1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-26 18:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC tercihleri"
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
27 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
28 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC interfaces"
38 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 msgid "General interface setttings"
42 msgstr "Genel arayüz ayarları"
44 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
45 msgid "Control interfaces"
46 msgstr "Kontrol arayüzleri"
48 #: include/vlc_config_cat.h:45
49 msgid "Control interface settings"
50 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
52 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
53 msgid "Hotkeys settings"
54 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
58 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
59 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170
60 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
61 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192
65 #: include/vlc_config_cat.h:52
66 msgid "Audio settings"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
70 msgid "General audio settings"
71 msgstr "Genel ses ayarları"
73 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
74 #: src/video_output/video_output.c:435
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
80 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
84 msgid "Visualizations"
85 msgstr "Görsel Ögeler"
87 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
88 msgid "Audio visualizations"
89 msgstr "Ses görsel ögeleri"
91 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
92 msgid "Output modules"
93 msgstr "Çıktı modülleri"
95 #: include/vlc_config_cat.h:66
96 msgid "These are general settings for audio output modules."
97 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
99 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
100 #: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
101 #: modules/stream_out/transcode.c:217
102 msgid "Miscellaneous"
105 #: include/vlc_config_cat.h:69
106 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
107 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160
112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
113 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
114 #: modules/stream_out/transcode.c:157
118 #: include/vlc_config_cat.h:73
119 msgid "Video settings"
120 msgstr "Video ayarları"
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "General video settings"
124 msgstr "Genel video ayarları"
126 #: include/vlc_config_cat.h:80
127 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
128 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
130 #: include/vlc_config_cat.h:84
131 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
132 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
134 #: include/vlc_config_cat.h:86
135 msgid "Subtitles/OSD"
136 msgstr "Altyazılar/OSD"
138 #: include/vlc_config_cat.h:87
140 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
143 "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
144 "ilişkin çeşitli ayarlar"
146 #: include/vlc_config_cat.h:89
147 msgid "Text rendering"
148 msgstr "Metin gösterimi"
150 #: include/vlc_config_cat.h:91
152 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
153 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
155 "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
156 "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
157 "ayarlarını kullanın"
159 #: include/vlc_config_cat.h:95
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr "Girdi / Codec'ler"
163 #: include/vlc_config_cat.h:96
165 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
166 "VLC. Encoder settings can also be found here"
168 "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
169 "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
171 #: include/vlc_config_cat.h:98
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "Erişim modülleri"
175 #: include/vlc_config_cat.h:100
177 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
178 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
181 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
184 #: include/vlc_config_cat.h:104
185 msgid "Access filter modules"
186 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
188 #: include/vlc_config_cat.h:106
189 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
191 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
193 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 #: include/vlc_config_cat.h:109
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
199 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
201 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgstr "Video codec'leri"
205 #: include/vlc_config_cat.h:112
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
207 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
209 #: include/vlc_config_cat.h:114
211 msgstr "Ses codec'leri"
213 #: include/vlc_config_cat.h:115
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
215 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
217 #: include/vlc_config_cat.h:117
219 msgstr "Diğer codec'ler"
221 #: include/vlc_config_cat.h:118
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
223 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
225 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
230 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "Advanced input settings. Use with care."
232 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
236 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "Akış çıktısı"
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
257 msgstr "Çoklayıcılar"
259 #: include/vlc_config_cat.h:137
261 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
262 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
263 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:142
268 msgid "Access output"
269 msgstr "Erişim çıktısı"
271 #: include/vlc_config_cat.h:143
273 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
274 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
278 #: include/vlc_config_cat.h:148
280 msgstr "Paketleyiciler"
282 #: include/vlc_config_cat.h:149
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
285 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:155
294 #: include/vlc_config_cat.h:156
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
301 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117
302 #: modules/services_discovery/sap.c:353
306 #: include/vlc_config_cat.h:162
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
311 "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
312 "etmenin bir yoludur."
314 #: include/vlc_config_cat.h:165
318 #: include/vlc_config_cat.h:166
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
322 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
328 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440
329 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
330 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
331 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
333 msgstr "Oynatma Listesi"
335 #: include/vlc_config_cat.h:171
337 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
338 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
342 #: include/vlc_config_cat.h:173
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
346 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
347 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
348 msgid "Services discovery"
351 #: include/vlc_config_cat.h:175
353 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
357 #: include/vlc_config_cat.h:179
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
361 #: include/vlc_config_cat.h:181
363 msgstr "CPU özellikleri"
365 #: include/vlc_config_cat.h:182
367 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
368 "probably not touch that."
371 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
375 #: include/vlc_config_cat.h:185
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
379 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
382 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
387 #: include/vlc_config_cat.h:188
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
391 #: include/vlc_config_cat.h:193
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
395 #: include/vlc_config_cat.h:194
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:196
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
403 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
407 #: include/vlc_config_cat.h:199
408 msgid "Encoders settings"
409 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
411 #: include/vlc_config_cat.h:201
412 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:205
416 msgid "Dialog providers settings"
417 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
419 #: include/vlc_config_cat.h:207
420 msgid "Dialog providers can be configured here."
423 #: include/vlc_config_cat.h:209
424 msgid "Subtitle demuxer settings"
425 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
427 #: include/vlc_config_cat.h:211
429 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
430 "example by setting the subtitles type or file name."
433 #: include/vlc_config_cat.h:214
434 msgid "Video filters settings"
435 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
437 #: include/vlc_config_cat.h:221
438 msgid "No help available"
441 #: include/vlc_config_cat.h:222
442 msgid "No help is available for these modules"
443 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
445 #: include/vlc_interface.h:129
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
449 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
452 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
453 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
455 #: include/vlc_interface.h:164
457 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
458 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
459 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
461 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
462 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
464 "For more information, have a look at the web site."
467 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
468 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
470 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
471 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
472 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489
473 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
474 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
475 #: modules/mux/asf.c:48
479 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
481 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
485 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
486 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
489 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
490 #: modules/services_discovery/daap.c:608
494 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
498 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
502 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
503 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
507 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
511 #: include/vlc_meta.h:35
515 #: include/vlc_meta.h:36
519 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
523 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
527 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
532 #: include/vlc_meta.h:39
534 msgstr "Şimdi oynatıyor"
536 #: include/vlc_meta.h:41
538 msgstr "CDDB Sanatçı"
540 #: include/vlc_meta.h:42
541 msgid "CDDB Category"
542 msgstr "CDDB Kategori"
544 #: include/vlc_meta.h:43
546 msgstr "CDDB Disc ID"
548 #: include/vlc_meta.h:44
549 msgid "CDDB Extended Data"
550 msgstr "CDDB Diğer Veri"
552 #: include/vlc_meta.h:45
556 #: include/vlc_meta.h:46
560 #: include/vlc_meta.h:47
564 #: include/vlc_meta.h:49
565 msgid "CD-Text Arranger"
566 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
568 #: include/vlc_meta.h:50
569 msgid "CD-Text Composer"
570 msgstr "CD-Metin Besteci"
572 #: include/vlc_meta.h:51
573 msgid "CD-Text Disc ID"
574 msgstr "CD-Metin Disc ID"
576 #: include/vlc_meta.h:52
577 msgid "CD-Text Genre"
578 msgstr "CD-Metin Tarz"
580 #: include/vlc_meta.h:53
581 msgid "CD-Text Message"
582 msgstr "CD-Metin Mesaj"
584 #: include/vlc_meta.h:54
585 msgid "CD-Text Songwriter"
586 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
588 #: include/vlc_meta.h:55
589 msgid "CD-Text Performer"
590 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
592 #: include/vlc_meta.h:56
593 msgid "CD-Text Title"
594 msgstr "CD-Metin Başlık"
596 #: include/vlc_meta.h:58
597 msgid "ISO-9660 Application ID"
598 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
600 #: include/vlc_meta.h:59
601 msgid "ISO-9660 Preparer"
602 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
604 #: include/vlc_meta.h:60
605 msgid "ISO-9660 Publisher"
606 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
608 #: include/vlc_meta.h:61
609 msgid "ISO-9660 Volume"
610 msgstr "ISO-9660 Birim"
612 #: include/vlc_meta.h:62
613 msgid "ISO-9660 Volume Set"
614 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
616 #: include/vlc_meta.h:64
620 #: include/vlc_meta.h:65
621 msgid "Codec Description"
622 msgstr "Codec Açıklama"
624 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
625 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
626 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
630 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
631 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242
635 #: src/audio_output/input.c:112
639 #: src/audio_output/input.c:114
643 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
644 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
649 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
650 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
651 msgid "Audio filters"
652 msgstr "Ses süzgeçleri"
654 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
655 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
657 msgid "Audio Channels"
658 msgstr "Ses Kanalları"
660 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
661 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
662 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
663 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
664 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
665 #: modules/audio_output/waveout.c:403
669 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
670 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
671 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
672 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
676 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
677 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
678 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
679 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
687 #: src/audio_output/output.c:147
688 msgid "Reverse stereo"
691 #: src/extras/getopt.c:638
693 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
694 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
696 #: src/extras/getopt.c:663
698 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
699 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
701 #: src/extras/getopt.c:668
703 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
704 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
706 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
708 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
709 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
711 #: src/extras/getopt.c:715
713 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
714 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
716 #: src/extras/getopt.c:719
718 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
719 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
721 #: src/extras/getopt.c:745
723 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
724 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
726 #: src/extras/getopt.c:748
728 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
729 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
731 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
733 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
734 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
736 #: src/extras/getopt.c:825
738 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
739 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
741 #: src/extras/getopt.c:843
743 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
744 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
746 #: src/input/control.c:278
751 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
752 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
753 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
758 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
759 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
761 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486
762 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
766 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
767 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
768 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
769 #: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331
770 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347
771 #: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
772 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
773 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
774 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
775 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
776 msgid "Meta-information"
779 #: src/input/es_out.c:1514
784 #: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146
785 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
789 #: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
790 #: modules/gui/macosx/output.m:153
794 #: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
796 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
797 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828
801 #: src/input/es_out.c:1534
803 msgstr "Örnekleme oranı"
805 #: src/input/es_out.c:1535
810 #: src/input/es_out.c:1539
811 msgid "Bits per sample"
812 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
814 #: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
815 #: modules/demux/playlist/b4s.c:348
819 #: src/input/es_out.c:1544
824 #: src/input/es_out.c:1553
828 #: src/input/es_out.c:1559
829 msgid "Display resolution"
830 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
832 #: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
834 msgstr "Çerçeve oranı"
836 #: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
841 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
842 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
843 #: modules/gui/macosx/output.m:395
847 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
848 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
854 #: src/input/var.c:118
858 #: src/input/var.c:135
862 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
864 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
865 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490
866 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169
867 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
871 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
872 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
876 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514
877 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
881 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
886 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
888 msgid "Subtitles Track"
891 #: src/input/var.c:263
893 msgstr "Sonraki başlık"
895 #: src/input/var.c:268
896 msgid "Previous title"
897 msgstr "Önceki başlık"
899 #: src/input/var.c:291
904 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
909 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
910 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
912 msgstr "Sonraki bölüm"
914 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
915 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
916 msgid "Previous chapter"
917 msgstr "Önceki bölüm"
919 #: src/interface/interface.c:326
920 msgid "Switch interface"
923 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449
924 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
925 msgid "Add Interface"
928 #: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684
929 #: src/misc/modules.c:1988
935 msgstr "Yardım seçenekleri"
937 #: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265
941 #: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229
945 #: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254
947 msgstr "ondalık sayı"
950 msgid " (default enabled)"
951 msgstr "(varsayılan etkin)"
954 msgid " (default disabled)"
955 msgstr " (varsayılan devredışı)"
960 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
961 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
962 "see the file named COPYING for details.\n"
963 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
965 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
966 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
967 "dağıtabilirsiniz;\n"
968 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
969 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
975 "Press the RETURN key to continue...\n"
978 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
986 msgid "American English"
991 msgid "British English"
994 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
998 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
1002 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
1006 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
1010 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
1014 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
1018 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
1022 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
1028 msgid "Brazilian Portuguese"
1031 #: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
1036 msgid "Chinese Traditional"
1041 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1042 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1043 "various related options."
1046 #: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275
1047 msgid "Interface module"
1048 msgstr "Arayüz modülü"
1052 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1053 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1056 #: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53
1057 msgid "Extra interface modules"
1058 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1062 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1063 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1064 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1065 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1069 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1073 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1074 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1078 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1079 "1=warnings, 2=debug)."
1087 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1096 msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
1101 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1102 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1106 msgid "Color messages"
1107 msgstr "Renkli mesajlar"
1111 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1112 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1116 msgid "Show advanced options"
1117 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1121 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1122 "all the available options, including those that most users should never "
1128 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1129 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1130 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1131 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1136 msgid "Audio output module"
1137 msgstr "Ses çıktı modülü"
1141 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1142 "default behavior is to automatically select the best method available."
1145 #: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
1146 msgid "Enable audio"
1151 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1152 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1156 msgid "Force mono audio"
1157 msgstr "Mono ses kullan"
1160 msgid "This will force a mono audio output."
1164 msgid "Audio output volume"
1165 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1169 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1173 msgid "Audio output saved volume"
1177 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1181 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1182 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1186 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1187 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1191 msgid "High quality audio resampling"
1192 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1196 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1197 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1198 "resampling algorithm will be used instead."
1202 msgid "Audio desynchronization compensation"
1207 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1208 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1213 msgid "Preferred audio output channels mode"
1214 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1218 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1219 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1220 "the audio stream being played)."
1224 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1225 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1229 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1230 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1235 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1239 msgid "Audio visualizations "
1240 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1243 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1247 msgid "Channel mixer"
1248 msgstr "Kanal karıştırıcı"
1252 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1253 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1258 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1259 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1260 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1261 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1266 msgid "Video output module"
1267 msgstr "Video çıktı modülü"
1271 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1272 "default behavior is to automatically select the best method available."
1275 #: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
1276 msgid "Enable video"
1277 msgstr "Video etkin"
1281 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1282 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1285 #: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
1286 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
1288 msgstr "Video genişliği"
1292 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1293 "video characteristics."
1296 #: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
1297 #: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
1298 msgid "Video height"
1299 msgstr "Video yüksekliği"
1303 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1304 "video characteristics."
1308 msgid "Video x coordinate"
1309 msgstr "Video x koordinatı"
1313 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1318 msgid "Video y coordinate"
1319 msgstr "Video y koordinatı"
1323 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1329 msgstr "Video başlığı"
1332 msgid "You can specify a custom video window title here."
1336 msgid "Video alignment"
1337 msgstr "Video hizalama"
1341 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1342 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1343 "combinations of these values)."
1346 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1347 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1348 #: modules/video_filter/time.c:96
1352 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
1353 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1354 #: modules/video_filter/time.c:96
1358 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85
1359 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1360 #: modules/video_filter/time.c:96
1364 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
1365 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1366 #: modules/video_filter/time.c:97
1370 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
1371 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1372 #: modules/video_filter/time.c:97
1376 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
1377 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1378 #: modules/video_filter/time.c:97
1382 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86
1383 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1384 #: modules/video_filter/time.c:97
1385 msgid "Bottom-Right"
1390 msgstr "Video büyütme"
1393 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1397 msgid "Grayscale video output"
1398 msgstr "Gri video çıktısı"
1402 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1403 "can also allow you to save some processing power)."
1407 msgid "Fullscreen video output"
1408 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1412 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1416 msgid "Overlay video output"
1417 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1421 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1422 "your graphics card (hardware acceleration)."
1425 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1426 msgid "Always on top"
1427 msgstr "Her zaman üstte"
1430 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1434 msgid "Window decorations"
1435 msgstr "Pencere süslemeleri"
1439 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1440 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1444 msgid "Video filter module"
1445 msgstr "Video süzgeç modülü"
1449 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1450 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1454 msgid "Video snapshot directory"
1455 msgstr "Video enstantane klasörü"
1459 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1463 msgid "Video snapshot format"
1464 msgstr "Video enstantane formatı"
1468 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1473 msgid "Source aspect ratio"
1474 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1478 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1479 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1480 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1481 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1482 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1487 msgstr "Kareleri atla"
1490 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1494 msgid "Quiet synchro"
1495 msgstr "Ses senkron"
1499 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1500 "the video output synchro."
1505 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1506 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1511 msgid "Clock reference average counter"
1516 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1521 msgid "Clock synchronisation"
1522 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1526 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1530 #: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1532 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
1533 #: modules/gui/macosx/vout.m:173
1534 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
1535 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
1536 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1537 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1541 #: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1543 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1544 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1553 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1557 msgid "MTU of the network interface"
1562 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1567 msgid "Network interface address"
1568 msgstr "Ağ arayüz adresi"
1572 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1573 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1574 "multicasting interface here."
1577 #: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
1578 msgid "Time To Live"
1579 msgstr "Canlı Kalma Süresi"
1583 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1588 msgid "Choose program (SID)"
1589 msgstr "Program seçin (SID)"
1593 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1594 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1595 "streams for example)."
1599 msgid "Choose programs"
1600 msgstr "Programları seçin"
1604 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1605 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1606 "streams for example)."
1610 msgid "Choose audio track"
1611 msgstr "Ses izi seçiniz"
1614 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1618 msgid "Choose subtitles track"
1619 msgstr "Altyazı izi seçiniz"
1623 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1627 msgid "Choose audio language"
1628 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1632 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1633 "tree letter country code)."
1637 msgid "Choose subtitle language"
1638 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1642 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1643 "or tree letter country code)."
1647 msgid "Input repetitions"
1651 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1654 #: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362
1655 msgid "Input start time (seconds)"
1658 #: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365
1659 msgid "Input stop time (seconds)"
1664 msgstr "Girdi listesi"
1668 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1673 msgid "Input slave (experimental)"
1678 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
1679 "experimental, not all formats are supported."
1683 msgid "Bookmarks list for a stream"
1688 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1689 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1695 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1696 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1697 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1698 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1702 msgid "Force subtitle position"
1707 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1708 "over the movie. Try several positions."
1711 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005
1712 msgid "On Screen Display"
1713 msgstr "On Screen Display"
1717 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1718 "Display). You can disable this feature here."
1722 msgid "Subpictures filter module"
1723 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1727 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1732 msgid "Autodetect subtitle files"
1733 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1737 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1741 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1746 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1748 "0 = no subtitles autodetected\n"
1749 "1 = any subtitle file\n"
1750 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1751 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1752 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1756 msgid "Subtitle autodetection paths"
1757 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1761 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1762 "found in the current directory."
1766 msgid "Use subtitle file"
1767 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1771 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1781 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1782 "the drive letter (eg. D:)"
1786 msgid "This is the default DVD device to use."
1795 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1796 "scan for a suitable CD-ROM device."
1800 msgid "This is the default VCD device to use."
