10245 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10246 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10251 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10252 "ASF, OGG and RAW)"
10255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10257 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10261 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10266 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10270 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10274 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10278 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10282 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10283 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10284 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10288 msgid "MPEG Program Stream"
10291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10292 msgid "MPEG Transport Stream"
10293 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
10295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10296 msgid "MPEG 1 Format"
10297 msgstr "MPEG 1 Format"
10299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10301 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10302 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10303 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10304 "at http://yourip:8080 by default."
10307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10309 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10310 "the server needs to send the stream several times."
10313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10315 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10316 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10317 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10318 "at mms://yourip:8080 by default."
10321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10323 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10324 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10325 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10326 "encapsulated in HTTP)."
10329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10331 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10336 msgid "Use this to stream to a single computer."
10339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10341 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10342 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10343 "address beginning with 239.255."
10346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10347 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10349 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10350 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10351 "but it does not work over Internet."
10354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
10358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360
10359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1152
10360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10363 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10364 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
10366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10367 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10372 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10373 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519
10378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10380 msgid "Stream to network"
10383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478
10384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10385 msgid "Transcode/Save to file"
10388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
10389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10390 msgid "Choose input"
10393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
10394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10395 msgid "Choose here your input stream."
10398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553
10399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1515
10400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10401 msgid "Select a stream"
10404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10406 msgid "Existing playlist item"
10409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10416 msgid "Partial Extract"
10419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10421 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10422 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10423 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
10427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
10432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10438 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
10443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10444 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10449 msgid "Destination"
10452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465
10453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10454 msgid "Streaming method"
10457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10458 msgid "UDP Unicast"
10459 msgstr "UDP Unicast"
10461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10462 msgid "UDP Multicast"
10463 msgstr "UDP Multicast"
10465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10467 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10474 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10475 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10481 msgid "Transcode audio"
10484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10486 msgid "Transcode video"
10489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
10490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10491 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634
10495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10496 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10501 msgid "Encapsulation format"
10504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10507 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10508 "on the choices you made, all formats won't be available."
10511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
10512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10513 msgid "Additional streaming options"
10516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10518 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
10523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10524 msgid "SAP Announce"
10527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693
10530 msgid "Local playback"
10531 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
10533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
10534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10535 msgid "Additional transcode options"
10538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10540 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10546 msgid "Select the file to save to"
10549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
10551 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10552 "streaming or transcoding."
10555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452
10560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10562 msgid "Encap. format"
10563 msgstr "Çıktı formatı"
10565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
10567 msgid "Input stream"
10568 msgstr "Sout akışı"
10570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
10572 msgid "Save file to"
10573 msgstr "Kayıt dosyası"
10575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:604
10577 msgid "No input selected"
10578 msgstr "Girdi bulunamadı"
10580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:606
10582 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10583 "unable to guess, which input you want use.\n"
10585 "Choose one before going to the next page."
10588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:670
10589 msgid "No valid destination"
10592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:672
10594 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10595 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10597 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10598 "and the help texts in this window."
10601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
10603 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10604 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10606 "Correct your selection and try again."
10609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
10610 msgid "No file selected"
10613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1130
10615 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10617 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1209
10626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221
10627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247
10628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
10633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228
10634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257
10635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1275
10640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223
10644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10645 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10646 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10647 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1467
10652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10653 msgid "Use this to stream on a network."
10656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1479
10657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10659 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10660 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10661 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10662 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1612
10666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10667 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1629
10671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10672 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
10676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10678 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10679 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10680 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
10686 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10687 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10688 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10689 "extra interface.\n"
10690 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10691 "name will be used."
10694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1695
10696 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10699 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10703 #: modules/gui/ncurses.c:93
10704 msgid "Filebrowser starting point"
10705 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
10707 #: modules/gui/ncurses.c:95
10709 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10710 "show you initially."
10713 #: modules/gui/ncurses.c:100
10714 msgid "Ncurses interface"
10715 msgstr "Ncurses arayüzü"
10717 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10718 msgid "Autoplay selected file"
10719 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
10721 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10722 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10725 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10726 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10727 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
10729 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10734 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10735 msgid "Permissions"
10738 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10742 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10746 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10760 msgid "Add to Playlist"
10761 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
10763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10839 msgstr "Ses/Müzik:"
10841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10858 msgid "Samplerate:"
10859 msgstr "Örnekleme:"
10861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10878 msgid "Decimation:"
10879 msgstr "Seyreltme:"
10881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10946 msgid "Video Codec:"
10947 msgstr "Video Codec:"
10949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10978 msgid "Video Bitrate:"
10979 msgstr "Video bit oranı:"
10981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10982 msgid "Bitrate Tolerance:"
10983 msgstr "Bit oranı toleransı:"
10985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10986 msgid "Keyframe Interval:"
10987 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
10989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10990 msgid "Audio Codec:"
10991 msgstr "Ses Codec:"
10993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10994 msgid "Deinterlace:"
10995 msgstr "Taramasız:"
10997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11003 msgstr "Çoklayıcı:"
11005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11010 msgid "Time To Live (TTL):"
11011 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
11013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11022 msgid "localhost.localdomain"
11023 msgstr "localhost.localdomain"
11025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11027 msgstr "239.0.0.42"
11029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11094 msgid "Audio Bitrate :"
11095 msgstr "Ses bit oranı :"
11097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11098 msgid "SAP Announce:"
11099 msgstr "SAP anonsu:"
11101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11102 msgid "SLP Announce:"
11103 msgstr "SAP anonsu:"
11105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11106 msgid "Announce Channel:"
11107 msgstr "Anons kanalı:"
11109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11135 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11136 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11137 "org/copyleft/gpl.html)."
11140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11141 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11142 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
11144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11146 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11147 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
11149 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11151 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11154 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11155 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11156 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
11158 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11159 msgid "Open a skin file"
11160 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
11162 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11164 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11165 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
11167 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
11169 msgid "Open playlist"
11170 msgstr "Oynatma Listesi aç"
11172 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11173 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11174 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11176 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
11178 msgid "Save playlist"
11179 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
11181 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11182 msgid "M3U file|*.m3u"
11183 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
11185 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11186 msgid "Last skin used"
11187 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
11189 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11190 msgid "Select the path to the last skin used."
11193 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11194 msgid "Config of last used skin"
11197 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11198 msgid "Config of last used skin."
11201 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11202 msgid "Enable transparency effects"
11203 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
11205 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11207 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11208 "when moving windows does not behave correctly."
11211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11213 msgstr "Dış görünümler"
11215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11216 msgid "Skinnable Interface"
11217 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
11219 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11220 msgid "Skins loader demux"
11223 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11224 msgid "Select skin"
11225 msgstr "Dış görünüş Seç"
11227 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11228 msgid "Open skin..."
11229 msgstr "Dış görünüş aç..."
11231 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11234 "(WinCE interface)\n"
11238 "(WinCE arayüzü)\n"
11241 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11243 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11246 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
11249 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11251 msgid "Compiled by "
11254 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11258 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11259 msgid "Based on SVN revision: "
11262 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11265 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11266 "http://www.videolan.org/"
11268 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
11269 "http://www.videolan.org/\n"
11272 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11276 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11278 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11281 "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
11282 "oluşturabilirsiniz:"
11284 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11286 msgid "Choose directory"
11287 msgstr "Klasör seç"
11289 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11291 msgid "Choose file"
11294 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11295 msgid "Embed video in interface"
11296 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
11298 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11300 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11304 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11305 msgid "WinCE interface module"
11306 msgstr "WinCE arayüz modülü"
11308 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11309 msgid "WinCE dialogs provider"
11310 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
11312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11313 msgid "Edit bookmark"
11314 msgstr "Yer imlerini düzenle"
11316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11317 msgid "You must select two bookmarks"
11320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11321 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11326 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11327 "bookmarks to keep the same input."
