1 # Translation to Simplified Chinese.
\r
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
\r
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
\r
6 # Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>, 2005.
\r
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
\r
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
12 "POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:46+0200\n"
\r
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
\r
14 "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"
\r
15 "Language-Team: zh_CN\n"
\r
16 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
\r
21 msgid "VLC preferences"
\r
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
\r
25 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
\r
26 msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。"
\r
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880
\r
29 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:164
\r
30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
\r
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
\r
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1310 modules/misc/dummy/dummy.c:67
\r
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
\r
40 msgid "Settings for VLC interfaces"
\r
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
\r
44 msgid "General interface setttings"
\r
47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
\r
48 msgid "Control interfaces"
\r
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
\r
52 msgid "Control interface settings"
\r
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
\r
56 msgid "Hotkeys settings"
\r
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:947
\r
60 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81
\r
61 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/output.m:170
\r
62 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
\r
63 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
\r
67 #: include/vlc_config_cat.h:52
\r
68 msgid "Audio settings"
\r
71 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
\r
72 msgid "General audio settings"
\r
75 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
\r
76 #: src/video_output/video_output.c:462
\r
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
\r
81 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
\r
82 msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
\r
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
\r
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:527
\r
86 msgid "Visualizations"
\r
89 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
\r
90 msgid "Audio visualizations"
\r
93 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
\r
94 msgid "Output modules"
\r
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
\r
98 msgid "These are general settings for audio output modules."
\r
99 msgstr "音频输出模块的一般设置"
\r
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1239 src/libvlc.h:1279
\r
102 #: src/libvlc.h:1321 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
\r
103 #: modules/stream_out/transcode.c:243
\r
104 msgid "Miscellaneous"
\r
107 #: include/vlc_config_cat.h:69
\r
108 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
\r
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:979
\r
112 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:529
\r
113 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
\r
114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
\r
115 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
\r
116 #: modules/stream_out/transcode.c:174
\r
120 #: include/vlc_config_cat.h:73
\r
121 msgid "Video settings"
\r
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
\r
125 msgid "General video settings"
\r
128 #: include/vlc_config_cat.h:80
\r
129 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
\r
130 msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置"
\r
132 #: include/vlc_config_cat.h:84
\r
133 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
\r
134 msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理"
\r
136 #: include/vlc_config_cat.h:86
\r
137 msgid "Subtitles/OSD"
\r
140 #: include/vlc_config_cat.h:87
\r
142 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
\r
144 msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"
\r
146 #: include/vlc_config_cat.h:89
\r
147 msgid "Text rendering"
\r
150 #: include/vlc_config_cat.h:91
\r
152 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
\r
153 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
\r
156 #: include/vlc_config_cat.h:95
\r
157 msgid "Input / Codecs"
\r
160 #: include/vlc_config_cat.h:96
\r
162 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
\r
163 "VLC. Encoder settings can also be found here"
\r
165 "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"
\r
167 #: include/vlc_config_cat.h:98
\r
168 msgid "Access modules"
\r
171 #: include/vlc_config_cat.h:100
\r
173 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
\r
174 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
\r
176 "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。\n"
\r
177 "您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。"
\r
179 #: include/vlc_config_cat.h:104
\r
181 msgid "Access filter modules"
\r
184 #: include/vlc_config_cat.h:106
\r
185 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
\r
186 msgstr "关于 VLC 使用的各种存取模块的设置。\n"
\r
188 #: include/vlc_config_cat.h:108
\r
192 #: include/vlc_config_cat.h:109
\r
193 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
\r
194 msgstr " Demuxers可以用来分离音频和视频串流"
\r
196 #: include/vlc_config_cat.h:111
\r
197 msgid "Video codecs"
\r
200 #: include/vlc_config_cat.h:112
\r
201 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
\r
202 msgstr "设置纯视频编码及译码器"
\r
204 #: include/vlc_config_cat.h:114
\r
205 msgid "Audio codecs"
\r
208 #: include/vlc_config_cat.h:115
\r
209 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
\r
210 msgstr "设置纯音频编码及译码器"
\r
212 #: include/vlc_config_cat.h:117
\r
213 msgid "Other codecs"
\r
216 #: include/vlc_config_cat.h:118
\r
217 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
\r
218 msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
\r
220 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1168
\r
221 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
\r
225 #: include/vlc_config_cat.h:121
\r
226 msgid "Advanced input settings. Use with care."
\r
227 msgstr "高级输入设置,请注意。"
\r
229 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1187
\r
230 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
\r
231 msgid "Stream output"
\r
234 #: include/vlc_config_cat.h:126
\r
236 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
\r
237 "incoming streams.\n"
\r
238 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
\r
239 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
\r
241 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
\r
245 #: include/vlc_config_cat.h:134
\r
246 msgid "General stream output settings"
\r
249 #: include/vlc_config_cat.h:136
\r
253 #: include/vlc_config_cat.h:137
\r
255 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
\r
256 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
\r
257 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
\r
258 "You can also set default parameters for each muxer."
\r
261 #: include/vlc_config_cat.h:142
\r
262 msgid "Access output"
\r
265 #: include/vlc_config_cat.h:143
\r
267 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
\r
268 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
\r
269 "You can also set default parameters for each access output."
\r
272 #: include/vlc_config_cat.h:148
\r
273 msgid "Packetizers"
\r
276 #: include/vlc_config_cat.h:149
\r
278 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
\r
279 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
\r
281 "You can also set default parameters for each packetizer."
\r
284 #: include/vlc_config_cat.h:155
\r
285 msgid "Sout stream"
\r
288 #: include/vlc_config_cat.h:156
\r
290 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
\r
291 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
\r
292 "for each sout stream module here."
\r
295 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
\r
296 #: modules/services_discovery/sap.c:338
\r
300 #: include/vlc_config_cat.h:162
\r
302 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
\r
303 "multicast UDP or RTP."
\r
306 #: include/vlc_config_cat.h:165
\r
310 #: include/vlc_config_cat.h:166
\r
311 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
\r
314 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1291
\r
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
\r
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
\r
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:461
\r
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
\r
319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
\r
320 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
\r
324 #: include/vlc_config_cat.h:171
\r
326 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
\r
327 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
\r
331 #: include/vlc_config_cat.h:173
\r
332 msgid "General playlist behaviour"
\r
335 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:508
\r
336 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
\r
337 msgid "Services discovery"
\r
340 #: include/vlc_config_cat.h:175
\r
342 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
\r
346 #: include/vlc_config_cat.h:179
\r
347 msgid "Advanced settings. Use with care."
\r
348 msgstr "高级设置,请小心设置。"
\r
350 #: include/vlc_config_cat.h:181
\r
351 msgid "CPU features"
\r
354 #: include/vlc_config_cat.h:182
\r
356 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
\r
357 "probably not touch that."
\r
360 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
\r
364 #: include/vlc_config_cat.h:185
\r
365 msgid "Other advanced settings"
\r
368 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162
\r
369 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
\r
370 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:511
\r
374 #: include/vlc_config_cat.h:188
\r
375 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
\r
376 msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能"
\r
378 #: include/vlc_config_cat.h:193
\r
379 msgid "Chroma modules settings"
\r
382 #: include/vlc_config_cat.h:194
\r
383 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
\r
384 msgstr "这个设置会影响彩度转换模块"
\r
386 #: include/vlc_config_cat.h:196
\r
387 msgid "Packetizer modules settings"
\r
390 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
\r
394 #: include/vlc_config_cat.h:199
\r
395 msgid "Encoders settings"
\r
398 #: include/vlc_config_cat.h:201
\r
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
\r
400 msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置"
\r
402 #: include/vlc_config_cat.h:205
\r
403 msgid "Dialog providers settings"
\r
406 #: include/vlc_config_cat.h:207
\r
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
\r
410 #: include/vlc_config_cat.h:209
\r
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
\r
412 msgstr "字幕demuxer设置"
\r
414 #: include/vlc_config_cat.h:211
\r
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
\r
417 "example by setting the subtitles type or file name."
\r
420 #: include/vlc_config_cat.h:214
\r
421 msgid "Video filters settings"
\r
424 #: include/vlc_config_cat.h:221
\r
425 msgid "No help available"
\r
428 #: include/vlc_config_cat.h:222
\r
429 msgid "No help is available for these modules"
\r
430 msgstr "本模块尚无可用的帮助文件"
\r
432 #: include/vlc_interface.h:129
\r
435 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
\r
436 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
\r
439 #: include/vlc_interface.h:166
\r
441 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
\r
442 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
\r
443 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
\r
445 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
\r
446 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
\r
448 "For more information, have a look at the web site."
\r
451 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
\r
452 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:511
\r
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/open.m:168
\r
454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
\r
455 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1599
\r
456 #: modules/mux/asf.c:48
\r
460 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
\r
461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
\r
462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
\r
463 #: modules/mux/asf.c:51
\r
467 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
\r
468 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
\r
469 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
\r
470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
\r
471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492
\r
472 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
\r
476 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
\r
480 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
\r
484 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
\r
485 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
\r
486 msgid "Description"
\r
489 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
\r
493 #: include/vlc_meta.h:35
\r
497 #: include/vlc_meta.h:36
\r
501 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
\r
502 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:854
\r
506 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
\r
507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
\r
511 #: include/vlc_meta.h:39
\r
512 msgid "Now Playing"
\r
515 #: include/vlc_meta.h:41
\r
516 msgid "CDDB Artist"
\r
519 #: include/vlc_meta.h:42
\r
520 msgid "CDDB Category"
\r
523 #: include/vlc_meta.h:43
\r
524 msgid "CDDB Disc ID"
\r
527 #: include/vlc_meta.h:44
\r
528 msgid "CDDB Extended Data"
\r
531 #: include/vlc_meta.h:45
\r
535 #: include/vlc_meta.h:46
\r
539 #: include/vlc_meta.h:47
\r
543 #: include/vlc_meta.h:49
\r
544 msgid "CD-Text Arranger"
\r
547 #: include/vlc_meta.h:50
\r
548 msgid "CD-Text Composer"
\r
549 msgstr "CD-Text 作曲"
\r
551 #: include/vlc_meta.h:51
\r
552 msgid "CD-Text Disc ID"
\r
553 msgstr "CD-Text 光盘 ID"
\r
555 #: include/vlc_meta.h:52
\r
556 msgid "CD-Text Genre"
\r
557 msgstr "CD-Text 流派"
\r
559 #: include/vlc_meta.h:53
\r
560 msgid "CD-Text Message"
\r
561 msgstr "CD-Text 信息"
\r
563 #: include/vlc_meta.h:54
\r
564 msgid "CD-Text Songwriter"
\r
565 msgstr "CD-Text 作者"
\r
567 #: include/vlc_meta.h:55
\r
568 msgid "CD-Text Performer"
\r
569 msgstr "CD-Text 演唱者"
\r
571 #: include/vlc_meta.h:56
\r
572 msgid "CD-Text Title"
\r
573 msgstr "CD-Text 标题"
\r
575 #: include/vlc_meta.h:58
\r
576 msgid "ISO-9660 Application ID"
\r
577 msgstr "ISO-9660 应用程序 ID"
\r
579 #: include/vlc_meta.h:59
\r
580 msgid "ISO-9660 Preparer"
\r
581 msgstr "ISO-9660 准备者"
\r
583 #: include/vlc_meta.h:60
\r
584 msgid "ISO-9660 Publisher"
\r
585 msgstr "ISO-9660 发行商"
\r
587 #: include/vlc_meta.h:61
\r
588 msgid "ISO-9660 Volume"
\r
589 msgstr "ISO-9660 卷"
\r
591 #: include/vlc_meta.h:62
\r
592 msgid "ISO-9660 Volume Set"
\r
595 #: include/vlc_meta.h:64
\r
599 #: include/vlc_meta.h:65
\r
600 msgid "Codec Description"
\r
603 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
\r
604 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:318 src/video_output/video_output.c:438
\r
605 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
\r
609 #: src/audio_output/input.c:110 modules/visualization/visual/visual.c:127
\r
611 msgid "Spectrometer"
\r
614 #: src/audio_output/input.c:112
\r
618 #: src/audio_output/input.c:114
\r
622 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
\r
623 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
\r
624 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
\r
628 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:162
\r
629 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
\r
630 msgid "Audio filters"
\r
633 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
\r
634 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:522
\r
635 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
\r
636 msgid "Audio Channels"
\r
639 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
\r
640 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
\r
641 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
\r
642 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
\r
643 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
\r
644 #: modules/audio_output/waveout.c:403
\r
648 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
\r
649 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
\r
650 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
\r
651 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
\r
652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
\r
653 #: modules/video_filter/time.c:96
\r
657 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
\r
658 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
\r
659 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
\r
660 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
\r
661 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
\r
662 #: modules/video_filter/time.c:96
\r
666 #: src/audio_output/output.c:135
\r
667 msgid "Dolby Surround"
\r
670 #: src/audio_output/output.c:147
\r
671 msgid "Reverse stereo"
\r
674 #: src/extras/getopt.c:636
\r
676 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
\r
679 #: src/extras/getopt.c:661
\r
681 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
\r
684 #: src/extras/getopt.c:666
\r
686 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
\r
689 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
\r
691 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
\r
694 #: src/extras/getopt.c:713
\r
696 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
\r
699 #: src/extras/getopt.c:717
\r
701 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
\r
704 #: src/extras/getopt.c:743
\r
706 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
\r
709 #: src/extras/getopt.c:746
\r
711 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
\r
714 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
\r
716 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
\r
719 #: src/extras/getopt.c:823
\r
721 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
\r
724 #: src/extras/getopt.c:841
\r
726 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
\r
729 #: src/input/control.c:283
\r
731 msgid "Bookmark %i"
\r
734 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
\r
735 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
\r
736 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
\r
741 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
\r
742 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:509
\r
743 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
\r
747 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
\r
748 #: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
\r
749 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
\r
750 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
\r
751 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
\r
752 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
\r
753 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
\r
754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
\r
755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491
\r
756 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201
\r
757 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
\r
758 #: modules/services_discovery/daap.c:609
\r
759 msgid "Meta-information"
\r
762 #: src/input/es_out.c:1533
\r
767 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
\r
768 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
\r
772 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
\r
773 #: modules/gui/macosx/output.m:153
\r
777 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
\r
778 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:821
\r
782 #: src/input/es_out.c:1553
\r
783 msgid "Sample rate"
\r
786 #: src/input/es_out.c:1554
\r
791 #: src/input/es_out.c:1558
\r
792 msgid "Bits per sample"
\r
795 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
\r
796 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
\r
800 #: src/input/es_out.c:1563
\r
805 #: src/input/es_out.c:1572
\r
809 #: src/input/es_out.c:1578
\r
810 msgid "Display resolution"
\r
813 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
\r
817 #: src/input/es_out.c:1591
\r
821 #: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
\r
822 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
\r
823 #: modules/gui/macosx/output.m:395
\r
827 #: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
\r
828 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
\r
829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
\r
833 #: src/input/var.c:118
\r
837 #: src/input/var.c:135
\r
841 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
\r
842 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
\r
843 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:745
\r
847 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
\r
848 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
\r
852 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:537
\r
853 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
\r
854 msgid "Video Track"
\r
857 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:520
\r
858 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
\r
859 msgid "Audio Track"
\r
862 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:541
\r
863 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
\r
864 msgid "Subtitles Track"
\r
867 #: src/input/var.c:263
\r
871 #: src/input/var.c:268
\r
872 msgid "Previous title"
\r
875 #: src/input/var.c:291
\r
880 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
\r
885 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
\r
886 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
\r
887 msgid "Next chapter"
\r
890 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
\r
891 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
\r
892 msgid "Previous chapter"
\r
895 #: src/interface/interface.c:326
\r
896 msgid "Switch interface"
\r
899 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:472
\r
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
\r
901 msgid "Add Interface"
\r
904 #: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
\r
905 #: src/misc/modules.c:1981
\r
909 #: src/libvlc.c:341
\r
910 msgid "Help options"
\r
913 #: src/libvlc.c:2193 src/misc/configuration.c:1265
\r
917 #: src/libvlc.c:2210 src/misc/configuration.c:1229
\r
921 #: src/libvlc.c:2228 src/misc/configuration.c:1254
\r
925 #: src/libvlc.c:2234
\r
926 msgid " (default enabled)"
\r
929 #: src/libvlc.c:2235
\r
930 msgid " (default disabled)"
\r
933 #: src/libvlc.c:2417
\r
935 msgid "VLC version %s\n"
\r
938 #: src/libvlc.c:2418
\r
940 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
\r
943 #: src/libvlc.c:2420
\r
945 msgid "Compiler: %s\n"
\r
948 #: src/libvlc.c:2422
\r
950 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
\r
953 #: src/libvlc.c:2425
\r
956 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
\r
957 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
\r
958 "see the file named COPYING for details.\n"
\r
959 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
\r
962 #: src/libvlc.c:2454
\r
966 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
\r
969 #: src/libvlc.c:2478
\r
973 "Press the RETURN key to continue...\n"
\r
981 msgid "American English"
\r
985 msgid "British English"
\r
988 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
\r
992 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
\r
996 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
\r
1000 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
\r
1004 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
\r
1008 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
\r
1012 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
\r
1016 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
\r
1020 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
\r
1024 #: src/libvlc.h:34
\r
1025 msgid "Brazilian Portuguese"
\r
1028 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
\r
1032 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
\r
1036 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
\r
1040 #: src/libvlc.h:34
\r
1041 msgid "Chinese Traditional"
\r
1044 #: src/libvlc.h:47
\r
1046 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
\r
1047 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
\r
1048 "various related options."
\r
1051 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1311
\r
1052 msgid "Interface module"
\r
1055 #: src/libvlc.h:53
\r
1057 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
\r
1058 "The default behavior is to automatically select the best module available."
\r
1061 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1316 modules/control/ntservice.c:53
\r
1062 msgid "Extra interface modules"
\r
1065 #: src/libvlc.h:59
\r
1067 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
\r
1068 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
\r
1069 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
\r
1070 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
\r
1073 #: src/libvlc.h:66
\r
1074 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
\r
1075 msgstr "这个选项允许你选择控制接口"
\r
1077 #: src/libvlc.h:68
\r
1078 msgid "Verbosity (0,1,2)"
\r
1081 #: src/libvlc.h:70
\r
1083 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
\r
1084 "1=warnings, 2=debug)."
\r
1087 #: src/libvlc.h:73
\r
1091 #: src/libvlc.h:75
\r
1093 msgid "This option turns off all warning and information messages."
\r
1094 msgstr "这个选项会关闭所有紧告及信息讯息"
\r
1096 #: src/libvlc.h:77
\r
1101 #: src/libvlc.h:79
\r
1103 msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
\r
1104 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
\r
1106 #: src/libvlc.h:82
\r
1108 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
\r
1109 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
\r
1112 #: src/libvlc.h:86
\r
1113 msgid "Color messages"
\r
1116 #: src/libvlc.h:88
\r
1118 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
\r
1119 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
\r
1122 #: src/libvlc.h:91
\r
1123 msgid "Show advanced options"
\r
1126 #: src/libvlc.h:93
\r
1128 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
\r
1129 "all the available options, including those that most users should never "
\r
1133 #: src/libvlc.h:98
\r
1135 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
\r
1136 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
\r
1137 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
\r
1138 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
\r
1139 "modules section."
\r
1142 #: src/libvlc.h:104
\r
1143 msgid "Audio output module"
\r
1146 #: src/libvlc.h:106
\r
1148 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
\r
1149 "default behavior is to automatically select the best method available."
\r
1152 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
\r
1153 msgid "Enable audio"
\r
1156 #: src/libvlc.h:112
\r
1158 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
\r
1159 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
\r
1162 #: src/libvlc.h:115
\r
1163 msgid "Force mono audio"
\r
1166 #: src/libvlc.h:116
\r
1167 msgid "This will force a mono audio output."
\r
1168 msgstr "强制使用单声道输出"
\r
1170 #: src/libvlc.h:118
\r
1171 msgid "Audio output volume"
\r
1174 #: src/libvlc.h:120
\r
1176 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
\r
1177 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
\r
1179 #: src/libvlc.h:123
\r
1180 msgid "Audio output saved volume"
\r
1181 msgstr "已储存的音频输出音量"
\r
1183 #: src/libvlc.h:125
\r
1184 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
\r
1187 #: src/libvlc.h:127
\r
1189 msgid "Audio output volume step"
\r
1192 #: src/libvlc.h:129
\r
1195 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
\r
1197 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
\r
1199 #: src/libvlc.h:132
\r
1200 msgid "Audio output frequency (Hz)"
\r
1201 msgstr "音频输出频率(Hz)"
\r
1203 #: src/libvlc.h:134
\r
1205 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
\r
1206 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
\r
1209 #: src/libvlc.h:138
\r
1210 msgid "High quality audio resampling"
\r
1213 #: src/libvlc.h:140
\r
1215 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
\r
1216 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
\r
1217 "resampling algorithm will be used instead."
\r
1220 #: src/libvlc.h:145
\r
1221 msgid "Audio desynchronization compensation"
\r
1224 #: src/libvlc.h:147
\r
1226 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
\r
1227 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
\r
1231 #: src/libvlc.h:151
\r
1232 msgid "Preferred audio output channels mode"
\r
1233 msgstr "偏好的音频输出频道模式"
\r
1235 #: src/libvlc.h:153
\r
1237 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
\r
1238 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
\r
1239 "the audio stream being played)."
\r
1242 #: src/libvlc.h:157
\r
1243 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
\r
1244 msgstr "使用S/PDIF音频输出"
\r
1246 #: src/libvlc.h:159
\r
1248 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
\r
1249 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
\r
1252 #: src/libvlc.h:164
\r
1254 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
\r
1257 #: src/libvlc.h:167
\r
1258 msgid "Audio visualizations "
\r
1261 #: src/libvlc.h:169
\r
1262 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
\r
1263 msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)"
\r
1265 #: src/libvlc.h:172
\r
1266 msgid "Channel mixer"
\r
1269 #: src/libvlc.h:174
\r
1271 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
\r
1272 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
\r
1275 #: src/libvlc.h:179
\r
1277 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
\r
1278 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
\r
1279 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
\r
1280 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
\r
1284 #: src/libvlc.h:185
\r
1285 msgid "Video output module"
\r
1288 #: src/libvlc.h:187
\r
1290 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
\r
1291 "default behavior is to automatically select the best method available."
\r
1294 #: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/display.c:39
\r
1295 msgid "Enable video"
\r
1298 #: src/libvlc.h:193
\r
1300 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
\r
1301 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
\r
1304 #: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:47
\r
1305 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
\r
1306 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
\r
1307 msgid "Video width"
\r
1310 #: src/libvlc.h:198
\r
1312 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
\r
1313 "video characteristics."
\r
1316 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:50
\r
1317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
\r
1318 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
\r
1319 msgid "Video height"
\r
1322 #: src/libvlc.h:203
\r
1324 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
\r
1325 "video characteristics."
\r
1328 #: src/libvlc.h:206
\r
1329 msgid "Video x coordinate"
\r
1332 #: src/libvlc.h:208
\r
1334 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
\r
1338 #: src/libvlc.h:211
\r
1339 msgid "Video y coordinate"
\r
1342 #: src/libvlc.h:213
\r
1344 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
\r
1348 #: src/libvlc.h:216
\r
1349 msgid "Video title"
\r
1352 #: src/libvlc.h:218
\r
1353 msgid "You can specify a custom video window title here."
\r
1354 msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"
\r
1356 #: src/libvlc.h:220
\r
1357 msgid "Video alignment"
\r
1360 #: src/libvlc.h:222
\r
1362 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
\r
1363 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
\r
1364 "combinations of these values)."
\r
1367 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
\r
1368 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
\r
1369 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
\r
1370 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
\r
1374 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
\r
1375 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
\r
1376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
\r
1377 #: modules/video_filter/time.c:96
\r
1381 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
\r
1382 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
\r
1383 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
\r
1384 #: modules/video_filter/time.c:96
\r
1388 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
\r
1389 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
\r
1390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
\r
1391 #: modules/video_filter/time.c:97
\r
1395 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
\r
1396 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
\r
1397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
\r
1398 #: modules/video_filter/time.c:97
\r
1402 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
\r
1403 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
\r
1404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
\r
1405 #: modules/video_filter/time.c:97
\r
1406 msgid "Bottom-Left"
\r
1409 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
\r
1410 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
\r
1411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
\r
1412 #: modules/video_filter/time.c:97
\r
1413 msgid "Bottom-Right"
\r
1416 #: src/libvlc.h:230
\r
1417 msgid "Zoom video"
\r
1420 #: src/libvlc.h:232
\r
1421 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
\r
1424 #: src/libvlc.h:234
\r
1425 msgid "Grayscale video output"
\r
1428 #: src/libvlc.h:236
\r
1430 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
\r
1431 "can also allow you to save some processing power)."
\r
1434 #: src/libvlc.h:239
\r
1435 msgid "Fullscreen video output"
\r
1438 #: src/libvlc.h:241
\r
1440 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
\r
1441 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
\r
1443 #: src/libvlc.h:244
\r
1444 msgid "Overlay video output"
\r
1447 #: src/libvlc.h:246
\r
1449 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
\r
1450 "your graphics card (hardware acceleration)."
\r
1453 #: src/libvlc.h:249 src/video_output/vout_intf.c:218
\r
1454 msgid "Always on top"
\r
1457 #: src/libvlc.h:250
\r
1458 msgid "Always place the video window on top of other windows."
\r
1459 msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"
\r
1461 #: src/libvlc.h:253
\r
1462 msgid "Disable screensaver"
\r
1465 #: src/libvlc.h:254
\r
1466 msgid "Disable the screensaver during video playback."
\r
1469 #: src/libvlc.h:256
\r
1470 msgid "Window decorations"
\r
1473 #: src/libvlc.h:258
\r
1476 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
\r
1477 "etc... around the video."
\r
1478 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
\r
1480 #: src/libvlc.h:261
\r
1481 msgid "Video filter module"
\r
1484 #: src/libvlc.h:263
\r
1486 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
\r
1487 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
\r
1490 #: src/libvlc.h:267
\r
1491 msgid "Video snapshot directory"
\r
1494 #: src/libvlc.h:269
\r
1496 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
\r
1497 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
\r
1499 #: src/libvlc.h:272
\r
1500 msgid "Video snapshot format"
\r
1503 #: src/libvlc.h:274
\r
1505 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
\r
1507 msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"
\r
1509 #: src/libvlc.h:277
\r
1510 msgid "Source aspect ratio"
\r
1513 #: src/libvlc.h:279
\r
1515 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
\r
1516 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
\r
1517 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
\r
1518 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
\r
1519 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
\r
1522 #: src/libvlc.h:286
\r
1524 msgid "Monitor aspect ratio"
\r
1527 #: src/libvlc.h:288
\r
1529 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
\r
1530 "have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
\r
1534 #: src/libvlc.h:292
\r
1535 msgid "Skip frames"
\r
1538 #: src/libvlc.h:294
\r
1539 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
\r
1542 #: src/libvlc.h:296
\r
1543 msgid "Quiet synchro"
\r
1546 #: src/libvlc.h:298
\r
1548 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
\r
1549 "the video output synchro."
\r
1552 #: src/libvlc.h:302
\r
1554 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
\r
1555 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
\r
1559 #: src/libvlc.h:306
\r
1560 msgid "Clock reference average counter"
\r
1563 #: src/libvlc.h:308
\r
1565 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
\r
1569 #: src/libvlc.h:311
\r
1570 msgid "Clock synchronisation"
\r
1573 #: src/libvlc.h:313
\r
1575 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
\r
1579 #: src/libvlc.h:318 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
\r
1580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
\r
1581 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
\r
1582 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
\r
1583 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
\r
1584 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
\r
1585 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
\r
1586 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
\r
1590 #: src/libvlc.h:318 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
\r
1591 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
\r
1592 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
\r
1593 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
\r
1594 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
\r
1598 #: src/libvlc.h:320
\r
1602 #: src/libvlc.h:322
\r
1603 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
\r
1606 #: src/libvlc.h:324
\r
1607 msgid "MTU of the network interface"
\r
1610 #: src/libvlc.h:326
\r
1612 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
\r
1616 #: src/libvlc.h:329
\r
1617 msgid "Network interface address"
\r
1620 #: src/libvlc.h:331
\r
1622 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
\r
1623 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
\r
1624 "multicasting interface here."
\r
1627 #: src/libvlc.h:335 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77
\r
1628 msgid "Time To Live"
\r
1631 #: src/libvlc.h:337
\r
1633 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
\r
1637 #: src/libvlc.h:340
\r
1638 msgid "Choose program (SID)"
\r
1639 msgstr "选择程序(SID)"
\r
1641 #: src/libvlc.h:342
\r
1643 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
\r
1644 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
\r
1645 "streams for example)."
\r
1648 #: src/libvlc.h:346
\r
1649 msgid "Choose programs"
\r
1652 #: src/libvlc.h:348
\r
1654 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
\r
1655 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
\r
1656 "streams for example)."
\r
1659 #: src/libvlc.h:353
\r
1661 msgid "Choose audio track"
\r
1664 #: src/libvlc.h:355
\r
1666 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
\r
1667 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
\r
1669 #: src/libvlc.h:358
\r
1670 msgid "Choose subtitles track"
\r
1673 #: src/libvlc.h:360
\r
1676 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
\r
1677 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
\r
1679 #: src/libvlc.h:363
\r
1680 msgid "Choose audio language"
\r
1683 #: src/libvlc.h:365
\r
1686 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
\r
1687 "tree letter country code)."
\r
1688 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
\r
1690 #: src/libvlc.h:368
\r
1692 msgid "Choose subtitle language"
\r
1695 #: src/libvlc.h:370
\r
1697 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
\r
1698 "or tree letter country code)."
\r
1701 #: src/libvlc.h:373
\r
1702 msgid "Input repetitions"
\r
1705 #: src/libvlc.h:374
\r
1706 msgid "Number of time the same input will be repeated"
\r
1709 #: src/libvlc.h:377 src/libvlc.h:378
\r
1710 msgid "Input start time (seconds)"
\r
1711 msgstr "输入起始时间(秒)"
\r
1713 #: src/libvlc.h:380 src/libvlc.h:381
\r
1714 msgid "Input stop time (seconds)"
\r
1715 msgstr "输入停止时间(秒)"
\r
1717 #: src/libvlc.h:383
\r
1718 msgid "Input list"
\r
1721 #: src/libvlc.h:384
\r
1723 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
\r
1727 #: src/libvlc.h:387
\r
1728 msgid "Input slave (experimental)"
\r
1731 #: src/libvlc.h:388
\r
1733 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
\r
1734 "experimental, not all formats are supported."
\r
1737 #: src/libvlc.h:392
\r
1738 msgid "Bookmarks list for a stream"
\r
1741 #: src/libvlc.h:393
\r
1743 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
\r
1744 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
\r
1748 #: src/libvlc.h:398
\r
1750 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
\r
1751 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
\r
1752 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
\r
1753 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
\r
1756 #: src/libvlc.h:404
\r
1758 msgid "Force subtitle position"
\r
1761 #: src/libvlc.h:406
\r
1763 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
\r
1764 "over the movie. Try several positions."
