1 # Translation to Simplified Chinese.
\r
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
\r
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
\r
6 # Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>, 2005.
\r
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"
15 "Language-Team: zh_CN\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。"
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
37 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
38 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Settings for VLC interfaces"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "General interface setttings"
55 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
56 msgid "Control interfaces"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Control interface settings"
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
64 msgid "Hotkeys settings"
67 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
69 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170
70 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
71 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
72 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
76 #: include/vlc_config_cat.h:52
77 msgid "Audio settings"
80 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "General audio settings"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
85 #: src/video_output/video_output.c:398
89 #: include/vlc_config_cat.h:59
90 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
91 msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
93 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518
95 msgid "Visualizations"
98 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
99 msgid "Audio visualizations"
102 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
103 msgid "Output modules"
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327
111 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
112 #: modules/stream_out/transcode.c:243
113 msgid "Miscellaneous"
116 #: include/vlc_config_cat.h:69
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027
121 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520
122 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
124 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
125 #: modules/stream_out/transcode.c:174
129 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 msgid "Video settings"
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "General video settings"
137 #: include/vlc_config_cat.h:80
138 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
139 msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置"
141 #: include/vlc_config_cat.h:84
142 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
143 msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理"
145 #: include/vlc_config_cat.h:86
146 msgid "Subtitles/OSD"
149 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
153 msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"
155 #: include/vlc_config_cat.h:89
156 msgid "Text rendering"
159 #: include/vlc_config_cat.h:91
161 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
162 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
165 #: include/vlc_config_cat.h:95
166 msgid "Input / Codecs"
169 #: include/vlc_config_cat.h:96
171 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
172 "VLC. Encoder settings can also be found here"
174 "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"
176 #: include/vlc_config_cat.h:98
177 msgid "Access modules"
180 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。\n"
187 "您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。"
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 msgid "Access filters"
194 #: include/vlc_config_cat.h:106
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:110
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
207 msgstr " Demuxers可以用来分离音频和视频串流"
209 #: include/vlc_config_cat.h:113
213 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
217 #: include/vlc_config_cat.h:116
221 #: include/vlc_config_cat.h:117
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
225 #: include/vlc_config_cat.h:119
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
231 msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
233 #: include/vlc_config_cat.h:123
235 msgid "General input settings. Use with care."
238 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
244 #: include/vlc_config_cat.h:128
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
263 #: include/vlc_config_cat.h:139
265 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
266 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
267 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:144
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
278 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
282 #: include/vlc_config_cat.h:150
286 #: include/vlc_config_cat.h:151
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 #: include/vlc_config_cat.h:158
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
305 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
309 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
315 #: include/vlc_config_cat.h:167
316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
320 #: include/vlc_config_cat.h:168
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452
328 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
334 #: include/vlc_config_cat.h:173
336 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
337 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
341 #: include/vlc_config_cat.h:175
342 msgid "General playlist behaviour"
345 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
347 msgid "Services discovery"
350 #: include/vlc_config_cat.h:177
352 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
356 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199
357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
361 #: include/vlc_config_cat.h:181
362 msgid "Advanced settings. Use with care."
365 #: include/vlc_config_cat.h:183
369 #: include/vlc_config_cat.h:184
371 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
372 "probably not touch that."
375 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
379 #: include/vlc_config_cat.h:187
380 msgid "Other advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
384 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
389 #: include/vlc_config_cat.h:190
390 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
391 msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能"
393 #: include/vlc_config_cat.h:195
394 msgid "Chroma modules settings"
397 #: include/vlc_config_cat.h:196
398 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 msgstr "这个设置会影响彩度转换模块"
401 #: include/vlc_config_cat.h:198
402 msgid "Packetizer modules settings"
405 #: include/vlc_config_cat.h:201
406 msgid "Encoders settings"
409 #: include/vlc_config_cat.h:203
410 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置"
413 #: include/vlc_config_cat.h:207
414 msgid "Dialog providers settings"
417 #: include/vlc_config_cat.h:209
418 msgid "Dialog providers can be configured here."
421 #: include/vlc_config_cat.h:211
422 msgid "Subtitle demuxer settings"
425 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
428 "example by setting the subtitles type or file name."
431 #: include/vlc_config_cat.h:216
432 msgid "Video filters settings"
435 #: include/vlc_config_cat.h:223
436 msgid "No help available"
439 #: include/vlc_config_cat.h:224
440 msgid "No help is available for these modules"
441 msgstr "本模块尚无可用的帮助文件"
443 #: include/vlc_interface.h:133
446 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
447 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
450 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
451 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168
453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
459 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865
460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
462 #: modules/mux/asf.c:51
466 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
467 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
468 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
472 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
473 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
477 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
481 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
485 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
490 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
494 #: include/vlc_meta.h:35
498 #: include/vlc_meta.h:36
502 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
507 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
512 #: include/vlc_meta.h:39
516 #: include/vlc_meta.h:41
520 #: include/vlc_meta.h:42
521 msgid "CDDB Category"
524 #: include/vlc_meta.h:43
528 #: include/vlc_meta.h:44
529 msgid "CDDB Extended Data"
532 #: include/vlc_meta.h:45
536 #: include/vlc_meta.h:46
540 #: include/vlc_meta.h:47
544 #: include/vlc_meta.h:49
545 msgid "CD-Text Arranger"
548 #: include/vlc_meta.h:50
549 msgid "CD-Text Composer"
552 #: include/vlc_meta.h:51
553 msgid "CD-Text Disc ID"
554 msgstr "CD-Text 光盘 ID"
556 #: include/vlc_meta.h:52
557 msgid "CD-Text Genre"
560 #: include/vlc_meta.h:53
561 msgid "CD-Text Message"
564 #: include/vlc_meta.h:54
565 msgid "CD-Text Songwriter"
568 #: include/vlc_meta.h:55
569 msgid "CD-Text Performer"
572 #: include/vlc_meta.h:56
573 msgid "CD-Text Title"
576 #: include/vlc_meta.h:58
577 msgid "ISO-9660 Application ID"
578 msgstr "ISO-9660 应用程序 ID"
580 #: include/vlc_meta.h:59
581 msgid "ISO-9660 Preparer"
582 msgstr "ISO-9660 准备者"
584 #: include/vlc_meta.h:60
585 msgid "ISO-9660 Publisher"
586 msgstr "ISO-9660 发行商"
588 #: include/vlc_meta.h:61
589 msgid "ISO-9660 Volume"
592 #: include/vlc_meta.h:62
593 msgid "ISO-9660 Volume Set"
596 #: include/vlc_meta.h:64
600 #: include/vlc_meta.h:65
601 msgid "Codec Description"
604 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
605 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
606 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
610 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
615 #: src/audio_output/input.c:84
619 #: src/audio_output/input.c:86
623 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
624 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
625 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
629 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
630 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
631 msgid "Audio filters"
634 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
635 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513
636 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
637 msgid "Audio Channels"
640 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
641 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
642 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
643 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
644 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
645 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
649 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
650 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
651 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
652 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
653 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
654 #: modules/video_filter/time.c:96
658 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
659 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
660 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
661 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
663 #: modules/video_filter/time.c:96
667 #: src/audio_output/output.c:135
668 msgid "Dolby Surround"
671 #: src/audio_output/output.c:147
672 msgid "Reverse stereo"
675 #: src/extras/getopt.c:636
677 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
680 #: src/extras/getopt.c:661
682 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
685 #: src/extras/getopt.c:666
687 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
690 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
692 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
695 #: src/extras/getopt.c:713
697 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
700 #: src/extras/getopt.c:717
702 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
705 #: src/extras/getopt.c:743
707 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
710 #: src/extras/getopt.c:746
712 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
715 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
717 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
720 #: src/extras/getopt.c:823
722 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
725 #: src/extras/getopt.c:841
727 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
730 #: src/input/control.c:283
735 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
736 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
737 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
742 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
743 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500
744 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
748 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224
749 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
750 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
751 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
752 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
753 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
754 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
755 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
757 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
762 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
765 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
766 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
767 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
768 #: modules/services_discovery/daap.c:609
769 msgid "Meta-information"
772 #: src/input/es_out.c:1533
777 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
783 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
784 #: modules/gui/macosx/output.m:153
788 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
793 #: src/input/es_out.c:1553
797 #: src/input/es_out.c:1554
802 #: src/input/es_out.c:1558
803 msgid "Bits per sample"
806 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83
807 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
811 #: src/input/es_out.c:1563
816 #: src/input/es_out.c:1572
820 #: src/input/es_out.c:1578
821 msgid "Display resolution"
824 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
828 #: src/input/es_out.c:1591
832 #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882
833 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
834 #: modules/gui/macosx/output.m:391
838 #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
839 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
844 #: src/input/var.c:115
848 #: src/input/var.c:131
852 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
853 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505
854 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
858 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
859 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
863 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
868 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
873 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
875 msgid "Subtitles Track"
878 #: src/input/var.c:256
882 #: src/input/var.c:261
883 msgid "Previous title"
886 #: src/input/var.c:284
891 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
896 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
897 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
901 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
902 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
903 msgid "Previous chapter"
906 #: src/interface/interface.c:327
907 msgid "Switch interface"
910 #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
912 msgid "Add Interface"
915 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
916 #: src/misc/modules.c:1982
924 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265
928 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229
932 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254
937 msgid " (default enabled)"
941 msgid " (default disabled)"
946 msgid "VLC version %s\n"
951 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
956 msgid "Compiler: %s\n"
961 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
968 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
975 "Press the RETURN key to continue...\n"
978 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
983 msgid "American English"
987 msgid "British English"
990 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
994 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
998 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1002 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1006 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1010 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1014 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1018 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1022 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1027 msgid "Brazilian Portuguese"
1030 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1034 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1038 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1043 msgid "Simplified Chinese"
1047 msgid "Chinese Traditional"
1052 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1053 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1054 "various related options."
1057 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359
1058 msgid "Interface module"
1063 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1064 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1067 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53
1068 msgid "Extra interface modules"
1073 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1074 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1075 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1076 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1080 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1081 msgstr "这个选项允许你选择控制接口"
1084 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1089 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1090 "1=warnings, 2=debug)."
1099 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1100 msgstr "这个选项会关闭所有紧告及信息讯息"
1104 msgid "Default stream"
1109 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1110 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
1114 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1115 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1119 msgid "Color messages"
1124 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1125 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1129 msgid "Show advanced options"
1134 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1135 "all the available options, including those that most users should never "
1141 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1142 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1143 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1144 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1149 msgid "Audio output module"
1154 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1155 "default behavior is to automatically select the best method available."
1158 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1159 msgid "Enable audio"
1164 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1165 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1169 msgid "Force mono audio"
1173 msgid "This will force a mono audio output."
1178 msgid "Default audio volume"
1183 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1184 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
1187 msgid "Audio output saved volume"
1191 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1196 msgid "Audio output volume step"
1202 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1204 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
1207 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1212 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1213 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1217 msgid "High quality audio resampling"
1222 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1223 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1224 "resampling algorithm will be used instead."
1228 msgid "Audio desynchronization compensation"
1233 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1234 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1239 msgid "Preferred audio output channels mode"
1240 msgstr "偏好的音频输出频道模式"
1244 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1245 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1246 "the audio stream being played)."
1250 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1251 msgstr "使用S/PDIF音频输出"
1255 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1256 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1260 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1265 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1266 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1267 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1268 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1282 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1286 msgid "Audio visualizations "
1290 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1291 msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)"
1295 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1296 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1297 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1298 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1303 msgid "Video output module"
1308 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1309 "default behavior is to automatically select the best method available."
1312 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1313 msgid "Enable video"
1318 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1319 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1322 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1324 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1330 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1331 "video characteristics."
1334 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1336 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1337 msgid "Video height"
1342 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1343 "video characteristics."
1347 msgid "Video x coordinate"
1352 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1357 msgid "Video y coordinate"
1362 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1371 msgid "You can specify a custom video window title here."
1372 msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"
1375 msgid "Video alignment"
1380 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1381 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1382 "combinations of these values)."
1385 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1386 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1387 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1388 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1392 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1393 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1394 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1395 #: modules/video_filter/time.c:96
1399 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1400 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1402 #: modules/video_filter/time.c:96
1406 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1407 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1409 #: modules/video_filter/time.c:97
1413 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1414 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1416 #: modules/video_filter/time.c:97
1420 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1421 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1422 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1423 #: modules/video_filter/time.c:97
1427 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1428 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1430 #: modules/video_filter/time.c:97
1431 msgid "Bottom-Right"
1439 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1443 msgid "Grayscale video output"
1448 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1449 "can also allow you to save some processing power)."
1453 msgid "Fullscreen video output"
1458 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1459 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
1462 msgid "Overlay video output"
1467 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1468 "your graphics card (hardware acceleration)."
1471 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1472 msgid "Always on top"
1476 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1477 msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"
1480 msgid "Disable screensaver"
1484 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1488 msgid "Window decorations"
1494 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1495 "etc... around the video."
1496 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
1499 msgid "Video filter module"
1504 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1505 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1509 msgid "Video snapshot directory"
1514 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1515 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
1518 msgid "Video snapshot format"
1523 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1525 msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"
1529 msgid "Video cropping"
1534 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1535 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1539 msgid "Source aspect ratio"
1544 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1545 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1546 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1547 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1548 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1552 msgid "Fix HDTV height"
1557 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1558 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1559 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1564 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1569 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1570 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1571 "order to keep proportions."
1580 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1581 "your computer is not powerful enough"
1585 msgid "Quiet synchro"
1590 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1591 "the video output synchro."
1596 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1597 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1602 msgid "Clock reference average counter"
1607 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1612 msgid "Clock synchronisation"
1617 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1621 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1622 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1624 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174
1626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1628 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1629 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1633 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1634 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1646 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1650 msgid "MTU of the network interface"
1655 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1656 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1660 msgid "Hop limit (TTL)"
1665 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1671 msgid "Multicast output interface"
1676 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1682 msgid "Program to select"
1687 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1688 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1689 "streams for example)."
1694 msgid "Programs to select"
1699 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1700 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1701 "streams for example)."
1704 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1711 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1712 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1714 #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1715 msgid "Subtitles track"
1721 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1722 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1726 msgid "Audio language"
1732 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1733 "tree letter country code)."
1734 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1738 msgid "Subtitle language"
1743 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1744 "or tree letter country code)."
1748 msgid "Input repetitions"
1752 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1755 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396
1756 msgid "Input start time (seconds)"
1759 #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399
1760 msgid "Input stop time (seconds)"
1769 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1770 "concatenated after the normal one."
1774 msgid "Input slave (experimental)"
1779 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1780 "experimental, not all formats are supported."
1784 msgid "Bookmarks list for a stream"
1789 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1790 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1796 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1797 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1798 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1799 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1804 msgid "Force subtitle position"
1809 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1810 "over the movie. Try several positions."
1813 #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143
1814 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1815 msgid "On Screen Display"
1820 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1821 "Display). You can disable this feature here."
1823 "VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功"
1827 msgid "Subpictures filter module"
1832 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1837 msgid "Autodetect subtitle files"
1842 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1843 msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档"
1846 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1851 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1853 "0 = no subtitles autodetected\n"
1854 "1 = any subtitle file\n"
1855 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1856 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1857 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1859 "决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n"
1862 "2 = 所有包含电影名称的字幕档\n"
1863 "3 = 字幕档与电影名称吻合并包含其它字符\n"
1867 msgid "Subtitle autodetection paths"
1872 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1873 "found in the current directory."
1877 msgid "Use subtitle file"
1882 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1884 msgstr "当自动侦测字幕档无效的时候,加载这个字幕档"
1892 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1893 "the drive letter (eg. D:)"
1897 msgid "This is the default DVD device to use."
1906 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1907 "scan for a suitable CD-ROM device."
1911 msgid "This is the default VCD device to use."
1915 msgid "Audio CD device"
1920 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1921 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1922 msgstr "预设的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
1925 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1928 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1934 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1936 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6"
1944 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1946 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4"
1949 msgid "TCP connection timeout in ms"
1954 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1955 "be set in millisecond units."
1959 msgid "SOCKS server"
1964 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1965 "port . It will be used for all TCP connections"
1969 msgid "SOCKS user name"
1974 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1979 msgid "SOCKS password"
1984 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1989 msgid "Title metadata"
1993 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1997 msgid "Author metadata"
2001 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2005 msgid "Artist metadata"
2009 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2013 msgid "Genre metadata"
2017 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2021 msgid "Copyright metadata"
2025 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2029 msgid "Description metadata"
2033 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2037 msgid "Date metadata"
2041 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2045 msgid "URL metadata"
2049 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2054 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2055 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2056 "can break playback of all your streams."
2060 msgid "Preferred codecs list"
2065 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2066 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2071 msgid "Preferred encoders list"
2076 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2077 msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
2081 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2087 msgid "Default stream output chain"
2092 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2093 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2098 msgid "Enable streaming of all ES"
2102 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2106 msgid "Display while streaming"
2110 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2111 msgstr "允许你在串流时播放该串流"
2114 msgid "Enable video stream output"
2119 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2120 "stream output facility when this last one is enabled."
2124 msgid "Enable audio stream output"
2129 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2130 "stream output facility when this last one is enabled."
2134 msgid "Keep stream output open"
2139 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2140 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2145 msgid "Preferred packetizer list"
2150 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2158 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2162 msgid "Access output module"
2166 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2170 msgid "Control SAP flow"
2175 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2176 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2180 msgid "SAP announcement interval"
2185 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2186 "between SAP announcements"
2191 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2192 "You should always leave all these enabled."
2197 msgid "Enable FPU support"
2198 msgstr "启用CPU MMX支援"
2203 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2205 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
2208 msgid "Enable CPU MMX support"
2209 msgstr "启用CPU MMX支援"
2213 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2215 msgstr "如果你的处里器支持MMX指令集,VLC可以对它做最佳化"
2218 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2219 msgstr "启用CPU 3D Now!支援"
2223 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2224 "advantage of them."
