1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-02-27 11:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc/vlc.h:578
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
26 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
28 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
29 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC tercihleri"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
40 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
41 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1442 modules/misc/dummy/dummy.c:67
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Settings for VLC interfaces"
53 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface setttings"
57 msgstr "Genel arayüz ayarları"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "Kontrol arayüzleri"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45
64 msgid "Control interface settings"
65 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
71 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:337
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
81 #: include/vlc_config_cat.h:52
82 msgid "Audio settings"
85 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "Genel ses ayarları"
89 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
90 #: src/video_output/video_output.c:403
94 #: include/vlc_config_cat.h:59
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
96 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
98 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "Görsel Ögeler"
103 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "Ses görsel ögeleri"
107 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "Çıktı modülleri"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407
116 #: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
117 #: modules/stream_out/transcode.c:243
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:69
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
123 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
126 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:291
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
131 #: modules/stream_out/transcode.c:174
135 #: include/vlc_config_cat.h:73
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "Video ayarları"
139 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "Genel video ayarları"
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
147 #: include/vlc_config_cat.h:84
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
149 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
151 #: include/vlc_config_cat.h:86
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "Altyazılar/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
160 "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
161 "ilişkin çeşitli ayarlar"
163 #: include/vlc_config_cat.h:89
164 msgid "Text rendering"
165 msgstr "Metin gösterimi"
167 #: include/vlc_config_cat.h:91
169 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
170 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
172 "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
173 "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
174 "ayarlarını kullanın"
176 #: include/vlc_config_cat.h:95
177 msgid "Input / Codecs"
178 msgstr "Girdi / Codec'ler"
180 #: include/vlc_config_cat.h:96
182 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
183 "VLC. Encoder settings can also be found here"
185 "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
186 "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
188 #: include/vlc_config_cat.h:98
189 msgid "Access modules"
190 msgstr "Erişim modülleri"
192 #: include/vlc_config_cat.h:100
195 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
196 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
199 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
202 #: include/vlc_config_cat.h:104
204 msgid "Access filters"
205 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
207 #: include/vlc_config_cat.h:106
209 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
210 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
214 #: include/vlc_config_cat.h:110
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
220 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
222 #: include/vlc_config_cat.h:113
224 msgstr "Video codec'leri"
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
227 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
228 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
230 #: include/vlc_config_cat.h:116
232 msgstr "Ses codec'leri"
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
236 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
238 #: include/vlc_config_cat.h:119
240 msgstr "Diğer codec'ler"
242 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
244 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
246 #: include/vlc_config_cat.h:123
248 msgid "General input settings. Use with care."
249 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
251 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1312
252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Akış çıktısı"
256 #: include/vlc_config_cat.h:128
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
273 msgstr "Çoklayıcılar"
275 #: include/vlc_config_cat.h:139
277 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
278 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
279 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:144
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Erişim çıktısı"
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
290 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
294 #: include/vlc_config_cat.h:150
296 msgstr "Paketleyiciler"
298 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
301 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 #: include/vlc_config_cat.h:157
310 #: include/vlc_config_cat.h:158
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
317 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
321 #: include/vlc_config_cat.h:164
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
326 "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
327 "etmenin bir yoludur."
329 #: include/vlc_config_cat.h:167
330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
334 #: include/vlc_config_cat.h:168
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
338 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1421
339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
342 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
346 msgstr "Oynatma Listesi"
348 #: include/vlc_config_cat.h:173
350 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
351 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
355 #: include/vlc_config_cat.h:175
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
359 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
361 msgid "Services discovery"
364 #: include/vlc_config_cat.h:177
366 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
370 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1273
371 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
375 #: include/vlc_config_cat.h:181
376 msgid "Advanced settings. Use with care."
377 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
379 #: include/vlc_config_cat.h:183
381 msgstr "CPU özellikleri"
383 #: include/vlc_config_cat.h:184
385 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
386 "probably not touch that."
389 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
393 #: include/vlc_config_cat.h:187
394 msgid "Other advanced settings"
395 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
397 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
398 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
407 #: include/vlc_config_cat.h:195
408 msgid "Chroma modules settings"
409 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
411 #: include/vlc_config_cat.h:196
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:198
416 msgid "Packetizer modules settings"
417 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
419 #: include/vlc_config_cat.h:201
420 msgid "Encoders settings"
421 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
423 #: include/vlc_config_cat.h:203
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 #: include/vlc_config_cat.h:207
428 msgid "Dialog providers settings"
429 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
431 #: include/vlc_config_cat.h:209
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 #: include/vlc_config_cat.h:211
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
437 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
439 #: include/vlc_config_cat.h:213
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
445 #: include/vlc_config_cat.h:216
446 msgid "Video filters settings"
447 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
449 #: include/vlc_config_cat.h:223
450 msgid "No help available"
453 #: include/vlc_config_cat.h:224
454 msgid "No help is available for these modules"
455 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
457 #: include/vlc_interface.h:137
460 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
461 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
464 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
465 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
467 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/misc/growl.c:168
470 #: modules/misc/growl.c:171
471 msgid "Meta-information"
474 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
475 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
476 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:390
478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48
483 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:392
485 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
489 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
491 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
495 #: include/vlc_meta.h:32
499 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
503 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
504 msgid "Album/movie/show title"
507 #: include/vlc_meta.h:35
508 msgid "Track number/position in set"
511 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
516 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
520 #: include/vlc_meta.h:38
524 #: include/vlc_meta.h:39
528 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
533 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
538 #: include/vlc_meta.h:42
540 msgstr "Şimdi oynatıyor"
542 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
546 #: include/vlc_meta.h:45
548 msgstr "CDDB Sanatçı"
550 #: include/vlc_meta.h:46
551 msgid "CDDB Category"
552 msgstr "CDDB Kategori"
554 #: include/vlc_meta.h:47
556 msgstr "CDDB Disc ID"
558 #: include/vlc_meta.h:48
559 msgid "CDDB Extended Data"
560 msgstr "CDDB Diğer Veri"
562 #: include/vlc_meta.h:49
566 #: include/vlc_meta.h:50
570 #: include/vlc_meta.h:51
574 #: include/vlc_meta.h:53
575 msgid "CD-Text Arranger"
576 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
578 #: include/vlc_meta.h:54
579 msgid "CD-Text Composer"
580 msgstr "CD-Metin Besteci"
582 #: include/vlc_meta.h:55
583 msgid "CD-Text Disc ID"
584 msgstr "CD-Metin Disc ID"
586 #: include/vlc_meta.h:56
587 msgid "CD-Text Genre"
588 msgstr "CD-Metin Tarz"
590 #: include/vlc_meta.h:57
591 msgid "CD-Text Message"
592 msgstr "CD-Metin Mesaj"
594 #: include/vlc_meta.h:58
595 msgid "CD-Text Songwriter"
596 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
598 #: include/vlc_meta.h:59
599 msgid "CD-Text Performer"
600 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
602 #: include/vlc_meta.h:60
603 msgid "CD-Text Title"
604 msgstr "CD-Metin Başlık"
606 #: include/vlc_meta.h:62
607 msgid "ISO-9660 Application ID"
608 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
610 #: include/vlc_meta.h:63
611 msgid "ISO-9660 Preparer"
612 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
614 #: include/vlc_meta.h:64
615 msgid "ISO-9660 Publisher"
616 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
618 #: include/vlc_meta.h:65
619 msgid "ISO-9660 Volume"
620 msgstr "ISO-9660 Birim"
622 #: include/vlc_meta.h:66
623 msgid "ISO-9660 Volume Set"
624 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
626 #: include/vlc_meta.h:68
630 #: include/vlc_meta.h:69
631 msgid "Codec Description"
632 msgstr "Codec Açıklama"
634 #: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
635 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
640 #: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
645 #: src/audio_output/ainput.c:84
649 #: src/audio_output/ainput.c:86
653 #: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
659 #: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
660 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
661 msgid "Audio filters"
662 msgstr "Ses süzgeçleri"
664 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
665 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
667 msgid "Audio Channels"
668 msgstr "Ses Kanalları"
670 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
671 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
672 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
673 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
674 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
675 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
679 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
680 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
681 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
682 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
684 #: modules/video_filter/time.c:96
688 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
689 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
690 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
691 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
693 #: modules/video_filter/time.c:96
697 #: src/audio_output/output.c:135
698 msgid "Dolby Surround"
699 msgstr "Dolby Surround"
701 #: src/audio_output/output.c:147
702 msgid "Reverse stereo"
705 #: src/extras/getopt.c:636
707 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
708 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
710 #: src/extras/getopt.c:661
712 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
713 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
715 #: src/extras/getopt.c:666
717 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
718 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
720 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
722 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
723 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
725 #: src/extras/getopt.c:713
727 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
728 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
730 #: src/extras/getopt.c:717
732 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
733 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
735 #: src/extras/getopt.c:743
737 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
738 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
740 #: src/extras/getopt.c:746
742 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
743 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
745 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
747 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
748 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
750 #: src/extras/getopt.c:823
752 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
753 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
755 #: src/extras/getopt.c:841
757 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
758 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
760 #: src/input/control.c:283
765 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
766 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
767 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
772 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
773 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
778 #: src/input/es_out.c:1575
783 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
789 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
790 #: modules/gui/macosx/output.m:153
794 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:854
799 #: src/input/es_out.c:1595
801 msgstr "Örnekleme oranı"
803 #: src/input/es_out.c:1596
808 #: src/input/es_out.c:1600
809 msgid "Bits per sample"
810 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
812 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
813 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
817 #: src/input/es_out.c:1605
822 #: src/input/es_out.c:1614
826 #: src/input/es_out.c:1620
827 msgid "Display resolution"
828 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
830 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
832 msgstr "Çerçeve oranı"
834 #: src/input/es_out.c:1633
838 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
840 #: modules/gui/macosx/output.m:391
844 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
845 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
850 #: src/input/input.c:2139 src/input/input.c:2209
855 #: src/input/var.c:115
859 #: src/input/var.c:131
863 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
865 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
869 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
870 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
874 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
875 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
879 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
884 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
886 msgid "Subtitles Track"
889 #: src/input/var.c:256
891 msgstr "Sonraki başlık"
893 #: src/input/var.c:261
894 msgid "Previous title"
895 msgstr "Önceki başlık"
897 #: src/input/var.c:284
902 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
907 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
908 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
910 msgstr "Sonraki bölüm"
912 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
913 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
914 msgid "Previous chapter"
915 msgstr "Önceki bölüm"
917 #: src/interface/interaction.c:429
922 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
926 #: src/interface/interface.c:344
927 msgid "Switch interface"
930 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
931 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
932 msgid "Add Interface"
935 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682
936 #: src/misc/modules.c:1986
942 msgstr "Yardım seçenekleri"
944 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1238
948 #: src/libvlc.c:2237 src/misc/configuration.c:1202
952 #: src/libvlc.c:2255 src/misc/configuration.c:1227
954 msgstr "ondalık sayı"
957 msgid " (default enabled)"
958 msgstr "(varsayılan etkin)"
961 msgid " (default disabled)"
962 msgstr " (varsayılan devredışı)"
966 msgid "VLC version %s\n"
971 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
976 msgid "Compiler: %s\n"
981 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
987 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
993 "Press the RETURN key to continue...\n"
996 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
998 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
1004 msgid "American English"
1009 msgid "British English"
1012 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1016 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1020 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1024 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1028 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1032 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1036 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1040 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1044 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1048 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1058 msgid "Brazilian Portuguese"
1061 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1065 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1074 msgid "Simplified Chinese"
1078 msgid "Chinese Traditional"
1083 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1084 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1089 msgid "Interface module"
1090 msgstr "Arayüz modülü"
1094 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1095 "behavior is to automatically select the best module available."
1098 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1099 msgid "Extra interface modules"
1100 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1104 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1105 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1106 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1107 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1111 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1115 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1116 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1120 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1121 "1=warnings, 2=debug)."
1129 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1134 msgid "Default stream"
1135 msgstr "Varsayılan admin"
1138 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1143 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1144 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1148 msgid "Color messages"
1149 msgstr "Renkli mesajlar"
1153 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1154 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1158 msgid "Show advanced options"
1159 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1163 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1164 "all the available options, including those that most users should never "
1168 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1170 msgid "Show interface with mouse"
1171 msgstr "Arayüzü Göster"
1175 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1176 "edge of the screen in fullscreen mode."
1181 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1182 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1183 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1184 "the \"audio filters\" modules section."
1188 msgid "Audio output module"
1189 msgstr "Ses çıktı modülü"
1193 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1194 "default behavior is to automatically select the best method available."
1197 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1198 msgid "Enable audio"
1203 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1204 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1208 msgid "Force mono audio"
1209 msgstr "Mono ses kullan"
1212 msgid "This will force a mono audio output."
1217 msgid "Default audio volume"
1218 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
1222 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1226 msgid "Audio output saved volume"
1230 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1235 msgid "Audio output volume step"
1236 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1240 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1245 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1246 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1250 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1251 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1255 msgid "High quality audio resampling"
1256 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1260 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1261 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1262 "resampling algorithm will be used instead."
1266 msgid "Audio desynchronization compensation"
1271 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1272 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1277 msgid "Preferred audio output channels mode"
1278 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1282 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1283 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1284 "the audio stream being played)."
1288 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1289 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1293 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1294 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1298 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1303 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1304 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1305 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1306 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1320 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1324 msgid "Audio visualizations "
1325 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1328 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1333 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1334 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1335 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1336 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1341 msgid "Video output module"
1342 msgstr "Video çıktı modülü"
1346 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1347 "default behavior is to automatically select the best method available."
1350 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1351 msgid "Enable video"
1352 msgstr "Video etkin"
1356 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1357 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1360 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1362 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1364 msgstr "Video genişliği"
1368 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1369 "video characteristics."
1372 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1374 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1375 msgid "Video height"
1376 msgstr "Video yüksekliği"
1380 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1381 "video characteristics."
1385 msgid "Video x coordinate"
1386 msgstr "Video x koordinatı"
1390 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1395 msgid "Video y coordinate"
1396 msgstr "Video y koordinatı"
1400 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1406 msgstr "Video başlığı"
1409 msgid "You can specify a custom video window title here."
1413 msgid "Video alignment"
1414 msgstr "Video hizalama"
1418 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1419 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1420 "combinations of these values)."
1423 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1424 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1425 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1426 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1430 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1431 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1433 #: modules/video_filter/time.c:96
1437 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1438 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1439 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1440 #: modules/video_filter/time.c:96
1444 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1445 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1447 #: modules/video_filter/time.c:97
1451 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1452 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1453 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1454 #: modules/video_filter/time.c:97
1458 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1459 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1461 #: modules/video_filter/time.c:97
1465 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1466 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1468 #: modules/video_filter/time.c:97
1469 msgid "Bottom-Right"
1474 msgstr "Video büyütme"
1477 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1481 msgid "Grayscale video output"
1482 msgstr "Gri video çıktısı"
1486 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1487 "can also allow you to save some processing power)."
1491 msgid "Fullscreen video output"
1492 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1496 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1500 msgid "Overlay video output"
1501 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1505 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1506 "your graphics card (hardware acceleration)."
1509 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
1510 msgid "Always on top"
1511 msgstr "Her zaman üstte"
1514 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1518 msgid "Disable screensaver"
1522 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1528 msgstr "Başlığa Git"
1532 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1537 msgid "Log to syslog"
1541 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1545 msgid "Window decorations"
1546 msgstr "Pencere süslemeleri"
1550 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1551 "etc... around the video."
1555 msgid "Video filter module"
1556 msgstr "Video süzgeç modülü"
1560 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1561 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1565 msgid "Video snapshot directory"
1566 msgstr "Video enstantane klasörü"
1570 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1574 msgid "Video snapshot format"
1575 msgstr "Video enstantane formatı"
1579 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1585 msgid "Display video snapshot preview"
1586 msgstr "Videodan enstantane çek"
1590 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1596 msgid "Video cropping"
1597 msgstr "Resim kırpma"
1601 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1602 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1606 msgid "Source aspect ratio"
1607 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1611 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1612 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1613 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1614 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1615 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1619 msgid "Fix HDTV height"
1624 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1625 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1626 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1631 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1632 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1636 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1637 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1638 "order to keep proportions."
1643 msgstr "Kareleri atla"
1647 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1648 "your computer is not powerful enough"
1652 msgid "Quiet synchro"
1653 msgstr "Ses senkron"
1657 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1658 "the video output synchro."
1663 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1664 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1669 msgid "Clock reference average counter"
1674 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1679 msgid "Clock synchronisation"
1680 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1684 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1688 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1689 msgid "Network synchronisation"
1690 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
1694 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1695 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1698 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1699 #: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1701 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1702 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
1703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1705 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1706 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1710 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1711 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1713 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1714 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1723 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1727 msgid "MTU of the network interface"
1732 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1733 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1737 msgid "Hop limit (TTL)"
1742 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1743 "output (0 = use operating system built-in default)."
1747 msgid "IPv6 multicast output interface"
1752 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1758 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1759 msgstr "Ağ arayüz adresi"
1763 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1769 msgid "Program to select"
1774 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1775 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1780 msgid "Programs to select"
1785 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1786 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1790 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
1797 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1800 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
1801 msgid "Subtitles track"
1802 msgstr "Altyazı izi"
1806 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1811 msgid "Audio language"
1812 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1816 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1817 "three letter country code)."
1822 msgid "Subtitle language"
1823 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1827 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1828 "or tree letter country code)."
1833 msgid "Audio track ID"
1837 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1842 msgid "Subtitles track ID"
1843 msgstr "Altyazı izi"
1846 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1850 msgid "Input repetitions"
1854 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1857 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1858 msgid "Input start time (seconds)"
1861 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1862 msgid "Input stop time (seconds)"
1867 msgstr "Girdi listesi"
1871 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1872 "concatenated after the normal one."
1876 msgid "Input slave (experimental)"
1881 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1882 "experimental, not all formats are supported."
1886 msgid "Bookmarks list for a stream"
1891 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1892 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1898 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1899 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1900 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1901 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1905 msgid "Force subtitle position"
1910 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1911 "over the movie. Try several positions."
1916 msgid "Enable sub-pictures"
1917 msgstr "Altresimler"
1920 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1923 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1157 src/misc/iso-639_def.h:143
1924 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1925 msgid "On Screen Display"
1926 msgstr "On Screen Display"
1930 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1931 "Display). You can disable this feature here."
1935 msgid "Subpictures filter module"
1936 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1940 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1945 msgid "Autodetect subtitle files"
1946 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1950 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1954 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1959 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1961 "0 = no subtitles autodetected\n"
1962 "1 = any subtitle file\n"
1963 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1964 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1965 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1969 msgid "Subtitle autodetection paths"
1970 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1974 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1975 "found in the current directory."
1979 msgid "Use subtitle file"
1980 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1984 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1994 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1995 "the drive letter (eg. D:)"
1999 msgid "This is the default DVD device to use."
2008 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2009 "scan for a suitable CD-ROM device."
2013 msgid "This is the default VCD device to use."
2017 msgid "Audio CD device"
2018 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
2022 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2023 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2027 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2030 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2032 msgstr "IPv6 kullan"
2036 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2042 msgstr "IPv4 kullan"
2046 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2051 msgid "TCP connection timeout in ms"
2056 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2057 "be set in millisecond units."
2061 msgid "SOCKS server"
2062 msgstr "SOCKS sunucusu"
2066 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2067 "port . It will be used for all TCP connections"
2071 msgid "SOCKS user name"
2072 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
2076 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2081 msgid "SOCKS password"
2082 msgstr "SOCKS parola"
2086 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2091 msgid "Title metadata"
2092 msgstr "Başlık üstverisi"
2095 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2099 msgid "Author metadata"
2100 msgstr "Yazar üstverisi"
2103 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2107 msgid "Artist metadata"
2108 msgstr "Sanatçı üstverisi"
2111 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2115 msgid "Genre metadata"
2116 msgstr "Tarz üstverisi"
2119 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2123 msgid "Copyright metadata"
2124 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
2127 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2131 msgid "Description metadata"
2132 msgstr "Açıklama üstverisi"
2135 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2139 msgid "Date metadata"
2140 msgstr "Tarih üstverisi"
2143 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2147 msgid "URL metadata"
2148 msgstr "URL üstverisi"
2151 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2156 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2157 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2158 "can break playback of all your streams."
2162 msgid "Preferred codecs list"
2163 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
2167 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2168 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2173 msgid "Preferred encoders list"
2174 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
2178 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2183 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2188 msgid "Default stream output chain"
2189 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
2193 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2194 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2199 msgid "Enable streaming of all ES"
2200 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2203 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2207 msgid "Display while streaming"
2208 msgstr "Akarken ekranda göster"
2211 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2215 msgid "Enable video stream output"
2216 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2220 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2221 "stream output facility when this last one is enabled."
2225 msgid "Enable audio stream output"
2226 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2230 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2231 "stream output facility when this last one is enabled."
2236 msgid "Enable SPU stream output"
2237 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2241 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2242 "stream output facility when this last one is enabled."