1804 msgid "Audio CD device"
1805 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
1809 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1810 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1814 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1817 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1819 msgstr "IPv6 kullan"
1823 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1829 msgstr "IPv4 kullan"
1833 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1838 msgid "TCP connection timeout in ms"
1843 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1844 "be set in millisecond units."
1848 msgid "SOCKS server"
1849 msgstr "SOCKS sunucusu"
1853 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1854 "port . It will be used for all TCP connections"
1858 msgid "SOCKS user name"
1859 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
1863 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1868 msgid "SOCKS password"
1869 msgstr "SOCKS parola"
1873 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1878 msgid "Title metadata"
1879 msgstr "Başlık üstverisi"
1882 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1886 msgid "Author metadata"
1887 msgstr "Yazar üstverisi"
1890 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1894 msgid "Artist metadata"
1895 msgstr "Sanatçı üstverisi"
1898 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1902 msgid "Genre metadata"
1903 msgstr "Tarz üstverisi"
1906 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1910 msgid "Copyright metadata"
1911 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
1914 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1918 msgid "Description metadata"
1919 msgstr "Açıklama üstverisi"
1922 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1926 msgid "Date metadata"
1927 msgstr "Tarih üstverisi"
1930 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1934 msgid "URL metadata"
1935 msgstr "URL üstverisi"
1938 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1943 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1944 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1945 "can break playback of all your streams."
1949 msgid "Preferred codecs list"
1950 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
1954 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1955 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1960 msgid "Preferred encoders list"
1961 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
1965 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1970 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1975 msgid "Default stream output chain"
1976 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
1980 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
1981 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
1986 msgid "Enable streaming of all ES"
1987 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
1990 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1994 msgid "Display while streaming"
1995 msgstr "Akarken ekranda göster"
1998 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2002 msgid "Enable video stream output"
2003 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2007 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2008 "stream output facility when this last one is enabled."
2012 msgid "Enable audio stream output"
2013 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2017 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2018 "stream output facility when this last one is enabled."
2022 msgid "Keep stream output open"
2023 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2027 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2028 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2033 msgid "Preferred packetizer list"
2034 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2038 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2043 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2046 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2050 msgid "Access output module"
2051 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2054 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2058 msgid "Control SAP flow"
2059 msgstr "SAP akışını denetle"
2063 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2064 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2068 msgid "SAP announcement interval"
2069 msgstr "SAP anons aralığı"
2073 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2074 "between SAP announcements"
2079 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2080 "You should always leave all these enabled."
2084 msgid "Enable FPU support"
2085 msgstr "FPU desteği etkin"
2089 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2094 msgid "Enable CPU MMX support"
2095 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2099 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2104 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2105 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2109 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2110 "advantage of them."
2114 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2115 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2119 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2120 "advantage of them."
2124 msgid "Enable CPU SSE support"
2125 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2129 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2134 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2135 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2139 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2144 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2145 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2149 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2150 "advantage of them."
2155 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2156 "overridden in the playlist dialog box."
2160 msgid "Services discovery modules"
2165 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2166 "Typical values are sap, hal, ..."
2170 msgid "Play files randomly forever"
2171 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2175 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2181 msgstr "Tümünü tekrarla"
2185 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2190 msgid "Repeat current item"
2191 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2195 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2200 msgid "Play and stop"
2201 msgstr "Oynat ve durdur"
2204 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2209 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2210 "you really know what you are doing."
2214 msgid "Memory copy module"
2215 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2219 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2220 "select the fastest one supported by your hardware."
2224 msgid "Access module"
2225 msgstr "Erişim modülü"
2228 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2232 msgid "Access filter module"
2233 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2236 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2240 msgid "Demux module"
2241 msgstr "Ayırıcı modülü"
2244 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2248 msgid "Allow real-time priority"
2249 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2253 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2254 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2255 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2256 "only activate this if you know what you're doing."
2260 msgid "Adjust VLC priority"
2261 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2265 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2266 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2271 msgid "Minimize number of threads"
2272 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2275 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2279 msgid "Modules search path"
2280 msgstr "Modül arama yolu"
2284 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2289 msgid "VLM configuration file"
2290 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2294 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2295 "when VLM is launched."
2299 msgid "Use a plugins cache"
2300 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2304 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2305 "start time of VLC."
2309 msgid "Run as daemon process"
2310 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2313 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2317 msgid "Allow only one running instance"
2318 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2322 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2323 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2324 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2325 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2326 "running instance or enqueue it."
2330 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2335 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2336 "playing current item."
2340 msgid "Increase the priority of the process"
2341 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2345 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2346 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2347 "could otherwise take too much processor time.\n"
2348 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2349 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2350 "require a reboot of your machine."
2354 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2359 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2360 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2361 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2365 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2370 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2371 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2372 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2373 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2374 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2378 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2381 #: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225
2382 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2383 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2384 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437
2385 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2390 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2391 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2393 #: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
2395 msgstr "Oynat/Duraklat"
2398 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2399 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2403 msgstr "Sadece duraklat"
2406 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2407 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2411 msgstr "Sadece oynat"
2414 msgid "Select the hotkey to use to play."
2415 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2417 #: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593
2418 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476
2423 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2424 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2426 #: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599
2427 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477
2432 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2433 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2435 #: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563
2436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2440 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2441 #: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479
2442 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
2443 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2448 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2451 #: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574
2452 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431
2453 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547
2454 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
2455 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2460 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2463 #: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2466 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475
2467 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
2469 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
2470 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2471 #: modules/visualization/xosd.c:233
2477 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2480 #: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439
2481 #: modules/video_filter/marq.c:120
2486 msgid "Select the hotkey to display the position."
2490 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2491 msgstr "10 sn geriye sar"
2494 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2498 msgid "Jump 1 minute backwards"
2499 msgstr "1 dk geriye sar"
2502 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2506 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2507 msgstr "5 dk geriye sar"
2510 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2514 msgid "Jump 10 seconds forward"
2515 msgstr "10 sn ileriye sar"
2518 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2522 msgid "Jump 1 minute forward"
2523 msgstr "1 dk ileriye sar"
2526 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2530 msgid "Jump 5 minutes forward"
2531 msgstr "5 dk ileriye sar"
2534 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2537 #: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266
2538 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2543 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2548 msgstr "Yukarıya git"
2551 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2555 msgid "Navigate down"
2556 msgstr "Aşağıya git"
2559 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2563 msgid "Navigate left"
2567 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2571 msgid "Navigate right"
2575 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2580 msgstr "Etkinleştir"
2583 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2586 #: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2588 msgstr "Ses seviyesi artır"
2591 msgid "Select the key to increase audio volume."
2594 #: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2596 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2599 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2602 #: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2604 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2605 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548
2610 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2614 msgid "Subtitle delay up"
2615 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2618 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2622 msgid "Subtitle delay down"
2623 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2626 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2630 msgid "Audio delay up"
2631 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2634 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2638 msgid "Audio delay down"
2639 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2642 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2646 msgid "Play playlist bookmark 1"
2647 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2650 msgid "Play playlist bookmark 2"
2651 msgstr "Yer imi 2 oynat"
2654 msgid "Play playlist bookmark 3"
2655 msgstr "Yer imi 3 oynat"
2658 msgid "Play playlist bookmark 4"
2659 msgstr "Yer imi 4 oynat"
2662 msgid "Play playlist bookmark 5"
2663 msgstr "Yer imi 5 oynat"
2666 msgid "Play playlist bookmark 6"
2667 msgstr "Yer imi 6 oynat"
2670 msgid "Play playlist bookmark 7"
2671 msgstr "Yer imi 7 oynat"
2674 msgid "Play playlist bookmark 8"
2675 msgstr "Yer imi 8 oynat"
2678 msgid "Play playlist bookmark 9"
2679 msgstr "Yer imi 9 oynat"
2682 msgid "Play playlist bookmark 10"
2683 msgstr "Yer imi 10 oynat"
2686 msgid "Select the key to play this bookmark."
2690 msgid "Set playlist bookmark 1"
2691 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
2694 msgid "Set playlist bookmark 2"
2695 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
2698 msgid "Set playlist bookmark 3"
2699 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
2702 msgid "Set playlist bookmark 4"
2703 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
2706 msgid "Set playlist bookmark 5"
2707 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
2710 msgid "Set playlist bookmark 6"
2711 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
2714 msgid "Set playlist bookmark 7"
2715 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
2718 msgid "Set playlist bookmark 8"
2719 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
2722 msgid "Set playlist bookmark 9"
2723 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
2726 msgid "Set playlist bookmark 10"
2727 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
2730 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2734 msgid "Go back in browsing history"
2735 msgstr "Gezintide geriye git"
2739 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2744 msgid "Go forward in browsing history"
2745 msgstr "Gezintide ileriye git"
2749 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2754 msgid "Cycle audio track"
2758 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2762 msgid "Cycle subtitle track"
2766 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2770 msgid "Show interface"
2774 msgid "Raise the interface above all other windows"
2778 msgid "Take video snapshot"
2779 msgstr "Videodan enstantane çek"
2782 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2785 #: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50
2786 #: modules/access_filter/record.c:51
2791 msgid "Record access filter start/stop."
2797 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2798 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2799 "enqueued in the playlist.\n"
2800 "The first item specified will be played first.\n"
2803 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2804 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2805 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2807 " and that overrides previous settings.\n"
2809 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2810 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2812 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2813 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2816 " [file://]filename Plain media file\n"
2817 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2818 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2819 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2820 " screen:// Screen capture\n"
2821 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2822 " [vcd://][device] VCD device\n"
2823 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2824 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2825 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2826 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
2827 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2830 #: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237
2831 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
2832 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75
2837 msgid "Window properties"
2838 msgstr "Pencere özellikleri"
2840 #: src/libvlc.h:1006
2842 msgstr "Altresimler"
2844 #: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2845 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2849 #: src/libvlc.h:1026
2851 msgstr "Bindirmeler"
2853 #: src/libvlc.h:1033
2857 #: src/libvlc.h:1050
2858 msgid "Track settings"
2859 msgstr "İz ayarları"
2861 #: src/libvlc.h:1069
2862 msgid "Playback control"
2863 msgstr "Oynatma kontrolü"
2865 #: src/libvlc.h:1084
2866 msgid "Default devices"
2867 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
2869 #: src/libvlc.h:1093
2870 msgid "Network settings"
2871 msgstr "Ağ ayarları"
2873 #: src/libvlc.h:1107
2875 msgstr "Socks proxy"
2877 #: src/libvlc.h:1116
2881 #: src/libvlc.h:1143
2883 msgstr "Kod çözücüler"
2885 #: src/libvlc.h:1189
2889 #: src/libvlc.h:1204
2890 msgid "Special modules"
2891 msgstr "Özel modüller"
2893 #: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
2897 #: src/libvlc.h:1218
2898 msgid "Performance options"
2899 msgstr "Performans seçenekleri"
2901 #: src/libvlc.h:1305
2903 msgstr "Kestirme tuşlar"
2905 #: src/libvlc.h:1574
2906 msgid "main program"
2907 msgstr "ana program"
2909 #: src/libvlc.h:1581
2910 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
2913 #: src/libvlc.h:1583
2915 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
2918 #: src/libvlc.h:1585
2919 msgid "print help for the advanced options"
2920 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
2922 #: src/libvlc.h:1587
2923 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
2926 #: src/libvlc.h:1589
2927 msgid "print a list of available modules"
2930 #: src/libvlc.h:1591
2931 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
2934 #: src/libvlc.h:1593
2935 msgid "save the current command line options in the config"
2938 #: src/libvlc.h:1595
2939 msgid "reset the current config to the default values"
2942 #: src/libvlc.h:1597
2943 msgid "use alternate config file"
2946 #: src/libvlc.h:1599
2947 msgid "resets the current plugins cache"
2950 #: src/libvlc.h:1601
2951 msgid "print version information"
2954 #: src/misc/configuration.c:1229
2958 #: src/misc/configuration.c:1240
2961 msgstr "anahtar/kare"
2963 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2967 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2971 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2975 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2979 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2999 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3003 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3005 msgstr "Azerbaijani"
3007 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3011 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3015 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3019 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3023 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3031 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3039 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3043 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3047 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3051 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3055 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3059 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3060 msgid "Church Slavic"
3061 msgstr "Church Slavic"
3063 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3067 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3071 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3079 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3111 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3115 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3116 msgid "Gaelic (Scots)"
3117 msgstr "Gaelic (Scots)"
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3132 msgid "Greek, Modern ()"
3133 msgstr "Greek, Modern ()"
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3163 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3167 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3171 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3173 msgstr "Interlingue"
3175 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3177 msgstr "Interlingua"
3179 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3187 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3192 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3193 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3207 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3211 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3215 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3217 msgstr "Kinyarwanda"
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3223 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3227 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3235 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3239 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3243 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3247 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3260 msgid "Letzeburgesch"
3261 msgstr "Letzeburgesch"
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3299 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3312 msgid "Ndebele, South"
3313 msgstr "Ndebele, South"
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3316 msgid "Ndebele, North"
3317 msgstr "Ndebele, North"
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3323 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3332 msgid "Norwegian Nynorsk"
3333 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3335 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3336 msgid "Norwegian Bokmaal"
3337 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3340 msgid "Chichewa; Nyanja"
3341 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3344 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3345 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3356 msgid "Ossetian; Ossetic"
3357 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3388 msgid "Raeto-Romance"
3389 msgstr "Raeto-Romance"
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3428 msgid "Northern Sami"
3429 msgstr "Northern Sami"
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3448 msgid "Sotho, Southern"
3449 msgstr "Sotho, Southern"
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3508 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3509 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3583 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
3587 #: src/playlist/playlist.c:35
3589 msgstr "Kategoriye göre"
3591 #: src/playlist/playlist.c:36
3592 msgid "Manually added"
3593 msgstr "Elle eklendi"
3595 #: src/playlist/playlist.c:37
3596 msgid "All items, unsorted"
3597 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3599 #: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3603 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520
3606 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3610 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3614 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3618 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3620 msgstr "Ortalama/Ortalı"
3622 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3626 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3630 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3634 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3638 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3642 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3643 msgid "1:1 Original"
3644 msgstr "1:1 Orijinal"
3646 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3648 msgstr "2:1 İki kat"
3650 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3651 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3652 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3653 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
3654 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3655 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3656 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3657 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3658 msgid "Caching value in ms"
3659 msgstr "Arabellek değeri ms"
3661 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3663 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3664 "should be set in milliseconds units."
3667 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3669 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3670 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3674 #: modules/access/cdda.c:49
3675 msgid "Audio CD input"
3676 msgstr "Ses CD girdisi"
3678 #: modules/access/cdda.c:55
3679 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3680 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
3682 #: modules/access/cdda.c:380
3683 msgid "Audio CD - Track "
3684 msgstr "Ses CDsi - İz"
3686 #: modules/access/cdda.c:381
3688 msgid "Audio CD - Track %i"
3689 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
3691 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
3692 #: modules/codec/x264.c:124
3696 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3700 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3704 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3706 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3711 "all calls (0x10) 16\n"
3714 "libcdio (0x80) 128\n"
3715 "libcddb (0x100) 256\n"
3718 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3720 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3721 "should be set in millisecond units."
3724 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3726 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3727 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3728 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3729 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3732 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3734 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3735 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3736 " %a : The artist (for the album)\n"
3737 " %A : The album information\n"
3739 " %e : The extended data (for a track)\n"
3740 " %I : CDDB disk ID\n"
3742 " %M : The current MRL\n"
3743 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3744 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3745 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3746 " %T : The track number\n"
3747 " %s : Number of seconds in this track\n"
3748 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3749 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3750 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3754 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3756 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3757 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3758 " %M : The current MRL\n"
3759 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3760 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3761 " %T : The track number\n"
3762 " %s : Number of seconds in this track\n"
3763 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3764 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3768 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3769 msgid "Enable CD paranoia?"
3772 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3774 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3775 "none: no paranoia - fastest.\n"
3776 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3777 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3780 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3781 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3782 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
3784 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3785 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3786 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
3788 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3789 msgid "Audio Compact Disc"
3790 msgstr "Ses Optik Disc"
3792 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3793 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3796 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3797 msgid "Caching value in microseconds"
3798 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
3800 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3801 msgid "Number of blocks per CD read"
3804 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3805 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3808 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3809 msgid "Use CD audio controls and output?"
3812 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3813 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3816 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3817 msgid "Do CD-Text lookups?"
3820 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3821 msgid "If set, get CD-Text information"
3824 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3825 msgid "Use Navigation-style playback?"
3828 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3830 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3833 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3837 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3838 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3841 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3842 msgid "Do CDDB lookups?"
3843 msgstr "CDDB araştır?"
3845 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3846 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3849 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3851 msgstr "CDDB sunucusu"
3853 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3854 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3857 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
3858 msgid "CDDB server port"
3859 msgstr "CDDB sunucu portu"
3861 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
3862 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3865 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
3866 msgid "email address reported to CDDB server"
3869 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
3870 msgid "Cache CDDB lookups?"
3873 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
3874 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3877 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3878 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3881 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
3882 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3885 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
3886 msgid "CDDB server timeout"
3887 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
3889 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
3890 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3893 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
3894 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3897 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
3898 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3901 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
3903 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3907 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
3908 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
3909 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3913 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3915 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
3919 #: modules/access/cdda/info.c:329
3920 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3921 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
3923 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
3927 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
3928 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
3929 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3930 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
3931 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
3935 #: modules/access/cdda/info.c:396
3939 #: modules/access/cdda/info.c:856
3940 msgid "Track Number"
3941 msgstr "İz Numarası"
3943 #: modules/access/directory.c:67
3944 msgid "Subdirectory behavior"
3945 msgstr "Altklasör davranışı"
3947 #: modules/access/directory.c:69
3949 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3950 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3951 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3952 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3955 #: modules/access/directory.c:75
3959 #: modules/access/directory.c:76
3963 #: modules/access/directory.c:78
3964 msgid "Ignore files with these extensions"
3967 #: modules/access/directory.c:80
3969 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
3970 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
3971 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
3974 #: modules/access/directory.c:86
3978 #: modules/access/directory.c:88
3979 msgid "Standard filesystem directory input"
3982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3983 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113
3988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
3998 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3999 "value should be set in milliseconds units."
4002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4003 msgid "Video device name"
4004 msgstr "Video aygıtı ismi"
4006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4008 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4009 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4014 msgid "Audio device name"
4015 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4019 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4020 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4026 msgstr "Video boyutu"
4028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4030 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4031 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4032 "device will be used."
4035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4036 msgid "Video input chroma format"
4037 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4041 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4042 "(default), RV24, etc.)"