\r
1767 #: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:1039 src/misc/iso-639_def.h:143
\r
1768 #: modules/stream_out/transcode.c:239
\r
1769 msgid "On Screen Display"
\r
1770 msgstr "画面上显示(OSD)"
\r
1772 #: src/libvlc.h:411
\r
1774 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
\r
1775 "Display). You can disable this feature here."
\r
1777 "VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功"
\r
1780 #: src/libvlc.h:414
\r
1781 msgid "Subpictures filter module"
\r
1784 #: src/libvlc.h:416
\r
1786 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
\r
1790 #: src/libvlc.h:419
\r
1791 msgid "Autodetect subtitle files"
\r
1794 #: src/libvlc.h:421
\r
1796 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
\r
1797 msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档"
\r
1799 #: src/libvlc.h:424
\r
1800 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
\r
1801 msgstr "字幕自动侦测模糊化"
\r
1803 #: src/libvlc.h:426
\r
1805 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
\r
1807 "0 = no subtitles autodetected\n"
\r
1808 "1 = any subtitle file\n"
\r
1809 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
\r
1810 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
\r
1811 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
\r
1813 "决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n"
\r
1816 "2 = 所有包含电影名称的字幕档\n"
\r
1817 "3 = 字幕档与电影名称吻合并包含其它字符\n"
\r
1818 "4 = 字幕档与电影名称完全吻合"
\r
1820 #: src/libvlc.h:434
\r
1821 msgid "Subtitle autodetection paths"
\r
1824 #: src/libvlc.h:436
\r
1826 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
\r
1827 "found in the current directory."
\r
1830 #: src/libvlc.h:439
\r
1831 msgid "Use subtitle file"
\r
1834 #: src/libvlc.h:441
\r
1836 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
\r
1838 msgstr "当自动侦测字幕档无效的时候,加载这个字幕档"
\r
1840 #: src/libvlc.h:444
\r
1841 msgid "DVD device"
\r
1844 #: src/libvlc.h:447
\r
1846 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
\r
1847 "the drive letter (eg. D:)"
\r
1850 #: src/libvlc.h:451
\r
1851 msgid "This is the default DVD device to use."
\r
1854 #: src/libvlc.h:454
\r
1855 msgid "VCD device"
\r
1858 #: src/libvlc.h:457
\r
1860 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
\r
1861 "scan for a suitable CD-ROM device."
\r
1864 #: src/libvlc.h:461
\r
1865 msgid "This is the default VCD device to use."
\r
1868 #: src/libvlc.h:464
\r
1869 msgid "Audio CD device"
\r
1872 #: src/libvlc.h:467
\r
1874 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
\r
1875 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
\r
1876 msgstr "预设的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
\r
1878 #: src/libvlc.h:471
\r
1879 msgid "This is the default Audio CD device to use."
\r
1880 msgstr "预设的音乐CD装置"
\r
1882 #: src/libvlc.h:474 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:821
\r
1883 msgid "Force IPv6"
\r
1886 #: src/libvlc.h:476
\r
1888 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
\r
1890 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6"
\r
1892 #: src/libvlc.h:479
\r
1893 msgid "Force IPv4"
\r
1896 #: src/libvlc.h:481
\r
1898 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
\r
1900 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4"
\r
1902 #: src/libvlc.h:484
\r
1903 msgid "TCP connection timeout in ms"
\r
1906 #: src/libvlc.h:486
\r
1908 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
\r
1909 "be set in millisecond units."
\r
1912 #: src/libvlc.h:489
\r
1913 msgid "SOCKS server"
\r
1916 #: src/libvlc.h:491
\r
1918 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
\r
1919 "port . It will be used for all TCP connections"
\r
1922 #: src/libvlc.h:494
\r
1923 msgid "SOCKS user name"
\r
1924 msgstr "SOCKS使用者名称"
\r
1926 #: src/libvlc.h:495
\r
1928 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
\r
1929 "the SOCKS server."
\r
1932 #: src/libvlc.h:498
\r
1933 msgid "SOCKS password"
\r
1936 #: src/libvlc.h:499
\r
1938 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
\r
1939 "the SOCKS server."
\r
1942 #: src/libvlc.h:502
\r
1943 msgid "Title metadata"
\r
1946 #: src/libvlc.h:504
\r
1947 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
\r
1950 #: src/libvlc.h:506
\r
1951 msgid "Author metadata"
\r
1954 #: src/libvlc.h:508
\r
1955 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
\r
1958 #: src/libvlc.h:510
\r
1959 msgid "Artist metadata"
\r
1962 #: src/libvlc.h:512
\r
1963 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
\r
1966 #: src/libvlc.h:514
\r
1967 msgid "Genre metadata"
\r
1970 #: src/libvlc.h:516
\r
1971 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
\r
1974 #: src/libvlc.h:518
\r
1975 msgid "Copyright metadata"
\r
1978 #: src/libvlc.h:520
\r
1979 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
\r
1982 #: src/libvlc.h:522
\r
1983 msgid "Description metadata"
\r
1986 #: src/libvlc.h:524
\r
1987 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
\r
1990 #: src/libvlc.h:526
\r
1991 msgid "Date metadata"
\r
1994 #: src/libvlc.h:528
\r
1995 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
\r
1998 #: src/libvlc.h:530
\r
1999 msgid "URL metadata"
\r
2002 #: src/libvlc.h:532
\r
2003 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
\r
2006 #: src/libvlc.h:535
\r
2008 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
\r
2009 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
\r
2010 "can break playback of all your streams."
\r
2013 #: src/libvlc.h:539
\r
2014 msgid "Preferred codecs list"
\r
2017 #: src/libvlc.h:541
\r
2019 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
\r
2020 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
\r
2024 #: src/libvlc.h:545
\r
2025 msgid "Preferred encoders list"
\r
2028 #: src/libvlc.h:547
\r
2030 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
\r
2031 msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
\r
2033 #: src/libvlc.h:551
\r
2035 "These options allow you to set default global options for the stream output "
\r
2039 #: src/libvlc.h:554
\r
2041 msgid "Default stream output chain"
\r
2044 #: src/libvlc.h:556
\r
2046 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
\r
2047 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
\r
2051 #: src/libvlc.h:560
\r
2052 msgid "Enable streaming of all ES"
\r
2055 #: src/libvlc.h:562
\r
2056 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
\r
2059 #: src/libvlc.h:564
\r
2060 msgid "Display while streaming"
\r
2063 #: src/libvlc.h:566
\r
2064 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
\r
2065 msgstr "允许你在串流时播放该串流"
\r
2067 #: src/libvlc.h:568
\r
2068 msgid "Enable video stream output"
\r
2071 #: src/libvlc.h:570
\r
2073 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
\r
2074 "stream output facility when this last one is enabled."
\r
2077 #: src/libvlc.h:573
\r
2078 msgid "Enable audio stream output"
\r
2081 #: src/libvlc.h:575
\r
2083 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
\r
2084 "stream output facility when this last one is enabled."
\r
2087 #: src/libvlc.h:578
\r
2088 msgid "Keep stream output open"
\r
2091 #: src/libvlc.h:580
\r
2093 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
\r
2094 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
\r
2098 #: src/libvlc.h:584
\r
2099 msgid "Preferred packetizer list"
\r
2102 #: src/libvlc.h:586
\r
2104 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
\r
2107 #: src/libvlc.h:589
\r
2108 msgid "Mux module"
\r
2111 #: src/libvlc.h:591
\r
2112 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
\r
2115 #: src/libvlc.h:593
\r
2116 msgid "Access output module"
\r
2119 #: src/libvlc.h:595
\r
2120 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
\r
2123 #: src/libvlc.h:597
\r
2124 msgid "Control SAP flow"
\r
2127 #: src/libvlc.h:598
\r
2129 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
\r
2130 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
\r
2133 #: src/libvlc.h:602
\r
2134 msgid "SAP announcement interval"
\r
2137 #: src/libvlc.h:603
\r
2139 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
\r
2140 "between SAP announcements"
\r
2143 #: src/libvlc.h:607
\r
2145 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
\r
2146 "You should always leave all these enabled."
\r
2149 #: src/libvlc.h:610
\r
2151 msgid "Enable FPU support"
\r
2152 msgstr "启用CPU MMX支援"
\r
2154 #: src/libvlc.h:612
\r
2157 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
\r
2158 "advantage of it."
\r
2159 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2161 #: src/libvlc.h:615
\r
2162 msgid "Enable CPU MMX support"
\r
2163 msgstr "启用CPU MMX支援"
\r
2165 #: src/libvlc.h:617
\r
2167 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
\r
2169 msgstr "如果你的处里器支持MMX指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2171 #: src/libvlc.h:620
\r
2172 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
\r
2173 msgstr "启用CPU 3D Now!支援"
\r
2175 #: src/libvlc.h:622
\r
2177 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
\r
2178 "advantage of them."
\r
2179 msgstr "如果你的处里器支持3D Now!指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2181 #: src/libvlc.h:625
\r
2182 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
\r
2183 msgstr "启用CPU MMX EXT支援"
\r
2185 #: src/libvlc.h:627
\r
2187 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
\r
2188 "advantage of them."
\r
2189 msgstr "如果你的处里器支持MMX EXT指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2191 #: src/libvlc.h:630
\r
2192 msgid "Enable CPU SSE support"
\r
2193 msgstr "启用CPU SSE支援"
\r
2195 #: src/libvlc.h:632
\r
2197 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
\r
2199 msgstr "如果你的处里器支持SSE指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2201 #: src/libvlc.h:635
\r
2202 msgid "Enable CPU SSE2 support"
\r
2203 msgstr "启用CPU SSE2支援"
\r
2205 #: src/libvlc.h:637
\r
2207 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
\r
2209 msgstr "如果你的处里器支持SSE2指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2211 #: src/libvlc.h:640
\r
2212 msgid "Enable CPU AltiVec support"
\r
2213 msgstr "启用CPU AltiVec支援"
\r
2215 #: src/libvlc.h:642
\r
2217 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
\r
2218 "advantage of them."
\r
2219 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2221 #: src/libvlc.h:646
\r
2223 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
\r
2224 "overridden in the playlist dialog box."
\r
2227 #: src/libvlc.h:649
\r
2228 msgid "Services discovery modules"
\r
2231 #: src/libvlc.h:651
\r
2233 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
\r
2234 "Typical values are sap, hal, ..."
\r
2237 #: src/libvlc.h:654
\r
2238 msgid "Play files randomly forever"
\r
2241 #: src/libvlc.h:656
\r
2243 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
\r
2245 msgstr "选择后,VLC会随机地播放清单中的文件,直到中断"
\r
2247 #: src/libvlc.h:659
\r
2249 msgid "Repeat all"
\r
2252 #: src/libvlc.h:661
\r
2254 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
\r
2258 #: src/libvlc.h:664
\r
2260 msgid "Repeat current item"
\r
2263 #: src/libvlc.h:666
\r
2265 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
\r
2267 msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放清单中的项目"
\r
2269 #: src/libvlc.h:669
\r
2270 msgid "Play and stop"
\r
2273 #: src/libvlc.h:671
\r
2274 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
\r
2277 #: src/libvlc.h:674
\r
2279 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
\r
2280 "you really know what you are doing."
\r
2283 #: src/libvlc.h:677
\r
2284 msgid "Memory copy module"
\r
2287 #: src/libvlc.h:679
\r
2289 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
\r
2290 "select the fastest one supported by your hardware."
\r
2293 #: src/libvlc.h:682
\r
2294 msgid "Access module"
\r
2297 #: src/libvlc.h:684
\r
2298 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
\r
2301 #: src/libvlc.h:686
\r
2303 msgid "Access filter module"
\r
2306 #: src/libvlc.h:688
\r
2307 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
\r
2310 #: src/libvlc.h:690
\r
2311 msgid "Demux module"
\r
2314 #: src/libvlc.h:692
\r
2315 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
\r
2318 #: src/libvlc.h:694
\r
2319 msgid "Allow real-time priority"
\r
2322 #: src/libvlc.h:696
\r
2324 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
\r
2325 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
\r
2326 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
\r
2327 "only activate this if you know what you're doing."
\r
2330 #: src/libvlc.h:702
\r
2331 msgid "Adjust VLC priority"
\r
2334 #: src/libvlc.h:704
\r
2336 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
\r
2337 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
\r
2341 #: src/libvlc.h:708
\r
2342 msgid "Minimize number of threads"
\r
2345 #: src/libvlc.h:710
\r
2346 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
\r
2349 #: src/libvlc.h:712
\r
2350 msgid "Modules search path"
\r
2353 #: src/libvlc.h:714
\r
2355 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
\r
2357 msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径"
\r
2359 #: src/libvlc.h:717
\r
2360 msgid "VLM configuration file"
\r
2363 #: src/libvlc.h:719
\r
2365 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
\r
2366 "when VLM is launched."
\r
2369 #: src/libvlc.h:722
\r
2370 msgid "Use a plugins cache"
\r
2373 #: src/libvlc.h:724
\r
2375 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
\r
2376 "start time of VLC."
\r
2379 #: src/libvlc.h:727
\r
2380 msgid "Run as daemon process"
\r
2383 #: src/libvlc.h:729
\r
2384 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
\r
2385 msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
\r
2387 #: src/libvlc.h:731
\r
2388 msgid "Allow only one running instance"
\r
2391 #: src/libvlc.h:733
\r
2393 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
\r
2394 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
\r
2395 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
\r
2396 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
\r
2397 "running instance or enqueue it."
\r
2400 #: src/libvlc.h:740
\r
2401 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
\r
2404 #: src/libvlc.h:742
\r
2406 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
\r
2407 "playing current item."
\r
2410 #: src/libvlc.h:745
\r
2411 msgid "Increase the priority of the process"
\r
2414 #: src/libvlc.h:747
\r
2416 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
\r
2417 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
\r
2418 "could otherwise take too much processor time.\n"
\r
2419 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
\r
2420 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
\r
2421 "require a reboot of your machine."
\r
2424 #: src/libvlc.h:754
\r
2425 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
\r
2428 #: src/libvlc.h:756
\r
2430 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
\r
2431 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
\r
2432 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
\r
2435 #: src/libvlc.h:761
\r
2436 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
\r
2439 #: src/libvlc.h:764
\r
2441 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
\r
2442 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
\r
2443 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
\r
2444 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
\r
2445 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
\r
2448 #: src/libvlc.h:772
\r
2449 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
\r
2452 #: src/libvlc.h:775 src/video_output/vout_intf.c:227
\r
2453 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
\r
2454 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
\r
2455 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:458
\r
2456 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
\r
2457 msgid "Fullscreen"
\r
2460 #: src/libvlc.h:776
\r
2461 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
\r
2462 msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
\r
2464 #: src/libvlc.h:777 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
\r
2465 msgid "Play/Pause"
\r
2468 #: src/libvlc.h:778
\r
2469 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
\r
2470 msgstr "选择热键以切换暂停状态"
\r
2472 #: src/libvlc.h:779
\r
2473 msgid "Pause only"
\r
2476 #: src/libvlc.h:780
\r
2477 msgid "Select the hotkey to use to pause."
\r
2480 #: src/libvlc.h:781
\r
2484 #: src/libvlc.h:782
\r
2485 msgid "Select the hotkey to use to play."
\r
2488 #: src/libvlc.h:783 modules/control/hotkeys.c:634
\r
2489 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:499
\r
2493 #: src/libvlc.h:784
\r
2494 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
\r
2495 msgstr "选择热键以快速回放"
\r
2497 #: src/libvlc.h:785 modules/control/hotkeys.c:641
\r
2498 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:500
\r
2502 #: src/libvlc.h:786
\r
2503 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
\r
2504 msgstr "选择热键以慢速回放"
\r
2506 #: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:603
\r
2507 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:457
\r
2508 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:573
\r
2509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
\r
2510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1344 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1570
\r
2511 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
\r
2515 #: src/libvlc.h:788
\r
2516 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
\r
2517 msgstr "选择热键以播放清单中的下一个项目"
\r
2519 #: src/libvlc.h:789 modules/control/hotkeys.c:614
\r
2520 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:452
\r
2521 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:574
\r
2522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1569
\r
2523 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
\r
2527 #: src/libvlc.h:790
\r
2528 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
\r
2529 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
\r
2531 #: src/libvlc.h:791 modules/gui/macosx/controls.m:570
\r
2532 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:498
\r
2533 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
\r
2534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
\r
2535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1571
\r
2536 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
\r
2537 #: modules/visualization/xosd.c:236
\r
2542 #: src/libvlc.h:792
\r
2543 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
\r
2544 msgstr "选择热键以停止回放"
\r
2546 #: src/libvlc.h:793 modules/gui/macosx/intf.m:460
\r
2547 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:158
\r
2551 #: src/libvlc.h:794
\r
2552 msgid "Select the hotkey to display the position."
\r
2553 msgstr "选择热键以显示位置"
\r
2555 #: src/libvlc.h:796
\r
2557 msgid "Jump 3 seconds backwards"
\r
2560 #: src/libvlc.h:797
\r
2562 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
\r
2563 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
\r
2565 #: src/libvlc.h:798
\r
2566 msgid "Jump 10 seconds backwards"
\r
2569 #: src/libvlc.h:799
\r
2570 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
\r
2571 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
\r
2573 #: src/libvlc.h:801
\r
2574 msgid "Jump 1 minute backwards"
\r
2577 #: src/libvlc.h:802
\r
2578 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
\r
2579 msgstr "选择热键以向后1分钟"
\r
2581 #: src/libvlc.h:803
\r
2582 msgid "Jump 5 minutes backwards"
\r
2585 #: src/libvlc.h:804
\r
2586 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
\r
2587 msgstr "选择热键以向后5分钟"
\r
2589 #: src/libvlc.h:806
\r
2591 msgid "Jump 3 seconds forward"
\r
2594 #: src/libvlc.h:807
\r
2596 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
\r
2597 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
\r
2599 #: src/libvlc.h:808
\r
2600 msgid "Jump 10 seconds forward"
\r
2603 #: src/libvlc.h:809
\r
2604 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
\r
2605 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
\r
2607 #: src/libvlc.h:811
\r
2608 msgid "Jump 1 minute forward"
\r
2611 #: src/libvlc.h:812
\r
2612 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
\r
2613 msgstr "选择热键以向前1分钟"
\r
2615 #: src/libvlc.h:813
\r
2616 msgid "Jump 5 minutes forward"
\r
2619 #: src/libvlc.h:814
\r
2620 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
\r
2621 msgstr "选择热键以向后5分钟"
\r
2623 #: src/libvlc.h:816 modules/control/hotkeys.c:271
\r
2624 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
\r
2628 #: src/libvlc.h:817
\r
2629 msgid "Select the hotkey to quit the application."
\r
2630 msgstr "选择热键以离开应用程序"
\r
2632 #: src/libvlc.h:818
\r
2633 msgid "Navigate up"
\r
2636 #: src/libvlc.h:819
\r
2637 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
\r
2638 msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
\r
2640 #: src/libvlc.h:820
\r
2641 msgid "Navigate down"
\r
2644 #: src/libvlc.h:821
\r
2645 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
\r
2646 msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
\r
2648 #: src/libvlc.h:822
\r
2649 msgid "Navigate left"
\r
2652 #: src/libvlc.h:823
\r
2653 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
\r
2654 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
\r
2656 #: src/libvlc.h:824
\r
2657 msgid "Navigate right"
\r
2660 #: src/libvlc.h:825
\r
2661 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
\r
2662 msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
\r
2664 #: src/libvlc.h:826
\r
2668 #: src/libvlc.h:827
\r
2669 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
\r
2670 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
\r
2672 #: src/libvlc.h:828
\r
2674 msgid "Select previous DVD title"
\r
2677 #: src/libvlc.h:829
\r
2679 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
\r
2680 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
\r
2682 #: src/libvlc.h:830
\r
2684 msgid "Select next DVD title"
\r
2687 #: src/libvlc.h:831
\r
2689 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
\r
2690 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
\r
2692 #: src/libvlc.h:832 src/libvlc.h:834
\r
2694 msgid "Select prev DVD chapter"
\r
2697 #: src/libvlc.h:833
\r
2699 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
\r
2700 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
\r
2702 #: src/libvlc.h:835
\r
2704 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
\r
2705 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
\r
2707 #: src/libvlc.h:836
\r
2711 #: src/libvlc.h:837
\r
2712 msgid "Select the key to increase audio volume."
\r
2713 msgstr "选择按键以增加音量"
\r
2715 #: src/libvlc.h:838
\r
2716 msgid "Volume down"
\r
2719 #: src/libvlc.h:839
\r
2720 msgid "Select the key to decrease audio volume."
\r
2721 msgstr "选择按键以减低音量"
\r
2723 #: src/libvlc.h:840 modules/gui/macosx/controls.m:613
\r
2724 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:575
\r
2728 #: src/libvlc.h:841
\r
2729 msgid "Select the key to turn off audio volume."
\r
2730 msgstr "选择按键以关闭音频音量"
\r
2732 #: src/libvlc.h:842
\r
2733 msgid "Subtitle delay up"
\r
2736 #: src/libvlc.h:843
\r
2737 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
\r
2738 msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
\r
2740 #: src/libvlc.h:844
\r
2741 msgid "Subtitle delay down"
\r
2744 #: src/libvlc.h:845
\r
2745 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
\r
2746 msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
\r
2748 #: src/libvlc.h:846
\r
2749 msgid "Audio delay up"
\r
2752 #: src/libvlc.h:847
\r
2753 msgid "Select the key to increase the audio delay."
\r
2754 msgstr "选择按键以增加音频延迟"
\r
2756 #: src/libvlc.h:848
\r
2757 msgid "Audio delay down"
\r
2760 #: src/libvlc.h:849
\r
2761 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
\r
2762 msgstr "选择按键以减少音频延迟"
\r
2764 #: src/libvlc.h:850
\r
2765 msgid "Play playlist bookmark 1"
\r
2766 msgstr "播放播放清单书签 1"
\r
2768 #: src/libvlc.h:851
\r
2769 msgid "Play playlist bookmark 2"
\r
2770 msgstr "播放播放清单书签 2"
\r
2772 #: src/libvlc.h:852
\r
2773 msgid "Play playlist bookmark 3"
\r
2774 msgstr "播放播放清单书签 3"
\r
2776 #: src/libvlc.h:853
\r
2777 msgid "Play playlist bookmark 4"
\r
2778 msgstr "播放播放清单书签 4"
\r
2780 #: src/libvlc.h:854
\r
2781 msgid "Play playlist bookmark 5"
\r
2782 msgstr "播放播放清单书签 5"
\r
2784 #: src/libvlc.h:855
\r
2785 msgid "Play playlist bookmark 6"
\r
2786 msgstr "播放播放清单书签 6"
\r
2788 #: src/libvlc.h:856
\r
2789 msgid "Play playlist bookmark 7"
\r
2790 msgstr "播放播放清单书签 7"
\r
2792 #: src/libvlc.h:857
\r
2793 msgid "Play playlist bookmark 8"
\r
2794 msgstr "播放播放清单书签 8"
\r
2796 #: src/libvlc.h:858
\r
2797 msgid "Play playlist bookmark 9"
\r
2798 msgstr "播放播放清单书签 9"
\r
2800 #: src/libvlc.h:859
\r
2801 msgid "Play playlist bookmark 10"
\r
2802 msgstr "播放播放清单书签 10"
\r
2804 #: src/libvlc.h:860
\r
2805 msgid "Select the key to play this bookmark."
\r
2806 msgstr "选择按键以播放该书签"
\r
2808 #: src/libvlc.h:861
\r
2809 msgid "Set playlist bookmark 1"
\r
2810 msgstr "设置播放清单书签 1"
\r
2812 #: src/libvlc.h:862
\r
2813 msgid "Set playlist bookmark 2"
\r
2814 msgstr "设置播放清单书签 2"
\r
2816 #: src/libvlc.h:863
\r
2817 msgid "Set playlist bookmark 3"
\r
2818 msgstr "设置播放清单书签 3"
\r
2820 #: src/libvlc.h:864
\r
2821 msgid "Set playlist bookmark 4"
\r
2822 msgstr "设置播放清单书签 4"
\r
2824 #: src/libvlc.h:865
\r
2825 msgid "Set playlist bookmark 5"
\r
2826 msgstr "设置播放清单书签 5"
\r
2828 #: src/libvlc.h:866
\r
2829 msgid "Set playlist bookmark 6"
\r
2830 msgstr "设置播放清单书签 6"
\r
2832 #: src/libvlc.h:867
\r
2833 msgid "Set playlist bookmark 7"
\r
2834 msgstr "设置播放清单书签 7"
\r
2836 #: src/libvlc.h:868
\r
2837 msgid "Set playlist bookmark 8"
\r
2838 msgstr "设置播放清单书签 8"
\r
2840 #: src/libvlc.h:869
\r
2841 msgid "Set playlist bookmark 9"
\r
2842 msgstr "设置播放清单书签 9"
\r
2844 #: src/libvlc.h:870
\r
2845 msgid "Set playlist bookmark 10"
\r
2846 msgstr "设置播放清单书签 10"
\r
2848 #: src/libvlc.h:871
\r
2849 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
\r
2850 msgstr "选择按键以设置该播放清单书签"
\r
2852 #: src/libvlc.h:873
\r
2853 msgid "Go back in browsing history"
\r
2856 #: src/libvlc.h:874
\r
2858 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
\r
2862 #: src/libvlc.h:875
\r
2863 msgid "Go forward in browsing history"
\r
2866 #: src/libvlc.h:876
\r
2868 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
\r
2872 #: src/libvlc.h:878
\r
2873 msgid "Cycle audio track"
\r
2876 #: src/libvlc.h:879
\r
2877 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
\r
2880 #: src/libvlc.h:880
\r
2881 msgid "Cycle subtitle track"
\r
2884 #: src/libvlc.h:881
\r
2885 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
\r
2888 #: src/libvlc.h:882
\r
2889 msgid "Show interface"
\r
2892 #: src/libvlc.h:883
\r
2893 msgid "Raise the interface above all other windows"
\r
2896 #: src/libvlc.h:884
\r
2898 msgid "Hide interface"
\r
2901 #: src/libvlc.h:885
\r
2902 msgid "Lower the interface below all other windows"
\r
2905 #: src/libvlc.h:886
\r
2906 msgid "Take video snapshot"
\r
2909 #: src/libvlc.h:887
\r
2910 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
\r
2911 msgstr "撷取视频快照并写入磁盘"
\r
2913 #: src/libvlc.h:889 modules/access_filter/record.c:50
\r
2914 #: modules/access_filter/record.c:51
\r
2919 #: src/libvlc.h:890
\r
2920 msgid "Record access filter start/stop."
\r
2923 #: src/libvlc.h:894
\r
2926 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
\r
2927 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
\r
2928 "enqueued in the playlist.\n"
\r
2929 "The first item specified will be played first.\n"
\r
2931 "Options-styles:\n"
\r
2932 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
\r
2933 " -option A single letter version of a global --option.\n"
\r
2934 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
\r
2936 " and that overrides previous settings.\n"
\r
2938 "Playlistitem MRL syntax:\n"
\r
2939 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
\r
2941 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
\r
2942 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
\r
2945 " [file://]filename Plain media file\n"
\r
2946 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
\r
2947 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
\r
2948 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
\r
2949 " screen:// Screen capture\n"
\r
2950 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
\r
2951 " [vcd://][device] VCD device\n"
\r
2952 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
\r
2953 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
\r
2954 " UDP stream sent by a streaming server\n"
\r
2955 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
\r
2957 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
\r
2960 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:239
\r
2961 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
\r
2962 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_output/snapshot.c:75
\r
2966 #: src/libvlc.h:1006
\r
2968 msgid "Window properties"
\r
2971 #: src/libvlc.h:1040
\r
2973 msgid "Subpictures"
\r
2976 #: src/libvlc.h:1043 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
\r
2977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
\r
2981 #: src/libvlc.h:1060
\r
2985 #: src/libvlc.h:1067
\r
2990 #: src/libvlc.h:1084
\r
2992 msgid "Track settings"
\r
2995 #: src/libvlc.h:1103
\r
2996 msgid "Playback control"
\r
2999 #: src/libvlc.h:1118
\r
3000 msgid "Default devices"
\r
3003 #: src/libvlc.h:1127
\r
3004 msgid "Network settings"
\r
3007 #: src/libvlc.h:1141
\r
3008 msgid "Socks proxy"
\r
3011 #: src/libvlc.h:1150
\r
3015 #: src/libvlc.h:1177
\r
3019 #: src/libvlc.h:1223
\r
3023 #: src/libvlc.h:1238
\r
3025 msgid "Special modules"
\r
3028 #: src/libvlc.h:1246
\r
3032 #: src/libvlc.h:1252
\r
3034 msgid "Performance options"
\r
3037 #: src/libvlc.h:1340
\r
3041 #: src/libvlc.h:1638
\r
3042 msgid "main program"
\r
3045 #: src/libvlc.h:1645
\r
3046 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
\r
3049 #: src/libvlc.h:1647
\r
3051 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
\r
3054 #: src/libvlc.h:1649
\r
3056 msgid "print help for the advanced options"
\r
3059 #: src/libvlc.h:1651
\r
3060 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
\r
3063 #: src/libvlc.h:1653
\r
3064 msgid "print a list of available modules"
\r
3067 #: src/libvlc.h:1655
\r
3068 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
\r
3071 #: src/libvlc.h:1657
\r
3072 msgid "save the current command line options in the config"
\r
3075 #: src/libvlc.h:1659
\r
3076 msgid "reset the current config to the default values"
\r
3079 #: src/libvlc.h:1661
\r
3080 msgid "use alternate config file"
\r
3083 #: src/libvlc.h:1663
\r
3084 msgid "resets the current plugins cache"
\r
3087 #: src/libvlc.h:1665
\r
3088 msgid "print version information"
\r
3091 #: src/misc/configuration.c:1229
\r
3095 #: src/misc/configuration.c:1240
\r
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:38
\r
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:39
\r
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:40
\r
3111 #: src/misc/iso-639_def.h:41
\r
3115 #: src/misc/iso-639_def.h:42
\r
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:43
\r
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:44
\r
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:45
\r
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:46
\r
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:47
\r
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:48
\r
3140 msgid "Azerbaijani"
\r
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:49
\r
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:50
\r
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:51
\r
3152 msgid "Belarusian"
\r
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:52
\r
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:53
\r
3163 #: src/misc/iso-639_def.h:54
\r
3167 #: src/misc/iso-639_def.h:55
\r
3171 #: src/misc/iso-639_def.h:56
\r
3175 #: src/misc/iso-639_def.h:57
\r
3179 #: src/misc/iso-639_def.h:58
\r
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:60
\r
3187 #: src/misc/iso-639_def.h:61
\r
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:62
\r
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:63
\r
3196 msgid "Church Slavic"
\r
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:64
\r
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:65
\r
3207 #: src/misc/iso-639_def.h:66
\r
3211 #: src/misc/iso-639_def.h:67
\r
3215 #: src/misc/iso-639_def.h:70
\r
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:71
\r
3223 #: src/misc/iso-639_def.h:72
\r
3227 #: src/misc/iso-639_def.h:73
\r
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:74
\r
3235 #: src/misc/iso-639_def.h:75
\r
3239 #: src/misc/iso-639_def.h:76
\r
3243 #: src/misc/iso-639_def.h:78
\r
3247 #: src/misc/iso-639_def.h:79
\r
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:81
\r
3252 msgid "Gaelic (Scots)"
\r
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:82
\r
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:83
\r
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:84
\r
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:85
\r
3268 msgid "Greek, Modern ()"
\r
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:86
\r
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:87
\r
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:88
\r
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:89
\r
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:90
\r
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:91
\r
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:92
\r
3299 #: src/misc/iso-639_def.h:93
\r
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:94
\r
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:95
\r
3308 msgid "Interlingue"
\r
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:96
\r
3312 msgid "Interlingua"
\r
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:97
\r
3316 msgid "Indonesian"
\r
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:98
\r
3323 #: src/misc/iso-639_def.h:100
\r
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:102
\r
3328 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
\r
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:103
\r
3335 #: src/misc/iso-639_def.h:104
\r
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:105
\r
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:106
\r
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:107
\r
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:108
\r
3352 msgid "Kinyarwanda"
\r
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:109
\r
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:110
\r
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:112
\r
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:113
\r
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:114
\r
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:115
\r
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:116
\r
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:117
\r
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:118
\r
3388 msgid "Lithuanian"
\r
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:119
\r
3392 msgid "Letzeburgesch"
\r
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:120
\r
3396 msgid "Macedonian"
\r
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:121
\r
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:122
\r
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:123
\r
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:124
\r
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:125
\r
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:126
\r
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:127
\r
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:128
\r
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:129
\r
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:130
\r
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:131
\r
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:132
\r
3444 msgid "Ndebele, South"
\r
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:133
\r
3448 msgid "Ndebele, North"
\r
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:134
\r
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:135
\r
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:136
\r
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:137
\r
3464 msgid "Norwegian Nynorsk"
\r
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:138
\r
3468 msgid "Norwegian Bokmaal"
\r
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:139
\r
3472 msgid "Chichewa; Nyanja"
\r
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:140
\r
3476 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
\r
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:141
\r
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:142
\r
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:144
\r
3488 msgid "Ossetian; Ossetic"
\r
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:145
\r
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:146
\r
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:147
\r
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:148
\r
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:149
\r
3508 msgid "Portuguese"
\r
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:150
\r
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:151
\r
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:152
\r
3520 msgid "Raeto-Romance"
\r
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:154
\r
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:156
\r
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:157
\r
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:158
\r
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:159
\r
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:160
\r
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:161
\r
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:162
\r
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:163
\r
3556 msgid "Northern Sami"
\r
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:164
\r
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:165
\r
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:166
\r
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:167
\r
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:168
\r
3576 msgid "Sotho, Southern"
\r
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:170
\r
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:171
\r
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:172
\r
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:173
\r
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:174
\r
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:175
\r
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:176
\r
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:177
\r
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:178
\r
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:179
\r
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:180
\r
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:181
\r
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:182
\r
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:183
\r
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:184
\r
3636 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
\r
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:185
\r
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:186
\r
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:188
\r
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:189
\r
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:190
\r
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:191
\r
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:192
\r
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:193
\r
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:194
\r
3672 msgid "Vietnamese"
\r
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:195
\r
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:196
\r
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:197
\r
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:198
\r
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:199
\r
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:200
\r
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:201
\r
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:202
\r
3707 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
\r
3711 #: src/playlist/playlist.c:35
\r
3712 msgid "By category"
\r
3715 #: src/playlist/playlist.c:36
\r
3716 msgid "Manually added"
\r
3719 #: src/playlist/playlist.c:37
\r
3720 msgid "All items, unsorted"
\r
3721 msgstr "所有项目(未排序)"
\r
3723 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
\r
3724 msgid "Album/movie/show title"
\r
3727 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
\r
3731 #: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:543
\r
3732 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/video_filter/deinterlace.c:113
\r
3733 msgid "Deinterlace"
\r
3736 #: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:108
\r
3740 #: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:108
\r
3744 #: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:108
\r
3748 #: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:109
\r
3752 #: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:109
\r
3756 #: src/video_output/vout_intf.c:191
\r
3760 #: src/video_output/vout_intf.c:203
\r
3761 msgid "1:4 Quarter"
\r
3764 #: src/video_output/vout_intf.c:205
\r
3768 #: src/video_output/vout_intf.c:207
\r
3769 msgid "1:1 Original"
\r
3772 #: src/video_output/vout_intf.c:209
\r
3773 msgid "2:1 Double"
\r
3776 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
\r
3777 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
\r
3778 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
\r
3779 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
\r
3780 #: modules/access/gnomevfs.c:43 modules/access/http.c:51
\r
3781 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
\r
3782 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
\r
3783 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
\r
3784 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
\r
3785 msgid "Caching value in ms"
\r
3788 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
\r
3790 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
\r
3791 "should be set in milliseconds units."