2246 msgid "Keep stream output open"
2247 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2251 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2252 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2257 msgid "Preferred packetizer list"
2258 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2262 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2267 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2270 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2274 msgid "Access output module"
2275 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2278 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2282 msgid "Control SAP flow"
2283 msgstr "SAP akışını denetle"
2287 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2288 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2292 msgid "SAP announcement interval"
2293 msgstr "SAP anons aralığı"
2297 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2298 "between SAP announcements"
2303 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2304 "always leave all these enabled."
2308 msgid "Enable FPU support"
2309 msgstr "FPU desteği etkin"
2313 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2318 msgid "Enable CPU MMX support"
2319 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2323 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2328 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2329 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2333 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2334 "advantage of them."
2338 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2339 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2343 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2344 "advantage of them."
2348 msgid "Enable CPU SSE support"
2349 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2353 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2358 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2359 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2363 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2368 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2369 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2373 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2374 "advantage of them."
2379 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2380 "overridden in the playlist dialog box."
2384 msgid "Automatically preparse files"
2389 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2390 "retrieve some metadata)."
2394 msgid "Services discovery modules"
2399 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2400 "Typical values are sap, hal, ..."
2404 msgid "Play files randomly forever"
2405 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2409 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2415 msgstr "Tümünü tekrarla"
2419 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2424 msgid "Repeat current item"
2425 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2429 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2434 msgid "Play and stop"
2435 msgstr "Oynat ve durdur"
2438 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2443 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2444 "you really know what you are doing."
2448 msgid "Memory copy module"
2449 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2453 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2454 "select the fastest one supported by your hardware."
2458 msgid "Access module"
2459 msgstr "Erişim modülü"
2463 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2464 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2465 "option unless you really know what you are doing."
2469 msgid "Access filter module"
2470 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2473 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2477 msgid "Demux module"
2478 msgstr "Ayırıcı modülü"
2481 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2485 msgid "Allow real-time priority"
2486 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2490 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2491 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2492 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2493 "only activate this if you know what you're doing."
2497 msgid "Adjust VLC priority"
2498 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2502 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2503 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2508 msgid "Minimize number of threads"
2509 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2512 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2516 msgid "Modules search path"
2517 msgstr "Modül arama yolu"
2521 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2526 msgid "VLM configuration file"
2527 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2531 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2532 "when VLM is launched."
2536 msgid "Use a plugins cache"
2537 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2541 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2542 "start time of VLC."
2546 msgid "Collect statistics"
2550 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2554 msgid "Run as daemon process"
2555 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2558 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2562 msgid "Allow only one running instance"
2563 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2567 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2568 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2569 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2570 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2571 "running instance or enqueue it."
2575 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2580 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2581 "playing current item."
2585 msgid "Increase the priority of the process"
2586 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2590 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2591 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2592 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2593 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2594 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2599 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2604 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2605 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2606 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2610 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2615 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2616 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2617 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2618 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2619 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2623 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2626 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331
2627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2628 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2629 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2630 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2635 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2636 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2638 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
2641 msgstr "Oynat/Duraklat"
2644 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2645 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2649 msgstr "Sadece duraklat"
2652 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2653 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2657 msgstr "Sadece oynat"
2660 msgid "Select the hotkey to use to play."
2661 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2663 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2664 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2669 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2670 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2672 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2673 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2678 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2679 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2681 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2682 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2683 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
2686 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2691 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2694 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2695 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2696 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2697 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2698 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2703 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2706 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2707 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2708 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
2713 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2718 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2721 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2722 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2724 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2729 msgid "Select the hotkey to display the position."
2733 msgid "Very short backwards jump"
2738 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2739 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2743 msgid "Short backwards jump"
2744 msgstr "Geriye doğru git"
2748 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2749 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2752 msgid "Medium backwards jump"
2757 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2758 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2762 msgid "Long backwards jump"
2763 msgstr "Geriye doğru git"
2767 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2768 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2771 msgid "Very short forward jump"
2776 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2777 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2781 msgid "Short forward jump"
2782 msgstr "İleriye Sar"
2786 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2787 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2790 msgid "Medium forward jump"
2795 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2796 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2799 msgid "Long forward jump"
2804 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2805 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2808 msgid "Very short jump size"
2812 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2816 msgid "Short jump size"
2820 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2824 msgid "Medium jump size"
2828 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2833 msgid "Long jump size"
2834 msgstr "Yazıtipi boyutu"
2837 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2840 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2841 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2846 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2851 msgstr "Yukarıya git"
2854 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2858 msgid "Navigate down"
2859 msgstr "Aşağıya git"
2862 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2866 msgid "Navigate left"
2870 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2874 msgid "Navigate right"
2878 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2883 msgstr "Etkinleştir"
2886 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2891 msgid "Go to the DVD menu"
2892 msgstr "DVD menülerini kullan"
2896 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2897 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2901 msgid "Select previous DVD title"
2902 msgstr "Önceki başlığı seç"
2906 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2907 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2911 msgid "Select next DVD title"
2912 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2915 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2920 msgid "Select prev DVD chapter"
2921 msgstr "Önceki bölümü seç"
2924 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2929 msgid "Select next DVD chapter"
2930 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2933 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2938 msgstr "Ses seviyesi artır"
2941 msgid "Select the key to increase audio volume."
2946 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2949 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2952 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2953 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2958 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2962 msgid "Subtitle delay up"
2963 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2966 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2970 msgid "Subtitle delay down"
2971 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2974 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2978 msgid "Audio delay up"
2979 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2982 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2986 msgid "Audio delay down"
2987 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2990 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2994 msgid "Play playlist bookmark 1"
2995 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2998 msgid "Play playlist bookmark 2"
2999 msgstr "Yer imi 2 oynat"
3002 msgid "Play playlist bookmark 3"
3003 msgstr "Yer imi 3 oynat"
3006 msgid "Play playlist bookmark 4"
3007 msgstr "Yer imi 4 oynat"
3010 msgid "Play playlist bookmark 5"
3011 msgstr "Yer imi 5 oynat"
3014 msgid "Play playlist bookmark 6"
3015 msgstr "Yer imi 6 oynat"
3018 msgid "Play playlist bookmark 7"
3019 msgstr "Yer imi 7 oynat"
3022 msgid "Play playlist bookmark 8"
3023 msgstr "Yer imi 8 oynat"
3026 msgid "Play playlist bookmark 9"
3027 msgstr "Yer imi 9 oynat"
3030 msgid "Play playlist bookmark 10"
3031 msgstr "Yer imi 10 oynat"
3034 msgid "Select the key to play this bookmark."
3038 msgid "Set playlist bookmark 1"
3039 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
3042 msgid "Set playlist bookmark 2"
3043 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
3046 msgid "Set playlist bookmark 3"
3047 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
3050 msgid "Set playlist bookmark 4"
3051 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
3054 msgid "Set playlist bookmark 5"
3055 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
3058 msgid "Set playlist bookmark 6"
3059 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
3062 msgid "Set playlist bookmark 7"
3063 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
3066 msgid "Set playlist bookmark 8"
3067 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
3070 msgid "Set playlist bookmark 9"
3071 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
3074 msgid "Set playlist bookmark 10"
3075 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
3078 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3082 msgid "Go back in browsing history"
3083 msgstr "Gezintide geriye git"
3087 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3092 msgid "Go forward in browsing history"
3093 msgstr "Gezintide ileriye git"
3097 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3102 msgid "Cycle audio track"
3106 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3110 msgid "Cycle subtitle track"
3114 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3119 msgid "Cycle source aspect ratio"
3120 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
3123 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3128 msgid "Cycle video crop"
3129 msgstr "Gri video çıktısı"
3132 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3137 msgid "Cycle deinterlace modes"
3138 msgstr "WinCE arayüz modülü"
3141 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3145 msgid "Show interface"
3149 msgid "Raise the interface above all other windows"
3154 msgid "Hide interface"
3155 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
3158 msgid "Lower the interface below all other windows"
3162 msgid "Take video snapshot"
3163 msgstr "Videodan enstantane çek"
3166 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3169 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3170 #: modules/access_filter/record.c:52
3175 msgid "Record access filter start/stop."
3181 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3182 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3183 "enqueued in the playlist.\n"
3184 "The first item specified will be played first.\n"
3187 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3188 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3189 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3191 " and that overrides previous settings.\n"
3193 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3194 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3195 "option=value ...]\n"
3197 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3198 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3201 " [file://]filename Plain media file\n"
3202 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3203 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3204 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3205 " screen:// Screen capture\n"
3206 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3207 " [vcd://][device] VCD device\n"
3208 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3209 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3210 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3211 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3213 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3216 #: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343
3217 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3218 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3222 #: src/libvlc.h:1122
3223 msgid "Window properties"
3224 msgstr "Pencere özellikleri"
3226 #: src/libvlc.h:1158
3228 msgstr "Altresimler"
3230 #: src/libvlc.h:1163 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3235 #: src/libvlc.h:1180
3237 msgstr "Bindirmeler"
3239 #: src/libvlc.h:1188
3240 msgid "Track settings"
3241 msgstr "İz ayarları"
3243 #: src/libvlc.h:1210
3244 msgid "Playback control"
3245 msgstr "Oynatma kontrolü"
3247 #: src/libvlc.h:1225
3248 msgid "Default devices"
3249 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
3251 #: src/libvlc.h:1234
3252 msgid "Network settings"
3253 msgstr "Ağ ayarları"
3255 #: src/libvlc.h:1246
3257 msgstr "Socks proxy"
3259 #: src/libvlc.h:1255
3263 #: src/libvlc.h:1285
3265 msgstr "Kod çözücüler"
3267 #: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3272 #: src/libvlc.h:1353
3276 #: src/libvlc.h:1368
3277 msgid "Special modules"
3278 msgstr "Özel modüller"
3280 #: src/libvlc.h:1374
3284 #: src/libvlc.h:1380
3285 msgid "Performance options"
3286 msgstr "Performans seçenekleri"
3288 #: src/libvlc.h:1443
3293 #: src/libvlc.h:1474
3295 msgstr "Kestirme tuşlar"
3297 #: src/libvlc.h:1797
3298 msgid "main program"
3299 msgstr "ana program"
3301 #: src/libvlc.h:1804
3302 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3305 #: src/libvlc.h:1806
3307 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3310 #: src/libvlc.h:1808
3311 msgid "print help for the advanced options"
3312 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
3314 #: src/libvlc.h:1810
3315 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3318 #: src/libvlc.h:1812
3319 msgid "print a list of available modules"
3322 #: src/libvlc.h:1814
3323 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3326 #: src/libvlc.h:1816
3327 msgid "save the current command line options in the config"
3330 #: src/libvlc.h:1818
3331 msgid "reset the current config to the default values"
3334 #: src/libvlc.h:1820
3335 msgid "use alternate config file"
3338 #: src/libvlc.h:1822
3339 msgid "resets the current plugins cache"
3342 #: src/libvlc.h:1824
3343 msgid "print version information"
3346 #: src/misc/configuration.c:1202
3350 #: src/misc/configuration.c:1213
3353 msgstr "anahtar/kare"
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3397 msgstr "Azerbaijani"
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3452 msgid "Church Slavic"
3453 msgstr "Church Slavic"
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3504 msgid "Gaelic (Scots)"
3505 msgstr "Gaelic (Scots)"
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3520 msgid "Greek, Modern ()"
3521 msgstr "Greek, Modern ()"
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3561 msgstr "Interlingue"
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3565 msgstr "Interlingua"
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3580 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3581 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3605 msgstr "Kinyarwanda"
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3644 msgid "Letzeburgesch"
3645 msgstr "Letzeburgesch"
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3696 msgid "Ndebele, South"
3697 msgstr "Ndebele, South"
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3700 msgid "Ndebele, North"
3701 msgstr "Ndebele, North"
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3716 msgid "Norwegian Nynorsk"
3717 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3720 msgid "Norwegian Bokmaal"
3721 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3724 msgid "Chichewa; Nyanja"
3725 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3728 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3729 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3740 msgid "Ossetian; Ossetic"
3741 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3772 msgid "Raeto-Romance"
3773 msgstr "Raeto-Romance"
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3808 msgid "Northern Sami"
3809 msgstr "Northern Sami"
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3828 msgid "Sotho, Southern"
3829 msgstr "Sotho, Southern"
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3888 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3889 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3959 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:965
3963 #: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
3968 #: src/playlist/playlist.c:37
3970 msgstr "Kategoriye göre"
3972 #: src/playlist/playlist.c:38
3973 msgid "Manually added"
3974 msgstr "Elle eklendi"
3976 #: src/playlist/playlist.c:39
3977 msgid "All items, unsorted"
3978 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3980 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3984 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
3985 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3989 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3993 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3997 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3999 msgstr "Ortalama/Ortalı"
4001 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4005 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4009 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4013 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4017 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4021 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4022 msgid "1:1 Original"
4023 msgstr "1:1 Orijinal"
4025 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4027 msgstr "2:1 İki kat"
4029 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4033 #: src/video_output/vout_intf.c:292
4035 msgid "Aspect-ratio"
4036 msgstr "En-boy Oranı"
4038 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4039 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4040 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4041 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4042 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4043 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4044 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4045 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4046 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4047 msgid "Caching value in ms"
4048 msgstr "Arabellek değeri ms"
4050 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4052 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4053 "should be set in milliseconds units."
4056 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4057 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4062 #: modules/access/cdda.c:59
4063 msgid "Audio CD input"
4064 msgstr "Ses CD girdisi"
4066 #: modules/access/cdda.c:65
4067 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4068 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
4070 #: modules/access/cdda.c:71
4073 msgstr "CDDB sunucusu"
4075 #: modules/access/cdda.c:71
4076 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4079 #: modules/access/cdda.c:74
4082 msgstr "CDDB sunucu portu"
4084 #: modules/access/cdda.c:74
4086 msgid "CDDB Server port to use"
4087 msgstr "CDDB sunucu portu"
4089 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4090 msgid "Audio CD - Track "
4091 msgstr "Ses CDsi - İz"
4093 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4095 msgid "Audio CD - Track %i"
4096 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
4098 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4099 #: modules/codec/x264.c:176
4103 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4107 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4111 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4113 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4118 "all calls (0x10) 16\n"
4121 "libcdio (0x80) 128\n"
4122 "libcddb (0x100) 256\n"
4125 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4127 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4128 "should be set in millisecond units."
4131 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4133 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4134 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4135 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4136 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4139 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4141 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4142 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4143 " %a : The artist (for the album)\n"
4144 " %A : The album information\n"
4146 " %e : The extended data (for a track)\n"
4147 " %I : CDDB disk ID\n"
4149 " %M : The current MRL\n"
4150 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4151 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4152 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4153 " %T : The track number\n"
4154 " %s : Number of seconds in this track\n"
4155 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4156 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4157 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4161 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4163 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4164 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4165 " %M : The current MRL\n"
4166 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4167 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4168 " %T : The track number\n"
4169 " %s : Number of seconds in this track\n"
4170 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4171 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4175 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4176 msgid "Enable CD paranoia?"
4179 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4181 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4182 "none: no paranoia - fastest.\n"
4183 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4184 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4187 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4188 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4189 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
4191 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4192 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4193 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
4195 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4196 msgid "Audio Compact Disc"
4197 msgstr "Ses Optik Disc"
4199 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4200 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4203 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4204 msgid "Caching value in microseconds"
4205 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
4207 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4208 msgid "Number of blocks per CD read"
4211 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4212 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4215 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4216 msgid "Use CD audio controls and output?"
4219 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4220 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4223 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4224 msgid "Do CD-Text lookups?"
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4228 msgid "If set, get CD-Text information"
4231 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4232 msgid "Use Navigation-style playback?"
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4237 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4240 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4244 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4245 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4248 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4249 msgid "Do CDDB lookups?"
4250 msgstr "CDDB araştır?"
4252 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4253 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4258 msgstr "CDDB sunucusu"
4260 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4261 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4265 msgid "CDDB server port"
4266 msgstr "CDDB sunucu portu"
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4269 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4273 msgid "email address reported to CDDB server"
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4277 msgid "Cache CDDB lookups?"
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4281 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4285 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4288 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4289 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4293 msgid "CDDB server timeout"
4294 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4297 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4300 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4301 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4305 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4310 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4314 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4315 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4316 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4317 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4321 #: modules/access/cdda/info.c:330
4322 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4323 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
4325 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4329 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4330 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4331 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
4333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
4337 #: modules/access/cdda/info.c:397
4341 #: modules/access/cdda/info.c:857
4342 msgid "Track Number"
4343 msgstr "İz Numarası"
4345 #: modules/access/directory.c:69
4346 msgid "Subdirectory behavior"
4347 msgstr "Altklasör davranışı"
4349 #: modules/access/directory.c:71
4351 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4352 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4353 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4354 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4357 #: modules/access/directory.c:77
4361 #: modules/access/directory.c:78
4365 #: modules/access/directory.c:80
4366 msgid "Ignore files with these extensions"
4369 #: modules/access/directory.c:82
4371 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4372 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4373 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4376 #: modules/access/directory.c:88
4380 #: modules/access/directory.c:90
4381 msgid "Standard filesystem directory input"
4384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4386 #: modules/video_output/opengl.c:129
4390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4400 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4401 "value should be set in milliseconds units."
4404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4405 msgid "Video device name"
4406 msgstr "Video aygıtı ismi"
4408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4410 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4411 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4416 msgid "Audio device name"
4417 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4421 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4422 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4428 msgstr "Video boyutu"
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4432 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4433 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4434 "device will be used."
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4438 msgid "Video input chroma format"
4439 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4443 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4444 "(default), RV24, etc.)"
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4448 msgid "Video input frame rate"
4449 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4453 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4454 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4458 msgid "Device properties"
4459 msgstr "Aygıt özellikleri"
4461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4463 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4467 msgid "Tuner properties"
4468 msgstr "Tuner özellikleri"
4470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4471 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4475 msgid "Tuner TV Channel"
4476 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4480 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4484 msgid "Tuner country code"
4485 msgstr "Tuner ülke kodu"
4487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4489 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4490 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4494 msgid "Tuner input type"
4495 msgstr "Tuner girdi türü"
4497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4498 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4506 msgid "DirectShow input"
4507 msgstr "DirectShow girdisi"
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4510 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4511 msgid "Refresh list"
4512 msgstr "Listeyi yenile"
4514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4518 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4520 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4521 "should be set in millisecond units."
4524 #: modules/access/dv.c:74
4525 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4528 #: modules/access/dv.c:75
4532 #: modules/access/dvb/access.c:73
4534 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4535 "should be set in millisecond units."
4538 #: modules/access/dvb/access.c:76
4539 msgid "Adapter card to tune"
4540 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4542 #: modules/access/dvb/access.c:77
4544 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4548 #: modules/access/dvb/access.c:79
4549 msgid "Device number to use on adapter"
4550 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4552 #: modules/access/dvb/access.c:82
4553 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4554 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4556 #: modules/access/dvb/access.c:83
4557 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4560 #: modules/access/dvb/access.c:85
4561 msgid "Inversion mode"
4564 #: modules/access/dvb/access.c:86
4566 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4567 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4569 #: modules/access/dvb/access.c:88
4570 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4571 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4573 #: modules/access/dvb/access.c:89
4574 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4577 #: modules/access/dvb/access.c:91
4581 #: modules/access/dvb/access.c:92
4582 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4585 #: modules/access/dvb/access.c:95
4586 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4587 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4589 #: modules/access/dvb/access.c:96
4590 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4591 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4593 #: modules/access/dvb/access.c:98
4595 msgstr "LNB gerilimi"
4597 #: modules/access/dvb/access.c:99
4598 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4601 #: modules/access/dvb/access.c:101
4602 msgid "High LNB voltage"
4603 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4605 #: modules/access/dvb/access.c:102
4607 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4608 "supported by all frontends."
4611 #: modules/access/dvb/access.c:105
4613 msgstr "22 kHz tone"
4615 #: modules/access/dvb/access.c:106
4616 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4617 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4619 #: modules/access/dvb/access.c:108
4620 msgid "Transponder FEC"
4621 msgstr "Transponder FEC"
4623 #: modules/access/dvb/access.c:109
4624 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4625 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4627 #: modules/access/dvb/access.c:111
4628 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4629 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4631 #: modules/access/dvb/access.c:114
4632 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4635 #: modules/access/dvb/access.c:117
4636 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4639 #: modules/access/dvb/access.c:120
4640 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4643 #: modules/access/dvb/access.c:124
4644 msgid "Modulation type"
4645 msgstr "Modülasyon türü"
4647 #: modules/access/dvb/access.c:125
4648 msgid "Modulation type for front-end device."
4651 #: modules/access/dvb/access.c:128
4652 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4655 #: modules/access/dvb/access.c:131
4656 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4659 #: modules/access/dvb/access.c:134
4660 msgid "Terrestrial bandwidth"
4661 msgstr "Karasal band genişliği"
4663 #: modules/access/dvb/access.c:135
4664 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4665 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4667 #: modules/access/dvb/access.c:137
4668 msgid "Terrestrial guard interval"
4671 #: modules/access/dvb/access.c:140
4672 msgid "Terrestrial transmission mode"
4673 msgstr "Karasal aktarım modu"
4675 #: modules/access/dvb/access.c:143
4676 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4679 #: modules/access/dvb/access.c:146
4681 msgid "HTTP Host address"
4682 msgstr "Host adresi"
4684 #: modules/access/dvb/access.c:148
4685 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4688 #: modules/access/dvb/access.c:150
4689 msgid "HTTP user name"
4690 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
4692 #: modules/access/dvb/access.c:152
4694 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4695 "internal HTTP server."