2225 msgstr "如果你的处里器支持3D Now!指令集,VLC可以对它做最佳化"
2228 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2229 msgstr "启用CPU MMX EXT支援"
2233 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2234 "advantage of them."
2235 msgstr "如果你的处里器支持MMX EXT指令集,VLC可以对它做最佳化"
2238 msgid "Enable CPU SSE support"
2239 msgstr "启用CPU SSE支援"
2243 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2245 msgstr "如果你的处里器支持SSE指令集,VLC可以对它做最佳化"
2248 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2249 msgstr "启用CPU SSE2支援"
2253 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2255 msgstr "如果你的处里器支持SSE2指令集,VLC可以对它做最佳化"
2258 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2259 msgstr "启用CPU AltiVec支援"
2263 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2264 "advantage of them."
2265 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
2269 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2270 "overridden in the playlist dialog box."
2274 msgid "Services discovery modules"
2279 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2280 "Typical values are sap, hal, ..."
2284 msgid "Play files randomly forever"
2289 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2291 msgstr "选择后,VLC会随机地播放清单中的文件,直到中断"
2300 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2306 msgid "Repeat current item"
2311 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2313 msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放清单中的项目"
2316 msgid "Play and stop"
2320 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2325 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2326 "you really know what you are doing."
2330 msgid "Memory copy module"
2335 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2336 "select the fastest one supported by your hardware."
2340 msgid "Access module"
2345 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2346 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2347 "option unless you really know what you are doing."
2352 msgid "Access filter module"
2356 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2360 msgid "Demux module"
2364 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2368 msgid "Allow real-time priority"
2373 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2374 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2375 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2376 "only activate this if you know what you're doing."
2380 msgid "Adjust VLC priority"
2385 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2386 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2391 msgid "Minimize number of threads"
2395 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2399 msgid "Modules search path"
2404 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2406 msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径"
2409 msgid "VLM configuration file"
2414 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2415 "when VLM is launched."
2419 msgid "Use a plugins cache"
2424 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2425 "start time of VLC."
2429 msgid "Run as daemon process"
2433 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2434 msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
2437 msgid "Allow only one running instance"
2442 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2443 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2444 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2445 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2446 "running instance or enqueue it."
2450 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2455 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2456 "playing current item."
2460 msgid "Increase the priority of the process"
2465 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2466 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2467 "could otherwise take too much processor time.\n"
2468 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2469 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2470 "require a reboot of your machine."
2474 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2479 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2480 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2481 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2485 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2490 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2491 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2492 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2493 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2494 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2498 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2501 #: src/libvlc.h:795 src/video_output/vout_intf.c:325
2502 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2503 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2504 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:449
2505 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
2510 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2511 msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
2513 #: src/libvlc.h:797 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1456
2519 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2520 msgstr "选择热键以切换暂停状态"
2527 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2535 msgid "Select the hotkey to use to play."
2538 #: src/libvlc.h:803 modules/control/hotkeys.c:641
2539 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:490
2544 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2547 #: src/libvlc.h:805 modules/control/hotkeys.c:648
2548 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:491
2553 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2556 #: src/libvlc.h:807 modules/control/hotkeys.c:610
2557 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:448
2558 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
2559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1461
2561 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2566 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2567 msgstr "选择热键以播放清单中的下一个项目"
2569 #: src/libvlc.h:809 modules/control/hotkeys.c:621
2570 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:443
2571 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:565
2572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
2573 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2578 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2579 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2581 #: src/libvlc.h:811 modules/gui/macosx/controls.m:570
2582 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/intf.m:489
2583 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
2587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1462
2588 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2593 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2596 #: src/libvlc.h:813 modules/gui/macosx/intf.m:451
2597 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
2598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:106 modules/video_filter/marq.c:121
2599 #: modules/video_filter/rss.c:158
2604 msgid "Select the hotkey to display the position."
2608 msgid "Very short backwards jump"
2613 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2617 msgid "Short backwards jump"
2622 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2623 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
2626 msgid "Medium backwards jump"
2631 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2635 msgid "Long backwards jump"
2640 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2641 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
2644 msgid "Very short forward jump"
2649 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2653 msgid "Short forward jump"
2658 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2659 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
2662 msgid "Medium forward jump"
2667 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2671 msgid "Long forward jump"
2676 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2677 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
2680 msgid "Very short jump size"
2684 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2688 msgid "Short jump size"
2692 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2696 msgid "Medium jump size"
2700 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2705 msgid "Long jump size"
2709 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2712 #: src/libvlc.h:853 modules/control/hotkeys.c:275
2713 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2718 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2719 msgstr "选择热键以离开应用程序"
2726 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2727 msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
2730 msgid "Navigate down"
2734 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2735 msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
2738 msgid "Navigate left"
2742 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2743 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2746 msgid "Navigate right"
2750 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2751 msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
2758 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2759 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
2763 msgid "Go to the DVD menu"
2768 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2769 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
2773 msgid "Select previous DVD title"
2778 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2779 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2783 msgid "Select next DVD title"
2788 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2789 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2793 msgid "Select prev DVD chapter"
2798 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2799 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2803 msgid "Select next DVD chapter"
2808 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2809 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2816 msgid "Select the key to increase audio volume."
2824 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2827 #: src/libvlc.h:879 modules/gui/macosx/controls.m:613
2828 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:566
2833 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2834 msgstr "选择按键以关闭音频音量"
2837 msgid "Subtitle delay up"
2841 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2842 msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
2845 msgid "Subtitle delay down"
2849 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2850 msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
2853 msgid "Audio delay up"
2857 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2858 msgstr "选择按键以增加音频延迟"
2861 msgid "Audio delay down"
2865 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2866 msgstr "选择按键以减少音频延迟"
2869 msgid "Play playlist bookmark 1"
2873 msgid "Play playlist bookmark 2"
2877 msgid "Play playlist bookmark 3"
2881 msgid "Play playlist bookmark 4"
2885 msgid "Play playlist bookmark 5"
2889 msgid "Play playlist bookmark 6"
2893 msgid "Play playlist bookmark 7"
2897 msgid "Play playlist bookmark 8"
2901 msgid "Play playlist bookmark 9"
2905 msgid "Play playlist bookmark 10"
2906 msgstr "播放播放清单书签 10"
2909 msgid "Select the key to play this bookmark."
2913 msgid "Set playlist bookmark 1"
2917 msgid "Set playlist bookmark 2"
2921 msgid "Set playlist bookmark 3"
2925 msgid "Set playlist bookmark 4"
2929 msgid "Set playlist bookmark 5"
2933 msgid "Set playlist bookmark 6"
2937 msgid "Set playlist bookmark 7"
2941 msgid "Set playlist bookmark 8"
2945 msgid "Set playlist bookmark 9"
2949 msgid "Set playlist bookmark 10"
2950 msgstr "设置播放清单书签 10"
2953 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2954 msgstr "选择按键以设置该播放清单书签"
2957 msgid "Go back in browsing history"
2962 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2967 msgid "Go forward in browsing history"
2972 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2977 msgid "Cycle audio track"
2981 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2985 msgid "Cycle subtitle track"
2989 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2994 msgid "Cycle source aspect ratio"
2998 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3003 msgid "Cycle video crop"
3007 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3012 msgid "Cycle deinterlace modes"
3016 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3020 msgid "Show interface"
3024 msgid "Raise the interface above all other windows"
3029 msgid "Hide interface"
3033 msgid "Lower the interface below all other windows"
3037 msgid "Take video snapshot"
3041 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3042 msgstr "撷取视频快照并写入磁盘"
3044 #: src/libvlc.h:934 modules/access_filter/record.c:50
3045 #: modules/access_filter/record.c:51
3051 msgid "Record access filter start/stop."
3057 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3058 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3059 "enqueued in the playlist.\n"
3060 "The first item specified will be played first.\n"
3063 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3064 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3065 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3067 " and that overrides previous settings.\n"
3069 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3070 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3071 "option=value ...]\n"
3073 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3074 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3077 " [file://]filename Plain media file\n"
3078 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3079 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3080 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3081 " screen:// Screen capture\n"
3082 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3083 " [vcd://][device] VCD device\n"
3084 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3085 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3086 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3087 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3089 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3092 #: src/libvlc.h:1047 src/video_output/vout_intf.c:337
3093 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3094 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/video_output/snapshot.c:75
3098 #: src/libvlc.h:1054
3100 msgid "Window properties"
3103 #: src/libvlc.h:1090
3108 #: src/libvlc.h:1093 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3113 #: src/libvlc.h:1110
3117 #: src/libvlc.h:1118
3119 msgid "Track settings"
3122 #: src/libvlc.h:1136
3123 msgid "Playback control"
3126 #: src/libvlc.h:1151
3127 msgid "Default devices"
3130 #: src/libvlc.h:1160
3131 msgid "Network settings"
3134 #: src/libvlc.h:1172
3138 #: src/libvlc.h:1181
3142 #: src/libvlc.h:1208
3146 #: src/libvlc.h:1215 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3151 #: src/libvlc.h:1273
3155 #: src/libvlc.h:1288
3157 msgid "Special modules"
3160 #: src/libvlc.h:1294
3164 #: src/libvlc.h:1300
3166 msgid "Performance options"
3169 #: src/libvlc.h:1388
3173 #: src/libvlc.h:1711
3174 msgid "main program"
3177 #: src/libvlc.h:1718
3178 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3181 #: src/libvlc.h:1720
3183 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3186 #: src/libvlc.h:1722
3188 msgid "print help for the advanced options"
3191 #: src/libvlc.h:1724
3192 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3195 #: src/libvlc.h:1726
3196 msgid "print a list of available modules"
3199 #: src/libvlc.h:1728
3200 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3203 #: src/libvlc.h:1730
3204 msgid "save the current command line options in the config"
3207 #: src/libvlc.h:1732
3208 msgid "reset the current config to the default values"
3211 #: src/libvlc.h:1734
3212 msgid "use alternate config file"
3215 #: src/libvlc.h:1736
3216 msgid "resets the current plugins cache"
3219 #: src/libvlc.h:1738
3220 msgid "print version information"
3223 #: src/misc/configuration.c:1229
3227 #: src/misc/configuration.c:1240
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3235 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3239 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3243 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3247 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3299 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3323 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3328 msgid "Church Slavic"
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3335 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3384 msgid "Gaelic (Scots)"
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3400 msgid "Greek, Modern ()"
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3460 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3524 msgid "Letzeburgesch"
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3576 msgid "Ndebele, South"
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3580 msgid "Ndebele, North"
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3596 msgid "Norwegian Nynorsk"
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3600 msgid "Norwegian Bokmaal"
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3604 msgid "Chichewa; Nyanja"
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3608 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3620 msgid "Ossetian; Ossetic"
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3652 msgid "Raeto-Romance"
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3688 msgid "Northern Sami"
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3708 msgid "Sotho, Southern"
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3768 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3839 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960
3843 #: src/playlist/playlist.c:37
3847 #: src/playlist/playlist.c:38
3848 msgid "Manually added"
3851 #: src/playlist/playlist.c:39
3852 msgid "All items, unsorted"
3855 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3856 msgid "Album/movie/show title"
3859 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3863 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:534
3864 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3868 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3872 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3876 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3880 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3884 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3888 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3892 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3896 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3900 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3901 msgid "1:1 Original"
3904 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3908 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3912 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3914 msgid "Aspect-ratio"
3917 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3918 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:67
3919 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3920 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3921 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3922 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3923 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3924 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3925 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3926 msgid "Caching value in ms"
3929 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3931 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3932 "should be set in milliseconds units."
3935 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3936 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3941 #: modules/access/cdda.c:49
3942 msgid "Audio CD input"
3945 #: modules/access/cdda.c:55
3946 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3949 #: modules/access/cdda.c:380
3951 msgid "Audio CD - Track "
3954 #: modules/access/cdda.c:381
3956 msgid "Audio CD - Track %i"
3959 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3960 #: modules/codec/x264.c:156
3964 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3968 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3972 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3974 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3979 "all calls (0x10) 16\n"
3982 "libcdio (0x80) 128\n"
3983 "libcddb (0x100) 256\n"
3986 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3988 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3989 "should be set in millisecond units."
3992 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3994 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3995 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3996 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3997 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4000 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4002 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4003 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4004 " %a : The artist (for the album)\n"
4005 " %A : The album information\n"
4007 " %e : The extended data (for a track)\n"
4008 " %I : CDDB disk ID\n"
4010 " %M : The current MRL\n"
4011 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4012 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4013 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4014 " %T : The track number\n"
4015 " %s : Number of seconds in this track\n"
4016 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4017 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4018 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4022 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4024 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4025 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4026 " %M : The current MRL\n"
4027 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4028 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4029 " %T : The track number\n"
4030 " %s : Number of seconds in this track\n"
4031 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4032 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4036 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4037 msgid "Enable CD paranoia?"
4040 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4042 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4043 "none: no paranoia - fastest.\n"
4044 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4045 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4048 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4049 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4052 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4053 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4056 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4058 msgid "Audio Compact Disc"
4061 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4062 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4065 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4066 msgid "Caching value in microseconds"
4069 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4070 msgid "Number of blocks per CD read"
4073 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4074 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4077 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4079 msgid "Use CD audio controls and output?"
4082 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4083 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4086 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4087 msgid "Do CD-Text lookups?"
4090 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4091 msgid "If set, get CD-Text information"
4094 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4095 msgid "Use Navigation-style playback?"
4098 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4100 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4103 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4108 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4109 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4112 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4113 msgid "Do CDDB lookups?"
4116 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4117 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4124 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4125 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4128 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4129 msgid "CDDB server port"
4132 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4133 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4136 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4137 msgid "email address reported to CDDB server"
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4141 msgid "Cache CDDB lookups?"
4144 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4145 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4149 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4150 msgstr "使用HTTP协议连接CDDB"
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4153 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4157 msgid "CDDB server timeout"
4160 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4161 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4165 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4168 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4169 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4172 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4174 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4178 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4179 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4180 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4181 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4185 #: modules/access/cdda/info.c:330
4186 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4189 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4193 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4194 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4195 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4201 #: modules/access/cdda/info.c:397
4205 #: modules/access/cdda/info.c:857
4206 msgid "Track Number"
4209 #: modules/access/directory.c:69
4210 msgid "Subdirectory behavior"
4213 #: modules/access/directory.c:71
4215 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4216 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4217 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4218 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4221 #: modules/access/directory.c:77
4225 #: modules/access/directory.c:78
4229 #: modules/access/directory.c:80
4230 msgid "Ignore files with these extensions"
4233 #: modules/access/directory.c:82
4235 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4236 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4237 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4240 #: modules/access/directory.c:88
4244 #: modules/access/directory.c:90
4245 msgid "Standard filesystem directory input"
4248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4250 #: modules/video_output/opengl.c:129
4254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4264 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4265 "value should be set in milliseconds units."
4268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4269 msgid "Video device name"
4272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4274 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4275 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4280 msgid "Audio device name"
4283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4285 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4286 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4296 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4297 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4298 "device will be used."
4301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4302 msgid "Video input chroma format"
4305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4307 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4308 "(default), RV24, etc.)"
4311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4313 msgid "Video input frame rate"
4316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4318 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4319 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4323 msgid "Device properties"
4326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4328 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4332 msgid "Tuner properties"
4335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4336 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4340 msgid "Tuner TV Channel"
4343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4345 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4349 msgid "Tuner country code"
4352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4354 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4355 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4359 msgid "Tuner input type"
4362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4363 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4371 msgid "DirectShow input"
4372 msgstr "DirectShow输入"
4374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4375 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4376 msgid "Refresh list"
4379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4383 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4385 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4386 "should be set in millisecond units."
4389 #: modules/access/dv.c:74
4390 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4393 #: modules/access/dv.c:75
4397 #: modules/access/dvb/access.c:69
4399 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4400 "should be set in millisecond units."
4403 #: modules/access/dvb/access.c:72
4404 msgid "Adapter card to tune"
4407 #: modules/access/dvb/access.c:73
4409 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4413 #: modules/access/dvb/access.c:75
4414 msgid "Device number to use on adapter"
4417 #: modules/access/dvb/access.c:78
4418 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4421 #: modules/access/dvb/access.c:79
4422 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4425 #: modules/access/dvb/access.c:81
4426 msgid "Inversion mode"
4429 #: modules/access/dvb/access.c:82
4430 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4433 #: modules/access/dvb/access.c:84
4434 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4437 #: modules/access/dvb/access.c:85
4438 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4441 #: modules/access/dvb/access.c:87
4445 #: modules/access/dvb/access.c:88
4446 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4449 #: modules/access/dvb/access.c:91
4450 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4453 #: modules/access/dvb/access.c:92
4454 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4457 #: modules/access/dvb/access.c:94
4461 #: modules/access/dvb/access.c:95
4462 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4465 #: modules/access/dvb/access.c:97
4466 msgid "High LNB voltage"
4469 #: modules/access/dvb/access.c:98
4471 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4472 "supported by all frontends."
4475 #: modules/access/dvb/access.c:101
4479 #: modules/access/dvb/access.c:102
4480 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4483 #: modules/access/dvb/access.c:104
4484 msgid "Transponder FEC"
4487 #: modules/access/dvb/access.c:105
4488 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4491 #: modules/access/dvb/access.c:107
4492 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4495 #: modules/access/dvb/access.c:110
4496 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4499 #: modules/access/dvb/access.c:113
4500 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4503 #: modules/access/dvb/access.c:116
4504 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4507 #: modules/access/dvb/access.c:120
4508 msgid "Modulation type"
4511 #: modules/access/dvb/access.c:121
4512 msgid "Modulation type for front-end device."
4515 #: modules/access/dvb/access.c:124
4516 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4519 #: modules/access/dvb/access.c:127
4520 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4523 #: modules/access/dvb/access.c:130
4524 msgid "Terrestrial bandwidth"
4527 #: modules/access/dvb/access.c:131
4528 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4531 #: modules/access/dvb/access.c:133
4532 msgid "Terrestrial guard interval"
4535 #: modules/access/dvb/access.c:136
4536 msgid "Terrestrial transmission mode"
4539 #: modules/access/dvb/access.c:139
4540 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4543 #: modules/access/dvb/access.c:143
4547 #: modules/access/dvb/access.c:144
4548 msgid "DVB input with v4l2 support"
4551 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4555 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4556 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4559 #: modules/access/dvdnav.c:65
4561 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4562 "value should be set in millisecond units."