\r
3794 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
\r
3795 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
\r
3796 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
\r
3800 #: modules/access/cdda.c:49
\r
3801 msgid "Audio CD input"
\r
3804 #: modules/access/cdda.c:55
\r
3805 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
\r
3808 #: modules/access/cdda.c:380
\r
3810 msgid "Audio CD - Track "
\r
3813 #: modules/access/cdda.c:381
\r
3814 #, fuzzy, c-format
\r
3815 msgid "Audio CD - Track %i"
\r
3818 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
\r
3819 #: modules/codec/x264.c:124
\r
3823 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
\r
3827 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
\r
3831 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
\r
3833 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
\r
3837 "external call 8\n"
\r
3838 "all calls (0x10) 16\n"
\r
3840 "seek (0x40) 64\n"
\r
3841 "libcdio (0x80) 128\n"
\r
3842 "libcddb (0x100) 256\n"
\r
3845 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
\r
3847 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
\r
3848 "should be set in millisecond units."
\r
3851 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
\r
3853 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
\r
3854 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
\r
3855 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
\r
3856 "don't allow for more than 25 blocks per access."
\r
3859 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
\r
3861 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
\r
3862 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
\r
3863 " %a : The artist (for the album)\n"
\r
3864 " %A : The album information\n"
\r
3865 " %C : Category\n"
\r
3866 " %e : The extended data (for a track)\n"
\r
3867 " %I : CDDB disk ID\n"
\r
3869 " %M : The current MRL\n"
\r
3870 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
\r
3871 " %n : The number of tracks on the CD\n"
\r
3872 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
\r
3873 " %T : The track number\n"
\r
3874 " %s : Number of seconds in this track\n"
\r
3875 " %S : Number of seconds in the CD\n"
\r
3876 " %t : The track title or MRL if no title\n"
\r
3877 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
\r
3881 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
\r
3883 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
\r
3884 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
\r
3885 " %M : The current MRL\n"
\r
3886 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
\r
3887 " %n : The number of tracks on the CD\n"
\r
3888 " %T : The track number\n"
\r
3889 " %s : Number of seconds in this track\n"
\r
3890 " %S : Number of seconds in the CD\n"
\r
3891 " %t : The track title or MRL if no title\n"
\r
3895 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
\r
3896 msgid "Enable CD paranoia?"
\r
3899 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
\r
3901 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
\r
3902 "none: no paranoia - fastest.\n"
\r
3903 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
\r
3904 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
\r
3907 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
\r
3908 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
\r
3911 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
\r
3912 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
\r
3915 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
\r
3917 msgid "Audio Compact Disc"
\r
3920 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
\r
3921 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
\r
3924 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
\r
3925 msgid "Caching value in microseconds"
\r
3928 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
\r
3929 msgid "Number of blocks per CD read"
\r
3932 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
\r
3933 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
\r
3936 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
\r
3938 msgid "Use CD audio controls and output?"
\r
3941 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
\r
3942 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
\r
3945 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
\r
3946 msgid "Do CD-Text lookups?"
\r
3949 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
\r
3950 msgid "If set, get CD-Text information"
\r
3953 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
\r
3954 msgid "Use Navigation-style playback?"
\r
3957 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
\r
3959 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
\r
3962 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
\r
3967 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
\r
3968 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
\r
3971 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
\r
3972 msgid "Do CDDB lookups?"
\r
3975 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
\r
3976 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
\r
3979 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
\r
3980 msgid "CDDB server"
\r
3983 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
\r
3984 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
\r
3987 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
\r
3988 msgid "CDDB server port"
\r
3991 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
\r
3992 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
\r
3995 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
\r
3996 msgid "email address reported to CDDB server"
\r
3999 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
\r
4000 msgid "Cache CDDB lookups?"
\r
4003 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
\r
4004 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
\r
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
\r
4008 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
\r
4009 msgstr "使用HTTP协议连接CDDB"
\r
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
\r
4012 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
\r
4015 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
\r
4016 msgid "CDDB server timeout"
\r
4017 msgstr "CDDB服务器逾时"
\r
4019 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
\r
4020 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
\r
4023 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
\r
4024 msgid "Directory to cache CDDB requests"
\r
4027 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
\r
4028 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
\r
4031 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
\r
4033 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
\r
4037 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
\r
4038 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
\r
4039 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
\r
4040 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:509
\r
4044 #: modules/access/cdda/info.c:330
\r
4045 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
\r
4048 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
\r
4052 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
\r
4053 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
\r
4054 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1646
\r
4055 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1664
\r
4059 #: modules/access/cdda/info.c:397
\r
4063 #: modules/access/cdda/info.c:857
\r
4064 msgid "Track Number"
\r
4067 #: modules/access/directory.c:69
\r
4068 msgid "Subdirectory behavior"
\r
4071 #: modules/access/directory.c:71
\r
4073 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
\r
4074 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
\r
4075 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
\r
4076 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
\r
4079 #: modules/access/directory.c:77
\r
4083 #: modules/access/directory.c:78
\r
4087 #: modules/access/directory.c:80
\r
4088 msgid "Ignore files with these extensions"
\r
4091 #: modules/access/directory.c:82
\r
4093 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
\r
4094 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
\r
4095 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
\r
4098 #: modules/access/directory.c:88
\r
4102 #: modules/access/directory.c:90
\r
4103 msgid "Standard filesystem directory input"
\r
4106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
\r
4107 #: modules/video_output/opengl.c:117
\r
4111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
\r
4115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
\r
4119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
\r
4121 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
\r
4122 "value should be set in milliseconds units."
\r
4125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
\r
4126 msgid "Video device name"
\r
4129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
\r
4131 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
\r
4132 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
\r
4136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
\r
4137 msgid "Audio device name"
\r
4140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
\r
4142 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
\r
4143 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
\r
4147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
\r
4148 msgid "Video size"
\r
4151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
\r
4153 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
\r
4154 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
\r
4155 "device will be used."
\r
4158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
\r
4159 msgid "Video input chroma format"
\r
4162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
\r
4164 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
\r
4165 "(default), RV24, etc.)"
\r
4168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
\r
4170 msgid "Video input frame rate"
\r
4173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
\r
4175 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
\r
4176 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
\r
4179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
\r
4180 msgid "Device properties"
\r
4183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
\r
4185 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
\r
4188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
\r
4189 msgid "Tuner properties"
\r
4192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
\r
4193 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
\r
4196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
\r
4197 msgid "Tuner TV Channel"
\r
4200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
\r
4202 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
\r
4205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
\r
4206 msgid "Tuner country code"
\r
4209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
\r
4211 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
\r
4212 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
\r
4215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
\r
4216 msgid "Tuner input type"
\r
4219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
\r
4220 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
\r
4223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
\r
4224 msgid "DirectShow"
\r
4227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
\r
4228 msgid "DirectShow input"
\r
4229 msgstr "DirectShow输入"
\r
4231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
\r
4232 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
\r
4233 msgid "Refresh list"
\r
4236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
\r
4240 #: modules/access/dvb/access.c:69
\r
4242 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
\r
4243 "should be set in millisecond units."
\r
4246 #: modules/access/dvb/access.c:72
\r
4247 msgid "Adapter card to tune"
\r
4250 #: modules/access/dvb/access.c:73
\r
4252 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
\r
4256 #: modules/access/dvb/access.c:75
\r
4257 msgid "Device number to use on adapter"
\r
4260 #: modules/access/dvb/access.c:78
\r
4261 msgid "Transponder/multiplex frequency"
\r
4264 #: modules/access/dvb/access.c:79
\r
4265 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
\r
4268 #: modules/access/dvb/access.c:81
\r
4269 msgid "Inversion mode"
\r
4272 #: modules/access/dvb/access.c:82
\r
4273 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
\r
4276 #: modules/access/dvb/access.c:84
\r
4277 msgid "Probe DVB card for capabilities"
\r
4280 #: modules/access/dvb/access.c:85
\r
4281 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
\r
4284 #: modules/access/dvb/access.c:87
\r
4285 msgid "Budget mode"
\r
4288 #: modules/access/dvb/access.c:88
\r
4289 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
\r
4292 #: modules/access/dvb/access.c:91
\r
4293 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
\r
4296 #: modules/access/dvb/access.c:92
\r
4297 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
\r
4300 #: modules/access/dvb/access.c:94
\r
4301 msgid "LNB voltage"
\r
4304 #: modules/access/dvb/access.c:95
\r
4305 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
\r
4308 #: modules/access/dvb/access.c:97
\r
4309 msgid "High LNB voltage"
\r
4312 #: modules/access/dvb/access.c:98
\r
4314 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
\r
4315 "supported by all frontends."
\r
4318 #: modules/access/dvb/access.c:101
\r
4319 msgid "22 kHz tone"
\r
4322 #: modules/access/dvb/access.c:102
\r
4323 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
\r
4326 #: modules/access/dvb/access.c:104
\r
4327 msgid "Transponder FEC"
\r
4330 #: modules/access/dvb/access.c:105
\r
4331 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
\r
4334 #: modules/access/dvb/access.c:107
\r
4335 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
\r
4338 #: modules/access/dvb/access.c:110
\r
4339 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
\r
4342 #: modules/access/dvb/access.c:113
\r
4343 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
\r
4346 #: modules/access/dvb/access.c:116
\r
4347 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
\r
4350 #: modules/access/dvb/access.c:120
\r
4351 msgid "Modulation type"
\r
4354 #: modules/access/dvb/access.c:121
\r
4355 msgid "Modulation type for front-end device."
\r
4358 #: modules/access/dvb/access.c:124
\r
4359 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
\r
4362 #: modules/access/dvb/access.c:127
\r
4363 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
\r
4366 #: modules/access/dvb/access.c:130
\r
4367 msgid "Terrestrial bandwidth"
\r
4370 #: modules/access/dvb/access.c:131
\r
4371 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
\r
4374 #: modules/access/dvb/access.c:133
\r
4375 msgid "Terrestrial guard interval"
\r
4378 #: modules/access/dvb/access.c:136
\r
4379 msgid "Terrestrial transmission mode"
\r
4382 #: modules/access/dvb/access.c:139
\r
4383 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
\r
4386 #: modules/access/dvb/access.c:143
\r
4390 #: modules/access/dvb/access.c:144
\r
4391 msgid "DVB input with v4l2 support"
\r
4394 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
\r
4398 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
\r
4399 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
\r
4402 #: modules/access/dvdnav.c:65
\r
4404 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
\r
4405 "value should be set in millisecond units."
\r
4408 #: modules/access/dvdnav.c:67
\r
4409 msgid "Start directly in menu"
\r
4412 #: modules/access/dvdnav.c:69
\r
4414 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
\r
4415 "all the useless warnings introductions."
\r
4418 #: modules/access/dvdnav.c:78
\r
4419 msgid "DVD with menus"
\r
4422 #: modules/access/dvdnav.c:79
\r
4423 msgid "DVDnav Input"
\r
4426 #: modules/access/dvdread.c:63
\r
4428 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
\r
4429 "value should be set in millisecond units."
\r
4432 #: modules/access/dvdread.c:66
\r
4433 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
\r
4436 #: modules/access/dvdread.c:68
\r
4438 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
\r
4439 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
\r
4440 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
\r
4441 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
\r
4442 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
\r
4443 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
\r
4444 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
\r
4445 "instantly, which allows us to check them often.\n"
\r
4446 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
\r
4447 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
\r
4448 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
\r
4449 "The default method is: key."
\r
4452 #: modules/access/dvdread.c:84
\r
4456 #: modules/access/dvdread.c:84
\r
4460 #: modules/access/dvdread.c:90
\r
4461 msgid "DVD without menus"
\r
4464 #: modules/access/dvdread.c:91
\r
4465 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
\r
4468 #: modules/access/fake.c:42
\r
4470 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
\r
4471 "should be set in millisecond units."
\r
4474 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
\r
4475 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
\r
4479 #: modules/access/fake.c:46
\r
4480 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
\r
4483 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
\r
4484 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
\r
4488 #: modules/access/fake.c:49
\r
4490 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
\r
4491 "{} constructs (default 0)."
\r
4494 #: modules/access/fake.c:51
\r
4496 msgid "Duration in ms"
\r
4499 #: modules/access/fake.c:53
\r
4501 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
\r
4502 "(default 0 means the stream is unlimited)."
\r
4505 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
\r
4509 #: modules/access/fake.c:58
\r
4511 msgid "Fake input"
\r
4514 #: modules/access/file.c:82
\r
4516 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
\r
4517 "should be set in millisecond units."
\r
4520 #: modules/access/file.c:84
\r
4521 msgid "Concatenate with additional files"
\r
4524 #: modules/access/file.c:86
\r
4526 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
\r
4527 "Specify a comma-separated list of files."
\r
4530 #: modules/access/file.c:90 modules/access/rtsp/access.c:46
\r
4531 msgid "Standard filesystem file input"
\r
4532 msgstr "标准文件系统文件输入"
\r
4534 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
\r
4535 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
\r
4536 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
\r
4537 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
\r
4538 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
\r
4539 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
\r
4540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:507
\r
4541 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:439
\r
4545 #: modules/access_filter/record.c:42
\r
4547 msgid "Record directory"
\r
4548 msgstr "选择一个文件或目录"
\r
4550 #: modules/access_filter/record.c:44
\r
4552 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
\r
4553 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
\r
4555 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
\r
4557 msgid "Timeshift granularity"
\r
4560 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
\r
4561 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
\r
4564 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
\r
4566 msgid "Timeshift directory"
\r
4569 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
\r
4570 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
\r
4573 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
\r
4578 #: modules/access/ftp.c:50
\r
4580 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
\r
4581 "should be set in millisecond units."
\r
4584 #: modules/access/ftp.c:52
\r
4585 msgid "FTP user name"
\r
4588 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
\r
4590 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
\r
4593 #: modules/access/ftp.c:55
\r
4594 msgid "FTP password"
\r
4597 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
\r
4598 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
\r
4601 #: modules/access/ftp.c:58
\r
4602 msgid "FTP account"
\r
4605 #: modules/access/ftp.c:59
\r
4606 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
\r
4609 #: modules/access/ftp.c:64
\r
4613 #: modules/access/gnomevfs.c:45
\r
4615 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
\r
4616 "value should be set in millisecond units."
\r
4619 #: modules/access/gnomevfs.c:49
\r
4621 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
\r
4622 msgstr "标准文件系统文件输入"
\r
4624 #: modules/access/gnomevfs.c:50
\r
4628 #: modules/access/http.c:45
\r
4629 msgid "HTTP proxy"
\r
4632 #: modules/access/http.c:47
\r
4634 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
\r
4635 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
\r
4636 "variable will be tried."
\r
4639 #: modules/access/http.c:53
\r
4641 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
\r
4642 "should be set in millisecond units."
\r
4645 #: modules/access/http.c:56
\r
4646 msgid "HTTP user agent"
\r
4649 #: modules/access/http.c:57
\r
4651 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
\r
4654 #: modules/access/http.c:60
\r
4655 msgid "Auto re-connect"
\r
4658 #: modules/access/http.c:61
\r
4660 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
\r
4663 #: modules/access/http.c:64
\r
4664 msgid "Continuous stream"
\r
4667 #: modules/access/http.c:65
\r
4669 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
\r
4670 "example, a JPG file on a server)"
\r
4673 #: modules/access/http.c:69
\r
4674 msgid "HTTP input"
\r
4677 #: modules/access/http.c:71
\r
4678 msgid "HTTP/HTTPS"
\r
4681 #: modules/access/mms/mms.c:48
\r
4683 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
\r
4684 "should be set in millisecond units."
\r
4687 #: modules/access/mms/mms.c:51
\r
4688 msgid "Force selection of all streams"
\r
4691 #: modules/access/mms/mms.c:53
\r
4692 msgid "Select maximum bitrate stream"
\r
4695 #: modules/access/mms/mms.c:55
\r
4696 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
\r
4699 #: modules/access/mms/mms.c:58
\r
4703 #: modules/access/mms/mms.c:59
\r
4704 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
\r
4705 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
\r
4707 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
\r
4708 msgid "Dummy stream output"
\r
4711 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
\r
4715 #: modules/access_output/file.c:65
\r
4716 msgid "Append to file"
\r
4719 #: modules/access_output/file.c:66
\r
4720 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
\r
4723 #: modules/access_output/file.c:70
\r
4724 msgid "File stream output"
\r
4727 #: modules/access_output/http.c:60
\r
4731 #: modules/access_output/http.c:61
\r
4733 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
\r
4736 #: modules/access_output/http.c:63
\r
4740 #: modules/access_output/http.c:64
\r
4742 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
\r
4745 #: modules/access_output/http.c:66
\r
4749 #: modules/access_output/http.c:67
\r
4750 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
\r
4753 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
\r
4754 msgid "Certificate file"
\r
4757 #: modules/access_output/http.c:70
\r
4759 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
\r
4763 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
\r
4764 msgid "Private key file"
\r
4767 #: modules/access_output/http.c:73
\r
4769 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
\r
4770 "stream output. Leave empty if you don't have one."
\r
4773 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
\r
4774 msgid "Root CA file"
\r
4777 #: modules/access_output/http.c:77
\r
4779 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
\r
4780 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
\r
4784 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
\r
4788 #: modules/access_output/http.c:82
\r
4790 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
\r
4791 "stream output. Leave empty if you don't have one."
\r
4794 #: modules/access_output/http.c:87
\r
4795 msgid "HTTP stream output"
\r
4798 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
\r
4799 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:440
\r
4803 #: modules/access_output/shout.c:58
\r
4805 msgid "Stream-name"
\r
4808 #: modules/access_output/shout.c:59
\r
4809 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
\r
4812 #: modules/access_output/shout.c:61
\r
4814 msgid "Stream-description"
\r
4817 #: modules/access_output/shout.c:62
\r
4818 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
\r
4821 #: modules/access_output/shout.c:65
\r
4823 msgid "Stream MP3"
\r
4826 #: modules/access_output/shout.c:66
\r
4828 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
\r
4829 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
\r
4830 "the icecast server."
\r
4833 #: modules/access_output/shout.c:71
\r
4834 msgid "libshout (icecast) output"
\r
4837 #: modules/access_output/shout.c:72
\r
4842 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
\r
4843 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
\r
4844 msgid "Caching value (ms)"
\r
4847 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
\r
4849 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
\r
4850 "should be set in millisecond units."
\r
4853 #: modules/access_output/udp.c:81
\r
4854 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
\r
4857 #: modules/access_output/udp.c:84
\r
4858 msgid "Group packets"
\r
4861 #: modules/access_output/udp.c:85
\r
4863 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
\r
4864 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
\r
4865 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
\r
4868 #: modules/access_output/udp.c:90
\r
4872 #: modules/access_output/udp.c:91
\r
4874 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
\r
4875 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
\r
4876 "order to improve streaming)."
\r
4879 #: modules/access_output/udp.c:97
\r
4880 msgid "UDP stream output"
\r
4883 #: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:442
\r
4887 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
\r
4889 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
\r
4890 "should be set in millisecond units."
\r
4893 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
\r
4897 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
\r
4898 msgid "PVR video device"
\r
4901 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
\r
4905 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
\r
4906 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
\r
4909 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
\r
4913 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
\r
4914 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
\r
4917 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
\r
4921 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
\r
4922 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
\r
4925 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
\r
4929 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
\r
4930 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
\r
4933 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
\r
4934 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
\r
4937 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
\r
4938 msgid "Key interval"
\r
4941 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
\r
4942 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
\r
4945 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
\r
4949 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
\r
4951 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
\r
4952 "number of B-Frames."
\r
4955 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
\r
4956 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
\r
4959 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
\r
4960 msgid "Bitrate peak"
\r
4963 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
\r
4964 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
\r
4967 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
\r
4968 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
\r
4971 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
\r
4972 msgid "Bitrate mode to use"
\r
4975 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
\r
4976 msgid "Audio bitmask"
\r
4979 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
\r
4981 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
\r
4985 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
\r
4989 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
\r
4991 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
\r
4994 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
\r
4998 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
\r
5002 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
\r
5006 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
\r
5010 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
\r
5014 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
\r
5018 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
\r
5022 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
\r
5023 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
\r
5026 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
\r
5028 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
\r
5029 "should be set in millisecond units."
\r
5032 #: modules/access/rtsp/access.c:47
\r
5036 #: modules/access/screen/screen.c:39
\r
5038 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
\r
5039 "This value should be set in millisecond units."
\r
5042 #: modules/access/screen/screen.c:43
\r
5043 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
\r
5046 #: modules/access/screen/screen.c:46
\r
5047 msgid "Capture fragment size"
\r
5050 #: modules/access/screen/screen.c:48
\r
5052 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
\r
5053 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
\r
5056 #: modules/access/screen/screen.c:62
\r
5057 msgid "Screen Input"
\r
5060 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
\r
5064 #: modules/access/smb.c:61
\r
5066 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
\r
5067 "should be set in millisecond units."
\r
5070 #: modules/access/smb.c:63
\r
5071 msgid "SMB user name"
\r
5074 #: modules/access/smb.c:66
\r
5075 msgid "SMB password"
\r
5078 #: modules/access/smb.c:69
\r
5079 msgid "SMB domain"
\r
5082 #: modules/access/smb.c:70
\r
5084 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
\r
5088 #: modules/access/smb.c:75
\r
5092 #: modules/access/tcp.c:39
\r
5094 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
\r
5095 "should be set in millisecond units."
\r
5098 #: modules/access/tcp.c:46
\r
5102 #: modules/access/tcp.c:47
\r
5106 #: modules/access/udp.c:47
\r
5107 msgid "Autodetection of MTU"
\r
5110 #: modules/access/udp.c:49
\r
5111 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
\r
5114 #: modules/access/udp.c:55 modules/gui/macosx/open.m:183
\r
5115 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
\r
5116 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:784
\r
5120 #: modules/access/udp.c:56
\r
5121 msgid "UDP/RTP input"
\r
5124 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
\r
5126 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
\r
5127 "should be set in millisecond units."
\r
5130 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
\r
5132 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
\r
5133 "anything, no video device will be used."
\r
5136 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
\r
5138 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
\r
5139 "anything, no audio device will be used."
\r
5142 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
\r
5144 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
\r
5145 "(default), RV24, etc.)"
\r
5148 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
\r
5149 msgid "Audio Channel"
\r
5152 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
\r
5153 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
\r
5154 msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"
\r
5156 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
\r
5157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
\r
5158 msgid "Brightness"
\r
5161 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
\r
5162 msgid "Set the Brightness of the video input"
\r
5165 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
\r
5166 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
\r
5170 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
\r
5171 msgid "Set the Hue of the video input"
\r
5174 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
\r
5179 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
\r
5181 msgid "Set the Color of the video input"
\r
5184 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
\r
5185 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
\r
5189 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
\r
5190 msgid "Set the Contrast of the video input"
\r
5193 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
\r
5197 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
\r
5198 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
\r
5201 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
\r
5202 msgid "Samplerate"
\r
5205 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
\r
5206 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
\r
5209 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
\r
5210 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
\r
5213 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
\r
5217 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
\r
5218 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
\r
5221 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
\r
5222 msgid "Decimation"
\r
5225 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
\r
5226 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
\r
5229 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
\r
5233 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
\r
5234 msgid "Set the quality of the stream"
\r
5237 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
\r
5238 msgid "Video4Linux"
\r
5241 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
\r
5242 msgid "Video4Linux input"
\r
5243 msgstr "Video4Linux输入"
\r
5245 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
\r
5246 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
\r
5247 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
\r
5251 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
\r
5255 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
\r
5256 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
\r
5259 #: modules/access/vcdx/access.c:106
\r
5260 msgid "The above message had unknown log level"
\r
5263 #: modules/access/vcdx/access.c:132
\r
5264 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
\r
5267 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
\r
5268 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
\r
5272 #: modules/access/vcdx/access.c:364
\r
5276 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
\r
5280 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4986
\r
5284 #: modules/access/vcdx/access.c:472
\r
5288 #: modules/access/vcdx/access.c:533
\r
5292 #: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
\r
5293 #: modules/access/vcdx/info.c:295
\r
5297 #: modules/access/vcdx/info.c:90
\r
5298 msgid "VCD Format"
\r
5301 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
\r
5305 #: modules/access/vcdx/info.c:92
\r
5306 msgid "Application"
\r
5309 #: modules/access/vcdx/info.c:93
\r
5313 #: modules/access/vcdx/info.c:94
\r
5317 #: modules/access/vcdx/info.c:95
\r
5321 #: modules/access/vcdx/info.c:96
\r
5322 msgid "Volume Set"
\r
5325 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:459
\r
5326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1443
\r
5330 #: modules/access/vcdx/info.c:98
\r
5334 #: modules/access/vcdx/info.c:99
\r
5338 #: modules/access/vcdx/info.c:101
\r
5342 #: modules/access/vcdx/info.c:122
\r
5343 msgid "First Entry Point"
\r
5346 #: modules/access/vcdx/info.c:126
\r
5347 msgid "Last Entry Point"
\r
5350 #: modules/access/vcdx/info.c:127
\r
5351 msgid "Track size (in sectors)"
\r
5354 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
\r
5355 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
\r
5359 #: modules/access/vcdx/info.c:139
\r
5363 #: modules/access/vcdx/info.c:142
\r
5367 #: modules/access/vcdx/info.c:153
\r
5368 msgid "extended selection list"
\r
5371 #: modules/access/vcdx/info.c:154
\r
5372 msgid "selection list"
\r
5375 #: modules/access/vcdx/info.c:166
\r
5376 msgid "unknown type"
\r
5379 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
\r
5380 #: modules/access/vcdx/info.c:316
\r
5384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
\r
5385 msgid "(Super) Video CD"
\r
5388 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
\r
5389 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
\r
5392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
\r
5393 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
\r
5396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
\r
5397 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
\r
5400 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
\r
5401 msgid "Use playback control?"
\r
5404 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
\r
5406 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
\r
5410 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
\r
5411 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
\r
5414 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
\r
5416 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
\r
5420 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
\r
5421 msgid "Show extended VCD info?"
\r
5424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
\r
5426 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
\r
5427 "for example playback control navigation."
\r
5430 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
\r
5431 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
\r
5434 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
\r
5435 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
\r
5438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
\r
5440 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
\r
5441 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
\r
5442 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
\r
5443 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
\r
5444 "It works with any source format from mono to 5.1."