4698 #: modules/access/dvb/access.c:155
4699 msgid "HTTP password"
4700 msgstr "HTTP parolası"
4702 #: modules/access/dvb/access.c:157
4704 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4708 #: modules/access/dvb/access.c:160
4713 #: modules/access/dvb/access.c:162
4715 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4716 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4719 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4720 #: modules/control/http/http.c:46
4721 msgid "Certificate file"
4722 msgstr "Sertifika dosyası"
4724 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4725 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4728 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4729 #: modules/control/http/http.c:49
4730 msgid "Private key file"
4731 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
4733 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4734 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4737 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4738 #: modules/control/http/http.c:51
4739 msgid "Root CA file"
4740 msgstr "Kök CA dosyası"
4742 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4743 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4746 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4747 #: modules/control/http/http.c:54
4749 msgstr "CRL dosyası"
4751 #: modules/access/dvb/access.c:178
4752 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4755 #: modules/access/dvb/access.c:181
4759 #: modules/access/dvb/access.c:182
4760 msgid "DVB input with v4l2 support"
4761 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4763 #: modules/access/dvb/access.c:234
4766 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
4768 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4772 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4773 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4776 #: modules/access/dvdnav.c:65
4778 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4779 "value should be set in millisecond units."
4782 #: modules/access/dvdnav.c:67
4783 msgid "Start directly in menu"
4784 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4786 #: modules/access/dvdnav.c:69
4788 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4789 "all the useless warnings introductions."
4792 #: modules/access/dvdnav.c:78
4793 msgid "DVD with menus"
4796 #: modules/access/dvdnav.c:79
4797 msgid "DVDnav Input"
4798 msgstr "DVDnav Girdisi"
4800 #: modules/access/dvdread.c:63
4802 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4803 "value should be set in millisecond units."
4806 #: modules/access/dvdread.c:66
4807 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4810 #: modules/access/dvdread.c:68
4812 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4813 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4814 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4815 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4816 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4817 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4818 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4819 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4820 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4821 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4822 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4823 "The default method is: key."
4826 #: modules/access/dvdread.c:84
4830 #: modules/access/dvdread.c:84
4833 msgstr "Anahtar/Kare"
4835 #: modules/access/dvdread.c:90
4836 msgid "DVD without menus"
4837 msgstr "DVD menüsüz"
4839 #: modules/access/dvdread.c:91
4840 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4843 #: modules/access/fake.c:42
4845 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4846 "should be set in millisecond units."
4849 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4850 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4852 msgstr "Çerçeve oranı"
4854 #: modules/access/fake.c:46
4855 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4858 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4863 #: modules/access/fake.c:49
4865 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4866 "{} constructs (default 0)."
4869 #: modules/access/fake.c:51
4871 msgid "Duration in ms"
4874 #: modules/access/fake.c:53
4876 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4877 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4880 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4884 #: modules/access/fake.c:58
4886 msgstr "Sahte girdi"
4888 #: modules/access/file.c:84
4889 msgid "Concatenate with additional files"
4892 #: modules/access/file.c:86
4894 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4895 "Specify a comma-separated list of files."
4898 #: modules/access/file.c:90
4899 msgid "Standard filesystem file input"
4902 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4903 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4904 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4905 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4906 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4907 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4914 #: modules/access/ftp.c:50
4916 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4917 "should be set in millisecond units."
4920 #: modules/access/ftp.c:52
4921 msgid "FTP user name"
4922 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4924 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4926 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4929 #: modules/access/ftp.c:55
4930 msgid "FTP password"
4931 msgstr "FTP parolası"
4933 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4934 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4937 #: modules/access/ftp.c:58
4941 #: modules/access/ftp.c:59
4942 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4945 #: modules/access/ftp.c:64
4947 msgstr "FTP girdisi"
4949 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4951 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4952 "value should be set in millisecond units."
4955 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4956 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4959 #: modules/access/http.c:46
4963 #: modules/access/http.c:48
4965 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4966 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4967 "variable will be tried."
4970 #: modules/access/http.c:54
4972 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4973 "should be set in millisecond units."
4976 #: modules/access/http.c:57
4977 msgid "HTTP user agent"
4978 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4980 #: modules/access/http.c:58
4982 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4985 #: modules/access/http.c:61
4986 msgid "Auto re-connect"
4987 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4989 #: modules/access/http.c:62
4991 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4994 #: modules/access/http.c:65
4995 msgid "Continuous stream"
4996 msgstr "Kesintisiz akış"
4998 #: modules/access/http.c:66
5000 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5001 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5002 "as it will break all other types of HTTP streams."
5005 #: modules/access/http.c:72
5007 msgstr "HTTP girdisi"
5009 #: modules/access/http.c:74
5014 #: modules/access/mms/mms.c:48
5016 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5017 "should be set in millisecond units."
5020 #: modules/access/mms/mms.c:51
5021 msgid "Force selection of all streams"
5024 #: modules/access/mms/mms.c:53
5026 msgid "Maximum bitrate"
5027 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
5029 #: modules/access/mms/mms.c:55
5031 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5035 #: modules/access/mms/mms.c:60
5036 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5037 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
5039 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5041 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5042 "should be set in millisecond units."
5045 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5049 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5050 msgid "PVR video device"
5051 msgstr "PVR video aygıtı"
5053 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5055 msgid "Radio device"
5058 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5060 msgid "PVR radio device"
5061 msgstr "PVR video aygıtı"
5063 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5067 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5068 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5071 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5075 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5076 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5079 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5083 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5084 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5087 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5091 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5092 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5095 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5096 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5099 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5100 msgid "Key interval"
5101 msgstr "Anahtar aralığı"
5103 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5105 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5106 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
5108 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5112 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5114 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5115 "number of B-Frames."
5118 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5119 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5122 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5123 msgid "Bitrate peak"
5126 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5127 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5130 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5131 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5134 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5135 msgid "Bitrate mode to use"
5138 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5139 msgid "Audio bitmask"
5142 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5144 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5148 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5149 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
5153 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5154 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5157 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5161 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5163 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5166 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5170 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5174 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5178 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5182 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5186 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5190 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5194 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5195 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5198 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5199 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5200 msgid "Caching value (ms)"
5201 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
5203 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5205 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5206 "should be set in millisecond units."
5209 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5214 #: modules/access/screen/screen.c:39
5216 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5217 "This value should be set in millisecond units."
5220 #: modules/access/screen/screen.c:43
5221 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5224 #: modules/access/screen/screen.c:46
5225 msgid "Capture fragment size"
5228 #: modules/access/screen/screen.c:48
5230 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5231 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5234 #: modules/access/screen/screen.c:62
5235 msgid "Screen Input"
5236 msgstr "Ekran Girdisi"
5238 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5242 #: modules/access/smb.c:61
5244 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5245 "should be set in millisecond units."
5248 #: modules/access/smb.c:63
5249 msgid "SMB user name"
5250 msgstr "SMB kullanıcı adı"
5252 #: modules/access/smb.c:66
5253 msgid "SMB password"
5254 msgstr "SMB parolası"
5256 #: modules/access/smb.c:69
5258 msgstr "SMB etki alanı"
5260 #: modules/access/smb.c:70
5262 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5266 #: modules/access/smb.c:75
5268 msgstr "SMB girdisi"
5270 #: modules/access/tcp.c:39
5272 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5273 "should be set in millisecond units."
5276 #: modules/access/tcp.c:46
5280 #: modules/access/tcp.c:47
5282 msgstr "TCP girdisi"
5284 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5286 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5287 "should be set in millisecond units."
5290 #: modules/access/udp.c:47
5291 msgid "Autodetection of MTU"
5294 #: modules/access/udp.c:49
5295 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5298 #: modules/access/udp.c:51
5299 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5302 #: modules/access/udp.c:53
5304 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5305 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5308 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5309 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
5314 #: modules/access/udp.c:62
5315 msgid "UDP/RTP input"
5316 msgstr "UDP/RTP girdisi"
5318 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5320 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5321 "should be set in millisecond units."
5324 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5326 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5327 "anything, no video device will be used."
5330 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5332 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5333 "anything, no audio device will be used."
5336 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5338 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5339 "(default), RV24, etc.)"
5342 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5343 msgid "Audio Channel"
5344 msgstr "Ses Kanalları"
5346 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5347 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5350 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5351 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5355 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5356 msgid "Set the Brightness of the video input"
5359 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5360 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5364 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5365 msgid "Set the Hue of the video input"
5368 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5373 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5374 msgid "Set the Color of the video input"
5377 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5382 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5383 msgid "Set the Contrast of the video input"
5386 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5390 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5391 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5394 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5396 msgstr "Örnekleme oranı"
5398 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5399 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5402 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5403 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5406 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5410 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5411 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5414 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5416 msgstr "Örnek seyreltme"
5418 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5419 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5422 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5426 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5427 msgid "Set the quality of the stream"
5430 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5432 msgstr "Video4Linux"
5434 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5435 msgid "Video4Linux input"
5436 msgstr "Video4Linux girdisi"
5438 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5439 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5444 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5446 msgstr "VCD girdisi"
5448 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5449 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5450 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
5452 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5453 msgid "The above message had unknown log level"
5456 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5457 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5460 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5461 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5462 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5466 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5470 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5471 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5472 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5476 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5481 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5483 msgstr "VCD Formatı"
5485 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5489 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5493 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5497 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5501 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5509 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5513 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5515 msgstr "Girişler/Ögeler"
5517 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5518 msgid "First Entry Point"
5519 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5521 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5522 msgid "Last Entry Point"
5523 msgstr "Son Giriş Noktası"
5525 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5526 msgid "Track size (in sectors)"
5527 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5529 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5530 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5534 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5538 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5542 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5543 msgid "extended selection list"
5546 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5547 msgid "selection list"
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5551 msgid "unknown type"
5552 msgstr "bilinmeyen tür"
5554 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5555 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5559 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5560 msgid "(Super) Video CD"
5561 msgstr "(Süper) Video CD"
5563 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5564 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5568 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5572 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5576 msgid "Use playback control?"
5579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5581 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5586 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5591 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5596 msgid "Show extended VCD info?"
5599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5601 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5602 "for example playback control navigation."
5605 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5606 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5610 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5613 #: modules/access_filter/record.c:43
5614 msgid "Record directory"
5617 #: modules/access_filter/record.c:45
5618 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5621 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5623 msgid "Timeshift granularity"
5624 msgstr "Zaman kaydırma"
5626 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5628 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5629 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
5631 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5633 msgid "Timeshift directory"
5634 msgstr "Video enstantane klasörü"
5636 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5637 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5640 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5642 msgstr "Zaman kaydırma"
5644 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5645 msgid "Dummy stream output"
5646 msgstr "Boş akış çıktısı"
5648 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5652 #: modules/access_output/file.c:65
5653 msgid "Append to file"
5654 msgstr "Dosyaya ekle"
5656 #: modules/access_output/file.c:66
5657 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5660 #: modules/access_output/file.c:70
5661 msgid "File stream output"
5662 msgstr "Dosya akış çıktısı"
5664 #: modules/access_output/http.c:60
5668 #: modules/access_output/http.c:61
5670 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5673 #: modules/access_output/http.c:64
5675 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5678 #: modules/access_output/http.c:66
5682 #: modules/access_output/http.c:67
5683 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5686 #: modules/access_output/http.c:70
5688 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5692 #: modules/access_output/http.c:73
5694 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5695 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5698 #: modules/access_output/http.c:77
5700 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5701 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5705 #: modules/access_output/http.c:82
5707 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5708 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5711 #: modules/access_output/http.c:85
5712 msgid "Advertise with Bonjour"
5715 #: modules/access_output/http.c:86
5716 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5719 #: modules/access_output/http.c:90
5720 msgid "HTTP stream output"
5721 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5723 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5728 #: modules/access_output/shout.c:58
5733 #: modules/access_output/shout.c:59
5734 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5737 #: modules/access_output/shout.c:61
5739 msgid "Stream-description"
5742 #: modules/access_output/shout.c:62
5743 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5746 #: modules/access_output/shout.c:65
5751 #: modules/access_output/shout.c:66
5753 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5754 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5755 "the icecast server."
5758 #: modules/access_output/shout.c:71
5759 msgid "libshout (icecast) output"
5762 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
5765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81
5766 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5769 #: modules/access_output/udp.c:81
5770 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5773 #: modules/access_output/udp.c:84
5774 msgid "Group packets"
5775 msgstr "Paketleri grupla"
5777 #: modules/access_output/udp.c:85
5779 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5780 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5781 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5784 #: modules/access_output/udp.c:90
5788 #: modules/access_output/udp.c:91
5790 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5791 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5792 "order to improve streaming)."
5795 #: modules/access_output/udp.c:97
5796 msgid "UDP stream output"
5797 msgstr "UDP akış çıktısı"
5799 #: modules/access_output/udp.c:98
5800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5805 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5810 msgid "Dolby surround decoder"
5811 msgstr "Dolby Surround"
5813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5815 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5816 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5817 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5818 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5819 "It works with any source format from mono to 7.1."
5822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5823 msgid "Characteristic dimension"
5824 msgstr "Karakteritik boyut"
5826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5827 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5831 msgid "Compensate delay"
5834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5836 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5837 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5842 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5843 msgstr "Dolby Surround"
5845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5847 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5848 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5852 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5855 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5856 msgid "Headphone effect"
5857 msgstr "Kulaklık efekti"
5859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5860 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5863 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5864 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5867 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5868 msgid "A/52 dynamic range compression"
5871 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5872 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5874 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5875 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5876 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5877 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5880 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5882 msgid "Enable internal upmixing"
5883 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
5885 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5886 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5889 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5890 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5891 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5894 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5895 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5898 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5899 msgid "DTS dynamic range compression"
5902 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5906 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5907 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5908 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5911 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5912 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5915 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5916 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5919 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5920 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5923 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5924 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5927 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5928 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5931 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5932 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5935 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5936 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5939 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5940 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5941 msgid "MPEG audio decoder"
5942 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5944 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5945 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5948 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5949 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5952 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5953 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5956 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5957 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5960 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5961 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5964 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5965 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5968 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5970 msgid "Equalizer preset"
5971 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5973 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5977 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5978 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5981 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5985 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5986 msgid "Filter twice the audio"
5989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5991 msgstr "Global kazanç"
5993 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5994 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5997 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5998 msgid "Equalizer 10 bands"
5999 msgstr "Ekolayzer 10 band"
6001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6006 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6015 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6021 msgstr "Tamamen bas"
6023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6024 msgid "Full bass and treble"
6025 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
6027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6029 msgstr "Tamamen tiz"
6031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6035 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6037 msgstr "Geniş Salon"
6039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6048 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6053 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6058 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6063 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6076 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6080 #: modules/audio_filter/format.c:201
6081 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6084 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6085 msgid "Number of audio buffers"
6086 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
6088 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6090 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6091 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6092 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6095 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6097 msgstr "Maks seviye"
6099 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6101 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6102 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6103 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6106 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6107 msgid "Volume normalizer"
6108 msgstr "Seviye normalize"
6110 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6112 msgid "Parametric Equalizer"
6115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6116 msgid "Low freq (Hz)"
6119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6120 msgid "Low freq gain (Db)"
6123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6124 msgid "High freq (Hz)"
6127 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6128 msgid "High freq gain (Db)"
6131 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6135 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6136 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6148 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6160 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6167 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6168 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6171 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6172 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6173 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6176 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6177 msgid "audio filter for trivial resampling"
6180 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6181 msgid "audio filter for ugly resampling"
6184 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6185 msgid "Float32 audio mixer"
6188 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6189 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6192 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6193 msgid "Trivial audio mixer"
6194 msgstr "Deneme ses mikseri"
6196 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6197 #: modules/codec/x264.c:175
6201 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6202 msgid "ALSA audio output"
6205 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6206 msgid "ALSA Device Name"
6209 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6210 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
6211 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6212 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6213 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6214 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6215 msgid "Audio Device"
6218 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6219 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6220 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6221 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6225 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6226 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6227 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6228 msgid "2 Front 2 Rear"
6229 msgstr "2 Ön 2 Arka"
6231 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6232 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6233 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6237 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6238 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6239 msgid "A/52 over S/PDIF"
6240 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
6242 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6243 msgid "Unknown soundcard"
6244 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
6246 #: modules/audio_output/arts.c:67
6247 msgid "aRts audio output"
6248 msgstr "aRts ses çıktısı"
6250 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6252 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6253 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6257 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6258 msgid "HAL AudioUnit output"
6259 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
6261 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6263 msgid "%s (Encoded Output)"
6266 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6267 msgid "Output device"
6270 #: modules/audio_output/directx.c:209
6272 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6273 "default device appears as 0 AND another number)."
6276 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6277 msgid "Use float32 output"
6280 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6282 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6283 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6286 #: modules/audio_output/directx.c:217
6287 msgid "DirectX audio output"
6288 msgstr "DirectX ses çıktısı"
6290 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6291 msgid "3 Front 2 Rear"
6292 msgstr "3 Ön 2 Arka"
6294 #: modules/audio_output/esd.c:69
6295 msgid "EsounD audio output"
6296 msgstr "EsounD ses çıktısı"
6298 #: modules/audio_output/esd.c:72
6299 msgid "Esound server"
6300 msgstr "Esound sunucusu"
6302 #: modules/audio_output/file.c:81
6303 msgid "Output format"
6304 msgstr "Çıktı formatı"
6306 #: modules/audio_output/file.c:82
6308 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6309 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6312 #: modules/audio_output/file.c:85
6313 msgid "Output channels number"
6314 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
6316 #: modules/audio_output/file.c:86
6318 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6319 "restrict the number of channels here."
6322 #: modules/audio_output/file.c:89
6323 msgid "Add wave header"
6326 #: modules/audio_output/file.c:90
6327 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6330 #: modules/audio_output/file.c:107
6332 msgstr "Çıktı dosyası"
6334 #: modules/audio_output/file.c:108
6335 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6338 #: modules/audio_output/file.c:111
6339 msgid "File audio output"
6340 msgstr "Dosya ses çıktısı"
6342 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6343 msgid "Roku HD1000 audio output"
6346 #: modules/audio_output/jack.c:66
6348 msgid "JACK audio output"
6349 msgstr "Dosya ses çıktısı"
6351 #: modules/audio_output/oss.c:101
6352 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6355 #: modules/audio_output/oss.c:103
6357 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6358 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6359 "drivers, then you need to enable this option."
6362 #: modules/audio_output/oss.c:109
6363 msgid "Linux OSS audio output"
6366 #: modules/audio_output/oss.c:114
6367 msgid "OSS DSP device"
6370 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6371 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6374 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6375 msgid "PORTAUDIO audio output"
6378 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6379 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6382 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6383 msgid "Win32 waveOut extension output"
6386 #: modules/codec/a52.c:91
6388 msgstr "A/52 yorumcusu"
6390 #: modules/codec/a52.c:98
6391 msgid "A/52 audio packetizer"
6394 #: modules/codec/adpcm.c:42
6395 msgid "ADPCM audio decoder"
6398 #: modules/codec/araw.c:43
6399 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6402 #: modules/codec/araw.c:52
6403 msgid "Raw audio encoder"
6406 #: modules/codec/cinepak.c:38
6407 msgid "Cinepak video decoder"
6410 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6411 msgid "CMML annotations decoder"
6414 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6415 msgid "CVD subtitle decoder"
6418 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6419 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6422 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6423 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6424 msgid "Encoding quality"
6425 msgstr "Kodlama kalitesi"
6427 #: modules/codec/dirac.c:68
6428 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6431 #: modules/codec/dirac.c:73
6432 msgid "Dirac video decoder"
6435 #: modules/codec/dirac.c:79
6436 msgid "Dirac video encoder"
6439 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6440 msgid "DirectMedia Object decoder"
6443 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6444 msgid "DirectMedia Object encoder"
6447 #: modules/codec/dts.c:95
6451 #: modules/codec/dts.c:100
6452 msgid "DTS audio packetizer"
6455 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6456 msgid "X coordinate of the subpicture"
6459 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6460 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6461 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6464 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6465 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6468 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6470 msgid "Subpicture position"
6471 msgstr "Altresimler"
6473 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6475 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6476 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6479 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6480 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6483 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6484 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6487 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6489 msgid "Timeout of subpictures"
6490 msgstr "Altresimler"
6492 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6494 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6495 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6498 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6499 msgid "DVB subtitles decoder"
6500 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6502 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6503 msgid "DVB subtitles encoder"
6504 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
6506 #: modules/codec/faad.c:38
6507 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6510 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:63
6514 #: modules/codec/fake.c:47
6515 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6518 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6519 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6520 msgid "Allows you to specify the output video width."