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11331 msgid "Input has changed "
11332 msgstr "Girdi değişti "
11334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
11335 msgid "Stream and media info"
11336 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
11338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
11340 "The following errors happened. More details might be available in the "
11344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180
11349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182
11354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195
11358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
11359 msgid "Playlist item info"
11360 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
11362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
11364 msgstr "Öge Bilgisi"
11366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11368 msgstr "Farklı Kaydet..."
11370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11371 msgid "Save Messages As..."
11372 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
11374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11375 msgid "Advanced options..."
11376 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
11378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
11382 msgid "Advanced options"
11383 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11387 msgstr "Seçenekler:"
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11396 msgid "Stream/Save"
11399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11400 msgid "Use VLC as a server of streams"
11403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11408 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11417 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11418 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11424 msgid "Use a subtitles file"
11425 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
11427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11429 msgid "Use an external subtitles file."
11430 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
11432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
11434 msgid "Advanced Settings..."
11435 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
11437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
11442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
11443 msgid "DVD (menus)"
11444 msgstr "DVD (menüler)"
11446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
11450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11451 msgid "Probe Disc(s)"
11454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
11456 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11457 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11458 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11459 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11460 "parameter ranges are set based on media we find."
11463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11464 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11465 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
11471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
11472 msgid "Name of DVD device to read from."
11475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
11477 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11478 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
11482 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
11487 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11488 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
11492 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
11497 msgid "Open subtitles file"
11498 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
11500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
11502 msgid "Title number."
11503 msgstr "Tuner numarası"
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
11507 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11508 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
11513 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
11517 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
11521 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
11526 msgid "Track number."
11527 msgstr "İz Numarası"
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
11531 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11532 "subtitle will be shown."
11535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
11537 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
11542 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11543 "given, then all tracks are played."
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
11547 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11555 msgid "&Simple Add File..."
11556 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11559 msgid "Add &Directory..."
11560 msgstr "&Klasör Ekle..."
11562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11563 msgid "&Add MRL..."
11564 msgstr "&MRL Ekle..."
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11567 msgid "&Open Playlist..."
11568 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11571 msgid "&Save Playlist..."
11572 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11579 msgid "Sort by &title"
11580 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11583 msgid "&Reverse sort by title"
11586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11587 msgid "&Shuffle Playlist"
11588 msgstr "Listeyi &Karıştır"
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11607 msgid "&View items"
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11611 msgid "Play this branch"
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11615 msgid "Sort this branch"
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11622 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11629 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11635 msgid "%i items in playlist"
11636 msgstr "Listede %i öge"
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11640 msgstr "M3U dosyası"
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11643 msgid "Playlist is empty"
11644 msgstr "Oynatma listesi boş"
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11648 msgstr "Kaydedilemedi"
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11651 #: modules/misc/win32text.c:71
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11656 msgid "Sorted by artist"
11657 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11661 msgid "Sorted by Album"
11662 msgstr "İsme göre Sırala"
11664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015
11666 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11669 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
11670 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11686 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11687 "modify the resulting chain by yourself"
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11691 msgid "Stream output MRL"
11694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11695 msgid "Destination Target:"
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11700 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11701 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11706 msgid "Output methods"
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11718 msgid "Miscellaneous options"
11719 msgstr "Çeşitli seçenekler"
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11726 msgid "Channel name"
11727 msgstr "Kanal ismi"
11729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11730 msgid "Select all elementary streams"
11733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11734 msgid "Transcoding options"
11735 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11738 msgid "Video codec"
11739 msgstr "Video codec"
11741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11742 msgid "Audio codec"
11745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11746 msgid "Subtitles codec"
11747 msgstr "Altyazı codec'i"
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11750 msgid "Subtitles overlay"
11751 msgstr "Altyazı bindirme"
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11755 msgstr "Kayıt dosyası"
11757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11758 msgid "Subtitle options"
11759 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
11762 msgid "Subtitles file"
11763 msgstr "Altyazı dosyası"
11765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
11766 msgid "Subtitles options"
11767 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
11771 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11776 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11777 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
11782 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
11791 msgid "Check for updates ..."
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11795 msgid "Check for updates now !"
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11810 msgid "file size : "
11811 msgstr "Video boyutu"
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11814 msgid "file md5 hash : "
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11819 msgid "Choose a mirror"
11820 msgstr "Klasör seç"
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11824 msgid "Save file ..."
11825 msgstr "Kayıt dosyası"
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11828 msgid "Downloading..."
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11841 msgid "Load configuration"
11842 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11846 msgid "Save configuration"
11847 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11850 msgid "New broadcast"
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11862 msgstr "Çıktı dosyası"
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11867 msgstr "Çerçeve oranı"
11869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11875 msgid "VLM configuration"
11876 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11881 msgstr "Akışı oynat"
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11884 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11888 msgid "Use this to stream on a network"
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11892 msgid "You must choose a stream"
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11896 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11901 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11902 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11904 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11908 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11913 msgid "You need to enter an address"
11914 msgstr "Ağ arayüz adresi"
11916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11918 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11923 msgid "You must choose a file to save to"
11926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11928 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11933 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11934 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11935 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11936 "extra interface.\n"
11937 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11938 "name will be used"
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
11943 msgid "Save to file"
11944 msgstr "Kayıt dosyası"
11946 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11948 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11949 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11952 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
11956 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
11957 msgid "Magnifies part of the image"
11960 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11961 msgid "Video Options"
11962 msgstr "Video Seçenekleri"
11964 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11965 msgid "Aspect Ratio"
11966 msgstr "En-boy Oranı"
11968 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11970 msgstr "Daha fazla bilgi"
11972 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11974 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11977 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11979 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11980 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11983 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11985 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11986 "effect will be sharper."
11989 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
11991 msgstr "Durduruldu"
11993 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11995 msgstr "Duraklatıldı"
11997 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12001 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12005 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12006 msgid "Previous track"
12009 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12011 msgstr "Sonraki iz"
12013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12014 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12015 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
12017 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12018 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12019 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
12021 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12022 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12023 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
12025 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12026 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12027 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
12029 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12030 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12031 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
12033 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12034 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12035 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
12037 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12038 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12039 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
12041 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12042 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12043 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
12045 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12046 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12047 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
12049 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12050 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12051 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
12053 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12054 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12055 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
12057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12058 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12061 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12065 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12069 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12077 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12081 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12082 msgid "&Navigation"
12085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12091 msgid "Small playlist"
12092 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
12094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12095 msgid "Previous playlist item"
12096 msgstr "Önceki liste ögesi"
12098 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12099 msgid "Next playlist item"
12100 msgstr "Sonraki liste ögesi"
12102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12103 msgid "Play slower"
12104 msgstr "Yavaş oynat"
12106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12107 msgid "Play faster"
12108 msgstr "Hızlı oynat"
12110 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12111 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12112 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
12114 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12115 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12116 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
12118 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12119 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12120 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
12122 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12125 " (wxWidgets interface)\n"
12128 " (wxWindows arayüzü)\n"
12131 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12133 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12134 "http://www.videolan.org/\n"
12137 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
12138 "http://www.videolan.org/\n"
12141 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12144 msgstr "%s Hakkında"
12146 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
12147 msgid "Show/Hide interface"
12148 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
12150 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12151 msgid "Quick &Open File..."