4045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4046 msgid "Video input frame rate"
4047 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4051 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4052 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4056 msgid "Device properties"
4057 msgstr "Aygıt özellikleri"
4059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4061 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4065 msgid "Tuner properties"
4066 msgstr "Tuner özellikleri"
4068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4069 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4073 msgid "Tuner TV Channel"
4074 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4078 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4082 msgid "Tuner country code"
4083 msgstr "Tuner ülke kodu"
4085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4087 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4088 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4092 msgid "Tuner input type"
4093 msgstr "Tuner girdi türü"
4095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4096 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4104 msgid "DirectShow input"
4105 msgstr "DirectShow girdisi"
4107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4108 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4109 msgid "Refresh list"
4110 msgstr "Listeyi yenile"
4112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4113 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4117 #: modules/access/dvb/access.c:69
4119 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4120 "should be set in millisecond units."
4123 #: modules/access/dvb/access.c:72
4124 msgid "Adapter card to tune"
4125 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4127 #: modules/access/dvb/access.c:73
4129 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4133 #: modules/access/dvb/access.c:75
4134 msgid "Device number to use on adapter"
4135 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4137 #: modules/access/dvb/access.c:78
4138 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4139 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4141 #: modules/access/dvb/access.c:79
4142 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4145 #: modules/access/dvb/access.c:81
4146 msgid "Inversion mode"
4149 #: modules/access/dvb/access.c:82
4151 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4152 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4154 #: modules/access/dvb/access.c:84
4155 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4156 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4158 #: modules/access/dvb/access.c:85
4159 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4162 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4163 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4166 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4167 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4170 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4171 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4174 #: modules/access/dvb/access.c:97
4178 #: modules/access/dvb/access.c:98
4179 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4182 #: modules/access/dvb/access.c:100
4183 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4184 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4186 #: modules/access/dvb/access.c:101
4187 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4188 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4190 #: modules/access/dvb/access.c:103
4192 msgstr "LNB gerilimi"
4194 #: modules/access/dvb/access.c:104
4195 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4198 #: modules/access/dvb/access.c:106
4199 msgid "High LNB voltage"
4200 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4202 #: modules/access/dvb/access.c:107
4204 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4205 "supported by all frontends."
4208 #: modules/access/dvb/access.c:110
4210 msgstr "22 kHz tone"
4212 #: modules/access/dvb/access.c:111
4213 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4214 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4216 #: modules/access/dvb/access.c:113
4217 msgid "Transponder FEC"
4218 msgstr "Transponder FEC"
4220 #: modules/access/dvb/access.c:114
4221 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4222 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4224 #: modules/access/dvb/access.c:116
4225 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4226 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4228 #: modules/access/dvb/access.c:120
4229 msgid "Modulation type"
4230 msgstr "Modülasyon türü"
4232 #: modules/access/dvb/access.c:121
4233 msgid "Modulation type for front-end device."
4236 #: modules/access/dvb/access.c:124
4237 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4240 #: modules/access/dvb/access.c:127
4241 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4244 #: modules/access/dvb/access.c:130
4245 msgid "Terrestrial bandwidth"
4246 msgstr "Karasal band genişliği"
4248 #: modules/access/dvb/access.c:131
4249 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4250 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4252 #: modules/access/dvb/access.c:133
4253 msgid "Terrestrial guard interval"
4256 #: modules/access/dvb/access.c:136
4257 msgid "Terrestrial transmission mode"
4258 msgstr "Karasal aktarım modu"
4260 #: modules/access/dvb/access.c:139
4261 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4264 #: modules/access/dvb/access.c:143
4268 #: modules/access/dvb/access.c:144
4269 msgid "DVB input with v4l2 support"
4270 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4272 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4276 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4277 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4280 #: modules/access/dvdnav.c:65
4282 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4283 "value should be set in millisecond units."
4286 #: modules/access/dvdnav.c:67
4287 msgid "Start directly in menu"
4288 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4290 #: modules/access/dvdnav.c:69
4292 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4293 "all the useless warnings introductions."
4296 #: modules/access/dvdnav.c:78
4297 msgid "DVD with menus"
4300 #: modules/access/dvdnav.c:79
4301 msgid "DVDnav Input"
4302 msgstr "DVDnav Girdisi"
4304 #: modules/access/dvdread.c:63
4306 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4307 "value should be set in millisecond units."
4310 #: modules/access/dvdread.c:66
4311 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4314 #: modules/access/dvdread.c:68
4316 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4317 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4318 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4319 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4320 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4321 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4322 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4323 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4324 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4325 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4326 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4327 "The default method is: key."
4330 #: modules/access/dvdread.c:84
4334 #: modules/access/dvdread.c:84
4337 msgstr "Anahtar/Kare"
4339 #: modules/access/dvdread.c:90
4340 msgid "DVD without menus"
4341 msgstr "DVD menüsüz"
4343 #: modules/access/dvdread.c:91
4344 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4347 #: modules/access/fake.c:42
4349 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4350 "should be set in millisecond units."
4353 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4354 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4356 msgstr "Çerçeve oranı"
4358 #: modules/access/fake.c:46
4359 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4362 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4367 #: modules/access/fake.c:49
4369 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4370 "{} constructs (default 0)."
4373 #: modules/access/fake.c:54
4377 #: modules/access/fake.c:55
4379 msgstr "Sahte girdi"
4381 #: modules/access/file.c:80
4383 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4384 "should be set in millisecond units."
4387 #: modules/access/file.c:82
4388 msgid "Concatenate with additional files"
4391 #: modules/access/file.c:84
4393 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4394 "Specify a comma-separated list of files."
4397 #: modules/access/file.c:88
4398 msgid "Standard filesystem file input"
4401 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4402 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4403 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4404 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4409 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4410 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4411 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4412 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4413 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4414 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4418 #: modules/access/ftp.c:50
4420 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4421 "should be set in millisecond units."
4424 #: modules/access/ftp.c:52
4425 msgid "FTP user name"
4426 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4428 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4430 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4433 #: modules/access/ftp.c:55
4434 msgid "FTP password"
4435 msgstr "FTP parolası"
4437 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4438 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4441 #: modules/access/ftp.c:58
4445 #: modules/access/ftp.c:59
4446 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4449 #: modules/access/ftp.c:64
4451 msgstr "FTP girdisi"
4453 #: modules/access/http.c:45
4457 #: modules/access/http.c:47
4459 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4460 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4461 "variable will be tried."
4464 #: modules/access/http.c:53
4466 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4467 "should be set in millisecond units."
4470 #: modules/access/http.c:56
4471 msgid "HTTP user agent"
4472 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4474 #: modules/access/http.c:57
4476 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4479 #: modules/access/http.c:60
4480 msgid "Auto re-connect"
4481 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4483 #: modules/access/http.c:61
4485 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4488 #: modules/access/http.c:64
4489 msgid "Continuous stream"
4490 msgstr "Kesintisiz akış"
4492 #: modules/access/http.c:65
4494 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4495 "example, a JPG file on a server)"
4498 #: modules/access/http.c:69
4500 msgstr "HTTP girdisi"
4502 #: modules/access/http.c:71
4506 #: modules/access/mms/mms.c:48
4508 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4509 "should be set in millisecond units."
4512 #: modules/access/mms/mms.c:51
4513 msgid "Force selection of all streams"
4516 #: modules/access/mms/mms.c:53
4517 msgid "Select maximum bitrate stream"
4520 #: modules/access/mms/mms.c:55
4521 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4524 #: modules/access/mms/mms.c:58
4528 #: modules/access/mms/mms.c:59
4529 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4530 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
4532 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4534 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4535 "should be set in millisecond units."
4538 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4544 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4545 msgid "PVR video device"
4546 msgstr "PVR video aygıtı"
4548 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4552 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4553 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4556 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4560 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4561 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4564 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4568 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4569 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4572 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4577 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4578 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4581 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4582 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4585 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4586 msgid "Key interval"
4587 msgstr "Anahtar aralığı"
4589 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4591 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4592 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
4594 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4598 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4600 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4601 "number of B-Frames."
4604 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4605 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4608 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4609 msgid "Bitrate peak"
4612 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4613 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4616 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4617 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4620 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4621 msgid "Bitrate mode to use"
4624 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4625 msgid "Audio bitmask"
4628 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4630 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4634 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4638 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4640 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4643 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4647 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4651 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4655 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4659 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4663 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4667 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4671 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4672 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4675 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4676 msgid "Demux number"
4677 msgstr "Ayırıcı numarası"
4679 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4680 msgid "Tuner number"
4681 msgstr "Tuner numarası"
4683 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4684 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4687 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4688 msgid "Satellite default transponder polarization"
4691 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4692 msgid "Satellite default transponder FEC"
4695 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4696 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4699 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4700 msgid "Use diseqc with antenna"
4703 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4704 msgid "Satellite input"
4705 msgstr "Uydu girdisi"
4707 #: modules/access/screen/screen.c:39
4709 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4710 "This value should be set in millisecond units."
4713 #: modules/access/screen/screen.c:43
4714 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4717 #: modules/access/screen/screen.c:46
4718 msgid "Capture fragment size"
4721 #: modules/access/screen/screen.c:48
4723 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4724 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4727 #: modules/access/screen/screen.c:62
4728 msgid "Screen Input"
4729 msgstr "Ekran Girdisi"
4731 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184
4737 #: modules/access/slp.c:60
4738 msgid "SLP attribute identifiers"
4741 #: modules/access/slp.c:62
4743 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4744 "a playlist title or empty to use all attributes."
4747 #: modules/access/slp.c:65
4748 msgid "SLP scopes list"
4751 #: modules/access/slp.c:67
4753 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4754 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4757 #: modules/access/slp.c:70
4758 msgid "SLP naming authority"
4761 #: modules/access/slp.c:72
4763 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4764 "the empty string for the default of IANA."
4767 #: modules/access/slp.c:75
4768 msgid "SLP LDAP filter"
4771 #: modules/access/slp.c:77
4773 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4774 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4777 #: modules/access/slp.c:80
4778 msgid "Language requested in SLP requests"
4781 #: modules/access/slp.c:82
4783 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4784 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4787 #: modules/access/slp.c:86
4789 msgstr "SLP girdisi"
4791 #: modules/access/smb.c:61
4793 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4794 "should be set in millisecond units."
4797 #: modules/access/smb.c:63
4798 msgid "SMB user name"
4799 msgstr "SMB kullanıcı adı"
4801 #: modules/access/smb.c:66
4802 msgid "SMB password"
4803 msgstr "SMB parolası"
4805 #: modules/access/smb.c:69
4807 msgstr "SMB etki alanı"
4809 #: modules/access/smb.c:70
4811 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4815 #: modules/access/smb.c:75
4817 msgstr "SMB girdisi"
4819 #: modules/access/tcp.c:39
4821 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4822 "should be set in millisecond units."
4825 #: modules/access/tcp.c:46
4829 #: modules/access/tcp.c:47
4831 msgstr "TCP girdisi"
4833 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66
4835 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4836 "should be set in millisecond units."
4839 #: modules/access/udp.c:46
4840 msgid "Autodetection of MTU"
4843 #: modules/access/udp.c:48
4844 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4847 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4848 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
4849 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
4853 #: modules/access/udp.c:55
4854 msgid "UDP/RTP input"
4855 msgstr "UDP/RTP girdisi"
4857 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4859 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4860 "should be set in millisecond units."
4863 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4865 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4866 "anything, no video device will be used."
4869 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4871 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4872 "anything, no audio device will be used."
4875 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4877 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4878 "(default), RV24, etc.)"
4881 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4882 msgid "Audio Channel"
4883 msgstr "Ses Kanalları"
4885 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4886 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4889 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
4893 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4894 msgid "Set the Brightness of the video input"
4897 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
4901 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4902 msgid "Set the Hue of the video input"
4905 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4909 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4910 msgid "Set the Color of the video input"
4913 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
4917 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4918 msgid "Set the Contrast of the video input"
4921 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4925 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4926 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4929 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4931 msgstr "Örnekleme oranı"
4933 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4934 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4937 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4938 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4941 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4945 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4946 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
4949 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
4951 msgstr "Örnek seyreltme"
4953 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
4954 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
4957 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
4961 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
4962 msgid "Set the quality of the stream"
4965 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
4967 msgstr "Video4Linux"
4969 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
4970 msgid "Video4Linux input"
4971 msgstr "Video4Linux girdisi"
4973 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
4974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
4975 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
4976 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
4980 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
4982 msgstr "VCD girdisi"
4984 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
4985 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4986 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
4988 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4989 msgid "The above message had unknown log level"
4992 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4993 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4996 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
4997 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
4998 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5002 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5006 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5010 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966
5014 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5018 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5022 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5023 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5027 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5029 msgstr "VCD Formatı"
5031 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5035 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5039 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5043 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5047 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5051 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5055 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438
5056 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
5060 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5064 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5068 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5070 msgstr "Girişler/Ögeler"
5072 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5073 msgid "First Entry Point"
5074 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5076 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5077 msgid "Last Entry Point"
5078 msgstr "Son Giriş Noktası"
5080 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5081 msgid "Track size (in sectors)"
5082 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5084 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5085 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5089 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5093 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5097 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5098 msgid "extended selection list"
5101 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5102 msgid "selection list"
5105 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5106 msgid "unknown type"
5107 msgstr "bilinmeyen tür"
5109 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5110 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5115 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5119 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5122 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5123 msgid "(Super) Video CD"
5124 msgstr "(Süper) Video CD"
5126 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5127 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5130 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5131 msgid "Use playback control?"
5134 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5136 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5140 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5141 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5144 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5146 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5150 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5151 msgid "Show extended VCD info?"
5154 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5156 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5157 "for example playback control navigation."
5160 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5161 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5164 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5165 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5168 #: modules/access_filter/record.c:42
5169 msgid "Record directory"
5172 #: modules/access_filter/record.c:44
5173 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5176 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5178 msgstr "Zaman kaydırma"
5180 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5181 msgid "Dummy stream output"
5182 msgstr "Boş akış çıktısı"
5184 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5188 #: modules/access_output/file.c:65
5189 msgid "Append to file"
5190 msgstr "Dosyaya ekle"
5192 #: modules/access_output/file.c:66
5193 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5196 #: modules/access_output/file.c:70
5197 msgid "File stream output"
5198 msgstr "Dosya akış çıktısı"
5200 #: modules/access_output/http.c:47
5204 #: modules/access_output/http.c:48
5206 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5209 #: modules/access_output/http.c:50
5213 #: modules/access_output/http.c:51
5215 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5218 #: modules/access_output/http.c:53
5222 #: modules/access_output/http.c:54
5223 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5226 #: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
5227 msgid "Certificate file"
5228 msgstr "Sertifika dosyası"
5230 #: modules/access_output/http.c:57
5232 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5236 #: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
5237 msgid "Private key file"
5238 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
5240 #: modules/access_output/http.c:60
5242 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5243 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5246 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
5247 msgid "Root CA file"
5248 msgstr "Kök CA dosyası"
5250 #: modules/access_output/http.c:64
5252 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5253 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5257 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
5259 msgstr "CRL dosyası"
5261 #: modules/access_output/http.c:69
5263 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5264 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5267 #: modules/access_output/http.c:74
5268 msgid "HTTP stream output"
5269 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5271 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
5272 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137
5273 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5277 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5278 msgid "Caching value (ms)"
5279 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
5281 #: modules/access_output/udp.c:70
5282 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5285 #: modules/access_output/udp.c:73
5286 msgid "Group packets"
5287 msgstr "Paketleri grupla"
5289 #: modules/access_output/udp.c:74
5291 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5292 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5293 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5296 #: modules/access_output/udp.c:79
5300 #: modules/access_output/udp.c:80
5302 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5303 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5304 "order to improve streaming)."
5307 #: modules/access_output/udp.c:86
5308 msgid "UDP stream output"
5309 msgstr "UDP akış çıktısı"
5311 #: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5312 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5316 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5318 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5319 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5320 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5321 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5322 "It works with any source format from mono to 5.1."
5325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5326 msgid "Characteristic dimension"
5327 msgstr "Karakteritik boyut"
5329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5330 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5334 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5338 msgid "Headphone effect"
5339 msgstr "Kulaklık efekti"
5341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5342 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5346 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5349 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5350 msgid "A/52 dynamic range compression"
5353 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5354 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5356 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5357 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5358 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5359 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5362 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5363 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5364 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5367 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5368 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5371 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5372 msgid "DTS dynamic range compression"
5375 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5379 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5380 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5381 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5384 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5385 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5388 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5389 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5392 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5393 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5396 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5397 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5400 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5401 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5404 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5405 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5408 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5409 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5412 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5413 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5414 msgid "MPEG audio decoder"
5415 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5417 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5418 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5421 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5422 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5425 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5426 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5429 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5430 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5433 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5434 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5437 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5438 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5441 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5443 msgid "Equalizer preset"
5444 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5446 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5450 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5451 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5454 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5458 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5459 msgid "Filter twice the audio"
5462 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5464 msgstr "Global kazanç"
5466 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5467 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5470 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5471 msgid "Equalizer 10 bands"
5472 msgstr "Ekolayzer 10 band"
5474 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5478 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5479 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5483 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5487 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5488 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5492 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5494 msgstr "Tamamen bas"
5496 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5497 msgid "Full bass and treble"
5498 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
5500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5502 msgstr "Tamamen tiz"
5504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5508 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5510 msgstr "Geniş Salon"
5512 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5516 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5520 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5521 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5525 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5526 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5530 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5531 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5535 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5536 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5544 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5549 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5553 #: modules/audio_filter/format.c:201
5554 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5557 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5558 msgid "Number of audio buffers"
5559 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
5561 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5563 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5564 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5565 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5568 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5570 msgstr "Maks seviye"
5572 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5574 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5575 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5576 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5579 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5580 msgid "Volume normalizer"
5581 msgstr "Seviye normalize"
5583 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5584 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5587 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5588 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5591 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5592 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5593 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5596 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5597 msgid "audio filter for trivial resampling"
5600 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5601 msgid "audio filter for ugly resampling"
5604 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5605 msgid "Float32 audio mixer"
5608 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5609 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5612 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5613 msgid "Trivial audio mixer"
5614 msgstr "Deneme ses mikseri"
5616 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5620 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5621 msgid "ALSA audio output"
5624 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5625 msgid "ALSA Device Name"
5628 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95
5629 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5630 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
5631 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5632 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5633 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502
5634 msgid "Audio Device"
5637 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
5638 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5639 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5640 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5644 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
5645 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5646 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5647 msgid "2 Front 2 Rear"
5648 msgstr "2 Ön 2 Arka"
5650 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
5651 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5652 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5656 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
5657 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5658 msgid "A/52 over S/PDIF"
5659 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
5661 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5662 msgid "Unknown soundcard"
5663 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
5665 #: modules/audio_output/arts.c:67
5666 msgid "aRts audio output"
5667 msgstr "aRts ses çıktısı"
5669 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5671 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5672 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5676 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5677 msgid "HAL AudioUnit output"
5678 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
5680 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5681 msgid "CoreAudio output"
5682 msgstr "CoreAudio çıktısı"
5684 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
5685 msgid "Output device"
5688 #: modules/audio_output/directx.c:215
5690 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5691 "default device appears as 0 AND another number)."