6523 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6524 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6525 msgid "Allows you to specify the output video height."
6528 #: modules/codec/fake.c:54
6530 msgid "Keep aspect ratio"
6531 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6533 #: modules/codec/fake.c:56
6534 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6537 #: modules/codec/fake.c:57
6539 msgid "Background aspect ratio"
6540 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6542 #: modules/codec/fake.c:59
6543 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6546 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6547 msgid "Deinterlace video"
6550 #: modules/codec/fake.c:62
6551 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6554 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6555 msgid "Deinterlace module"
6558 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6559 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6562 #: modules/codec/fake.c:76
6564 msgid "Fake video decoder"
6565 msgstr "PVR video aygıtı"
6567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6599 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6603 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6611 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6619 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6623 msgid "ffmpeg demuxer"
6626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6627 msgid "ffmpeg video filter"
6630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6631 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6635 msgid "Direct rendering"
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6639 msgid "Error resilience"
6640 msgstr "Hata esnekliği"
6642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6644 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6645 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6646 "can produce a lot of errors.\n"
6647 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6651 msgid "Workaround bugs"
6652 msgstr "Bug'ları hallet"
6654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6656 "Try to fix some bugs\n"
6659 "4 xvid interlaced\n"
6666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6667 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6673 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6674 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6679 msgid "Post processing quality"
6680 msgstr "Son işleme kalitesi"
6682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6684 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6685 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6694 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6698 msgid "Visualize motion vectors"
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6703 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6704 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6705 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6706 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6710 msgid "Low resolution decoding"
6711 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
6713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6714 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6718 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6723 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6724 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6728 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6732 msgid "Ratio of key frames"
6733 msgstr "Anahtar kareler oranı"
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6737 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6742 msgid "Ratio of B frames"
6743 msgstr "B kareleri oranı"
6745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6747 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6752 msgid "Video bitrate tolerance"
6753 msgstr "Video bit oranı toleransı"
6755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6756 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6760 msgid "Enable interlaced encoding"
6761 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6764 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6769 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6770 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6774 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6779 msgid "Enable pre motion estimation"
6782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6783 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6787 msgid "Enable strict rate control"
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6791 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6795 msgid "Rate control buffer size"
6798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6799 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6803 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6807 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6811 msgid "I quantization factor"
6812 msgstr "I kuantalama faktörü"
6814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6816 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6817 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6821 msgid "Noise reduction"
6822 msgstr "Gürültü azaltma"
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6826 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6827 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6831 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6836 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6837 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6838 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6842 msgid "Quality level"
6843 msgstr "Kalite seviyesi"
6845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6847 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6848 "(this can slow down the encoding very much)."
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6853 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6854 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6855 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6856 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6860 msgid "Minimum video quantizer scale"
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6864 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6868 msgid "Maximum video quantizer scale"
6871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6872 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6876 msgid "Enable trellis quantization"
6879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6881 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6886 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6891 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6892 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6896 msgid "Strict standard compliance"
6899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6901 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6902 "values: -1, 0, 1)."
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6906 msgid "Luminance masking"
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6911 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6915 msgid "Darkness masking"
6918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6920 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6924 msgid "Motion masking"
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6929 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6930 "complexity (default: 0.0)."
6933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6934 msgid "Border masking"
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6939 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6944 msgid "Luminance elimination"
6947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6949 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6950 "The H264 specification recommends -4."
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6954 msgid "Chrominance elimination"
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6959 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6960 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6963 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6964 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6965 msgid "Post processing"
6968 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6970 msgstr "1 (En düşük)"
6972 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6974 msgstr "6 (En yüksek)"
6976 #: modules/codec/flac.c:171
6977 msgid "Flac audio decoder"
6980 #: modules/codec/flac.c:176
6981 msgid "Flac audio encoder"
6984 #: modules/codec/flac.c:182
6985 msgid "Flac audio packetizer"
6988 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6989 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6992 #: modules/codec/lpcm.c:82
6993 msgid "Linear PCM audio decoder"
6996 #: modules/codec/lpcm.c:87
6997 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7000 #: modules/codec/mash.cpp:65
7001 msgid "Video decoder using openmash"
7004 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7005 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7008 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7009 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7012 #: modules/codec/png.c:54
7013 msgid "PNG video decoder"
7016 #: modules/codec/quicktime.c:63
7017 msgid "QuickTime library decoder"
7020 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7021 msgid "Pseudo raw video decoder"
7024 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7025 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7028 #: modules/codec/realaudio.c:61
7030 msgid "RealAudio library decoder"
7031 msgstr "Ses kodlayıcısı"
7033 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7035 msgid "SDL_image video decoder"
7036 msgstr "PVR video aygıtı"
7038 #: modules/codec/speex.c:105
7039 msgid "Speex audio decoder"
7042 #: modules/codec/speex.c:110
7043 msgid "Speex audio packetizer"
7046 #: modules/codec/speex.c:115
7047 msgid "Speex audio encoder"
7050 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7051 msgid "Speex comment"
7054 #: modules/codec/speex.c:552
7058 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7059 msgid "DVD subtitles decoder"
7060 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
7062 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7063 msgid "DVD subtitles packetizer"
7064 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
7066 #: modules/codec/subsdec.c:105
7067 msgid "Subtitles text encoding"
7070 #: modules/codec/subsdec.c:106
7071 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7074 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7075 msgid "Subtitles justification"
7076 msgstr "Altyazı hizalama"
7078 #: modules/codec/subsdec.c:108
7079 msgid "Set the justification of subtitles"
7082 #: modules/codec/subsdec.c:109
7084 msgid "Formatted Subtitles"
7087 #: modules/codec/subsdec.c:110
7089 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly "
7090 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7093 #: modules/codec/subsdec.c:116
7094 msgid "Text subtitles decoder"
7097 #: modules/codec/subsdec.c:322
7099 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7100 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7103 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7104 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7107 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7108 msgid "SVCD subtitles"
7109 msgstr "SVCD altyazıları"
7111 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7112 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7115 #: modules/codec/tarkin.c:75
7116 msgid "Tarkin decoder module"
7119 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7121 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7122 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7125 #: modules/codec/theora.c:99
7126 msgid "Theora video decoder"
7129 #: modules/codec/theora.c:105
7130 msgid "Theora video packetizer"
7133 #: modules/codec/theora.c:111
7134 msgid "Theora video encoder"
7137 #: modules/codec/theora.c:512
7138 msgid "Theora comment"
7141 #: modules/codec/twolame.c:52
7143 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7144 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7147 #: modules/codec/twolame.c:55
7149 msgstr "Stereo modu"
7151 #: modules/codec/twolame.c:56
7152 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7155 #: modules/codec/twolame.c:57
7159 #: modules/codec/twolame.c:59
7160 msgid "By default the encoding is CBR."
7163 #: modules/codec/twolame.c:60
7164 msgid "Psycho-acoustic model"
7167 #: modules/codec/twolame.c:62
7168 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7171 #: modules/codec/twolame.c:66
7176 #: modules/codec/twolame.c:66
7178 msgid "Joint stereo"
7181 #: modules/codec/twolame.c:71
7182 msgid "Libtwolame audio encoder"
7185 #: modules/codec/vorbis.c:159
7186 msgid "Maximum encoding bitrate"
7189 #: modules/codec/vorbis.c:161
7191 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7195 #: modules/codec/vorbis.c:163
7196 msgid "Minimum encoding bitrate"
7199 #: modules/codec/vorbis.c:165
7201 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7202 "fixed-size channel."
7205 #: modules/codec/vorbis.c:167
7206 msgid "CBR encoding"
7209 #: modules/codec/vorbis.c:169
7210 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7213 #: modules/codec/vorbis.c:173
7214 msgid "Vorbis audio decoder"
7217 #: modules/codec/vorbis.c:184
7218 msgid "Vorbis audio packetizer"
7221 #: modules/codec/vorbis.c:191
7222 msgid "Vorbis audio encoder"
7225 #: modules/codec/vorbis.c:618
7226 msgid "Vorbis comment"
7229 #: modules/codec/x264.c:42
7230 msgid "Quantizer parameter"
7231 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
7233 #: modules/codec/x264.c:44
7235 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7236 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7239 #: modules/codec/x264.c:47
7240 msgid "Minimum quantizer parameter"
7241 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
7243 #: modules/codec/x264.c:48
7244 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7247 #: modules/codec/x264.c:51
7248 msgid "Maximum quantizer parameter"
7249 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
7251 #: modules/codec/x264.c:52
7252 msgid "Maximum quantizer parameter."
7253 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
7255 #: modules/codec/x264.c:54
7256 msgid "Enable CABAC"
7257 msgstr "CABAC etkin"
7259 #: modules/codec/x264.c:55
7261 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7262 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7265 #: modules/codec/x264.c:59
7266 msgid "Enable loop filter"
7269 #: modules/codec/x264.c:60
7270 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7273 #: modules/codec/x264.c:62
7274 msgid "Analyse mode"
7275 msgstr "Analiz modu"
7277 #: modules/codec/x264.c:63
7278 msgid "This selects the analysing mode."
7281 #: modules/codec/x264.c:65
7282 msgid "Bitrate tolerance"
7283 msgstr "Bit oranı toleransı"
7285 #: modules/codec/x264.c:66
7286 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7289 #: modules/codec/x264.c:69
7290 msgid "Maximum local bitrate"
7291 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
7293 #: modules/codec/x264.c:70
7294 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7297 #: modules/codec/x264.c:72
7298 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7301 #: modules/codec/x264.c:73
7302 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7305 #: modules/codec/x264.c:76
7306 msgid "Initial buffer occupancy"
7309 #: modules/codec/x264.c:77
7310 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7313 #: modules/codec/x264.c:80
7314 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7317 #: modules/codec/x264.c:81
7319 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7320 "cost of seeking precision."
7323 #: modules/codec/x264.c:84
7324 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7327 #: modules/codec/x264.c:85
7329 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7330 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7331 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7332 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7333 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7334 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7335 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7338 #: modules/codec/x264.c:94
7340 msgstr "B çerçeveleri"
7342 #: modules/codec/x264.c:95
7343 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7346 #: modules/codec/x264.c:98
7350 #: modules/codec/x264.c:99
7351 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7354 #: modules/codec/x264.c:102
7355 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7358 #: modules/codec/x264.c:103
7360 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7361 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7365 #: modules/codec/x264.c:107
7366 msgid "Scene-cut detection."
7367 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
7369 #: modules/codec/x264.c:108
7371 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7372 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7373 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7374 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7375 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7376 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7379 #: modules/codec/x264.c:116
7380 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7381 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
7383 #: modules/codec/x264.c:117
7385 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7386 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7390 #: modules/codec/x264.c:121
7391 msgid "Motion estimation algorithm."
7394 #: modules/codec/x264.c:122
7396 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7398 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7399 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7400 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7403 #: modules/codec/x264.c:128
7404 msgid "Motion estimation search range."
7407 #: modules/codec/x264.c:129
7409 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7410 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7411 "may benefit from settings between 24-32."
7414 #: modules/codec/x264.c:133
7415 msgid "Disable PSNR calculation."
7418 #: modules/codec/x264.c:134
7420 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7421 "from being calculated (for speed)."
7424 #: modules/codec/x264.c:137
7425 msgid "Disable adaptive B-frames."
7428 #: modules/codec/x264.c:138
7430 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7431 "used, except possibly before an I-frame. "
7434 #: modules/codec/x264.c:141
7435 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7438 #: modules/codec/x264.c:142
7440 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7443 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7444 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7447 #: modules/codec/x264.c:147
7448 msgid "Trellis RD quantization."
7451 #: modules/codec/x264.c:148
7453 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7455 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7456 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7459 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7460 msgid "Decide references on a per partition basis."
7463 #: modules/codec/x264.c:156
7464 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7467 #: modules/codec/x264.c:157
7468 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7471 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7472 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7475 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7476 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7479 #: modules/codec/x264.c:169
7483 #: modules/codec/x264.c:169
7487 #: modules/codec/x264.c:169
7491 #: modules/codec/x264.c:169
7496 #: modules/codec/x264.c:175
7500 #: modules/codec/x264.c:175
7505 #: modules/codec/x264.c:175
7509 #: modules/codec/x264.c:176
7513 #: modules/codec/x264.c:179
7514 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7517 #: modules/control/corba/corba.c:687
7518 msgid "Corba control"
7521 #: modules/control/corba/corba.c:689
7522 msgid "corba control module"
7525 #: modules/control/gestures.c:77
7526 msgid "Motion threshold (10-100)"
7529 #: modules/control/gestures.c:79
7530 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7533 #: modules/control/gestures.c:82
7534 msgid "Trigger button"
7537 #: modules/control/gestures.c:84
7538 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7541 #: modules/control/gestures.c:87
7545 #: modules/control/gestures.c:90
7549 #: modules/control/gestures.c:97
7550 msgid "Mouse gestures control interface"
7553 #: modules/control/hotkeys.c:84
7554 msgid "Playlist bookmark 1"
7557 #: modules/control/hotkeys.c:85
7558 msgid "Playlist bookmark 2"
7561 #: modules/control/hotkeys.c:86
7562 msgid "Playlist bookmark 3"
7565 #: modules/control/hotkeys.c:87
7566 msgid "Playlist bookmark 4"
7569 #: modules/control/hotkeys.c:88
7570 msgid "Playlist bookmark 5"
7573 #: modules/control/hotkeys.c:89
7574 msgid "Playlist bookmark 6"
7577 #: modules/control/hotkeys.c:90
7578 msgid "Playlist bookmark 7"
7581 #: modules/control/hotkeys.c:91
7582 msgid "Playlist bookmark 8"
7585 #: modules/control/hotkeys.c:92
7586 msgid "Playlist bookmark 9"
7589 #: modules/control/hotkeys.c:93
7590 msgid "Playlist bookmark 10"
7593 #: modules/control/hotkeys.c:95
7594 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7597 #: modules/control/hotkeys.c:98
7600 msgstr "Kestirme tuşlar"
7602 #: modules/control/hotkeys.c:99
7603 msgid "Hotkeys management interface"
7606 #: modules/control/hotkeys.c:488
7608 msgid "Audio track: %s"
7609 msgstr "Ses izi: %s"
7611 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7613 msgid "Subtitle track: %s"
7614 msgstr "Altyazı izi: %s"
7616 #: modules/control/hotkeys.c:502
7620 #: modules/control/hotkeys.c:554
7622 msgid "Aspect ratio: %s"
7623 msgstr "En-boy Oranı"
7625 #: modules/control/hotkeys.c:580
7630 #: modules/control/hotkeys.c:606
7632 msgid "Deinterlace mode: %s"
7635 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7636 msgid "Host address"
7637 msgstr "Host adresi"
7639 #: modules/control/http/http.c:36
7640 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7643 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7644 msgid "Source directory"
7645 msgstr "Kaynak klasörü"
7647 #: modules/control/http/http.c:39
7652 #: modules/control/http/http.c:41
7653 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7656 #: modules/control/http/http.c:42
7660 #: modules/control/http/http.c:44
7662 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7666 #: modules/control/http/http.c:55
7667 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7670 #: modules/control/http/http.c:59
7671 msgid "HTTP remote control interface"
7672 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
7674 #: modules/control/http/http.c:68
7678 #: modules/control/lirc.c:58
7679 msgid "Infrared remote control interface"
7680 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
7682 #: modules/control/netsync.c:59
7683 msgid "Act as master for network synchronisation"
7686 #: modules/control/netsync.c:60
7688 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7689 "network synchronisation."
7692 #: modules/control/netsync.c:63
7693 msgid "Master client ip address"
7694 msgstr "Ana istemci IP adresi"
7696 #: modules/control/netsync.c:64
7698 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7699 "network synchronisation."
7702 #: modules/control/netsync.c:68
7704 msgid "Network Sync"
7707 #: modules/control/ntservice.c:39
7708 msgid "Install Windows Service"
7711 #: modules/control/ntservice.c:41
7712 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7715 #: modules/control/ntservice.c:42
7716 msgid "Uninstall Windows Service"
7719 #: modules/control/ntservice.c:44
7720 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7723 #: modules/control/ntservice.c:45
7724 msgid "Display name of the Service"
7727 #: modules/control/ntservice.c:47
7728 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7731 #: modules/control/ntservice.c:48
7732 msgid "Configuration options"
7733 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
7735 #: modules/control/ntservice.c:50
7737 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7738 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7739 "time so the Service is properly configured."
7742 #: modules/control/ntservice.c:55
7744 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7745 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7746 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7747 "are: logger, sap, rc, http)"
7750 #: modules/control/ntservice.c:61
7754 #: modules/control/ntservice.c:62
7755 msgid "Windows Service interface"
7756 msgstr "Windows Servis arayüzü"
7758 #: modules/control/rc.c:153
7759 msgid "Show stream position"
7762 #: modules/control/rc.c:154
7764 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7767 #: modules/control/rc.c:157
7771 #: modules/control/rc.c:158
7772 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7775 #: modules/control/rc.c:160
7776 msgid "UNIX socket command input"
7777 msgstr "UNIX soket komut girişi"
7779 #: modules/control/rc.c:161
7780 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7783 #: modules/control/rc.c:164
7784 msgid "TCP command input"
7785 msgstr "TCP komut girişi"
7787 #: modules/control/rc.c:165
7789 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7790 "port the interface will bind to."
7793 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7794 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7795 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
7797 #: modules/control/rc.c:171
7799 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7800 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7801 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7804 #: modules/control/rc.c:178
7808 #: modules/control/rc.c:181
7809 msgid "Remote control interface"
7810 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
7812 #: modules/control/rc.c:334
7814 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7815 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
7817 #: modules/control/rc.c:846
7819 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7820 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7822 #: modules/control/rc.c:879
7823 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7826 #: modules/control/rc.c:881
7827 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7830 #: modules/control/rc.c:882
7831 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7834 #: modules/control/rc.c:883
7835 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7838 #: modules/control/rc.c:884
7839 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7842 #: modules/control/rc.c:885
7843 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7846 #: modules/control/rc.c:886
7847 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7850 #: modules/control/rc.c:887
7851 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7854 #: modules/control/rc.c:888
7855 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7858 #: modules/control/rc.c:889
7859 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7862 #: modules/control/rc.c:890
7863 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7866 #: modules/control/rc.c:891
7867 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7870 #: modules/control/rc.c:892
7871 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7874 #: modules/control/rc.c:893
7875 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7878 #: modules/control/rc.c:894
7879 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7882 #: modules/control/rc.c:895
7883 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7886 #: modules/control/rc.c:897
7887 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7890 #: modules/control/rc.c:898
7891 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7894 #: modules/control/rc.c:899
7895 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7898 #: modules/control/rc.c:900
7899 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7902 #: modules/control/rc.c:901
7903 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7906 #: modules/control/rc.c:902
7907 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7910 #: modules/control/rc.c:903
7911 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7914 #: modules/control/rc.c:904
7915 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7918 #: modules/control/rc.c:905
7919 msgid "| info . . . information about the current stream"
7922 #: modules/control/rc.c:907
7923 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7926 #: modules/control/rc.c:908
7927 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7930 #: modules/control/rc.c:909
7931 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7934 #: modules/control/rc.c:910
7935 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7938 #: modules/control/rc.c:911
7939 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7942 #: modules/control/rc.c:912
7943 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7946 #: modules/control/rc.c:917
7947 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7950 #: modules/control/rc.c:918
7951 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7954 #: modules/control/rc.c:919
7955 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7958 #: modules/control/rc.c:920
7959 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7962 #: modules/control/rc.c:921
7963 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7966 #: modules/control/rc.c:922
7967 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7970 #: modules/control/rc.c:923
7971 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7974 #: modules/control/rc.c:924
7975 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7978 #: modules/control/rc.c:926
7979 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7982 #: modules/control/rc.c:927
7983 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7986 #: modules/control/rc.c:928
7987 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7990 #: modules/control/rc.c:929
7991 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7994 #: modules/control/rc.c:930
7995 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7998 #: modules/control/rc.c:931
7999 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8002 #: modules/control/rc.c:932
8003 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8006 #: modules/control/rc.c:934
8007 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8010 #: modules/control/rc.c:935
8011 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8014 #: modules/control/rc.c:936
8015 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8018 #: modules/control/rc.c:937
8019 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8022 #: modules/control/rc.c:938
8023 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8026 #: modules/control/rc.c:940
8027 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8030 #: modules/control/rc.c:941
8031 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8034 #: modules/control/rc.c:942
8035 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8038 #: modules/control/rc.c:943
8039 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8042 #: modules/control/rc.c:944
8043 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8046 #: modules/control/rc.c:945
8047 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8050 #: modules/control/rc.c:946
8051 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8054 #: modules/control/rc.c:947
8055 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8058 #: modules/control/rc.c:948
8059 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8062 #: modules/control/rc.c:949
8063 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8066 #: modules/control/rc.c:950
8067 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8070 #: modules/control/rc.c:951
8071 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8074 #: modules/control/rc.c:953
8076 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8077 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8080 #: modules/control/rc.c:957
8081 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8084 #: modules/control/rc.c:958
8085 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8088 #: modules/control/rc.c:959
8089 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8092 #: modules/control/rc.c:960
8093 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8096 #: modules/control/rc.c:962
8097 msgid "+----[ end of help ]"
8100 #: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
8101 #: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
8102 #: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
8103 msgid "press menu select or pause to continue"
8106 #: modules/control/rc.c:1384
8108 msgid "press pause to continue"
8111 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
8113 #: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
8114 msgid "please provide one of the following paramaters"
8117 #: modules/control/showintf.c:62
8121 #: modules/control/showintf.c:63
8122 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8125 #: modules/control/telnet.c:79
8127 msgid "Telnet Interface host"
8128 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
8130 #: modules/control/telnet.c:80
8131 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8134 #: modules/control/telnet.c:81
8135 msgid "Telnet Interface port"
8136 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
8138 #: modules/control/telnet.c:82
8139 msgid "Default to 4212"
8140 msgstr "Varsayılan 4212"
8142 #: modules/control/telnet.c:84
8143 msgid "Telnet Interface password"
8144 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
8146 #: modules/control/telnet.c:85
8147 msgid "Default to admin"
8148 msgstr "Varsayılan admin"
8150 #: modules/control/telnet.c:98
8151 msgid "VLM remote control interface"
8152 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
8154 #: modules/demux/a52.c:44
8155 msgid "Raw A/52 demuxer"
8158 #: modules/demux/aiff.c:45
8159 msgid "AIFF demuxer"
8162 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8163 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8166 #: modules/demux/au.c:46
8170 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8171 msgid "Force interleaved method"
8174 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8175 msgid "Force index creation"
8178 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8180 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8181 "incomplete (not seekable)"
8184 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8188 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8193 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8195 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8196 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8199 #: modules/demux/avi/avi.c:2268
8200 msgid "Fixing AVI Index"
8203 #: modules/demux/avi/avi.c:2269 modules/demux/avi/avi.c:2292
8204 msgid "Creating AVI Index ..."