\r
5447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
\r
5448 msgid "Characteristic dimension"
\r
5451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
\r
5452 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
\r
5455 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
\r
5456 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
\r
5459 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
\r
5460 msgid "Headphone effect"
\r
5463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
\r
5464 msgid "audio filter for simple channel mixing"
\r
5467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
\r
5468 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
\r
5471 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
\r
5472 msgid "A/52 dynamic range compression"
\r
5475 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
\r
5476 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
\r
5478 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
\r
5479 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
\r
5480 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
\r
5481 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
\r
5484 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
\r
5485 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
\r
5486 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
\r
5487 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器"
\r
5489 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
\r
5490 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
\r
5493 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
\r
5494 msgid "DTS dynamic range compression"
\r
5497 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
\r
5501 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
\r
5502 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
\r
5503 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
\r
5506 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
\r
5507 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
\r
5510 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
\r
5511 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
\r
5514 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
\r
5515 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
\r
5518 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
\r
5519 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
\r
5522 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
\r
5523 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
\r
5526 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
\r
5527 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
\r
5530 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
\r
5531 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
\r
5534 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
\r
5535 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
\r
5536 msgid "MPEG audio decoder"
\r
5537 msgstr "MPEG音频译码器"
\r
5539 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
\r
5540 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
\r
5543 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
\r
5544 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
\r
5547 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
\r
5548 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
\r
5551 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
\r
5552 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
\r
5555 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
\r
5556 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
\r
5559 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
\r
5560 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
\r
5563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
\r
5564 msgid "Equalizer preset"
\r
5567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
\r
5568 msgid "Bands gain"
\r
5571 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
\r
5572 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
\r
5575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
\r
5579 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
\r
5580 msgid "Filter twice the audio"
\r
5583 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
\r
5584 msgid "Global gain"
\r
5587 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
\r
5588 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
\r
5589 msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)"
\r
5591 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
\r
5592 msgid "Equalizer 10 bands"
\r
5595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5600 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
\r
5604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5609 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
\r
5613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
\r
5618 msgid "Full bass and treble"
\r
5621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
\r
5622 msgid "Full treble"
\r
5625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
\r
5626 msgid "Headphones"
\r
5629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5630 msgid "Large Hall"
\r
5633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5642 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
\r
5646 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5647 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
\r
5651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5652 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
\r
5656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5657 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
\r
5661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5670 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
\r
5674 #: modules/audio_filter/format.c:201
\r
5675 msgid "audio filter for PCM format conversion"
\r
5678 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
\r
5679 msgid "Number of audio buffers"
\r
5682 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
\r
5684 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
\r
5685 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
\r
5686 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
\r
5689 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
\r
5693 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
\r
5695 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
\r
5696 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
\r
5697 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
\r
5700 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
\r
5701 msgid "Volume normalizer"
\r
5704 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
\r
5705 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
\r
5708 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
\r
5709 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
\r
5712 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
\r
5713 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
\r
5714 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
\r
5717 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
\r
5718 msgid "audio filter for trivial resampling"
\r
5721 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
\r
5722 msgid "audio filter for ugly resampling"
\r
5725 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
\r
5726 msgid "Float32 audio mixer"
\r
5727 msgstr "Float32音频混音器"
\r
5729 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
\r
5730 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
\r
5731 msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"
\r
5733 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
\r
5734 msgid "Trivial audio mixer"
\r
5737 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
\r
5741 #: modules/audio_output/alsa.c:104
\r
5742 msgid "ALSA audio output"
\r
5745 #: modules/audio_output/alsa.c:108
\r
5746 msgid "ALSA Device Name"
\r
5749 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95
\r
5750 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
\r
5751 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
\r
5752 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
\r
5753 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
\r
5754 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:525
\r
5755 msgid "Audio Device"
\r
5758 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
\r
5759 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
\r
5760 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
\r
5761 #: modules/audio_output/waveout.c:416
\r
5765 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
\r
5766 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
\r
5767 #: modules/audio_output/waveout.c:388
\r
5768 msgid "2 Front 2 Rear"
\r
5771 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
\r
5772 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
\r
5773 #: modules/audio_output/waveout.c:369
\r
5777 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
\r
5778 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
\r
5779 msgid "A/52 over S/PDIF"
\r
5782 #: modules/audio_output/alsa.c:878
\r
5783 msgid "Unknown soundcard"
\r
5786 #: modules/audio_output/arts.c:67
\r
5787 msgid "aRts audio output"
\r
5790 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
\r
5792 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
\r
5793 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
\r
5797 #: modules/audio_output/auhal.c:102
\r
5799 msgid "HAL AudioUnit output"
\r
5802 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
\r
5803 msgid "CoreAudio output"
\r
5804 msgstr "CoreAudio输出"
\r
5806 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
\r
5807 msgid "Output device"
\r
5810 #: modules/audio_output/directx.c:215
\r
5812 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
\r
5813 "default device appears as 0 AND another number)."
\r
5816 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
\r
5817 msgid "Use float32 output"
\r
5818 msgstr "使用float32输出"
\r
5820 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
\r
5822 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
\r
5823 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
\r
5826 #: modules/audio_output/directx.c:223
\r
5827 msgid "DirectX audio output"
\r
5828 msgstr "DirectX音频输出"
\r
5830 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
\r
5831 msgid "3 Front 2 Rear"
\r
5834 #: modules/audio_output/esd.c:69
\r
5835 msgid "EsounD audio output"
\r
5836 msgstr "EsounD音频输出"
\r
5838 #: modules/audio_output/esd.c:72
\r
5840 msgid "Esound server"
\r
5843 #: modules/audio_output/file.c:80
\r
5844 msgid "Output format"
\r
5847 #: modules/audio_output/file.c:81
\r
5849 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
\r
5850 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
\r
5853 #: modules/audio_output/file.c:84
\r
5854 msgid "Output channels number"
\r
5857 #: modules/audio_output/file.c:85
\r
5859 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
\r
5860 "restrict the number of channels here."
\r
5863 #: modules/audio_output/file.c:88
\r
5864 msgid "Add wave header"
\r
5867 #: modules/audio_output/file.c:89
\r
5868 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
\r
5871 #: modules/audio_output/file.c:106
\r
5872 msgid "Output file"
\r
5875 #: modules/audio_output/file.c:107
\r
5876 msgid "File to which the audio samples will be written to"
\r
5879 #: modules/audio_output/file.c:110
\r
5880 msgid "File audio output"
\r
5883 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
\r
5884 msgid "Roku HD1000 audio output"
\r
5887 #: modules/audio_output/oss.c:101
\r
5888 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
\r
5891 #: modules/audio_output/oss.c:103
\r
5893 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
\r
5894 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
\r
5895 "drivers, then you need to enable this option."
\r
5898 #: modules/audio_output/oss.c:109
\r
5899 msgid "Linux OSS audio output"
\r
5900 msgstr "Linux OSS音频输出"
\r
5902 #: modules/audio_output/oss.c:114
\r
5903 msgid "OSS DSP device"
\r
5904 msgstr "OSS DSP装置"
\r
5906 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
\r
5907 msgid "Portaudio identifier for the output device"
\r
5910 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
\r
5911 msgid "PORTAUDIO audio output"
\r
5912 msgstr "PORTAUDIO音频输出"
\r
5914 #: modules/audio_output/sdl.c:69
\r
5915 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
\r
5918 #: modules/audio_output/waveout.c:140
\r
5919 msgid "Win32 waveOut extension output"
\r
5922 #: modules/codec/a52.c:91
\r
5923 msgid "A/52 parser"
\r
5926 #: modules/codec/a52.c:98
\r
5927 msgid "A/52 audio packetizer"
\r
5928 msgstr "A/52音频封包器"
\r
5930 #: modules/codec/adpcm.c:42
\r
5931 msgid "ADPCM audio decoder"
\r
5932 msgstr "ADPCM音频译码器"
\r
5934 #: modules/codec/araw.c:43
\r
5935 msgid "Raw/Log Audio decoder"
\r
5938 #: modules/codec/araw.c:52
\r
5939 msgid "Raw audio encoder"
\r
5942 #: modules/codec/cinepak.c:38
\r
5943 msgid "Cinepak video decoder"
\r
5944 msgstr "Cinepak视频译码器"
\r
5946 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
\r
5947 msgid "CMML annotations decoder"
\r
5950 #: modules/codec/cvdsub.c:46
\r
5951 msgid "CVD subtitle decoder"
\r
5954 #: modules/codec/cvdsub.c:51
\r
5955 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
\r
5956 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
\r
5958 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
\r
5959 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
\r
5960 msgid "Encoding quality"
\r
5963 #: modules/codec/dirac.c:68
\r
5964 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
\r
5965 msgstr "允许你指定质量,介于1.0(低)到10.0(高)之间"
\r
5967 #: modules/codec/dirac.c:73
\r
5968 msgid "Dirac video decoder"
\r
5969 msgstr "Dirac视频译码器"
\r
5971 #: modules/codec/dirac.c:79
\r
5972 msgid "Dirac video encoder"
\r
5973 msgstr "Dirac视频编码器"
\r
5975 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
\r
5976 msgid "DirectMedia Object decoder"
\r
5977 msgstr "DirectMedia物件译码器"
\r
5979 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
\r
5980 msgid "DirectMedia Object encoder"
\r
5981 msgstr "DirectMedia对象编码器"
\r
5983 #: modules/codec/dts.c:95
\r
5984 msgid "DTS parser"
\r
5987 #: modules/codec/dts.c:100
\r
5988 msgid "DTS audio packetizer"
\r
5991 #: modules/codec/dvbsub.c:45
\r
5992 msgid "X coordinate of the subpicture"
\r
5995 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
\r
5996 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
\r
5997 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
\r
6000 #: modules/codec/dvbsub.c:48
\r
6001 msgid "Y coordinate of the subpicture"
\r
6004 #: modules/codec/dvbsub.c:51
\r
6006 msgid "Subpicture position"
\r
6009 #: modules/codec/dvbsub.c:53
\r
6011 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
\r
6012 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
\r
6015 #: modules/codec/dvbsub.c:57
\r
6016 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
\r
6019 #: modules/codec/dvbsub.c:60
\r
6020 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
\r
6023 #: modules/codec/dvbsub.c:63
\r
6025 msgid "Timeout of subpictures"
\r
6028 #: modules/codec/dvbsub.c:65
\r
6030 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
\r
6031 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
\r
6034 #: modules/codec/dvbsub.c:86
\r
6035 msgid "DVB subtitles decoder"
\r
6038 #: modules/codec/dvbsub.c:99
\r
6039 msgid "DVB subtitles encoder"
\r
6042 #: modules/codec/faad.c:38
\r
6043 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
\r
6044 msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)"
\r
6046 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
\r
6048 msgid "Image file"
\r
6051 #: modules/codec/fake.c:46
\r
6052 msgid "Path of the image file when using the fake input."
\r
6055 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
\r
6056 #: modules/stream_out/transcode.c:72
\r
6057 msgid "Allows you to specify the output video width."
\r
6058 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
\r
6060 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
\r
6061 #: modules/stream_out/transcode.c:75
\r
6062 msgid "Allows you to specify the output video height."
\r
6063 msgstr "允许你指定输出视频高度"
\r
6065 #: modules/codec/fake.c:53
\r
6067 msgid "Keep aspect ratio"
\r
6070 #: modules/codec/fake.c:55
\r
6071 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
\r
6074 #: modules/codec/fake.c:56
\r
6075 msgid "Background aspect ratio"
\r
6078 #: modules/codec/fake.c:58
\r
6079 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
\r
6082 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
\r
6083 msgid "Deinterlace video"
\r
6086 #: modules/codec/fake.c:61
\r
6088 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
\r
6089 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
\r
6091 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
\r
6093 msgid "Deinterlace module"
\r
6096 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
\r
6097 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
\r
6100 #: modules/codec/fake.c:75
\r
6102 msgid "Fake video decoder"
\r
6103 msgstr "Cinepak视频译码器"
\r
6105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
\r
6109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
\r
6113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
\r
6117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
\r
6119 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
\r
6122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
\r
6123 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
\r
6126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
\r
6130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
\r
6131 msgid "ffmpeg chroma conversion"
\r
6132 msgstr "ffmpeg彩度转换"
\r
6134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
\r
6138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
\r
6139 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
\r
6140 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
\r
6142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
\r
6143 msgid "ffmpeg demuxer"
\r
6144 msgstr "ffmpeg解多任务器"
\r
6146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
\r
6147 msgid "ffmpeg video filter"
\r
6148 msgstr "ffmpeg视频过滤器"
\r
6150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
\r
6151 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
\r
6154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
\r
6155 msgid "Direct rendering"
\r
6158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
\r
6159 msgid "Error resilience"
\r
6162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
\r
6164 "ffmpeg can do error resilience.\n"
\r
6165 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
\r
6166 "can produce a lot of errors.\n"
\r
6167 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
\r
6170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
\r
6171 msgid "Workaround bugs"
\r
6174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
\r
6176 "Try to fix some bugs\n"
\r
6179 "4 xvid interlaced\n"
\r
6186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
\r
6187 #: modules/stream_out/transcode.c:152
\r
6191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
\r
6193 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
\r
6194 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
\r
6198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
\r
6199 msgid "Post processing quality"
\r
6202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
\r
6204 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
\r
6205 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
\r
6206 "looking pictures."
\r
6209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
\r
6210 msgid "Debug mask"
\r
6213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
\r
6214 msgid "Set ffmpeg debug mask"
\r
6215 msgstr "设置ffmpeg除错屏蔽"
\r
6217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
\r
6218 msgid "Visualize motion vectors"
\r
6221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
\r
6223 "Set motion vectors visualization mask.\n"
\r
6224 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
\r
6225 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
\r
6226 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
\r
6229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
\r
6230 msgid "Low resolution decoding"
\r
6233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
\r
6234 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
\r
6237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
\r
6238 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
\r
6241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
\r
6242 msgid "Ratio of key frames"
\r
6245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
\r
6247 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
\r
6251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
\r
6252 msgid "Ratio of B frames"
\r
6255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
\r
6257 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
\r
6258 "reference frames."
\r
6261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
\r
6262 msgid "Video bitrate tolerance"
\r
6265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
\r
6266 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
\r
6269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
\r
6270 msgid "Enable interlaced encoding"
\r
6273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
\r
6274 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
\r
6277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
\r
6279 msgid "Enable interlaced motion estimation"
\r
6282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
\r
6284 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
\r
6288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
\r
6289 msgid "Enable pre motion estimation"
\r
6292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
\r
6293 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
\r
6296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
\r
6297 msgid "Enable strict rate control"
\r
6300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
\r
6301 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
\r
6304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
\r
6305 msgid "Rate control buffer size"
\r
6308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
\r
6309 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
\r
6312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
\r
6313 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
\r
6316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
\r
6317 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
\r
6320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
\r
6321 msgid "I quantization factor"
\r
6324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
\r
6326 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
\r
6327 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
\r
6330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
\r
6331 msgid "Noise reduction"
\r
6334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
\r
6336 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
\r
6337 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
\r
6340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
\r
6341 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
\r
6344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
\r
6346 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
\r
6347 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
\r
6348 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
\r
6351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
\r
6352 msgid "Quality level"
\r
6355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
\r
6357 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
\r
6358 "(this can slow down the encoding very much)."
\r
6361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
\r
6363 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
\r
6364 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
\r
6365 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
\r
6366 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
\r
6369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
\r
6370 msgid "Minimum video quantizer scale"
\r
6373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
\r
6374 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
\r
6377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
\r
6378 msgid "Maximum video quantizer scale"
\r
6381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
\r
6382 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
\r
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
\r
6386 msgid "Enable trellis quantization"
\r
6389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
\r
6391 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
\r
6395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
\r
6396 msgid "Use fixed video quantizer scale"
\r
6399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
\r
6401 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
\r
6402 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
\r
6405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
\r
6406 msgid "Strict standard compliance"
\r
6409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
\r
6411 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
\r
6412 "values: -1, 0, 1)."
\r
6415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
\r
6416 msgid "Luminance masking"
\r
6419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
\r
6421 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
\r
6424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
\r
6425 msgid "Darkness masking"
\r
6428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
\r
6430 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
\r
6433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
\r
6435 msgid "Motion masking"
\r
6438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
\r
6440 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
\r
6441 "complexity (default: 0.0)."
\r
6444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
\r
6445 msgid "Border masking"
\r
6448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
\r
6450 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
\r
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
\r
6455 msgid "Luminance elimination"
\r
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
\r
6460 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
\r
6461 "The H264 specification recommends -4."
\r
6464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
\r
6465 msgid "Chrominance elimination"
\r
6468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
\r
6470 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
\r
6471 "0.0). The H264 specification recommends 7."
\r
6474 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:545
\r
6475 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
\r
6476 msgid "Post processing"
\r
6479 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
\r
6480 msgid "1 (Lowest)"
\r
6483 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
\r
6484 msgid "6 (Highest)"
\r
6487 #: modules/codec/flac.c:171
\r
6488 msgid "Flac audio decoder"
\r
6489 msgstr "Flac音频译码器"
\r
6491 #: modules/codec/flac.c:176
\r
6492 msgid "Flac audio encoder"
\r
6493 msgstr "Flac音频编码器"
\r
6495 #: modules/codec/flac.c:182
\r
6496 msgid "Flac audio packetizer"
\r
6497 msgstr "Flac音频封包器"
\r
6499 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
\r
6500 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
\r
6501 msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)"
\r
6503 #: modules/codec/lpcm.c:82
\r
6504 msgid "Linear PCM audio decoder"
\r
6505 msgstr "线性PCM音频译码器"
\r
6507 #: modules/codec/lpcm.c:87
\r
6508 msgid "Linear PCM audio packetizer"
\r
6509 msgstr "线性PCM音频封包器"
\r
6511 #: modules/codec/mash.cpp:65
\r
6512 msgid "Video decoder using openmash"
\r
6513 msgstr "视频译码器(使用openmash)"
\r
6515 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
\r
6516 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
\r
6519 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
\r
6520 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
\r
6523 #: modules/codec/png.c:54
\r
6524 msgid "PNG video decoder"
\r
6527 #: modules/codec/quicktime.c:63
\r
6528 msgid "QuickTime library decoder"
\r
6529 msgstr "QuickTime函式库译码器"
\r
6531 #: modules/codec/rawvideo.c:68
\r
6532 msgid "Pseudo raw video decoder"
\r
6535 #: modules/codec/rawvideo.c:75
\r
6536 msgid "Pseudo raw video packetizer"
\r
6539 #: modules/codec/realaudio.c:61
\r
6541 msgid "RealAudio library decoder"
\r
6542 msgstr "QuickTime函式库译码器"
\r
6544 #: modules/codec/sdl_image.c:54
\r
6546 msgid "SDL_image video decoder"
\r
6547 msgstr "Dirac视频译码器"
\r
6549 #: modules/codec/speex.c:105
\r
6550 msgid "Speex audio decoder"
\r
6551 msgstr "Speex音频译码器"
\r
6553 #: modules/codec/speex.c:110
\r
6554 msgid "Speex audio packetizer"
\r
6555 msgstr "Speex音频封包器"
\r
6557 #: modules/codec/speex.c:115
\r
6558 msgid "Speex audio encoder"
\r
6559 msgstr "Speex音频编码器"
\r
6561 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
\r
6562 msgid "Speex comment"
\r
6565 #: modules/codec/speex.c:551
\r
6569 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
\r
6570 msgid "DVD subtitles decoder"
\r
6573 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
\r
6574 msgid "DVD subtitles packetizer"
\r
6577 #: modules/codec/subsdec.c:86
\r
6578 msgid "Subtitles text encoding"
\r
6581 #: modules/codec/subsdec.c:87
\r
6582 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
\r
6585 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
\r
6586 msgid "Subtitles justification"
\r
6589 #: modules/codec/subsdec.c:89
\r
6590 msgid "Set the justification of subtitles"
\r
6593 #: modules/codec/subsdec.c:93
\r
6595 msgid "Text subtitles decoder"
\r
6598 #: modules/codec/svcdsub.c:51
\r
6599 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
\r
6600 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器"
\r
6602 #: modules/codec/svcdsub.c:52
\r
6603 msgid "SVCD subtitles"
\r
6606 #: modules/codec/svcdsub.c:62
\r
6607 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
\r
6608 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
\r
6610 #: modules/codec/tarkin.c:75
\r
6611 msgid "Tarkin decoder module"
\r
6612 msgstr "Tarkin译码器模块"
\r
6614 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
\r
6616 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
\r
6617 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
\r
6620 #: modules/codec/theora.c:99
\r
6621 msgid "Theora video decoder"
\r
6622 msgstr "Theora视频译码器"
\r
6624 #: modules/codec/theora.c:105
\r
6625 msgid "Theora video packetizer"
\r
6626 msgstr "Theora视频封包器"
\r
6628 #: modules/codec/theora.c:111
\r
6629 msgid "Theora video encoder"
\r
6630 msgstr "Theora视频编码器"
\r
6632 #: modules/codec/theora.c:512
\r
6633 msgid "Theora comment"
\r
6636 #: modules/codec/twolame.c:52
\r
6638 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
\r
6639 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
\r
6642 #: modules/codec/twolame.c:55
\r
6643 msgid "Stereo mode"
\r
6646 #: modules/codec/twolame.c:57
\r
6647 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
\r
6650 #: modules/codec/twolame.c:58
\r
6654 #: modules/codec/twolame.c:60
\r
6655 msgid "By default the encoding is CBR."
\r
6658 #: modules/codec/twolame.c:61
\r
6659 msgid "Psycho-acoustic model"
\r
6662 #: modules/codec/twolame.c:63
\r
6663 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
\r
6666 #: modules/codec/twolame.c:67
\r
6668 msgid "Libtwolame audio encoder"
\r
6669 msgstr "libtoolame音频编码器"
\r
6671 #: modules/codec/vorbis.c:159
\r
6672 msgid "Maximum encoding bitrate"
\r
6675 #: modules/codec/vorbis.c:161
\r
6677 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
\r
6681 #: modules/codec/vorbis.c:163
\r
6682 msgid "Minimum encoding bitrate"
\r
6685 #: modules/codec/vorbis.c:165
\r
6687 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
\r
6688 "fixed-size channel."
\r
6691 #: modules/codec/vorbis.c:167
\r
6692 msgid "CBR encoding"
\r
6695 #: modules/codec/vorbis.c:169
\r
6696 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
\r
6699 #: modules/codec/vorbis.c:173
\r
6700 msgid "Vorbis audio decoder"
\r
6701 msgstr "Vorbis音频译码器"
\r
6703 #: modules/codec/vorbis.c:184
\r
6704 msgid "Vorbis audio packetizer"
\r
6705 msgstr "Vorbis音频封包器"
\r
6707 #: modules/codec/vorbis.c:191
\r
6708 msgid "Vorbis audio encoder"
\r
6709 msgstr "Vorbis音频编码器"
\r
6711 #: modules/codec/vorbis.c:618
\r
6712 msgid "Vorbis comment"
\r
6715 #: modules/codec/x264.c:42
\r
6716 msgid "Quantizer parameter"
\r
6719 #: modules/codec/x264.c:44
\r
6721 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
\r
6722 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
\r
6725 #: modules/codec/x264.c:47
\r
6726 msgid "Minimum quantizer parameter"
\r
6729 #: modules/codec/x264.c:48
\r
6730 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
\r
6733 #: modules/codec/x264.c:51
\r
6734 msgid "Maximum quantizer parameter"
\r
6737 #: modules/codec/x264.c:52
\r
6738 msgid "Maximum quantizer parameter."
\r
6741 #: modules/codec/x264.c:54
\r
6742 msgid "Enable CABAC"
\r
6745 #: modules/codec/x264.c:55
\r
6747 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
\r
6748 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
\r
6751 #: modules/codec/x264.c:59
\r
6752 msgid "Enable loop filter"
\r
6755 #: modules/codec/x264.c:60
\r
6756 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
\r
6759 #: modules/codec/x264.c:62
\r
6760 msgid "Analyse mode"
\r
6763 #: modules/codec/x264.c:63
\r
6764 msgid "This selects the analysing mode."
\r
6767 #: modules/codec/x264.c:65
\r
6768 msgid "Bitrate tolerance"
\r
6771 #: modules/codec/x264.c:66
\r
6772 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
\r
6775 #: modules/codec/x264.c:69
\r
6777 msgid "Maximum local bitrate"
\r
6780 #: modules/codec/x264.c:70
\r
6781 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
\r
6784 #: modules/codec/x264.c:72
\r
6785 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
\r
6788 #: modules/codec/x264.c:73
\r
6789 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
\r
6792 #: modules/codec/x264.c:76
\r
6793 msgid "Initial buffer occupancy"
\r
6796 #: modules/codec/x264.c:77
\r
6797 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
\r
6800 #: modules/codec/x264.c:80
\r
6801 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
\r
6804 #: modules/codec/x264.c:81
\r
6806 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
\r
6807 "cost of seeking precision."
\r
6810 #: modules/codec/x264.c:84
\r
6811 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
\r
6814 #: modules/codec/x264.c:85
\r
6816 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
\r
6817 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
\r
6818 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
\r
6819 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
\r
6820 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
\r
6821 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
\r
6822 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
\r
6825 #: modules/codec/x264.c:94
\r
6829 #: modules/codec/x264.c:95
\r
6830 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
\r
6833 #: modules/codec/x264.c:98
\r
6837 #: modules/codec/x264.c:99
\r
6838 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
\r
6841 #: modules/codec/x264.c:102
\r
6842 msgid "Number of previous frames used as predictors."
\r
6845 #: modules/codec/x264.c:103
\r
6847 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
\r
6848 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
\r
6852 #: modules/codec/x264.c:107
\r
6853 msgid "Scene-cut detection."
\r
6856 #: modules/codec/x264.c:108
\r
6858 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
\r
6859 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
\r
6860 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
\r
6861 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
\r
6862 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
\r
6863 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
\r
6866 #: modules/codec/x264.c:116
\r
6867 msgid "Sub-pixel refinement quality."
\r
6870 #: modules/codec/x264.c:117
\r
6872 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
\r
6873 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
\r
6877 #: modules/codec/x264.c:124
\r
6881 #: modules/codec/x264.c:124
\r
6885 #: modules/codec/x264.c:124
\r
6889 #: modules/codec/x264.c:127
\r
6890 msgid "h264 video encoder using x264 library"
\r
6893 #: modules/control/corba/corba.c:687
\r
6894 msgid "Corba control"
\r
6897 #: modules/control/corba/corba.c:689
\r
6898 msgid "corba control module"
\r
6901 #: modules/control/gestures.c:77
\r
6902 msgid "Motion threshold (10-100)"
\r
6905 #: modules/control/gestures.c:79
\r
6906 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
\r
6909 #: modules/control/gestures.c:82
\r
6910 msgid "Trigger button"
\r
6913 #: modules/control/gestures.c:84
\r
6914 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
\r
6917 #: modules/control/gestures.c:87
\r
6921 #: modules/control/gestures.c:90
\r
6926 #: modules/control/gestures.c:97
\r
6927 msgid "Mouse gestures control interface"
\r
6930 #: modules/control/hotkeys.c:84
\r
6931 msgid "Playlist bookmark 1"
\r
6934 #: modules/control/hotkeys.c:85
\r
6935 msgid "Playlist bookmark 2"
\r
6938 #: modules/control/hotkeys.c:86
\r
6939 msgid "Playlist bookmark 3"
\r
6942 #: modules/control/hotkeys.c:87
\r
6943 msgid "Playlist bookmark 4"
\r
6946 #: modules/control/hotkeys.c:88
\r
6947 msgid "Playlist bookmark 5"
\r
6950 #: modules/control/hotkeys.c:89
\r
6951 msgid "Playlist bookmark 6"
\r
6954 #: modules/control/hotkeys.c:90
\r
6955 msgid "Playlist bookmark 7"
\r
6958 #: modules/control/hotkeys.c:91
\r
6959 msgid "Playlist bookmark 8"
\r
6962 #: modules/control/hotkeys.c:92
\r
6963 msgid "Playlist bookmark 9"
\r
6966 #: modules/control/hotkeys.c:93
\r
6967 msgid "Playlist bookmark 10"
\r
6968 msgstr "播放清单书签 10"
\r
6970 #: modules/control/hotkeys.c:95
\r
6971 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
\r
6972 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
\r
6974 #: modules/control/hotkeys.c:98
\r
6975 msgid "Hotkeys management interface"
\r
6978 #: modules/control/hotkeys.c:552
\r
6980 msgid "Audio track: %s"
\r
6983 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:594
\r
6985 msgid "Subtitle track: %s"
\r
6988 #: modules/control/hotkeys.c:566
\r
6992 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
\r
6993 msgid "Host address"
\r
6996 #: modules/control/http/http.c:36
\r
6997 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
\r
7000 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
\r
7001 msgid "Source directory"
\r
7004 #: modules/control/http/http.c:39
\r
7009 #: modules/control/http/http.c:41
\r
7010 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
\r
7013 #: modules/control/http/http.c:42
\r
7017 #: modules/control/http/http.c:44
\r
7019 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
\r
7023 #: modules/control/http/http.c:47
\r
7024 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
\r
7027 #: modules/control/http/http.c:50
\r
7028 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
\r
7031 #: modules/control/http/http.c:52
\r
7032 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
\r
7035 #: modules/control/http/http.c:55
\r
7036 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
\r
7039 #: modules/control/http/http.c:59
\r
7040 msgid "HTTP remote control interface"
\r
7043 #: modules/control/http/http.c:68
\r
7047 #: modules/control/lirc.c:58
\r
7048 msgid "Infrared remote control interface"
\r
7051 #: modules/control/netsync.c:81
\r
7052 msgid "Act as master for network synchronisation"
\r
7055 #: modules/control/netsync.c:82
\r
7057 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
\r
7058 "network synchronisation."
\r
7061 #: modules/control/netsync.c:85
\r
7062 msgid "Master client ip address"
\r
7065 #: modules/control/netsync.c:86
\r
7067 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
\r
7068 "network synchronisation."
\r
7071 #: modules/control/netsync.c:90
\r
7075 #: modules/control/netsync.c:91
\r
7076 msgid "Network synchronisation"
\r
7079 #: modules/control/ntservice.c:39
\r
7080 msgid "Install Windows Service"
\r
7081 msgstr "安装Windows服务"
\r
7083 #: modules/control/ntservice.c:41
\r
7084 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
\r
7087 #: modules/control/ntservice.c:42
\r
7088 msgid "Uninstall Windows Service"
\r
7089 msgstr "解除安装Windows服务"
\r
7091 #: modules/control/ntservice.c:44
\r
7092 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
\r
7095 #: modules/control/ntservice.c:45
\r
7096 msgid "Display name of the Service"
\r
7099 #: modules/control/ntservice.c:47
\r
7100 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
\r
7103 #: modules/control/ntservice.c:48
\r
7104 msgid "Configuration options"
\r
7107 #: modules/control/ntservice.c:50
\r
7109 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
\r
7110 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
\r
7111 "time so the Service is properly configured."
\r
7114 #: modules/control/ntservice.c:55
\r
7116 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
\r
7117 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
\r
7118 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
\r
7119 "are: logger, sap, rc, http)"
\r
7122 #: modules/control/ntservice.c:61
\r
7124 msgid "NT Service"
\r
7127 #: modules/control/ntservice.c:62
\r
7128 msgid "Windows Service interface"
\r
7129 msgstr "Windows服务接口"
\r
7131 #: modules/control/rc.c:150
\r
7132 msgid "Show stream position"
\r
7135 #: modules/control/rc.c:151
\r
7137 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
\r
7140 #: modules/control/rc.c:154
\r
7144 #: modules/control/rc.c:155
\r
7145 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
\r
7148 #: modules/control/rc.c:157
\r
7149 msgid "UNIX socket command input"
\r
7150 msgstr "Unix socket指令输入"
\r
7152 #: modules/control/rc.c:158
\r
7153 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
\r
7156 #: modules/control/rc.c:161
\r
7157 msgid "TCP command input"
\r
7160 #: modules/control/rc.c:162
\r
7162 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
\r
7163 "port the interface will bind to."