4565 #: modules/access/dvdnav.c:67
4566 msgid "Start directly in menu"
4569 #: modules/access/dvdnav.c:69
4571 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4572 "all the useless warnings introductions."
4575 #: modules/access/dvdnav.c:78
4576 msgid "DVD with menus"
4579 #: modules/access/dvdnav.c:79
4580 msgid "DVDnav Input"
4583 #: modules/access/dvdread.c:63
4585 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4586 "value should be set in millisecond units."
4589 #: modules/access/dvdread.c:66
4590 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4593 #: modules/access/dvdread.c:68
4595 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4596 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4597 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4598 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4599 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4600 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4601 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4602 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4603 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4604 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4605 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4606 "The default method is: key."
4609 #: modules/access/dvdread.c:84
4613 #: modules/access/dvdread.c:84
4617 #: modules/access/dvdread.c:90
4618 msgid "DVD without menus"
4621 #: modules/access/dvdread.c:91
4622 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4625 #: modules/access/fake.c:42
4627 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4628 "should be set in millisecond units."
4631 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4632 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4636 #: modules/access/fake.c:46
4637 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4640 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4641 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4645 #: modules/access/fake.c:49
4647 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4648 "{} constructs (default 0)."
4651 #: modules/access/fake.c:51
4653 msgid "Duration in ms"
4656 #: modules/access/fake.c:53
4658 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4659 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4662 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4666 #: modules/access/fake.c:58
4671 #: modules/access/file.c:84
4672 msgid "Concatenate with additional files"
4675 #: modules/access/file.c:86
4677 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4678 "Specify a comma-separated list of files."
4681 #: modules/access/file.c:90
4682 msgid "Standard filesystem file input"
4685 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4686 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4687 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4688 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4689 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4690 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4697 #: modules/access/ftp.c:50
4699 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4700 "should be set in millisecond units."
4703 #: modules/access/ftp.c:52
4704 msgid "FTP user name"
4707 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4709 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4712 #: modules/access/ftp.c:55
4713 msgid "FTP password"
4716 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4717 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4720 #: modules/access/ftp.c:58
4724 #: modules/access/ftp.c:59
4725 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4728 #: modules/access/ftp.c:64
4732 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4734 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4735 "value should be set in millisecond units."
4738 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4740 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4743 #: modules/access/http.c:45
4747 #: modules/access/http.c:47
4749 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4750 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4751 "variable will be tried."
4754 #: modules/access/http.c:53
4756 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4757 "should be set in millisecond units."
4760 #: modules/access/http.c:56
4761 msgid "HTTP user agent"
4764 #: modules/access/http.c:57
4766 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4769 #: modules/access/http.c:60
4770 msgid "Auto re-connect"
4773 #: modules/access/http.c:61
4775 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4778 #: modules/access/http.c:64
4779 msgid "Continuous stream"
4782 #: modules/access/http.c:65
4784 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4785 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4786 "as it will break all other types of HTTP streams."
4789 #: modules/access/http.c:71
4793 #: modules/access/http.c:73
4797 #: modules/access/mms/mms.c:48
4799 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4800 "should be set in millisecond units."
4803 #: modules/access/mms/mms.c:51
4804 msgid "Force selection of all streams"
4807 #: modules/access/mms/mms.c:53
4809 msgid "Maximum bitrate"
4812 #: modules/access/mms/mms.c:55
4814 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4818 #: modules/access/mms/mms.c:60
4819 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4820 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4824 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4825 "should be set in millisecond units."
4828 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4832 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4833 msgid "PVR video device"
4836 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4838 msgid "Radio device"
4841 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
4843 msgid "PVR radio device"
4846 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
4850 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
4851 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4854 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
4858 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
4859 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4862 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
4866 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
4867 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4870 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
4874 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
4875 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4878 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
4879 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4882 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4883 msgid "Key interval"
4886 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4887 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4890 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4894 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4896 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4897 "number of B-Frames."
4900 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4901 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4904 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4905 msgid "Bitrate peak"
4908 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4909 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4912 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4913 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4916 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4917 msgid "Bitrate mode to use"
4920 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
4921 msgid "Audio bitmask"
4924 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
4926 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4930 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
4931 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1328
4935 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
4936 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
4939 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
4943 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
4945 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4948 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4952 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4956 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4960 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4964 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
4968 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
4972 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
4976 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
4977 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4980 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
4981 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4982 msgid "Caching value (ms)"
4985 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
4987 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
4988 "should be set in millisecond units."
4991 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
4995 #: modules/access/screen/screen.c:39
4997 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4998 "This value should be set in millisecond units."
5001 #: modules/access/screen/screen.c:43
5002 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5005 #: modules/access/screen/screen.c:46
5006 msgid "Capture fragment size"
5009 #: modules/access/screen/screen.c:48
5011 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5012 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5015 #: modules/access/screen/screen.c:62
5016 msgid "Screen Input"
5019 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
5023 #: modules/access/smb.c:61
5025 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5026 "should be set in millisecond units."
5029 #: modules/access/smb.c:63
5030 msgid "SMB user name"
5033 #: modules/access/smb.c:66
5034 msgid "SMB password"
5037 #: modules/access/smb.c:69
5041 #: modules/access/smb.c:70
5043 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5047 #: modules/access/smb.c:75
5051 #: modules/access/tcp.c:39
5053 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5054 "should be set in millisecond units."
5057 #: modules/access/tcp.c:46
5061 #: modules/access/tcp.c:47
5065 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5067 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5068 "should be set in millisecond units."
5071 #: modules/access/udp.c:47
5072 msgid "Autodetection of MTU"
5075 #: modules/access/udp.c:49
5076 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5079 #: modules/access/udp.c:51
5080 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5083 #: modules/access/udp.c:53
5085 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5086 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5089 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5090 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5095 #: modules/access/udp.c:62
5096 msgid "UDP/RTP input"
5099 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5101 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5102 "should be set in millisecond units."
5105 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5107 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5108 "anything, no video device will be used."
5111 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5113 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5114 "anything, no audio device will be used."
5117 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5119 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5120 "(default), RV24, etc.)"
5123 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5124 msgid "Audio Channel"
5127 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5128 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5129 msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"
5131 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5136 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5137 msgid "Set the Brightness of the video input"
5140 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5145 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5146 msgid "Set the Hue of the video input"
5149 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5155 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5157 msgid "Set the Color of the video input"
5160 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5161 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5165 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5166 msgid "Set the Contrast of the video input"
5169 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5173 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5174 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5177 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5181 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5182 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5185 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5186 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5189 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5193 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5194 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5197 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5201 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5202 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5205 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5209 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5210 msgid "Set the quality of the stream"
5213 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5217 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5218 msgid "Video4Linux input"
5219 msgstr "Video4Linux输入"
5221 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5222 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5227 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5231 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5232 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5235 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5236 msgid "The above message had unknown log level"
5239 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5240 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5243 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5244 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5245 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5249 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5253 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5254 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5255 #: modules/demux/mkv.cpp:5194
5259 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5263 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5267 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5268 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5272 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5276 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5280 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5284 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5288 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5292 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5296 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5300 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5304 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5305 msgid "First Entry Point"
5308 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5309 msgid "Last Entry Point"
5312 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5313 msgid "Track size (in sectors)"
5316 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5317 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5321 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5325 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5329 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5330 msgid "extended selection list"
5333 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5334 msgid "selection list"
5337 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5338 msgid "unknown type"
5341 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5342 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5347 msgid "(Super) Video CD"
5350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5351 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5354 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5355 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5359 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5363 msgid "Use playback control?"
5366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5368 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5373 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5378 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5382 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5383 msgid "Show extended VCD info?"
5386 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5388 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5389 "for example playback control navigation."
5392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5393 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5397 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5400 #: modules/access_filter/record.c:42
5402 msgid "Record directory"
5405 #: modules/access_filter/record.c:44
5407 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5408 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
5410 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5412 msgid "Timeshift granularity"
5415 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5416 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5419 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5421 msgid "Timeshift directory"
5424 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5425 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5428 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5433 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5434 msgid "Dummy stream output"
5437 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5441 #: modules/access_output/file.c:65
5442 msgid "Append to file"
5445 #: modules/access_output/file.c:66
5446 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5449 #: modules/access_output/file.c:70
5450 msgid "File stream output"
5453 #: modules/access_output/http.c:60
5457 #: modules/access_output/http.c:61
5459 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5462 #: modules/access_output/http.c:63
5466 #: modules/access_output/http.c:64
5468 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5471 #: modules/access_output/http.c:66
5475 #: modules/access_output/http.c:67
5476 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5479 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
5480 msgid "Certificate file"
5483 #: modules/access_output/http.c:70
5485 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5489 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
5490 msgid "Private key file"
5493 #: modules/access_output/http.c:73
5495 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5496 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5499 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
5500 msgid "Root CA file"
5503 #: modules/access_output/http.c:77
5505 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5506 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5510 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
5514 #: modules/access_output/http.c:82
5516 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5517 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5520 #: modules/access_output/http.c:87
5521 msgid "HTTP stream output"
5524 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5529 #: modules/access_output/shout.c:58
5534 #: modules/access_output/shout.c:59
5535 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5538 #: modules/access_output/shout.c:61
5540 msgid "Stream-description"
5543 #: modules/access_output/shout.c:62
5544 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5547 #: modules/access_output/shout.c:65
5552 #: modules/access_output/shout.c:66
5554 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5555 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5556 "the icecast server."
5559 #: modules/access_output/shout.c:71
5560 msgid "libshout (icecast) output"
5563 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
5564 msgid "Time To Live"
5567 #: modules/access_output/udp.c:81
5568 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5571 #: modules/access_output/udp.c:84
5572 msgid "Group packets"
5575 #: modules/access_output/udp.c:85
5577 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5578 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5579 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5582 #: modules/access_output/udp.c:90
5586 #: modules/access_output/udp.c:91
5588 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5589 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5590 "order to improve streaming)."
5593 #: modules/access_output/udp.c:97
5594 msgid "UDP stream output"
5597 #: modules/access_output/udp.c:98
5598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5602 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5603 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5608 msgid "Dolby surround decoder"
5611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5613 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5614 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5615 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5616 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5617 "It works with any source format from mono to 7.1."
5620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5621 msgid "Characteristic dimension"
5624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5625 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5629 msgid "Compensate delay"
5632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5634 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5635 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5640 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5645 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5646 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5650 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5654 msgid "Headphone effect"
5657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5658 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5662 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5665 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5666 msgid "A/52 dynamic range compression"
5669 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5670 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5672 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5673 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5674 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5675 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5678 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5680 msgid "Enable internal upmixing"
5683 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5684 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5687 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5688 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5689 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5690 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器"
5692 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5693 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5696 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5697 msgid "DTS dynamic range compression"
5700 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5704 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5705 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5706 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5709 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5710 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5713 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5714 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5717 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5718 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5721 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5722 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5725 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5726 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5729 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5730 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5733 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5734 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5737 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5738 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5739 msgid "MPEG audio decoder"
5742 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5743 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5746 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5747 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5750 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5751 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5754 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5755 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5758 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5759 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5762 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5763 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5766 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5767 msgid "Equalizer preset"
5770 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5774 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5775 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5778 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5782 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5783 msgid "Filter twice the audio"
5786 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5790 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5791 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5792 msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)"
5794 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5795 msgid "Equalizer 10 bands"
5798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5803 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5811 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5812 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5821 msgid "Full bass and treble"
5824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5845 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5850 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5855 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5860 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5873 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5877 #: modules/audio_filter/format.c:201
5878 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5881 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5882 msgid "Number of audio buffers"
5885 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5887 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5888 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5889 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5892 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5896 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5898 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5899 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5900 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5903 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5904 msgid "Volume normalizer"
5907 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5908 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5911 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5912 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5913 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5916 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5917 msgid "audio filter for trivial resampling"
5920 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5921 msgid "audio filter for ugly resampling"
5924 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5925 msgid "Float32 audio mixer"
5926 msgstr "Float32音频混音器"
5928 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5929 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5930 msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"
5932 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5933 msgid "Trivial audio mixer"
5936 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149
5937 #: modules/codec/x264.c:155
5941 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5942 msgid "ALSA audio output"
5945 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5946 msgid "ALSA Device Name"
5949 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:118
5950 #: modules/audio_output/auhal.c:1030 modules/audio_output/directx.c:403
5951 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
5952 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
5953 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:515
5954 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
5955 msgid "Audio Device"
5958 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
5959 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5960 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5961 #: modules/audio_output/waveout.c:433
5965 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
5966 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5967 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5968 msgid "2 Front 2 Rear"
5971 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
5972 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5973 #: modules/audio_output/waveout.c:386
5977 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
5978 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
5979 msgid "A/52 over S/PDIF"
5982 #: modules/audio_output/alsa.c:928
5983 msgid "Unknown soundcard"
5986 #: modules/audio_output/arts.c:67
5987 msgid "aRts audio output"
5990 #: modules/audio_output/auhal.c:119
5992 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5993 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5997 #: modules/audio_output/auhal.c:125
5999 msgid "HAL AudioUnit output"
6002 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6003 msgid "Output device"
6006 #: modules/audio_output/directx.c:209
6008 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6009 "default device appears as 0 AND another number)."
6012 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6013 msgid "Use float32 output"
6014 msgstr "使用float32输出"
6016 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6018 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6019 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6022 #: modules/audio_output/directx.c:217
6023 msgid "DirectX audio output"
6024 msgstr "DirectX音频输出"
6026 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6027 msgid "3 Front 2 Rear"
6030 #: modules/audio_output/esd.c:69
6031 msgid "EsounD audio output"
6034 #: modules/audio_output/esd.c:72
6036 msgid "Esound server"
6039 #: modules/audio_output/file.c:80
6040 msgid "Output format"
6043 #: modules/audio_output/file.c:81
6045 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6046 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6049 #: modules/audio_output/file.c:84
6050 msgid "Output channels number"
6053 #: modules/audio_output/file.c:85
6055 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6056 "restrict the number of channels here."
6059 #: modules/audio_output/file.c:88
6060 msgid "Add wave header"
6063 #: modules/audio_output/file.c:89
6064 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6067 #: modules/audio_output/file.c:106
6071 #: modules/audio_output/file.c:107
6072 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6075 #: modules/audio_output/file.c:110
6076 msgid "File audio output"
6079 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6080 msgid "Roku HD1000 audio output"
6083 #: modules/audio_output/oss.c:101
6084 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6087 #: modules/audio_output/oss.c:103
6089 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6090 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6091 "drivers, then you need to enable this option."
6094 #: modules/audio_output/oss.c:109
6095 msgid "Linux OSS audio output"
6096 msgstr "Linux OSS音频输出"
6098 #: modules/audio_output/oss.c:114
6099 msgid "OSS DSP device"
6102 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6103 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6106 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6107 msgid "PORTAUDIO audio output"
6108 msgstr "PORTAUDIO音频输出"
6110 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6111 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6114 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6115 msgid "Win32 waveOut extension output"
6118 #: modules/codec/a52.c:91
6122 #: modules/codec/a52.c:98
6123 msgid "A/52 audio packetizer"
6126 #: modules/codec/adpcm.c:42
6127 msgid "ADPCM audio decoder"
6130 #: modules/codec/araw.c:43
6131 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6134 #: modules/codec/araw.c:52
6135 msgid "Raw audio encoder"
6138 #: modules/codec/cinepak.c:38
6139 msgid "Cinepak video decoder"
6140 msgstr "Cinepak视频译码器"
6142 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6143 msgid "CMML annotations decoder"
6146 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6147 msgid "CVD subtitle decoder"
6150 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6151 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6152 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6154 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6155 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6156 msgid "Encoding quality"
6159 #: modules/codec/dirac.c:68
6160 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6161 msgstr "允许你指定质量,介于1.0(低)到10.0(高)之间"
6163 #: modules/codec/dirac.c:73
6164 msgid "Dirac video decoder"
6167 #: modules/codec/dirac.c:79
6168 msgid "Dirac video encoder"
6171 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6172 msgid "DirectMedia Object decoder"
6173 msgstr "DirectMedia物件译码器"
6175 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6176 msgid "DirectMedia Object encoder"
6177 msgstr "DirectMedia对象编码器"
6179 #: modules/codec/dts.c:95
6183 #: modules/codec/dts.c:100
6184 msgid "DTS audio packetizer"
6187 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6188 msgid "X coordinate of the subpicture"
6191 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6192 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6193 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6196 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6197 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6200 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6202 msgid "Subpicture position"
6205 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6207 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6208 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6211 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6212 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6215 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6216 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6219 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6221 msgid "Timeout of subpictures"
6224 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6226 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6227 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6230 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6231 msgid "DVB subtitles decoder"
6234 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6235 msgid "DVB subtitles encoder"
6238 #: modules/codec/faad.c:38
6239 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6240 msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)"
6242 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6247 #: modules/codec/fake.c:46
6248 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6251 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6252 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6253 msgid "Allows you to specify the output video width."
6254 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
6256 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6257 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6258 msgid "Allows you to specify the output video height."