8207 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8208 msgid "Filename of dump"
8211 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8212 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8215 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8219 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8221 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8225 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8226 msgid "Filedump demuxer"
8229 #: modules/demux/dts.c:40
8230 msgid "Raw DTS demuxer"
8233 #: modules/demux/flac.c:38
8234 msgid "FLAC demuxer"
8237 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8238 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8241 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8243 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8244 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8245 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8248 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8249 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8252 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8253 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8256 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8257 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8258 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
8260 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8264 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8265 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8268 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8269 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8272 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8274 msgid "HTTP tunnel port"
8275 msgstr "HTTP girdisi"
8277 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8278 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8281 #: modules/demux/m3u.c:68
8282 msgid "Playlist metademux"
8285 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8286 msgid "Frames per Second"
8287 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
8289 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8291 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8295 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8296 msgid "JPEG camera demuxer"
8299 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8300 msgid "Matroska stream demuxer"
8303 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8304 msgid "Ordered chapters"
8307 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8308 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8311 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8312 msgid "Chapter codecs"
8313 msgstr "Bölüm codec'leri"
8315 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8316 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8319 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8321 msgid "Preload Directory"
8324 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8326 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8327 "for broken files)."
8330 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8331 msgid "Seek based on percent not time"
8334 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8335 msgid "Seek based on percent not time."
8338 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8339 msgid "Dummy Elements"
8340 msgstr "Aptal Elemanlar"
8342 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8343 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8346 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8347 msgid "--- DVD Menu"
8348 msgstr "--- DVD Menüsü"
8350 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8351 msgid "First Played"
8352 msgstr "İlk Oynatılan"
8354 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8355 msgid "Video Manager"
8356 msgstr "Video Yöneticisi"
8358 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8360 msgstr "----- Başlık"
8362 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8363 msgid "Segment filename"
8364 msgstr "Parça dosya adı"
8366 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8367 msgid "Muxing application"
8370 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8371 msgid "Writing application"
8374 #: modules/demux/mod.c:49
8375 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8378 #: modules/demux/mod.c:56
8382 #: modules/demux/mod.c:57
8383 msgid "Reverb level (0-100)"
8384 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
8386 #: modules/demux/mod.c:57
8387 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8388 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8390 #: modules/demux/mod.c:58
8391 msgid "Reverb delay (ms)"
8392 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
8394 #: modules/demux/mod.c:58
8395 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8396 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
8398 #: modules/demux/mod.c:60
8402 #: modules/demux/mod.c:61
8403 msgid "Mega bass level (0-100)"
8404 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
8406 #: modules/demux/mod.c:61
8407 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8408 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8410 #: modules/demux/mod.c:62
8411 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8412 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
8414 #: modules/demux/mod.c:62
8415 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8416 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
8418 #: modules/demux/mod.c:64
8422 #: modules/demux/mod.c:65
8423 msgid "Surround level (0-100)"
8424 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
8426 #: modules/demux/mod.c:65
8427 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8428 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8430 #: modules/demux/mod.c:66
8431 msgid "Surround delay (ms)"
8432 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
8434 #: modules/demux/mod.c:66
8435 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8436 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
8438 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8439 msgid "MP4 stream demuxer"
8442 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8444 msgid "Replay Gain type"
8445 msgstr "Oynat ve durdur"
8447 #: modules/demux/mpc.c:57
8452 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8453 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8456 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8457 msgid "H264 video demuxer"
8460 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8461 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8464 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8465 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8468 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8469 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8472 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8473 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8476 #: modules/demux/nsc.c:43
8477 msgid "Windows Media NSC metademux"
8480 #: modules/demux/nsv.c:45
8481 msgid "NullSoft demuxer"
8482 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
8484 #: modules/demux/nuv.c:46
8488 #: modules/demux/ogg.c:43
8489 msgid "Ogg stream demuxer"
8492 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8494 msgstr "Dinleyiciler"
8496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8499 msgstr "Yazar üstverisi"
8501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8502 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8506 msgid "Native playlist import"
8509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8510 msgid "M3U playlist import"
8513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8514 msgid "PLS playlist import"
8517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8518 msgid "B4S playlist import"
8521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8523 msgid "DVB playlist import"
8524 msgstr "Oynatma listesi boş"
8526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8528 msgid "Podcast playlist import"
8529 msgstr "Oynatma listesi boş"
8531 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8532 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8533 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8534 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8535 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8536 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8537 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8538 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8540 msgid "Podcast Info"
8543 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8545 msgid "Podcast Link"
8548 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8550 msgid "Podcast Copyright"
8551 msgstr "Telif hakkı"
8553 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8555 msgid "Podcast Category"
8556 msgstr "CDDB Kategori"
8558 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8559 msgid "Podcast Keywords"
8562 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8564 msgid "Podcast Subtitle"
8567 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8569 msgid "Podcast Summary"
8572 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8574 msgid "Podcast Publication Date"
8575 msgstr "Modülasyon türü"
8577 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8579 msgid "Podcast Author"
8582 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8584 msgid "Podcast Subcategory"
8585 msgstr "Kategoriye göre"
8587 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8589 msgid "Podcast Duration"
8590 msgstr "Doyma/Doygunluk"
8592 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8594 msgid "Podcast Size"
8595 msgstr "Normal boyut"
8597 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8598 msgid "Podcast Type"
8601 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8605 #: modules/demux/pva.c:43
8609 #: modules/demux/rawdv.c:39
8610 msgid "raw DV demuxer"
8613 #: modules/demux/real.c:39
8614 msgid "Real demuxer"
8617 #: modules/demux/sgimb.c:113
8618 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8621 #: modules/demux/subtitle.c:62
8622 msgid "Text subtitles demux"
8625 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8626 msgid "Frames per second"
8629 #: modules/demux/subtitle.c:70
8630 msgid "Subtitles delay"
8631 msgstr "Altyazı gecikmesi"
8633 #: modules/demux/ts.c:83
8637 #: modules/demux/ts.c:85
8638 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8641 #: modules/demux/ts.c:87
8642 msgid "Set id of ES to PID"
8645 #: modules/demux/ts.c:88
8646 msgid "set id of es to pid"
8649 #: modules/demux/ts.c:90
8650 msgid "Fast udp streaming"
8653 #: modules/demux/ts.c:92
8654 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8657 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8658 msgid "MTU for out mode"
8661 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8665 #: modules/demux/ts.c:100
8669 #: modules/demux/ts.c:101
8670 msgid "do not complain on encrypted PES"
8673 #: modules/demux/ts.c:103
8674 msgid "CAPMT System ID"
8675 msgstr "CAPMT Sistem ID"
8677 #: modules/demux/ts.c:104
8678 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8681 #: modules/demux/ts.c:106
8682 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8685 #: modules/demux/ts.c:107
8687 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8688 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8691 #: modules/demux/ts.c:112
8692 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8695 #: modules/demux/ts.c:119
8696 msgid "Dump buffer size"
8699 #: modules/demux/ts.c:121
8701 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8702 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8705 #: modules/demux/ts.c:125
8706 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8709 #: modules/demux/ty.c:70
8710 msgid "TY Stream audio/video demux"
8713 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8715 msgstr "Blues (hüzün)"
8717 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8718 msgid "Classic rock"
8719 msgstr "Klasik rock"
8721 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8725 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8729 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8733 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8735 msgstr "Alternatif rock"
8737 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8741 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8745 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8749 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8753 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8757 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8761 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8765 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8767 msgstr "Endüstriyel"
8769 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8773 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8777 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8781 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8785 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8789 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8793 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8797 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8801 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8805 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8809 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8813 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8814 msgid "Instrumental"
8817 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8821 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8825 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8829 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8833 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8837 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8841 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8842 msgid "Alternative rock"
8845 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8849 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8853 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8857 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8861 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8865 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8866 msgid "Instrumental pop"
8869 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8870 msgid "Instrumental rock"
8873 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8877 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8881 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8885 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8886 msgid "Techno-Industrial"
8889 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8893 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8897 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8901 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8905 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8906 msgid "Southern rock"
8909 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8913 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8917 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8921 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8925 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8926 msgid "Christian rap"
8929 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8933 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8937 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8938 msgid "Native American"
8941 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8945 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8949 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
8953 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8957 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8961 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8965 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8969 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8973 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8977 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8981 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8985 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8989 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8993 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8995 msgstr "Rock & roll"
8997 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9001 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9002 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9003 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
9005 #: modules/demux/vobsub.c:48
9006 msgid "Vobsub subtitles demux"
9009 #: modules/demux/voc.c:42
9013 #: modules/demux/wav.c:42
9017 #: modules/demux/xa.c:42
9021 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9022 msgid "Use DVD Menus"
9023 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
9025 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9026 msgid "BeOS standard API interface"
9029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9030 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9033 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9034 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9035 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9036 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9041 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9042 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9043 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9044 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9048 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9056 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9060 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9061 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9062 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9068 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9074 msgid "Open Subtitles"
9077 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9085 msgstr "Önceki Başlık"
9087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9089 msgstr "Sonraki Başlık"
9091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9093 msgstr "Başlığa Git"
9095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9096 msgid "Go to Chapter"
9099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9110 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9111 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9112 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
9113 #: modules/gui/macosx/update.m:88 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9123 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9125 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9126 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
9128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9129 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9130 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
9132 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9133 msgid "Drop files to play"
9134 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
9136 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9138 msgstr "oynatma listesi"
9140 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9144 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9145 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9151 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9158 msgstr "Hiçbirini Seç"
9160 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9161 msgid "Sort Reverse"
9162 msgstr "Tersinden Sırala"
9164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9165 msgid "Sort by Name"
9166 msgstr "İsme göre Sırala"
9168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9169 msgid "Sort by Path"
9170 msgstr "Yola göre Sırala"
9172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9176 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9180 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9182 msgstr "Tümünü Kaldır"
9184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9201 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9205 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:767 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9210 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9212 msgstr "Varsayılanlar"
9214 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9215 msgid "Show Interface"
9216 msgstr "Arayüzü Göster"
9218 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9222 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9226 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9230 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9231 msgid "Vertical Sync"
9232 msgstr "Dikey Senk."
9234 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9235 msgid "Correct Aspect Ratio"
9236 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
9238 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9240 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
9242 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9243 msgid "Take Screen Shot"
9244 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
9246 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9247 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9248 msgid "About VLC media player"
9249 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
9251 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9253 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9256 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9261 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9265 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9272 msgstr "Çıkart/Kaldır"
9274 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9277 msgstr "Boyut sapması"
9279 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9282 msgstr "Zaman sapması"
9284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9285 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:765
9298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9303 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9306 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9311 msgid "Input has changed"
9312 msgstr "Girdi değişti "
9314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9316 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9317 "bookmarks to keep the same input."
9320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9322 msgid "Invalid selection"
9323 msgstr "Geçersiz seçim"
9325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9326 msgid "You have to select two bookmarks."
9329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9331 msgid "No input found"
9332 msgstr "Girdi bulunamadı"
9334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9335 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9338 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9340 msgid "Go To Position"
9343 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9348 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9349 msgid "Go to specific position"
9352 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9354 msgstr "Rastgele Açık"
9356 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9358 msgstr "Rastgele Kapalı"
9360 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9361 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
9363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9365 msgstr "Bir kez Tekrarla"
9367 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
9370 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
9372 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9373 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9374 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201
9375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9377 msgstr "Tümünü Tekrarla"
9379 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9380 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9384 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9385 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9387 msgstr "Normal boyut"
9389 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9390 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9392 msgstr "İki kat boyut"
9394 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9395 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9396 msgid "Float on Top"
9399 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9400 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9401 msgid "Fit to Screen"
9402 msgstr "Ekrana Sığdır"
9404 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9409 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9410 msgid "Step Forward"
9411 msgstr "İleriye Sar"
9413 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9414 msgid "Step Backward"
9417 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9422 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9423 msgid "Fast Forward"
9424 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
9426 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9427 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9428 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9429 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9430 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9436 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9440 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9441 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9445 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9449 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9453 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9455 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9456 "effect will be sharper."
9459 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9461 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9465 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9467 msgstr "Kuvvetlendirme"
9469 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9470 msgid "Extended controls"
9471 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9473 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9475 msgid "Video filters"
9476 msgstr "Video Süzgeçleri"
9478 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9479 msgid "Adjust Image"
9482 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9491 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9495 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9496 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9497 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
9499 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9500 #: modules/video_filter/distort.c:80
9504 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9505 msgid "Adds distorsion effects"
9508 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9510 msgstr "Resim çoğalt"
9512 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9513 msgid "Creates several clones of the image"
9516 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9517 msgid "Image cropping"
9518 msgstr "Resim kırpma"
9520 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9521 msgid "Crops the image"
9522 msgstr "Resmi kırpar"
9524 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9525 msgid "Image inversion"
9526 msgstr "Resim evirme"
9528 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9529 msgid "Inverts the image colors"
9530 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
9532 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9533 #: modules/video_filter/transform.c:67
9534 msgid "Transformation"
9537 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9538 msgid "Rotates or flips the image"
9541 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9542 msgid "Volume normalization"
9543 msgstr "Seviye normalize"
9545 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9547 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9550 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9551 msgid "Headphone virtualization"
9554 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9556 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9559 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9560 msgid "Maximum level"
9561 msgstr "Maksimum seviye"
9563 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9564 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9565 msgid "Restore Defaults"
9568 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9572 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9574 msgstr "Doyma/Doygunluk"
9576 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9578 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9582 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9584 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9585 msgid "More information"
9586 msgstr "Daha fazla bilgi"
9588 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9590 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9591 "these settings to take effect.\n"
9592 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9593 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9594 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9595 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9596 "(Preferences / Video / Filters)."
9599 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9600 msgid "VLC - Controller"
9601 msgstr "VLC - Kontroller"
9603 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9604 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9606 msgid "VLC media player"
9607 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
9609 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9610 msgid "Open CrashLog"
9613 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9614 msgid "Check for Update..."
9617 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9618 msgid "Preferences..."
9619 msgstr "Tercihler..."
9621 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9625 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9629 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9631 msgstr "Diğerlerini Gizle"
9633 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9635 msgstr "Tümünü Göster"
9637 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
9639 msgstr "VLC'den çık"
9641 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9645 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9646 msgid "Open File..."
9649 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9650 msgid "Quick Open File..."
9651 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
9653 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9654 msgid "Open Disc..."
9657 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9658 msgid "Open Network..."
9661 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9663 msgstr "Sonuncuyu Aç"
9665 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9667 msgstr "Menüyü Temizle"
9669 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9671 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9672 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
9674 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9678 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9682 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9686 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9689 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9691 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9693 msgstr "Seviye Artır"
9695 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9697 msgstr "Seviye Azalt"
9699 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9700 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9701 msgid "Video Device"
9702 msgstr "Video Aygıtı"
9704 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9705 msgid "Minimize Window"
9706 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9708 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9709 msgid "Close Window"
9710 msgstr "Pencereyi Kapat"
9712 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9716 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9718 msgid "Extended Controls"
9719 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9721 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
9728 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9729 msgid "Bring All to Front"
9730 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9732 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9736 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9740 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9741 msgid "Online Documentation"
9742 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9744 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9745 msgid "Report a Bug"
9746 msgstr "Hata Raporla"
9748 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9749 msgid "VideoLAN Website"
9750 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9752 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9756 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9758 msgid "Make a donation"
9761 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9763 msgid "Online Forum"
9764 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9766 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9770 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9772 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9775 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9776 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9779 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9780 msgid "Open Messages Window"
9781 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9783 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9787 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9788 msgid "Suppress further errors"
9789 msgstr "Fazla hataları bastır"
9791 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
9793 msgid "Volume: %d%%"
9796 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9797 msgid "No CrashLog found"
9798 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9800 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
9801 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9806 msgid "Use embedded video output"
9807 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
9809 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9811 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9812 "instead of in the control window."
9815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9816 msgid "Video device"
9817 msgstr "Video aygıtı"
9819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9821 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9822 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9827 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9828 "is fully transparent."
9831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9832 msgid "Stretch video to fill window"
9835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9837 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9838 "stretch the video to fill the entire window."
9841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9842 msgid "Fill fullscreen"
9843 msgstr "Tam ekranı doldur"
9845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9847 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9848 "screen without black borders (OpenGL only)."
9851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9852 msgid "Black screens in fullscreen"
9855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9856 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
9859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9860 msgid "Use as Desktop Background"
9863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
9865 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9866 "be interacted with in this mode."
9869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9871 msgid "Keep wizard selections"
9872 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
9874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
9876 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
9877 "need to choose them over and over again for similar purposes."
9880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
9881 msgid "Mac OS X interface"
9882 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
9885 msgid "Quartz video"
9886 msgstr "Kuartz video"
9888 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9892 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9893 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9894 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9896 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9897 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9898 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9899 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
9901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
9902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
9904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
9908 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9909 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9912 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
9916 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9917 msgid "Use DVD menus"
9918 msgstr "DVD menülerini kullan"
9920 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9921 msgid "VIDEO_TS folder"
9922 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9924 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
9929 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9930 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:71
9936 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
9938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
9942 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9943 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
9944 msgid "UDP/RTP Multicast"
9945 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9947 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9948 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9949 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9950 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9952 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
9953 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9954 msgid "Allow timeshifting"
9955 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9957 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9958 msgid "Load subtitles file:"
9959 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9961 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
9966 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9968 msgstr "Geçersiz kıl"
9970 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9974 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9978 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
9980 msgid "Subtitles encoding"
9981 msgstr "Altyazı kod çözme"
9983 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9984 #: modules/misc/win32text.c:67
9986 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9988 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9989 msgid "Font Properties"
9990 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9992 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9993 msgid "Subtitle File"
9994 msgstr "Altyazı Dosyası"
9996 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9997 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9999 msgid "No %@s found"
10000 msgstr "%@s bulunamadı"
10002 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10003 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10004 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
10006 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10007 msgid "Advanced output:"
10008 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
10010 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10011 msgid "Output Options"
10012 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
10014 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10016 msgid "Play locally"
10017 msgstr "Yerel olarak oynat"
10019 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10021 msgid "Dump raw input"
10024 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:658
10026 msgid "Encapsulation Method"
10027 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
10029 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10030 msgid "Transcode options"
10031 msgstr "Transkod seçenekleri"
10033 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773
10036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848
10037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10039 msgid "Bitrate (kb/s)"
10040 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
10042 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:779
10047 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10048 msgid "Stream Announcing"
10049 msgstr "Akış Anonsu"
10051 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10053 msgid "SAP announce"
10054 msgstr "SAP anonsu"
10056 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10057 msgid "RTSP announce"
10058 msgstr "RTSP anonsu"
10060 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10061 msgid "HTTP announce"
10062 msgstr "HTTP anonsu"
10064 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10065 msgid "Export SDP as file"
10066 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
10068 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10069 msgid "Channel Name"
10070 msgstr "Kanal İsmi"
10072 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10076 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10078 msgstr "Dosya Kaydet"
10080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10081 msgid "Save Playlist..."
10082 msgstr "Listeyi Kaydet..."