5694 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
5695 msgid "Use float32 output"
5698 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
5700 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5701 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5704 #: modules/audio_output/directx.c:223
5705 msgid "DirectX audio output"
5706 msgstr "DirectX ses çıktısı"
5708 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
5709 msgid "3 Front 2 Rear"
5710 msgstr "3 Ön 2 Arka"
5712 #: modules/audio_output/esd.c:69
5713 msgid "EsounD audio output"
5714 msgstr "EsounD ses çıktısı"
5716 #: modules/audio_output/esd.c:72
5717 msgid "Esound server"
5718 msgstr "Esound sunucusu"
5720 #: modules/audio_output/file.c:80
5721 msgid "Output format"
5722 msgstr "Çıktı formatı"
5724 #: modules/audio_output/file.c:81
5726 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5727 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5730 #: modules/audio_output/file.c:84
5731 msgid "Output channels number"
5732 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
5734 #: modules/audio_output/file.c:85
5736 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5737 "restrict the number of channels here."
5740 #: modules/audio_output/file.c:88
5741 msgid "Add wave header"
5744 #: modules/audio_output/file.c:89
5745 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5748 #: modules/audio_output/file.c:106
5750 msgstr "Çıktı dosyası"
5752 #: modules/audio_output/file.c:107
5753 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5756 #: modules/audio_output/file.c:110
5757 msgid "File audio output"
5758 msgstr "Dosya ses çıktısı"
5760 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5761 msgid "Roku HD1000 audio output"
5764 #: modules/audio_output/oss.c:101
5765 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5768 #: modules/audio_output/oss.c:103
5770 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5771 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5772 "drivers, then you need to enable this option."
5775 #: modules/audio_output/oss.c:109
5776 msgid "Linux OSS audio output"
5779 #: modules/audio_output/oss.c:114
5780 msgid "OSS DSP device"
5783 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5784 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5787 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5788 msgid "PORTAUDIO audio output"
5791 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5792 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5795 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5796 msgid "Win32 waveOut extension output"
5799 #: modules/codec/a52.c:90
5801 msgstr "A/52 yorumcusu"
5803 #: modules/codec/a52.c:97
5804 msgid "A/52 audio packetizer"
5807 #: modules/codec/adpcm.c:42
5808 msgid "ADPCM audio decoder"
5811 #: modules/codec/araw.c:43
5812 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5815 #: modules/codec/araw.c:52
5816 msgid "Raw audio encoder"
5819 #: modules/codec/cinepak.c:38
5820 msgid "Cinepak video decoder"
5823 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5824 msgid "CMML annotations decoder"
5827 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5828 msgid "CVD subtitle decoder"
5831 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5832 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5835 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
5836 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
5837 msgid "Encoding quality"
5838 msgstr "Kodlama kalitesi"
5840 #: modules/codec/dirac.c:68
5841 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5844 #: modules/codec/dirac.c:73
5845 msgid "Dirac video decoder"
5848 #: modules/codec/dirac.c:79
5849 msgid "Dirac video encoder"
5852 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5853 msgid "DirectMedia Object decoder"
5856 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5857 msgid "DirectMedia Object encoder"
5860 #: modules/codec/dts.c:91
5864 #: modules/codec/dts.c:96
5865 msgid "DTS audio packetizer"
5868 #: modules/codec/dvbsub.c:56
5869 msgid "DVB subtitles decoder"
5870 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
5872 #: modules/codec/dvbsub.c:64
5873 msgid "DVB subtitles encoder"
5874 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
5876 #: modules/codec/faad.c:38
5877 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5880 #: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63
5884 #: modules/codec/fake.c:53
5885 msgid "Path of the image file when using the fake input."
5888 #: modules/codec/fake.c:54
5890 msgid "Background aspect ratio"
5891 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
5893 #: modules/codec/fake.c:56
5894 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)."
5897 #: modules/codec/fake.c:61
5899 msgid "fake video decoder"
5900 msgstr "PVR video aygıtı"
5902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5916 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5920 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5928 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
5936 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181
5940 msgid "ffmpeg demuxer"
5943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
5944 msgid "ffmpeg video filter"
5947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
5948 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5952 msgid "Direct rendering"
5955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5956 msgid "Error resilience"
5957 msgstr "Hata esnekliği"
5959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5961 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5962 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5963 "can produce a lot of errors.\n"
5964 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5968 msgid "Workaround bugs"
5969 msgstr "Bug'ları hallet"
5971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5973 "Try to fix some bugs\n"
5976 "4 xvid interlaced\n"
5983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5984 #: modules/stream_out/transcode.c:140
5988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5990 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5991 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5996 msgid "Post processing quality"
5997 msgstr "Son işleme kalitesi"
5999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6001 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6002 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6011 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6015 msgid "Visualize motion vectors"
6018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6020 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6021 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6022 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6023 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6027 msgid "Low resolution decoding"
6028 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
6030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6031 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6035 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6039 msgid "Ratio of key frames"
6040 msgstr "Anahtar kareler oranı"
6042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6044 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6049 msgid "Ratio of B frames"
6050 msgstr "B kareleri oranı"
6052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6054 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6059 msgid "Video bitrate tolerance"
6060 msgstr "Video bit oranı toleransı"
6062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6063 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6067 msgid "Enable interlaced encoding"
6068 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6071 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6075 msgid "Enable pre motion estimation"
6078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6079 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6083 msgid "Enable strict rate control"
6086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6087 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6091 msgid "Rate control buffer size"
6094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6095 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6099 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6103 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6107 msgid "I quantization factor"
6108 msgstr "I kuantalama faktörü"
6110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6112 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6113 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6117 msgid "Noise reduction"
6118 msgstr "Gürültü azaltma"
6120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6122 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6123 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6127 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6132 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6133 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6134 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6138 msgid "Quality level"
6139 msgstr "Kalite seviyesi"
6141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6143 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6144 "(this can slow down the encoding very much)."
6147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6149 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6150 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6151 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6152 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6156 msgid "Minimum video quantizer scale"
6159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6160 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6164 msgid "Maximum video quantizer scale"
6167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6168 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6172 msgid "Enable trellis quantization"
6175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6177 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6182 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6187 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6188 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6192 msgid "Strict standard compliance"
6195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6197 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6198 "values: -1, 0, 1)."
6201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
6202 msgid "Luminance masking"
6205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6207 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
6211 msgid "Darkness masking"
6214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6216 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
6220 msgid "Motion masking"
6223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6225 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6226 "complexity (default: 0.0)."
6229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
6230 msgid "Border masking"
6233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6235 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
6240 msgid "Luminance elimination"
6243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6245 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6246 "The H264 specification recommends -4."
6249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6250 msgid "Chrominance elimination"
6253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6255 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6256 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6259 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522
6260 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
6261 msgid "Post processing"
6264 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6266 msgstr "1 (En düşük)"
6268 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6270 msgstr "6 (En yüksek)"
6272 #: modules/codec/flac.c:170
6273 msgid "Flac audio decoder"
6276 #: modules/codec/flac.c:175
6277 msgid "Flac audio encoder"
6280 #: modules/codec/flac.c:181
6281 msgid "Flac audio packetizer"
6284 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
6285 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6288 #: modules/codec/lpcm.c:82
6289 msgid "Linear PCM audio decoder"
6292 #: modules/codec/lpcm.c:87
6293 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6296 #: modules/codec/mash.cpp:65
6297 msgid "Video decoder using openmash"
6300 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6301 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6304 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6305 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6308 #: modules/codec/png.c:54
6309 msgid "PNG video decoder"
6312 #: modules/codec/quicktime.c:63
6313 msgid "QuickTime library decoder"
6316 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6317 msgid "Pseudo raw video decoder"
6320 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6321 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6324 #: modules/codec/speex.c:105
6325 msgid "Speex audio decoder"
6328 #: modules/codec/speex.c:110
6329 msgid "Speex audio packetizer"
6332 #: modules/codec/speex.c:115
6333 msgid "Speex audio encoder"
6336 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6337 msgid "Speex comment"
6340 #: modules/codec/speex.c:551
6344 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6345 msgid "DVD subtitles decoder"
6346 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6348 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6349 msgid "DVD subtitles packetizer"
6350 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
6352 #: modules/codec/subsdec.c:86
6353 msgid "Subtitles text encoding"
6356 #: modules/codec/subsdec.c:87
6357 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6360 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6361 msgid "Subtitles justification"
6362 msgstr "Altyazı hizalama"
6364 #: modules/codec/subsdec.c:89
6365 msgid "Set the justification of subtitles"
6368 #: modules/codec/subsdec.c:93
6369 msgid "Text subtitles decoder"
6372 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6373 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6376 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6377 msgid "SVCD subtitles"
6378 msgstr "SVCD altyazıları"
6380 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6381 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6384 #: modules/codec/tarkin.c:75
6385 msgid "Tarkin decoder module"
6388 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6390 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6391 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6394 #: modules/codec/theora.c:99
6395 msgid "Theora video decoder"
6398 #: modules/codec/theora.c:105
6399 msgid "Theora video packetizer"
6402 #: modules/codec/theora.c:111
6403 msgid "Theora video encoder"
6406 #: modules/codec/theora.c:512
6407 msgid "Theora comment"
6410 #: modules/codec/twolame.c:52
6412 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6413 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6416 #: modules/codec/twolame.c:55
6418 msgstr "Stereo modu"
6420 #: modules/codec/twolame.c:57
6421 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6422 msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
6424 #: modules/codec/twolame.c:58
6428 #: modules/codec/twolame.c:60
6429 msgid "By default the encoding is CBR."
6432 #: modules/codec/twolame.c:61
6433 msgid "Psycho-acoustic model"
6436 #: modules/codec/twolame.c:63
6437 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6440 #: modules/codec/twolame.c:67
6441 msgid "Libtwolame audio encoder"
6444 #: modules/codec/vorbis.c:159
6445 msgid "Maximum encoding bitrate"
6448 #: modules/codec/vorbis.c:161
6450 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6454 #: modules/codec/vorbis.c:163
6455 msgid "Minimum encoding bitrate"
6458 #: modules/codec/vorbis.c:165
6460 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6461 "fixed-size channel."
6464 #: modules/codec/vorbis.c:167
6465 msgid "CBR encoding"
6468 #: modules/codec/vorbis.c:169
6469 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6472 #: modules/codec/vorbis.c:173
6473 msgid "Vorbis audio decoder"
6476 #: modules/codec/vorbis.c:184
6477 msgid "Vorbis audio packetizer"
6480 #: modules/codec/vorbis.c:191
6481 msgid "Vorbis audio encoder"
6484 #: modules/codec/vorbis.c:617
6485 msgid "Vorbis comment"
6488 #: modules/codec/x264.c:42
6489 msgid "Quantizer parameter"
6490 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
6492 #: modules/codec/x264.c:44
6494 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6495 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6498 #: modules/codec/x264.c:47
6499 msgid "Minimum quantizer parameter"
6500 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
6502 #: modules/codec/x264.c:48
6503 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6506 #: modules/codec/x264.c:51
6507 msgid "Maximum quantizer parameter"
6508 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6510 #: modules/codec/x264.c:52
6511 msgid "Maximum quantizer parameter."
6512 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6514 #: modules/codec/x264.c:54
6515 msgid "Enable CABAC"
6516 msgstr "CABAC etkin"
6518 #: modules/codec/x264.c:55
6520 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6521 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6524 #: modules/codec/x264.c:59
6525 msgid "Enable loop filter"
6528 #: modules/codec/x264.c:60
6529 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6532 #: modules/codec/x264.c:62
6533 msgid "Analyse mode"
6534 msgstr "Analiz modu"
6536 #: modules/codec/x264.c:63
6537 msgid "This selects the analysing mode."
6540 #: modules/codec/x264.c:65
6541 msgid "Bitrate tolerance"
6542 msgstr "Bit oranı toleransı"
6544 #: modules/codec/x264.c:66
6545 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6548 #: modules/codec/x264.c:69
6549 msgid "Maximum local bitrate"
6550 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
6552 #: modules/codec/x264.c:70
6553 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6556 #: modules/codec/x264.c:72
6557 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6560 #: modules/codec/x264.c:73
6561 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6564 #: modules/codec/x264.c:76
6565 msgid "Initial buffer occupancy"
6568 #: modules/codec/x264.c:77
6569 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6572 #: modules/codec/x264.c:80
6573 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6576 #: modules/codec/x264.c:81
6578 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6579 "cost of seeking precision."
6582 #: modules/codec/x264.c:84
6583 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6586 #: modules/codec/x264.c:85
6588 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6589 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6590 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6591 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6592 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6593 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6594 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6597 #: modules/codec/x264.c:94
6599 msgstr "B çerçeveleri"
6601 #: modules/codec/x264.c:95
6602 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6605 #: modules/codec/x264.c:98
6609 #: modules/codec/x264.c:99
6610 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6613 #: modules/codec/x264.c:102
6614 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6617 #: modules/codec/x264.c:103
6619 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6620 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6624 #: modules/codec/x264.c:107
6625 msgid "Scene-cut detection."
6626 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
6628 #: modules/codec/x264.c:108
6630 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6631 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6632 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6633 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6634 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6635 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6638 #: modules/codec/x264.c:116
6639 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6640 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
6642 #: modules/codec/x264.c:117
6644 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6645 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6649 #: modules/codec/x264.c:124
6653 #: modules/codec/x264.c:124
6657 #: modules/codec/x264.c:124
6661 #: modules/codec/x264.c:127
6662 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6665 #: modules/control/corba/corba.c:687
6666 msgid "Corba control"
6669 #: modules/control/corba/corba.c:689
6670 msgid "corba control module"
6673 #: modules/control/gestures.c:77
6674 msgid "Motion threshold (10-100)"
6677 #: modules/control/gestures.c:79
6678 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6681 #: modules/control/gestures.c:82
6682 msgid "Trigger button"
6685 #: modules/control/gestures.c:84
6686 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6689 #: modules/control/gestures.c:87
6693 #: modules/control/gestures.c:90
6697 #: modules/control/gestures.c:97
6698 msgid "Mouse gestures control interface"
6701 #: modules/control/hotkeys.c:83
6702 msgid "Playlist bookmark 1"
6705 #: modules/control/hotkeys.c:84
6706 msgid "Playlist bookmark 2"
6709 #: modules/control/hotkeys.c:85
6710 msgid "Playlist bookmark 3"
6713 #: modules/control/hotkeys.c:86
6714 msgid "Playlist bookmark 4"
6717 #: modules/control/hotkeys.c:87
6718 msgid "Playlist bookmark 5"
6721 #: modules/control/hotkeys.c:88
6722 msgid "Playlist bookmark 6"
6725 #: modules/control/hotkeys.c:89
6726 msgid "Playlist bookmark 7"
6729 #: modules/control/hotkeys.c:90
6730 msgid "Playlist bookmark 8"
6733 #: modules/control/hotkeys.c:91
6734 msgid "Playlist bookmark 9"
6737 #: modules/control/hotkeys.c:92
6738 msgid "Playlist bookmark 10"
6741 #: modules/control/hotkeys.c:94
6742 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6745 #: modules/control/hotkeys.c:97
6746 msgid "Hotkeys management interface"
6749 #: modules/control/hotkeys.c:512
6751 msgid "Audio track: %s"
6752 msgstr "Ses izi: %s"
6754 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
6756 msgid "Subtitle track: %s"
6757 msgstr "Altyazı izi: %s"
6759 #: modules/control/hotkeys.c:526
6763 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6764 msgid "Host address"
6765 msgstr "Host adresi"
6767 #: modules/control/http.c:78
6768 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6771 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6772 msgid "Source directory"
6773 msgstr "Kaynak klasörü"
6775 #: modules/control/http.c:82
6776 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6779 #: modules/control/http.c:85
6780 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6783 #: modules/control/http.c:87
6784 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6787 #: modules/control/http.c:90
6788 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6791 #: modules/control/http.c:94
6792 msgid "HTTP remote control interface"
6793 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
6795 #: modules/control/http.c:99
6799 #: modules/control/joystick.c:135
6800 msgid "Motion threshold"
6803 #: modules/control/joystick.c:137
6805 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6809 #: modules/control/joystick.c:140
6810 msgid "Joystick device"
6811 msgstr "Joystick aygıtı"
6813 #: modules/control/joystick.c:142
6814 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6817 #: modules/control/joystick.c:144
6818 msgid "Repeat time (ms)"
6819 msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
6821 #: modules/control/joystick.c:146
6823 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6827 #: modules/control/joystick.c:149
6828 msgid "Wait time (ms)"
6829 msgstr "Bekleme süresi (ms)"
6831 #: modules/control/joystick.c:151
6832 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6835 #: modules/control/joystick.c:153
6836 msgid "Max seek interval (seconds)"
6839 #: modules/control/joystick.c:155
6840 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6843 #: modules/control/joystick.c:157
6844 msgid "Action mapping"
6847 #: modules/control/joystick.c:158
6848 msgid "Allows you to remap the actions."
6851 #: modules/control/joystick.c:175
6852 msgid "Joystick control interface"
6853 msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
6855 #: modules/control/lirc.c:58
6856 msgid "Infrared remote control interface"
6857 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
6859 #: modules/control/netsync.c:81
6860 msgid "Act as master for network synchronisation"
6863 #: modules/control/netsync.c:82
6865 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6866 "network synchronisation."
6869 #: modules/control/netsync.c:85
6870 msgid "Master client ip address"
6871 msgstr "Ana istemci IP adresi"
6873 #: modules/control/netsync.c:86
6875 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6876 "network synchronisation."
6879 #: modules/control/netsync.c:90
6883 #: modules/control/netsync.c:91
6884 msgid "Network synchronisation"
6885 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
6887 #: modules/control/ntservice.c:39
6888 msgid "Install Windows Service"
6891 #: modules/control/ntservice.c:41
6892 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6895 #: modules/control/ntservice.c:42
6896 msgid "Uninstall Windows Service"
6899 #: modules/control/ntservice.c:44
6900 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6903 #: modules/control/ntservice.c:45
6904 msgid "Display name of the Service"
6907 #: modules/control/ntservice.c:47
6908 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6911 #: modules/control/ntservice.c:48
6912 msgid "Configuration options"
6913 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
6915 #: modules/control/ntservice.c:50
6917 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6918 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6919 "time so the Service is properly configured."