\r
7166 #: modules/control/rc.c:166 modules/misc/dummy/dummy.c:49
\r
7167 msgid "Do not open a DOS command box interface"
\r
7168 msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"
\r
7170 #: modules/control/rc.c:168
\r
7172 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
\r
7173 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
\r
7174 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
\r
7177 #: modules/control/rc.c:175
\r
7181 #: modules/control/rc.c:178
\r
7182 msgid "Remote control interface"
\r
7185 #: modules/control/rc.c:331
\r
7187 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
\r
7190 #: modules/control/rc.c:819
\r
7192 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
\r
7195 #: modules/control/rc.c:852
\r
7196 msgid "+----[ Remote control commands ]"
\r
7199 #: modules/control/rc.c:854
\r
7200 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
\r
7203 #: modules/control/rc.c:855
\r
7204 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
\r
7207 #: modules/control/rc.c:856
\r
7208 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
\r
7211 #: modules/control/rc.c:857
\r
7212 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
\r
7215 #: modules/control/rc.c:858
\r
7216 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
\r
7219 #: modules/control/rc.c:859
\r
7220 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
\r
7223 #: modules/control/rc.c:860
\r
7224 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
\r
7227 #: modules/control/rc.c:861
\r
7228 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
\r
7231 #: modules/control/rc.c:862
\r
7232 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
\r
7235 #: modules/control/rc.c:863
\r
7236 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
\r
7239 #: modules/control/rc.c:864
\r
7240 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
\r
7243 #: modules/control/rc.c:865
\r
7244 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
\r
7247 #: modules/control/rc.c:866
\r
7248 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
\r
7251 #: modules/control/rc.c:868
\r
7252 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
\r
7255 #: modules/control/rc.c:869
\r
7256 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
\r
7259 #: modules/control/rc.c:870
\r
7260 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
\r
7263 #: modules/control/rc.c:871
\r
7264 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
\r
7267 #: modules/control/rc.c:872
\r
7268 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
\r
7271 #: modules/control/rc.c:873
\r
7272 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
\r
7275 #: modules/control/rc.c:874
\r
7276 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
\r
7279 #: modules/control/rc.c:875
\r
7280 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
\r
7283 #: modules/control/rc.c:876
\r
7284 msgid "| info . . . information about the current stream"
\r
7287 #: modules/control/rc.c:878
\r
7288 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
\r
7291 #: modules/control/rc.c:879
\r
7292 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
\r
7295 #: modules/control/rc.c:880
\r
7296 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
\r
7299 #: modules/control/rc.c:881
\r
7300 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
\r
7303 #: modules/control/rc.c:882
\r
7304 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
\r
7307 #: modules/control/rc.c:883
\r
7308 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
\r
7311 #: modules/control/rc.c:888
\r
7312 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
\r
7315 #: modules/control/rc.c:889
\r
7316 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
\r
7319 #: modules/control/rc.c:890
\r
7320 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
\r
7323 #: modules/control/rc.c:891
\r
7324 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
\r
7327 #: modules/control/rc.c:892
\r
7328 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
\r
7331 #: modules/control/rc.c:893
\r
7332 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
\r
7335 #: modules/control/rc.c:894
\r
7336 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
\r
7339 #: modules/control/rc.c:895
\r
7340 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
\r
7343 #: modules/control/rc.c:897
\r
7344 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
\r
7347 #: modules/control/rc.c:898
\r
7348 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
\r
7351 #: modules/control/rc.c:899
\r
7352 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
\r
7355 #: modules/control/rc.c:900
\r
7356 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
\r
7359 #: modules/control/rc.c:901
\r
7360 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
\r
7363 #: modules/control/rc.c:902
\r
7364 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
\r
7367 #: modules/control/rc.c:903
\r
7368 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
\r
7371 #: modules/control/rc.c:905
\r
7372 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
\r
7375 #: modules/control/rc.c:906
\r
7376 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
\r
7379 #: modules/control/rc.c:907
\r
7380 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
\r
7383 #: modules/control/rc.c:908
\r
7384 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
\r
7387 #: modules/control/rc.c:909
\r
7388 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
\r
7391 #: modules/control/rc.c:911
\r
7392 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
\r
7395 #: modules/control/rc.c:912
\r
7396 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
\r
7399 #: modules/control/rc.c:913
\r
7400 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
\r
7403 #: modules/control/rc.c:914
\r
7404 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
\r
7407 #: modules/control/rc.c:915
\r
7408 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
\r
7411 #: modules/control/rc.c:916
\r
7412 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
\r
7415 #: modules/control/rc.c:917
\r
7416 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
\r
7419 #: modules/control/rc.c:918
\r
7420 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
\r
7423 #: modules/control/rc.c:919
\r
7424 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
\r
7427 #: modules/control/rc.c:920
\r
7428 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
\r
7431 #: modules/control/rc.c:921
\r
7432 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
\r
7435 #: modules/control/rc.c:922
\r
7436 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
\r
7439 #: modules/control/rc.c:925
\r
7440 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
\r
7443 #: modules/control/rc.c:926
\r
7444 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
\r
7447 #: modules/control/rc.c:927
\r
7448 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
\r
7451 #: modules/control/rc.c:928
\r
7452 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
\r
7455 #: modules/control/rc.c:930
\r
7456 msgid "+----[ end of help ]"
\r
7459 #: modules/control/rc.c:1037 modules/control/rc.c:1211
\r
7460 #: modules/control/rc.c:1688 modules/control/rc.c:1758
\r
7461 #: modules/control/rc.c:1807 modules/control/rc.c:1906
\r
7462 msgid "press menu select or pause to continue"
\r
7465 #: modules/control/rc.c:1348
\r
7466 msgid "press pause to continue"
\r
7469 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:1930
\r
7470 msgid "please provide one of the following paramaters"
\r
7473 #: modules/control/showintf.c:62
\r
7477 #: modules/control/showintf.c:63
\r
7478 msgid "Height of the zone triggering the interface"
\r
7481 #: modules/control/showintf.c:70
\r
7482 msgid "Interface showing control interface"
\r
7485 #: modules/control/telnet.c:79
\r
7487 msgid "Telnet Interface host"
\r
7490 #: modules/control/telnet.c:80
\r
7491 msgid "Default to listen on all network interfaces"
\r
7494 #: modules/control/telnet.c:81
\r
7495 msgid "Telnet Interface port"
\r
7498 #: modules/control/telnet.c:82
\r
7499 msgid "Default to 4212"
\r
7502 #: modules/control/telnet.c:84
\r
7503 msgid "Telnet Interface password"
\r
7506 #: modules/control/telnet.c:85
\r
7507 msgid "Default to admin"
\r
7510 #: modules/control/telnet.c:98
\r
7512 msgid "VLM remote control interface"
\r
7515 #: modules/demux/a52.c:44
\r
7516 msgid "Raw A/52 demuxer"
\r
7517 msgstr "Raw A/52解多任务器"
\r
7519 #: modules/demux/aiff.c:45
\r
7520 msgid "AIFF demuxer"
\r
7521 msgstr "AIFF解多任务器"
\r
7523 #: modules/demux/asf/asf.c:51
\r
7524 msgid "ASF v1.0 demuxer"
\r
7525 msgstr "ASF v1.0解多任务器"
\r
7527 #: modules/demux/au.c:46
\r
7528 msgid "AU demuxer"
\r
7531 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
\r
7532 msgid "Force interleaved method"
\r
7535 #: modules/demux/avi/avi.c:43
\r
7536 msgid "Force index creation"
\r
7539 #: modules/demux/avi/avi.c:45
\r
7541 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
\r
7544 #: modules/demux/avi/avi.c:52
\r
7545 msgid "AVI demuxer"
\r
7548 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
\r
7549 msgid "Filename of dump"
\r
7552 #: modules/demux/demuxdump.c:39
\r
7553 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
\r
7556 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
\r
7560 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
\r
7562 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
\r
7566 #: modules/demux/demuxdump.c:52
\r
7567 msgid "Filedump demuxer"
\r
7570 #: modules/demux/dts.c:40
\r
7571 msgid "Raw DTS demuxer"
\r
7574 #: modules/demux/flac.c:38
\r
7575 msgid "FLAC demuxer"
\r
7576 msgstr "FLAC解多任务器"
\r
7578 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
\r
7579 msgid "Kasenna RTSP dialect"
\r
7582 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
\r
7584 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
\r
7585 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
\r
7586 "you cannot talk to normal RTSP servers."
\r
7589 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
\r
7590 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
\r
7591 msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多任务器"
\r
7593 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
\r
7594 msgid "RTSP/RTP access and demux"
\r
7595 msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器"
\r
7597 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
\r
7598 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
\r
7601 #: modules/demux/m3u.c:68
\r
7602 msgid "Playlist metademux"
\r
7605 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
\r
7606 msgid "Frames per Second"
\r
7609 #: modules/demux/mjpeg.c:44
\r
7611 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
\r
7615 #: modules/demux/mjpeg.c:49
\r
7616 msgid "JPEG camera demuxer"
\r
7619 #: modules/demux/mkv.cpp:391
\r
7620 msgid "Matroska stream demuxer"
\r
7621 msgstr "Matroska串流解多任务器"
\r
7623 #: modules/demux/mkv.cpp:398
\r
7625 msgid "Ordered chapters"
\r
7628 #: modules/demux/mkv.cpp:399
\r
7629 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
\r
7632 #: modules/demux/mkv.cpp:402
\r
7634 msgid "Chapter codecs"
\r
7637 #: modules/demux/mkv.cpp:403
\r
7638 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
\r
7641 #: modules/demux/mkv.cpp:406
\r
7642 msgid "Seek based on percent not time"
\r
7645 #: modules/demux/mkv.cpp:407
\r
7646 msgid "Seek based on percent not time."
\r
7649 #: modules/demux/mkv.cpp:410
\r
7650 msgid "Dummy Elements"
\r
7653 #: modules/demux/mkv.cpp:411
\r
7654 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
\r
7657 #: modules/demux/mkv.cpp:3003
\r
7659 msgid "--- DVD Menu"
\r
7662 #: modules/demux/mkv.cpp:3009
\r
7663 msgid "First Played"
\r
7666 #: modules/demux/mkv.cpp:3011
\r
7668 msgid "Video Manager"
\r
7671 #: modules/demux/mkv.cpp:3017
\r
7673 msgid "----- Title"
\r
7676 #: modules/demux/mkv.cpp:4714
\r
7677 msgid "Segment filename"
\r
7680 #: modules/demux/mkv.cpp:4718
\r
7681 msgid "Muxing application"
\r
7684 #: modules/demux/mkv.cpp:4722
\r
7685 msgid "Writing application"
\r
7688 #: modules/demux/mod.c:49
\r
7689 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
\r
7690 msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)"
\r
7692 #: modules/demux/mod.c:56
\r
7696 #: modules/demux/mod.c:57
\r
7697 msgid "Reverb level (0-100)"
\r
7700 #: modules/demux/mod.c:57
\r
7701 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
\r
7704 #: modules/demux/mod.c:58
\r
7705 msgid "Reverb delay (ms)"
\r
7708 #: modules/demux/mod.c:58
\r
7709 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
\r
7712 #: modules/demux/mod.c:60
\r
7716 #: modules/demux/mod.c:61
\r
7717 msgid "Mega bass level (0-100)"
\r
7720 #: modules/demux/mod.c:61
\r
7721 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
\r
7724 #: modules/demux/mod.c:62
\r
7725 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
\r
7728 #: modules/demux/mod.c:62
\r
7729 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
\r
7732 #: modules/demux/mod.c:64
\r
7736 #: modules/demux/mod.c:65
\r
7737 msgid "Surround level (0-100)"
\r
7738 msgstr "环绕等级(0-100)"
\r
7740 #: modules/demux/mod.c:65
\r
7741 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
\r
7742 msgstr "环绕等级(0-100,预设为0)"
\r
7744 #: modules/demux/mod.c:66
\r
7745 msgid "Surround delay (ms)"
\r
7748 #: modules/demux/mod.c:66
\r
7749 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
\r
7750 msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)"
\r
7752 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
\r
7753 msgid "MP4 stream demuxer"
\r
7754 msgstr "MP4串流解多任务器"
\r
7756 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
\r
7758 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
\r
7759 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
\r
7761 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
\r
7762 msgid "H264 video demuxer"
\r
7763 msgstr "H264视频解多任务器"
\r
7765 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
\r
7766 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
\r
7767 msgstr "MPEG-4音频解多任务器"
\r
7769 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
\r
7770 msgid "MPEG-4 video demuxer"
\r
7771 msgstr "MPEG-4视频解多任务器"
\r
7773 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
\r
7774 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
\r
7775 msgstr "MPEG-I/II音频解多任务器"
\r
7777 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
\r
7778 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
\r
7779 msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器"
\r
7781 #: modules/demux/nsc.c:43
\r
7782 msgid "Windows Media NSC metademux"
\r
7785 #: modules/demux/nsv.c:45
\r
7786 msgid "NullSoft demuxer"
\r
7787 msgstr "NullSoft解多任务器"
\r
7789 #: modules/demux/nuv.c:46
\r
7791 msgid "Nuv demuxer"
\r
7794 #: modules/demux/ogg.c:43
\r
7795 msgid "Ogg stream demuxer"
\r
7796 msgstr "Ogg串流解多任务器"
\r
7798 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
\r
7803 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
\r
7805 msgid "Auto start"
\r
7808 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
\r
7809 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
\r
7812 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
\r
7813 msgid "Old playlist open"
\r
7816 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
\r
7817 msgid "Native playlist import"
\r
7820 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
\r
7821 msgid "M3U playlist import"
\r
7822 msgstr "M3U播放清单汇入"
\r
7824 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
\r
7825 msgid "PLS playlist import"
\r
7826 msgstr "PLS播放清单汇入"
\r
7828 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
\r
7830 msgid "B4S playlist import"
\r
7831 msgstr "PLS播放清单汇入"
\r
7833 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
\r
7835 msgid "DVB playlist import"
\r
7836 msgstr "PLS播放清单汇入"
\r
7838 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
\r
7839 msgid "PS demuxer"
\r
7842 #: modules/demux/pva.c:43
\r
7843 msgid "PVA demuxer"
\r
7846 #: modules/demux/rawdv.c:39
\r
7847 msgid "raw DV demuxer"
\r
7850 #: modules/demux/real.c:39
\r
7851 msgid "Real demuxer"
\r
7852 msgstr "Real解多任务器"
\r
7854 #: modules/demux/sgimb.c:113
\r
7855 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
\r
7858 #: modules/demux/subtitle.c:62
\r
7859 msgid "Text subtitles demux"
\r
7862 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
\r
7863 msgid "Frames per second"
\r
7866 #: modules/demux/subtitle.c:70
\r
7867 msgid "Subtitles delay"
\r
7870 #: modules/demux/ts.c:82
\r
7874 #: modules/demux/ts.c:84
\r
7875 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
\r
7878 #: modules/demux/ts.c:86
\r
7879 msgid "Set id of ES to PID"
\r
7882 #: modules/demux/ts.c:87
\r
7883 msgid "set id of es to pid"
\r
7886 #: modules/demux/ts.c:89
\r
7887 msgid "Fast udp streaming"
\r
7890 #: modules/demux/ts.c:91
\r
7891 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
\r
7894 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
\r
7895 msgid "MTU for out mode"
\r
7898 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
\r
7902 #: modules/demux/ts.c:99
\r
7903 msgid "Silent mode"
\r
7906 #: modules/demux/ts.c:100
\r
7907 msgid "do not complain on encrypted PES"
\r
7910 #: modules/demux/ts.c:102
\r
7911 msgid "CAPMT System ID"
\r
7914 #: modules/demux/ts.c:103
\r
7915 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
\r
7918 #: modules/demux/ts.c:105
\r
7919 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
\r
7922 #: modules/demux/ts.c:106
\r
7924 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
\r
7925 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
\r
7928 #: modules/demux/ts.c:111
\r
7929 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
\r
7932 #: modules/demux/ts.c:118
\r
7933 msgid "Dump buffer size"
\r
7936 #: modules/demux/ts.c:120
\r
7938 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
\r
7939 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
\r
7942 #: modules/demux/ts.c:124
\r
7944 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
\r
7945 msgstr "MP4串流解多任务器"
\r
7947 #: modules/demux/ty.c:70
\r
7949 msgid "TY Stream audio/video demux"
\r
7950 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
\r
7952 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
\r
7956 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
\r
7957 msgid "Classic rock"
\r
7960 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
\r
7964 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
\r
7968 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
\r
7972 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
\r
7976 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
\r
7980 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
\r
7984 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
\r
7988 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
\r
7992 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
\r
7996 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
\r
8000 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
\r
8004 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
\r
8005 msgid "Industrial"
\r
8008 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
\r
8009 msgid "Alternative"
\r
8012 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
\r
8013 msgid "Death metal"
\r
8016 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
\r
8020 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
\r
8021 msgid "Soundtrack"
\r
8024 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
\r
8025 msgid "Euro-Techno"
\r
8028 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
\r
8032 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
\r
8036 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
\r
8040 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
\r
8044 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
\r
8048 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
\r
8052 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
\r
8053 msgid "Instrumental"
\r
8056 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
\r
8060 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
\r
8064 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
\r
8068 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
\r
8069 msgid "Sound clip"
\r
8072 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
\r
8076 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
\r
8080 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
\r
8081 msgid "Alternative rock"
\r
8084 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
\r
8088 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
\r
8092 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
\r
8096 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
\r
8100 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
\r
8101 msgid "Meditative"
\r
8104 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
\r
8105 msgid "Instrumental pop"
\r
8108 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
\r
8109 msgid "Instrumental rock"
\r
8112 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
\r
8116 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
\r
8120 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
\r
8124 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
\r
8125 msgid "Techno-Industrial"
\r
8128 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
\r
8129 msgid "Electronic"
\r
8132 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
\r
8136 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
\r
8140 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
\r
8144 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
\r
8145 msgid "Southern rock"
\r
8148 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
\r
8152 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
\r
8156 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
\r
8160 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
\r
8164 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
\r
8165 msgid "Christian rap"
\r
8168 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
\r
8172 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
\r
8176 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
\r
8177 msgid "Native American"
\r
8180 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
\r
8184 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
\r
8188 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
\r
8189 msgid "Psychedelic"
\r
8192 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
\r
8196 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
\r
8200 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
\r
8204 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
\r
8208 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
\r
8212 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
\r
8216 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
\r
8220 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
\r
8224 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
\r
8228 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
\r
8232 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
\r
8233 msgid "Rock & roll"
\r
8236 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
\r
8240 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
\r
8241 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
\r
8242 msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"
\r
8244 #: modules/demux/vobsub.c:48
\r
8245 msgid "Vobsub subtitles demux"
\r
8246 msgstr "Vobsub字幕解多任务"
\r
8248 #: modules/demux/voc.c:42
\r
8250 msgid "VOC demuxer"
\r
8253 #: modules/demux/wav.c:42
\r
8254 msgid "WAV demuxer"
\r
8257 #: modules/demux/xa.c:42
\r
8259 msgid "XA demuxer"
\r
8262 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
\r
8263 msgid "Use DVD Menus"
\r
8266 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
\r
8267 msgid "BeOS standard API interface"
\r
8268 msgstr "BeOS标准API接口"
\r
8270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
\r
8271 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
\r
8274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
\r
8275 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
\r
8276 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
\r
8277 #: modules/gui/macosx/update.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:343
\r
8278 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
\r
8279 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:329
\r
8280 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:498
\r
8281 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
\r
8282 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
\r
8283 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
\r
8287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
\r
8288 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
\r
8289 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
\r
8290 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
\r
8294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
\r
8295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:120
\r
8296 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
\r
8297 msgid "Preferences"
\r
8300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
\r
8301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:464
\r
8302 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
\r
8306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
\r
8307 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
\r
8308 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
\r
8309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:397 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1235
\r
8310 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
\r
8314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
\r
8315 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
\r
8319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
\r
8320 msgid "Open Subtitles"
\r
8323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
\r
8324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
\r
8325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
\r
8329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
\r
8330 msgid "Prev Title"
\r
8333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
\r
8334 msgid "Next Title"
\r
8337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
\r
8338 msgid "Go to Title"
\r
8341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
\r
8342 msgid "Go to Chapter"
\r
8345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
\r
8349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:548
\r
8353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
\r
8354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
\r
8355 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
\r
8356 #: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/macosx/open.m:157
\r
8357 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
\r
8358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:92
\r
8359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457 modules/gui/macosx/wizard.m:587
\r
8360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:653 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
\r
8361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
\r
8362 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:326
\r
8363 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:495
\r
8364 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
\r
8365 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
\r
8366 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
\r
8370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
\r
8371 msgid "VLC media player: Open Media Files"
\r
8372 msgstr "VLC media player:开启多媒体文件"
\r
8374 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
\r
8375 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
\r
8376 msgstr "VLC media player:开启字幕档"
\r
8378 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
\r
8379 msgid "Drop files to play"
\r
8382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
\r
8386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
\r
8387 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
\r
8391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
\r
8392 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
\r
8396 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:494
\r
8397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
\r
8398 msgid "Select All"
\r
8401 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
\r
8402 msgid "Select None"
\r
8405 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
\r
8406 msgid "Sort Reverse"
\r
8409 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
\r
8410 msgid "Sort by Name"
\r
8413 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
\r
8414 msgid "Sort by Path"
\r
8417 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
\r
8421 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
\r
8422 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
\r
8426 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
\r
8427 msgid "Remove All"
\r
8430 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
\r
8434 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
\r
8438 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
\r
8439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
\r
8440 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
\r
8444 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
\r
8448 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
\r
8449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
\r
8450 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
\r
8454 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
\r
8458 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
\r
8459 msgid "Show Interface"
\r
8462 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
\r
8466 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
\r
8470 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
\r
8474 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
\r
8475 msgid "Vertical Sync"
\r
8478 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
\r
8479 msgid "Correct Aspect Ratio"
\r
8482 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
\r
8483 msgid "Stay On Top"
\r
8486 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
\r
8487 msgid "Take Screen Shot"
\r
8490 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:468
\r
8491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
\r
8492 msgid "About VLC media player"
\r
8493 msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
\r
8495 #: modules/gui/macosx/about.m:80
\r
8497 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
\r
8500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:554
\r
8501 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
\r
8505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
\r
8509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:493
\r
8510 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
\r
8511 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
\r
8515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
\r
8519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
\r
8520 msgid "Size offset"
\r
8523 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
\r
8524 msgid "Time offset"
\r
8527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
\r
8528 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
\r
8532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
\r
8536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
\r
8541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
\r
8545 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
\r
8547 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
\r
8550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
\r
8552 msgid "Input has changed"
\r
8555 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
\r
8557 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
\r
8558 "bookmarks to keep the same input."
\r
8561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
\r
8562 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
\r
8563 msgid "Invalid selection"
\r
8566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
\r
8567 msgid "You must select two bookmarks"
\r
8568 msgstr "你必须选择两个书签"
\r
8570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
\r
8571 msgid "No input found"
\r
8574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
\r
8575 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
\r
8578 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
\r
8582 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
\r
8583 msgid "Random Off"
\r
8586 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
\r
8587 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:518
\r
8588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
\r
8589 msgid "Repeat One"
\r
8592 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
\r
8593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
\r
8594 msgid "Repeat Off"
\r
8597 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
\r
8598 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:519
\r
8599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
\r
8600 msgid "Repeat All"
\r
8603 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
\r
8604 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
\r
8608 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
\r
8609 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
\r
8610 msgid "Normal Size"
\r
8613 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
\r
8614 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
\r
8615 msgid "Double Size"
\r
8618 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
\r
8619 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:535
\r
8620 msgid "Float on Top"
\r
8623 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
\r
8624 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
\r
8625 msgid "Fit to Screen"
\r
8628 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:503
\r
8629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
\r
8633 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:506
\r
8634 msgid "Step Forward"
\r
8637 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:507
\r
8638 msgid "Step Backward"
\r
8641 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
\r
8645 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
\r
8647 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
\r
8648 "effect will be sharper."
\r
8651 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
\r
8653 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
\r
8657 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
\r
8661 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
\r
8662 msgid "Extended controls"
\r
8665 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
\r
8667 msgid "Video filters"
\r
8670 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
\r
8671 msgid "Adjust Image"
\r
8674 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
\r
8675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
\r
8676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
\r
8677 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
\r
8681 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
\r
8685 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
\r
8686 msgid "Creates a motion blurring on the image"
\r
8689 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
\r
8690 #: modules/video_filter/distort.c:67
\r
8691 msgid "Distortion"
\r
8694 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
\r
8695 msgid "Adds distorsion effects"
\r
8698 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
\r
8699 msgid "Image clone"
\r
8702 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
\r
8703 msgid "Creates several clones of the image"
\r
8706 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
\r
8707 msgid "Image cropping"
\r
8710 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
\r
8711 msgid "Crops the image"
\r
8714 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
\r
8715 msgid "Image inversion"
\r
8718 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
\r
8719 msgid "Inverts the image colors"
\r
8722 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
\r
8723 #: modules/video_filter/transform.c:67
\r
8724 msgid "Transformation"
\r
8727 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
\r
8728 msgid "Rotates or flips the image"
\r
8731 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
\r
8732 msgid "Volume normalization"
\r
8735 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
\r
8737 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
\r
8740 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
\r
8741 msgid "Headphone virtualization"
\r
8744 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
\r
8746 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
\r
8749 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
\r
8750 msgid "Maximum level"
\r
8753 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
\r
8754 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
\r
8755 msgid "Restore Defaults"
\r
8758 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
\r
8760 msgstr "virtualization"
\r
8762 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
\r
8763 msgid "Saturation"
\r
8766 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
\r
8767 msgid "Opaqueness"
\r
8770 #: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
\r
8771 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
\r
8772 msgid "More information"
\r
8775 #: modules/gui/macosx/extended.m:579 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
\r
8777 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
\r
8778 "these settings to take effect.\n"
\r
8779 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
\r
8780 "Filters. You can then configure each filter.\n"
\r
8781 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
\r
8782 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
\r
8783 "(Preferences / Video / Filters)."
\r
8786 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
\r
8787 msgid "VLC - Controller"
\r
8788 msgstr "VLC - 控制器"
\r
8790 #: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:863
\r
8791 #: modules/gui/macosx/intf.m:1172 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
\r
8792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
\r
8793 msgid "VLC media player"
\r
8794 msgstr "VLC多媒体播放程序"
\r
8796 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
\r
8797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
\r
8801 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/intf.m:497
\r
8802 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/macosx/intf.m:1271
\r
8803 #: modules/gui/macosx/intf.m:1272 modules/gui/macosx/intf.m:1273
\r
8804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
\r
8805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
\r
8806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1292
\r
8807 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
\r
8808 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
\r
8809 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
\r
8813 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
\r
8814 msgid "Fast Forward"
\r
8817 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
\r
8818 msgid "Open CrashLog"
\r
8821 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
\r
8822 msgid "Check for Update..."
\r
8825 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
\r
8826 msgid "Preferences..."
\r
8829 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
\r
8833 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
\r
8837 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
\r
8838 msgid "Hide Others"
\r
8841 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
\r
8845 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
\r
8849 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
\r
8853 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
\r
8854 msgid "Open File..."
\r
8857 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
\r
8858 msgid "Quick Open File..."
\r
8859 msgstr "快速打开文件..."
\r
8861 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
\r
8862 msgid "Open Disc..."
\r
8865 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
\r
8866 msgid "Open Network..."
\r
8869 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
\r
8870 msgid "Open Recent"
\r
8873 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1769
\r
8874 msgid "Clear Menu"
\r
8877 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
\r
8879 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
\r
8882 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
\r
8886 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
\r
8890 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
\r
8894 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
\r
8899 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
\r
8903 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
\r
8904 msgid "Volume Down"
\r
8907 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:540
\r
8908 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
\r
8909 msgid "Video Device"
\r
8912 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
\r
8913 msgid "Minimize Window"
\r
8916 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
\r
8917 msgid "Close Window"
\r
8920 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
\r
8921 msgid "Controller"
\r
8924 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
\r
8926 msgid "Extended Controls"
\r
8929 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:587
\r
8930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
\r
8931 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
\r
8932 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
\r
8936 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
\r
8937 msgid "Bring All to Front"
\r
8940 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
\r
8944 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
\r
8948 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
\r
8949 msgid "Online Documentation"
\r
8952 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
\r
8953 msgid "Report a Bug"
\r
8956 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
\r
8957 msgid "VideoLAN Website"
\r
8958 msgstr "VideoLAN网站"
\r
8960 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
\r
8964 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
\r
8965 msgid "Make a donation"
\r
8968 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
\r
8970 msgid "Online Forum"
\r
8973 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
\r
8977 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
\r
8979 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
\r
8982 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
\r
8983 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
\r
8986 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
\r
8987 msgid "Open Messages Window"
\r
8990 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
\r
8994 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
\r
8995 msgid "Suppress further errors"
\r
8998 #: modules/gui/macosx/intf.m:1032
\r
8999 #, fuzzy, c-format
\r
9000 msgid "Volume: %d%%"
\r
9003 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
\r
9004 #: modules/gui/macosx/intf.m:1265 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
\r
9005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
\r
9006 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
\r
9007 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
\r
9008 #: modules/visualization/xosd.c:242
\r
9013 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636
\r
9014 msgid "No CrashLog found"
\r
9017 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636
\r
9018 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
\r
9021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
\r
9022 msgid "Video device"
\r
9025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
\r
9027 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
\r
9028 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
\r
9031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
\r
9033 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
\r
9034 "is fully transparent."
\r
9037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
\r
9038 msgid "Stretch Aspect Ratio"
\r
9041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
\r
9043 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
\r
9044 "stretch the video to fill the entire window."
\r
9047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
\r
9048 msgid "Fill fullscreen"
\r
9051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
\r
9053 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
\r
9054 "screen without black borders (OpenGL only)."
\r
9057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
\r
9058 msgid "Use as Desktop Background"
\r
9061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
\r
9063 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
\r
9064 "be interacted with in this mode."
\r
9067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
\r
9069 msgid "Mac OS X interface"
\r
9072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
\r
9073 msgid "Quartz video"
\r
9076 #: modules/gui/macosx/open.m:154
\r
9077 msgid "Open Source"
\r
9080 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
\r
9081 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:426
\r
9082 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
\r
9083 msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"
\r
9085 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
\r
9086 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
\r
9087 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
\r
9088 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
\r
9089 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:636
\r
9090 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
\r
9091 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:468
\r
9092 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
\r
9096 #: modules/gui/macosx/open.m:165
\r
9097 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
\r
9100 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:706
\r
9101 msgid "Device name"
\r
9104 #: modules/gui/macosx/open.m:171
\r
9105 msgid "Use DVD menus"
\r
9108 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
\r
9109 msgid "VIDEO_TS folder"
\r
9112 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
\r
9113 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
\r
9117 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
\r
9118 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810
\r
9119 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:837 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:498
\r
9120 #: modules/stream_out/rtp.c:67
\r
9124 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
\r
9125 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:829 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:487
\r
9129 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
\r
9130 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
\r
9131 msgid "UDP/RTP Multicast"
\r
9134 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
\r
9135 #: modules/gui/macosx/open.m:717
\r
9136 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
\r
9139 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:803
\r
9140 msgid "Allow timeshifting"
\r
9143 #: modules/gui/macosx/open.m:240
\r
9144 msgid "Load subtitles file:"
\r
9147 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
\r
9148 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:459 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:648
\r
9149 msgid "Settings..."