12152 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
12154 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12155 msgid "Open &File..."
12156 msgstr "&Dosya Aç.."
12158 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12160 msgid "Open D&irectory..."
12161 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
12163 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12164 msgid "Open &Disc..."
12167 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12168 msgid "Open &Network Stream..."
12169 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
12171 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12172 msgid "Open &Capture Device..."
12173 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
12175 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12176 msgid "Media &Info..."
12177 msgstr "Medya &Bilgisi..."
12179 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12180 msgid "&Messages..."
12181 msgstr "&Mesajlar..."
12183 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12184 msgid "&Preferences..."
12185 msgstr "&Tercihler..."
12187 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12191 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12192 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12195 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12196 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12199 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12201 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12205 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12206 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12209 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12210 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12213 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12214 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12217 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12218 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12221 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12223 msgid "RTP Unicast"
12224 msgstr "UDP Unicast"
12226 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12228 msgid "RTP Multicast"
12229 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12231 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12233 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12234 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12235 "address beginning with 239.255."
12238 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12239 msgid "Show bookmarks dialog"
12242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12243 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12247 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12248 msgid "Show extended GUI"
12251 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12252 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12253 msgid "Show taskbar entry"
12256 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12257 msgid "Minimal interface"
12260 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12261 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12264 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12265 msgid "Size to video"
12268 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12269 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12272 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12273 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12274 msgid "Show systray icon"
12277 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12279 msgid "wxWidgets interface module"
12280 msgstr "WinCE arayüz modülü"
12282 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12284 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12285 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
12287 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12288 msgid "Dummy image chroma format"
12291 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12293 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12294 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12298 msgid "Save raw codec data"
12301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12303 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12304 "forced the dummy decoder in the main options."
12307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12309 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12310 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12311 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12315 msgid "Dummy interface function"
12318 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12319 msgid "Dummy Interface"
12322 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12323 msgid "Dummy access function"
12326 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12327 msgid "Dummy demux function"
12330 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12331 msgid "Dummy decoder"
12334 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12335 msgid "Dummy decoder function"
12338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12339 msgid "Dummy encoder function"
12342 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12343 msgid "Dummy audio output function"
12346 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12347 msgid "Dummy video output function"
12350 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12351 msgid "Dummy Video output"
12354 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12355 msgid "Dummy font renderer function"
12358 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12359 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12360 #: modules/visualization/xosd.c:73
12364 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12365 msgid "Font filename"
12368 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12369 msgid "Font size in pixels"
12372 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12374 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12375 "than 0 this option will override the relative font size "
12378 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12379 msgid "Opacity, 0..255"
12382 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12383 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12384 #: modules/video_filter/time.c:78
12386 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12387 "= totally opaque. "
12390 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12391 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12392 #: modules/video_filter/time.c:84
12393 msgid "Text Default Color"
12396 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12397 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12398 #: modules/video_filter/time.c:85
12400 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12401 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12404 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12405 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12408 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12412 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12416 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12420 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12424 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12425 msgid "Text renderer"
12428 #: modules/misc/freetype.c:114
12429 msgid "Freetype2 font renderer"
12432 #: modules/misc/gnutls.c:66
12433 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12436 #: modules/misc/gnutls.c:68
12438 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12439 "or SSL-based server-side encryption)."
12442 #: modules/misc/gnutls.c:71
12443 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12446 #: modules/misc/gnutls.c:73
12448 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12451 #: modules/misc/gnutls.c:76
12452 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12455 #: modules/misc/gnutls.c:78
12457 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12461 #: modules/misc/gnutls.c:81
12462 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12465 #: modules/misc/gnutls.c:83
12467 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12468 "Certificate Authority)."
12471 #: modules/misc/gnutls.c:86
12472 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12475 #: modules/misc/gnutls.c:88
12476 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12479 #: modules/misc/gnutls.c:92
12480 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12483 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12484 msgid "Gtk+ GUI helper"
12485 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
12487 #: modules/misc/logger.c:107
12491 #: modules/misc/logger.c:113
12495 #: modules/misc/logger.c:115
12497 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12501 #: modules/misc/logger.c:117
12503 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12507 #: modules/misc/logger.c:123
12511 #: modules/misc/logger.c:124
12512 msgid "File logging"
12515 #: modules/misc/logger.c:126
12516 msgid "Log filename"
12519 #: modules/misc/logger.c:126
12520 msgid "Specify the log filename."
12523 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12524 msgid "AltiVec memcpy"
12527 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12528 msgid "libc memcpy"
12531 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12532 msgid "3D Now! memcpy"
12535 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12540 msgid "MMX EXT memcpy"
12543 #: modules/misc/msn.c:63
12544 msgid "MSN Title format string"
12547 #: modules/misc/msn.c:64
12548 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12551 #: modules/misc/msn.c:70
12556 #: modules/misc/msn.c:71
12557 msgid "MSN Title Plugin"
12560 #: modules/misc/msn.c:194
12565 #: modules/misc/msn.c:195
12566 msgid "(no artist)"
12569 #: modules/misc/msn.c:196
12573 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12574 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12577 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12578 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12581 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12582 msgid "M3U playlist exporter"
12585 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12586 msgid "Old playlist exporter"
12589 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12590 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12593 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12595 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12596 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12599 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12600 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12601 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
12603 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12607 #: modules/misc/rtsp.c:48
12609 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12610 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12614 #: modules/misc/rtsp.c:52
12618 #: modules/misc/rtsp.c:53
12619 msgid "RTSP VoD server"
12622 #: modules/misc/screensaver.c:44
12623 msgid "X Screensaver disabler"
12626 #: modules/misc/svg.c:57
12627 msgid "SVG template file"
12630 #: modules/misc/svg.c:58
12632 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12635 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12636 msgid "Playlist stress tests"
12639 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12640 msgid "C module that does nothing"
12643 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12644 msgid "Miscellaneous stress tests"
12647 #: modules/misc/win32text.c:85
12648 msgid "Win32 font renderer"
12651 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12652 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12655 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12656 msgid "Simple XML Parser"
12659 #: modules/mux/asf.c:49
12660 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12663 #: modules/mux/asf.c:52
12664 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12667 #: modules/mux/asf.c:55
12669 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12672 #: modules/mux/asf.c:57
12676 #: modules/mux/asf.c:58
12677 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12680 #: modules/mux/asf.c:61
12681 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12684 #: modules/mux/asf.c:63
12685 msgid "Packet Size"
12688 #: modules/mux/asf.c:64
12689 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12692 #: modules/mux/asf.c:67
12696 #: modules/mux/asf.c:540
12697 msgid "Unknown Video"
12700 #: modules/mux/avi.c:44
12704 #: modules/mux/dummy.c:41
12705 msgid "Dummy/Raw muxer"
12708 #: modules/mux/mp4.c:45
12709 msgid "Create \"Fast start\" files"
12712 #: modules/mux/mp4.c:47
12714 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12715 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12716 "previewing the file while it is downloading)."