6259 msgstr "允许你指定输出视频高度"
6261 #: modules/codec/fake.c:53
6263 msgid "Keep aspect ratio"
6266 #: modules/codec/fake.c:55
6267 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6270 #: modules/codec/fake.c:56
6271 msgid "Background aspect ratio"
6274 #: modules/codec/fake.c:58
6275 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6278 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6279 msgid "Deinterlace video"
6282 #: modules/codec/fake.c:61
6284 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6285 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
6287 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6289 msgid "Deinterlace module"
6292 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6293 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6296 #: modules/codec/fake.c:75
6298 msgid "Fake video decoder"
6299 msgstr "Cinepak视频译码器"
6301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6332 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6336 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6344 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6352 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6353 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
6355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6356 msgid "ffmpeg demuxer"
6357 msgstr "ffmpeg解多任务器"
6359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6360 msgid "ffmpeg video filter"
6361 msgstr "ffmpeg视频过滤器"
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6364 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6368 msgid "Direct rendering"
6371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6372 msgid "Error resilience"
6375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6377 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6378 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6379 "can produce a lot of errors.\n"
6380 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6384 msgid "Workaround bugs"
6387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6389 "Try to fix some bugs\n"
6392 "4 xvid interlaced\n"
6399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6400 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6406 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6407 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6412 msgid "Post processing quality"
6415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6417 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6418 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6427 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6428 msgstr "设置ffmpeg除错屏蔽"
6430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6431 msgid "Visualize motion vectors"
6434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6436 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6437 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6438 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6439 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6443 msgid "Low resolution decoding"
6446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6447 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6451 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6456 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6457 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6461 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6465 msgid "Ratio of key frames"
6468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6470 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6475 msgid "Ratio of B frames"
6478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6480 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6485 msgid "Video bitrate tolerance"
6488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6489 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6493 msgid "Enable interlaced encoding"
6496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6497 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6502 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6507 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6512 msgid "Enable pre motion estimation"
6515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6516 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6520 msgid "Enable strict rate control"
6523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6524 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6528 msgid "Rate control buffer size"
6531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6532 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6536 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6540 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6544 msgid "I quantization factor"
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6549 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6550 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6554 msgid "Noise reduction"
6557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6559 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6560 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6564 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6569 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6570 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6571 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6575 msgid "Quality level"
6578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6580 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6581 "(this can slow down the encoding very much)."
6584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6586 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6587 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6588 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6589 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6593 msgid "Minimum video quantizer scale"
6596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6597 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6601 msgid "Maximum video quantizer scale"
6604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6605 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6609 msgid "Enable trellis quantization"
6612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6614 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6619 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6624 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6625 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6629 msgid "Strict standard compliance"
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6634 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6635 "values: -1, 0, 1)."
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6639 msgid "Luminance masking"
6642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6644 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6648 msgid "Darkness masking"
6651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6653 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6658 msgid "Motion masking"
6661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6663 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6664 "complexity (default: 0.0)."
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6668 msgid "Border masking"
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6673 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6678 msgid "Luminance elimination"
6681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6683 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6684 "The H264 specification recommends -4."
6687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6688 msgid "Chrominance elimination"
6691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6693 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6694 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6697 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:536
6698 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
6699 msgid "Post processing"
6702 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6706 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6710 #: modules/codec/flac.c:171
6711 msgid "Flac audio decoder"
6714 #: modules/codec/flac.c:176
6715 msgid "Flac audio encoder"
6718 #: modules/codec/flac.c:182
6719 msgid "Flac audio packetizer"
6722 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6723 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6724 msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)"
6726 #: modules/codec/lpcm.c:82
6727 msgid "Linear PCM audio decoder"
6730 #: modules/codec/lpcm.c:87
6731 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6734 #: modules/codec/mash.cpp:65
6735 msgid "Video decoder using openmash"
6736 msgstr "视频译码器(使用openmash)"
6738 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6739 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6742 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6743 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6746 #: modules/codec/png.c:54
6747 msgid "PNG video decoder"
6750 #: modules/codec/quicktime.c:63
6751 msgid "QuickTime library decoder"
6752 msgstr "QuickTime函式库译码器"
6754 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6755 msgid "Pseudo raw video decoder"
6758 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6759 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6762 #: modules/codec/realaudio.c:61
6764 msgid "RealAudio library decoder"
6765 msgstr "QuickTime函式库译码器"
6767 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6769 msgid "SDL_image video decoder"
6772 #: modules/codec/speex.c:105
6773 msgid "Speex audio decoder"
6776 #: modules/codec/speex.c:110
6777 msgid "Speex audio packetizer"
6780 #: modules/codec/speex.c:115
6781 msgid "Speex audio encoder"
6784 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6785 msgid "Speex comment"
6788 #: modules/codec/speex.c:552
6792 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6793 msgid "DVD subtitles decoder"
6796 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6797 msgid "DVD subtitles packetizer"
6800 #: modules/codec/subsdec.c:86
6801 msgid "Subtitles text encoding"
6804 #: modules/codec/subsdec.c:87
6805 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6808 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6809 msgid "Subtitles justification"
6812 #: modules/codec/subsdec.c:89
6813 msgid "Set the justification of subtitles"
6816 #: modules/codec/subsdec.c:93
6818 msgid "Text subtitles decoder"
6821 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6822 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6823 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器"
6825 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6826 msgid "SVCD subtitles"
6829 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6830 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6831 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
6833 #: modules/codec/tarkin.c:75
6834 msgid "Tarkin decoder module"
6835 msgstr "Tarkin译码器模块"
6837 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6839 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6840 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6843 #: modules/codec/theora.c:99
6844 msgid "Theora video decoder"
6845 msgstr "Theora视频译码器"
6847 #: modules/codec/theora.c:105
6848 msgid "Theora video packetizer"
6849 msgstr "Theora视频封包器"
6851 #: modules/codec/theora.c:111
6852 msgid "Theora video encoder"
6853 msgstr "Theora视频编码器"
6855 #: modules/codec/theora.c:512
6856 msgid "Theora comment"
6859 #: modules/codec/twolame.c:52
6861 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6862 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6865 #: modules/codec/twolame.c:55
6869 #: modules/codec/twolame.c:56
6870 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6873 #: modules/codec/twolame.c:57
6877 #: modules/codec/twolame.c:59
6878 msgid "By default the encoding is CBR."
6881 #: modules/codec/twolame.c:60
6882 msgid "Psycho-acoustic model"
6885 #: modules/codec/twolame.c:62
6886 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6889 #: modules/codec/twolame.c:66
6894 #: modules/codec/twolame.c:66
6896 msgid "Joint stereo"
6899 #: modules/codec/twolame.c:71
6901 msgid "Libtwolame audio encoder"
6902 msgstr "libtoolame音频编码器"
6904 #: modules/codec/vorbis.c:159
6905 msgid "Maximum encoding bitrate"
6908 #: modules/codec/vorbis.c:161
6910 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6914 #: modules/codec/vorbis.c:163
6915 msgid "Minimum encoding bitrate"
6918 #: modules/codec/vorbis.c:165
6920 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6921 "fixed-size channel."
6924 #: modules/codec/vorbis.c:167
6925 msgid "CBR encoding"
6928 #: modules/codec/vorbis.c:169
6929 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6932 #: modules/codec/vorbis.c:173
6933 msgid "Vorbis audio decoder"
6934 msgstr "Vorbis音频译码器"
6936 #: modules/codec/vorbis.c:184
6937 msgid "Vorbis audio packetizer"
6938 msgstr "Vorbis音频封包器"
6940 #: modules/codec/vorbis.c:191
6941 msgid "Vorbis audio encoder"
6942 msgstr "Vorbis音频编码器"
6944 #: modules/codec/vorbis.c:618
6945 msgid "Vorbis comment"
6948 #: modules/codec/x264.c:42
6949 msgid "Quantizer parameter"
6952 #: modules/codec/x264.c:44
6954 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6955 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6958 #: modules/codec/x264.c:47
6959 msgid "Minimum quantizer parameter"
6962 #: modules/codec/x264.c:48
6963 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6966 #: modules/codec/x264.c:51
6967 msgid "Maximum quantizer parameter"
6970 #: modules/codec/x264.c:52
6971 msgid "Maximum quantizer parameter."
6974 #: modules/codec/x264.c:54
6975 msgid "Enable CABAC"
6978 #: modules/codec/x264.c:55
6980 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6981 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6984 #: modules/codec/x264.c:59
6985 msgid "Enable loop filter"
6988 #: modules/codec/x264.c:60
6989 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6992 #: modules/codec/x264.c:62
6993 msgid "Analyse mode"
6996 #: modules/codec/x264.c:63
6997 msgid "This selects the analysing mode."
7000 #: modules/codec/x264.c:65
7001 msgid "Bitrate tolerance"
7004 #: modules/codec/x264.c:66
7005 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7008 #: modules/codec/x264.c:69
7010 msgid "Maximum local bitrate"
7013 #: modules/codec/x264.c:70
7014 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7017 #: modules/codec/x264.c:72
7018 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7021 #: modules/codec/x264.c:73
7022 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7025 #: modules/codec/x264.c:76
7026 msgid "Initial buffer occupancy"
7029 #: modules/codec/x264.c:77
7030 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7033 #: modules/codec/x264.c:80
7034 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7037 #: modules/codec/x264.c:81
7039 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7040 "cost of seeking precision."
7043 #: modules/codec/x264.c:84
7044 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7047 #: modules/codec/x264.c:85
7049 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7050 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7051 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7052 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7053 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7054 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7055 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7058 #: modules/codec/x264.c:94
7062 #: modules/codec/x264.c:95
7063 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7066 #: modules/codec/x264.c:98
7070 #: modules/codec/x264.c:99
7071 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7074 #: modules/codec/x264.c:102
7075 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7078 #: modules/codec/x264.c:103
7080 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7081 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7085 #: modules/codec/x264.c:107
7086 msgid "Scene-cut detection."
7089 #: modules/codec/x264.c:108
7091 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7092 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7093 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7094 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7095 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7096 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7099 #: modules/codec/x264.c:116
7100 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7103 #: modules/codec/x264.c:117
7105 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7106 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7110 #: modules/codec/x264.c:121
7111 msgid "Motion estimation algorithm."
7114 #: modules/codec/x264.c:122
7116 "Selects the motion estimation algorithm: dia - diamond (fastest) \n"
7117 " hex - hexagon (default setting) \n"
7118 " umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n"
7119 " esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) "
7122 #: modules/codec/x264.c:128
7123 msgid "Motion estimation search range."
7126 #: modules/codec/x264.c:129
7128 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7129 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7130 "may benefit from settings between 24-32."
7133 #: modules/codec/x264.c:133
7134 msgid "Disable PSNR calculation."
7137 #: modules/codec/x264.c:134
7139 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7140 "from being calculated (for speed)."
7143 #: modules/codec/x264.c:137
7144 msgid "Disable adaptive B-frames."
7147 #: modules/codec/x264.c:138
7149 "If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be "
7150 "used, except possibly before an I-frame. "
7153 #: modules/codec/x264.c:141
7154 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7157 #: modules/codec/x264.c:142
7159 "Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. "
7162 #: modules/codec/x264.c:149
7166 #: modules/codec/x264.c:149
7170 #: modules/codec/x264.c:149
7174 #: modules/codec/x264.c:149
7178 #: modules/codec/x264.c:155
7182 #: modules/codec/x264.c:155
7187 #: modules/codec/x264.c:155
7191 #: modules/codec/x264.c:156
7195 #: modules/codec/x264.c:159
7196 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7199 #: modules/control/corba/corba.c:687
7200 msgid "Corba control"
7203 #: modules/control/corba/corba.c:689
7204 msgid "corba control module"
7207 #: modules/control/gestures.c:77
7208 msgid "Motion threshold (10-100)"
7211 #: modules/control/gestures.c:79
7212 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7215 #: modules/control/gestures.c:82
7216 msgid "Trigger button"
7219 #: modules/control/gestures.c:84
7220 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7223 #: modules/control/gestures.c:87
7227 #: modules/control/gestures.c:90
7232 #: modules/control/gestures.c:97
7233 msgid "Mouse gestures control interface"
7236 #: modules/control/hotkeys.c:84
7237 msgid "Playlist bookmark 1"
7240 #: modules/control/hotkeys.c:85
7241 msgid "Playlist bookmark 2"
7244 #: modules/control/hotkeys.c:86
7245 msgid "Playlist bookmark 3"
7248 #: modules/control/hotkeys.c:87
7249 msgid "Playlist bookmark 4"
7252 #: modules/control/hotkeys.c:88
7253 msgid "Playlist bookmark 5"
7256 #: modules/control/hotkeys.c:89
7257 msgid "Playlist bookmark 6"
7260 #: modules/control/hotkeys.c:90
7261 msgid "Playlist bookmark 7"
7264 #: modules/control/hotkeys.c:91
7265 msgid "Playlist bookmark 8"
7268 #: modules/control/hotkeys.c:92
7269 msgid "Playlist bookmark 9"
7272 #: modules/control/hotkeys.c:93
7273 msgid "Playlist bookmark 10"
7276 #: modules/control/hotkeys.c:95
7277 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7278 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
7280 #: modules/control/hotkeys.c:98
7285 #: modules/control/hotkeys.c:99
7286 msgid "Hotkeys management interface"
7289 #: modules/control/hotkeys.c:481
7291 msgid "Audio track: %s"
7294 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7296 msgid "Subtitle track: %s"
7299 #: modules/control/hotkeys.c:495
7303 #: modules/control/hotkeys.c:547
7305 msgid "Aspect ratio: %s"
7308 #: modules/control/hotkeys.c:573
7313 #: modules/control/hotkeys.c:599
7315 msgid "Deinterlace mode: %s"
7318 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7319 msgid "Host address"
7322 #: modules/control/http/http.c:36
7323 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7326 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7327 msgid "Source directory"
7330 #: modules/control/http/http.c:39
7335 #: modules/control/http/http.c:41
7336 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7339 #: modules/control/http/http.c:42
7343 #: modules/control/http/http.c:44
7345 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7349 #: modules/control/http/http.c:47
7350 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7353 #: modules/control/http/http.c:50
7354 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7357 #: modules/control/http/http.c:52
7358 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7361 #: modules/control/http/http.c:55
7362 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7365 #: modules/control/http/http.c:59
7366 msgid "HTTP remote control interface"
7369 #: modules/control/http/http.c:68
7373 #: modules/control/lirc.c:58
7374 msgid "Infrared remote control interface"
7377 #: modules/control/netsync.c:59
7378 msgid "Act as master for network synchronisation"
7381 #: modules/control/netsync.c:60
7383 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7384 "network synchronisation."
7387 #: modules/control/netsync.c:63
7388 msgid "Master client ip address"
7391 #: modules/control/netsync.c:64
7393 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7394 "network synchronisation."
7397 #: modules/control/netsync.c:68
7401 #: modules/control/netsync.c:69
7402 msgid "Network synchronisation"
7405 #: modules/control/ntservice.c:39
7406 msgid "Install Windows Service"
7407 msgstr "安装Windows服务"
7409 #: modules/control/ntservice.c:41
7410 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7413 #: modules/control/ntservice.c:42
7414 msgid "Uninstall Windows Service"
7415 msgstr "解除安装Windows服务"
7417 #: modules/control/ntservice.c:44
7418 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7421 #: modules/control/ntservice.c:45
7422 msgid "Display name of the Service"
7425 #: modules/control/ntservice.c:47
7426 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7429 #: modules/control/ntservice.c:48
7430 msgid "Configuration options"
7433 #: modules/control/ntservice.c:50
7435 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7436 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7437 "time so the Service is properly configured."
7440 #: modules/control/ntservice.c:55
7442 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7443 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7444 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7445 "are: logger, sap, rc, http)"
7448 #: modules/control/ntservice.c:61
7453 #: modules/control/ntservice.c:62
7454 msgid "Windows Service interface"
7455 msgstr "Windows服务接口"
7457 #: modules/control/rc.c:151
7458 msgid "Show stream position"
7461 #: modules/control/rc.c:152
7463 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7466 #: modules/control/rc.c:155
7470 #: modules/control/rc.c:156
7471 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7474 #: modules/control/rc.c:158
7475 msgid "UNIX socket command input"
7476 msgstr "Unix socket指令输入"
7478 #: modules/control/rc.c:159
7479 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7482 #: modules/control/rc.c:162
7483 msgid "TCP command input"
7486 #: modules/control/rc.c:163
7488 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7489 "port the interface will bind to."