6922 #: modules/control/ntservice.c:55
6924 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6925 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6926 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6927 "are: logger, sap, rc, http)"
6930 #: modules/control/ntservice.c:61
6934 #: modules/control/ntservice.c:62
6935 msgid "Windows Service interface"
6936 msgstr "Windows Servis arayüzü"
6938 #: modules/control/rc.c:124
6939 msgid "Show stream position"
6942 #: modules/control/rc.c:125
6944 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6947 #: modules/control/rc.c:128
6951 #: modules/control/rc.c:129
6952 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6955 #: modules/control/rc.c:131
6956 msgid "UNIX socket command input"
6957 msgstr "UNIX soket komut girişi"
6959 #: modules/control/rc.c:132
6960 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6963 #: modules/control/rc.c:135
6964 msgid "TCP command input"
6965 msgstr "TCP komut girişi"
6967 #: modules/control/rc.c:136
6969 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6970 "port the interface will bind to."
6973 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
6974 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6975 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
6977 #: modules/control/rc.c:142
6979 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6980 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6981 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6984 #: modules/control/rc.c:149
6988 #: modules/control/rc.c:152
6989 msgid "Remote control interface"
6990 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
6992 #: modules/control/rc.c:303
6993 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6994 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
6996 #: modules/control/rc.c:684
6997 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7000 #: modules/control/rc.c:686
7001 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7004 #: modules/control/rc.c:687
7005 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7008 #: modules/control/rc.c:688
7009 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7012 #: modules/control/rc.c:689
7013 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7016 #: modules/control/rc.c:690
7017 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7020 #: modules/control/rc.c:691
7021 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7024 #: modules/control/rc.c:692
7025 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7028 #: modules/control/rc.c:693
7029 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7032 #: modules/control/rc.c:694
7033 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7036 #: modules/control/rc.c:695
7037 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7040 #: modules/control/rc.c:696
7041 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7044 #: modules/control/rc.c:697
7045 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7048 #: modules/control/rc.c:698
7049 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7052 #: modules/control/rc.c:700
7053 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7056 #: modules/control/rc.c:701
7057 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7060 #: modules/control/rc.c:702
7061 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7064 #: modules/control/rc.c:703
7065 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7068 #: modules/control/rc.c:704
7069 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7072 #: modules/control/rc.c:705
7073 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7076 #: modules/control/rc.c:707
7077 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7080 #: modules/control/rc.c:708
7081 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7084 #: modules/control/rc.c:709
7085 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7088 #: modules/control/rc.c:710
7089 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7092 #: modules/control/rc.c:711
7093 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7096 #: modules/control/rc.c:716
7097 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7100 #: modules/control/rc.c:717
7101 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7104 #: modules/control/rc.c:718
7105 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7108 #: modules/control/rc.c:719
7109 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7112 #: modules/control/rc.c:720
7113 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7116 #: modules/control/rc.c:721
7117 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7120 #: modules/control/rc.c:722
7121 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7124 #: modules/control/rc.c:723
7125 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7128 #: modules/control/rc.c:725
7129 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7132 #: modules/control/rc.c:726
7133 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7136 #: modules/control/rc.c:727
7137 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7140 #: modules/control/rc.c:728
7141 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7144 #: modules/control/rc.c:729
7145 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7148 #: modules/control/rc.c:730
7149 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7152 #: modules/control/rc.c:731
7153 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7156 #: modules/control/rc.c:733
7157 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7160 #: modules/control/rc.c:734
7161 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7164 #: modules/control/rc.c:735
7165 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7168 #: modules/control/rc.c:736
7169 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7172 #: modules/control/rc.c:737
7173 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7176 #: modules/control/rc.c:739
7177 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7180 #: modules/control/rc.c:740
7181 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7184 #: modules/control/rc.c:741
7185 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7188 #: modules/control/rc.c:742
7189 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7192 #: modules/control/rc.c:743
7193 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7196 #: modules/control/rc.c:744
7197 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7200 #: modules/control/rc.c:745
7201 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7204 #: modules/control/rc.c:746
7205 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7208 #: modules/control/rc.c:747
7209 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7212 #: modules/control/rc.c:748
7213 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7216 #: modules/control/rc.c:749
7217 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7220 #: modules/control/rc.c:750
7221 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7224 #: modules/control/rc.c:753
7225 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7228 #: modules/control/rc.c:754
7229 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7232 #: modules/control/rc.c:755
7233 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7236 #: modules/control/rc.c:756
7237 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7240 #: modules/control/rc.c:758
7241 msgid "+----[ end of help ]\n"
7244 #: modules/control/rc.c:788
7246 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7247 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7249 #: modules/control/showintf.c:62
7253 #: modules/control/showintf.c:63
7254 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7257 #: modules/control/showintf.c:70
7258 msgid "Interface showing control interface"
7261 #: modules/control/telnet.c:79
7262 msgid "Telnet Interface port"
7263 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7265 #: modules/control/telnet.c:80
7266 msgid "Default to 4212"
7267 msgstr "Varsayılan 4212"
7269 #: modules/control/telnet.c:81
7270 msgid "Telnet Interface password"
7271 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
7273 #: modules/control/telnet.c:82
7274 msgid "Default to admin"
7275 msgstr "Varsayılan admin"
7277 #: modules/control/telnet.c:92
7278 msgid "VLM remote control interface"
7279 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
7281 #: modules/demux/a52.c:44
7282 msgid "Raw A/52 demuxer"
7285 #: modules/demux/aiff.c:45
7286 msgid "AIFF demuxer"
7289 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7290 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7293 #: modules/demux/au.c:46
7297 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7298 msgid "Force interleaved method"
7301 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7302 msgid "Force index creation"
7305 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7307 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7310 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7314 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7315 msgid "Filename of dump"
7318 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7319 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7322 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7326 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7328 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7332 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7333 msgid "Filedump demuxer"
7336 #: modules/demux/dts.c:40
7337 msgid "Raw DTS demuxer"
7340 #: modules/demux/flac.c:38
7341 msgid "FLAC demuxer"
7344 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7346 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7347 "should be set in millisecond units."
7350 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7351 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7354 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7356 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7357 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7358 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7361 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7362 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7365 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7366 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7369 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7370 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7371 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
7373 #: modules/demux/m3u.c:68
7374 msgid "Playlist metademux"
7377 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7378 msgid "Frames per Second"
7379 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
7381 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7383 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7387 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7388 msgid "JPEG camera demuxer"
7391 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7392 msgid "Matroska stream demuxer"
7395 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7396 msgid "Ordered chapters"
7399 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7400 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7403 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7404 msgid "Chapter codecs"
7405 msgstr "Bölüm codec'leri"
7407 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7408 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7411 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7412 msgid "Seek based on percent not time."
7415 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7416 msgid "Dummy Elements"
7417 msgstr "Aptal Elemanlar"
7419 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7420 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7423 #: modules/demux/mkv.cpp:2971
7424 msgid "--- DVD Menu"
7425 msgstr "--- DVD Menüsü"
7427 #: modules/demux/mkv.cpp:2977
7428 msgid "First Played"
7429 msgstr "İlk Oynatılan"
7431 #: modules/demux/mkv.cpp:2979
7432 msgid "Video Manager"
7433 msgstr "Video Yöneticisi"
7435 #: modules/demux/mkv.cpp:2985
7437 msgstr "----- Başlık"
7439 #: modules/demux/mkv.cpp:4667
7440 msgid "Segment filename"
7441 msgstr "Parça dosya adı"
7443 #: modules/demux/mkv.cpp:4671
7444 msgid "Muxing application"
7447 #: modules/demux/mkv.cpp:4675
7448 msgid "Writing application"
7451 #: modules/demux/mod.c:49
7452 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7455 #: modules/demux/mod.c:56
7459 #: modules/demux/mod.c:57
7460 msgid "Reverb level (0-100)"
7461 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
7463 #: modules/demux/mod.c:57
7464 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7465 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7467 #: modules/demux/mod.c:58
7468 msgid "Reverb delay (ms)"
7469 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
7471 #: modules/demux/mod.c:58
7472 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7473 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
7475 #: modules/demux/mod.c:60
7479 #: modules/demux/mod.c:61
7480 msgid "Mega bass level (0-100)"
7481 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
7483 #: modules/demux/mod.c:61
7484 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7485 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7487 #: modules/demux/mod.c:62
7488 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7489 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
7491 #: modules/demux/mod.c:62
7492 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7493 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
7495 #: modules/demux/mod.c:64
7499 #: modules/demux/mod.c:65
7500 msgid "Surround level (0-100)"
7501 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
7503 #: modules/demux/mod.c:65
7504 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7505 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7507 #: modules/demux/mod.c:66
7508 msgid "Surround delay (ms)"
7509 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
7511 #: modules/demux/mod.c:66
7512 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7513 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
7515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7516 msgid "MP4 stream demuxer"
7519 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7520 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7523 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7524 msgid "H264 video demuxer"
7527 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7528 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7531 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7532 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7535 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7536 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7539 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7540 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7543 #: modules/demux/nsv.c:45
7544 msgid "NullSoft demuxer"
7545 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
7547 #: modules/demux/nuv.c:46
7551 #: modules/demux/ogg.c:43
7552 msgid "Ogg stream demuxer"
7555 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340
7557 msgstr "Dinleyiciler"
7559 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7562 msgstr "Yazar üstverisi"
7564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7565 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
7569 msgid "Old playlist open"
7572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7573 msgid "Native playlist import"
7576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:61
7577 msgid "M3U playlist import"
7580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
7581 msgid "PLS playlist import"
7584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
7585 msgid "B4S playlist import"
7588 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7592 #: modules/demux/pva.c:43
7596 #: modules/demux/rawdv.c:39
7597 msgid "raw DV demuxer"
7600 #: modules/demux/real.c:39
7601 msgid "Real demuxer"
7604 #: modules/demux/sgimb.c:113
7605 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7608 #: modules/demux/subtitle.c:62
7609 msgid "Text subtitles demux"
7612 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7613 msgid "Frames per second"
7616 #: modules/demux/subtitle.c:70
7617 msgid "Subtitles delay"
7618 msgstr "Altyazı gecikmesi"
7620 #: modules/demux/ts.c:81
7624 #: modules/demux/ts.c:83
7625 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7628 #: modules/demux/ts.c:85
7629 msgid "Set id of ES to PID"
7632 #: modules/demux/ts.c:86
7633 msgid "set id of es to pid"
7636 #: modules/demux/ts.c:88
7637 msgid "Fast udp streaming"
7640 #: modules/demux/ts.c:90
7641 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7644 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
7645 msgid "MTU for out mode"
7648 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
7652 #: modules/demux/ts.c:98
7656 #: modules/demux/ts.c:99
7657 msgid "do not complain on encrypted PES"
7660 #: modules/demux/ts.c:101
7661 msgid "CAPMT System ID"
7662 msgstr "CAPMT Sistem ID"
7664 #: modules/demux/ts.c:102
7665 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7668 #: modules/demux/ts.c:105
7669 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7672 #: modules/demux/ty.c:70
7673 msgid "TY Stream audio/video demux"
7676 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7678 msgstr "Blues (hüzün)"
7680 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7681 msgid "Classic rock"
7682 msgstr "Klasik rock"
7684 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7688 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7692 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7696 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7698 msgstr "Alternatif rock"
7700 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7704 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7708 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7712 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7716 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7720 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7724 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7728 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7730 msgstr "Endüstriyel"
7732 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7736 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7740 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7744 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7748 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7752 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7756 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7760 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7764 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7768 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7772 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7776 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7777 msgid "Instrumental"
7780 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7784 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7788 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7792 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7796 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7800 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7804 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7805 msgid "Alternative rock"
7808 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7812 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7816 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7820 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7824 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7828 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7829 msgid "Instrumental pop"
7832 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7833 msgid "Instrumental rock"
7836 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7840 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7844 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7848 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7849 msgid "Techno-Industrial"
7852 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7856 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7860 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7864 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7868 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7869 msgid "Southern rock"
7872 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7876 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7880 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7884 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7888 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7889 msgid "Christian rap"
7892 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7896 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7900 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7901 msgid "Native American"
7904 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7908 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7912 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7916 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7920 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7924 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7928 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7932 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7936 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7940 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7944 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7948 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7952 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7956 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7958 msgstr "Rock & roll"
7960 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7964 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7965 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7966 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
7968 #: modules/demux/vobsub.c:48
7969 msgid "Vobsub subtitles demux"
7972 #: modules/demux/voc.c:42
7976 #: modules/demux/wav.c:42
7980 #: modules/demux/xa.c:42
7984 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7985 msgid "Use DVD Menus"
7986 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
7988 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7989 msgid "BeOS standard API interface"
7992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7993 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7999 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8001 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104
8002 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8003 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8004 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8005 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8006 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8007 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8012 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8013 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8014 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8018 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8019 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8020 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8025 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8027 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8028 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532
8029 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8033 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8034 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8036 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8037 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8038 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8042 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8048 msgid "Open Subtitles"
8051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8052 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8059 msgstr "Önceki Başlık"
8061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8063 msgstr "Sonraki Başlık"
8065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8067 msgstr "Başlığa Git"
8069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8070 msgid "Go to Chapter"
8073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8077 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525
8081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8083 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8084 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8085 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8086 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8088 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8089 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8090 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8091 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8092 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8093 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8099 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8100 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
8102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8103 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8104 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
8106 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8107 msgid "Drop files to play"
8108 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
8110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8112 msgstr "oynatma listesi"
8114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8115 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466
8120 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8124 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471
8125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8129 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8131 msgstr "Hiçbirini Seç"
8133 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8134 msgid "Sort Reverse"
8135 msgstr "Tersinden Sırala"
8137 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8138 msgid "Sort by Name"
8139 msgstr "İsme göre Sırala"
8141 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8142 msgid "Sort by Path"
8143 msgstr "Yola göre Sırala"
8145 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8149 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8150 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8154 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8156 msgstr "Tümünü Kaldır"
8158 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8162 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8166 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8167 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8169 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8173 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8174 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8178 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
8179 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8180 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388
8181 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8185 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8187 msgstr "Varsayılanlar"
8189 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8190 msgid "Show Interface"
8191 msgstr "Arayüzü Göster"
8193 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8197 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8201 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8205 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8206 msgid "Vertical Sync"
8207 msgstr "Dikey Senk."
8209 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8210 msgid "Correct Aspect Ratio"
8211 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
8213 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8215 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
8217 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8218 msgid "Take Screen Shot"
8219 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
8221 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8222 msgid "Show tooltips"
8223 msgstr "İpuçlarını göster"
8225 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8226 msgid "Show tooltips for configuration options."
8229 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8230 msgid "Show text on toolbar buttons"
8233 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8234 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8237 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8238 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8241 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8243 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8244 "preferences menu will occupy."
8247 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8248 msgid "Interface default search path"
8251 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8253 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8254 "when looking for a file."
8257 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8258 msgid "GNOME interface"
8259 msgstr "GNOME arayüzü"
8261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8263 msgid "_Open File..."
8264 msgstr "_Dosya Aç..."
8266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8268 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8274 msgid "Open _Disc..."
8277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8278 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8279 msgid "Open Disc Media"
8282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8283 msgid "_Network stream..."
8286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8289 msgid "Select a network stream"
8292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8297 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8302 msgid "_Hide interface"
8305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8310 msgid "Choose the program"
8313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8318 msgid "Choose title"
8321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8326 msgid "Choose chapter"
8329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8330 msgid "_Playlist..."
8333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8334 msgid "Open the playlist window"
8337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8342 msgid "Open the module manager"
8345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8346 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8348 msgstr "Mesajlar..."
8350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8351 msgid "Open the messages window"
8354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8361 msgid "Select audio channel"
8362 msgstr "Ses kanalı seçin"
8364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494
8367 msgstr "Seviye Artır"
8369 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8370 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495
8372 msgstr "Seviye Azalt"
8374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8375 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8377 msgstr "_Altyazılar"
8379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8380 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8381 msgid "Select subtitles channel"
8382 msgstr "Altyazı kanalı seçin"
8384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428
8399 #: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125
8400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
8401 msgid "VLC media player"
8402 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
8404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8417 msgid "Open a satellite card"
8420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8422 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8428 msgstr "Geriye doğru git"
8430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8432 msgstr "Akışı durdur"
8434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8440 #: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474
8441 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224
8442 #: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226
8443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8445 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
8446 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8447 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
8448 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8452 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8454 msgstr "Akışı oynat"
8456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216
8459 #: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218
8460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8461 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
8462 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
8463 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8464 #: modules/visualization/xosd.c:239
8469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8470 msgid "Pause stream"
8471 msgstr "Akışı duraklat"
8473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8475 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8480 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
8482 msgstr "Yavaş oynat"
8484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8491 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
8493 msgstr "Hızlı oynat"
8495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8496 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8497 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
8498 msgid "Open playlist"
8499 msgstr "Oynatma Listesi aç"
8501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8503 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8505 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8510 msgid "Previous file"
8511 msgstr "Önceki dosya"
8513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8515 msgstr "Sonraki dosya"
8517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8522 msgid "Select previous title"
8523 msgstr "Önceki başlığı seç"
8525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8530 msgid "Select previous chapter"
8531 msgstr "Önceki bölümü seç"
8533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8534 msgid "Select next chapter"
8535 msgstr "Sonraki bölümü seç"
8537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8542 msgid "Toggle fullscreen mode"
8543 msgstr "Tam ekran modu geçiş"
8545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8546 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8547 msgid "_Network Stream..."
8550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8555 msgid "Got directly so specified point"
8558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8559 msgid "Switch program"
8562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8567 msgid "Navigate through titles and chapters"
8570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8571 msgid "Toggle _Interface"
8574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8576 msgstr "Oynatma Listesi..."
8578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8579 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
8580 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8581 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
8583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8584 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8586 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8587 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8595 msgid "Open Target:"
8598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8599 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
8601 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8604 "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
8605 "oluşturabilirsiniz:"
8607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8608 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8610 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
8611 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
8612 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
8613 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
8614 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
8615 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
8616 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8621 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
8625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8626 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
8627 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
8631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8632 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
8636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8637 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8638 msgid "Use DVD menus"
8639 msgstr "DVD menülerini kullan"
8641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8642 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
8643 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
8644 msgid "UDP/RTP Multicast"
8645 msgstr "UDP/RTP Multicast"
8647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8651 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8652 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
8653 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
8654 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8659 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8660 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
8664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8666 msgstr "Sembol Oranı"
8668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8669 msgid "Polarization"
8670 msgstr "Polarizasyon"
8672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8676 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8689 #: modules/gui/macosx/open.m:244
8693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8694 #: modules/gui/macosx/open.m:246
8698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8699 msgid "stream output"
8700 msgstr "akış çıktısı"
8702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8703 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
8704 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
8708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
8712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8714 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
8730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8732 msgstr "Tersine Çevir"
8734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8735 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
8739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8740 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
8746 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
8747 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
8751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8760 msgid "stream output (MRL)"
8761 msgstr "akış çıktısı (MRL)"
8763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8764 msgid "Destination Target: "
8765 msgstr "Gidilecek Hedef:"
8767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
8771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
8790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
8795 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8796 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8797 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8799 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8802 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8804 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8807 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8808 msgid "Gtk+ interface"
8809 msgstr "Gtk+ arayüzü"
8811 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8819 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8820 msgid "Close the window"
8821 msgstr "Pencereyi kapat"
8823 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8827 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8828 msgid "Exit the program"
8829 msgstr "Programdan çıkış"
8831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8836 msgid "Hide the main interface window"
8839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8840 msgid "Navigate through the stream"
8843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8848 msgid "_Preferences..."