12719 #: modules/mux/mp4.c:56
12720 msgid "MP4/MOV muxer"
12723 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12724 msgid "DTS delay (ms)"
12727 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12729 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12730 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12731 "some buffering inside the client decoder."
12734 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12735 msgid "PES maximum size"
12738 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12740 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12744 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12754 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12763 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12771 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12779 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12787 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12795 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12799 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12803 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12807 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12811 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12815 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12819 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12823 msgid "Set PID to id of ES"
12826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12827 msgid "set PID to id of es"
12830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12831 msgid "Shaping delay (ms)"
12834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12836 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12837 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12838 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12842 msgid "Use keyframes"
12845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12847 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12848 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12849 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12850 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12851 "the biggest frames in the stream."
12854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12855 msgid "PCR delay (ms)"
12858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12860 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12861 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12865 msgid "Minimum B (deprecated)"
12868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12869 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12873 msgid "Maximum B (deprecated)"
12876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12878 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12879 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12880 "some buffering inside the client decoder."
12883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12884 msgid "Crypt audio"
12887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12888 msgid "Crypt audio using CSA"
12891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12893 msgid "Crypt video"
12894 msgstr "Kuartz video"
12896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12897 msgid "Crypt video using CSA"
12900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12906 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12911 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12916 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12917 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12921 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12924 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12925 msgid "Multipart separator string"
12928 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12930 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12931 "You can select this string. Default is --myboundary"
12934 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12935 msgid "Multipart jpeg muxer"
12938 #: modules/mux/ogg.c:50
12939 msgid "Ogg/ogm muxer"
12942 #: modules/mux/wav.c:42
12946 #: modules/packetizer/copy.c:43
12947 msgid "Copy packetizer"
12950 #: modules/packetizer/h264.c:47
12951 msgid "H264 video packetizer"
12954 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12955 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12958 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12959 msgid "MPEG4 video packetizer"
12962 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12963 msgid "Sync on intraframe"
12966 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12968 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12969 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12972 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12973 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12976 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
12977 msgid "Bonjour services"
12980 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
12984 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12985 msgid "DAAP shares"
12988 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12989 msgid "DAAP access"
12992 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12993 msgid "HAL device detection"
12996 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13000 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13001 msgid "Podcast URLs list"
13004 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13005 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13008 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13009 msgid "Podcast Service Discovery"
13012 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13017 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13018 msgid "SAP multicast address"
13021 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13023 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13024 msgstr "SAP anons aralığı"
13026 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13027 msgid "IPv4-SAP listening"
13030 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13032 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13033 "standard address."
13036 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13037 msgid "IPv6-SAP listening"
13040 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13042 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13043 "standard address."
13046 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13047 msgid "IPv6 SAP scope"
13050 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13051 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13054 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13055 msgid "SAP timeout (seconds)"
13058 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13060 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13064 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13065 msgid "Try to parse the SAP"
13068 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13070 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13071 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13074 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13075 msgid "SAP Strict mode"
13078 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13080 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13084 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13085 msgid "Use SAP cache"
13088 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13090 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13091 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13092 "corresponding to legacy streams."
13095 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13097 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13101 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13103 msgid "SAP Announcements"
13104 msgstr "SAP anonsu:"
13106 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13107 msgid "SDP file parser for UDP"
13110 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13111 msgid "Session Announcements (SAP)"
13114 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13118 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13122 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13126 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13127 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13130 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13131 msgid "Shoutcast radio listings"
13134 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13138 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
13139 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13142 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13143 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13146 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13148 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13149 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13150 "caching and others."
13153 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13157 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13159 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13160 "IDs bridge_in will register."
13163 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13167 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13168 msgid "Bridge stream output"
13171 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13175 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13179 #: modules/stream_out/description.c:48
13180 msgid "Description stream output"
13183 #: modules/stream_out/display.c:38
13184 msgid "Enable/disable audio rendering."
13187 #: modules/stream_out/display.c:40
13188 msgid "Enable/disable video rendering."
13191 #: modules/stream_out/display.c:42
13192 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13195 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13197 msgstr "Ekranda göster"
13199 #: modules/stream_out/display.c:51
13200 msgid "Display stream output"
13203 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13204 msgid "Duplicate stream output"
13207 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13208 msgid "Output access method"
13211 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13213 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13216 #: modules/stream_out/es.c:41
13217 msgid "Audio output access method"
13220 #: modules/stream_out/es.c:43
13222 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13226 #: modules/stream_out/es.c:45
13227 msgid "Video output access method"
13230 #: modules/stream_out/es.c:47
13232 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13236 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13237 msgid "Output muxer"
13240 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
13241 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13244 #: modules/stream_out/es.c:53
13245 msgid "Audio output muxer"
13248 #: modules/stream_out/es.c:55
13249 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13252 #: modules/stream_out/es.c:56
13253 msgid "Video output muxer"
13256 #: modules/stream_out/es.c:58
13257 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13260 #: modules/stream_out/es.c:60
13264 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13265 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13268 #: modules/stream_out/es.c:63
13269 msgid "Audio output URL"
13272 #: modules/stream_out/es.c:65
13274 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13277 #: modules/stream_out/es.c:67
13278 msgid "Video output URL"
13281 #: modules/stream_out/es.c:69
13283 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13286 #: modules/stream_out/es.c:79
13287 msgid "Elementary stream output"
13290 #: modules/stream_out/gather.c:40
13291 msgid "Gathering stream output"
13294 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13295 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13298 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13300 msgid "Sample aspect ratio"
13301 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
13303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13304 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13307 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13308 msgid "Mosaic bridge"
13311 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13312 msgid "Mosaic bridge stream output"
13315 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13319 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13321 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13322 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13323 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13326 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13330 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13331 msgid "Session name"
13334 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13335 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13338 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13339 msgid "Session description"
13342 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13343 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13346 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13347 msgid "Session URL"
13350 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13351 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13354 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13355 msgid "Session email"
13358 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13359 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13362 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13363 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13366 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13370 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13372 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13375 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13379 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13381 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13384 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13385 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13388 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13389 msgid "RTP stream output"
13392 #: modules/stream_out/standard.c:48
13394 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13397 #: modules/stream_out/standard.c:50
13398 msgid "Output URL (deprecated)"
13401 #: modules/stream_out/standard.c:52
13403 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13404 "Deprecated, use dst instead."
13407 #: modules/stream_out/standard.c:55
13409 msgid "Output destination"
13410 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
13412 #: modules/stream_out/standard.c:57
13414 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13417 #: modules/stream_out/standard.c:61
13418 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13421 #: modules/stream_out/standard.c:63
13422 msgid "Session groupname"
13425 #: modules/stream_out/standard.c:65
13426 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13429 #: modules/stream_out/standard.c:67
13430 msgid "SAP announcing"
13433 #: modules/stream_out/standard.c:68
13434 msgid "Announce this session with SAP"
13437 #: modules/stream_out/standard.c:76
13441 #: modules/stream_out/standard.c:77
13442 msgid "Standard stream output"
13445 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13449 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13450 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13453 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13457 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13458 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13461 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13462 msgid "Aspect ratio"
13465 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13466 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13469 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13470 msgid "Command UDP port"
13473 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13474 msgid "UDP port to listen to for commands."