7492 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7493 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7494 msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"
7496 #: modules/control/rc.c:169
7498 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7499 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7500 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7503 #: modules/control/rc.c:176
7507 #: modules/control/rc.c:179
7508 msgid "Remote control interface"
7511 #: modules/control/rc.c:332
7513 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7516 #: modules/control/rc.c:840
7518 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7521 #: modules/control/rc.c:873
7522 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7525 #: modules/control/rc.c:875
7526 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7529 #: modules/control/rc.c:876
7530 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7533 #: modules/control/rc.c:877
7534 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7537 #: modules/control/rc.c:878
7538 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7541 #: modules/control/rc.c:879
7542 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7545 #: modules/control/rc.c:880
7546 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7549 #: modules/control/rc.c:881
7550 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7553 #: modules/control/rc.c:882
7554 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7557 #: modules/control/rc.c:883
7558 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7561 #: modules/control/rc.c:884
7562 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7565 #: modules/control/rc.c:885
7566 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7569 #: modules/control/rc.c:886
7570 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7573 #: modules/control/rc.c:887
7574 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7577 #: modules/control/rc.c:888
7578 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7581 #: modules/control/rc.c:889
7582 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7585 #: modules/control/rc.c:891
7586 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7589 #: modules/control/rc.c:892
7590 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7593 #: modules/control/rc.c:893
7594 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7597 #: modules/control/rc.c:894
7598 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7601 #: modules/control/rc.c:895
7602 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7605 #: modules/control/rc.c:896
7606 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7609 #: modules/control/rc.c:897
7610 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7613 #: modules/control/rc.c:898
7614 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7617 #: modules/control/rc.c:899
7618 msgid "| info . . . information about the current stream"
7621 #: modules/control/rc.c:901
7622 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7625 #: modules/control/rc.c:902
7626 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7629 #: modules/control/rc.c:903
7630 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7633 #: modules/control/rc.c:904
7634 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7637 #: modules/control/rc.c:905
7638 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7641 #: modules/control/rc.c:906
7642 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7645 #: modules/control/rc.c:911
7646 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7649 #: modules/control/rc.c:912
7650 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7653 #: modules/control/rc.c:913
7654 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7657 #: modules/control/rc.c:914
7658 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7661 #: modules/control/rc.c:915
7662 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7665 #: modules/control/rc.c:916
7666 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7669 #: modules/control/rc.c:917
7670 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7673 #: modules/control/rc.c:918
7674 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7677 #: modules/control/rc.c:920
7678 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7681 #: modules/control/rc.c:921
7682 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7685 #: modules/control/rc.c:922
7686 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7689 #: modules/control/rc.c:923
7690 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7693 #: modules/control/rc.c:924
7694 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7697 #: modules/control/rc.c:925
7698 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7701 #: modules/control/rc.c:926
7702 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7705 #: modules/control/rc.c:928
7706 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7709 #: modules/control/rc.c:929
7710 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7713 #: modules/control/rc.c:930
7714 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7717 #: modules/control/rc.c:931
7718 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7721 #: modules/control/rc.c:932
7722 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7725 #: modules/control/rc.c:934
7726 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7729 #: modules/control/rc.c:935
7730 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7733 #: modules/control/rc.c:936
7734 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7737 #: modules/control/rc.c:937
7738 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7741 #: modules/control/rc.c:938
7742 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7745 #: modules/control/rc.c:939
7746 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7749 #: modules/control/rc.c:940
7750 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7753 #: modules/control/rc.c:941
7754 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7757 #: modules/control/rc.c:942
7758 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7761 #: modules/control/rc.c:943
7762 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7765 #: modules/control/rc.c:944
7766 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7769 #: modules/control/rc.c:945
7770 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7773 #: modules/control/rc.c:948
7774 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7777 #: modules/control/rc.c:949
7778 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7781 #: modules/control/rc.c:950
7782 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7785 #: modules/control/rc.c:951
7786 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7789 #: modules/control/rc.c:953
7790 msgid "+----[ end of help ]"
7793 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7794 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7795 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7796 msgid "press menu select or pause to continue"
7799 #: modules/control/rc.c:1375
7800 msgid "press pause to continue"
7803 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7804 msgid "please provide one of the following paramaters"
7807 #: modules/control/showintf.c:62
7811 #: modules/control/showintf.c:63
7812 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7815 #: modules/control/showintf.c:70
7816 msgid "Interface showing control interface"
7819 #: modules/control/telnet.c:79
7821 msgid "Telnet Interface host"
7824 #: modules/control/telnet.c:80
7825 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7828 #: modules/control/telnet.c:81
7829 msgid "Telnet Interface port"
7832 #: modules/control/telnet.c:82
7833 msgid "Default to 4212"
7836 #: modules/control/telnet.c:84
7837 msgid "Telnet Interface password"
7840 #: modules/control/telnet.c:85
7841 msgid "Default to admin"
7844 #: modules/control/telnet.c:98
7846 msgid "VLM remote control interface"
7849 #: modules/demux/a52.c:44
7850 msgid "Raw A/52 demuxer"
7851 msgstr "Raw A/52解多任务器"
7853 #: modules/demux/aiff.c:45
7854 msgid "AIFF demuxer"
7857 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7858 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7859 msgstr "ASF v1.0解多任务器"
7861 #: modules/demux/au.c:46
7865 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7866 msgid "Force interleaved method"
7869 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7870 msgid "Force index creation"
7873 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7875 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7876 "incomplete (not seekable)"
7879 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7883 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7884 msgid "Filename of dump"
7887 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7888 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7891 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7895 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7897 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7901 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7902 msgid "Filedump demuxer"
7905 #: modules/demux/dts.c:40
7906 msgid "Raw DTS demuxer"
7909 #: modules/demux/flac.c:38
7910 msgid "FLAC demuxer"
7913 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7914 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7917 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7919 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7920 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7921 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7924 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7925 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
7928 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7929 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7930 msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器"
7932 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7933 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7936 #: modules/demux/m3u.c:68
7937 msgid "Playlist metademux"
7940 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7941 msgid "Frames per Second"
7944 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7946 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7950 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7951 msgid "JPEG camera demuxer"
7954 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7955 msgid "Matroska stream demuxer"
7956 msgstr "Matroska串流解多任务器"
7958 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7960 msgid "Ordered chapters"
7963 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7964 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7967 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7969 msgid "Chapter codecs"
7972 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7973 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7976 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7978 msgid "Preload Directory"
7981 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7983 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7984 "for broken files)."
7987 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7988 msgid "Seek based on percent not time"
7991 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7992 msgid "Seek based on percent not time."
7995 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7996 msgid "Dummy Elements"
7999 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8000 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8003 #: modules/demux/mkv.cpp:3153
8005 msgid "--- DVD Menu"
8008 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8009 msgid "First Played"
8012 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
8014 msgid "Video Manager"
8017 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8022 #: modules/demux/mkv.cpp:4922
8023 msgid "Segment filename"
8026 #: modules/demux/mkv.cpp:4926
8027 msgid "Muxing application"
8030 #: modules/demux/mkv.cpp:4930
8031 msgid "Writing application"
8034 #: modules/demux/mod.c:49
8035 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8036 msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)"
8038 #: modules/demux/mod.c:56
8042 #: modules/demux/mod.c:57
8043 msgid "Reverb level (0-100)"
8046 #: modules/demux/mod.c:57
8047 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8050 #: modules/demux/mod.c:58
8051 msgid "Reverb delay (ms)"
8054 #: modules/demux/mod.c:58
8055 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8058 #: modules/demux/mod.c:60
8062 #: modules/demux/mod.c:61
8063 msgid "Mega bass level (0-100)"
8066 #: modules/demux/mod.c:61
8067 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8070 #: modules/demux/mod.c:62
8071 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8074 #: modules/demux/mod.c:62
8075 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8078 #: modules/demux/mod.c:64
8082 #: modules/demux/mod.c:65
8083 msgid "Surround level (0-100)"
8084 msgstr "环绕等级(0-100)"
8086 #: modules/demux/mod.c:65
8087 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8088 msgstr "环绕等级(0-100,预设为0)"
8090 #: modules/demux/mod.c:66
8091 msgid "Surround delay (ms)"
8094 #: modules/demux/mod.c:66
8095 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8096 msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)"
8098 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8099 msgid "MP4 stream demuxer"
8102 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8104 msgid "Replay Gain type"
8107 #: modules/demux/mpc.c:57
8112 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8114 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8115 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
8117 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8118 msgid "H264 video demuxer"
8119 msgstr "H264视频解多任务器"
8121 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8122 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8123 msgstr "MPEG-4音频解多任务器"
8125 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8126 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8127 msgstr "MPEG-4视频解多任务器"
8129 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8130 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8131 msgstr "MPEG-I/II音频解多任务器"
8133 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8134 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8135 msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器"
8137 #: modules/demux/nsc.c:43
8138 msgid "Windows Media NSC metademux"
8141 #: modules/demux/nsv.c:45
8142 msgid "NullSoft demuxer"
8143 msgstr "NullSoft解多任务器"
8145 #: modules/demux/nuv.c:46
8150 #: modules/demux/ogg.c:43
8151 msgid "Ogg stream demuxer"
8154 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8164 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8165 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8168 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8169 msgid "Native playlist import"
8172 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8173 msgid "M3U playlist import"
8176 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8177 msgid "PLS playlist import"
8180 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8182 msgid "B4S playlist import"
8185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8187 msgid "DVB playlist import"
8190 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8192 msgid "Podcast playlist import"
8195 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8197 msgid "Podcast Link"
8200 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8202 msgid "Podcast Copyright"
8205 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8207 msgid "Podcast Category"
8210 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8211 msgid "Podcast Keywords"
8214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8216 msgid "Podcast Subtitle"
8219 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8221 msgid "Podcast Summary"
8224 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8226 msgid "Podcast Publication Date"
8229 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8231 msgid "Podcast Author"
8234 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8235 msgid "Podcast Subcategory"
8238 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8240 msgid "Podcast Duration"
8243 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8245 msgid "Podcast Size"
8248 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8249 msgid "Podcast Type"
8252 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8256 #: modules/demux/pva.c:43
8260 #: modules/demux/rawdv.c:39
8261 msgid "raw DV demuxer"
8264 #: modules/demux/real.c:39
8265 msgid "Real demuxer"
8268 #: modules/demux/sgimb.c:113
8269 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8272 #: modules/demux/subtitle.c:62
8273 msgid "Text subtitles demux"
8276 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8277 msgid "Frames per second"
8280 #: modules/demux/subtitle.c:70
8281 msgid "Subtitles delay"
8284 #: modules/demux/ts.c:82
8288 #: modules/demux/ts.c:84
8289 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8292 #: modules/demux/ts.c:86
8293 msgid "Set id of ES to PID"
8296 #: modules/demux/ts.c:87
8297 msgid "set id of es to pid"
8300 #: modules/demux/ts.c:89
8301 msgid "Fast udp streaming"
8304 #: modules/demux/ts.c:91
8305 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8308 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8309 msgid "MTU for out mode"
8312 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8316 #: modules/demux/ts.c:99
8320 #: modules/demux/ts.c:100
8321 msgid "do not complain on encrypted PES"
8324 #: modules/demux/ts.c:102
8325 msgid "CAPMT System ID"
8328 #: modules/demux/ts.c:103
8329 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8332 #: modules/demux/ts.c:105
8333 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8336 #: modules/demux/ts.c:106
8338 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8339 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8342 #: modules/demux/ts.c:111
8343 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8346 #: modules/demux/ts.c:118
8347 msgid "Dump buffer size"
8350 #: modules/demux/ts.c:120
8352 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8353 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8356 #: modules/demux/ts.c:124
8358 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8361 #: modules/demux/ty.c:70
8363 msgid "TY Stream audio/video demux"
8364 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
8366 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8370 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8371 msgid "Classic rock"
8374 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8378 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8382 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8386 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8390 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8394 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8398 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8402 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8406 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8410 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8414 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8418 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8422 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8426 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8430 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8434 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8438 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8442 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8446 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8450 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8454 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8458 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8462 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8466 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8467 msgid "Instrumental"
8470 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8474 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8478 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8482 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8486 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8490 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8494 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8495 msgid "Alternative rock"
8498 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8502 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8506 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8510 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8514 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8518 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8519 msgid "Instrumental pop"
8522 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8523 msgid "Instrumental rock"
8526 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8530 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8534 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8538 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8539 msgid "Techno-Industrial"
8542 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8546 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8550 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8554 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8558 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8559 msgid "Southern rock"
8562 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8566 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8570 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8574 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8578 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8579 msgid "Christian rap"
8582 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8586 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8590 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8591 msgid "Native American"
8594 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8598 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8602 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8606 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8610 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8614 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8618 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8622 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8626 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8630 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8634 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8638 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8642 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8646 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8650 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8654 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8655 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8656 msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"
8658 #: modules/demux/vobsub.c:48
8659 msgid "Vobsub subtitles demux"
8660 msgstr "Vobsub字幕解多任务"
8662 #: modules/demux/voc.c:42
8667 #: modules/demux/wav.c:42
8671 #: modules/demux/xa.c:42
8676 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8677 msgid "Use DVD Menus"
8680 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8681 msgid "BeOS standard API interface"
8682 msgstr "BeOS标准API接口"
8684 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8685 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8688 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8689 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8690 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8702 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8703 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8704 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
8705 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8709 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8710 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8715 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8716 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:455
8717 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8721 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8722 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8723 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
8725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8729 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8730 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8734 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8735 msgid "Open Subtitles"
8738 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8748 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8752 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8757 msgid "Go to Chapter"
8760 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8764 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:539
8768 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8769 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8771 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8772 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8787 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8788 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8789 msgstr "VLC media player:开启多媒体文件"
8791 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8792 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8793 msgstr "VLC media player:开启字幕档"
8795 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8796 msgid "Drop files to play"
8799 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8803 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8809 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8810 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8817 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:485
8818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8822 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8826 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8827 msgid "Sort Reverse"
8830 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8831 msgid "Sort by Name"
8834 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8835 msgid "Sort by Path"
8838 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8842 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8847 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8851 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8855 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8859 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
8864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8868 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8872 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
8873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
8879 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8883 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8884 msgid "Show Interface"
8887 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8891 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8895 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8899 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8900 msgid "Vertical Sync"
8903 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8904 msgid "Correct Aspect Ratio"
8907 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8911 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8912 msgid "Take Screen Shot"
8915 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
8916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
8917 msgid "About VLC media player"
8918 msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
8920 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8922 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:545
8926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8930 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:484
8936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
8942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
8958 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8977 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8980 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8985 msgid "Input has changed"
8988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8990 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8991 "bookmarks to keep the same input."
8994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8996 msgid "Invalid selection"
8999 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9001 msgid "You have to select two bookmarks."
9004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9006 msgid "No input found"
9009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9010 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9013 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9017 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9021 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
9022 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
9028 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9033 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
9034 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
9040 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
9041 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
9045 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
9046 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9050 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
9051 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9055 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
9056 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:526
9057 msgid "Float on Top"
9060 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
9061 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9062 msgid "Fit to Screen"
9065 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:494
9066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9070 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:497
9071 msgid "Step Forward"
9074 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:498
9075 msgid "Step Backward"
9078 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9082 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9084 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9085 "effect will be sharper."
9088 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9090 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9094 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9098 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9099 msgid "Extended controls"
9102 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9104 msgid "Video filters"
9107 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9108 msgid "Adjust Image"
9111 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
9112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
9113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
9114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9120 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9124 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9125 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9128 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9129 #: modules/video_filter/distort.c:78
9133 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9134 msgid "Adds distorsion effects"
9137 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9141 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9142 msgid "Creates several clones of the image"
9145 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9146 msgid "Image cropping"
9149 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9150 msgid "Crops the image"
9153 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9154 msgid "Image inversion"
9157 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9158 msgid "Inverts the image colors"
9161 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9162 #: modules/video_filter/transform.c:67
9163 msgid "Transformation"
9166 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9167 msgid "Rotates or flips the image"
9170 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9171 msgid "Volume normalization"
9174 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9176 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9179 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9180 msgid "Headphone virtualization"
9183 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9185 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9188 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9189 msgid "Maximum level"
9192 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9193 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9194 msgid "Restore Defaults"
9197 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9199 msgstr "virtualization"
9201 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9205 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9211 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9213 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9214 msgid "More information"
9217 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9219 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9220 "these settings to take effect.\n"
9221 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9222 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9223 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9224 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9225 "(Preferences / Video / Filters)."
9228 #: modules/gui/macosx/intf.m:439
9229 msgid "VLC - Controller"
9232 #: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:854
9233 #: modules/gui/macosx/intf.m:1163 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9235 msgid "VLC media player"
9238 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9243 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:488
9244 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9245 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
9246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
9251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1185
9252 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9256 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9257 msgid "Fast Forward"
9260 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9261 msgid "Open CrashLog"
9264 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
9265 msgid "Preferences..."
9268 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9272 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9276 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9280 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
9284 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9292 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9293 msgid "Open File..."
9296 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9297 msgid "Quick Open File..."
9300 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9301 msgid "Open Disc..."
9304 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
9305 msgid "Open Network..."
9308 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9312 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:1807
9316 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
9318 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9321 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9325 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
9329 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
9333 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
9338 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9342 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9346 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:531
9347 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9348 msgid "Video Device"
9351 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9352 msgid "Minimize Window"
9355 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
9356 msgid "Close Window"
9359 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9363 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
9365 msgid "Extended Controls"
9368 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:578
9369 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9375 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9376 msgid "Bring All to Front"
9379 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9383 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9387 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9388 msgid "Online Documentation"
9391 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9392 msgid "Report a Bug"
9395 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9396 msgid "VideoLAN Website"
9399 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9403 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
9404 msgid "Make a donation"
9407 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
9409 msgid "Online Forum"
9412 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9416 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9418 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9421 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9422 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9425 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9426 msgid "Open Messages Window"
9429 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
9433 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
9434 msgid "Suppress further errors"
9437 #: modules/gui/macosx/intf.m:1023
9439 msgid "Volume: %d%%"
9442 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/macosx/intf.m:1255
9443 #: modules/gui/macosx/intf.m:1256 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
9445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1179
9446 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9450 #: modules/gui/macosx/intf.m:1674
9451 msgid "No CrashLog found"
9454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1674
9455 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9459 msgid "Video device"
9462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9464 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9465 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9468 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9470 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9471 "is fully transparent."
9474 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9475 msgid "Stretch video to fill window"
9478 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9480 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9481 "stretch the video to fill the entire window."
9484 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9485 msgid "Fill fullscreen"
9488 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9490 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9491 "screen without black borders (OpenGL only)."
9494 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9495 msgid "Use as Desktop Background"
9498 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9500 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9501 "be interacted with in this mode."
9504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9506 msgid "Mac OS X interface"
9509 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9510 msgid "Quartz video"
9513 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9517 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9519 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9520 msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"
9522 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9523 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9524 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9525 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9533 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9534 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9537 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9541 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9542 msgid "Use DVD menus"
9545 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9546 msgid "VIDEO_TS folder"
9549 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9554 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9555 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9561 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9567 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9568 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9569 msgid "UDP/RTP Multicast"
9572 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9573 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9574 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9577 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9578 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9579 msgid "Allow timeshifting"
9582 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9583 msgid "Load subtitles file:"
9586 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9592 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9596 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9600 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9604 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9606 msgid "Subtitles encoding"
9609 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9610 #: modules/misc/win32text.c:67
9614 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9615 msgid "Font Properties"
9618 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9619 msgid "Subtitle File"
9622 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9623 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9625 msgid "No %@s found"
9628 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9629 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9630 msgstr "开启VIDEO_TS目录"
9632 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9633 msgid "Advanced output:"
9636 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9637 msgid "Output Options"
9640 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9642 msgid "Play locally"
9645 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9647 msgid "Dump raw input"
9650 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9652 msgid "Encapsulation Method"
9655 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9656 msgid "Transcode options"
9659 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9665 msgid "Bitrate (kb/s)"
9668 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9673 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9674 msgid "Stream Announcing"
9677 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9679 msgid "SAP announce"
9682 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
9683 msgid "RTSP announce"
9686 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
9687 msgid "HTTP announce"
9690 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
9691 msgid "Export SDP as file"
9694 #: modules/gui/macosx/output.m:186
9695 msgid "Channel Name"
9698 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9702 #: modules/gui/macosx/output.m:525
9706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9707 msgid "Save Playlist..."