\r
9152 #: modules/gui/macosx/open.m:243
\r
9156 #: modules/gui/macosx/open.m:244
\r
9160 #: modules/gui/macosx/open.m:246
\r
9164 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
\r
9165 msgid "Subtitles encoding"
\r
9168 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
\r
9169 #: modules/misc/win32text.c:67
\r
9173 #: modules/gui/macosx/open.m:255
\r
9174 msgid "Font Properties"
\r
9177 #: modules/gui/macosx/open.m:256
\r
9178 msgid "Subtitle File"
\r
9181 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
\r
9182 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
\r
9184 msgid "No %@s found"
\r
9187 #: modules/gui/macosx/open.m:633
\r
9188 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
\r
9189 msgstr "开启VIDEO_TS目录"
\r
9191 #: modules/gui/macosx/output.m:136
\r
9192 msgid "Advanced output:"
\r
9195 #: modules/gui/macosx/output.m:140
\r
9196 msgid "Output Options"
\r
9199 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:438
\r
9200 msgid "Play locally"
\r
9203 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
\r
9204 msgid "Dump raw input"
\r
9207 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:625
\r
9208 msgid "Encapsulation Method"
\r
9211 #: modules/gui/macosx/output.m:159
\r
9212 msgid "Transcode options"
\r
9215 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
\r
9216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:740
\r
9217 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:815
\r
9218 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
\r
9219 msgid "Bitrate (kb/s)"
\r
9222 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:746
\r
9226 #: modules/gui/macosx/output.m:180
\r
9227 msgid "Stream Announcing"
\r
9230 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:557
\r
9231 msgid "SAP announce"
\r
9234 #: modules/gui/macosx/output.m:182
\r
9235 msgid "SLP announce"
\r
9238 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
\r
9239 msgid "RTSP announce"
\r
9242 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
\r
9243 msgid "HTTP announce"
\r
9246 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
\r
9247 msgid "Export SDP as file"
\r
9250 #: modules/gui/macosx/output.m:187
\r
9251 msgid "Channel Name"
\r
9254 #: modules/gui/macosx/output.m:188
\r
9258 #: modules/gui/macosx/output.m:537
\r
9262 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
\r
9263 msgid "Properties"
\r
9266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
\r
9267 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
\r
9271 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
\r
9272 msgid "Save Playlist..."
\r
9273 msgstr "储存播放清单..."
\r
9275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
\r
9276 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
\r
9277 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
\r
9281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
\r
9282 msgid "Expand Node"
\r
9285 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
\r
9286 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
\r
9290 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
\r
9291 msgid "Sort Node by Name"
\r
9294 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
\r
9295 msgid "Sort Node by Author"
\r
9298 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1519
\r
9299 msgid "no items in playlist"
\r
9300 msgstr "播放清单中没有项目"
\r
9302 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
\r
9306 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
\r
9308 msgid "Search in Playlist"
\r
9311 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
\r
9312 msgid "Standard Play"
\r
9315 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
\r
9317 msgid "Save Playlist"
\r
9320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
\r
9321 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
\r
9323 msgid "%i items in playlist"
\r
9324 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
\r
9326 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
\r
9327 msgid "1 item in playlist"
\r
9328 msgstr "播放清单中有 1 个项目"
\r
9330 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
\r
9334 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
\r
9335 msgid "Reset Preferences"
\r
9338 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
\r
9342 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
\r
9344 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
\r
9345 "Are you sure you want to continue?"
\r
9348 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
\r
9349 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
\r
9352 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
\r
9354 msgid "Select a directory"
\r
9355 msgstr "选择一个档案或目录"
\r
9357 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
\r
9359 msgid "Select a file"
\r
9362 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
\r
9366 #: modules/gui/macosx/update.m:91
\r
9367 msgid "Download now"
\r
9370 #: modules/gui/macosx/update.m:93
\r
9372 msgid "Current version"
\r
9375 #: modules/gui/macosx/update.m:95
\r
9376 msgid "Released on"
\r
9379 #: modules/gui/macosx/update.m:97 modules/gui/pda/pda.c:232
\r
9383 #: modules/gui/macosx/update.m:99
\r
9385 msgid "Your version"
\r
9388 #: modules/gui/macosx/update.m:101
\r
9393 #: modules/gui/macosx/update.m:103
\r
9394 msgid "Checking for update..."
\r
9397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
\r
9398 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
\r
9401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
\r
9402 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
\r
9405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
\r
9407 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
\r
9411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66
\r
9412 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70
\r
9416 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73
\r
9420 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76
\r
9425 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
\r
9429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
\r
9431 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
\r
9432 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
\r
9434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
\r
9435 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
\r
9439 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93
\r
9444 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
\r
9448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96
\r
9450 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
\r
9451 msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"
\r
9453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
\r
9454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99
\r
9455 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136
\r
9456 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
\r
9459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107
\r
9461 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
\r
9462 "ASF, OGG and RAW)"
\r
9465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111
\r
9467 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
\r
9470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115
\r
9471 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
\r
9474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118
\r
9476 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
\r
9479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122
\r
9481 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
\r
9482 msgstr "Vorbis是一个免费、开放的音频编码器"
\r
9484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124
\r
9486 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
\r
9487 msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"
\r
9489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
\r
9490 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
\r
9493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
\r
9494 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130
\r
9495 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133
\r
9496 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
\r
9499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185
\r
9500 msgid "MPEG Program Stream"
\r
9503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186
\r
9504 msgid "MPEG Transport Stream"
\r
9507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187
\r
9508 msgid "MPEG 1 Format"
\r
9511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168
\r
9513 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
\r
9514 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
\r
9515 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
\r
9516 "at http://yourip:8080 by default."
\r
9519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165
\r
9521 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
\r
9522 "the server needs to send the stream several times."
\r
9525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
\r
9527 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
\r
9528 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
\r
9529 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
\r
9530 "at mms://yourip:8080 by default."
\r
9533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
\r
9535 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
\r
9536 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
\r
9537 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
\r
9538 "encapsulated in HTTP)."
\r
9541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
\r
9542 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
\r
9543 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
\r
9546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
\r
9547 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
\r
9549 msgid "Use this to stream to a single computer."
\r
9552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
\r
9554 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
\r
9555 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
\r
9556 "address beginning with 239.255."
\r
9559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157
\r
9561 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
\r
9562 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
\r
9563 "but it does not work over Internet."
\r
9566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
\r
9570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
\r
9571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1117 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
\r
9572 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
\r
9573 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
\r
9576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
\r
9578 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
\r
9579 msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
\r
9581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
\r
9583 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
\r
9584 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
\r
9588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:501
\r
9589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
\r
9590 msgid "Stream to network"
\r
9593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
\r
9594 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
\r
9595 msgid "Transcode/Save to file"
\r
9598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
\r
9599 msgid "Choose input"
\r
9602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
\r
9604 msgid "Choose here your input stream."
\r
9605 msgstr "在这选择你的输入串流"
\r
9607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:535
\r
9608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1448 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
\r
9609 msgid "Select a stream"
\r
9612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
\r
9613 msgid "Existing playlist item"
\r
9614 msgstr "存在的播放列表项目"
\r
9616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
\r
9617 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
\r
9621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
\r
9622 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
\r
9623 msgid "Partial Extract"
\r
9626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
\r
9628 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
\r
9629 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
\r
9631 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
\r
9634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
\r
9638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
\r
9642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
\r
9646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
\r
9647 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
\r
9648 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
\r
9650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
\r
9651 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41
\r
9652 msgid "Destination"
\r
9655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
\r
9656 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
\r
9657 msgid "Streaming method"
\r
9660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:630
\r
9661 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
\r
9662 msgid "UDP Unicast"
\r
9665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
\r
9666 msgid "UDP Multicast"
\r
9669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
\r
9670 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
\r
9674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
\r
9676 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
\r
9677 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
\r
9681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
\r
9682 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
\r
9683 msgid "Transcode audio"
\r
9686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
\r
9687 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
\r
9688 msgid "Transcode video"
\r
9691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1535
\r
9692 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
\r
9693 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
\r
9696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1552
\r
9697 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
\r
9698 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
\r
9701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
\r
9702 msgid "Encapsulation format"
\r
9705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
\r
9707 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
\r
9708 "on the choices you made, all formats won't be available."
\r
9711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
\r
9712 msgid "Additional streaming options"
\r
9715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
\r
9718 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
\r
9719 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
\r
9721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1579
\r
9722 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573
\r
9723 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
\r
9724 msgid "Time-To-Live (TTL)"
\r
9725 msgstr "有效时间(TTL)"
\r
9727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
\r
9728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
\r
9729 msgid "SAP Announce"
\r
9732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
\r
9733 msgid "Additional transcode options"
\r
9736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
\r
9738 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
\r
9742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
\r
9743 msgid "Select the file to save to"
\r
9746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
\r
9748 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
\r
9749 "streaming or transcoding."
\r
9752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
\r
9757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
\r
9759 msgid "Encap. format"
\r
9762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
\r
9764 msgid "Input stream"
\r
9767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
\r
9769 msgid "Save file to"
\r
9772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:586
\r
9774 msgid "No input selected"
\r
9777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:588
\r
9779 "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
\r
9780 "to guess, which input you want use. \n"
\r
9782 " Choose one before going to the next page."
\r
9785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
\r
9786 msgid "No valid destination"
\r
9789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
\r
9791 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
\r
9792 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
\r
9794 " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
\r
9795 "and the help texts in this window."
\r
9798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1045
\r
9800 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
\r
9801 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
\r
9803 "Correct your selection and try again."
\r
9806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094
\r
9807 msgid "No file selected"
\r
9810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
\r
9812 "You you need to select a file, you want to save to. \n"
\r
9814 " Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
\r
9818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
\r
9822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1203
\r
9823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1215 modules/gui/macosx/wizard.m:1227
\r
9827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
\r
9831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
\r
9832 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
\r
9833 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
\r
9834 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
\r
9838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1205
\r
9839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 modules/gui/macosx/wizard.m:1235
\r
9844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
\r
9846 msgid "Use this to stream on a network."
\r
9849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
\r
9851 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
\r
9852 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
\r
9853 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
\r
9854 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
\r
9857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1530 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
\r
9859 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
\r
9860 msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息"
\r
9862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1547 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
\r
9864 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
\r
9865 msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"
\r
9867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
\r
9869 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
\r
9870 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
\r
9871 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
\r
9875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
\r
9877 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
\r
9878 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
\r
9879 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
\r
9880 "extra interface.\n"
\r
9881 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
\r
9882 "name will be used."
\r
9885 #: modules/gui/ncurses.c:93
\r
9886 msgid "Filebrowser starting point"
\r
9887 msgstr "文件浏览器起始位置"
\r
9889 #: modules/gui/ncurses.c:95
\r
9891 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
\r
9892 "show you initially."
\r
9895 #: modules/gui/ncurses.c:100
\r
9897 msgid "Ncurses interface"
\r
9898 msgstr "Ncurses界面"
\r
9900 #: modules/gui/pda/pda.c:58
\r
9901 msgid "Autoplay selected file"
\r
9902 msgstr "自动播放所选择的档案"
\r
9904 #: modules/gui/pda/pda.c:59
\r
9905 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
\r
9908 #: modules/gui/pda/pda.c:66
\r
9909 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
\r
9910 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"
\r
9912 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
\r
9913 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:464
\r
9917 #: modules/gui/pda/pda.c:226
\r
9918 msgid "Permissions"
\r
9921 #: modules/gui/pda/pda.c:238
\r
9925 #: modules/gui/pda/pda.c:244
\r
9929 #: modules/gui/pda/pda.c:288
\r
9933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
\r
9937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
\r
9941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
\r
9942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
\r
9943 msgid "Add to Playlist"
\r
9946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
\r
9950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
\r
9954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
\r
9958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
\r
9962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
\r
9966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
\r
9970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
\r
9974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
\r
9978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
\r
9982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
\r
9986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
\r
9990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
\r
9994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
\r
9998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
\r
10002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
\r
10004 msgid "Protocol:"
\r
10007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
\r
10008 msgid "Transcode:"
\r
10011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
\r
10012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
\r
10013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
\r
10017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
\r
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
\r
10025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
\r
10029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
\r
10033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
\r
10037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
\r
10038 msgid "Frequency:"
\r
10041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
\r
10042 msgid "Samplerate:"
\r
10045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
\r
10049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
\r
10053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
\r
10057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
\r
10061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
\r
10062 msgid "Decimation:"
\r
10065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
\r
10069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
\r
10073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
\r
10077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
\r
10081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
\r
10085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
\r
10089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
\r
10093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
\r
10097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
\r
10101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
\r
10105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
\r
10109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
\r
10113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
\r
10117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
\r
10121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
\r
10125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
\r
10129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
\r
10130 msgid "Video Codec:"
\r
10133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
\r
10137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
\r
10141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
\r
10145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
\r
10149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
\r
10153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
\r
10157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
\r
10161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
\r
10162 msgid "Video Bitrate:"
\r
10165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
\r
10166 msgid "Bitrate Tolerance:"
\r
10169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
\r
10170 msgid "Keyframe Interval:"
\r
10173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
\r
10174 msgid "Audio Codec:"
\r
10177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
\r
10178 msgid "Deinterlace:"
\r
10181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
\r
10185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
\r
10189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
\r
10193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
\r
10194 msgid "Time To Live (TTL):"
\r
10195 msgstr "有效时间(TTL):"
\r
10197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
\r
10198 msgid "127.0.0.1"
\r
10201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
\r
10202 msgid "localhost"
\r
10205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
\r
10206 msgid "localhost.localdomain"
\r
10209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
\r
10210 msgid "239.0.0.42"
\r
10213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
\r
10217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
\r
10221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
\r
10225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
\r
10229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
\r
10233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
\r
10237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
\r
10241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
\r
10245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
\r
10249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
\r
10253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
\r
10257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
\r
10261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
\r
10265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
\r
10269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
\r
10273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
\r
10277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
\r
10278 msgid "Audio Bitrate :"
\r
10281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
\r
10282 msgid "SAP Announce:"
\r
10285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
\r
10286 msgid "SLP Announce:"
\r
10289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
\r
10290 msgid "Announce Channel:"
\r
10293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
\r
10297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
\r
10301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
\r
10305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
\r
10309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
\r
10313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
\r
10314 msgid "Preference"
\r
10317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
\r
10319 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
\r
10320 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
\r
10321 "org/copyleft/gpl.html)."
\r
10324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
\r
10325 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
\r
10326 msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
\r
10328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
\r
10329 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
\r
10332 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
\r
10334 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
\r
10337 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
\r
10338 msgid "QNX RTOS video and audio output"
\r
10339 msgstr "QNX RTOS视频及音频输出"
\r
10341 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
\r
10342 msgid "Open a skin file"
\r
10345 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
\r
10347 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
\r
10348 msgstr "面板档案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
\r
10350 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
\r
10351 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
\r
10352 msgid "Open playlist"
\r
10355 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
\r
10356 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
\r
10357 msgstr "所有播放清单|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
\r
10359 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
\r
10360 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
\r
10361 msgid "Save playlist"
\r
10364 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
\r
10365 msgid "M3U file|*.m3u"
\r
10368 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
\r
10369 msgid "Last skin used"
\r
10370 msgstr "上一个使用的面板"
\r
10372 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
\r
10373 msgid "Select the path to the last skin used."
\r
10374 msgstr "选择上一个使用的面板的路径"
\r
10376 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
\r
10377 msgid "Config of last used skin"
\r
10378 msgstr "组态上一次使用的面板"
\r
10380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
\r
10381 msgid "Config of last used skin."
\r
10382 msgstr "组态上一次使用的面板"
\r
10384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
\r
10385 msgid "Enable transparency effects"
\r
10388 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
\r
10390 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
\r
10391 "when moving windows does not behave correctly."
\r
10394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
\r
10398 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
\r
10399 msgid "Skinnable Interface"
\r
10402 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
\r
10403 msgid "Skins loader demux"
\r
10404 msgstr "面板载入器解多任务"
\r
10406 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
\r
10407 msgid "Select skin"
\r
10410 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
\r
10411 msgid "Open skin..."
\r
10414 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
\r
10417 "(WinCE interface)\n"
\r
10424 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
\r
10426 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
\r
10430 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:877
\r
10432 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
\r
10433 "http://www.videolan.org/\n"
\r
10437 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:430
\r
10441 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:444
\r
10443 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
\r
10447 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
\r
10448 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
\r
10449 msgid "Choose directory"
\r
10452 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
\r
10453 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
\r
10454 msgid "Choose file"
\r
10457 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
\r
10458 msgid "Embed video in interface"
\r
10461 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
\r
10463 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
\r
10467 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
\r
10468 msgid "WinCE interface module"
\r
10469 msgstr "WinCE接口模块"
\r
10471 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
\r
10472 msgid "WinCE dialogs provider"
\r
10475 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
\r
10476 msgid "Edit bookmark"
\r
10479 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
\r
10480 msgid "Input has changed "
\r
10483 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
\r
10485 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
\r
10486 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
\r
10489 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
\r
10490 msgid "Video Options"
\r
10493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
\r
10494 msgid "Aspect Ratio"
\r
10497 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
\r
10498 msgid "More info"
\r
10501 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
\r
10503 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
\r
10506 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
\r
10508 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
\r
10509 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
\r
10512 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
\r
10514 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
\r
10515 "effect will be sharper."
\r
10518 #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
\r
10519 msgid "Stream and media info"
\r
10522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
\r
10523 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
\r
10524 msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O"
\r
10526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
\r
10527 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
\r
10528 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
\r
10530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
\r
10532 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
\r
10533 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
\r
10535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
\r
10536 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
\r
10537 msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D"
\r
10539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
\r
10540 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
\r
10541 msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N"
\r
10543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
\r
10545 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
\r
10546 msgstr "打开获取装置(&C)...\tCtrl-C"
\r
10548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
\r
10549 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
\r
10550 msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
\r
10552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
\r
10553 msgid "E&xit\tCtrl-X"
\r
10554 msgstr "退出(&X)\tCtrl-X"
\r
10556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
\r
10557 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
\r
10558 msgstr "播放清单(&P)\tCtrl-P"
\r
10560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
\r
10561 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
\r
10562 msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M"
\r
10564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
\r
10565 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
\r
10566 msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"
\r
10568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
\r
10569 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
\r
10570 msgid "Check for updates ..."
\r
10573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
\r
10577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
\r
10581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
\r
10582 msgid "&Settings"
\r
10585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
\r
10589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
\r
10593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
\r
10594 msgid "&Navigation"
\r
10597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
\r
10599 msgstr "辅助说明(&H)"
\r
10601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
\r
10602 msgid "Previous playlist item"
\r
10603 msgstr "前一个播放清单项目"
\r
10605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
\r
10606 msgid "Next playlist item"
\r
10607 msgstr "下一个播放清单项目"
\r
10609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
\r
10610 msgid "Play slower"
\r
10613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
\r
10614 msgid "Play faster"
\r
10617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
\r
10619 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
\r
10620 msgstr "扩展用户界面(&E)"
\r
10622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
\r
10623 msgid "&Undock Ext. GUI"
\r
10626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
\r
10628 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
\r
10631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
\r
10633 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
\r
10636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
\r
10639 " (wxWidgets interface)\n"
\r
10642 " (wxWindows界面)\n"
\r
10645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868
\r
10646 msgid "Compiled by "
\r
10649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:870
\r
10650 msgid "Compiler: "
\r
10653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
\r
10654 msgid "Based on SVN revision: "
\r
10657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:880
\r
10662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1574
\r
10664 msgid "Show/Hide interface"
\r
10667 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
\r
10668 msgid "Playlist item info"
\r
10669 msgstr "播放清单项目信息"
\r
10671 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
\r
10672 msgid "Item Info"
\r
10675 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
\r
10676 msgid "Quick &Open File..."
\r
10677 msgstr "快速打开文件(&O)"
\r
10679 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
\r
10680 msgid "Open &File..."
\r
10681 msgstr "打开文件(&F)"
\r
10683 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
\r
10685 msgid "Open D&irectory..."
\r
10686 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
\r
10688 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
\r
10689 msgid "Open &Disc..."
\r
10690 msgstr "打开光盘(&D)"
\r
10692 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
\r
10693 msgid "Open &Network Stream..."
\r
10694 msgstr "打开网络串流(&N)"
\r
10696 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
\r
10697 msgid "Open &Capture Device..."
\r
10698 msgstr "打开撷取装置(&C)"
\r
10700 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
\r
10701 msgid "Media &Info..."
\r
10702 msgstr "媒体信息(&I)"
\r
10704 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
\r
10705 msgid "&Messages..."
\r
10708 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
\r
10709 msgid "&Preferences..."
\r
10710 msgstr "偏好设置(&P)"
\r
10712 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
\r
10716 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
\r
10717 msgid "Save As..."
\r
10720 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
\r
10721 msgid "Save Messages As..."
\r
10724 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:265
\r
10725 msgid "Advanced options..."
\r
10728 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:281
\r
10729 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
\r
10730 msgid "Advanced options"
\r
10733 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:285
\r
10737 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:394 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:402
\r
10741 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:433
\r
10743 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
\r
10744 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
\r
10745 "controls below."
\r
10748 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454
\r
10749 msgid "Use VLC as a server of streams"
\r
10750 msgstr "使用VLC作为串流服务器"
\r
10752 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480
\r
10756 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
\r
10757 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
\r
10758 msgstr "变更预设快取值(ms)"
\r
10760 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
\r
10761 msgid "Subtitle options"
\r
10764 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644
\r
10765 msgid "Force options for separate subtitle files."
\r
10766 msgstr "强制分离字幕文件选项"
\r
10768 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679
\r
10769 msgid "DVD (menus)"
\r
10772 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:685
\r
10773 msgid "Disc type"
\r
10776 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692
\r
10777 msgid "Probe Disc(s)"
\r
10780 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
\r
10782 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
\r
10783 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
\r
10784 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
\r
10785 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
\r
10786 "parameter ranges are set based on media we find."
\r
10789 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:751
\r
10790 msgid "Subtitles track"
\r
10793 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759
\r
10795 msgid "Audio track"
\r
10798 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
\r
10799 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
\r
10802 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
\r
10806 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:907
\r
10807 msgid "Name of DVD device to read from."
\r
10810 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:938
\r
10812 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
\r
10813 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
\r
10816 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:947
\r
10817 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
\r
10820 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:966
\r
10822 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
\r
10823 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
\r
10826 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:971
\r
10827 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
\r
10830 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1610
\r
10832 msgid "Title number."
\r
10835 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612
\r
10837 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
\r
10838 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
\r
10842 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1615
\r
10843 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
\r
10846 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636
\r
10847 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
\r
10850 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1642
\r
10851 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
\r
10854 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
\r
10856 msgid "Track number."
\r
10859 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1653
\r
10861 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
\r
10862 "subtitle will be shown."
\r
10865 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1655
\r
10867 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
\r
10870 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1667
\r
10872 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
\r
10873 "given, then all tracks are played."
\r
10876 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1671
\r
10877 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
\r
10880 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
\r
10884 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
\r
10885 msgid "&Simple Add File..."
\r
10886 msgstr "增加档案(&S)..."
\r
10888 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
\r
10889 msgid "Add &Directory..."
\r
10890 msgstr "增加目录(&D)..."
\r
10892 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
\r
10893 msgid "&Add MRL..."
\r
10894 msgstr "增加MRL(&A)..."
\r
10896 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
\r
10897 msgid "&Open Playlist..."
\r
10898 msgstr "打开播放清单(&O)..."
\r
10900 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
\r
10901 msgid "&Save Playlist..."
\r
10902 msgstr "储存播放清单(&S)..."
\r
10904 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
\r
10908 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
\r
10909 msgid "Sort by &title"
\r
10910 msgstr "依标题排序(&T)"
\r
10912 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
\r
10913 msgid "&Reverse sort by title"
\r
10914 msgstr "依标题反向排序(&R)"
\r
10916 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
\r
10917 msgid "&Shuffle Playlist"
\r
10920 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
\r
10924 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
\r
10928 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
\r
10932 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
\r
10933 msgid "&Selection"
\r
10936 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
\r
10937 msgid "&View items"
\r
10938 msgstr "检视项目(&V)"
\r
10940 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
\r
10941 msgid "Play this branch"
\r
10944 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
\r
10945 msgid "Sort this branch"
\r
10948 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
\r
10949 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
\r
10950 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
\r
10951 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
\r
10955 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
\r
10956 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
\r
10958 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
\r
10959 msgstr "%i个项目在播放清单中(%i未显示)"
\r
10961 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
\r
10965 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
\r
10966 msgid "Playlist is empty"
\r
10969 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
\r
10970 msgid "Can't save"
\r
10973 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100
\r
10974 #: modules/misc/win32text.c:71
\r
10978 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
\r
10980 msgid "Sorted by artist"
\r
10983 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
\r
10985 msgid "Sorted by Album"
\r
10988 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
\r
10990 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
\r
10994 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
\r
10998 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
\r
11002 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
\r
11006 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
\r
11008 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
\r
11009 "modify the resulting chain by yourself"
\r
11012 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54
\r
11013 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
\r
11016 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58
\r
11017 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
\r
11020 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62
\r
11022 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
\r
11026 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79
\r
11028 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
\r
11029 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
\r
11031 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82
\r
11032 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
11035 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85
\r
11036 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
11039 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89
\r
11040 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
11043 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127
\r
11044 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
\r
11047 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160
\r
11049 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
\r
11050 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
\r
11051 "address beginning with 239.255."
\r
11054 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
\r
11055 msgid "Stream output MRL"
\r
11058 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
\r
11059 msgid "Destination Target:"
\r
11062 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
\r
11064 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
\r
11065 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
\r
11069 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:430
\r
11070 msgid "Output methods"
\r
11073 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:441
\r
11077 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:545
\r
11078 msgid "Miscellaneous options"
\r
11081 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:559
\r
11082 msgid "Group name"
\r
11085 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:566
\r
11086 msgid "Channel name"
\r
11089 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:591
\r
11091 msgid "Select all elementary streams"
\r
11092 msgstr "选择一个网络串流"
\r
11094 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:675
\r
11095 msgid "Transcoding options"
\r
11098 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:732
\r
11099 msgid "Video codec"
\r
11102 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:802
\r
11103 msgid "Audio codec"
\r
11106 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:852
\r
11108 msgid "Subtitles codec"
\r
11111 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
\r
11113 msgid "Subtitles overlay"
\r
11116 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:974
\r
11117 msgid "Save file"
\r
11120 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
\r
11121 msgid "Subtitles file"
\r
11124 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
\r
11125 msgid "Subtitles options"
\r
11128 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
\r
11130 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
\r
11134 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
\r
11135 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
\r
11139 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
\r
11140 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
\r
11141 msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"
\r
11143 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
\r
11144 msgid "Open file"
\r
11147 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
\r
11152 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
\r
11157 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
\r
11161 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
\r
11162 msgid "Previous track"
\r
11165 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
\r
11166 msgid "Next track"
\r
11169 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
\r
11174 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
\r
11175 msgid "Check for updates now !"
\r
11178 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
\r
11182 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
\r
11187 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
\r
11189 msgid "file size : "
\r
11192 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
\r
11193 msgid "file md5 hash : "
\r
11194 msgstr "文件 md5 散列:"
\r
11196 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
\r
11198 msgid "Choose a mirror"
\r
11201 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
\r
11203 msgid "Save file ..."
\r
11206 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
\r
11207 msgid "Downloading..."
\r
11210 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
\r
11211 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
\r
11214 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
\r
11216 msgid "Use this to stream on a network"
\r
11219 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
\r
11220 msgid "You must choose a stream"
\r
11221 msgstr "你必须选择一个串流"
\r
11223 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
\r
11224 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
\r
11225 msgstr "无法找到播放清单 !"
\r
11227 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
\r
11231 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
\r
11232 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
\r
11235 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
\r
11237 msgid "You need to enter an address"
\r
11240 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
\r
11243 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
\r
11245 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
\r
11247 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
\r
11248 msgid "You must choose a file to save to"
\r
11249 msgstr "你必须选择文件以另存"
\r
11251 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
\r
11254 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
\r
11255 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
\r
11257 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
\r
11259 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
\r
11260 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
\r
11261 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
\r
11262 "extra interface.\n"
\r
11263 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
\r
11264 "name will be used"
\r
11267 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
\r
11268 msgid "Show bookmarks dialog"
\r
11271 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
\r
11272 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
\r
11273 msgstr "接口启动时显示书签对话框"
\r
11275 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
\r
11276 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
\r
11277 msgid "Show taskbar entry"
\r
11280 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
\r
11282 msgid "Minimal interface"
\r
11285 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
\r
11286 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
\r
11287 msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单"
\r
11289 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
\r
11291 msgid "Size to video"
\r
11294 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
\r
11295 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
\r
11296 msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配"
\r
11298 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
\r
11299 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
\r
11301 msgid "Show systray icon"
\r
11304 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
\r
11306 msgid "wxWidgets interface module"
\r
11307 msgstr "wxWindows界面模块"
\r
11309 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145
\r
11310 msgid "wxWidgets dialogs provider"
\r
11313 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
\r
11314 msgid "Dummy image chroma format"
\r
11315 msgstr "虚拟影像彩度格式"
\r
11317 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
\r
11319 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
\r
11320 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
\r
11323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
\r
11324 msgid "Save raw codec data"
\r
11325 msgstr "储存空白编码器数据"
\r
11327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
\r
11329 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
\r
11330 "forced the dummy decoder in the main options."