13477 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13481 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13482 msgid "Initial command to execute."
13485 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13489 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13490 msgid "Number of P frames between two I frames."
13493 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13494 msgid "Quantizer scale"
13497 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13498 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13501 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13506 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13507 msgid "Mute audio when command is not 0."
13510 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13511 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13514 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13515 msgid "Video encoder"
13518 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13520 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13523 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13524 msgid "Destination video codec"
13527 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13529 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13533 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13534 msgid "Video bitrate"
13537 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13538 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13541 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13542 msgid "Video scaling"
13545 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13546 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13549 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13550 msgid "Video frame-rate"
13553 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13554 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13557 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13558 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13561 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13563 msgid "Maximum video width"
13564 msgstr "Video genişliği"
13566 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13567 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13570 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13572 msgid "Maximum video height"
13573 msgstr "Video yüksekliği"
13575 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13576 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13579 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13581 msgid "Video filter"
13582 msgstr "Video Süzgeçleri"
13584 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13586 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13587 "subpictures overlaying."
13590 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13591 msgid "Video crop top"
13594 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13595 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13598 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13599 msgid "Video crop left"
13602 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13603 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13606 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13607 msgid "Video crop bottom"
13610 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13611 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13614 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13615 msgid "Video crop right"
13618 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13619 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13622 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13623 msgid "Audio encoder"
13624 msgstr "Ses kodlayıcısı"
13626 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13628 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13631 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13632 msgid "Destination audio codec"
13633 msgstr "Hedef ses codec'i"
13635 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13637 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13641 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13642 msgid "Audio bitrate"
13643 msgstr "Ses bit oranı"
13645 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13646 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13649 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13650 msgid "Audio sample rate"
13651 msgstr "Ses örnekleme oranı"
13653 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13655 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13658 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13659 msgid "Audio channels"
13660 msgstr "Ses kanalları"
13662 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13664 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13668 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13669 msgid "Subtitles encoder"
13670 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
13672 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13674 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13678 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13679 msgid "Destination subtitles codec"
13682 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13684 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13688 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13689 msgid "Subpictures filter"
13692 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13694 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13695 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13699 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13702 msgstr "DVD (menüler)"
13704 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13706 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13709 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13710 msgid "Number of threads"
13713 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13714 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13717 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13718 msgid "High priority"
13721 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13723 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13726 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13727 msgid "Synchronise on audio track"
13730 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13732 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13733 "on the audio track."
13736 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13738 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13739 "keep up with the encoding rate."
13742 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13743 msgid "Transcode stream output"
13746 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13747 msgid "Overlays/Subtitles"
13748 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
13750 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13751 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13754 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13755 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13758 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13759 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13762 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13763 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13764 msgid "Conversions from "
13767 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13768 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13769 msgid "MMX conversions from "
13772 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13773 msgid "AltiVec conversions from "
13776 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13777 msgid "Enable brightness threshold"
13780 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13781 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
13784 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13785 msgid "Image contrast (0-2)"
13788 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13789 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13792 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13793 msgid "Image hue (0-360)"
13796 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13797 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13800 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13801 msgid "Image saturation (0-3)"
13804 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13805 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13808 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13809 msgid "Image brightness (0-2)"
13812 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13813 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13816 #: modules/video_filter/adjust.c:70
13817 msgid "Image gamma (0-10)"
13820 #: modules/video_filter/adjust.c:71
13821 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13824 #: modules/video_filter/adjust.c:75
13825 msgid "Image properties filter"
13828 #: modules/video_filter/adjust.c:76
13829 msgid "Image adjust"
13832 #: modules/video_filter/blend.c:67
13833 msgid "Video pictures blending"
13836 #: modules/video_filter/clone.c:55
13837 msgid "Number of clones"
13840 #: modules/video_filter/clone.c:56
13841 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13844 #: modules/video_filter/clone.c:59
13845 msgid "List of video output modules"
13848 #: modules/video_filter/clone.c:60
13849 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13852 #: modules/video_filter/clone.c:63
13853 msgid "Clone video filter"
13856 #: modules/video_filter/clone.c:65
13860 #: modules/video_filter/crop.c:54
13861 msgid "Crop geometry (pixels)"
13864 #: modules/video_filter/crop.c:55
13866 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13867 "<left offset> + <top offset>."
13870 #: modules/video_filter/crop.c:57
13871 msgid "Automatic cropping"
13874 #: modules/video_filter/crop.c:58
13875 msgid "Activate automatic black border cropping."
13878 #: modules/video_filter/crop.c:61
13879 msgid "Crop video filter"
13882 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13883 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13884 msgid "Deinterlace mode"
13887 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13889 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13890 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
13892 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13893 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13896 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13897 msgid "Deinterlacing video filter"
13900 #: modules/video_filter/distort.c:64
13901 msgid "Distort mode"
13904 #: modules/video_filter/distort.c:65
13905 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13908 #: modules/video_filter/distort.c:67
13909 msgid "Gradient image type"
13912 #: modules/video_filter/distort.c:68
13913 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13916 #: modules/video_filter/distort.c:70
13917 msgid "Apply cartoon effect"
13920 #: modules/video_filter/distort.c:71
13921 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13924 #: modules/video_filter/distort.c:74
13928 #: modules/video_filter/distort.c:74
13932 #: modules/video_filter/distort.c:74
13936 #: modules/video_filter/distort.c:74
13940 #: modules/video_filter/distort.c:77
13941 msgid "Distort video filter"
13944 #: modules/video_filter/invert.c:52
13945 msgid "Invert video filter"
13948 #: modules/video_filter/invert.c:53
13949 msgid "Color inversion"
13952 #: modules/video_filter/logo.c:68
13953 msgid "Logo filename"
13956 #: modules/video_filter/logo.c:69
13957 msgid "Full path of the PNG file to use."
13960 #: modules/video_filter/logo.c:70
13961 msgid "X coordinate of the logo"
13964 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13965 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13968 #: modules/video_filter/logo.c:72
13969 msgid "Y coordinate of the logo"
13972 #: modules/video_filter/logo.c:74
13973 msgid "Transparency of the logo"
13976 #: modules/video_filter/logo.c:75
13978 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13979 "to 255 for full opacity)."
13982 #: modules/video_filter/logo.c:77
13983 msgid "Logo position"
13986 #: modules/video_filter/logo.c:79
13988 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13989 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13992 #: modules/video_filter/logo.c:89
13993 msgid "Logo video filter"
13996 #: modules/video_filter/logo.c:91
13997 msgid "Logo overlay"
14000 #: modules/video_filter/logo.c:109
14001 msgid "Logo sub filter"
14004 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14005 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14008 #: modules/video_filter/marq.c:76
14009 msgid "Marquee text"
14012 #: modules/video_filter/marq.c:77
14013 msgid "Marquee text to display"
14016 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
14017 #: modules/video_filter/time.c:73
14018 msgid "X offset, from left"
14021 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
14022 #: modules/video_filter/time.c:74
14023 msgid "X offset, from the left screen edge"
14026 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
14027 #: modules/video_filter/time.c:75
14028 msgid "Y offset, from the top"
14031 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
14032 #: modules/video_filter/time.c:76
14033 msgid "Y offset, down from the top"
14036 #: modules/video_filter/marq.c:82
14037 msgid "Marquee timeout"
14040 #: modules/video_filter/marq.c:83
14042 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14043 "value is 0 (remain forever)."