10084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
10086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10092 msgid "Expand Node"
10095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10097 msgstr "Özellikler"
10099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10106 msgid "Sort Node by Name"
10109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10110 msgid "Sort Node by Author"
10113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1541
10115 msgid "No items in the playlist"
10116 msgstr "Listede %i öge"
10118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
10123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10125 msgid "Search in Playlist"
10126 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
10128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10129 msgid "Standard Play"
10130 msgstr "Standard Oynat"
10132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:520
10134 msgid "Add Folder to Playlist"
10135 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
10137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766
10138 msgid "Save Playlist"
10139 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
10141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1510
10142 msgid "Empty Folder"
10145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
10147 msgid "%i items in the playlist"
10148 msgstr "Listede %i öge"
10150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545
10152 msgid "1 item in the playlist"
10153 msgstr "Listede 1 öge"
10155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10161 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10164 msgstr "Tümünü Sıfırla"
10166 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10168 msgid "Reset Preferences"
10169 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
10171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10178 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10179 "Are you sure you want to continue?"
10182 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10183 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10186 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10187 msgid "Select a directory"
10188 msgstr "Bir klasör seçin"
10190 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10191 msgid "Select a file"
10192 msgstr "Bir dosya seçin"
10194 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10198 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10200 msgid "Subpicture Filters"
10201 msgstr "Altresimler"
10203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10208 #: modules/video_filter/marq.c:114
10212 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10214 msgid "Save settings"
10215 msgstr "Video ayarları"
10217 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10218 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10224 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10227 msgstr "Resim çoğalt"
10229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10232 msgstr "Zaman kaydırma"
10234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10235 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10240 msgid "(in pixels)"
10243 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10248 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10253 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10254 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10255 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10259 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10260 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10261 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10266 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10267 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10272 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10273 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
10278 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10279 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10284 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10285 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10289 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10290 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10291 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10295 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10296 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10297 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10302 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10303 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10308 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10309 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
10314 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10315 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10319 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10320 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10321 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10325 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10326 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10327 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10332 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10333 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10337 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10338 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10339 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10343 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
10344 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10345 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10351 msgid "Center-Center"
10354 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10356 msgid "Left-Center"
10359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10361 msgid "Right-Center"
10364 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10374 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10379 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10381 msgid "Center-Bottom"
10384 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10386 msgid "Left-Bottom"
10389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10391 msgid "Right-Bottom"
10394 #: modules/gui/macosx/update.m:86
10395 msgid "Check for Update"
10398 #: modules/gui/macosx/update.m:87
10399 msgid "Download now"
10402 #: modules/gui/macosx/update.m:94
10403 msgid "Checking for Update..."
10406 #: modules/gui/macosx/update.m:206
10407 msgid "Your version of VLC is outdated."
10410 #: modules/gui/macosx/update.m:219
10411 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10415 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10419 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10424 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10429 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10433 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10437 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10442 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10447 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10451 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10455 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10460 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10465 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10469 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10471 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10476 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10477 "ASF, OGG and RAW)"
10480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10482 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10486 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10491 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10495 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10499 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10503 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10507 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10508 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10509 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10513 msgid "MPEG Program Stream"
10516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10517 msgid "MPEG Transport Stream"
10518 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
10520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10521 msgid "MPEG 1 Format"
10522 msgstr "MPEG 1 Format"
10524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10526 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10527 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10528 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10529 "at http://yourip:8080 by default."
10532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10534 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10535 "the server needs to send the stream several times."
10538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10540 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10541 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10542 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10543 "at mms://yourip:8080 by default."
10546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10548 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10549 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10550 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10551 "encapsulated in HTTP)."
10554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10556 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
10560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10561 msgid "Use this to stream to a single computer."
10564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10566 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10567 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10568 "address beginning with 239.255."
10571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
10572 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10574 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10575 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10576 "but it does not work over Internet."
10579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
10585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1401
10588 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10589 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
10591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10592 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10597 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10598 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
10603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
10604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10605 msgid "Stream to network"
10608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
10609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10610 msgid "Transcode/Save to file"
10613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10615 msgid "Choose input"
10618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10620 msgid "Choose here your input stream."
10623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
10624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
10625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10626 msgid "Select a stream"
10629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10631 msgid "Existing playlist item"
10634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
10640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10641 msgid "Partial Extract"
10644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10646 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10647 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10648 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
10657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
10663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10664 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
10669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10670 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
10674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:45
10675 msgid "Destination"
10678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
10679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10680 msgid "Streaming method"
10683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10684 msgid "UDP Unicast"
10685 msgstr "UDP Unicast"
10687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
10688 msgid "UDP Multicast"
10689 msgstr "UDP Multicast"
10691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10693 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
10700 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10701 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
10706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
10707 msgid "Transcode audio"
10710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
10711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
10712 msgid "Transcode video"
10715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
10716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
10717 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
10721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
10722 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
10726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10727 msgid "Encapsulation format"
10730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
10733 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10734 "on the choices you made, all formats won't be available."
10737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
10738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
10739 msgid "Additional streaming options"
10742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
10744 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
10748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1341
10750 msgid "SAP Announce"
10753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
10754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
10756 msgid "Local playback"
10757 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
10759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
10761 msgid "Additional transcode options"
10764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
10766 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
10771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1265
10772 msgid "Select the file to save to"
10775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10777 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
10778 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
10781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
10783 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10784 "streaming or transcoding."
10787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
10792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
10794 msgid "Encap. format"
10795 msgstr "Çıktı formatı"
10797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
10799 msgid "Input stream"
10800 msgstr "Sout akışı"
10802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
10804 msgid "Save file to"
10805 msgstr "Kayıt dosyası"
10807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
10809 msgid "No input selected"
10810 msgstr "Girdi bulunamadı"
10812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
10814 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10815 "unable to guess, which input you want use.\n"
10817 "Choose one before going to the next page."
10820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
10821 msgid "No valid destination"
10824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
10826 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10827 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10829 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10830 "and the help texts in this window."
10833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
10835 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10836 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10838 "Correct your selection and try again."
10841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
10843 msgid "Select the folder to save to"
10844 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
10846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
10848 msgid "No folder selected"
10849 msgstr "Girdi bulunamadı"
10851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
10852 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
10855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
10857 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10862 msgid "No file selected"
10865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
10866 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
10869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
10874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
10879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
10884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
10885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
10886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
10891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
10893 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
10896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
10898 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
10901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
10902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10903 msgid "Use this to stream on a network."
10906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
10909 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10910 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10911 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10912 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
10917 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
10922 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
10926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
10928 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10929 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10930 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
10936 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10937 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10938 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10939 "extra interface.\n"
10940 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10941 "name will be used."
10944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
10946 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10949 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10953 #: modules/gui/ncurses.c:94
10954 msgid "Filebrowser starting point"
10955 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
10957 #: modules/gui/ncurses.c:96
10959 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10960 "show you initially."
10963 #: modules/gui/ncurses.c:101
10964 msgid "Ncurses interface"
10965 msgstr "Ncurses arayüzü"
10967 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10968 msgid "Autoplay selected file"
10969 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
10971 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10972 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10975 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10976 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10977 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
10979 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
10984 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10985 msgid "Permissions"
10988 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10992 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10996 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11010 msgid "Add to Playlist"
11011 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
11013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11089 msgstr "Ses/Müzik:"
11091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11108 msgid "Samplerate:"
11109 msgstr "Örnekleme:"
11111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11128 msgid "Decimation:"
11129 msgstr "Seyreltme:"
11131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11196 msgid "Video Codec:"
11197 msgstr "Video Codec:"
11199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11228 msgid "Video Bitrate:"
11229 msgstr "Video bit oranı:"
11231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11232 msgid "Bitrate Tolerance:"
11233 msgstr "Bit oranı toleransı:"
11235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11236 msgid "Keyframe Interval:"
11237 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
11239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11240 msgid "Audio Codec:"
11241 msgstr "Ses Codec:"
11243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11244 msgid "Deinterlace:"
11245 msgstr "Taramasız:"
11247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11253 msgstr "Çoklayıcı:"
11255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11260 msgid "Time To Live (TTL):"
11261 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
11263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11272 msgid "localhost.localdomain"
11273 msgstr "localhost.localdomain"
11275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11277 msgstr "239.0.0.42"
11279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11344 msgid "Audio Bitrate :"
11345 msgstr "Ses bit oranı :"
11347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11348 msgid "SAP Announce:"
11349 msgstr "SAP anonsu:"
11351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11352 msgid "SLP Announce:"
11353 msgstr "SAP anonsu:"
11355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11356 msgid "Announce Channel:"
11357 msgstr "Anons kanalı:"
11359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11385 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11386 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11387 "org/copyleft/gpl.html)."
11390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11391 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11392 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
11394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11396 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11397 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
11399 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11401 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11404 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11405 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11406 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
11408 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11409 msgid "Open a skin file"
11410 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
11412 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11414 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11415 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
11417 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
11419 msgid "Open playlist"
11420 msgstr "Oynatma Listesi aç"
11422 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11423 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11424 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11426 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
11428 msgid "Save playlist"
11429 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
11431 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11432 msgid "M3U file|*.m3u"
11433 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
11435 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11436 msgid "Last skin used"
11437 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
11439 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11440 msgid "Select the path to the last skin used."
11443 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11444 msgid "Config of last used skin"
11447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11448 msgid "Config of last used skin."
11451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11452 msgid "Enable transparency effects"
11453 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
11455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11457 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11458 "when moving windows does not behave correctly."
11461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11463 msgstr "Dış görünümler"
11465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11466 msgid "Skinnable Interface"
11467 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
11469 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11470 msgid "Skins loader demux"
11473 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11474 msgid "Select skin"
11475 msgstr "Dış görünüş Seç"
11477 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11478 msgid "Open skin..."
11479 msgstr "Dış görünüş aç..."
11481 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11484 "(WinCE interface)\n"
11488 "(WinCE arayüzü)\n"
11491 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11494 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11497 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
11500 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11502 msgid "Compiled by "
11505 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11509 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11510 msgid "Based on SVN revision: "
11513 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11516 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11517 "http://www.videolan.org/"
11519 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
11520 "http://www.videolan.org/\n"
11523 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11527 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11529 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11532 "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
11533 "oluşturabilirsiniz:"
11535 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11537 msgid "Choose directory"
11538 msgstr "Klasör seç"
11540 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11542 msgid "Choose file"
11545 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11546 msgid "Embed video in interface"
11547 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
11549 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11551 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11555 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11556 msgid "WinCE interface module"
11557 msgstr "WinCE arayüz modülü"
11559 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11560 msgid "WinCE dialogs provider"
11561 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11564 msgid "Edit bookmark"
11565 msgstr "Yer imlerini düzenle"
11567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11568 msgid "You must select two bookmarks"
11571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11572 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11577 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11578 "bookmarks to keep the same input."
11581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11582 msgid "Input has changed "
11583 msgstr "Girdi değişti "
11585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11586 msgid "Stream and media info"
11587 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:77
11591 msgid "Advanced information"
11592 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:78
11598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11600 "The following errors happened. More details might be available in the "
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11606 msgid "Don't show further errors"
11607 msgstr "Fazla hataları bastır"
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11610 msgid "Playlist item info"
11611 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
11614 msgid "Save Messages As..."
11615 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11618 msgid "Advanced options..."
11619 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
11621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11625 msgid "Advanced options"
11626 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11630 msgstr "Seçenekler:"
11632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11639 msgid "Stream/Save"
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11643 msgid "Use VLC as a server of streams"
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11651 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11660 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11661 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11667 msgid "Use a subtitles file"
11668 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11672 msgid "Use an external subtitles file."
11673 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11677 msgid "Advanced Settings..."
11678 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11686 msgid "DVD (menus)"
11687 msgstr "DVD (menüler)"
11689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11694 msgid "Probe Disc(s)"
11697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11699 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11700 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11701 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11702 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11703 "parameter ranges are set based on media we find."
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11707 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11708 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
11715 msgid "Name of DVD device to read from."
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
11720 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11721 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
11725 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
11730 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11731 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
11735 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1286
11740 msgid "Open subtitles file"
11741 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
11745 msgid "Title number."
11746 msgstr "Tuner numarası"
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1665
11750 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11751 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
11756 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1689
11760 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695
11764 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
11769 msgid "Track number."
11770 msgstr "İz Numarası"
11772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
11774 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11775 "subtitle will be shown."
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
11780 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
11785 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11786 "given, then all tracks are played."
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
11790 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11798 msgid "&Simple Add File..."
11799 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
11802 msgid "Add &Directory..."
11803 msgstr "&Klasör Ekle..."
11805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
11806 msgid "&Add MRL..."
11807 msgstr "&MRL Ekle..."
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
11810 msgid "&Open Playlist..."
11811 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11814 msgid "&Save Playlist..."
11815 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
11821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
11822 msgid "Sort by &title"
11823 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
11825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11826 msgid "&Reverse sort by title"
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
11830 msgid "&Shuffle Playlist"
11831 msgstr "Listeyi &Karıştır"
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
11850 msgid "&View items"
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11854 msgid "Play this branch"
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
11858 msgid "Sort this branch"
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:784
11863 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:581
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:801
11870 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:594
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:808
11876 msgid "%i items in playlist"
11877 msgstr "Listede %i öge"
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:903
11881 msgstr "M3U dosyası"
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
11884 msgid "Playlist is empty"
11885 msgstr "Oynatma listesi boş"
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
11889 msgstr "Kaydedilemedi"
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1232 modules/misc/freetype.c:100
11892 #: modules/misc/win32text.c:71
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1234
11897 msgid "Sorted by artist"
11898 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1236
11902 msgid "Sorted by Album"
11903 msgstr "İsme göre Sırala"
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1014
11907 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11910 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
11911 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11927 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11928 "modify the resulting chain by yourself"
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11932 msgid "Stream output MRL"
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11936 msgid "Destination Target:"
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11941 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11942 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
11947 msgid "Output methods"
11950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:91
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
11959 msgid "Miscellaneous options"
11960 msgstr "Çeşitli seçenekler"
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
11967 msgid "Channel name"
11968 msgstr "Kanal ismi"
11970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:624
11971 msgid "Select all elementary streams"
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:708
11975 msgid "Transcoding options"
11976 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:765
11979 msgid "Video codec"
11980 msgstr "Video codec"
11982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:835
11983 msgid "Audio codec"
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:885
11987 msgid "Subtitles codec"
11988 msgstr "Altyazı codec'i"
11990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:894
11991 msgid "Subtitles overlay"
11992 msgstr "Altyazı bindirme"
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1008
11996 msgstr "Kayıt dosyası"
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11999 msgid "Subtitle options"
12000 msgstr "Altyazı seçenekleri"
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12003 msgid "Subtitles file"
12004 msgstr "Altyazı dosyası"
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12007 msgid "Subtitles options"
12008 msgstr "Altyazı seçenekleri"
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12012 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12017 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12018 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12023 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12032 msgid "VLC media player - Updates"
12033 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12036 msgid "Check for updates now !"
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12042 "Available updates and related downloads:\n"
12043 "(Double click on a file to download it)\n"
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12048 msgid "Save file..."
12049 msgstr "Kayıt dosyası"
12051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12061 msgid "Load configuration"
12062 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12066 msgid "Save configuration"
12067 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12070 msgid "New broadcast"
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12082 msgstr "Çıktı dosyası"
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12091 msgstr "Çerçeve oranı"
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:521
12095 msgid "VLM configuration"
12096 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:555
12101 msgstr "Akışı oynat"
12103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12104 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12108 msgid "Use this to stream on a network"
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12112 msgid "You must choose a stream"
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12116 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12121 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12122 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12124 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12128 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12133 msgid "You need to enter an address"
12134 msgstr "Ağ arayüz adresi"
12136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12138 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12143 msgid "You must choose a file to save to"
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12148 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12153 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12154 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12155 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12156 "extra interface.\n"
12157 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12158 "name will be used"
12161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1284
12163 msgid "Save to file"
12164 msgstr "Kayıt dosyası"
12166 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12168 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12169 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12172 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12176 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12177 msgid "Magnifies part of the image"
12180 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12181 msgid "Video Options"
12182 msgstr "Video Seçenekleri"
12184 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12185 msgid "Aspect Ratio"
12186 msgstr "En-boy Oranı"
12188 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12190 msgstr "Daha fazla bilgi"
12192 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12194 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12199 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12200 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12203 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12205 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12206 "effect will be sharper."
12209 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12211 msgstr "Durduruldu"
12213 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12215 msgstr "Duraklatıldı"
12217 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12221 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12225 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12226 msgid "Previous track"
12229 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12231 msgstr "Sonraki iz"
12233 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12234 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12235 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
12237 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12238 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12239 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
12241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12242 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12243 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
12245 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12246 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12247 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
12249 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12250 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12251 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
12253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12254 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12255 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
12257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12258 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12259 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
12261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12262 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12263 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
12265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12266 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12267 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
12269 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12270 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12271 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
12273 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12274 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12275 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
12277 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12278 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12282 msgid "Check for updates ..."
12285 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12305 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12306 msgid "&Navigation"
12309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12315 msgid "Small playlist"
12316 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
12318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12319 msgid "Previous playlist item"
12320 msgstr "Önceki liste ögesi"
12322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12323 msgid "Next playlist item"
12324 msgstr "Sonraki liste ögesi"
12326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12327 msgid "Play slower"
12328 msgstr "Yavaş oynat"
12330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12331 msgid "Play faster"
12332 msgstr "Hızlı oynat"
12334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12335 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12336 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
12338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12339 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12340 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
12342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12343 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12344 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
12346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12349 " (wxWidgets interface)\n"
12352 " (wxWindows arayüzü)\n"
12355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12357 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12358 "http://www.videolan.org/\n"
12361 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
12362 "http://www.videolan.org/\n"
12365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12368 msgstr "%s Hakkında"
12370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
12371 msgid "Show/Hide interface"
12372 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
12374 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12375 msgid "Quick &Open File..."
12376 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
12378 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12379 msgid "Open &File..."
12380 msgstr "&Dosya Aç.."
12382 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12384 msgid "Open D&irectory..."
12385 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
12387 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12388 msgid "Open &Disc..."
12391 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12392 msgid "Open &Network Stream..."
12393 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
12395 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12396 msgid "Open &Capture Device..."
12397 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
12399 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12400 msgid "Media &Info..."
12401 msgstr "Medya &Bilgisi..."
12403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12404 msgid "&Messages..."
12405 msgstr "&Mesajlar..."
12407 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12408 msgid "&Preferences..."
12409 msgstr "&Tercihler..."
12411 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12415 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12416 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12419 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12420 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12423 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12425 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12429 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12430 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12433 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12434 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12437 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12438 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12441 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12442 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12445 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12446 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12449 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12451 msgid "RTP Unicast"
12452 msgstr "UDP Unicast"
12454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12456 msgid "RTP Multicast"
12457 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12459 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12461 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12462 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12463 "address beginning with 239.255."
12466 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12467 msgid "Show bookmarks dialog"
12470 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12471 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12474 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12475 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12476 msgid "Show extended GUI"
12479 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12480 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12481 msgid "Show taskbar entry"
12484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12485 msgid "Minimal interface"
12488 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12489 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12492 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12493 msgid "Size to video"
12496 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12497 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12500 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12501 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12502 msgid "Show systray icon"
12505 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12507 msgid "wxWidgets interface module"
12508 msgstr "WinCE arayüz modülü"
12510 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12512 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12513 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
12515 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12516 msgid "Dummy image chroma format"
12519 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12521 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12522 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12525 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12526 msgid "Save raw codec data"
12529 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12531 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12532 "forced the dummy decoder in the main options."
12535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12537 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12538 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12539 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12542 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12543 msgid "Dummy interface function"
12546 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12547 msgid "Dummy Interface"
12550 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12551 msgid "Dummy access function"
12554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12555 msgid "Dummy demux function"
12558 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12559 msgid "Dummy decoder"
12562 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12563 msgid "Dummy decoder function"
12566 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12567 msgid "Dummy encoder function"
12570 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12571 msgid "Dummy audio output function"
12574 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12575 msgid "Dummy video output function"
12578 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12579 msgid "Dummy Video output"
12582 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12583 msgid "Dummy font renderer function"
12586 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12587 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12588 #: modules/visualization/xosd.c:73
12592 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12593 msgid "Font filename"
12596 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12597 msgid "Font size in pixels"
12600 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12602 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12603 "than 0 this option will override the relative font size "
12606 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12607 msgid "Opacity, 0..255"
12610 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12611 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12612 #: modules/video_filter/time.c:78
12614 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12615 "= totally opaque. "
12618 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12619 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12620 #: modules/video_filter/time.c:84
12621 msgid "Text Default Color"
12624 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12625 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12626 #: modules/video_filter/time.c:85
12628 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12629 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12632 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12633 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12636 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12640 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12644 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12648 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12652 #: modules/misc/freetype.c:102
12653 msgid "Use yuvp renderer"
12656 #: modules/misc/freetype.c:103
12657 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12660 #: modules/misc/freetype.c:104
12661 msgid "Font Effect"
12664 #: modules/misc/freetype.c:105
12665 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12668 #: modules/misc/freetype.c:112
12673 #: modules/misc/freetype.c:112
12678 #: modules/misc/freetype.c:113
12679 msgid "Fat Outline"
12682 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12683 msgid "Text renderer"
12686 #: modules/misc/freetype.c:126
12687 msgid "Freetype2 font renderer"
12690 #: modules/misc/gnutls.c:67
12691 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12694 #: modules/misc/gnutls.c:69
12696 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12697 "or SSL-based server-side encryption)."