9710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9717 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9731 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9732 msgid "Sort Node by Name"
9735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9736 msgid "Sort Node by Author"
9739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9741 msgid "No items in the playlist"
9744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9751 msgid "Search in Playlist"
9754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9755 msgid "Standard Play"
9758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9760 msgid "Save Playlist"
9763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9765 msgid "%i items in the playlist"
9766 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
9768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9770 msgid "1 item in the playlist"
9771 msgstr "播放清单中有 1 个项目"
9773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9779 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9786 msgid "Reset Preferences"
9789 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9793 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9796 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9797 "Are you sure you want to continue?"
9800 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
9801 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9804 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9806 msgid "Select a directory"
9809 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9811 msgid "Select a file"
9814 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9818 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
9820 msgid "Subpicture Filters"
9823 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9828 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
9829 #: modules/video_filter/marq.c:114
9833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
9835 msgid "Save settings"
9838 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
9839 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
9840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
9845 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
9849 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
9854 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
9855 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9859 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
9863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
9868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
9872 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
9873 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
9874 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
9878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
9879 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9880 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9884 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
9885 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9886 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9891 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
9892 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9893 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9897 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
9898 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9899 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9903 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
9904 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
9905 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9910 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
9911 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9912 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9916 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
9917 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9918 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
9923 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9924 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
9929 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9930 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9935 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
9936 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
9937 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9941 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
9942 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9943 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9948 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
9949 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9950 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9954 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
9955 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9956 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9960 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
9961 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9962 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9966 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
9967 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
9968 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
9972 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
9974 msgid "Center-Center"
9977 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
9982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
9984 msgid "Right-Center"
9987 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
9992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
9997 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10004 msgid "Center-Bottom"
10007 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10009 msgid "Left-Bottom"
10012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10014 msgid "Right-Bottom"
10017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10018 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10022 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10027 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10032 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10036 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10040 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10045 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10051 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10052 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
10054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10055 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10059 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10064 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10070 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10071 msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"
10073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10074 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10075 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10076 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10081 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10082 "ASF, OGG and RAW)"
10085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10087 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10091 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10096 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10101 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10102 msgstr "Vorbis是一个免费、开放的音频编码器"
10104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10106 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10107 msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"
10109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10110 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10114 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10115 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10116 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10120 msgid "MPEG Program Stream"
10123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10124 msgid "MPEG Transport Stream"
10127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10128 msgid "MPEG 1 Format"
10131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10133 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10134 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10135 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10136 "at http://yourip:8080 by default."
10139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10141 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10142 "the server needs to send the stream several times."
10145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
10147 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10148 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10149 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10150 "at mms://yourip:8080 by default."
10153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
10155 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10156 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10157 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10158 "encapsulated in HTTP)."
10161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
10162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10163 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10169 msgid "Use this to stream to a single computer."
10172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
10174 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10175 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10176 "address beginning with 239.255."
10179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10181 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10182 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10183 "but it does not work over Internet."
10186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
10190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
10191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10195 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10200 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10201 msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
10203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10205 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10206 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
10211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
10212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10213 msgid "Stream to network"
10216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
10217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10218 msgid "Transcode/Save to file"
10221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
10222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10223 msgid "Choose input"
10226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
10227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10229 msgid "Choose here your input stream."
10230 msgstr "在这选择你的输入串流"
10232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
10233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
10234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10235 msgid "Select a stream"
10238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
10239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10240 msgid "Existing playlist item"
10243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
10244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
10249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10250 msgid "Partial Extract"
10253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10255 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10256 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10257 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
10266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10272 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
10277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10278 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10279 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
10281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10283 msgid "Destination"
10286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
10287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10288 msgid "Streaming method"
10291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
10292 msgid "UDP Unicast"
10295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10296 msgid "UDP Multicast"
10299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10301 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
10306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10308 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10309 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10315 msgid "Transcode audio"
10318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10320 msgid "Transcode video"
10323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10325 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
10329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10330 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10335 msgid "Encapsulation format"
10338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10341 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10342 "on the choices you made, all formats won't be available."
10345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
10346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10347 msgid "Additional streaming options"
10350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10353 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10354 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
10356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
10358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332
10359 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10365 msgid "SAP Announce"
10368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
10369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
10371 msgid "Local playback"
10374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10376 msgid "Additional transcode options"
10379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10382 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10384 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
10386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10388 msgid "Select the file to save to"
10391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10393 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10394 "streaming or transcoding."
10397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10404 msgid "Encap. format"
10407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10409 msgid "Input stream"
10412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10414 msgid "Save file to"
10417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10419 msgid "No input selected"
10422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10424 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10425 "unable to guess, which input you want use.\n"
10427 "Choose one before going to the next page."
10430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10431 msgid "No valid destination"
10434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10436 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10437 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10439 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10440 "and the help texts in this window."
10443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10445 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10446 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10448 "Correct your selection and try again."
10451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10452 msgid "No file selected"
10455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10457 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10459 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10485 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10486 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10487 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10494 msgid "Use this to stream on a network."
10497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10500 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10501 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10502 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10503 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10509 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10510 msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息"
10512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10515 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10516 msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"
10518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10521 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10522 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10523 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10529 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10530 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10531 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10532 "extra interface.\n"
10533 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10534 "name will be used."
10537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10539 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10542 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10546 #: modules/gui/ncurses.c:93
10547 msgid "Filebrowser starting point"
10550 #: modules/gui/ncurses.c:95
10552 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10553 "show you initially."
10556 #: modules/gui/ncurses.c:100
10558 msgid "Ncurses interface"
10561 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10562 msgid "Autoplay selected file"
10563 msgstr "自动播放所选择的档案"
10565 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10566 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10569 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10570 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10571 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"
10573 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10578 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10579 msgid "Permissions"
10582 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10586 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10590 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10604 msgid "Add to Playlist"
10607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10703 msgid "Samplerate:"
10706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10723 msgid "Decimation:"
10726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10791 msgid "Video Codec:"
10794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10823 msgid "Video Bitrate:"
10826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10827 msgid "Bitrate Tolerance:"
10830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10831 msgid "Keyframe Interval:"
10834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10835 msgid "Audio Codec:"
10838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10839 msgid "Deinterlace:"
10842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10855 msgid "Time To Live (TTL):"
10856 msgstr "有效时间(TTL):"
10858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10867 msgid "localhost.localdomain"
10870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10939 msgid "Audio Bitrate :"
10942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10943 msgid "SAP Announce:"
10946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10947 msgid "SLP Announce:"
10950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10951 msgid "Announce Channel:"
10954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10980 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10981 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10982 "org/copyleft/gpl.html)."
10985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10986 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10987 msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10990 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10993 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10995 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10998 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10999 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11000 msgstr "QNX RTOS视频及音频输出"
11002 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11003 msgid "Open a skin file"
11006 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11008 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11009 msgstr "面板档案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
11011 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
11013 msgid "Open playlist"
11016 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11017 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11018 msgstr "所有播放清单|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11020 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
11022 msgid "Save playlist"
11025 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11026 msgid "M3U file|*.m3u"
11029 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11030 msgid "Last skin used"
11033 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11034 msgid "Select the path to the last skin used."
11035 msgstr "选择上一个使用的面板的路径"
11037 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11038 msgid "Config of last used skin"
11039 msgstr "组态上一次使用的面板"
11041 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11042 msgid "Config of last used skin."
11043 msgstr "组态上一次使用的面板"
11045 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11046 msgid "Enable transparency effects"
11049 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11051 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11052 "when moving windows does not behave correctly."
11055 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11059 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11060 msgid "Skinnable Interface"
11063 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11064 msgid "Skins loader demux"
11067 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11068 msgid "Select skin"
11071 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11072 msgid "Open skin..."
11075 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11078 "(WinCE interface)\n"
11085 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
11087 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11091 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11092 msgid "Compiled by "
11095 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
11099 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
11100 msgid "Based on SVN revision: "
11103 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11106 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11107 "http://www.videolan.org/"
11108 msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11110 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
11114 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
11116 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11120 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11122 msgid "Choose directory"
11125 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11127 msgid "Choose file"
11130 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11131 msgid "Embed video in interface"
11134 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11136 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11140 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11141 msgid "WinCE interface module"
11144 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11145 msgid "WinCE dialogs provider"
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11149 msgid "Edit bookmark"
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11153 msgid "You must select two bookmarks"
11156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11157 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11162 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11163 "bookmarks to keep the same input."
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11167 msgid "Input has changed "
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
11171 msgid "Stream and media info"
11174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
11175 msgid "Playlist item info"
11178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
11182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11187 msgid "Save Messages As..."
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
11191 msgid "Advanced options..."
11194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
11197 msgid "Advanced options"
11200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
11209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
11211 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11212 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
11217 msgid "Use VLC as a server of streams"
11218 msgstr "使用VLC作为串流服务器"
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
11225 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11226 msgstr "变更预设快取值(ms)"
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11230 msgid "Subtitle options"
11233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11234 msgid "Force options for separate subtitle files."
11235 msgstr "强制分离字幕文件选项"
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
11238 msgid "DVD (menus)"
11241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
11246 msgid "Probe Disc(s)"
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
11251 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11252 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11253 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11254 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11255 "parameter ranges are set based on media we find."
11258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
11259 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
11266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
11267 msgid "Name of DVD device to read from."
11270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
11272 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11273 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
11277 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
11282 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11283 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
11287 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
11292 msgid "Title number."
11295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
11297 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11298 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
11303 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
11307 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
11311 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
11316 msgid "Track number."
11319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
11321 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11322 "subtitle will be shown."
11325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
11327 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11332 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11333 "given, then all tracks are played."
11336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
11337 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11345 msgid "&Simple Add File..."
11346 msgstr "增加档案(&S)..."
11348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11349 msgid "Add &Directory..."
11350 msgstr "增加目录(&D)..."
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11353 msgid "&Add MRL..."
11354 msgstr "增加MRL(&A)..."
11356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11357 msgid "&Open Playlist..."
11358 msgstr "打开播放清单(&O)..."
11360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11361 msgid "&Save Playlist..."
11362 msgstr "储存播放清单(&S)..."
11364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11369 msgid "Sort by &title"
11372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11373 msgid "&Reverse sort by title"
11374 msgstr "依标题反向排序(&R)"
11376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11377 msgid "&Shuffle Playlist"
11380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11397 msgid "&View items"
11400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11401 msgid "Play this branch"
11404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11405 msgid "Sort this branch"
11408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11412 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11419 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11420 msgstr "%i个项目在播放清单中(%i未显示)"
11422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11425 msgid "%i items in playlist"
11426 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11433 msgid "Playlist is empty"
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11441 #: modules/misc/win32text.c:71
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11447 msgid "Sorted by artist"
11450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11452 msgid "Sorted by Album"
11455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009
11457 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11475 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11476 "modify the resulting chain by yourself"
11479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11480 msgid "Stream output MRL"
11483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11484 msgid "Destination Target:"
11487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11489 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11490 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11495 msgid "Output methods"
11498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11507 msgid "Miscellaneous options"
11510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11515 msgid "Channel name"
11518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11520 msgid "Select all elementary streams"
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11524 msgid "Transcoding options"
11527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11528 msgid "Video codec"
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11532 msgid "Audio codec"
11535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11537 msgid "Subtitles codec"
11540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11542 msgid "Subtitles overlay"
11545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11550 msgid "Subtitles file"
11553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11554 msgid "Subtitles options"
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11559 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11564 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11565 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11570 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11571 msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"
11573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
11579 msgid "Check for updates ..."
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11583 msgid "Check for updates now !"
11586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11597 msgid "file size : "
11600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11601 msgid "file md5 hash : "
11602 msgstr "文件 md5 散列:"
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11606 msgid "Choose a mirror"
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11611 msgid "Save file ..."
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11615 msgid "Downloading..."
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11628 msgid "Load configuration"
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11633 msgid "Save configuration"
11636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11637 msgid "New broadcast"
11640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11662 msgid "VLM configuration"
11665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11671 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11676 msgid "Use this to stream on a network"
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11680 msgid "You must choose a stream"
11683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11684 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11685 msgstr "无法找到播放清单 !"
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11689 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11690 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11692 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11696 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11701 msgid "You need to enter an address"
11704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11707 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11709 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
11711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11712 msgid "You must choose a file to save to"
11713 msgstr "你必须选择文件以另存"
11715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11718 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11719 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11723 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11724 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11725 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11726 "extra interface.\n"
11727 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11728 "name will be used"
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
11733 msgid "Save to file"
11736 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11738 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11739 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11742 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
11746 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
11748 msgid "Magnifies part of the image"
11751 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11752 msgid "Video Options"
11755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11756 msgid "Aspect Ratio"
11759 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11763 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11765 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11768 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11770 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11771 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11774 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11776 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11777 "effect will be sharper."
11780 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
11785 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11790 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11795 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
11799 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
11800 msgid "Previous track"
11803 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
11807 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
11808 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11809 msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O"
11811 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
11812 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11813 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11815 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
11817 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11818 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
11821 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11822 msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D"
11824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
11825 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11826 msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N"
11828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
11830 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11831 msgstr "打开获取装置(&C)...\tCtrl-C"
11833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
11834 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11835 msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
11837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
11838 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11839 msgstr "退出(&X)\tCtrl-X"
11841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
11842 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11843 msgstr "播放清单(&P)\tCtrl-P"
11845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
11846 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11847 msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M"
11849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
11850 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11851 msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"
11853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
11854 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
11857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
11861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
11865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
11869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
11873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
11877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
11878 msgid "&Navigation"
11881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
11885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
11887 msgid "Small playlist"
11890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
11891 msgid "Previous playlist item"
11894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
11895 msgid "Next playlist item"
11898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
11899 msgid "Play slower"
11902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
11903 msgid "Play faster"
11906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:853
11908 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11909 msgstr "扩展用户界面(&E)"
11911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
11913 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
11918 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11924 " (wxWidgets interface)\n"
11930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
11932 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11933 "http://www.videolan.org/\n"
11937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
11942 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1465
11944 msgid "Show/Hide interface"
11947 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11948 msgid "Quick &Open File..."
11949 msgstr "快速打开文件(&O)"
11951 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11952 msgid "Open &File..."
11955 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11957 msgid "Open D&irectory..."
11958 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11960 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11961 msgid "Open &Disc..."
11964 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11965 msgid "Open &Network Stream..."
11966 msgstr "打开网络串流(&N)"
11968 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11969 msgid "Open &Capture Device..."
11970 msgstr "打开撷取装置(&C)"
11972 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11973 msgid "Media &Info..."
11976 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11977 msgid "&Messages..."
11980 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11981 msgid "&Preferences..."
11984 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
11988 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11989 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11992 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11993 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11996 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11998 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12002 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12004 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12005 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
12007 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12008 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12011 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12012 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12015 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12016 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12019 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12020 msgid "RTP Unicast"
12023 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12024 msgid "RTP Multicast"
12027 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12029 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12030 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12031 "address beginning with 239.255."
12034 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12035 msgid "Show bookmarks dialog"
12038 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12039 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12040 msgstr "接口启动时显示书签对话框"
12042 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12043 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12044 msgid "Show extended GUI"
12047 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12048 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12049 msgid "Show taskbar entry"
12052 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12054 msgid "Minimal interface"
12057 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12058 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12059 msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单"
12061 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12063 msgid "Size to video"
12066 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12067 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12068 msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配"
12070 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12071 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12073 msgid "Show systray icon"
12076 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12078 msgid "wxWidgets interface module"
12079 msgstr "wxWindows界面模块"
12081 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12082 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12086 msgid "Dummy image chroma format"
12089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12091 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12092 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12095 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12096 msgid "Save raw codec data"
12099 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12101 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12102 "forced the dummy decoder in the main options."
12105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12107 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12108 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12109 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12112 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12113 msgid "Dummy interface function"
12116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12117 msgid "Dummy Interface"
12120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12121 msgid "Dummy access function"
12124 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12125 msgid "Dummy demux function"
12128 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12129 msgid "Dummy decoder"
12132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12133 msgid "Dummy decoder function"
12136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12137 msgid "Dummy encoder function"
12140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12141 msgid "Dummy audio output function"
12144 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12145 msgid "Dummy video output function"
12148 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12149 msgid "Dummy Video output"
12152 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12153 msgid "Dummy font renderer function"
12156 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12157 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12158 #: modules/visualization/xosd.c:73
12162 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12163 msgid "Font filename"
12166 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12167 msgid "Font size in pixels"
12170 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12172 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12173 "than 0 this option will override the relative font size "
12176 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12177 msgid "Opacity, 0..255"
12180 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12181 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12182 #: modules/video_filter/time.c:78
12184 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12185 "= totally opaque. "
12188 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12189 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12190 #: modules/video_filter/time.c:84
12191 msgid "Text Default Color"
12194 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12195 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12196 #: modules/video_filter/time.c:85
12198 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12199 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12202 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12203 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12204 msgstr "OSD模块所使用的字号"
12206 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12210 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12214 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12218 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12222 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12224 msgid "Text renderer"
12227 #: modules/misc/freetype.c:114
12228 msgid "Freetype2 font renderer"
12231 #: modules/misc/gnutls.c:66
12232 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12235 #: modules/misc/gnutls.c:68
12237 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12238 "or SSL-based server-side encryption)."
12241 #: modules/misc/gnutls.c:71
12242 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12245 #: modules/misc/gnutls.c:73
12247 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12250 #: modules/misc/gnutls.c:76
12251 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12254 #: modules/misc/gnutls.c:78
12256 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12260 #: modules/misc/gnutls.c:81
12261 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12264 #: modules/misc/gnutls.c:83
12266 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12267 "Certificate Authority)."