14046 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
14047 #: modules/video_filter/time.c:77
14051 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
14052 #: modules/video_filter/time.c:80
14053 msgid "Font size, pixels"
14056 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
14057 #: modules/video_filter/time.c:81
14058 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14061 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
14062 msgid "Marquee position"
14065 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
14067 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14068 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14072 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
14076 #: modules/video_filter/marq.c:140
14077 msgid "Marquee display sub filter"
14080 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14081 msgid "Alpha blending"
14084 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14085 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14088 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14089 msgid "Height in pixels"
14092 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14093 msgid "Width in pixels"
14096 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14097 msgid "Top left corner x coordinate"
14100 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14101 msgid "Top left corner y coordinate"
14104 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14105 msgid "Vertical border width in pixels"
14108 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14109 msgid "Horizontal border width in pixels"
14112 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14113 msgid "Mosaic alignment"
14116 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14117 msgid "Positioning method"
14120 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14122 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14123 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14126 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14127 msgid "Number of rows"
14130 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14131 msgid "Number of columns"
14134 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14135 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14138 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14139 msgid "Keep original size"
14142 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14143 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14146 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14148 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14149 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14153 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14157 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14158 msgid "Mosaic video sub filter"
14161 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14165 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14166 msgid "Blur factor (1-127)"
14169 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14170 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14173 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14174 msgid "Motion blur"
14177 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14178 msgid "Motion blur filter"
14181 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14182 msgid "Description file"
14185 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14186 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14189 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14190 msgid "History parameter"
14193 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14194 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14197 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14198 msgid "Motion detect video filter"
14201 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14202 msgid "Motion detect"
14205 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14207 msgid "OSD menu configuration file"
14208 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
14210 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14211 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14214 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14215 msgid "Path to OSD menu images"
14218 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14220 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14221 "defined in the OSD configuration file."
14224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14225 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14229 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14232 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14233 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14236 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14238 msgid "OSD menu position"
14239 msgstr "Altresimler"
14241 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14243 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14244 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14247 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14248 msgid "Timeout of OSD menu"
14251 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14253 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14254 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14258 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14259 msgid "Update speed of OSD menu"
14262 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14264 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14265 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14266 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14267 "range is 0 - 1000 ms."
14270 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14272 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14273 msgstr "On Screen Display"
14275 #: modules/video_filter/rss.c:110
14276 msgid "RSS feed URLs"
14279 #: modules/video_filter/rss.c:111
14280 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14283 #: modules/video_filter/rss.c:112
14284 msgid "RSS feed speed"
14287 #: modules/video_filter/rss.c:113
14288 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14291 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14292 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14295 #: modules/video_filter/rss.c:116
14296 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14299 #: modules/video_filter/rss.c:117
14301 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14302 "will never be updated."
14305 #: modules/video_filter/rss.c:180
14307 msgid "RSS feed display"
14308 msgstr "On Screen Display"
14310 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14312 msgid "RV32 conversion filter"
14313 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
14315 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14316 msgid "Video scaling filter"
14319 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14320 msgid "Scaling mode"
14323 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14324 msgid "You can choose the default scaling mode."
14327 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14328 msgid "Fast bilinear"
14331 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14335 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14336 msgid "Bicubic (good quality)"
14339 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14340 msgid "Experimental"
14343 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14344 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14347 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14351 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14352 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14355 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14359 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14363 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14367 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14368 msgid "Bicubic spline"
14371 #: modules/video_filter/time.c:71
14372 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14375 #: modules/video_filter/time.c:72
14377 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14381 #: modules/video_filter/time.c:88
14382 msgid "Time position"
14385 #: modules/video_filter/time.c:90
14387 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14388 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14392 #: modules/video_filter/time.c:104
14393 msgid "Time overlay"
14396 #: modules/video_filter/time.c:121
14397 msgid "Time display sub filter"
14400 #: modules/video_filter/transform.c:57
14401 msgid "Transform type"
14404 #: modules/video_filter/transform.c:58
14405 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14408 #: modules/video_filter/transform.c:61
14409 msgid "Rotate by 90 degrees"
14412 #: modules/video_filter/transform.c:62
14413 msgid "Rotate by 180 degrees"
14416 #: modules/video_filter/transform.c:62
14417 msgid "Rotate by 270 degrees"
14420 #: modules/video_filter/transform.c:63
14421 msgid "Flip horizontally"
14424 #: modules/video_filter/transform.c:63
14425 msgid "Flip vertically"
14428 #: modules/video_filter/transform.c:66
14429 msgid "Video transformation filter"
14432 #: modules/video_filter/wall.c:54
14434 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14437 #: modules/video_filter/wall.c:58
14439 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14442 #: modules/video_filter/wall.c:61
14443 msgid "Active windows"
14446 #: modules/video_filter/wall.c:62
14447 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14450 #: modules/video_filter/wall.c:65
14451 msgid "Element aspect ratio"
14454 #: modules/video_filter/wall.c:66
14455 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14458 #: modules/video_filter/wall.c:69
14459 msgid "Wall video filter"
14462 #: modules/video_filter/wall.c:70
14466 #: modules/video_output/aa.c:55
14470 #: modules/video_output/aa.c:58
14471 msgid "ASCII-art video output"
14474 #: modules/video_output/caca.c:57
14475 msgid "Color ASCII art video output"
14478 #: modules/video_output/directfb.c:69
14479 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
14482 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14483 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14486 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14488 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14489 "doesn't have any effect when using overlays."
14492 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14493 msgid "Use video buffers in system memory"
14496 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14498 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14499 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14500 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14501 "doesn't have any effect when using overlays."
14504 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14505 msgid "Use triple buffering for overlays"
14508 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14510 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14511 "better video quality (no flickering)."
14514 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14515 msgid "Name of desired display device"
14518 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14520 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14521 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14522 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14525 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14526 msgid "Enable wallpaper mode "
14527 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
14529 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14531 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14532 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14533 "desktop must not already have a wallpaper."
14536 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14537 msgid "DirectX video output"
14540 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14542 msgstr "Duvarkağıdı"
14544 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14545 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14546 msgid "OpenGL video output"
14549 #: modules/video_output/fb.c:67
14550 msgid "Framebuffer device"
14553 #: modules/video_output/fb.c:69
14555 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14556 "(usually /dev/fb0)."
14559 #: modules/video_output/fb.c:78
14560 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14563 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14564 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14565 msgid "X11 display name"
14568 #: modules/video_output/ggi.c:58
14570 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14571 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14574 #: modules/video_output/glide.c:64
14575 msgid "3dfx Glide video output"
14578 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14579 msgid "HD1000 video output"
14582 #: modules/video_output/image.c:48
14583 msgid "Image format"
14586 #: modules/video_output/image.c:49
14587 msgid "Set the format of the output image."
14590 #: modules/video_output/image.c:51
14591 msgid "Recording ratio"
14594 #: modules/video_output/image.c:52
14596 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14597 "three is recorded."
14600 #: modules/video_output/image.c:55
14601 msgid "Filename prefix"
14604 #: modules/video_output/image.c:56
14606 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14607 "prefixNUMBER.format"
14610 #: modules/video_output/image.c:64
14611 msgid "Image video output"
14614 #: modules/video_output/mga.c:59
14615 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14618 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14619 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14622 #: modules/video_output/opengl.c:119
14623 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14626 #: modules/video_output/opengl.c:122
14627 msgid "Select effect"
14630 #: modules/video_output/opengl.c:124
14631 msgid "Allows you to select different visual effects."