8851 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8852 msgid "Configure the application"
8855 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8861 msgstr "_Hakkında..."
8863 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8864 msgid "About this application"
8865 msgstr "Bu uygulama hakkında"
8867 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8868 msgid "Open a Satellite Card"
8869 msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
8871 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8877 msgstr "Akış Durdur"
8879 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8883 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8884 msgid "Pause Stream"
8885 msgstr "Akışı Duraklat"
8887 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8889 msgstr "Yavaş Oynat"
8891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8893 msgstr "Hızlı Oynat"
8895 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8896 msgid "Open Playlist"
8897 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
8899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8900 msgid "Previous File"
8901 msgstr "Önceki Dosya"
8903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8905 msgstr "Sonraki Dosya"
8907 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8911 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8916 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8917 msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
8919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
8924 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8925 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
8927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8928 msgid "Use a subtitles file"
8931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8932 msgid "Select a subtitles file"
8935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8936 msgid "Set the delay (in seconds)"
8939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8940 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8944 msgid "Use stream output"
8947 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8948 msgid "Stream output configuration "
8951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8955 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8959 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8963 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8967 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8971 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8979 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8983 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8987 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8991 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8992 msgid "Stream output (MRL)"
8993 msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
8995 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8997 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9000 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9002 msgid "Title %d (%d)"
9003 msgstr "Başlık %d (%d)"
9005 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9010 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9014 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9018 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9022 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9023 msgid "Starting position"
9026 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9030 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9034 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9035 msgid "Device name "
9038 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9042 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9046 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9050 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9051 msgid "Open &Stream"
9054 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9058 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9062 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9066 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9070 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9074 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9078 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9079 msgid "Stream info..."
9080 msgstr "Akış bilgisi..."
9082 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9083 msgid "Opens an existing document"
9086 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9087 msgid "Opens a recently used file"
9090 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9091 msgid "Quits the application"
9094 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9095 msgid "Enables/disables the toolbar"
9096 msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
9098 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9099 msgid "Enables/disables the status bar"
9100 msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
9102 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9103 msgid "Opens a disk"
9106 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9107 msgid "Opens a network stream"
9110 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9114 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9115 msgid "Stops playback"
9118 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9119 msgid "Starts playback"
9122 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9123 msgid "Pauses playback"
9124 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9126 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9127 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9128 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9132 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9133 msgid "Opening file..."
9136 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458
9137 msgid "Open File..."
9140 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9144 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9145 msgid "Toggling toolbar..."
9148 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9149 msgid "Toggle the status bar..."
9150 msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
9152 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9156 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9157 msgid "KDE interface"
9158 msgstr "KDE arayüzü"
9160 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9161 msgid "path to ui.rc file"
9162 msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
9164 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9168 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9172 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9176 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9180 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9184 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447
9185 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
9186 msgid "About VLC media player"
9187 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
9189 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9191 msgstr "Rastgele Açık"
9193 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9195 msgstr "Rastgele Kapalı"
9197 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
9198 #: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9201 msgstr "Bir kez Tekrarla"
9203 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:788
9206 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
9208 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
9209 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249
9210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9212 msgstr "Tümünü Tekrarla"
9214 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9215 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9219 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9220 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9222 msgstr "Normal boyut"
9224 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9225 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9227 msgstr "İki kat boyut"
9229 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9230 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512
9231 msgid "Float on Top"
9234 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9235 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9236 msgid "Fit to Screen"
9237 msgstr "Ekrana Sığdır"
9239 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483
9240 msgid "Step Forward"
9241 msgstr "İleriye Sar"
9243 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484
9244 msgid "Step Backward"
9247 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9251 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9253 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9254 "effect will be sharper."
9257 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9259 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9263 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9265 msgstr "Kuvvetlendirme"
9267 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9268 msgid "VLC - Controller"
9269 msgstr "VLC - Kontroller"
9271 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9276 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
9277 msgid "Fast Forward"
9278 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
9280 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
9281 msgid "Open CrashLog"
9284 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
9285 msgid "Preferences..."
9286 msgstr "Tercihler..."
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9292 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9296 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
9298 msgstr "Diğerlerini Gizle"
9300 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9302 msgstr "Tümünü Göster"
9304 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
9306 msgstr "VLC'den çık"
9308 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9312 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9313 msgid "Quick Open File..."
9314 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
9316 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9317 msgid "Open Disc..."
9320 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
9321 msgid "Open Network..."
9324 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
9326 msgstr "Sonuncuyu Aç"
9328 #: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666
9330 msgstr "Menüyü Temizle"
9332 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9335 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
9337 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9341 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
9345 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9349 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9350 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9354 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9358 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
9359 #: modules/gui/macosx/vout.m:167
9360 msgid "Video Device"
9361 msgstr "Video Aygıtı"
9363 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
9364 msgid "Minimize Window"
9365 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9367 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9368 msgid "Close Window"
9369 msgstr "Pencereyi Kapat"
9371 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9375 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558
9376 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9377 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9378 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
9382 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9383 msgid "Bring All to Front"
9384 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9386 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9390 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9394 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9395 msgid "Online Documentation"
9396 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9398 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
9399 msgid "Report a Bug"
9400 msgstr "Hata Raporla"
9402 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9403 msgid "VideoLAN Website"
9404 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9406 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
9410 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9414 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9416 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9419 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9420 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9423 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9424 msgid "Open Messages Window"
9425 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9427 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9431 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9432 msgid "Suppress further errors"
9433 msgstr "Fazla hataları bastır"
9435 #: modules/gui/macosx/intf.m:985
9440 #: modules/gui/macosx/intf.m:1533
9441 msgid "No CrashLog found"
9442 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9444 #: modules/gui/macosx/intf.m:1533
9445 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9449 msgid "Video device"
9450 msgstr "Video aygıtı"
9452 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9454 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9455 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9464 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9465 "is fully transparent."
9468 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9469 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9470 msgstr "En-boy Oranını Uydur"
9472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9474 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9475 "stretch the video to fill the entire window."
9478 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9479 msgid "Fill fullscreen"
9480 msgstr "Tam ekranı doldur"
9482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9484 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9485 "screen without black borders (OpenGL only)."
9488 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9489 msgid "Mac OS X interface"
9490 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9493 msgid "Quartz video"
9494 msgstr "Kuartz video"
9496 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9500 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9501 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
9502 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9503 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9505 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9506 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9509 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9510 msgid "VIDEO_TS folder"
9511 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9513 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9514 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9515 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9516 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9518 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
9519 msgid "Allow timeshifting"
9520 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9522 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9523 msgid "Load subtitles file:"
9524 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9526 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9528 msgstr "Geçersiz kıl"
9530 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9531 msgid "Subtitles encoding"
9532 msgstr "Altyazı kod çözme"
9534 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9535 #: modules/misc/win32text.c:67
9537 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9539 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9540 msgid "Font Properties"
9541 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9543 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9544 msgid "Subtitle File"
9545 msgstr "Altyazı Dosyası"
9547 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9548 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9550 msgid "No %@s found"
9551 msgstr "%@s bulunamadı"
9553 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9554 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9555 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
9557 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9558 msgid "Advanced output:"
9559 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9561 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9562 msgid "Output Options"
9563 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9565 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
9566 msgid "Play locally"
9567 msgstr "Yerel olarak oynat"
9569 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
9570 msgid "Dump raw input"
9573 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
9574 msgid "Encapsulation Method"
9575 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9577 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9578 msgid "Transcode options"
9579 msgstr "Transkod seçenekleri"
9581 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747
9583 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822
9584 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
9585 msgid "Bitrate (kb/s)"
9586 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9588 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
9592 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9593 msgid "Stream Announcing"
9594 msgstr "Akış Anonsu"
9596 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
9597 msgid "SAP announce"
9600 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
9601 msgid "SLP announce"
9604 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9605 msgid "RTSP announce"
9606 msgstr "RTSP anonsu"
9608 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9609 msgid "HTTP announce"
9610 msgstr "HTTP anonsu"
9612 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9613 msgid "Export SDP as file"
9614 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9616 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9617 msgid "Channel Name"
9620 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9624 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9626 msgstr "Dosya Kaydet"
9628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
9629 msgid "Save Playlist..."
9630 msgstr "Listeyi Kaydet..."
9632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
9637 msgid "Sort Node by Name"
9640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
9641 msgid "Sort Node by Author"
9644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139
9645 msgid "no items in playlist"
9648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
9652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
9654 msgid "Search in Playlist"
9655 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
9657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:247
9658 msgid "Standard Play"
9659 msgstr "Standard Oynat"
9661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:386
9665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:387
9666 msgid "Save Playlist"
9667 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
9669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
9670 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
9672 msgid "%i items in playlist"
9673 msgstr "Listede %i öge"
9675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1144
9676 msgid "1 item in playlist"
9677 msgstr "Listede 1 öge"
9679 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9680 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
9684 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
9686 msgstr "Tümünü Sıfırla"
9688 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
9689 msgid "Reset Preferences"
9690 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
9692 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
9696 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
9698 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9699 "Are you sure you want to continue?"
9702 #: modules/gui/macosx/prefs.m:662
9703 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9706 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
9707 msgid "Select a directory"
9708 msgstr "Bir klasör seçin"
9710 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
9711 msgid "Select a file"
9712 msgstr "Bir dosya seçin"
9714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:103
9719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:105
9724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109
9725 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
9726 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
9727 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9728 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
9730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:110
9731 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
9734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112
9735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165
9736 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
9740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
9742 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9743 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
9748 msgid "Stream to network"
9751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
9752 msgid "Transcode/Save to file"
9755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
9756 msgid "Choose input"
9759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:119
9760 msgid "Choose here your input stream"
9763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
9764 msgid "Select a stream"
9767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
9768 msgid "Existing playlist item"
9771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172
9772 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
9776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
9777 msgid "Partial Extract"
9780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
9784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
9788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
9792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
9793 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022
9797 #: modules/stream_out/rtp.c:41
9801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
9802 msgid "Streaming method"
9805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127
9806 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
9809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126
9811 msgstr "UDP Unicast"
9813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
9814 msgid "UDP Multicast"
9815 msgstr "UDP Multicast"
9817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
9818 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150
9822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
9824 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
9825 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
9829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
9830 msgid "Transcode audio"
9833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
9834 msgid "Transcode video"
9837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:147
9838 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
9841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
9842 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
9845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
9846 msgid "Encapsulation format"
9849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
9851 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
9852 "on the choices you made, all formats won't be available."
9855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
9856 msgid "Additional streaming options"
9859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
9861 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
9864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
9865 msgid "Time-To-Live (TTL)"
9868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
9869 msgid "SAP Announce"
9872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
9873 msgid "Additional transcode options"
9876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
9878 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
9882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
9883 msgid "Select the file to save to"
9886 #: modules/gui/ncurses.c:93
9887 msgid "Filebrowser starting point"
9888 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
9890 #: modules/gui/ncurses.c:95
9892 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9893 "show you initially."
9896 #: modules/gui/ncurses.c:100
9897 msgid "Ncurses interface"
9898 msgstr "Ncurses arayüzü"
9900 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9901 msgid "Autoplay selected file"
9902 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
9904 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9905 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9908 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9909 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9910 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
9912 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9913 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
9917 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9921 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9925 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9929 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9933 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9937 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
9951 msgid "Add to Playlist"
9952 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
9954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10026 msgstr "Ses/Müzik:"
10028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10045 msgid "Samplerate:"
10046 msgstr "Örnekleme:"
10048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10065 msgid "Decimation:"
10066 msgstr "Seyreltme:"
10068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10133 msgid "Video Codec:"
10134 msgstr "Video Codec:"
10136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10165 msgid "Video Bitrate:"
10166 msgstr "Video bit oranı:"
10168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10169 msgid "Bitrate Tolerance:"
10170 msgstr "Bit oranı toleransı:"
10172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10173 msgid "Keyframe Interval:"
10174 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
10176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10177 msgid "Audio Codec:"
10178 msgstr "Ses Codec:"
10180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10181 msgid "Deinterlace:"
10182 msgstr "Taramasız:"
10184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10190 msgstr "Çoklayıcı:"
10192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10197 msgid "Time To Live (TTL):"
10198 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
10200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10209 msgid "localhost.localdomain"
10210 msgstr "localhost.localdomain"
10212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10214 msgstr "239.0.0.42"
10216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166
10232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10269 msgid "Audio Bitrate :"
10270 msgstr "Ses bit oranı :"
10272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10273 msgid "SAP Announce:"
10274 msgstr "SAP anonsu:"
10276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10277 msgid "SLP Announce:"
10278 msgstr "SAP anonsu:"
10280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10281 msgid "Announce Channel:"
10282 msgstr "Anons kanalı:"
10284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10310 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10311 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10312 "org/copyleft/gpl.html)."
10315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10316 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10317 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
10319 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10320 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10321 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
10323 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10324 msgid "Qt interface"
10325 msgstr "Qt arayüzü"
10327 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10328 msgid "Open a skin file"
10329 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
10331 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10332 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10333 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10335 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10336 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10337 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10339 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10340 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
10341 msgid "Save playlist"
10342 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
10344 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10345 msgid "M3U file|*.m3u"
10346 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
10348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10349 msgid "Last skin used"
10350 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
10352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10353 msgid "Select the path to the last skin used."
10356 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10357 msgid "Config of last used skin"
10360 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10361 msgid "Config of last used skin."
10364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10365 msgid "Enable transparency effects"
10366 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
10368 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10370 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10371 "when moving windows does not behave correctly."
10374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10376 msgstr "Dış görünümler"
10378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10379 msgid "Skinnable Interface"
10380 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
10382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10383 msgid "Skins loader demux"
10386 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10387 msgid "Select skin"
10388 msgstr "Dış görünüş Seç"
10390 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10391 msgid "Open skin..."
10392 msgstr "Dış görünüş aç..."
10394 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10397 "(WinCE interface)\n"
10401 "(WinCE arayüzü)\n"
10404 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
10406 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10409 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
10412 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
10414 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10415 "http://www.videolan.org/\n"
10418 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
10419 "http://www.videolan.org/\n"
10422 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10426 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10427 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
10428 msgid "Choose directory"
10429 msgstr "Klasör seç"
10431 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10432 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
10433 msgid "Choose file"
10436 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10437 msgid "Embed video in interface"
10438 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
10440 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10442 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10446 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10447 msgid "WinCE interface module"
10448 msgstr "WinCE arayüz modülü"
10450 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10451 msgid "WinCE dialogs provider"
10452 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
10454 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10455 msgid "Edit bookmark"
10456 msgstr "Yer imlerini düzenle"
10458 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10462 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10464 msgstr "Yer imleri"
10466 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10468 msgstr "Çıkart/Kaldır"
10470 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10471 msgid "Size offset"
10472 msgstr "Boyut sapması"
10474 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10475 msgid "Time offset"
10476 msgstr "Zaman sapması"
10478 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10479 msgid "You must select two bookmarks"
10482 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10483 msgid "Invalid selection"
10484 msgstr "Geçersiz seçim"
10486 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10487 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10490 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10491 msgid "No input found"
10492 msgstr "Girdi bulunamadı"
10494 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10496 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10499 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10503 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10505 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10506 "bookmarks to keep the same input."
10509 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10510 msgid "Input has changed "
10511 msgstr "Girdi değişti "
10513 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10515 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10516 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10519 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10520 msgid "Image clone"
10521 msgstr "Resim çoğalt"
10523 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10524 msgid "Creates several clones of the image"
10527 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10531 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10532 msgid "Adds distorsion effects"
10535 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10536 msgid "Image inversion"
10537 msgstr "Resim evirme"
10539 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10540 msgid "Inverts the image colors"
10541 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
10543 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10544 msgid "Image cropping"
10545 msgstr "Resim kırpma"
10547 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10548 msgid "Crops the image"
10549 msgstr "Resmi kırpar"
10551 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10555 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10556 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10557 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
10559 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10560 #: modules/video_filter/transform.c:67
10561 msgid "Transformation"
10562 msgstr "Dönüşümler"
10564 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10565 msgid "Rotates or flips the image"
10568 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
10569 msgid "Adjust Image"
10572 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
10573 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
10574 msgid "Restore Defaults"
10577 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
10579 msgstr "Doyma/Doygunluk"
10581 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
10585 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
10586 msgid "Video Options"
10587 msgstr "Video Seçenekleri"
10589 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
10590 msgid "Aspect Ratio"
10591 msgstr "En-boy Oranı"
10593 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
10594 msgid "Video Filters"
10595 msgstr "Video Süzgeçleri"
10597 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
10599 msgstr "Daha fazla bilgi"
10601 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
10602 msgid "Headphone virtualization"
10605 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
10607 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10610 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
10611 msgid "Volume normalization"
10612 msgstr "Seviye normalize"
10614 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
10616 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10619 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
10620 msgid "Maximum level"
10621 msgstr "Maksimum seviye"
10623 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
10625 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10626 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10629 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
10631 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10632 "these settings to take effect.\n"
10633 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10634 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10635 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10636 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10637 "(Preferences / General / Video)."
10640 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
10641 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
10642 msgid "More information"
10643 msgstr "Daha fazla bilgi"
10645 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
10646 msgid "Extended controls"
10647 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
10649 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10650 msgid "Stream and media info"
10651 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
10653 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
10654 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10655 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
10657 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
10658 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10659 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
10661 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
10662 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
10663 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
10665 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
10666 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10667 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
10669 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
10670 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10671 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
10673 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
10674 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
10675 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
10677 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
10678 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10679 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
10681 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
10682 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10683 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
10685 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
10686 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10687 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
10689 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
10690 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10691 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
10693 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
10694 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10695 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
10697 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
10701 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10705 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10709 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
10713 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
10717 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
10718 msgid "&Navigation"
10721 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
10725 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
10726 msgid "Previous playlist item"
10727 msgstr "Önceki liste ögesi"
10729 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
10730 msgid "Next playlist item"
10731 msgstr "Sonraki liste ögesi"
10733 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
10734 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
10735 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
10737 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
10738 msgid "&Undock Ext. GUI"
10739 msgstr "Geniş GUI &Parket"
10741 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
10742 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
10743 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
10745 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
10746 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
10747 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
10749 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
10751 " (wxWindows interface)\n"
10754 " (wxWindows arayüzü)\n"
10757 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
10760 msgstr "%s Hakkında"
10762 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
10763 msgid "Show/Hide interface"
10764 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
10766 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
10767 msgid "Playlist item info"
10768 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
10770 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
10772 msgstr "Öge Bilgisi"
10774 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10775 msgid "Quick &Open File..."