12270 #: modules/misc/gnutls.c:86
12271 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12274 #: modules/misc/gnutls.c:88
12275 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12278 #: modules/misc/gnutls.c:92
12279 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12282 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12283 msgid "Gtk+ GUI helper"
12286 #: modules/misc/logger.c:107
12290 #: modules/misc/logger.c:113
12294 #: modules/misc/logger.c:115
12296 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12300 #: modules/misc/logger.c:117
12302 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12306 #: modules/misc/logger.c:123
12310 #: modules/misc/logger.c:124
12311 msgid "File logging"
12314 #: modules/misc/logger.c:126
12315 msgid "Log filename"
12318 #: modules/misc/logger.c:126
12319 msgid "Specify the log filename."
12322 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12323 msgid "libc memcpy"
12326 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12327 msgid "3D Now! memcpy"
12330 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12334 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12335 msgid "MMX EXT memcpy"
12338 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12339 msgid "AltiVec memcpy"
12342 #: modules/misc/msn.c:67
12343 msgid "MSN Title format string"
12346 #: modules/misc/msn.c:68
12347 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12350 #: modules/misc/msn.c:74
12354 #: modules/misc/msn.c:75
12355 msgid "MSN Title Plugin"
12358 #: modules/misc/msn.c:198
12363 #: modules/misc/msn.c:199
12364 msgid "(no artist)"
12367 #: modules/misc/msn.c:200
12371 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12373 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12376 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12378 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12381 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12382 msgid "M3U playlist exporter"
12385 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12386 msgid "Old playlist exporter"
12389 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12390 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12393 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12395 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12396 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12399 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12400 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12403 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12407 #: modules/misc/rtsp.c:48
12409 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12410 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12414 #: modules/misc/rtsp.c:52
12418 #: modules/misc/rtsp.c:53
12419 msgid "RTSP VoD server"
12422 #: modules/misc/screensaver.c:44
12423 msgid "X Screensaver disabler"
12426 #: modules/misc/svg.c:57
12427 msgid "SVG template file"
12430 #: modules/misc/svg.c:58
12432 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12435 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12436 msgid "Playlist stress tests"
12439 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12440 msgid "C module that does nothing"
12443 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12444 msgid "Miscellaneous stress tests"
12447 #: modules/misc/win32text.c:85
12448 msgid "Win32 font renderer"
12451 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12452 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12453 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
12455 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12456 msgid "Simple XML Parser"
12459 #: modules/mux/asf.c:49
12460 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12463 #: modules/mux/asf.c:52
12464 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12467 #: modules/mux/asf.c:55
12469 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12472 #: modules/mux/asf.c:57
12476 #: modules/mux/asf.c:58
12477 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12480 #: modules/mux/asf.c:61
12481 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12484 #: modules/mux/asf.c:63
12486 msgid "Packet Size"
12489 #: modules/mux/asf.c:64
12490 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12493 #: modules/mux/asf.c:67
12497 #: modules/mux/asf.c:540
12498 msgid "Unknown Video"
12501 #: modules/mux/avi.c:44
12505 #: modules/mux/dummy.c:41
12506 msgid "Dummy/Raw muxer"
12509 #: modules/mux/mp4.c:45
12510 msgid "Create \"Fast start\" files"
12511 msgstr "建立\"快速开始\"文件"
12513 #: modules/mux/mp4.c:47
12515 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12516 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12517 "previewing the file while it is downloading)."
12520 #: modules/mux/mp4.c:56
12521 msgid "MP4/MOV muxer"
12522 msgstr "MP4/MOV多任务器"
12524 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12525 msgid "DTS delay (ms)"
12528 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12530 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12531 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12532 "some buffering inside the client decoder."
12535 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12536 msgid "PES maximum size"
12539 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12541 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12545 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12555 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12564 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12572 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12580 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12588 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12596 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12600 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12604 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12608 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12612 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12616 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12620 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12624 msgid "Set PID to id of ES"
12627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12628 msgid "set PID to id of es"
12631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12632 msgid "Shaping delay (ms)"
12635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12637 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12638 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12639 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12643 msgid "Use keyframes"
12646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12648 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12649 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12650 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12651 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12652 "the biggest frames in the stream."
12655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12656 msgid "PCR delay (ms)"
12659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12661 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12662 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12666 msgid "Minimum B (deprecated)"
12669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12670 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12674 msgid "Maximum B (deprecated)"
12677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12679 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12680 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12681 "some buffering inside the client decoder."
12684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12685 msgid "Crypt audio"
12688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12689 msgid "Crypt audio using CSA"
12692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12694 msgid "Crypt video"
12697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12698 msgid "Crypt video using CSA"
12701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12707 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12712 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12717 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12718 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12722 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12723 msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)"
12725 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12726 msgid "Multipart separator string"
12729 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12731 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12732 "You can select this string. Default is --myboundary"
12735 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12736 msgid "Multipart jpeg muxer"
12739 #: modules/mux/ogg.c:50
12740 msgid "Ogg/ogm muxer"
12741 msgstr "Ogg/ogm多任务器"
12743 #: modules/mux/wav.c:42
12747 #: modules/packetizer/copy.c:43
12748 msgid "Copy packetizer"
12751 #: modules/packetizer/h264.c:47
12752 msgid "H264 video packetizer"
12755 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12756 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12757 msgstr "MPEG4音频封包器"
12759 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12760 msgid "MPEG4 video packetizer"
12761 msgstr "MPEG4视频封包器"
12763 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12765 msgid "Sync on intraframe"
12768 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12770 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12771 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12774 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12775 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12776 msgstr "MPEG-I/II视频封包器"
12778 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
12779 msgid "Bonjour services"
12782 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
12786 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12787 msgid "DAAP shares"
12790 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12791 msgid "DAAP access"
12794 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12795 msgid "HAL device detection"
12798 #: modules/services_discovery/hal.c:153
12802 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12803 msgid "Podcast URLs list"
12806 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12807 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12810 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12812 msgid "Podcast Service Discovery"
12815 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12820 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12821 msgid "SAP multicast address"
12824 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12825 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12828 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12829 msgid "IPv4-SAP listening"
12832 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12834 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12835 "standard address."
12838 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12839 msgid "IPv6-SAP listening"
12842 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12844 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12845 "standard address."
12848 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12849 msgid "IPv6 SAP scope"
12852 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12853 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12856 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12857 msgid "SAP timeout (seconds)"
12860 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12862 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12866 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12867 msgid "Try to parse the SAP"
12870 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12872 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12873 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12876 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12877 msgid "SAP Strict mode"
12880 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12882 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12886 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12887 msgid "Use SAP cache"
12890 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12892 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12893 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12894 "corresponding to legacy streams."
12897 #: modules/services_discovery/sap.c:111
12899 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
12903 #: modules/services_discovery/sap.c:122
12904 msgid "SAP Announcements"
12907 #: modules/services_discovery/sap.c:147
12908 msgid "SDP file parser for UDP"
12911 #: modules/services_discovery/sap.c:316
12912 msgid "Session Announcements (SAP)"
12915 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
12920 #: modules/services_discovery/sap.c:813
12924 #: modules/services_discovery/sap.c:818
12928 #: modules/services_discovery/shout.c:61
12929 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12932 #: modules/services_discovery/shout.c:67
12933 msgid "Shoutcast radio listings"
12936 #: modules/services_discovery/shout.c:139
12940 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12941 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12944 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12945 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12948 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12950 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12951 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12952 "caching and others."
12955 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12959 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12961 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12962 "IDs bridge_in will register."
12965 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12970 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12972 msgid "Bridge stream output"
12975 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12979 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12983 #: modules/stream_out/description.c:48
12984 msgid "Description stream output"
12987 #: modules/stream_out/display.c:38
12988 msgid "Enable/disable audio rendering."
12991 #: modules/stream_out/display.c:40
12992 msgid "Enable/disable video rendering."
12995 #: modules/stream_out/display.c:42
12996 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12999 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13004 #: modules/stream_out/display.c:51
13005 msgid "Display stream output"
13008 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13009 msgid "Duplicate stream output"
13012 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13013 msgid "Output access method"
13016 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13018 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13019 msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"
13021 #: modules/stream_out/es.c:41
13022 msgid "Audio output access method"
13025 #: modules/stream_out/es.c:43
13027 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13029 msgstr "允许你指定音频串流输出的输出存取方法"
13031 #: modules/stream_out/es.c:45
13032 msgid "Video output access method"
13035 #: modules/stream_out/es.c:47
13037 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13039 msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法"
13041 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13042 msgid "Output muxer"
13045 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
13046 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13047 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
13049 #: modules/stream_out/es.c:53
13050 msgid "Audio output muxer"
13053 #: modules/stream_out/es.c:55
13054 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13055 msgstr "允许你指定音频串流输出的多任务器"
13057 #: modules/stream_out/es.c:56
13058 msgid "Video output muxer"
13061 #: modules/stream_out/es.c:58
13062 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13063 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
13065 #: modules/stream_out/es.c:60
13069 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13070 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13071 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
13073 #: modules/stream_out/es.c:63
13074 msgid "Audio output URL"
13077 #: modules/stream_out/es.c:65
13079 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13080 msgstr "允许你指定音频串流输出的URL"
13082 #: modules/stream_out/es.c:67
13083 msgid "Video output URL"
13086 #: modules/stream_out/es.c:69
13088 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13089 msgstr "允许你指定视频串流输出的URL"
13091 #: modules/stream_out/es.c:79
13092 msgid "Elementary stream output"
13095 #: modules/stream_out/gather.c:40
13096 msgid "Gathering stream output"
13099 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13100 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13103 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13105 msgid "Sample aspect ratio"
13108 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13109 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13112 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13114 msgid "Mosaic bridge"
13117 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13119 msgid "Mosaic bridge stream output"
13122 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13126 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13128 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13129 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13130 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13133 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13137 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13138 msgid "Session name"
13141 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13142 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13145 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13146 msgid "Session description"
13149 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13150 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13153 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13154 msgid "Session URL"
13157 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13158 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13161 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13162 msgid "Session email"
13165 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13166 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13169 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13170 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13173 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13177 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13179 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13182 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13186 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13188 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13189 msgstr "允许你指定RTP串流的预设视频端口"
13191 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13192 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13193 msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
13195 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13196 msgid "RTP stream output"
13199 #: modules/stream_out/standard.c:48
13201 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13202 msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"
13204 #: modules/stream_out/standard.c:50
13206 msgid "Output URL (deprecated)"
13209 #: modules/stream_out/standard.c:52
13212 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13213 "Deprecated, use dst instead."
13214 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
13216 #: modules/stream_out/standard.c:55
13218 msgid "Output destination"
13221 #: modules/stream_out/standard.c:57
13224 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13225 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
13227 #: modules/stream_out/standard.c:61
13228 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13231 #: modules/stream_out/standard.c:63
13232 msgid "Session groupname"
13235 #: modules/stream_out/standard.c:65
13236 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13239 #: modules/stream_out/standard.c:67
13240 msgid "SAP announcing"
13243 #: modules/stream_out/standard.c:68
13244 msgid "Announce this session with SAP"
13247 #: modules/stream_out/standard.c:76
13252 #: modules/stream_out/standard.c:77
13253 msgid "Standard stream output"
13256 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13261 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13263 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13264 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
13266 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13271 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13272 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13275 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13276 msgid "Aspect ratio"
13279 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13280 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13283 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13285 msgid "Command UDP port"
13288 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13289 msgid "UDP port to listen to for commands."
13292 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13296 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13297 msgid "Initial command to execute."
13300 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13304 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13306 msgid "Number of P frames between two I frames."
13307 msgstr "频带间的空白像素数量"
13309 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13310 msgid "Quantizer scale"
13313 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13314 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13317 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13322 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13323 msgid "Mute audio when command is not 0."
13326 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13328 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13331 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13332 msgid "Video encoder"
13335 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13337 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13340 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13341 msgid "Destination video codec"
13344 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13346 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13350 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13351 msgid "Video bitrate"
13354 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13355 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13356 msgstr "允许你指定串流输出的视频位率"
13358 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13359 msgid "Video scaling"
13362 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13363 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13366 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13367 msgid "Video frame-rate"
13370 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13371 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13374 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13375 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13378 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13380 msgid "Maximum video width"
13383 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13385 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13386 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
13388 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13390 msgid "Maximum video height"
13393 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13395 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13396 msgstr "允许你指定输出视频高度"
13398 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13400 msgid "Video filter"
13403 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13406 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13407 "subpictures overlaying."
13408 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
13410 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13411 msgid "Video crop top"
13414 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13415 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13416 msgstr "允许你指定视频修整的上方坐标"
13418 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13419 msgid "Video crop left"
13422 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13423 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13424 msgstr "允许你指定视频修整的左方坐标"
13426 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13427 msgid "Video crop bottom"
13430 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13431 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13432 msgstr "允许你指定视频修整的下方坐标"
13434 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13435 msgid "Video crop right"
13438 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13439 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13440 msgstr "允许你指定视频修整的右方坐标"
13442 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13443 msgid "Audio encoder"
13446 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13448 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13449 msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项"
13451 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13452 msgid "Destination audio codec"
13455 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13457 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13459 msgstr "允许你指定串流输出的目的音频编码器"
13461 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13462 msgid "Audio bitrate"
13465 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13466 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13467 msgstr "允许你指定串流输出的音频位率"
13469 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13470 msgid "Audio sample rate"
13473 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13475 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13476 msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率"
13478 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13479 msgid "Audio channels"
13482 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13484 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13486 msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量"
13488 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13489 msgid "Subtitles encoder"
13492 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13494 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13496 msgstr "允许你指定欲使用的字幕编码器及其相关选项"
13498 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13499 msgid "Destination subtitles codec"
13502 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13504 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13506 msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器"
13508 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13509 msgid "Subpictures filter"
13512 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13514 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13515 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13519 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13524 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13526 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13529 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13530 msgid "Number of threads"
13533 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13534 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13537 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13538 msgid "High priority"
13541 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13543 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13546 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13547 msgid "Synchronise on audio track"
13550 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13552 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13553 "on the audio track."
13556 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13558 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13559 "keep up with the encoding rate."
13562 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13563 msgid "Transcode stream output"
13566 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13568 msgid "Overlays/Subtitles"
13571 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13572 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13575 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13576 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13579 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13580 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13583 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13584 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13585 msgid "Conversions from "
13588 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13589 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13590 msgid "MMX conversions from "
13593 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13594 msgid "AltiVec conversions from "
13597 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13598 msgid "Image contrast (0-2)"
13601 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13602 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13603 msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"
13605 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13606 msgid "Image hue (0-360)"
13607 msgstr "影像色调(0-360)"
13609 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13610 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13611 msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"
13613 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13614 msgid "Image saturation (0-3)"
13615 msgstr "影像饱和度(0-3)"
13617 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13618 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13619 msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"
13621 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13622 msgid "Image brightness (0-2)"
13625 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13626 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13627 msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"
13629 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13630 msgid "Image gamma (0-10)"
13631 msgstr "影像反差系数(0-10)"
13633 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13634 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13635 msgstr "设置影像的反差系数,介于0和10之间,默认值为1"
13637 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13638 msgid "Image properties filter"
13641 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13642 msgid "Image adjust"
13645 #: modules/video_filter/blend.c:67
13646 msgid "Video pictures blending"
13649 #: modules/video_filter/clone.c:55
13650 msgid "Number of clones"
13653 #: modules/video_filter/clone.c:56
13654 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13657 #: modules/video_filter/clone.c:59
13658 msgid "List of video output modules"
13661 #: modules/video_filter/clone.c:60
13662 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13665 #: modules/video_filter/clone.c:63
13666 msgid "Clone video filter"
13669 #: modules/video_filter/clone.c:65
13673 #: modules/video_filter/crop.c:54
13674 msgid "Crop geometry (pixels)"
13677 #: modules/video_filter/crop.c:55
13679 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13680 "<left offset> + <top offset>."
13683 #: modules/video_filter/crop.c:57
13684 msgid "Automatic cropping"
13687 #: modules/video_filter/crop.c:58
13688 msgid "Activate automatic black border cropping."
13691 #: modules/video_filter/crop.c:61
13692 msgid "Crop video filter"
13695 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13696 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13697 msgid "Deinterlace mode"
13700 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13702 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13705 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13706 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13709 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13710 msgid "Deinterlacing video filter"
13713 #: modules/video_filter/distort.c:64
13714 msgid "Distort mode"
13717 #: modules/video_filter/distort.c:65
13718 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13721 #: modules/video_filter/distort.c:67
13723 msgid "Gradient image type"
13726 #: modules/video_filter/distort.c:68
13727 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13730 #: modules/video_filter/distort.c:70
13732 msgid "Apply cartoon effect"
13735 #: modules/video_filter/distort.c:71
13736 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13739 #: modules/video_filter/distort.c:74
13743 #: modules/video_filter/distort.c:74
13747 #: modules/video_filter/distort.c:74
13751 #: modules/video_filter/distort.c:74
13756 #: modules/video_filter/distort.c:77
13757 msgid "Distort video filter"
13760 #: modules/video_filter/invert.c:52
13761 msgid "Invert video filter"
13764 #: modules/video_filter/invert.c:53
13765 msgid "Color inversion"
13768 #: modules/video_filter/logo.c:68
13769 msgid "Logo filename"
13772 #: modules/video_filter/logo.c:69
13773 msgid "Full path of the PNG file to use."
13774 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
13776 #: modules/video_filter/logo.c:70
13777 msgid "X coordinate of the logo"
13780 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13781 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13784 #: modules/video_filter/logo.c:72
13785 msgid "Y coordinate of the logo"
13788 #: modules/video_filter/logo.c:74
13789 msgid "Transparency of the logo"
13792 #: modules/video_filter/logo.c:75
13794 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13795 "to 255 for full opacity)."