14634 #: modules/video_output/opengl.c:129
14638 #: modules/video_output/opengl.c:129
14639 msgid "Transparent Cube"
14642 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14643 msgid "QT Embedded display name"
14646 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14648 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14649 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14652 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14653 msgid "QT Embedded video output"
14656 #: modules/video_output/sdl.c:108
14657 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14660 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14661 msgid "snapshot width"
14664 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14665 msgid "Set the width of the snapshot image."
14668 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14669 msgid "snapshot height"
14672 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14673 msgid "Set the height of the snapshot image."
14676 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14680 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14681 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14684 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14685 msgid "cache size (number of images)"
14688 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14689 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14692 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14693 msgid "snapshot module"
14696 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14697 msgid "SVGAlib video output"
14700 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14701 msgid "Windows GAPI video output"
14704 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14705 msgid "Windows GDI video output"
14708 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14709 msgid "XVideo adaptor number"
14712 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14714 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14715 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14718 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14719 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14720 msgid "Alternate fullscreen method"
14723 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14724 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14726 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14728 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14729 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14730 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14731 "show on top of the video."
14734 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14735 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14737 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14738 "the value of the DISPLAY environment variable."
14741 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14742 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14745 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14746 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14748 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14749 "0 for first screen, 1 for the second."
14752 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14753 msgid "Use shared memory"
14756 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14757 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14760 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14761 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14764 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14765 msgid "X11 video output"
14768 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14769 msgid "XVimage chroma format"
14772 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14774 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14775 "to improve performances by using the most efficient one."
14778 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14779 msgid "XVideo extension video output"
14782 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14783 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14786 #: modules/visualization/goom.c:58
14787 msgid "Goom display width"
14790 #: modules/visualization/goom.c:59
14791 msgid "Goom display height"
14794 #: modules/visualization/goom.c:60
14796 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14797 "will be prettier but more CPU intensive)."
14800 #: modules/visualization/goom.c:63
14801 msgid "Goom animation speed"
14804 #: modules/visualization/goom.c:64
14805 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14808 #: modules/visualization/goom.c:70
14812 #: modules/visualization/goom.c:71
14813 msgid "Goom effect"
14816 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14817 msgid "Effects list"
14820 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14822 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14823 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14826 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14827 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14830 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14831 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14834 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14835 msgid "Number of bands"
14838 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14839 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14842 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14843 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14846 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14847 msgid "Band separator"
14850 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14851 msgid "Number of blank pixels between bands."
14854 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14855 msgid "Amplification"
14858 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14859 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14862 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14863 msgid "Enable peaks"
14866 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14867 msgid "Defines whether to draw peaks."
14870 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14871 msgid "Enable original graphic spectrum"
14874 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14875 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14878 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14880 msgid "Enable bands"
14883 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14884 msgid "Defines whether to draw the bands."
14887 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14889 msgid "Enable base"
14892 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14893 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14896 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14897 msgid "Base pixel radius"
14900 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14901 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14904 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14906 msgid "Spectral sections"
14909 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14910 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14913 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14915 msgid "Peak height"
14916 msgstr "Video yüksekliği"
14918 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14919 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14922 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14923 msgid "Peak extra width"
14926 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14927 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14930 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14931 msgid "V-plane color"
14934 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14935 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14938 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14939 msgid "Number of stars"
14942 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14943 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14946 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14950 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14951 msgid "Visualizer filter"
14954 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14955 msgid "Spectrum analyser"
14956 msgstr "Spektrum analizörü"
14958 #: modules/visualization/xosd.c:63
14959 msgid "Flip vertical position"
14962 #: modules/visualization/xosd.c:64
14963 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14966 #: modules/visualization/xosd.c:67
14967 msgid "Vertical offset"
14968 msgstr "Dikey kayıklık"
14970 #: modules/visualization/xosd.c:68
14971 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14974 #: modules/visualization/xosd.c:70
14975 msgid "Shadow offset"
14978 #: modules/visualization/xosd.c:71
14979 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14982 #: modules/visualization/xosd.c:74
14983 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14986 #: modules/visualization/xosd.c:82
14987 msgid "XOSD interface"
14988 msgstr "XOSD arayüzü"
14990 #~ msgid "Time To Live"
14991 #~ msgstr "Canlı Kalma Süresi"
14994 #~ msgid "VC-1 decoder module"
14995 #~ msgstr "Video süzgeç modülü"
15000 #~ msgid "CoreAudio output"
15001 #~ msgstr "CoreAudio çıktısı"
15003 #~ msgid "SLP announce"
15004 #~ msgstr "SLP anonsu"
15006 #~ msgid "&Undock Ext. GUI"
15007 #~ msgstr "Geniş GUI &Parket"
15010 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15011 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
15013 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15014 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
15016 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15017 #~ msgstr "1 dk geriye sar"
15019 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15020 #~ msgstr "5 dk geriye sar"
15023 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15024 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
15026 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15027 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
15029 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15030 #~ msgstr "1 dk ileriye sar"
15032 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15033 #~ msgstr "5 dk ileriye sar"
15035 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15036 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15043 #~ msgstr "Giriş/Öge"
15045 #~ msgid "Segment "
15051 #~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
15052 #~ msgstr "En-boy Oranını Uydur"
15055 #~ msgid "Windows GAPI"
15056 #~ msgstr "Pencere"
15059 #~ msgid "Windows GDI"
15060 #~ msgstr "Pencere"
15062 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15064 #~ "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
15067 #~ msgid "Open MRL"
15070 #~ msgid "Audio output volume"
15071 #~ msgstr "Ses çıktı seviyesi"
15073 #~ msgid "Network interface address"
15074 #~ msgstr "Ağ arayüz adresi"
15076 #~ msgid "Choose program (SID)"
15077 #~ msgstr "Program seçin (SID)"
15079 #~ msgid "Choose programs"
15080 #~ msgstr "Programları seçin"
15082 #~ msgid "Choose audio track"
15083 #~ msgstr "Ses izi seçiniz"
15085 #~ msgid "Choose subtitles track"
15086 #~ msgstr "Altyazı izi seçiniz"
15088 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15089 #~ msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
15092 #~ msgid "Current version"
15093 #~ msgstr "Resim evirme"
15100 #~ msgid "Streamming"
15103 #~ msgid "Channel mixer"
15104 #~ msgstr "Kanal karıştırıcı"
15107 #~ msgid "About VLC media player..."
15108 #~ msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
15111 #~ msgid "Wizard..."
15112 #~ msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
15114 #~ msgid "Controls"
15115 #~ msgstr "Denetimler"
15117 #~ msgid "Random effect"
15118 #~ msgstr "Rastgele efekt"
15120 #~ msgid "SLP input"
15121 #~ msgstr "SLP girdisi"
15123 #~ msgid "Joystick device"
15124 #~ msgstr "Joystick aygıtı"
15126 #~ msgid "Repeat time (ms)"
15127 #~ msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
15129 #~ msgid "Wait time (ms)"
15130 #~ msgstr "Bekleme süresi (ms)"
15132 #~ msgid "Joystick control interface"
15133 #~ msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
15135 #~ msgid "Show tooltips"
15136 #~ msgstr "İpuçlarını göster"
15138 #~ msgid "GNOME interface"
15139 #~ msgstr "GNOME arayüzü"
15141 #~ msgid "_Open File..."