12700 #: modules/misc/gnutls.c:72
12701 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12704 #: modules/misc/gnutls.c:74
12706 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12709 #: modules/misc/gnutls.c:77
12710 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12713 #: modules/misc/gnutls.c:79
12715 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12719 #: modules/misc/gnutls.c:82
12720 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12723 #: modules/misc/gnutls.c:84
12725 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12726 "Certificate Authority)."
12729 #: modules/misc/gnutls.c:87
12730 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12733 #: modules/misc/gnutls.c:89
12734 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12737 #: modules/misc/gnutls.c:93
12738 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12741 #: modules/misc/growl.c:60
12743 msgid "Growl server"
12744 msgstr "Sunucu yok"
12746 #: modules/misc/growl.c:61
12747 msgid "Growl server receiving notifications."
12750 #: modules/misc/growl.c:63
12752 msgid "Growl password"
12753 msgstr "FTP parolası"
12755 #: modules/misc/growl.c:64
12756 msgid "Growl password on the server."
12759 #: modules/misc/growl.c:65
12761 msgid "Growl UDP port"
12764 #: modules/misc/growl.c:66
12765 msgid "Growl UPD port on the server."
12768 #: modules/misc/growl.c:67
12772 #: modules/misc/growl.c:68
12776 #: modules/misc/growl.c:73
12780 #: modules/misc/growl.c:74
12781 msgid "Growl Notification Plugin"
12784 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
12789 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
12790 msgid "(no artist)"
12793 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
12797 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12798 msgid "Gtk+ GUI helper"
12799 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
12801 #: modules/misc/logger.c:112
12805 #: modules/misc/logger.c:118
12809 #: modules/misc/logger.c:120
12811 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12815 #: modules/misc/logger.c:122
12817 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12821 #: modules/misc/logger.c:126
12825 #: modules/misc/logger.c:127
12826 msgid "File logging"
12829 #: modules/misc/logger.c:130
12830 msgid "Log filename"
12833 #: modules/misc/logger.c:130
12834 msgid "Specify the log filename."
12837 #: modules/misc/logger.c:135
12839 msgid "RRD output file"
12840 msgstr "Çıktı dosyası"
12842 #: modules/misc/logger.c:136
12843 msgid "Output data for RRDTool in this file"
12846 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12847 msgid "libc memcpy"
12850 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12851 msgid "3D Now! memcpy"
12854 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12858 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12859 msgid "MMX EXT memcpy"
12862 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12863 msgid "AltiVec memcpy"
12866 #: modules/misc/msn.c:63
12867 msgid "MSN Title format string"
12870 #: modules/misc/msn.c:64
12871 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12874 #: modules/misc/msn.c:70
12879 #: modules/misc/msn.c:71
12880 msgid "MSN Title Plugin"
12883 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12884 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12887 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
12888 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12891 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12892 msgid "M3U playlist exporter"
12895 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12896 msgid "Old playlist exporter"
12899 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12900 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12903 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12905 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12906 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12909 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12910 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12911 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
12913 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12917 #: modules/misc/rtsp.c:48
12919 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12920 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12924 #: modules/misc/rtsp.c:52
12925 msgid "Maximum number of connections"
12928 #: modules/misc/rtsp.c:53
12930 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
12934 #: modules/misc/rtsp.c:57
12938 #: modules/misc/rtsp.c:58
12939 msgid "RTSP VoD server"
12942 #: modules/misc/screensaver.c:44
12943 msgid "X Screensaver disabler"
12946 #: modules/misc/svg.c:64
12947 msgid "SVG template file"
12950 #: modules/misc/svg.c:65
12952 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12955 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12956 msgid "Playlist stress tests"
12959 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12960 msgid "C module that does nothing"
12963 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12964 msgid "Miscellaneous stress tests"
12967 #: modules/misc/win32text.c:85
12968 msgid "Win32 font renderer"
12971 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12972 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12975 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12976 msgid "Simple XML Parser"
12979 #: modules/mux/asf.c:49
12980 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12983 #: modules/mux/asf.c:52
12984 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12987 #: modules/mux/asf.c:55
12989 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12992 #: modules/mux/asf.c:57
12996 #: modules/mux/asf.c:58
12997 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13000 #: modules/mux/asf.c:61
13001 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13004 #: modules/mux/asf.c:63
13005 msgid "Packet Size"
13008 #: modules/mux/asf.c:64
13009 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13012 #: modules/mux/asf.c:67
13016 #: modules/mux/asf.c:540
13017 msgid "Unknown Video"
13020 #: modules/mux/avi.c:44
13024 #: modules/mux/dummy.c:41
13025 msgid "Dummy/Raw muxer"
13028 #: modules/mux/mp4.c:45
13029 msgid "Create \"Fast start\" files"
13032 #: modules/mux/mp4.c:47
13034 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13035 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13036 "previewing the file while it is downloading)."
13039 #: modules/mux/mp4.c:56
13040 msgid "MP4/MOV muxer"
13043 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13044 msgid "DTS delay (ms)"
13047 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13049 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13050 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13051 "some buffering inside the client decoder."
13054 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13055 msgid "PES maximum size"
13058 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13060 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13064 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13074 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13083 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13091 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13099 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13107 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13115 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13119 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13123 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13127 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13131 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13135 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13139 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13143 msgid "Set PID to id of ES"
13146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13147 msgid "set PID to id of es"
13150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13151 msgid "Shaping delay (ms)"
13154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13156 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13157 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13158 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13162 msgid "Use keyframes"
13165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13167 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13168 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13169 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13170 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13171 "the biggest frames in the stream."
13174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13175 msgid "PCR delay (ms)"
13178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13180 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13181 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13185 msgid "Minimum B (deprecated)"
13188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13189 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13193 msgid "Maximum B (deprecated)"
13196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13198 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13199 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13200 "some buffering inside the client decoder."
13203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13204 msgid "Crypt audio"
13207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13208 msgid "Crypt audio using CSA"
13211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13213 msgid "Crypt video"
13214 msgstr "Kuartz video"
13216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13217 msgid "Crypt video using CSA"
13220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13226 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13231 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13236 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13237 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13241 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13244 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13245 msgid "Multipart separator string"
13248 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13250 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13251 "You can select this string. Default is --myboundary"
13254 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13255 msgid "Multipart jpeg muxer"
13258 #: modules/mux/ogg.c:50
13259 msgid "Ogg/ogm muxer"
13262 #: modules/mux/wav.c:42
13266 #: modules/packetizer/copy.c:43
13267 msgid "Copy packetizer"
13270 #: modules/packetizer/h264.c:47
13271 msgid "H264 video packetizer"
13274 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13275 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13278 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13279 msgid "MPEG4 video packetizer"
13282 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13283 msgid "Sync on intraframe"
13286 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13288 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13289 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13292 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13293 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13296 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13297 msgid "Bonjour services"
13300 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13304 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13305 msgid "DAAP shares"
13308 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13309 msgid "DAAP access"
13312 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13313 msgid "HAL device detection"
13316 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13320 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13321 msgid "Podcast URLs list"
13324 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13325 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13328 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13329 msgid "Podcast Service Discovery"
13332 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13337 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13338 msgid "SAP multicast address"
13341 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13343 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13344 msgstr "SAP anons aralığı"
13346 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13347 msgid "IPv4-SAP listening"
13350 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13352 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13353 "standard address."
13356 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13357 msgid "IPv6-SAP listening"
13360 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13362 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13363 "standard address."
13366 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13367 msgid "IPv6 SAP scope"
13370 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13371 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13374 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13375 msgid "SAP timeout (seconds)"
13378 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13380 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13384 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13385 msgid "Try to parse the SAP"
13388 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13390 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13391 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13394 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13395 msgid "SAP Strict mode"
13398 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13400 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13404 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13405 msgid "Use SAP cache"
13408 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13410 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13411 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13412 "corresponding to legacy streams."
13415 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13417 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13421 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13423 msgid "SAP Announcements"
13424 msgstr "SAP anonsu:"
13426 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13427 msgid "SDP file parser for UDP"
13430 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13431 msgid "Session Announcements (SAP)"
13434 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13438 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13442 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13446 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13447 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13450 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13451 msgid "Shoutcast radio listings"
13454 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13458 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13459 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13462 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13463 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13466 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13467 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13470 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13472 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13473 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13474 "caching and others."
13477 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13481 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13483 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13484 "IDs bridge_in will register."
13487 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13491 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13492 msgid "Bridge stream output"
13495 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13499 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13503 #: modules/stream_out/description.c:48
13504 msgid "Description stream output"
13507 #: modules/stream_out/display.c:38
13508 msgid "Enable/disable audio rendering."
13511 #: modules/stream_out/display.c:40
13512 msgid "Enable/disable video rendering."
13515 #: modules/stream_out/display.c:42
13516 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13519 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13521 msgstr "Ekranda göster"
13523 #: modules/stream_out/display.c:51
13524 msgid "Display stream output"
13527 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13528 msgid "Duplicate stream output"
13531 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13532 msgid "Output access method"
13535 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13537 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13540 #: modules/stream_out/es.c:41
13541 msgid "Audio output access method"
13544 #: modules/stream_out/es.c:43
13546 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13550 #: modules/stream_out/es.c:45
13551 msgid "Video output access method"
13554 #: modules/stream_out/es.c:47
13556 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13560 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13561 msgid "Output muxer"
13564 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:56
13565 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13568 #: modules/stream_out/es.c:53
13569 msgid "Audio output muxer"
13572 #: modules/stream_out/es.c:55
13573 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13576 #: modules/stream_out/es.c:56
13577 msgid "Video output muxer"
13580 #: modules/stream_out/es.c:58
13581 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13584 #: modules/stream_out/es.c:60
13588 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:47
13589 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13592 #: modules/stream_out/es.c:63
13593 msgid "Audio output URL"
13596 #: modules/stream_out/es.c:65
13598 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13601 #: modules/stream_out/es.c:67
13602 msgid "Video output URL"
13605 #: modules/stream_out/es.c:69
13607 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13610 #: modules/stream_out/es.c:79
13611 msgid "Elementary stream output"
13614 #: modules/stream_out/gather.c:40
13615 msgid "Gathering stream output"
13618 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13619 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13622 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13624 msgid "Sample aspect ratio"
13625 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
13627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13628 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13632 msgid "Mosaic bridge"
13635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13636 msgid "Mosaic bridge stream output"
13639 #: modules/stream_out/rtp.c:48
13643 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13645 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13646 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13647 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13650 #: modules/stream_out/rtp.c:54
13654 #: modules/stream_out/rtp.c:58 modules/stream_out/standard.c:59
13655 msgid "Session name"
13658 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13659 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13662 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13663 msgid "Session description"
13666 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13667 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13670 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13671 msgid "Session URL"
13674 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13675 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13678 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13679 msgid "Session email"
13682 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13683 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13686 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13687 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13690 #: modules/stream_out/rtp.c:74
13694 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13696 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13699 #: modules/stream_out/rtp.c:77
13703 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13705 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13708 #: modules/stream_out/rtp.c:83
13709 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13712 #: modules/stream_out/rtp.c:92
13713 msgid "RTP stream output"
13716 #: modules/stream_out/standard.c:48
13718 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13721 #: modules/stream_out/standard.c:50
13722 msgid "Output URL (deprecated)"
13725 #: modules/stream_out/standard.c:52
13727 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13728 "Deprecated, use dst instead."
13731 #: modules/stream_out/standard.c:55
13733 msgid "Output destination"
13734 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
13736 #: modules/stream_out/standard.c:57
13738 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13741 #: modules/stream_out/standard.c:61
13742 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13745 #: modules/stream_out/standard.c:63
13746 msgid "Session groupname"
13749 #: modules/stream_out/standard.c:65
13750 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13753 #: modules/stream_out/standard.c:67
13754 msgid "SAP announcing"
13757 #: modules/stream_out/standard.c:68
13758 msgid "Announce this session with SAP"
13761 #: modules/stream_out/standard.c:76
13765 #: modules/stream_out/standard.c:77
13766 msgid "Standard stream output"
13769 #: modules/stream_out/switcher.c:82
13773 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13774 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13777 #: modules/stream_out/switcher.c:85
13781 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13782 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13785 #: modules/stream_out/switcher.c:88
13786 msgid "Aspect ratio"
13789 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13790 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13793 #: modules/stream_out/switcher.c:91
13794 msgid "Command UDP port"
13797 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13798 msgid "UDP port to listen to for commands."
13801 #: modules/stream_out/switcher.c:94
13805 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13806 msgid "Initial command to execute."
13809 #: modules/stream_out/switcher.c:97
13813 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13814 msgid "Number of P frames between two I frames."
13817 #: modules/stream_out/switcher.c:100
13818 msgid "Quantizer scale"
13821 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13822 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13825 #: modules/stream_out/switcher.c:103
13830 #: modules/stream_out/switcher.c:105
13831 msgid "Mute audio when command is not 0."
13834 #: modules/stream_out/switcher.c:108
13835 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13838 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13839 msgid "Video encoder"
13842 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13844 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13847 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13848 msgid "Destination video codec"
13851 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13853 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13857 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13858 msgid "Video bitrate"
13861 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13862 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13865 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13866 msgid "Video scaling"
13869 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13870 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13873 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13874 msgid "Video frame-rate"
13877 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13878 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13881 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13882 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13885 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13887 msgid "Maximum video width"
13888 msgstr "Video genişliği"
13890 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13891 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13894 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13896 msgid "Maximum video height"
13897 msgstr "Video yüksekliği"
13899 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13900 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13903 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13905 msgid "Video filter"
13906 msgstr "Video Süzgeçleri"
13908 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13910 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13911 "subpictures overlaying."
13914 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13915 msgid "Video crop top"
13918 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13919 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13922 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13923 msgid "Video crop left"
13926 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13927 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13930 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13931 msgid "Video crop bottom"
13934 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13935 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13938 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13939 msgid "Video crop right"
13942 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13943 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13946 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13947 msgid "Audio encoder"
13948 msgstr "Ses kodlayıcısı"
13950 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13952 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13955 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13956 msgid "Destination audio codec"
13957 msgstr "Hedef ses codec'i"
13959 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13961 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13965 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13966 msgid "Audio bitrate"
13967 msgstr "Ses bit oranı"
13969 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13970 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13973 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13974 msgid "Audio sample rate"
13975 msgstr "Ses örnekleme oranı"
13977 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13979 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13982 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13983 msgid "Audio channels"
13984 msgstr "Ses kanalları"
13986 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13988 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13992 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13993 msgid "Subtitles encoder"
13994 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
13996 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13998 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14002 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14003 msgid "Destination subtitles codec"
14006 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14008 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14012 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14013 msgid "Subpictures filter"
14016 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14018 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14019 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14023 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14026 msgstr "DVD (menüler)"
14028 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14030 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14033 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14034 msgid "Number of threads"
14037 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14038 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14041 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14042 msgid "High priority"
14045 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14047 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14050 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14051 msgid "Synchronise on audio track"
14054 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14056 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14057 "on the audio track."
14060 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14062 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14063 "keep up with the encoding rate."
14066 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14067 msgid "Transcode stream output"
14070 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14071 msgid "Overlays/Subtitles"
14072 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
14074 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14075 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14078 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14079 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14082 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14083 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14086 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14087 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14088 msgid "Conversions from "
14091 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14092 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14093 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14094 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14098 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14099 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14100 msgid "MMX conversions from "
14103 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14104 msgid "AltiVec conversions from "
14107 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14108 msgid "Enable brightness threshold"
14111 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14112 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14115 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14116 msgid "Image contrast (0-2)"
14119 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14120 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14123 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14124 msgid "Image hue (0-360)"
14127 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14128 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14131 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14132 msgid "Image saturation (0-3)"
14135 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14136 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14139 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14140 msgid "Image brightness (0-2)"
14143 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14144 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14147 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14148 msgid "Image gamma (0-10)"
14151 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14152 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14155 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14156 msgid "Image properties filter"
14159 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14160 msgid "Image adjust"
14163 #: modules/video_filter/blend.c:67
14164 msgid "Video pictures blending"
14167 #: modules/video_filter/clone.c:55
14168 msgid "Number of clones"
14171 #: modules/video_filter/clone.c:56
14172 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14175 #: modules/video_filter/clone.c:59
14176 msgid "List of video output modules"
14179 #: modules/video_filter/clone.c:60
14180 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14183 #: modules/video_filter/clone.c:63
14184 msgid "Clone video filter"
14187 #: modules/video_filter/clone.c:65
14191 #: modules/video_filter/crop.c:54
14192 msgid "Crop geometry (pixels)"
14195 #: modules/video_filter/crop.c:55
14197 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14198 "<left offset> + <top offset>."
14201 #: modules/video_filter/crop.c:57
14202 msgid "Automatic cropping"
14205 #: modules/video_filter/crop.c:58
14206 msgid "Activate automatic black border cropping."
14209 #: modules/video_filter/crop.c:61
14210 msgid "Crop video filter"
14213 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14214 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14215 msgid "Deinterlace mode"
14218 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14220 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14221 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
14223 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14224 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14227 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14228 msgid "Deinterlacing video filter"
14231 #: modules/video_filter/distort.c:64
14232 msgid "Distort mode"
14235 #: modules/video_filter/distort.c:65
14237 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14238 "and \"psychedelic\""
14241 #: modules/video_filter/distort.c:67
14242 msgid "Gradient image type"
14245 #: modules/video_filter/distort.c:68
14246 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14249 #: modules/video_filter/distort.c:70
14250 msgid "Apply cartoon effect"
14253 #: modules/video_filter/distort.c:71
14254 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14257 #: modules/video_filter/distort.c:75
14261 #: modules/video_filter/distort.c:75
14265 #: modules/video_filter/distort.c:75
14269 #: modules/video_filter/distort.c:76
14273 #: modules/video_filter/distort.c:76
14277 #: modules/video_filter/distort.c:79
14278 msgid "Distort video filter"
14281 #: modules/video_filter/invert.c:52
14282 msgid "Invert video filter"
14285 #: modules/video_filter/invert.c:53
14286 msgid "Color inversion"
14289 #: modules/video_filter/logo.c:68
14291 msgid "Logo filenames"
14292 msgstr "Başlığa Git"
14294 #: modules/video_filter/logo.c:69
14296 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14297 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14300 #: modules/video_filter/logo.c:70
14301 msgid "Logo animation # of loops"
14304 #: modules/video_filter/logo.c:71
14306 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14309 #: modules/video_filter/logo.c:72
14310 msgid "Logo individual image time in ms"
14313 #: modules/video_filter/logo.c:73
14314 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14317 #: modules/video_filter/logo.c:75
14318 msgid "X coordinate of the logo"
14321 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14322 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14325 #: modules/video_filter/logo.c:77
14326 msgid "Y coordinate of the logo"
14329 #: modules/video_filter/logo.c:79
14330 msgid "Transparency of the logo"
14333 #: modules/video_filter/logo.c:80
14335 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14336 "to 255 for full opacity)."
14339 #: modules/video_filter/logo.c:82
14340 msgid "Logo position"
14343 #: modules/video_filter/logo.c:84
14345 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14346 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14349 #: modules/video_filter/logo.c:94
14350 msgid "Logo video filter"
14353 #: modules/video_filter/logo.c:96
14354 msgid "Logo overlay"
14357 #: modules/video_filter/logo.c:117
14358 msgid "Logo sub filter"
14361 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14362 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14365 #: modules/video_filter/marq.c:76
14366 msgid "Marquee text"
14369 #: modules/video_filter/marq.c:77
14370 msgid "Marquee text to display"
14373 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14374 #: modules/video_filter/time.c:73
14375 msgid "X offset, from left"
14378 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14379 #: modules/video_filter/time.c:74
14380 msgid "X offset, from the left screen edge"
14383 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14384 #: modules/video_filter/time.c:75
14385 msgid "Y offset, from the top"
14388 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14389 #: modules/video_filter/time.c:76
14390 msgid "Y offset, down from the top"
14393 #: modules/video_filter/marq.c:82
14394 msgid "Marquee timeout"
14397 #: modules/video_filter/marq.c:83
14399 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14400 "value is 0 (remain forever)."