10776 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
10778 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10779 msgid "Open &File..."
10780 msgstr "&Dosya Aç.."
10782 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10783 msgid "Open &Disc..."
10786 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10787 msgid "Open &Network Stream..."
10788 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
10790 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10791 msgid "Open &Capture Device..."
10792 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
10794 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10795 msgid "Media &Info..."
10796 msgstr "Medya &Bilgisi..."
10798 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10799 msgid "&Messages..."
10800 msgstr "&Mesajlar..."
10802 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10803 msgid "&Preferences..."
10804 msgstr "&Tercihler..."
10806 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
10810 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10812 msgstr "Farklı Kaydet..."
10814 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
10815 msgid "Save Messages As..."
10816 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
10818 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
10819 msgid "Advanced options..."
10820 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
10822 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
10823 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
10824 msgid "Advanced options"
10825 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
10827 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
10829 msgstr "Seçenekler:"
10831 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
10835 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
10837 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10838 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10842 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
10843 msgid "Use VLC as a server of streams"
10846 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10850 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
10851 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10854 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10855 msgid "Subtitle options"
10856 msgstr "Altyazı seçenekleri"
10858 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
10859 msgid "Force options for separate subtitle files."
10862 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
10863 msgid "DVD (menus)"
10864 msgstr "DVD (menüler)"
10866 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
10867 msgid "Subtitles track"
10868 msgstr "Altyazı izi"
10870 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
10871 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10872 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10874 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
10878 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
10882 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
10883 msgid "&Simple Add File..."
10884 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
10886 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10887 msgid "Add &Directory..."
10888 msgstr "&Klasör Ekle..."
10890 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10891 msgid "&Add MRL..."
10892 msgstr "&MRL Ekle..."
10894 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10895 msgid "&Open Playlist..."
10896 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
10898 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
10899 msgid "&Save Playlist..."
10900 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
10902 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10906 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10907 msgid "Sort by &title"
10908 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
10910 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10911 msgid "&Reverse sort by title"
10914 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10915 msgid "&Shuffle Playlist"
10916 msgstr "Listeyi &Karıştır"
10918 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
10922 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
10926 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
10930 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
10934 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
10935 msgid "&View items"
10938 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
10939 msgid "Play this branch"
10942 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
10943 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
10947 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
10948 msgid "Sort this branch"
10951 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
10952 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
10956 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
10957 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
10959 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10962 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
10964 msgstr "M3U dosyası"
10966 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
10967 msgid "Playlist is empty"
10968 msgstr "Oynatma listesi boş"
10970 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
10972 msgstr "Kaydedilemedi"
10974 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100
10975 #: modules/misc/win32text.c:71
10979 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227
10980 msgid "Sorted by artist"
10981 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
10983 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014
10985 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
10988 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
10989 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
10991 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
10995 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
10999 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
11003 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
11005 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11006 "modify the resulting chain by yourself"
11009 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11010 msgid "MPEG-1 Video codec"
11011 msgstr "MPEG-1 Video codec"
11013 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11014 msgid "MPEG-2 Video codec"
11015 msgstr "MPEG-2 Video codec"
11017 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11018 msgid "MPEG-4 Video codec"
11019 msgstr "MPEG-4 Video codec"
11021 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11022 msgid "DivX first version"
11025 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11026 msgid "DivX second version"
11029 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11030 msgid "DivX third version"
11033 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11034 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11037 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11038 msgid "H264 is a new video codec"
11041 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11042 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11043 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
11045 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11046 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11047 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
11049 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11050 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11053 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11054 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11057 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11058 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11059 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11062 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89
11063 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11066 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92
11067 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11070 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95
11071 msgid "Audio format for MPEG4"
11074 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11075 msgid "DVD audio format"
11078 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100
11079 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11082 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11083 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11086 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11087 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11090 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11091 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11092 msgid "Uncompressed audio samples"
11095 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126
11096 msgid "Use this to stream to a single computer"
11099 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130
11101 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11102 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11103 "but it does not work over Internet."
11106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133
11108 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11109 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11110 "address beginning with 239.255."
11113 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138
11115 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11116 "the server needs to send several times the stream."
11119 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141
11121 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11122 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11123 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11124 "at http://yourip:8080 by default"
11127 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158
11128 msgid "MPEG Program Stream"
11131 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159
11132 msgid "MPEG Transport Stream"
11133 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
11135 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11136 msgid "MPEG 1 Format"
11137 msgstr "MPEG 1 Format"
11139 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11143 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
11147 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11151 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11152 msgid "Stream output MRL"
11155 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11156 msgid "Destination Target:"
11159 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11161 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11162 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11166 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11167 msgid "Output methods"
11170 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11174 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11175 msgid "Miscellaneous options"
11176 msgstr "Çeşitli seçenekler"
11178 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11182 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11183 msgid "Channel name"
11184 msgstr "Kanal ismi"
11186 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11187 msgid "Select all elementary streams"
11190 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11191 msgid "Transcoding options"
11192 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11194 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739
11195 msgid "Video codec"
11196 msgstr "Video codec"
11198 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809
11199 msgid "Audio codec"
11202 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859
11203 msgid "Subtitles codec"
11204 msgstr "Altyazı codec'i"
11206 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868
11207 msgid "Subtitles overlay"
11208 msgstr "Altyazı bindirme"
11210 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992
11212 msgstr "Kayıt dosyası"
11214 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11215 msgid "Subtitles file"
11216 msgstr "Altyazı dosyası"
11218 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11219 msgid "Subtitles options"
11220 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11222 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11224 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11228 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11229 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11233 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11234 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11237 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11241 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11245 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11247 msgstr "Durduruldu"
11249 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11253 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11254 msgid "Previous track"
11257 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11259 msgstr "Sonraki iz"
11261 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11263 msgstr "Duraklatıldı"
11265 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11266 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
11269 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11270 msgid "Use this to stream on a network."
11273 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11274 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11277 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11279 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11280 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11284 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11286 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11287 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11288 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11289 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11292 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11293 msgid "Choose here your input stream."
11296 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11297 msgid "You must choose a stream"
11300 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11301 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11304 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11306 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11307 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11309 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11312 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11316 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11317 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
11320 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11321 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11324 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11325 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
11328 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11329 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11332 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11333 msgid "This does not appear to be a valid multicast address."
11336 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11338 msgid "You need to enter an address."
11339 msgstr "Ağ arayüz adresi"
11341 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11342 msgid "You must choose a file to save to"
11345 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11347 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11348 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11349 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11353 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11355 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11356 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11357 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11358 "extra interface.\n"
11359 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11360 "name will be used."
11363 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
11364 msgid "Show bookmarks dialog"
11367 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
11368 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11371 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
11372 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
11373 msgid "Show taskbar entry"
11376 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
11377 msgid "Minimal interface"
11380 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11381 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11384 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
11385 msgid "Size to video"
11388 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
11389 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11392 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
11393 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
11394 msgid "Show systray icon"
11397 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
11398 msgid "wxWindows interface module"
11401 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
11402 msgid "wxWindows dialogs provider"
11405 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11406 msgid "Dummy image chroma format"
11409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11411 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11412 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11415 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11416 msgid "Save raw codec data"
11419 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11421 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11422 "forced the dummy decoder in the main options."
11425 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11427 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11428 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11429 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11433 msgid "Dummy interface function"
11436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11437 msgid "Dummy Interface"
11440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11441 msgid "Dummy access function"
11444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11445 msgid "Dummy demux function"
11448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11449 msgid "Dummy decoder"
11452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11453 msgid "Dummy decoder function"
11456 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11457 msgid "Dummy encoder function"
11460 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11461 msgid "Dummy audio output function"
11464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11465 msgid "Dummy video output function"
11468 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11469 msgid "Dummy Video output"
11472 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11473 msgid "Dummy font renderer function"
11476 #: modules/misc/externrun.c:79
11477 msgid "Execution of extern programs interface function"
11480 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11481 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
11485 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11486 msgid "Font filename"
11489 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11490 msgid "Font size in pixels"
11493 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11495 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11496 "than 0 this option will override the relative font size "
11499 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11500 #: modules/video_filter/time.c:77
11501 msgid "Opacity, 0..255"
11504 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11505 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
11507 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11508 "= totally opaque. "
11511 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11512 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
11513 msgid "Text Default Color"
11516 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11517 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
11519 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11520 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11523 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11524 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11527 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11531 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11535 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11539 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11543 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11544 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
11548 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11549 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
11553 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11554 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
11558 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11559 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
11563 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11564 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
11568 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11569 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
11573 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11574 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
11578 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11579 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
11583 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11584 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
11588 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11589 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
11593 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11594 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
11598 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11599 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
11603 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11604 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
11608 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11609 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
11613 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11614 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
11618 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11619 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
11623 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
11624 msgid "Text renderer"
11627 #: modules/misc/freetype.c:114
11628 msgid "Freetype2 font renderer"
11631 #: modules/misc/gnutls.c:66
11632 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11635 #: modules/misc/gnutls.c:68
11637 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11638 "or SSL-based server-side encryption)."
11641 #: modules/misc/gnutls.c:71
11642 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11645 #: modules/misc/gnutls.c:73
11647 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11650 #: modules/misc/gnutls.c:76
11651 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11654 #: modules/misc/gnutls.c:78
11656 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
11660 #: modules/misc/gnutls.c:81
11661 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11664 #: modules/misc/gnutls.c:83
11666 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
11667 "Certificate Authority)."
11670 #: modules/misc/gnutls.c:86
11671 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11674 #: modules/misc/gnutls.c:88
11675 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11678 #: modules/misc/gnutls.c:92
11679 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11682 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11683 msgid "Gtk+ GUI helper"
11684 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
11686 #: modules/misc/logger.c:95
11690 #: modules/misc/logger.c:97
11694 #: modules/misc/logger.c:98
11696 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11700 #: modules/misc/logger.c:103
11704 #: modules/misc/logger.c:104
11705 msgid "File logging"
11708 #: modules/misc/logger.c:106
11709 msgid "Log filename"
11712 #: modules/misc/logger.c:106
11713 msgid "Specify the log filename."
11716 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11717 msgid "libc memcpy"
11720 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11721 msgid "3D Now! memcpy"
11724 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11728 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11729 msgid "MMX EXT memcpy"
11732 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11733 msgid "AltiVec memcpy"
11736 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
11737 msgid "Multicast output interface"
11740 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
11742 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
11746 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
11747 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11750 #: modules/misc/network/ipv6.c:82
11751 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11754 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11755 msgid "M3U playlist exporter"
11758 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11759 msgid "Old playlist exporter"
11762 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11763 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11766 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11768 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11769 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11772 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11773 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11774 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
11776 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11780 #: modules/misc/rtsp.c:48
11782 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
11783 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on "
11784 "port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11787 #: modules/misc/rtsp.c:52
11791 #: modules/misc/rtsp.c:53
11792 msgid "RTSP VoD server"
11795 #: modules/misc/screensaver.c:46
11796 msgid "X Screensaver disabler"
11799 #: modules/misc/svg.c:57
11800 msgid "SVG template file"
11803 #: modules/misc/svg.c:58
11805 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11808 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11809 msgid "Playlist stress tests"
11812 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11813 msgid "C module that does nothing"
11816 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11817 msgid "Miscellaneous stress tests"
11820 #: modules/misc/win32text.c:85
11821 msgid "Win32 font renderer"
11824 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
11825 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11828 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
11829 msgid "Simple XML Parser"
11832 #: modules/mux/asf.c:49
11833 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11836 #: modules/mux/asf.c:52
11837 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11840 #: modules/mux/asf.c:55
11842 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11845 #: modules/mux/asf.c:57
11849 #: modules/mux/asf.c:58
11850 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11853 #: modules/mux/asf.c:61
11854 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11857 #: modules/mux/asf.c:63
11858 msgid "Packet Size"
11861 #: modules/mux/asf.c:64
11862 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
11865 #: modules/mux/asf.c:67
11869 #: modules/mux/asf.c:535
11870 msgid "Unknown Video"
11873 #: modules/mux/avi.c:44
11877 #: modules/mux/dummy.c:41
11878 msgid "Dummy/Raw muxer"
11881 #: modules/mux/mp4.c:45
11882 msgid "Create \"Fast start\" files"
11885 #: modules/mux/mp4.c:47
11887 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11888 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11889 "previewing the file while it is downloading)."
11892 #: modules/mux/mp4.c:56
11893 msgid "MP4/MOV muxer"
11896 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
11897 msgid "DTS delay (ms)"
11900 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
11902 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11903 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11904 "some buffering inside the client decoder."
11907 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
11908 msgid "PES maximum size"
11911 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
11913 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
11917 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
11921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11927 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11936 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11944 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11952 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
11955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11960 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
11964 msgid "PMT Program number"
11967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11968 msgid "Assigns a program number to the PMT."
11971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
11972 msgid "Set PID to id of ES"
11975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
11976 msgid "set PID to id of es"
11979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11980 msgid "Shaping delay (ms)"
11983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11985 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11986 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11987 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
11991 msgid "Use keyframes"
11994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
11996 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11997 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11998 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11999 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12000 "the biggest frames in the stream."
12003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12004 msgid "PCR delay (ms)"
12007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12009 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12010 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12014 msgid "Minimum B (deprecated)"
12017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12018 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12022 msgid "Maximum B (deprecated)"
12025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12027 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12028 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12029 "some buffering inside the client decoder."
12032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12033 msgid "Crypt audio"
12036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12037 msgid "Crypt audio using CSA"
12040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
12042 msgid "Crypt video"
12043 msgstr "Kuartz video"
12045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12046 msgid "Crypt video using CSA"
12049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
12053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
12055 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
12060 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12063 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12064 msgid "Multipart separator string"
12067 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12069 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12070 "You can select this string. Default is --myboundary"
12073 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12074 msgid "Multipart jpeg muxer"
12077 #: modules/mux/ogg.c:50
12078 msgid "Ogg/ogm muxer"
12081 #: modules/mux/wav.c:42
12085 #: modules/packetizer/copy.c:43
12086 msgid "Copy packetizer"
12089 #: modules/packetizer/h264.c:47
12090 msgid "H264 video packetizer"
12093 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12094 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12097 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12098 msgid "MPEG4 video packetizer"
12101 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12102 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12105 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12106 msgid "DAAP shares"
12109 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12110 msgid "DAAP access"
12113 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12114 msgid "HAL device detection"
12117 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12121 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12122 msgid "SAP multicast address"
12125 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12126 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12129 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12130 msgid "IPv4-SAP listening"
12133 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12135 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12136 "standard address."
12139 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12140 msgid "IPv6-SAP listening"
12143 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12145 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12146 "standard address."
12149 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12150 msgid "IPv6 SAP scope"
12153 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12154 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12157 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12158 msgid "SAP timeout (seconds)"
12161 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12163 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12166 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12167 msgid "Try to parse the SAP"
12170 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12172 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12173 "announces will be parsed by the livedotcom module."
12176 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12177 msgid "SAP Strict mode"
12180 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12182 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
12185 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12186 msgid "Use SAP cache"
12189 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12191 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12192 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12193 "corresponding to legacy streams."
12196 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12197 msgid "SAP announces"
12200 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12201 msgid "SDP file parser for UDP"
12204 #: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814
12208 #: modules/services_discovery/sap.c:810
12212 #: modules/services_discovery/sap.c:815
12216 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12217 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12220 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12221 msgid "Shoutcast radio listings"
12224 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12228 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12229 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12232 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12234 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12235 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12236 "caching and others."
12239 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12243 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12245 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12246 "IDs bridge_in will register."
12249 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12253 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12254 msgid "Bridge stream output"
12257 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12261 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12265 #: modules/stream_out/description.c:48
12266 msgid "Description stream output"
12269 #: modules/stream_out/display.c:38
12270 msgid "Enable/disable audio rendering."
12273 #: modules/stream_out/display.c:40
12274 msgid "Enable/disable video rendering."
12277 #: modules/stream_out/display.c:42
12278 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12281 #: modules/stream_out/display.c:50
12283 msgstr "Ekranda göster"
12285 #: modules/stream_out/display.c:51
12286 msgid "Display stream output"
12289 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12290 msgid "Duplicate stream output"
12293 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12294 msgid "Output access method"
12297 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12299 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12302 #: modules/stream_out/es.c:41
12303 msgid "Audio output access method"
12306 #: modules/stream_out/es.c:43
12308 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12312 #: modules/stream_out/es.c:45
12313 msgid "Video output access method"
12316 #: modules/stream_out/es.c:47
12318 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12322 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12323 msgid "Output muxer"
12326 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12327 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12330 #: modules/stream_out/es.c:53
12331 msgid "Audio output muxer"
12334 #: modules/stream_out/es.c:55
12335 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12338 #: modules/stream_out/es.c:56
12339 msgid "Video output muxer"
12342 #: modules/stream_out/es.c:58
12343 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12346 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12350 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12351 #: modules/stream_out/standard.c:53
12352 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12355 #: modules/stream_out/es.c:63
12356 msgid "Audio output URL"
12359 #: modules/stream_out/es.c:65
12361 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12364 #: modules/stream_out/es.c:67
12365 msgid "Video output URL"
12368 #: modules/stream_out/es.c:69
12370 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12373 #: modules/stream_out/es.c:79
12374 msgid "Elementary stream output"
12377 #: modules/stream_out/gather.c:40
12378 msgid "Gathering stream output"
12381 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12382 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70
12386 msgid "Allows you to specify the output video width."
12389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73
12390 msgid "Allows you to specify the output video height."
12393 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12395 msgid "Sample aspect ratio"
12396 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
12398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12399 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12402 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12403 msgid "Mosaic bridge"
12406 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12407 msgid "Mosaic bridge stream output"
12410 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12414 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12416 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12417 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12418 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12421 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12425 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12426 msgid "Session name"
12429 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12430 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12433 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12434 msgid "Session description"
12437 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12438 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12441 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12442 msgid "Session URL"
12445 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12446 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12449 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12450 msgid "Session email"
12453 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12454 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12457 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12458 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12461 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12465 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12467 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12470 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12474 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12476 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12479 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12480 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12483 #: modules/stream_out/rtp.c:88
12484 msgid "RTP stream output"
12487 #: modules/stream_out/standard.c:49
12489 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12492 #: modules/stream_out/standard.c:57
12493 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12496 #: modules/stream_out/standard.c:59
12497 msgid "Session groupname"
12500 #: modules/stream_out/standard.c:61
12501 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12504 #: modules/stream_out/standard.c:63
12505 msgid "SAP announcing"
12508 #: modules/stream_out/standard.c:64
12509 msgid "Announce this session with SAP"
12512 #: modules/stream_out/standard.c:66
12513 msgid "SLP announcing"
12516 #: modules/stream_out/standard.c:67
12517 msgid "Announce this session with SLP"
12520 #: modules/stream_out/standard.c:75
12524 #: modules/stream_out/standard.c:76
12525 msgid "Standard stream output"
12528 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12532 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12533 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12536 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12540 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12541 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12544 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12545 msgid "Aspect ratio"
12548 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12549 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12552 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12553 msgid "Command UDP port"
12556 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12557 msgid "UDP port to listen to for commands."