15142 #~ msgstr "_Dosya Aç..."
15144 #~ msgid "Messages..."
15145 #~ msgstr "Mesajlar..."
15147 #~ msgid "Select audio channel"
15148 #~ msgstr "Ses kanalı seçin"
15150 #~ msgid "_Subtitles"
15151 #~ msgstr "_Altyazılar"
15153 #~ msgid "Select subtitles channel"
15154 #~ msgstr "Altyazı kanalı seçin"
15156 #~ msgid "_Fullscreen"
15157 #~ msgstr "_Tam ekran"
15165 #~ msgid "Open disc"
15166 #~ msgstr "Disc Aç"
15174 #~ msgid "Stop stream"
15175 #~ msgstr "Akışı durdur"
15180 #~ msgid "Pause stream"
15181 #~ msgstr "Akışı duraklat"
15189 #~ msgid "Previous file"
15190 #~ msgstr "Önceki dosya"
15192 #~ msgid "Next file"
15193 #~ msgstr "Sonraki dosya"
15196 #~ msgstr "Başlık:"
15198 #~ msgid "Select previous title"
15199 #~ msgstr "Önceki başlığı seç"
15201 #~ msgid "Chapter:"
15204 #~ msgid "Select previous chapter"
15205 #~ msgstr "Önceki bölümü seç"
15207 #~ msgid "No server"
15208 #~ msgstr "Sunucu yok"
15210 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
15211 #~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
15213 #~ msgid "_Network Stream..."
15214 #~ msgstr "_Ağ Akışı"
15216 #~ msgid "_Jump..."
15217 #~ msgstr "_Git..."
15219 #~ msgid "_Navigation"
15220 #~ msgstr "_Gezinti"
15222 #~ msgid "Playlist..."
15223 #~ msgstr "Oynatma Listesi..."
15225 #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
15226 #~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
15228 #~ msgid "Open Stream"
15229 #~ msgstr "Akış Aç"
15231 #~ msgid "Open Target:"
15232 #~ msgstr "Hedefi Aç:"
15234 #~ msgid "Symbol Rate"
15235 #~ msgstr "Sembol Oranı"
15237 #~ msgid "Polarization"
15238 #~ msgstr "Polarizasyon"
15243 #~ msgid "Vertical"
15246 #~ msgid "Horizontal"
15249 #~ msgid "Satellite"
15252 #~ msgid "stream output"
15253 #~ msgstr "akış çıktısı"
15256 #~ msgstr "Modüller"
15262 #~ msgstr "Tersine Çevir"
15264 #~ msgid "Jump to: "
15267 #~ msgid "stream output (MRL)"
15268 #~ msgstr "akış çıktısı (MRL)"
15270 #~ msgid "Destination Target: "
15271 #~ msgstr "Gidilecek Hedef:"
15276 #~ msgid "Gtk+ interface"
15277 #~ msgstr "Gtk+ arayüzü"
15285 #~ msgid "Close the window"
15286 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
15288 #~ msgid "Exit the program"
15289 #~ msgstr "Programdan çıkış"
15292 #~ msgstr "_Görünüm"
15294 #~ msgid "_Settings"
15295 #~ msgstr "_Ayarlar"
15297 #~ msgid "_Preferences..."
15298 #~ msgstr "_Tercihler"
15301 #~ msgstr "_Yardım"
15303 #~ msgid "_About..."
15304 #~ msgstr "_Hakkında..."
15306 #~ msgid "About this application"
15307 #~ msgstr "Bu uygulama hakkında"
15309 #~ msgid "Open a Satellite Card"
15310 #~ msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
15312 #~ msgid "Go Backward"
15313 #~ msgstr "Geriye Git"
15315 #~ msgid "Stop Stream"
15316 #~ msgstr "Akış Durdur"
15318 #~ msgid "Play Stream"
15319 #~ msgstr "Akış Oynat"
15321 #~ msgid "Pause Stream"
15322 #~ msgstr "Akışı Duraklat"
15324 #~ msgid "Play Slower"
15325 #~ msgstr "Yavaş Oynat"
15327 #~ msgid "Play Faster"
15328 #~ msgstr "Hızlı Oynat"
15330 #~ msgid "Open Playlist"
15331 #~ msgstr "Oynatma Listesi Aç"
15333 #~ msgid "Previous File"
15334 #~ msgstr "Önceki Dosya"
15336 #~ msgid "Next File"
15337 #~ msgstr "Sonraki Dosya"
15343 #~ msgstr "Yazarlar"
15345 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
15346 #~ msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
15348 #~ msgid "Open Target"
15349 #~ msgstr "Hedefi Aç"
15351 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15352 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15354 #~ msgid "Select File"
15355 #~ msgstr "Dosya Seç"
15372 #~ msgid "Selected"
15373 #~ msgstr "Seçilen"
15384 #~ msgid "Stream output (MRL)"
15385 #~ msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
15387 #~ msgid "Title %d (%d)"
15388 #~ msgstr "Başlık %d (%d)"
15390 #~ msgid "Chapter %d"
15391 #~ msgstr "Bölüm %d"
15393 #~ msgid "Selected:"
15394 #~ msgstr "Seçilen:"
15396 #~ msgid "Disk type"
15397 #~ msgstr "Disk türü"
15402 #~ msgid "Chapter "
15405 #~ msgid "Device name "
15406 #~ msgstr "Aygıt ismi"
15408 #~ msgid "Languages"
15411 #~ msgid "language"
15414 #~ msgid "Open &Disk"
15415 #~ msgstr "&Disk Aç"
15417 #~ msgid "Open &Stream"
15418 #~ msgstr "&Akış Aç"
15420 #~ msgid "&Backward"
15421 #~ msgstr "&Geriye"
15424 #~ msgstr "&Durdur"
15430 #~ msgstr "D&uraklat"
15438 #~ msgid "Stream info..."
15439 #~ msgstr "Akış bilgisi..."
15441 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
15442 #~ msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
15444 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
15445 #~ msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
15450 #~ msgid "Toggle the status bar..."
15451 #~ msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
15453 #~ msgid "KDE interface"
15454 #~ msgstr "KDE arayüzü"
15456 #~ msgid "path to ui.rc file"
15457 #~ msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
15459 #~ msgid "Messages:"
15460 #~ msgstr "Mesajlar:"
15462 #~ msgid "Protocol"
15463 #~ msgstr "Protokol"
15465 #~ msgid "Address "
15472 #~ msgstr "&Kaydet"
15474 #~ msgid "Qt interface"
15475 #~ msgstr "Qt arayüzü"
15477 #~ msgid "Video Filters"
15478 #~ msgstr "Video Süzgeçleri"
15480 #~ msgid "Demux number"
15481 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
15483 #~ msgid "Satellite input"
15484 #~ msgstr "Uydu girdisi"
15492 #~ msgstr "Sonraki"
15494 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
15495 #~ msgstr "MPEG-1 Video codec"
15497 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
15498 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
15500 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
15501 #~ msgstr "MPEG-4 Video codec"
15503 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
15504 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
15506 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
15507 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"