14403 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14404 #: modules/video_filter/time.c:77
14408 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14409 #: modules/video_filter/time.c:80
14410 msgid "Font size, pixels"
14413 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14414 #: modules/video_filter/time.c:81
14415 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14418 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14419 msgid "Marquee position"
14422 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14424 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14425 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14429 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14433 #: modules/video_filter/marq.c:140
14434 msgid "Marquee display sub filter"
14437 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14438 msgid "Alpha blending"
14441 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14442 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14445 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14446 msgid "Height in pixels"
14449 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14450 msgid "Width in pixels"
14453 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14454 msgid "Top left corner x coordinate"
14457 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14458 msgid "Top left corner y coordinate"
14461 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14462 msgid "Vertical border width in pixels"
14465 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14466 msgid "Horizontal border width in pixels"
14469 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14470 msgid "Mosaic alignment"
14473 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14474 msgid "Positioning method"
14477 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14479 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14480 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14483 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14484 msgid "Number of rows"
14487 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14488 msgid "Number of columns"
14491 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14492 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14495 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14496 msgid "Keep original size"
14499 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14500 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14503 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14505 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14506 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14510 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14512 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14515 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14516 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14519 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14520 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14523 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14524 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14527 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14528 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14531 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14535 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14536 msgid "Mosaic video sub filter"
14539 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14543 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14544 msgid "Blur factor (1-127)"
14547 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14548 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14551 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14552 msgid "Motion blur"
14555 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14556 msgid "Motion blur filter"
14559 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14560 msgid "Description file"
14563 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14564 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14567 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14568 msgid "History parameter"
14571 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14572 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14575 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14576 msgid "Motion detect video filter"
14579 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14580 msgid "Motion detect"
14583 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14585 msgid "OSD menu configuration file"
14586 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
14588 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14589 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14593 msgid "Path to OSD menu images"
14596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14598 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14599 "defined in the OSD configuration file."
14602 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14603 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14606 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14607 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14611 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14614 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14616 msgid "OSD menu position"
14617 msgstr "Altresimler"
14619 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14621 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14622 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14625 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14626 msgid "Timeout of OSD menu"
14629 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14631 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14632 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14636 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14637 msgid "Update speed of OSD menu"
14640 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14642 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14643 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14644 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14645 "range is 0 - 1000 ms."
14648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14650 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14651 msgstr "On Screen Display"
14653 #: modules/video_filter/rss.c:121
14654 msgid "RSS/Atom feed URLs"
14657 #: modules/video_filter/rss.c:122
14658 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
14661 #: modules/video_filter/rss.c:123
14663 msgid "RSS/Atom feed speed"
14664 msgstr "On Screen Display"
14666 #: modules/video_filter/rss.c:124
14667 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
14670 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
14671 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
14674 #: modules/video_filter/rss.c:127
14675 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14678 #: modules/video_filter/rss.c:128
14680 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14681 "will never be updated."
14684 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
14685 msgid "Display feed images if available"
14688 #: modules/video_filter/rss.c:193
14690 msgid "RSS and Atom feed display"
14691 msgstr "On Screen Display"
14693 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14695 msgid "RV32 conversion filter"
14696 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
14698 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14699 msgid "Video scaling filter"
14702 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14703 msgid "Scaling mode"
14706 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14707 msgid "You can choose the default scaling mode."
14710 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14711 msgid "Fast bilinear"
14714 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14718 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14719 msgid "Bicubic (good quality)"
14722 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14723 msgid "Experimental"
14726 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14727 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14730 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14734 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14735 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14738 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14742 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14746 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14750 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14751 msgid "Bicubic spline"
14754 #: modules/video_filter/time.c:71
14755 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14758 #: modules/video_filter/time.c:72
14760 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14764 #: modules/video_filter/time.c:88
14765 msgid "Time position"
14768 #: modules/video_filter/time.c:90
14770 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14771 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14775 #: modules/video_filter/time.c:104
14776 msgid "Time overlay"
14779 #: modules/video_filter/time.c:121
14780 msgid "Time display sub filter"
14783 #: modules/video_filter/transform.c:57
14784 msgid "Transform type"
14787 #: modules/video_filter/transform.c:58
14788 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14791 #: modules/video_filter/transform.c:61
14792 msgid "Rotate by 90 degrees"
14795 #: modules/video_filter/transform.c:62
14796 msgid "Rotate by 180 degrees"
14799 #: modules/video_filter/transform.c:62
14800 msgid "Rotate by 270 degrees"
14803 #: modules/video_filter/transform.c:63
14804 msgid "Flip horizontally"
14807 #: modules/video_filter/transform.c:63
14808 msgid "Flip vertically"
14811 #: modules/video_filter/transform.c:66
14812 msgid "Video transformation filter"
14815 #: modules/video_filter/wall.c:54
14817 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14820 #: modules/video_filter/wall.c:58
14822 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14825 #: modules/video_filter/wall.c:61
14826 msgid "Active windows"
14829 #: modules/video_filter/wall.c:62
14830 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14833 #: modules/video_filter/wall.c:65
14834 msgid "Element aspect ratio"
14837 #: modules/video_filter/wall.c:66
14838 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14841 #: modules/video_filter/wall.c:69
14842 msgid "Wall video filter"
14845 #: modules/video_filter/wall.c:70
14849 #: modules/video_output/aa.c:55
14853 #: modules/video_output/aa.c:58
14854 msgid "ASCII-art video output"
14857 #: modules/video_output/caca.c:57
14858 msgid "Color ASCII art video output"
14861 #: modules/video_output/directfb.c:69
14862 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
14865 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14866 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14869 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14871 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14872 "doesn't have any effect when using overlays."
14875 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14876 msgid "Use video buffers in system memory"
14879 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14881 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14882 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14883 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14884 "doesn't have any effect when using overlays."
14887 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14888 msgid "Use triple buffering for overlays"
14891 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14893 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14894 "better video quality (no flickering)."
14897 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14898 msgid "Name of desired display device"
14901 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14903 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14904 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14905 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14908 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14909 msgid "Enable wallpaper mode "
14910 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
14912 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14914 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14915 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14916 "desktop must not already have a wallpaper."
14919 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14920 msgid "DirectX video output"
14923 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14925 msgstr "Duvarkağıdı"
14927 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14928 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14929 msgid "OpenGL video output"
14932 #: modules/video_output/fb.c:67
14933 msgid "Framebuffer device"
14936 #: modules/video_output/fb.c:69
14938 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14939 "(usually /dev/fb0)."
14942 #: modules/video_output/fb.c:78
14943 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14946 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14947 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14948 msgid "X11 display name"
14951 #: modules/video_output/ggi.c:58
14953 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14954 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14957 #: modules/video_output/glide.c:64
14958 msgid "3dfx Glide video output"
14961 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14962 msgid "HD1000 video output"
14965 #: modules/video_output/image.c:48
14966 msgid "Image format"
14969 #: modules/video_output/image.c:49
14970 msgid "Set the format of the output image."
14973 #: modules/video_output/image.c:51
14974 msgid "Recording ratio"
14977 #: modules/video_output/image.c:52
14979 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14980 "three is recorded."
14983 #: modules/video_output/image.c:55
14984 msgid "Filename prefix"
14987 #: modules/video_output/image.c:56
14989 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14990 "prefixNUMBER.format"
14993 #: modules/video_output/image.c:64
14994 msgid "Image video output"
14997 #: modules/video_output/mga.c:59
14998 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15001 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15002 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15005 #: modules/video_output/opengl.c:119
15006 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15009 #: modules/video_output/opengl.c:122
15010 msgid "Select effect"
15013 #: modules/video_output/opengl.c:124
15014 msgid "Allows you to select different visual effects."
15017 #: modules/video_output/opengl.c:129
15021 #: modules/video_output/opengl.c:129
15022 msgid "Transparent Cube"
15025 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15026 msgid "QT Embedded display name"
15029 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15031 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15032 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15035 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15036 msgid "QT Embedded video output"
15039 #: modules/video_output/sdl.c:108
15040 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15043 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15044 msgid "snapshot width"
15047 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15048 msgid "Set the width of the snapshot image."
15051 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15052 msgid "snapshot height"
15055 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15056 msgid "Set the height of the snapshot image."
15059 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15063 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15064 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15067 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15068 msgid "cache size (number of images)"
15071 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15072 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15075 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15076 msgid "snapshot module"
15079 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15080 msgid "SVGAlib video output"
15083 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15084 msgid "Windows GAPI video output"
15087 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15088 msgid "Windows GDI video output"
15091 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15092 msgid "XVideo adaptor number"
15095 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15097 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15098 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15101 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15102 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15103 msgid "Alternate fullscreen method"
15106 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15107 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15109 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15111 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15112 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15113 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15114 "show on top of the video."
15117 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15118 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15120 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15121 "the value of the DISPLAY environment variable."
15124 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15125 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15128 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15129 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15131 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15132 "0 for first screen, 1 for the second."
15135 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15136 msgid "Use shared memory"
15139 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15140 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15143 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15144 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15147 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15148 msgid "X11 video output"
15151 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15152 msgid "XVimage chroma format"
15155 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15157 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15158 "to improve performances by using the most efficient one."
15161 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15162 msgid "XVideo extension video output"
15165 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15166 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15169 #: modules/visualization/goom.c:58
15170 msgid "Goom display width"
15173 #: modules/visualization/goom.c:59
15174 msgid "Goom display height"
15177 #: modules/visualization/goom.c:60
15179 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15180 "will be prettier but more CPU intensive)."
15183 #: modules/visualization/goom.c:63
15184 msgid "Goom animation speed"
15187 #: modules/visualization/goom.c:64
15188 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15191 #: modules/visualization/goom.c:70
15195 #: modules/visualization/goom.c:71
15196 msgid "Goom effect"
15199 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15200 msgid "Effects list"
15203 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15205 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15206 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15209 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15210 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15213 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15214 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15217 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15218 msgid "Number of bands"
15221 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15222 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15225 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15226 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15229 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15230 msgid "Band separator"
15233 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15234 msgid "Number of blank pixels between bands."
15237 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15238 msgid "Amplification"
15241 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15242 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15245 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15246 msgid "Enable peaks"
15249 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15250 msgid "Defines whether to draw peaks."
15253 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15254 msgid "Enable original graphic spectrum"
15257 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15258 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15261 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15263 msgid "Enable bands"
15266 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15267 msgid "Defines whether to draw the bands."
15270 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15272 msgid "Enable base"
15275 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15276 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15279 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15280 msgid "Base pixel radius"
15283 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15284 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15287 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15289 msgid "Spectral sections"
15292 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15293 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15296 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15298 msgid "Peak height"
15299 msgstr "Video yüksekliği"
15301 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15302 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15305 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15306 msgid "Peak extra width"
15309 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15310 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15313 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15314 msgid "V-plane color"
15317 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15318 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15321 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15322 msgid "Number of stars"
15325 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15326 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15329 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15333 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15334 msgid "Visualizer filter"
15337 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15338 msgid "Spectrum analyser"
15339 msgstr "Spektrum analizörü"
15341 #: modules/visualization/xosd.c:63
15342 msgid "Flip vertical position"
15345 #: modules/visualization/xosd.c:64
15346 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15349 #: modules/visualization/xosd.c:67
15350 msgid "Vertical offset"
15351 msgstr "Dikey kayıklık"
15353 #: modules/visualization/xosd.c:68
15354 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15357 #: modules/visualization/xosd.c:70
15358 msgid "Shadow offset"
15361 #: modules/visualization/xosd.c:71
15362 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15365 #: modules/visualization/xosd.c:74
15366 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15369 #: modules/visualization/xosd.c:82
15370 msgid "XOSD interface"
15371 msgstr "XOSD arayüzü"
15374 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15375 #~ msgstr "Video süzgeç modülü"
15385 #~ msgid "Save As..."
15386 #~ msgstr "Farklı Kaydet..."
15389 #~ msgstr "Netsync"
15391 #~ msgid "Item Info"
15392 #~ msgstr "Öge Bilgisi"
15403 #~ msgid "file size : "
15404 #~ msgstr "Video boyutu"
15407 #~ msgid "Choose a mirror"
15408 #~ msgstr "Klasör seç"
15410 #~ msgid "Time To Live"
15411 #~ msgstr "Canlı Kalma Süresi"
15416 #~ msgid "CoreAudio output"
15417 #~ msgstr "CoreAudio çıktısı"
15419 #~ msgid "SLP announce"
15420 #~ msgstr "SLP anonsu"
15422 #~ msgid "&Undock Ext. GUI"
15423 #~ msgstr "Geniş GUI &Parket"
15426 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15427 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
15429 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15430 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
15432 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15433 #~ msgstr "1 dk geriye sar"
15435 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15436 #~ msgstr "5 dk geriye sar"
15439 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15440 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
15442 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15443 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
15445 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15446 #~ msgstr "1 dk ileriye sar"
15448 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15449 #~ msgstr "5 dk ileriye sar"
15451 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15452 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15459 #~ msgstr "Giriş/Öge"
15461 #~ msgid "Segment "
15467 #~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
15468 #~ msgstr "En-boy Oranını Uydur"
15471 #~ msgid "Windows GAPI"
15472 #~ msgstr "Pencere"
15475 #~ msgid "Windows GDI"
15476 #~ msgstr "Pencere"
15478 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15480 #~ "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
15483 #~ msgid "Open MRL"
15486 #~ msgid "Audio output volume"
15487 #~ msgstr "Ses çıktı seviyesi"
15489 #~ msgid "Choose program (SID)"
15490 #~ msgstr "Program seçin (SID)"
15492 #~ msgid "Choose programs"
15493 #~ msgstr "Programları seçin"
15495 #~ msgid "Choose audio track"
15496 #~ msgstr "Ses izi seçiniz"
15498 #~ msgid "Choose subtitles track"
15499 #~ msgstr "Altyazı izi seçiniz"
15501 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15502 #~ msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
15505 #~ msgid "Current version"
15506 #~ msgstr "Resim evirme"
15513 #~ msgid "Streamming"
15516 #~ msgid "Channel mixer"
15517 #~ msgstr "Kanal karıştırıcı"
15520 #~ msgid "About VLC media player..."
15521 #~ msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
15524 #~ msgid "Wizard..."
15525 #~ msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
15527 #~ msgid "Controls"
15528 #~ msgstr "Denetimler"
15530 #~ msgid "Random effect"
15531 #~ msgstr "Rastgele efekt"
15533 #~ msgid "SLP input"
15534 #~ msgstr "SLP girdisi"
15536 #~ msgid "Joystick device"
15537 #~ msgstr "Joystick aygıtı"
15539 #~ msgid "Repeat time (ms)"
15540 #~ msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
15542 #~ msgid "Wait time (ms)"
15543 #~ msgstr "Bekleme süresi (ms)"
15545 #~ msgid "Joystick control interface"
15546 #~ msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
15548 #~ msgid "Show tooltips"
15549 #~ msgstr "İpuçlarını göster"
15551 #~ msgid "GNOME interface"
15552 #~ msgstr "GNOME arayüzü"
15554 #~ msgid "_Open File..."
15555 #~ msgstr "_Dosya Aç..."
15557 #~ msgid "Messages..."
15558 #~ msgstr "Mesajlar..."
15560 #~ msgid "Select audio channel"
15561 #~ msgstr "Ses kanalı seçin"
15563 #~ msgid "_Subtitles"
15564 #~ msgstr "_Altyazılar"
15566 #~ msgid "Select subtitles channel"
15567 #~ msgstr "Altyazı kanalı seçin"
15569 #~ msgid "_Fullscreen"
15570 #~ msgstr "_Tam ekran"
15578 #~ msgid "Open disc"
15579 #~ msgstr "Disc Aç"
15587 #~ msgid "Stop stream"
15588 #~ msgstr "Akışı durdur"
15593 #~ msgid "Pause stream"
15594 #~ msgstr "Akışı duraklat"
15602 #~ msgid "Previous file"
15603 #~ msgstr "Önceki dosya"
15605 #~ msgid "Next file"
15606 #~ msgstr "Sonraki dosya"
15609 #~ msgstr "Başlık:"
15611 #~ msgid "Select previous title"
15612 #~ msgstr "Önceki başlığı seç"
15614 #~ msgid "Chapter:"
15617 #~ msgid "Select previous chapter"
15618 #~ msgstr "Önceki bölümü seç"
15620 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
15621 #~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
15623 #~ msgid "_Network Stream..."
15624 #~ msgstr "_Ağ Akışı"
15626 #~ msgid "_Jump..."
15627 #~ msgstr "_Git..."
15629 #~ msgid "_Navigation"
15630 #~ msgstr "_Gezinti"
15632 #~ msgid "Playlist..."
15633 #~ msgstr "Oynatma Listesi..."
15635 #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
15636 #~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
15638 #~ msgid "Open Stream"
15639 #~ msgstr "Akış Aç"
15641 #~ msgid "Open Target:"
15642 #~ msgstr "Hedefi Aç:"
15644 #~ msgid "Symbol Rate"
15645 #~ msgstr "Sembol Oranı"
15647 #~ msgid "Polarization"
15648 #~ msgstr "Polarizasyon"
15653 #~ msgid "Vertical"
15656 #~ msgid "Horizontal"
15659 #~ msgid "Satellite"
15662 #~ msgid "stream output"
15663 #~ msgstr "akış çıktısı"
15666 #~ msgstr "Modüller"
15672 #~ msgstr "Tersine Çevir"
15674 #~ msgid "Jump to: "
15677 #~ msgid "stream output (MRL)"
15678 #~ msgstr "akış çıktısı (MRL)"
15680 #~ msgid "Destination Target: "
15681 #~ msgstr "Gidilecek Hedef:"
15686 #~ msgid "Gtk+ interface"
15687 #~ msgstr "Gtk+ arayüzü"
15695 #~ msgid "Close the window"
15696 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
15698 #~ msgid "Exit the program"
15699 #~ msgstr "Programdan çıkış"
15702 #~ msgstr "_Görünüm"
15704 #~ msgid "_Settings"
15705 #~ msgstr "_Ayarlar"
15707 #~ msgid "_Preferences..."
15708 #~ msgstr "_Tercihler"
15711 #~ msgstr "_Yardım"
15713 #~ msgid "_About..."
15714 #~ msgstr "_Hakkında..."
15716 #~ msgid "About this application"
15717 #~ msgstr "Bu uygulama hakkında"
15719 #~ msgid "Open a Satellite Card"
15720 #~ msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
15722 #~ msgid "Go Backward"
15723 #~ msgstr "Geriye Git"
15725 #~ msgid "Stop Stream"
15726 #~ msgstr "Akış Durdur"
15728 #~ msgid "Play Stream"
15729 #~ msgstr "Akış Oynat"
15731 #~ msgid "Pause Stream"
15732 #~ msgstr "Akışı Duraklat"
15734 #~ msgid "Play Slower"
15735 #~ msgstr "Yavaş Oynat"
15737 #~ msgid "Play Faster"
15738 #~ msgstr "Hızlı Oynat"
15740 #~ msgid "Open Playlist"
15741 #~ msgstr "Oynatma Listesi Aç"
15743 #~ msgid "Previous File"
15744 #~ msgstr "Önceki Dosya"
15746 #~ msgid "Next File"
15747 #~ msgstr "Sonraki Dosya"
15753 #~ msgstr "Yazarlar"
15755 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
15756 #~ msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
15758 #~ msgid "Open Target"
15759 #~ msgstr "Hedefi Aç"
15761 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15762 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15764 #~ msgid "Select File"
15765 #~ msgstr "Dosya Seç"
15782 #~ msgid "Selected"
15783 #~ msgstr "Seçilen"
15794 #~ msgid "Stream output (MRL)"
15795 #~ msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
15797 #~ msgid "Title %d (%d)"
15798 #~ msgstr "Başlık %d (%d)"
15800 #~ msgid "Chapter %d"
15801 #~ msgstr "Bölüm %d"
15803 #~ msgid "Selected:"
15804 #~ msgstr "Seçilen:"
15806 #~ msgid "Disk type"
15807 #~ msgstr "Disk türü"
15812 #~ msgid "Chapter "
15815 #~ msgid "Device name "
15816 #~ msgstr "Aygıt ismi"
15818 #~ msgid "Languages"
15821 #~ msgid "language"
15824 #~ msgid "Open &Disk"
15825 #~ msgstr "&Disk Aç"
15827 #~ msgid "Open &Stream"
15828 #~ msgstr "&Akış Aç"
15831 #~ msgstr "&Durdur"
15837 #~ msgstr "D&uraklat"
15845 #~ msgid "Stream info..."
15846 #~ msgstr "Akış bilgisi..."
15848 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
15849 #~ msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
15851 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
15852 #~ msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
15857 #~ msgid "Toggle the status bar..."
15858 #~ msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
15860 #~ msgid "KDE interface"
15861 #~ msgstr "KDE arayüzü"
15863 #~ msgid "path to ui.rc file"
15864 #~ msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
15866 #~ msgid "Messages:"
15867 #~ msgstr "Mesajlar:"
15869 #~ msgid "Protocol"
15870 #~ msgstr "Protokol"
15872 #~ msgid "Address "
15879 #~ msgstr "&Kaydet"
15881 #~ msgid "Qt interface"
15882 #~ msgstr "Qt arayüzü"
15884 #~ msgid "Video Filters"
15885 #~ msgstr "Video Süzgeçleri"
15887 #~ msgid "Demux number"
15888 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
15890 #~ msgid "Satellite input"
15891 #~ msgstr "Uydu girdisi"
15899 #~ msgstr "Sonraki"
15901 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
15902 #~ msgstr "MPEG-1 Video codec"
15904 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
15905 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
15907 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
15908 #~ msgstr "MPEG-4 Video codec"
15910 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
15911 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
15913 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
15914 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"