\r
11333 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
\r
11335 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
\r
11336 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
\r
11337 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
\r
11340 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
\r
11341 msgid "Dummy interface function"
\r
11344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
\r
11345 msgid "Dummy Interface"
\r
11348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
\r
11349 msgid "Dummy access function"
\r
11352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
\r
11353 msgid "Dummy demux function"
\r
11354 msgstr "虚拟解多任务功能"
\r
11356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
\r
11357 msgid "Dummy decoder"
\r
11360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
\r
11361 msgid "Dummy decoder function"
\r
11364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
\r
11365 msgid "Dummy encoder function"
\r
11368 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
\r
11369 msgid "Dummy audio output function"
\r
11370 msgstr "虚拟音频输出功能"
\r
11372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
\r
11373 msgid "Dummy video output function"
\r
11374 msgstr "虚拟视频输出功能"
\r
11376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
\r
11377 msgid "Dummy Video output"
\r
11380 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
\r
11381 msgid "Dummy font renderer function"
\r
11384 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
\r
11385 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:163
\r
11386 #: modules/visualization/xosd.c:73
\r
11390 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
\r
11391 msgid "Font filename"
\r
11394 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
\r
11395 msgid "Font size in pixels"
\r
11398 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
\r
11400 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
\r
11401 "than 0 this option will override the relative font size "
\r
11404 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
\r
11405 #: modules/video_filter/time.c:77
\r
11406 msgid "Opacity, 0..255"
\r
11409 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
\r
11410 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
\r
11411 #: modules/video_filter/time.c:78
\r
11413 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
\r
11414 "= totally opaque. "
\r
11417 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
\r
11418 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
\r
11419 #: modules/video_filter/time.c:84
\r
11420 msgid "Text Default Color"
\r
11423 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
\r
11424 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
\r
11425 #: modules/video_filter/time.c:85
\r
11427 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
\r
11428 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
\r
11431 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
\r
11432 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
\r
11433 msgstr "OSD模块所使用的字号"
\r
11435 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
\r
11439 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
\r
11443 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
\r
11447 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
\r
11451 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11452 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
\r
11453 #: modules/video_filter/time.c:52
\r
11457 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11458 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11459 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11463 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11464 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11465 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11470 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11471 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11472 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11476 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11477 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11478 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11482 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11483 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11484 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11489 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11490 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
\r
11491 #: modules/video_filter/time.c:54
\r
11495 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11496 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
\r
11497 #: modules/video_filter/time.c:54
\r
11501 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11502 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
\r
11503 #: modules/video_filter/time.c:54
\r
11507 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11508 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
\r
11509 #: modules/video_filter/time.c:54
\r
11514 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11515 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11516 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11520 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11521 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11522 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11527 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11528 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11529 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11533 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11534 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11535 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11539 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11540 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11541 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11545 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11546 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
\r
11547 #: modules/video_filter/time.c:56
\r
11551 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
\r
11553 msgid "Text renderer"
\r
11556 #: modules/misc/freetype.c:114
\r
11557 msgid "Freetype2 font renderer"
\r
11560 #: modules/misc/gnutls.c:66
\r
11561 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
\r
11564 #: modules/misc/gnutls.c:68
\r
11566 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
\r
11567 "or SSL-based server-side encryption)."
\r
11570 #: modules/misc/gnutls.c:71
\r
11571 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
\r
11574 #: modules/misc/gnutls.c:73
\r
11576 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
\r
11579 #: modules/misc/gnutls.c:76
\r
11580 msgid "Number of resumed TLS sessions"
\r
11583 #: modules/misc/gnutls.c:78
\r
11585 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
\r
11586 "cache will hold."
\r
11589 #: modules/misc/gnutls.c:81
\r
11590 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
\r
11593 #: modules/misc/gnutls.c:83
\r
11595 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
\r
11596 "Certificate Authority)."
\r
11599 #: modules/misc/gnutls.c:86
\r
11600 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
\r
11603 #: modules/misc/gnutls.c:88
\r
11604 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
\r
11607 #: modules/misc/gnutls.c:92
\r
11608 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
\r
11611 #: modules/misc/gtk_main.c:60
\r
11612 msgid "Gtk+ GUI helper"
\r
11615 #: modules/misc/logger.c:95
\r
11619 #: modules/misc/logger.c:97
\r
11620 msgid "Log format"
\r
11623 #: modules/misc/logger.c:98
\r
11625 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
\r
11629 #: modules/misc/logger.c:103
\r
11633 #: modules/misc/logger.c:104
\r
11634 msgid "File logging"
\r
11637 #: modules/misc/logger.c:106
\r
11638 msgid "Log filename"
\r
11641 #: modules/misc/logger.c:106
\r
11642 msgid "Specify the log filename."
\r
11645 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
\r
11646 msgid "AltiVec memcpy"
\r
11649 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
\r
11650 msgid "libc memcpy"
\r
11653 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
\r
11654 msgid "3D Now! memcpy"
\r
11657 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
\r
11658 msgid "MMX memcpy"
\r
11661 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
\r
11662 msgid "MMX EXT memcpy"
\r
11665 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
\r
11667 msgid "Multicast output interface"
\r
11670 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
\r
11672 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
\r
11676 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
\r
11678 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
\r
11679 msgstr "IPv4网络抽象层"
\r
11681 #: modules/misc/network/ipv6.c:93
\r
11683 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
\r
11684 msgstr "IPv6网络抽象层"
\r
11686 #: modules/misc/playlist/export.c:44
\r
11687 msgid "M3U playlist exporter"
\r
11690 #: modules/misc/playlist/export.c:50
\r
11691 msgid "Old playlist exporter"
\r
11694 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
\r
11695 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
\r
11698 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
\r
11700 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
\r
11701 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
\r
11704 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
\r
11705 msgid "Qt Embedded GUI helper"
\r
11708 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
\r
11712 #: modules/misc/rtsp.c:48
\r
11714 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
\r
11715 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
\r
11719 #: modules/misc/rtsp.c:52
\r
11723 #: modules/misc/rtsp.c:53
\r
11724 msgid "RTSP VoD server"
\r
11727 #: modules/misc/screensaver.c:44
\r
11728 msgid "X Screensaver disabler"
\r
11731 #: modules/misc/svg.c:57
\r
11732 msgid "SVG template file"
\r
11735 #: modules/misc/svg.c:58
\r
11737 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
\r
11740 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
\r
11741 msgid "Playlist stress tests"
\r
11744 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
\r
11745 msgid "C module that does nothing"
\r
11748 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
\r
11749 msgid "Miscellaneous stress tests"
\r
11752 #: modules/misc/win32text.c:85
\r
11753 msgid "Win32 font renderer"
\r
11756 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
\r
11757 msgid "XML Parser (using libxml2)"
\r
11758 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
\r
11760 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
\r
11761 msgid "Simple XML Parser"
\r
11762 msgstr "简易XML解析器"
\r
11764 #: modules/mux/asf.c:49
\r
11765 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
\r
11768 #: modules/mux/asf.c:52
\r
11769 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
\r
11772 #: modules/mux/asf.c:55
\r
11774 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
\r
11777 #: modules/mux/asf.c:57
\r
11781 #: modules/mux/asf.c:58
\r
11782 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
\r
11785 #: modules/mux/asf.c:61
\r
11786 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
\r
11789 #: modules/mux/asf.c:63
\r
11791 msgid "Packet Size"
\r
11794 #: modules/mux/asf.c:64
\r
11795 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
\r
11798 #: modules/mux/asf.c:67
\r
11799 msgid "ASF muxer"
\r
11802 #: modules/mux/asf.c:540
\r
11803 msgid "Unknown Video"
\r
11806 #: modules/mux/avi.c:44
\r
11807 msgid "AVI muxer"
\r
11810 #: modules/mux/dummy.c:41
\r
11811 msgid "Dummy/Raw muxer"
\r
11814 #: modules/mux/mp4.c:45
\r
11815 msgid "Create \"Fast start\" files"
\r
11816 msgstr "建立\"快速开始\"文件"
\r
11818 #: modules/mux/mp4.c:47
\r
11820 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
\r
11821 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
\r
11822 "previewing the file while it is downloading)."
\r
11825 #: modules/mux/mp4.c:56
\r
11826 msgid "MP4/MOV muxer"
\r
11827 msgstr "MP4/MOV多任务器"
\r
11829 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
\r
11830 msgid "DTS delay (ms)"
\r
11833 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
\r
11835 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
\r
11836 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
\r
11837 "some buffering inside the client decoder."
\r
11840 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
\r
11841 msgid "PES maximum size"
\r
11844 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
\r
11846 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
\r
11850 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
\r
11854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
\r
11855 msgid "Video PID"
\r
11858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
\r
11860 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
\r
11864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
\r
11865 msgid "Audio PID"
\r
11868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
\r
11869 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
\r
11872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
\r
11876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
\r
11877 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
\r
11880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
\r
11884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
\r
11885 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
\r
11888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
\r
11892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
\r
11893 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
\r
11896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
\r
11900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
\r
11901 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
\r
11904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
\r
11905 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
\r
11908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
\r
11909 msgid "Assigns a program number to each PMT"
\r
11912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
\r
11913 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
\r
11916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
\r
11917 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
\r
11920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
\r
11921 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
\r
11924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
\r
11925 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
\r
11928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
\r
11929 msgid "Set PID to id of ES"
\r
11932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
\r
11933 msgid "set PID to id of es"
\r
11936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
\r
11937 msgid "Shaping delay (ms)"
\r
11940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
\r
11942 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
\r
11943 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
\r
11944 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
\r
11947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
\r
11948 msgid "Use keyframes"
\r
11951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
\r
11953 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
\r
11954 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
\r
11955 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
\r
11956 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
\r
11957 "the biggest frames in the stream."
\r
11960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
\r
11961 msgid "PCR delay (ms)"
\r
11962 msgstr "PCR延迟(ms)"
\r
11964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
\r
11966 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
\r
11967 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
\r
11970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
\r
11971 msgid "Minimum B (deprecated)"
\r
11974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
\r
11975 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
\r
11978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
\r
11979 msgid "Maximum B (deprecated)"
\r
11982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
\r
11984 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
\r
11985 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
\r
11986 "some buffering inside the client decoder."
\r
11989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
\r
11990 msgid "Crypt audio"
\r
11993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
\r
11994 msgid "Crypt audio using CSA"
\r
11997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
\r
11999 msgid "Crypt video"
\r
12002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
\r
12003 msgid "Crypt video using CSA"
\r
12006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
\r
12010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
\r
12012 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
\r
12016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
\r
12017 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
\r
12020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
\r
12022 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
\r
12023 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
\r
12026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
\r
12027 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
\r
12028 msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)"
\r
12030 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
\r
12031 msgid "Multipart separator string"
\r
12034 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
\r
12036 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
\r
12037 "You can select this string. Default is --myboundary"
\r
12040 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
\r
12041 msgid "Multipart jpeg muxer"
\r
12044 #: modules/mux/ogg.c:50
\r
12045 msgid "Ogg/ogm muxer"
\r
12046 msgstr "Ogg/ogm多任务器"
\r
12048 #: modules/mux/wav.c:42
\r
12049 msgid "WAV muxer"
\r
12052 #: modules/packetizer/copy.c:43
\r
12053 msgid "Copy packetizer"
\r
12056 #: modules/packetizer/h264.c:47
\r
12057 msgid "H264 video packetizer"
\r
12058 msgstr "H264视频封包器"
\r
12060 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
\r
12061 msgid "MPEG4 audio packetizer"
\r
12062 msgstr "MPEG4音频封包器"
\r
12064 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
\r
12065 msgid "MPEG4 video packetizer"
\r
12066 msgstr "MPEG4视频封包器"
\r
12068 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
\r
12070 msgid "Sync on intraframe"
\r
12073 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
\r
12075 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
\r
12076 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
\r
12079 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
\r
12080 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
\r
12081 msgstr "MPEG-I/II视频封包器"
\r
12083 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
\r
12084 msgid "Bonjour services"
\r
12087 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
\r
12091 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
\r
12092 msgid "DAAP shares"
\r
12095 #: modules/services_discovery/daap.c:61
\r
12096 msgid "DAAP access"
\r
12099 #: modules/services_discovery/hal.c:63
\r
12100 msgid "HAL device detection"
\r
12103 #: modules/services_discovery/hal.c:127
\r
12107 #: modules/services_discovery/sap.c:80
\r
12108 msgid "SAP multicast address"
\r
12111 #: modules/services_discovery/sap.c:81
\r
12112 msgid "Listen for SAP announces on another address"
\r
12115 #: modules/services_discovery/sap.c:82
\r
12116 msgid "IPv4-SAP listening"
\r
12119 #: modules/services_discovery/sap.c:84
\r
12121 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
\r
12122 "standard address."
\r
12125 #: modules/services_discovery/sap.c:86
\r
12126 msgid "IPv6-SAP listening"
\r
12129 #: modules/services_discovery/sap.c:88
\r
12131 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
\r
12132 "standard address."
\r
12135 #: modules/services_discovery/sap.c:90
\r
12136 msgid "IPv6 SAP scope"
\r
12139 #: modules/services_discovery/sap.c:92
\r
12140 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
\r
12143 #: modules/services_discovery/sap.c:93
\r
12144 msgid "SAP timeout (seconds)"
\r
12147 #: modules/services_discovery/sap.c:95
\r
12149 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
\r
12152 #: modules/services_discovery/sap.c:97
\r
12153 msgid "Try to parse the SAP"
\r
12156 #: modules/services_discovery/sap.c:99
\r
12158 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
\r
12159 "announces will be parsed by the livedotcom module."
\r
12162 #: modules/services_discovery/sap.c:101
\r
12163 msgid "SAP Strict mode"
\r
12166 #: modules/services_discovery/sap.c:103
\r
12168 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
\r
12171 #: modules/services_discovery/sap.c:105
\r
12172 msgid "Use SAP cache"
\r
12175 #: modules/services_discovery/sap.c:107
\r
12177 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
\r
12178 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
\r
12179 "corresponding to legacy streams."
\r
12182 #: modules/services_discovery/sap.c:119
\r
12183 msgid "SAP announces"
\r
12186 #: modules/services_discovery/sap.c:142
\r
12187 msgid "SDP file parser for UDP"
\r
12190 #: modules/services_discovery/sap.c:791 modules/services_discovery/sap.c:796
\r
12195 #: modules/services_discovery/sap.c:792
\r
12199 #: modules/services_discovery/sap.c:797
\r
12203 #: modules/services_discovery/shout.c:60
\r
12204 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
\r
12207 #: modules/services_discovery/shout.c:65
\r
12208 msgid "Shoutcast radio listings"
\r
12211 #: modules/services_discovery/shout.c:137
\r
12212 msgid "Shoutcast"
\r
12215 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
\r
12216 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
\r
12220 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:59
\r
12221 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
\r
12224 #: modules/stream_out/bridge.c:38
\r
12225 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
\r
12228 #: modules/stream_out/bridge.c:41
\r
12230 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
\r
12231 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
\r
12232 "caching and others."
\r
12235 #: modules/stream_out/bridge.c:45
\r
12236 msgid "ID Offset"
\r
12239 #: modules/stream_out/bridge.c:46
\r
12241 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
\r
12242 "IDs bridge_in will register."
\r
12245 #: modules/stream_out/bridge.c:58
\r
12250 #: modules/stream_out/bridge.c:59
\r
12252 msgid "Bridge stream output"
\r
12255 #: modules/stream_out/bridge.c:61
\r
12256 msgid "Bridge out"
\r
12259 #: modules/stream_out/bridge.c:72
\r
12260 msgid "Bridge in"
\r
12263 #: modules/stream_out/description.c:48
\r
12264 msgid "Description stream output"
\r
12267 #: modules/stream_out/display.c:38
\r
12268 msgid "Enable/disable audio rendering."
\r
12271 #: modules/stream_out/display.c:40
\r
12272 msgid "Enable/disable video rendering."
\r
12275 #: modules/stream_out/display.c:42
\r
12276 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
\r
12279 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118
\r
12284 #: modules/stream_out/display.c:51
\r
12285 msgid "Display stream output"
\r
12288 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
\r
12289 msgid "Duplicate stream output"
\r
12292 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
\r
12293 msgid "Output access method"
\r
12296 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
\r
12298 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
\r
12299 msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"
\r
12301 #: modules/stream_out/es.c:41
\r
12302 msgid "Audio output access method"
\r
12303 msgstr "音频输出存取方式"
\r
12305 #: modules/stream_out/es.c:43
\r
12307 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
\r
12309 msgstr "允许你指定音频串流输出的输出存取方法"
\r
12311 #: modules/stream_out/es.c:45
\r
12312 msgid "Video output access method"
\r
12313 msgstr "视频输出存取方式"
\r
12315 #: modules/stream_out/es.c:47
\r
12317 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
\r
12319 msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法"
\r
12321 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
\r
12322 msgid "Output muxer"
\r
12325 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
\r
12326 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
\r
12327 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
\r
12329 #: modules/stream_out/es.c:53
\r
12330 msgid "Audio output muxer"
\r
12331 msgstr "音频输出多任务器"
\r
12333 #: modules/stream_out/es.c:55
\r
12334 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
\r
12335 msgstr "允许你指定音频串流输出的多任务器"
\r
12337 #: modules/stream_out/es.c:56
\r
12338 msgid "Video output muxer"
\r
12339 msgstr "视频输出多任务器"
\r
12341 #: modules/stream_out/es.c:58
\r
12342 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
\r
12343 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
\r
12345 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
\r
12346 msgid "Output URL"
\r
12349 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
\r
12350 #: modules/stream_out/standard.c:53
\r
12351 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
\r
12352 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
\r
12354 #: modules/stream_out/es.c:63
\r
12355 msgid "Audio output URL"
\r
12358 #: modules/stream_out/es.c:65
\r
12360 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
\r
12361 msgstr "允许你指定音频串流输出的URL"
\r
12363 #: modules/stream_out/es.c:67
\r
12364 msgid "Video output URL"
\r
12367 #: modules/stream_out/es.c:69
\r
12369 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
\r
12370 msgstr "允许你指定视频串流输出的URL"
\r
12372 #: modules/stream_out/es.c:79
\r
12373 msgid "Elementary stream output"
\r
12376 #: modules/stream_out/gather.c:40
\r
12377 msgid "Gathering stream output"
\r
12380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
\r
12381 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
\r
12384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
\r
12386 msgid "Sample aspect ratio"
\r
12389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
\r
12390 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
\r
12393 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
\r
12395 msgid "Mosaic bridge"
\r
12398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
\r
12400 msgid "Mosaic bridge stream output"
\r
12403 #: modules/stream_out/rtp.c:44
\r
12407 #: modules/stream_out/rtp.c:46
\r
12409 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
\r
12410 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
\r
12411 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
\r
12414 #: modules/stream_out/rtp.c:50
\r
12418 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
\r
12419 msgid "Session name"
\r
12422 #: modules/stream_out/rtp.c:56
\r
12423 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
\r
12426 #: modules/stream_out/rtp.c:57
\r
12427 msgid "Session description"
\r
12430 #: modules/stream_out/rtp.c:59
\r
12431 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
\r
12434 #: modules/stream_out/rtp.c:60
\r
12435 msgid "Session URL"
\r
12438 #: modules/stream_out/rtp.c:62
\r
12439 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
\r
12442 #: modules/stream_out/rtp.c:63
\r
12443 msgid "Session email"
\r
12446 #: modules/stream_out/rtp.c:65
\r
12447 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
\r
12450 #: modules/stream_out/rtp.c:69
\r
12451 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
\r
12454 #: modules/stream_out/rtp.c:70
\r
12455 msgid "Audio port"
\r
12458 #: modules/stream_out/rtp.c:72
\r
12460 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
\r
12463 #: modules/stream_out/rtp.c:73
\r
12464 msgid "Video port"
\r
12467 #: modules/stream_out/rtp.c:75
\r
12469 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
\r
12470 msgstr "允许你指定RTP串流的预设视频端口"
\r
12472 #: modules/stream_out/rtp.c:79
\r
12473 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
\r
12474 msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
\r
12476 #: modules/stream_out/rtp.c:87
\r
12480 #: modules/stream_out/rtp.c:88
\r
12481 msgid "RTP stream output"
\r
12484 #: modules/stream_out/standard.c:49
\r
12486 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
\r
12487 msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"
\r
12489 #: modules/stream_out/standard.c:57
\r
12490 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
\r
12493 #: modules/stream_out/standard.c:59
\r
12494 msgid "Session groupname"
\r
12497 #: modules/stream_out/standard.c:61
\r
12498 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
\r
12501 #: modules/stream_out/standard.c:63
\r
12502 msgid "SAP announcing"
\r
12505 #: modules/stream_out/standard.c:64
\r
12506 msgid "Announce this session with SAP"
\r
12509 #: modules/stream_out/standard.c:66
\r
12510 msgid "SLP announcing"
\r
12513 #: modules/stream_out/standard.c:67
\r
12514 msgid "Announce this session with SLP"
\r
12517 #: modules/stream_out/standard.c:75
\r
12522 #: modules/stream_out/standard.c:76
\r
12523 msgid "Standard stream output"
\r
12526 #: modules/stream_out/switcher.c:81
\r
12531 #: modules/stream_out/switcher.c:83
\r
12533 msgid "Full paths of the files separated by colons."
\r
12534 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
\r
12536 #: modules/stream_out/switcher.c:84
\r
12541 #: modules/stream_out/switcher.c:86
\r
12542 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
\r
12545 #: modules/stream_out/switcher.c:87
\r
12546 msgid "Aspect ratio"
\r
12549 #: modules/stream_out/switcher.c:89
\r
12550 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
\r
12553 #: modules/stream_out/switcher.c:90
\r
12555 msgid "Command UDP port"
\r
12558 #: modules/stream_out/switcher.c:92
\r
12559 msgid "UDP port to listen to for commands."
\r
12562 #: modules/stream_out/switcher.c:93
\r
12566 #: modules/stream_out/switcher.c:95
\r
12567 msgid "Initial command to execute."
\r
12570 #: modules/stream_out/switcher.c:96
\r
12574 #: modules/stream_out/switcher.c:98
\r
12576 msgid "Number of P frames between two I frames."
\r
12577 msgstr "频带间的空白像素数量"
\r
12579 #: modules/stream_out/switcher.c:99
\r
12580 msgid "Quantizer scale"
\r
12583 #: modules/stream_out/switcher.c:101
\r
12584 msgid "Fixed quantizer scale to use."
\r
12587 #: modules/stream_out/switcher.c:102
\r
12589 msgid "Mute audio"
\r
12592 #: modules/stream_out/switcher.c:104
\r
12593 msgid "Mute audio when command is not 0."
\r
12596 #: modules/stream_out/switcher.c:107
\r
12598 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
\r
12599 msgstr "启动视频串流输出"
\r
12601 #: modules/stream_out/transcode.c:46
\r
12602 msgid "Video encoder"
\r
12605 #: modules/stream_out/transcode.c:48
\r
12607 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
\r
12610 #: modules/stream_out/transcode.c:50
\r
12611 msgid "Destination video codec"
\r
12614 #: modules/stream_out/transcode.c:52
\r
12616 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
\r
12620 #: modules/stream_out/transcode.c:54
\r
12621 msgid "Video bitrate"
\r
12624 #: modules/stream_out/transcode.c:56
\r
12625 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
\r
12626 msgstr "允许你指定串流输出的视频位率"
\r
12628 #: modules/stream_out/transcode.c:58
\r
12629 msgid "Video scaling"
\r
12632 #: modules/stream_out/transcode.c:60
\r
12633 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
\r
12636 #: modules/stream_out/transcode.c:61
\r
12637 msgid "Video frame-rate"
\r
12640 #: modules/stream_out/transcode.c:63
\r
12641 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
\r
12644 #: modules/stream_out/transcode.c:66
\r
12645 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
\r
12648 #: modules/stream_out/transcode.c:76
\r
12650 msgid "Maximum video width"
\r
12653 #: modules/stream_out/transcode.c:78
\r
12655 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
\r
12656 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
\r
12658 #: modules/stream_out/transcode.c:79
\r
12660 msgid "Maximum video height"
\r
12663 #: modules/stream_out/transcode.c:81
\r
12665 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
\r
12666 msgstr "允许你指定输出视频高度"
\r
12668 #: modules/stream_out/transcode.c:82
\r
12670 msgid "Video filter"
\r
12673 #: modules/stream_out/transcode.c:84
\r
12676 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
\r
12677 "subpictures overlaying."
\r
12678 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
\r
12680 #: modules/stream_out/transcode.c:87
\r
12681 msgid "Video crop top"
\r
12682 msgstr "视频修整(上方)"
\r
12684 #: modules/stream_out/transcode.c:89
\r
12685 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
\r
12686 msgstr "允许你指定视频修整的上方坐标"
\r
12688 #: modules/stream_out/transcode.c:90
\r
12689 msgid "Video crop left"
\r
12690 msgstr "视频修整(左方)"
\r
12692 #: modules/stream_out/transcode.c:92
\r
12693 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
\r
12694 msgstr "允许你指定视频修整的左方坐标"
\r
12696 #: modules/stream_out/transcode.c:93
\r
12697 msgid "Video crop bottom"
\r
12698 msgstr "视频修整(下方)"
\r
12700 #: modules/stream_out/transcode.c:95
\r
12701 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
\r
12702 msgstr "允许你指定视频修整的下方坐标"
\r
12704 #: modules/stream_out/transcode.c:96
\r
12705 msgid "Video crop right"
\r
12706 msgstr "视频修整(右方)"
\r
12708 #: modules/stream_out/transcode.c:98
\r
12709 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
\r
12710 msgstr "允许你指定视频修整的右方坐标"
\r
12712 #: modules/stream_out/transcode.c:100
\r
12713 msgid "Audio encoder"
\r
12716 #: modules/stream_out/transcode.c:102
\r
12718 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
\r
12719 msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项"
\r
12721 #: modules/stream_out/transcode.c:104
\r
12722 msgid "Destination audio codec"
\r
12725 #: modules/stream_out/transcode.c:106
\r
12727 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
\r
12729 msgstr "允许你指定串流输出的目的音频编码器"
\r
12731 #: modules/stream_out/transcode.c:108
\r
12732 msgid "Audio bitrate"
\r
12735 #: modules/stream_out/transcode.c:110
\r
12736 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
\r
12737 msgstr "允许你指定串流输出的音频位率"
\r
12739 #: modules/stream_out/transcode.c:112
\r
12740 msgid "Audio sample rate"
\r
12743 #: modules/stream_out/transcode.c:114
\r
12745 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
\r
12746 msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率"
\r
12748 #: modules/stream_out/transcode.c:116
\r
12749 msgid "Audio channels"
\r
12752 #: modules/stream_out/transcode.c:118
\r
12754 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
\r
12756 msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量"
\r
12758 #: modules/stream_out/transcode.c:121
\r
12759 msgid "Subtitles encoder"
\r
12762 #: modules/stream_out/transcode.c:123
\r
12764 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
\r
12766 msgstr "允许你指定欲使用的字幕编码器及其相关选项"
\r
12768 #: modules/stream_out/transcode.c:125
\r
12769 msgid "Destination subtitles codec"
\r
12772 #: modules/stream_out/transcode.c:127
\r
12774 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
\r
12776 msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器"
\r
12778 #: modules/stream_out/transcode.c:129
\r
12779 msgid "Subpictures filter"
\r
12782 #: modules/stream_out/transcode.c:131
\r
12784 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
\r
12785 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
\r
12789 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
\r
12794 #: modules/stream_out/transcode.c:137
\r
12796 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
\r
12799 #: modules/stream_out/transcode.c:139
\r
12800 msgid "Number of threads"
\r
12803 #: modules/stream_out/transcode.c:141
\r
12804 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
\r
12807 #: modules/stream_out/transcode.c:142
\r
12808 msgid "High priority"
\r
12811 #: modules/stream_out/transcode.c:144
\r
12813 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
\r
12816 #: modules/stream_out/transcode.c:147
\r
12817 msgid "Synchronise on audio track"
\r
12820 #: modules/stream_out/transcode.c:149
\r
12822 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
\r
12823 "on the audio track."
\r
12826 #: modules/stream_out/transcode.c:153
\r
12828 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
\r
12829 "keep up with the encoding rate."
\r
12832 #: modules/stream_out/transcode.c:168
\r
12833 msgid "Transcode stream output"
\r
12836 #: modules/stream_out/transcode.c:228
\r
12838 msgid "Overlays/Subtitles"
\r
12841 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
\r
12842 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
\r
12845 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
\r
12846 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
\r
12849 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
\r
12850 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
\r
12853 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
\r
12854 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
\r
12855 msgid "Conversions from "
\r
12858 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
\r
12859 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
\r
12860 msgid "MMX conversions from "
\r
12863 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
\r
12864 msgid "AltiVec conversions from "
\r
12867 #: modules/video_filter/adjust.c:60
\r
12868 msgid "Image contrast (0-2)"
\r
12869 msgstr "影像对比(0-2)"
\r
12871 #: modules/video_filter/adjust.c:61
\r
12872 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
\r
12873 msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"
\r
12875 #: modules/video_filter/adjust.c:62
\r
12876 msgid "Image hue (0-360)"
\r
12877 msgstr "影像色调(0-360)"
\r
12879 #: modules/video_filter/adjust.c:63
\r
12880 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
\r
12881 msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"
\r
12883 #: modules/video_filter/adjust.c:64
\r
12884 msgid "Image saturation (0-3)"
\r
12885 msgstr "影像饱和度(0-3)"
\r
12887 #: modules/video_filter/adjust.c:65
\r
12888 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
\r
12889 msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"
\r
12891 #: modules/video_filter/adjust.c:66
\r
12892 msgid "Image brightness (0-2)"
\r
12893 msgstr "影像亮度(0-2)"
\r
12895 #: modules/video_filter/adjust.c:67
\r
12896 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
\r
12897 msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"
\r
12899 #: modules/video_filter/adjust.c:68
\r
12900 msgid "Image gamma (0-10)"
\r
12901 msgstr "影像反差系数(0-10)"
\r
12903 #: modules/video_filter/adjust.c:69
\r
12904 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
\r
12905 msgstr "设置影像的反差系数,介于0和10之间,默认值为1"
\r
12907 #: modules/video_filter/adjust.c:73
\r
12908 msgid "Image properties filter"
\r
12911 #: modules/video_filter/adjust.c:74
\r
12912 msgid "Image adjust"
\r
12915 #: modules/video_filter/blend.c:67
\r
12916 msgid "Video pictures blending"
\r
12919 #: modules/video_filter/clone.c:55
\r
12920 msgid "Number of clones"
\r
12923 #: modules/video_filter/clone.c:56
\r
12924 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
\r
12927 #: modules/video_filter/clone.c:59
\r
12928 msgid "List of video output modules"
\r
12929 msgstr "视频输出模块清单"
\r
12931 #: modules/video_filter/clone.c:60
\r
12932 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
\r
12935 #: modules/video_filter/clone.c:63
\r
12936 msgid "Clone video filter"
\r
12939 #: modules/video_filter/clone.c:65
\r
12943 #: modules/video_filter/crop.c:54
\r
12944 msgid "Crop geometry (pixels)"
\r
12947 #: modules/video_filter/crop.c:55
\r
12949 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
\r
12950 "<left offset> + <top offset>."
\r
12953 #: modules/video_filter/crop.c:57
\r
12954 msgid "Automatic cropping"
\r
12957 #: modules/video_filter/crop.c:58
\r
12958 msgid "Activate automatic black border cropping."
\r
12961 #: modules/video_filter/crop.c:61
\r
12962 msgid "Crop video filter"
\r
12965 #: modules/video_filter/crop.c:62
\r
12969 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
\r
12970 msgid "Deinterlace mode"
\r
12973 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
\r
12974 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
\r
12977 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
\r
12978 msgid "Deinterlacing video filter"
\r
12981 #: modules/video_filter/deinterlace.c:128
\r
12983 msgid "Streamming"
\r
12986 #: modules/video_filter/distort.c:59
\r
12987 msgid "Distort mode"
\r
12990 #: modules/video_filter/distort.c:60
\r
12991 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
\r
12994 #: modules/video_filter/distort.c:63
\r
12998 #: modules/video_filter/distort.c:63
\r
13002 #: modules/video_filter/distort.c:66
\r
13003 msgid "Distort video filter"
\r
13006 #: modules/video_filter/invert.c:52
\r
13007 msgid "Invert video filter"
\r
13010 #: modules/video_filter/invert.c:53
\r
13011 msgid "Color inversion"
\r
13014 #: modules/video_filter/logo.c:68
\r
13015 msgid "Logo filename"
\r
13018 #: modules/video_filter/logo.c:69
\r
13019 msgid "Full path of the PNG file to use."