12560 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12564 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12565 msgid "Initial command to execute."
12568 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12572 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12573 msgid "Number of P frames between two I frames."
12576 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12577 msgid "Quantizer scale"
12580 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12581 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12584 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12585 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12588 #: modules/stream_out/transcode.c:43
12589 msgid "Video encoder"
12592 #: modules/stream_out/transcode.c:45
12594 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12597 #: modules/stream_out/transcode.c:47
12598 msgid "Destination video codec"
12601 #: modules/stream_out/transcode.c:49
12603 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12607 #: modules/stream_out/transcode.c:51
12608 msgid "Video bitrate"
12611 #: modules/stream_out/transcode.c:53
12612 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12615 #: modules/stream_out/transcode.c:55
12616 msgid "Video scaling"
12619 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12620 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12623 #: modules/stream_out/transcode.c:58
12624 msgid "Video frame-rate"
12627 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12628 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12631 #: modules/stream_out/transcode.c:61
12632 msgid "Deinterlace video"
12635 #: modules/stream_out/transcode.c:63
12636 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12639 #: modules/stream_out/transcode.c:64
12640 msgid "Deinterlace module"
12643 #: modules/stream_out/transcode.c:66
12645 "Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
12648 #: modules/stream_out/transcode.c:74
12650 msgid "Video filter"
12651 msgstr "Video Süzgeçleri"
12653 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12655 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
12656 "subpictures overlaying."
12659 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12660 msgid "Video crop top"
12663 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12664 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12667 #: modules/stream_out/transcode.c:82
12668 msgid "Video crop left"
12671 #: modules/stream_out/transcode.c:84
12672 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12675 #: modules/stream_out/transcode.c:85
12676 msgid "Video crop bottom"
12679 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12680 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12683 #: modules/stream_out/transcode.c:88
12684 msgid "Video crop right"
12687 #: modules/stream_out/transcode.c:90
12688 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12691 #: modules/stream_out/transcode.c:92
12692 msgid "Audio encoder"
12693 msgstr "Ses kodlayıcısı"
12695 #: modules/stream_out/transcode.c:94
12697 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12700 #: modules/stream_out/transcode.c:96
12701 msgid "Destination audio codec"
12702 msgstr "Hedef ses codec'i"
12704 #: modules/stream_out/transcode.c:98
12706 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12710 #: modules/stream_out/transcode.c:100
12711 msgid "Audio bitrate"
12712 msgstr "Ses bit oranı"
12714 #: modules/stream_out/transcode.c:102
12715 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12718 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12719 msgid "Audio sample rate"
12720 msgstr "Ses örnekleme oranı"
12722 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12724 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12727 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12728 msgid "Audio channels"
12729 msgstr "Ses kanalları"
12731 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12733 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12737 #: modules/stream_out/transcode.c:113
12738 msgid "Subtitles encoder"
12739 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
12741 #: modules/stream_out/transcode.c:115
12743 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12747 #: modules/stream_out/transcode.c:117
12748 msgid "Destination subtitles codec"
12751 #: modules/stream_out/transcode.c:119
12753 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12757 #: modules/stream_out/transcode.c:121
12758 msgid "Subpictures filter"
12761 #: modules/stream_out/transcode.c:123
12763 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12764 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12768 #: modules/stream_out/transcode.c:127
12769 msgid "Number of threads"
12772 #: modules/stream_out/transcode.c:129
12773 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12776 #: modules/stream_out/transcode.c:130
12777 msgid "High priority"
12780 #: modules/stream_out/transcode.c:132
12782 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
12785 #: modules/stream_out/transcode.c:135
12786 msgid "Synchronise on audio track"
12789 #: modules/stream_out/transcode.c:137
12791 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12792 "on the audio track."
12795 #: modules/stream_out/transcode.c:141
12797 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
12798 "keep up with the encoding rate."
12801 #: modules/stream_out/transcode.c:151
12802 msgid "Transcode stream output"
12805 #: modules/stream_out/transcode.c:206
12806 msgid "Overlays/Subtitles"
12807 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
12809 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12810 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12813 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12814 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12817 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12818 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12821 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12822 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12823 msgid "Conversions from "
12826 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12827 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12828 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12829 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12833 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12834 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12835 msgid "MMX conversions from "
12838 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12839 msgid "AltiVec conversions from "
12842 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12843 msgid "Image contrast (0-2)"
12846 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12847 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12850 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12851 msgid "Image hue (0-360)"
12854 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12855 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12858 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12859 msgid "Image saturation (0-3)"
12862 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12863 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12866 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12867 msgid "Image brightness (0-2)"
12870 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12871 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12874 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12875 msgid "Image gamma (0-10)"
12878 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12879 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12882 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12883 msgid "Image properties filter"
12886 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12887 msgid "Image adjust"
12890 #: modules/video_filter/blend.c:67
12891 msgid "Video pictures blending"
12894 #: modules/video_filter/clone.c:55
12895 msgid "Number of clones"
12898 #: modules/video_filter/clone.c:56
12899 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12902 #: modules/video_filter/clone.c:59
12903 msgid "List of video output modules"
12906 #: modules/video_filter/clone.c:60
12907 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12910 #: modules/video_filter/clone.c:63
12911 msgid "Clone video filter"
12914 #: modules/video_filter/clone.c:65
12918 #: modules/video_filter/crop.c:54
12919 msgid "Crop geometry (pixels)"
12922 #: modules/video_filter/crop.c:55
12924 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12925 "<left offset> + <top offset>."
12928 #: modules/video_filter/crop.c:57
12929 msgid "Automatic cropping"
12932 #: modules/video_filter/crop.c:58
12933 msgid "Activate automatic black border cropping."
12936 #: modules/video_filter/crop.c:61
12937 msgid "Crop video filter"
12940 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
12941 msgid "Deinterlace mode"
12944 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
12945 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12948 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
12949 msgid "Deinterlacing video filter"
12952 #: modules/video_filter/distort.c:59
12953 msgid "Distort mode"
12956 #: modules/video_filter/distort.c:60
12957 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12960 #: modules/video_filter/distort.c:63
12964 #: modules/video_filter/distort.c:63
12968 #: modules/video_filter/distort.c:66
12969 msgid "Distort video filter"
12972 #: modules/video_filter/invert.c:52
12973 msgid "Invert video filter"
12976 #: modules/video_filter/invert.c:53
12977 msgid "Color inversion"
12980 #: modules/video_filter/logo.c:68
12981 msgid "Logo filename"
12984 #: modules/video_filter/logo.c:69
12985 msgid "Full path of the PNG file to use."
12988 #: modules/video_filter/logo.c:70
12989 msgid "X coordinate of the logo"
12992 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
12993 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12996 #: modules/video_filter/logo.c:72
12997 msgid "Y coordinate of the logo"
13000 #: modules/video_filter/logo.c:74
13001 msgid "Transparency of the logo"
13004 #: modules/video_filter/logo.c:75
13006 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13007 "to 255 for full opacity)."
13010 #: modules/video_filter/logo.c:77
13011 msgid "Logo position"
13014 #: modules/video_filter/logo.c:79
13016 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13017 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13020 #: modules/video_filter/logo.c:89
13021 msgid "Logo video filter"
13024 #: modules/video_filter/logo.c:91
13025 msgid "Logo overlay"
13028 #: modules/video_filter/logo.c:109
13029 msgid "Logo sub filter"
13032 #: modules/video_filter/marq.c:76
13033 msgid "Marquee text"
13036 #: modules/video_filter/marq.c:77
13037 msgid "Marquee text to display"
13040 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13041 msgid "X offset, from left"
13044 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13045 msgid "X offset, from the left screen edge"
13048 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13049 msgid "Y offset, from the top"
13052 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13053 msgid "Y offset, down from the top"
13056 #: modules/video_filter/marq.c:82
13057 msgid "Marquee timeout"
13060 #: modules/video_filter/marq.c:83
13062 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13063 "value is 0 (remain forever)."
13066 #: modules/video_filter/marq.c:86
13070 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13071 msgid "Font size, pixels"
13074 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13075 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13078 #: modules/video_filter/marq.c:98
13079 msgid "Marquee position"
13082 #: modules/video_filter/marq.c:100
13084 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13085 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13089 #: modules/video_filter/marq.c:114
13093 #: modules/video_filter/marq.c:134
13097 #: modules/video_filter/marq.c:138
13098 msgid "Marquee display sub filter"
13101 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13102 msgid "Alpha blending"
13105 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13106 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13109 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13110 msgid "Height in pixels"
13113 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13114 msgid "Width in pixels"
13117 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13118 msgid "Top left corner x coordinate"
13121 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13122 msgid "Top left corner y coordinate"
13125 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13126 msgid "Vertical border width in pixels"
13129 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13130 msgid "Horizontal border width in pixels"
13133 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13134 msgid "Mosaic alignment"
13137 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13138 msgid "Positioning method"
13141 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13143 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13144 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13147 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13148 msgid "Number of rows"
13151 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13152 msgid "Number of columns"
13155 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13156 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13159 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13160 msgid "Keep original size"
13163 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13164 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13167 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13169 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13170 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13174 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13178 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13179 msgid "Mosaic video sub filter"
13182 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13186 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13187 msgid "Blur factor (1-127)"
13190 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13191 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13194 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13195 msgid "Motion blur filter"
13198 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13199 msgid "Description file"
13202 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13203 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13206 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13207 msgid "History parameter"
13210 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13211 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13214 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13215 msgid "Motion detect video filter"
13218 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13219 msgid "Motion detect"
13222 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13223 msgid "Video scaling filter"
13226 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13227 msgid "Scaling mode"
13230 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13231 msgid "You can choose the default scaling mode."
13234 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13235 msgid "Fast bilinear"
13238 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13242 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13243 msgid "Bicubic (good quality)"
13246 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13247 msgid "Experimental"
13250 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13251 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13254 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13258 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13259 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13262 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13266 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13270 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13274 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13275 msgid "Bicubic spline"
13278 #: modules/video_filter/time.c:71
13279 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13282 #: modules/video_filter/time.c:72
13284 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13288 #: modules/video_filter/time.c:88
13289 msgid "Time position"
13292 #: modules/video_filter/time.c:90
13294 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13295 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13299 #: modules/video_filter/time.c:104
13300 msgid "Time overlay"
13303 #: modules/video_filter/time.c:119
13304 msgid "Time display sub filter"
13307 #: modules/video_filter/transform.c:57
13308 msgid "Transform type"
13311 #: modules/video_filter/transform.c:58
13312 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13315 #: modules/video_filter/transform.c:61
13316 msgid "Rotate by 90 degrees"
13319 #: modules/video_filter/transform.c:62
13320 msgid "Rotate by 180 degrees"
13323 #: modules/video_filter/transform.c:62
13324 msgid "Rotate by 270 degrees"
13327 #: modules/video_filter/transform.c:63
13328 msgid "Flip horizontally"
13331 #: modules/video_filter/transform.c:63
13332 msgid "Flip vertically"
13335 #: modules/video_filter/transform.c:66
13336 msgid "Video transformation filter"
13339 #: modules/video_filter/wall.c:54
13341 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13344 #: modules/video_filter/wall.c:58
13346 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13349 #: modules/video_filter/wall.c:61
13350 msgid "Active windows"
13353 #: modules/video_filter/wall.c:62
13354 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13357 #: modules/video_filter/wall.c:65
13358 msgid "Element aspect ratio"
13361 #: modules/video_filter/wall.c:66
13362 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13365 #: modules/video_filter/wall.c:69
13366 msgid "Wall video filter"
13369 #: modules/video_filter/wall.c:70
13373 #: modules/video_output/aa.c:55
13377 #: modules/video_output/aa.c:58
13378 msgid "ASCII-art video output"
13381 #: modules/video_output/caca.c:57
13382 msgid "Color ASCII art video output"
13385 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13386 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13389 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13391 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13392 "doesn't have any effect when using overlays."
13395 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13396 msgid "Use video buffers in system memory"
13399 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13401 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13402 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13403 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13404 "doesn't have any effect when using overlays."
13407 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13408 msgid "Use triple buffering for overlays"
13411 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13413 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13414 "better video quality (no flickering)."
13417 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13418 msgid "Name of desired display device"
13421 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13423 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13424 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13425 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13428 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13429 msgid "Enable wallpaper mode "
13430 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
13432 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13434 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13435 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13436 "desktop must not already have a wallpaper."
13439 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13440 msgid "DirectX video output"
13443 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13445 msgstr "Duvarkağıdı"
13447 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119
13448 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13449 msgid "OpenGL video output"
13452 #: modules/video_output/fb.c:67
13453 msgid "Framebuffer device"
13456 #: modules/video_output/fb.c:69
13458 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13459 "(usually /dev/fb0)."
13462 #: modules/video_output/fb.c:78
13463 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13466 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13467 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13468 msgid "X11 display name"
13471 #: modules/video_output/ggi.c:58
13473 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13474 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13477 #: modules/video_output/glide.c:64
13478 msgid "3dfx Glide video output"
13481 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13482 msgid "HD1000 video output"
13485 #: modules/video_output/image.c:48
13486 msgid "Image format"
13489 #: modules/video_output/image.c:49
13490 msgid "Set the format of the output image."
13493 #: modules/video_output/image.c:51
13494 msgid "Recording ratio"
13497 #: modules/video_output/image.c:52
13499 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13500 "three is recorded."
13503 #: modules/video_output/image.c:55
13504 msgid "Filename prefix"
13507 #: modules/video_output/image.c:56
13509 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13510 "prefixNUMBER.format"
13513 #: modules/video_output/image.c:64
13514 msgid "Image video output"
13517 #: modules/video_output/mga.c:59
13518 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13521 #: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102
13522 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13525 #: modules/video_output/opengl.c:103
13526 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13529 #: modules/video_output/opengl.c:106
13530 msgid "Select effect"
13533 #: modules/video_output/opengl.c:108
13534 msgid "Allows you to select different visual effects."
13537 #: modules/video_output/opengl.c:113
13541 #: modules/video_output/opengl.c:113
13542 msgid "Transparent Cube"
13545 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13546 msgid "QT Embedded display name"
13549 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13551 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13552 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13555 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13556 msgid "QT Embedded video output"
13559 #: modules/video_output/sdl.c:107
13560 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13563 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13564 msgid "snapshot width"
13567 #: modules/video_output/snapshot.c:61
13568 msgid "Set the width of the snapshot image."
13571 #: modules/video_output/snapshot.c:63
13572 msgid "snapshot height"
13575 #: modules/video_output/snapshot.c:64
13576 msgid "Set the height of the snapshot image."
13579 #: modules/video_output/snapshot.c:66
13583 #: modules/video_output/snapshot.c:67
13584 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13587 #: modules/video_output/snapshot.c:69
13588 msgid "cache size (number of images)"
13591 #: modules/video_output/snapshot.c:70
13592 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13595 #: modules/video_output/snapshot.c:74
13596 msgid "snapshot module"
13599 #: modules/video_output/svgalib.c:56
13600 msgid "SVGAlib video output"
13603 #: modules/video_output/wingdi.c:216
13605 msgid "Windows GAPI"
13608 #: modules/video_output/wingdi.c:217
13609 msgid "Windows GAPI video output"
13612 #: modules/video_output/wingdi.c:220
13614 msgid "Windows GDI"
13617 #: modules/video_output/wingdi.c:221
13618 msgid "Windows GDI video output"
13621 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13622 msgid "XVideo adaptor number"
13625 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13627 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13628 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13631 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13632 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13633 msgid "Alternate fullscreen method"
13636 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13637 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13639 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13641 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13642 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13643 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13644 "show on top of the video."
13647 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13648 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13650 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13651 "the value of the DISPLAY environment variable."
13654 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13655 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13658 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13659 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13661 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13662 "0 for first screen, 1 for the second."
13665 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13666 msgid "Use shared memory"
13669 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13670 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13673 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13674 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13677 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13678 msgid "X11 video output"
13681 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13682 msgid "XVimage chroma format"
13685 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13687 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13688 "to improve performances by using the most efficient one."
13691 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13692 msgid "XVideo extension video output"
13695 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13696 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13699 #: modules/visualization/goom.c:58
13700 msgid "Goom display width"
13703 #: modules/visualization/goom.c:59
13704 msgid "Goom display height"
13707 #: modules/visualization/goom.c:60
13709 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13710 "will be prettier but more CPU intensive)."
13713 #: modules/visualization/goom.c:63
13714 msgid "Goom animation speed"
13717 #: modules/visualization/goom.c:64
13718 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13721 #: modules/visualization/goom.c:70
13725 #: modules/visualization/goom.c:71
13726 msgid "Goom effect"
13729 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13730 msgid "Effects list"
13733 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13735 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13736 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13739 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13740 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13743 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13744 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13747 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13748 msgid "Number of bands"
13751 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13752 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13755 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13756 msgid "Band separator"
13759 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13760 msgid "Number of blank pixels between bands."
13763 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13764 msgid "Amplification"
13767 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13768 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13771 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13772 msgid "Enable peaks"
13775 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13776 msgid "Defines whether to draw peaks."
13779 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13780 msgid "Number of stars"
13783 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13784 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13787 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
13791 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
13792 msgid "Visualizer filter"
13795 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
13796 msgid "Spectrum analyser"
13797 msgstr "Spektrum analizörü"
13799 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
13800 msgid "Random effect"
13801 msgstr "Rastgele efekt"
13803 #: modules/visualization/xosd.c:63
13804 msgid "Flip vertical position"
13807 #: modules/visualization/xosd.c:64
13808 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13811 #: modules/visualization/xosd.c:67
13812 msgid "Vertical offset"
13813 msgstr "Dikey kayıklık"
13815 #: modules/visualization/xosd.c:68
13816 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13819 #: modules/visualization/xosd.c:70
13820 msgid "Shadow offset"
13823 #: modules/visualization/xosd.c:71
13824 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13827 #: modules/visualization/xosd.c:74
13828 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13831 #: modules/visualization/xosd.c:82
13832 msgid "XOSD interface"
13833 msgstr "XOSD arayüzü"
13835 #~ msgid "HTTP user name"
13836 #~ msgstr "HTTP kullanıcı adı"
13838 #~ msgid "HTTP password"
13839 #~ msgstr "HTTP parolası"