\r
13020 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
\r
13022 #: modules/video_filter/logo.c:70
\r
13023 msgid "X coordinate of the logo"
\r
13026 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
\r
13027 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
\r
13030 #: modules/video_filter/logo.c:72
\r
13031 msgid "Y coordinate of the logo"
\r
13034 #: modules/video_filter/logo.c:74
\r
13035 msgid "Transparency of the logo"
\r
13038 #: modules/video_filter/logo.c:75
\r
13040 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
\r
13041 "to 255 for full opacity)."
\r
13044 #: modules/video_filter/logo.c:77
\r
13045 msgid "Logo position"
\r
13048 #: modules/video_filter/logo.c:79
\r
13050 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
\r
13051 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
\r
13054 #: modules/video_filter/logo.c:89
\r
13055 msgid "Logo video filter"
\r
13058 #: modules/video_filter/logo.c:91
\r
13059 msgid "Logo overlay"
\r
13062 #: modules/video_filter/logo.c:109
\r
13063 msgid "Logo sub filter"
\r
13066 #: modules/video_filter/marq.c:76
\r
13067 msgid "Marquee text"
\r
13070 #: modules/video_filter/marq.c:77
\r
13071 msgid "Marquee text to display"
\r
13074 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
\r
13075 #: modules/video_filter/time.c:73
\r
13076 msgid "X offset, from left"
\r
13079 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
\r
13080 #: modules/video_filter/time.c:74
\r
13081 msgid "X offset, from the left screen edge"
\r
13084 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
\r
13085 #: modules/video_filter/time.c:75
\r
13086 msgid "Y offset, from the top"
\r
13089 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
\r
13090 #: modules/video_filter/time.c:76
\r
13091 msgid "Y offset, down from the top"
\r
13094 #: modules/video_filter/marq.c:82
\r
13095 msgid "Marquee timeout"
\r
13098 #: modules/video_filter/marq.c:83
\r
13100 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
\r
13101 "value is 0 (remain forever)."
\r
13104 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
\r
13108 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
\r
13109 #: modules/video_filter/time.c:80
\r
13111 msgid "Font size, pixels"
\r
13114 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
\r
13115 #: modules/video_filter/time.c:81
\r
13116 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
\r
13119 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
\r
13121 msgid "Marquee position"
\r
13124 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
\r
13126 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
\r
13127 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
\r
13131 #: modules/video_filter/marq.c:114
\r
13135 #: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:172
\r
13140 #: modules/video_filter/marq.c:138
\r
13141 msgid "Marquee display sub filter"
\r
13144 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
\r
13145 msgid "Alpha blending"
\r
13148 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
\r
13149 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
\r
13152 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
\r
13153 msgid "Height in pixels"
\r
13156 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
\r
13157 msgid "Width in pixels"
\r
13160 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
\r
13162 msgid "Top left corner x coordinate"
\r
13165 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
\r
13167 msgid "Top left corner y coordinate"
\r
13170 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
\r
13171 msgid "Vertical border width in pixels"
\r
13174 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
\r
13175 msgid "Horizontal border width in pixels"
\r
13178 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
\r
13180 msgid "Mosaic alignment"
\r
13183 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
\r
13185 msgid "Positioning method"
\r
13188 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
\r
13190 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
\r
13191 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
\r
13194 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
\r
13195 msgid "Number of rows"
\r
13198 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
\r
13199 msgid "Number of columns"
\r
13202 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
\r
13203 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
\r
13206 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
\r
13207 msgid "Keep original size"
\r
13210 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
\r
13211 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
\r
13214 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
\r
13216 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
\r
13217 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
\r
13221 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
\r
13225 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
\r
13227 msgid "Mosaic video sub filter"
\r
13228 msgstr "马赛克视频过滤器"
\r
13230 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
\r
13234 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
\r
13235 msgid "Blur factor (1-127)"
\r
13238 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
\r
13239 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
\r
13242 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
\r
13243 msgid "Motion blur"
\r
13246 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
\r
13247 msgid "Motion blur filter"
\r
13250 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
\r
13251 msgid "Description file"
\r
13254 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
\r
13255 msgid "Description file, file containing simple playlist"
\r
13258 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
\r
13259 msgid "History parameter"
\r
13262 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
\r
13263 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
\r
13266 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
\r
13267 msgid "Motion detect video filter"
\r
13268 msgstr "动作检测视频过滤器"
\r
13270 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
\r
13271 msgid "Motion detect"
\r
13274 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
\r
13276 msgid "OSD menu configuration file"
\r
13279 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
\r
13280 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
\r
13283 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
\r
13284 msgid "Path to OSD menu images"
\r
13287 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
\r
13289 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
\r
13290 "defined in the OSD configuration file."
\r
13293 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
\r
13294 msgid "X coordinate of the OSD menu"
\r
13297 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
\r
13298 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
\r
13301 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
\r
13302 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
\r
13305 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
\r
13307 msgid "OSD menu position"
\r
13310 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
\r
13312 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
\r
13313 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
\r
13316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
\r
13317 msgid "Timeout of OSD menu"
\r
13320 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
\r
13322 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
\r
13323 "remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
\r
13327 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
\r
13328 msgid "Update speed of OSD menu"
\r
13331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
\r
13333 "Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
\r
13334 "for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
\r
13335 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
\r
13336 "range is 0 - 1000 ms."
\r
13339 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
\r
13341 msgid "On Screen Display menu subfilter"
\r
13342 msgstr "画面上显示(OSD)"
\r
13344 #: modules/video_filter/rss.c:110
\r
13345 msgid "RSS feed URLs"
\r
13348 #: modules/video_filter/rss.c:111
\r
13349 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
\r
13352 #: modules/video_filter/rss.c:112
\r
13353 msgid "RSS feed speed"
\r
13356 #: modules/video_filter/rss.c:113
\r
13357 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
\r
13360 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
\r
13361 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
\r
13364 #: modules/video_filter/rss.c:116
\r
13365 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
\r
13368 #: modules/video_filter/rss.c:117
\r
13370 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
\r
13371 "will never be updated."
\r
13374 #: modules/video_filter/rss.c:152
\r
13378 #: modules/video_filter/rss.c:179
\r
13379 msgid "RSS feed display sub filter"
\r
13382 #: modules/video_filter/rv32.c:52
\r
13384 msgid "RV32 conversion filter"
\r
13387 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
\r
13388 msgid "Video scaling filter"
\r
13391 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
\r
13392 msgid "Scaling mode"
\r
13395 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
\r
13396 msgid "You can choose the default scaling mode."
\r
13399 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
\r
13400 msgid "Fast bilinear"
\r
13403 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
\r
13407 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
\r
13408 msgid "Bicubic (good quality)"
\r
13411 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
\r
13412 msgid "Experimental"
\r
13415 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
\r
13416 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
\r
13419 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
\r
13423 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
\r
13424 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
\r
13427 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
\r
13431 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
\r
13435 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
\r
13439 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
\r
13440 msgid "Bicubic spline"
\r
13443 #: modules/video_filter/time.c:71
\r
13444 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
\r
13447 #: modules/video_filter/time.c:72
\r
13449 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
\r
13453 #: modules/video_filter/time.c:88
\r
13455 msgid "Time position"
\r
13458 #: modules/video_filter/time.c:90
\r
13460 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
\r
13461 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
\r
13465 #: modules/video_filter/time.c:104
\r
13466 msgid "Time overlay"
\r
13469 #: modules/video_filter/time.c:119
\r
13470 msgid "Time display sub filter"
\r
13473 #: modules/video_filter/transform.c:57
\r
13474 msgid "Transform type"
\r
13477 #: modules/video_filter/transform.c:58
\r
13478 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
\r
13481 #: modules/video_filter/transform.c:61
\r
13482 msgid "Rotate by 90 degrees"
\r
13485 #: modules/video_filter/transform.c:62
\r
13486 msgid "Rotate by 180 degrees"
\r
13489 #: modules/video_filter/transform.c:62
\r
13490 msgid "Rotate by 270 degrees"
\r
13493 #: modules/video_filter/transform.c:63
\r
13494 msgid "Flip horizontally"
\r
13497 #: modules/video_filter/transform.c:63
\r
13498 msgid "Flip vertically"
\r
13501 #: modules/video_filter/transform.c:66
\r
13502 msgid "Video transformation filter"
\r
13505 #: modules/video_filter/wall.c:54
\r
13507 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
\r
13510 #: modules/video_filter/wall.c:58
\r
13512 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
\r
13515 #: modules/video_filter/wall.c:61
\r
13516 msgid "Active windows"
\r
13519 #: modules/video_filter/wall.c:62
\r
13520 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
\r
13523 #: modules/video_filter/wall.c:65
\r
13524 msgid "Element aspect ratio"
\r
13527 #: modules/video_filter/wall.c:66
\r
13528 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
\r
13531 #: modules/video_filter/wall.c:69
\r
13533 msgid "Wall video filter"
\r
13536 #: modules/video_filter/wall.c:70
\r
13537 msgid "Image wall"
\r
13540 #: modules/video_output/aa.c:55
\r
13541 msgid "Ascii Art"
\r
13544 #: modules/video_output/aa.c:58
\r
13545 msgid "ASCII-art video output"
\r
13546 msgstr "ASCII-art视频输出"
\r
13548 #: modules/video_output/caca.c:57
\r
13550 msgid "Color ASCII art video output"
\r
13551 msgstr "彩色ASCII艺术视频输出"
\r
13553 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
\r
13554 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
\r
13555 msgstr "使用硬件YUV->RGB转换"
\r
13557 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
\r
13559 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
\r
13560 "doesn't have any effect when using overlays."
\r
13563 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
\r
13564 msgid "Use video buffers in system memory"
\r
13565 msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"
\r
13567 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
\r
13569 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
\r
13570 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
\r
13571 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
\r
13572 "doesn't have any effect when using overlays."
\r
13575 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
\r
13576 msgid "Use triple buffering for overlays"
\r
13579 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
\r
13581 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
\r
13582 "better video quality (no flickering)."
\r
13585 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
\r
13586 msgid "Name of desired display device"
\r
13589 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
\r
13591 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
\r
13592 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
\r
13593 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
\r
13596 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
\r
13597 msgid "Enable wallpaper mode "
\r
13600 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
\r
13602 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
\r
13603 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
\r
13604 "desktop must not already have a wallpaper."
\r
13607 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
\r
13608 msgid "DirectX video output"
\r
13609 msgstr "DirectX视频输出"
\r
13611 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
\r
13612 msgid "Wallpaper"
\r
13615 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
\r
13616 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
\r
13617 msgid "OpenGL video output"
\r
13618 msgstr "OpenGL视频输出"
\r
13620 #: modules/video_output/fb.c:67
\r
13621 msgid "Framebuffer device"
\r
13624 #: modules/video_output/fb.c:69
\r
13626 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
\r
13627 "(usually /dev/fb0)."
\r
13630 #: modules/video_output/fb.c:78
\r
13631 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
\r
13634 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
\r
13635 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
\r
13636 msgid "X11 display name"
\r
13639 #: modules/video_output/ggi.c:58
\r
13641 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
\r
13642 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
\r
13645 #: modules/video_output/glide.c:64
\r
13646 msgid "3dfx Glide video output"
\r
13647 msgstr "3dfx Glide视频输出"
\r
13649 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
\r
13650 msgid "HD1000 video output"
\r
13651 msgstr "HD1000视频输出"
\r
13653 #: modules/video_output/image.c:48
\r
13654 msgid "Image format"
\r
13657 #: modules/video_output/image.c:49
\r
13658 msgid "Set the format of the output image."
\r
13659 msgstr "设置输出影像格式"
\r
13661 #: modules/video_output/image.c:51
\r
13662 msgid "Recording ratio"
\r
13665 #: modules/video_output/image.c:52
\r
13667 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
\r
13668 "three is recorded."
\r
13671 #: modules/video_output/image.c:55
\r
13672 msgid "Filename prefix"
\r
13675 #: modules/video_output/image.c:56
\r
13677 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
\r
13678 "prefixNUMBER.format"
\r
13681 #: modules/video_output/image.c:64
\r
13682 msgid "Image video output"
\r
13685 #: modules/video_output/mga.c:59
\r
13686 msgid "Matrox Graphic Array video output"
\r
13689 #: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
\r
13690 msgid "OpenGL cube rotation speed"
\r
13693 #: modules/video_output/opengl.c:107
\r
13694 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
\r
13697 #: modules/video_output/opengl.c:110
\r
13698 msgid "Select effect"
\r
13701 #: modules/video_output/opengl.c:112
\r
13702 msgid "Allows you to select different visual effects."
\r
13703 msgstr "允许你选择不同的视觉效果"
\r
13705 #: modules/video_output/opengl.c:117
\r
13709 #: modules/video_output/opengl.c:117
\r
13710 msgid "Transparent Cube"
\r
13713 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
\r
13714 msgid "QT Embedded display name"
\r
13717 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
\r
13719 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
\r
13720 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
\r
13723 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
\r
13724 msgid "QT Embedded video output"
\r
13727 #: modules/video_output/sdl.c:107
\r
13728 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
\r
13731 #: modules/video_output/snapshot.c:60
\r
13732 msgid "snapshot width"
\r
13735 #: modules/video_output/snapshot.c:61
\r
13736 msgid "Set the width of the snapshot image."
\r
13737 msgstr "设置快照影像的宽度"
\r
13739 #: modules/video_output/snapshot.c:63
\r
13740 msgid "snapshot height"
\r
13743 #: modules/video_output/snapshot.c:64
\r
13744 msgid "Set the height of the snapshot image."
\r
13745 msgstr "设置快照影像的高度"
\r
13747 #: modules/video_output/snapshot.c:66
\r
13751 #: modules/video_output/snapshot.c:67
\r
13752 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
\r
13755 #: modules/video_output/snapshot.c:69
\r
13756 msgid "cache size (number of images)"
\r
13757 msgstr "缓存大小(影像数量)"
\r
13759 #: modules/video_output/snapshot.c:70
\r
13760 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
\r
13761 msgstr "设置缓存大小(保留影像的数量)"
\r
13763 #: modules/video_output/snapshot.c:74
\r
13764 msgid "snapshot module"
\r
13767 #: modules/video_output/svgalib.c:56
\r
13768 msgid "SVGAlib video output"
\r
13769 msgstr "SVGAlib视频输出"
\r
13771 #: modules/video_output/wingdi.c:216
\r
13773 msgid "Windows GAPI"
\r
13776 #: modules/video_output/wingdi.c:217
\r
13777 msgid "Windows GAPI video output"
\r
13778 msgstr "Windows GAPI视频输出"
\r
13780 #: modules/video_output/wingdi.c:220
\r
13782 msgid "Windows GDI"
\r
13785 #: modules/video_output/wingdi.c:221
\r
13786 msgid "Windows GDI video output"
\r
13787 msgstr "Windows GDI视频输出"
\r
13789 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
\r
13790 msgid "XVideo adaptor number"
\r
13793 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
\r
13795 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
\r
13796 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
\r
13799 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
\r
13800 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
\r
13801 msgid "Alternate fullscreen method"
\r
13804 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
\r
13805 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
\r
13807 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
\r
13808 "its drawbacks.\n"
\r
13809 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
\r
13810 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
\r
13811 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
\r
13812 "show on top of the video."
\r
13815 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
\r
13816 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
\r
13818 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
\r
13819 "the value of the DISPLAY environment variable."
\r
13822 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
\r
13823 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
\r
13826 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
\r
13827 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
\r
13829 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
\r
13830 "0 for first screen, 1 for the second."
\r
13833 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
\r
13834 msgid "Use shared memory"
\r
13837 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
\r
13838 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
\r
13841 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
\r
13842 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
\r
13845 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
\r
13846 msgid "X11 video output"
\r
13849 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
\r
13850 msgid "XVimage chroma format"
\r
13851 msgstr "XVimage彩度格式"
\r
13853 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
\r
13855 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
\r
13856 "to improve performances by using the most efficient one."
\r
13859 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
\r
13860 msgid "XVideo extension video output"
\r
13861 msgstr "XVideo延伸视频输出"
\r
13863 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
\r
13864 msgid "GaLaktos visualization plugin"
\r
13865 msgstr "GaLaktos视觉效果外挂"
\r
13867 #: modules/visualization/goom.c:58
\r
13868 msgid "Goom display width"
\r
13869 msgstr "Goom显示宽度"
\r
13871 #: modules/visualization/goom.c:59
\r
13872 msgid "Goom display height"
\r
13873 msgstr "Goom显示高度"
\r
13875 #: modules/visualization/goom.c:60
\r
13877 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
\r
13878 "will be prettier but more CPU intensive)."
\r
13881 #: modules/visualization/goom.c:63
\r
13882 msgid "Goom animation speed"
\r
13883 msgstr "Goom动画速度"
\r
13885 #: modules/visualization/goom.c:64
\r
13886 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
\r
13889 #: modules/visualization/goom.c:70
\r
13894 #: modules/visualization/goom.c:71
\r
13895 msgid "Goom effect"
\r
13898 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
\r
13899 msgid "Effects list"
\r
13902 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
\r
13904 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
\r
13905 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
\r
13908 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
\r
13909 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
\r
13910 msgstr "效果窗口的宽度(像素)"
\r
13912 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
\r
13913 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
\r
13914 msgstr "效果窗口的高度(像素)"
\r
13916 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
\r
13917 msgid "Number of bands"
\r
13920 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
\r
13921 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
\r
13922 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
\r
13924 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
\r
13925 msgid "Band separator"
\r
13928 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
\r
13929 msgid "Number of blank pixels between bands."
\r
13930 msgstr "频带间的空白像素数量"
\r
13932 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
\r
13933 msgid "Amplification"
\r
13936 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
\r
13937 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
\r
13940 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
\r
13941 msgid "Enable peaks"
\r
13944 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
\r
13945 msgid "Defines whether to draw peaks."
\r
13948 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
\r
13949 msgid "Enable original graphic spectrum"
\r
13952 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
\r
13953 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
\r
13956 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
\r
13958 msgid "Enable bands"
\r
13961 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
\r
13962 msgid "Defines whether to draw the bands."
\r
13965 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
\r
13967 msgid "Enable base"
\r
13970 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
\r
13971 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
\r
13974 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
\r
13975 msgid "Base pixel radius"
\r
13978 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
\r
13979 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
\r
13982 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
\r
13984 msgid "Spectral sections"
\r
13987 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
\r
13988 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
\r
13991 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
\r
13993 msgid "Peak height"
\r
13996 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
\r
13997 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
\r
14000 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
\r
14001 msgid "Peak extra width"
\r
14004 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
\r
14005 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
\r
14008 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
\r
14009 msgid "V-plane color"
\r
14012 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
\r
14013 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
\r
14016 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
\r
14017 msgid "Number of stars"
\r
14020 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
\r
14021 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
\r
14024 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
\r
14026 msgid "Visualizer"
\r
14029 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
\r
14030 msgid "Visualizer filter"
\r
14033 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
\r
14034 msgid "Spectrum analyser"
\r
14037 #: modules/visualization/xosd.c:63
\r
14038 msgid "Flip vertical position"
\r
14041 #: modules/visualization/xosd.c:64
\r
14042 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
\r
14045 #: modules/visualization/xosd.c:67
\r
14046 msgid "Vertical offset"
\r
14049 #: modules/visualization/xosd.c:68
\r
14050 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
\r
14051 msgstr "显示文字的垂直补偿像素"
\r
14053 #: modules/visualization/xosd.c:70
\r
14054 msgid "Shadow offset"
\r
14057 #: modules/visualization/xosd.c:71
\r
14058 msgid "Offset in pixels of the shadow"
\r
14061 #: modules/visualization/xosd.c:74
\r
14062 msgid "Font used to display text in the xosd output"
\r
14065 #: modules/visualization/xosd.c:82
\r
14066 msgid "XOSD interface"
\r
14070 #~ msgid "About VLC media player..."
\r
14071 #~ msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
\r
14074 #~ msgid "Wizard..."
\r
14075 #~ msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
\r
14077 #~ msgid "Controls"
\r
14080 #~ msgid "Random effect"
\r
14083 #~ msgid "SLP LDAP filter"
\r
14084 #~ msgstr "SLP LDAP过滤器"
\r
14086 #~ msgid "SLP input"
\r
14087 #~ msgstr "SLP输入"
\r
14089 #~ msgid "Motion threshold"
\r
14092 #~ msgid "Joystick device"
\r
14093 #~ msgstr "游戏杆装置"
\r
14095 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
\r
14096 #~ msgstr "游戏杆装置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
\r
14098 #~ msgid "Repeat time (ms)"
\r
14099 #~ msgstr "重复时间(ms)"
\r
14101 #~ msgid "Wait time (ms)"
\r
14102 #~ msgstr "等候时间(ms)"
\r
14104 #~ msgid "Action mapping"
\r
14107 #~ msgid "Joystick control interface"
\r
14108 #~ msgstr "游戏杆控制接口"
\r
14110 #~ msgid "Show tooltips"
\r
14111 #~ msgstr "显示工具提示"
\r
14113 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
\r
14114 #~ msgstr "显示组态选项的工具提示"
\r
14116 #~ msgid "Show text on toolbar buttons"
\r
14117 #~ msgstr "显示工具列按钮文字"
\r
14119 #~ msgid "Show the text below icons on the toolbar."
\r
14120 #~ msgstr "在工具列图标的下方显示文字"
\r
14122 #~ msgid "Interface default search path"
\r
14123 #~ msgstr "接口预设搜寻路径"
\r
14125 #~ msgid "GNOME interface"
\r
14126 #~ msgstr "GNOME界面"
\r
14128 #~ msgid "Open Disc Media"
\r
14129 #~ msgstr "打开光盘媒体"
\r
14131 #~ msgid "Select a network stream"
\r
14132 #~ msgstr "选择一个网络串流"
\r
14134 #~ msgid "Choose title"
\r
14137 #~ msgid "Choose chapter"
\r
14140 #~ msgid "Open the playlist window"
\r
14141 #~ msgstr "打开播放清单窗口"
\r
14143 #~ msgid "Open the module manager"
\r
14144 #~ msgstr "打开模块管理员"
\r
14146 #~ msgid "Messages..."
\r
14147 #~ msgstr "讯息..."
\r
14149 #~ msgid "Open the messages window"
\r
14150 #~ msgstr "打开讯息窗口"
\r
14152 #~ msgid "Select audio channel"
\r
14153 #~ msgstr "选择音频频道"
\r
14155 #~ msgid "Select subtitles channel"
\r
14156 #~ msgstr "选择字幕频道"
\r
14158 #~ msgid "Open disc"
\r
14161 #~ msgid "Stop stream"
\r
14167 #~ msgid "Play stream"
\r
14170 #~ msgid "Pause stream"
\r
14179 #~ msgid "Previous file"
\r
14180 #~ msgstr "上一个文件"
\r
14182 #~ msgid "Next file"
\r
14183 #~ msgstr "下一个文件"
\r
14185 #~ msgid "Title:"
\r
14188 #~ msgid "Select previous title"
\r
14189 #~ msgstr "选择上一个标题"
\r
14191 #~ msgid "Chapter:"
\r
14194 #~ msgid "Select previous chapter"
\r
14195 #~ msgstr "选择上一个章节"
\r
14197 #~ msgid "Select next chapter"
\r
14198 #~ msgstr "选择下一个章节"
\r
14200 #~ msgid "No server"
\r
14201 #~ msgstr "没有服务器"
\r
14203 #~ msgid "Switch program"
\r
14206 #~ msgid "Playlist..."
\r
14207 #~ msgstr "播放清单..."
\r
14209 #~ msgid "Open Stream"
\r
14212 #~ msgid "Open Target:"
\r
14213 #~ msgstr "打开目标:"
\r
14215 #~ msgid "Vertical"
\r
14218 #~ msgid "Horizontal"
\r
14221 #~ msgid "stream output"
\r
14224 #~ msgid "Modules"
\r
14230 #~ msgid "Jump to: "
\r
14233 #~ msgid "stream output (MRL)"
\r
14234 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
\r
14239 #~ msgid "Gtk+ interface"
\r
14240 #~ msgstr "Gtk+ 界面"
\r
14242 #~ msgid "Close the window"
\r
14245 #~ msgid "Exit the program"
\r
14248 #~ msgid "About this application"
\r
14249 #~ msgstr "关于这个应用程序"
\r
14251 #~ msgid "Stop Stream"
\r
14254 #~ msgid "Play Stream"
\r
14257 #~ msgid "Pause Stream"
\r
14260 #~ msgid "Play Slower"
\r
14263 #~ msgid "Play Faster"
\r
14266 #~ msgid "Open Playlist"
\r
14267 #~ msgstr "打开播放清单"
\r
14269 #~ msgid "Previous File"
\r
14270 #~ msgstr "上一个文件"
\r
14272 #~ msgid "Next File"
\r
14273 #~ msgstr "下一个文件"
\r
14275 #~ msgid "Authors"
\r
14278 #~ msgid "Open Target"
\r
14281 #~ msgid "Use a subtitles file"
\r
14282 #~ msgstr "使用字幕文件"
\r
14284 #~ msgid "Select a subtitles file"
\r
14285 #~ msgstr "选择一个字幕档"
\r
14287 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
\r
14288 #~ msgstr "设置延迟(秒)"
\r
14290 #~ msgid "Use stream output"
\r
14291 #~ msgstr "使用串流输出"
\r
14293 #~ msgid "Stream output configuration "
\r
14294 #~ msgstr "串流输出组态"
\r
14296 #~ msgid "Select File"
\r
14302 #~ msgid "Go To:"
\r
14305 #~ msgid "Stream output (MRL)"
\r
14306 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
\r
14308 #~ msgid "Title %d (%d)"
\r
14309 #~ msgstr "标题 %d (%d)"
\r
14311 #~ msgid "Chapter %d"
\r
14312 #~ msgstr "章节 %d"
\r
14314 #~ msgid "Disk type"
\r
14317 #~ msgid "Starting position"
\r
14320 #~ msgid "Title "
\r
14323 #~ msgid "Chapter "
\r
14326 #~ msgid "Device name "
\r
14327 #~ msgstr "装置名称 "
\r
14329 #~ msgid "Languages"
\r
14332 #~ msgid "language"
\r
14335 #~ msgid "Open &Disk"
\r
14336 #~ msgstr "打开磁盘(&D)"
\r
14338 #~ msgid "Open &Stream"
\r
14339 #~ msgstr "打开串流(&S)"
\r
14342 #~ msgstr "停止(&S)"
\r
14345 #~ msgstr "播放(&P)"
\r
14347 #~ msgid "P&ause"
\r
14348 #~ msgstr "暂停(&A)"
\r
14351 #~ msgstr "慢速(&S)"
\r
14354 #~ msgstr "快速(&T)"
\r
14356 #~ msgid "Stream info..."
\r
14357 #~ msgstr "串流信息..."
\r
14359 #~ msgid "Opens an existing document"
\r
14360 #~ msgstr "打开一个已存在的文件"
\r
14362 #~ msgid "Opens a recently used file"
\r
14363 #~ msgstr "打开一个最近使用过的文件"
\r
14365 #~ msgid "Quits the application"
\r
14366 #~ msgstr "退出应用程序"
\r
14368 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
\r
14369 #~ msgstr "打开/关闭工具栏"
\r
14371 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
\r
14372 #~ msgstr "打开/关闭状态栏"
\r
14374 #~ msgid "Opens a disk"
\r
14377 #~ msgid "Opens a network stream"
\r
14378 #~ msgstr "打开网络串流"
\r
14380 #~ msgid "Stops playback"
\r
14383 #~ msgid "Starts playback"
\r
14386 #~ msgid "Opening file..."
\r
14387 #~ msgstr "打开文件中..."
\r
14389 #~ msgid "Exiting..."
\r
14390 #~ msgstr "退出..."
\r
14392 #~ msgid "KDE interface"
\r
14393 #~ msgstr "KDE界面"
\r
14395 #~ msgid "Messages:"
\r
14398 #~ msgid "Protocol"
\r
14401 #~ msgid "Address "
\r
14408 #~ msgstr "储存(&S)"
\r
14410 #~ msgid "Qt interface"
\r
14413 #~ msgid "Video Filters"
\r
14414 #~ msgstr "视频过滤器"
\r
14416 #~ msgid "Demux number"
\r
14417 #~ msgstr "解多任务器数量"
\r
14420 #~ msgid "Next >"
\r
14421 #~ msgstr "下一步 >"
\r
14423 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
\r
14424 #~ msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
\r
14426 #~ msgid "Choose here your input stream"
\r
14427 #~ msgstr "在这选择你的输入串流"
\r
14429 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
\r
14430 #~ msgstr "MPEG-1视频编码器"
\r
14432 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
\r
14433 #~ msgstr "MPEG-2视频编码器"
\r
14435 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
\r
14436 #~ msgstr "MPEG-4视频编码器"
\r
14438 #~ msgid "DivX first version"
\r
14439 #~ msgstr "DivX第一版"
\r
14441 #~ msgid "DivX second version"
\r
14442 #~ msgstr "DivX第二版"
\r
14444 #~ msgid "DivX third version"
\r
14445 #~ msgstr "DivX第三版"
\r
14447 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
\r
14448 #~ msgstr "虚拟编码器(不转码)"
\r
14450 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
\r
14451 #~ msgstr "MPEG4的音频格式"
\r
14453 #~ msgid "DVD audio format"
\r
14454 #~ msgstr "DVD音频格式"
\r
14457 #~ msgid "Pashto"
\r
14464 #~ msgid "Time to live"
\r
14467 #~ msgid "bad item type"
\r
14468 #~ msgstr "错误的项目类型"
\r
14471 #~ msgid "Showintf"
\r
14475 #~ msgid "Telnet"
\r
14478 #~ msgid "Control"
\r
14481 #~ msgid "&Invert"
\r
14482 #~ msgstr "反向(&I)"
\r
14484 #~ msgid "&Select All"
\r
14485 #~ msgstr "全选(&S)"
\r
14487 #~ msgid "PLS file"
\r
14488 #~ msgstr "PLS文件"
\r
14491 #~ msgid "wxWindows"
\r
14495 #~ msgid "VLC internal picture video output"
\r
14496 #~ msgstr "DirectX视频输出"
\r
14498 #~ msgid "Choose audio channel"
\r
14499 #~ msgstr "选择音频频道"
\r
14501 #~ msgid "Choose subtitle track"
\r
14502 #~ msgstr "选择字幕轨"
\r
14504 #~ msgid "Choose a stream output"
\r
14505 #~ msgstr "选择串流输出"
\r
14507 #~ msgid "Loop playlist on end"
\r
14508 #~ msgstr "循环播放清单"
\r
14510 #~ msgid "Telnet remote control interface"
\r
14511 #~ msgstr "Telnet摇控界面"
\r
14513 #~ msgid "Screenshot Path"
\r
14514 #~ msgstr "画面快照路径"
\r
14516 #~ msgid "Screenshot Format"
\r
14517 #~ msgstr "画面快照格式"
\r
14519 #~ msgid "vlc preferences"
\r
14520 #~ msgstr "vlc偏好设置"
\r
14522 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
\r
14523 #~ msgstr "Mac OS X接口、音频和视频"
\r
14525 #~ msgid "Select file or directory"
\r
14526 #~ msgstr "选择文件或目录"
\r
14531 #~ msgid "Repeat"
\r
14534 #~ msgid "SAP interface"
\r
14535 #~ msgstr "SAP界面"
\r