13798 #: modules/video_filter/logo.c:77
13799 msgid "Logo position"
13802 #: modules/video_filter/logo.c:79
13804 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13805 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13808 #: modules/video_filter/logo.c:89
13809 msgid "Logo video filter"
13812 #: modules/video_filter/logo.c:91
13813 msgid "Logo overlay"
13816 #: modules/video_filter/logo.c:109
13817 msgid "Logo sub filter"
13820 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13822 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13825 #: modules/video_filter/marq.c:76
13826 msgid "Marquee text"
13829 #: modules/video_filter/marq.c:77
13830 msgid "Marquee text to display"
13833 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13834 #: modules/video_filter/time.c:73
13835 msgid "X offset, from left"
13838 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13839 #: modules/video_filter/time.c:74
13840 msgid "X offset, from the left screen edge"
13843 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13844 #: modules/video_filter/time.c:75
13845 msgid "Y offset, from the top"
13848 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13849 #: modules/video_filter/time.c:76
13850 msgid "Y offset, down from the top"
13853 #: modules/video_filter/marq.c:82
13854 msgid "Marquee timeout"
13857 #: modules/video_filter/marq.c:83
13859 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13860 "value is 0 (remain forever)."
13863 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13864 #: modules/video_filter/time.c:77
13868 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13869 #: modules/video_filter/time.c:80
13871 msgid "Font size, pixels"
13874 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13875 #: modules/video_filter/time.c:81
13876 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13879 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13881 msgid "Marquee position"
13884 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13886 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13887 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13891 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13896 #: modules/video_filter/marq.c:140
13897 msgid "Marquee display sub filter"
13900 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13901 msgid "Alpha blending"
13904 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13905 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13908 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13909 msgid "Height in pixels"
13912 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13913 msgid "Width in pixels"
13916 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13918 msgid "Top left corner x coordinate"
13921 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13923 msgid "Top left corner y coordinate"
13926 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13927 msgid "Vertical border width in pixels"
13930 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13931 msgid "Horizontal border width in pixels"
13934 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13936 msgid "Mosaic alignment"
13939 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13941 msgid "Positioning method"
13944 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13946 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13947 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13950 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13951 msgid "Number of rows"
13954 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13955 msgid "Number of columns"
13958 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13959 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13962 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13963 msgid "Keep original size"
13966 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13967 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13970 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13972 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13973 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13977 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13981 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13983 msgid "Mosaic video sub filter"
13986 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13990 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13991 msgid "Blur factor (1-127)"
13994 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13995 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13998 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13999 msgid "Motion blur"
14002 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14003 msgid "Motion blur filter"
14006 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14007 msgid "Description file"
14010 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14011 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14014 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14015 msgid "History parameter"
14018 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14019 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14022 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14023 msgid "Motion detect video filter"
14026 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14027 msgid "Motion detect"
14030 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14032 msgid "OSD menu configuration file"
14035 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14036 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14039 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14040 msgid "Path to OSD menu images"
14043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14045 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14046 "defined in the OSD configuration file."
14049 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14050 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14053 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14054 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14057 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14058 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14061 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14063 msgid "OSD menu position"
14066 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14068 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14069 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14072 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14073 msgid "Timeout of OSD menu"
14076 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14078 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14079 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14083 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14084 msgid "Update speed of OSD menu"
14087 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14089 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14090 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14091 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14092 "range is 0 - 1000 ms."
14095 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14097 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14098 msgstr "画面上显示(OSD)"
14100 #: modules/video_filter/rss.c:110
14101 msgid "RSS feed URLs"
14104 #: modules/video_filter/rss.c:111
14105 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14108 #: modules/video_filter/rss.c:112
14109 msgid "RSS feed speed"
14112 #: modules/video_filter/rss.c:113
14113 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14116 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14117 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14120 #: modules/video_filter/rss.c:116
14121 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14124 #: modules/video_filter/rss.c:117
14126 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14127 "will never be updated."
14130 #: modules/video_filter/rss.c:180
14132 msgid "RSS feed display"
14133 msgstr "画面上显示(OSD)"
14135 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14137 msgid "RV32 conversion filter"
14140 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14141 msgid "Video scaling filter"
14144 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14145 msgid "Scaling mode"
14148 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14149 msgid "You can choose the default scaling mode."
14152 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14153 msgid "Fast bilinear"
14156 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14160 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14161 msgid "Bicubic (good quality)"
14164 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14165 msgid "Experimental"
14168 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14169 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14172 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14176 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14177 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14180 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14184 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14188 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14192 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14193 msgid "Bicubic spline"
14196 #: modules/video_filter/time.c:71
14197 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14200 #: modules/video_filter/time.c:72
14202 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14206 #: modules/video_filter/time.c:88
14208 msgid "Time position"
14211 #: modules/video_filter/time.c:90
14213 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14214 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14218 #: modules/video_filter/time.c:104
14219 msgid "Time overlay"
14222 #: modules/video_filter/time.c:121
14223 msgid "Time display sub filter"
14226 #: modules/video_filter/transform.c:57
14227 msgid "Transform type"
14230 #: modules/video_filter/transform.c:58
14231 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14234 #: modules/video_filter/transform.c:61
14235 msgid "Rotate by 90 degrees"
14238 #: modules/video_filter/transform.c:62
14239 msgid "Rotate by 180 degrees"
14242 #: modules/video_filter/transform.c:62
14243 msgid "Rotate by 270 degrees"
14246 #: modules/video_filter/transform.c:63
14247 msgid "Flip horizontally"
14250 #: modules/video_filter/transform.c:63
14251 msgid "Flip vertically"
14254 #: modules/video_filter/transform.c:66
14255 msgid "Video transformation filter"
14258 #: modules/video_filter/wall.c:54
14260 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14263 #: modules/video_filter/wall.c:58
14265 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14268 #: modules/video_filter/wall.c:61
14269 msgid "Active windows"
14272 #: modules/video_filter/wall.c:62
14273 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14276 #: modules/video_filter/wall.c:65
14277 msgid "Element aspect ratio"
14280 #: modules/video_filter/wall.c:66
14281 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14284 #: modules/video_filter/wall.c:69
14286 msgid "Wall video filter"
14289 #: modules/video_filter/wall.c:70
14293 #: modules/video_output/aa.c:55
14297 #: modules/video_output/aa.c:58
14298 msgid "ASCII-art video output"
14299 msgstr "ASCII-art视频输出"
14301 #: modules/video_output/caca.c:57
14303 msgid "Color ASCII art video output"
14304 msgstr "彩色ASCII艺术视频输出"
14306 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14307 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14308 msgstr "使用硬件YUV->RGB转换"
14310 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14312 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14313 "doesn't have any effect when using overlays."
14316 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14317 msgid "Use video buffers in system memory"
14318 msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"
14320 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14322 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14323 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14324 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14325 "doesn't have any effect when using overlays."
14328 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14329 msgid "Use triple buffering for overlays"
14332 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14334 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14335 "better video quality (no flickering)."
14338 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14339 msgid "Name of desired display device"
14342 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14344 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14345 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14346 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14349 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14350 msgid "Enable wallpaper mode "
14353 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14355 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14356 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14357 "desktop must not already have a wallpaper."
14360 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14361 msgid "DirectX video output"
14362 msgstr "DirectX视频输出"
14364 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14368 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14369 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14370 msgid "OpenGL video output"
14371 msgstr "OpenGL视频输出"
14373 #: modules/video_output/fb.c:67
14374 msgid "Framebuffer device"
14377 #: modules/video_output/fb.c:69
14379 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14380 "(usually /dev/fb0)."
14383 #: modules/video_output/fb.c:78
14384 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14387 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14388 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14389 msgid "X11 display name"
14392 #: modules/video_output/ggi.c:58
14394 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14395 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14398 #: modules/video_output/glide.c:64
14399 msgid "3dfx Glide video output"
14400 msgstr "3dfx Glide视频输出"
14402 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14403 msgid "HD1000 video output"
14404 msgstr "HD1000视频输出"
14406 #: modules/video_output/image.c:48
14407 msgid "Image format"
14410 #: modules/video_output/image.c:49
14411 msgid "Set the format of the output image."
14414 #: modules/video_output/image.c:51
14415 msgid "Recording ratio"
14418 #: modules/video_output/image.c:52
14420 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14421 "three is recorded."
14424 #: modules/video_output/image.c:55
14425 msgid "Filename prefix"
14428 #: modules/video_output/image.c:56
14430 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14431 "prefixNUMBER.format"
14434 #: modules/video_output/image.c:64
14435 msgid "Image video output"
14438 #: modules/video_output/mga.c:59
14439 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14442 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14443 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14446 #: modules/video_output/opengl.c:119
14447 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14450 #: modules/video_output/opengl.c:122
14451 msgid "Select effect"
14454 #: modules/video_output/opengl.c:124
14455 msgid "Allows you to select different visual effects."
14456 msgstr "允许你选择不同的视觉效果"
14458 #: modules/video_output/opengl.c:129
14462 #: modules/video_output/opengl.c:129
14463 msgid "Transparent Cube"
14466 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14467 msgid "QT Embedded display name"
14470 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14472 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14473 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14476 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14477 msgid "QT Embedded video output"
14480 #: modules/video_output/sdl.c:108
14481 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14484 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14485 msgid "snapshot width"
14488 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14489 msgid "Set the width of the snapshot image."
14492 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14493 msgid "snapshot height"
14496 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14497 msgid "Set the height of the snapshot image."
14500 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14504 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14505 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14508 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14509 msgid "cache size (number of images)"
14510 msgstr "缓存大小(影像数量)"
14512 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14513 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14514 msgstr "设置缓存大小(保留影像的数量)"
14516 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14517 msgid "snapshot module"
14520 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14521 msgid "SVGAlib video output"
14522 msgstr "SVGAlib视频输出"
14524 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14525 msgid "Windows GAPI video output"
14526 msgstr "Windows GAPI视频输出"
14528 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14529 msgid "Windows GDI video output"
14530 msgstr "Windows GDI视频输出"
14532 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14533 msgid "XVideo adaptor number"
14536 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14538 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14539 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14542 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14544 msgid "Alternate fullscreen method"
14547 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14548 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14550 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14552 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14553 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14554 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14555 "show on top of the video."
14558 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14559 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14561 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14562 "the value of the DISPLAY environment variable."
14565 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14566 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14569 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14570 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14572 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14573 "0 for first screen, 1 for the second."
14576 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14577 msgid "Use shared memory"
14580 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14581 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14584 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14585 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14588 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14589 msgid "X11 video output"
14592 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14593 msgid "XVimage chroma format"
14594 msgstr "XVimage彩度格式"
14596 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14598 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14599 "to improve performances by using the most efficient one."
14602 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14603 msgid "XVideo extension video output"
14604 msgstr "XVideo延伸视频输出"
14606 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14607 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14608 msgstr "GaLaktos视觉效果外挂"
14610 #: modules/visualization/goom.c:58
14611 msgid "Goom display width"
14614 #: modules/visualization/goom.c:59
14615 msgid "Goom display height"
14618 #: modules/visualization/goom.c:60
14620 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14621 "will be prettier but more CPU intensive)."
14624 #: modules/visualization/goom.c:63
14625 msgid "Goom animation speed"
14628 #: modules/visualization/goom.c:64
14629 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14632 #: modules/visualization/goom.c:70
14636 #: modules/visualization/goom.c:71
14637 msgid "Goom effect"
14640 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14641 msgid "Effects list"
14644 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14646 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14647 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14650 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14651 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14652 msgstr "效果窗口的宽度(像素)"
14654 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14655 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14656 msgstr "效果窗口的高度(像素)"
14658 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14659 msgid "Number of bands"
14662 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14663 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14664 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
14666 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14668 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14669 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
14671 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14672 msgid "Band separator"
14675 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14676 msgid "Number of blank pixels between bands."
14677 msgstr "频带间的空白像素数量"
14679 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14680 msgid "Amplification"
14683 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14684 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14687 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14688 msgid "Enable peaks"
14691 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14692 msgid "Defines whether to draw peaks."
14695 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14696 msgid "Enable original graphic spectrum"
14699 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14700 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14703 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14705 msgid "Enable bands"
14708 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14709 msgid "Defines whether to draw the bands."
14712 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14713 msgid "Enable base"
14716 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14717 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14720 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14721 msgid "Base pixel radius"
14724 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14725 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14728 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14730 msgid "Spectral sections"
14733 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14734 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14737 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14739 msgid "Peak height"
14742 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14743 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14746 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14747 msgid "Peak extra width"
14750 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14751 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14754 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14755 msgid "V-plane color"
14758 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14759 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14762 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14763 msgid "Number of stars"
14766 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14767 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14770 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14775 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14776 msgid "Visualizer filter"
14779 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14780 msgid "Spectrum analyser"
14783 #: modules/visualization/xosd.c:63
14784 msgid "Flip vertical position"
14787 #: modules/visualization/xosd.c:64
14788 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14791 #: modules/visualization/xosd.c:67
14792 msgid "Vertical offset"
14795 #: modules/visualization/xosd.c:68
14796 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14797 msgstr "显示文字的垂直补偿像素"
14799 #: modules/visualization/xosd.c:70
14800 msgid "Shadow offset"
14803 #: modules/visualization/xosd.c:71
14804 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14807 #: modules/visualization/xosd.c:74
14808 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14811 #: modules/visualization/xosd.c:82
14812 msgid "XOSD interface"
14818 #~ msgid "CoreAudio output"
14819 #~ msgstr "CoreAudio输出"
14822 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
14825 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
14828 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
14829 #~ msgstr "选择热键以向后10秒钟"
14831 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
14834 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
14838 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
14841 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
14844 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
14845 #~ msgstr "选择热键以向前10秒钟"
14847 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
14850 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
14853 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
14854 #~ msgstr "选择热键以向后5分钟"
14861 #~ msgid "VC-1 decoder module"
14862 #~ msgstr "Tarkin译码器模块"
14865 #~ msgid "Windows GAPI"
14869 #~ msgid "Windows GDI"
14872 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14873 #~ msgstr "关于 VLC 使用的各种存取模块的设置。\n"
14876 #~ msgid "Open MRL"
14879 #~ msgid "Audio output volume"
14882 #~ msgid "Channel mixer"
14885 #~ msgid "Network interface address"
14888 #~ msgid "Choose program (SID)"
14889 #~ msgstr "选择程序(SID)"
14891 #~ msgid "Choose programs"
14895 #~ msgid "Choose audio track"
14898 #~ msgid "Choose subtitles track"
14901 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
14902 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多任务器"
14905 #~ msgid "Current version"
14909 #~ msgid "Your version"
14917 #~ msgid "Streamming"
14921 #~ msgid "About VLC media player..."
14922 #~ msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
14925 #~ msgid "Wizard..."
14926 #~ msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
14928 #~ msgid "Controls"
14931 #~ msgid "Random effect"
14934 #~ msgid "SLP LDAP filter"
14935 #~ msgstr "SLP LDAP过滤器"
14937 #~ msgid "SLP input"
14940 #~ msgid "Motion threshold"
14943 #~ msgid "Joystick device"
14946 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
14947 #~ msgstr "游戏杆装置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
14949 #~ msgid "Repeat time (ms)"
14950 #~ msgstr "重复时间(ms)"
14952 #~ msgid "Wait time (ms)"
14953 #~ msgstr "等候时间(ms)"
14955 #~ msgid "Action mapping"
14958 #~ msgid "Joystick control interface"
14959 #~ msgstr "游戏杆控制接口"
14961 #~ msgid "Show tooltips"
14964 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
14965 #~ msgstr "显示组态选项的工具提示"
14967 #~ msgid "Show text on toolbar buttons"
14968 #~ msgstr "显示工具列按钮文字"
14970 #~ msgid "Show the text below icons on the toolbar."
14971 #~ msgstr "在工具列图标的下方显示文字"
14973 #~ msgid "Interface default search path"
14974 #~ msgstr "接口预设搜寻路径"
14976 #~ msgid "GNOME interface"
14977 #~ msgstr "GNOME界面"
14979 #~ msgid "Open Disc Media"
14982 #~ msgid "Select a network stream"
14983 #~ msgstr "选择一个网络串流"
14985 #~ msgid "Choose title"
14988 #~ msgid "Choose chapter"
14991 #~ msgid "Open the playlist window"
14992 #~ msgstr "打开播放清单窗口"
14994 #~ msgid "Open the module manager"
14995 #~ msgstr "打开模块管理员"
14997 #~ msgid "Messages..."
15000 #~ msgid "Open the messages window"
15003 #~ msgid "Select audio channel"
15006 #~ msgid "Select subtitles channel"
15009 #~ msgid "Open disc"
15012 #~ msgid "Stop stream"
15018 #~ msgid "Pause stream"
15024 #~ msgid "Previous file"
15027 #~ msgid "Next file"
15033 #~ msgid "Select previous title"
15034 #~ msgstr "选择上一个标题"
15036 #~ msgid "Chapter:"
15039 #~ msgid "Select previous chapter"
15040 #~ msgstr "选择上一个章节"
15042 #~ msgid "No server"
15045 #~ msgid "Switch program"
15048 #~ msgid "Playlist..."
15049 #~ msgstr "播放清单..."
15051 #~ msgid "Open Stream"
15054 #~ msgid "Open Target:"
15057 #~ msgid "Vertical"
15060 #~ msgid "Horizontal"
15063 #~ msgid "stream output"
15072 #~ msgid "Jump to: "
15075 #~ msgid "stream output (MRL)"
15076 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
15081 #~ msgid "Gtk+ interface"
15082 #~ msgstr "Gtk+ 界面"
15084 #~ msgid "Close the window"
15087 #~ msgid "Exit the program"
15090 #~ msgid "About this application"
15091 #~ msgstr "关于这个应用程序"
15093 #~ msgid "Stop Stream"
15096 #~ msgid "Play Stream"
15099 #~ msgid "Pause Stream"
15102 #~ msgid "Play Slower"
15105 #~ msgid "Play Faster"
15108 #~ msgid "Open Playlist"
15111 #~ msgid "Previous File"
15114 #~ msgid "Next File"
15120 #~ msgid "Open Target"
15123 #~ msgid "Use a subtitles file"
15126 #~ msgid "Select a subtitles file"
15127 #~ msgstr "选择一个字幕档"
15129 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
15130 #~ msgstr "设置延迟(秒)"
15132 #~ msgid "Use stream output"
15135 #~ msgid "Stream output configuration "
15138 #~ msgid "Select File"
15147 #~ msgid "Stream output (MRL)"
15148 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
15150 #~ msgid "Title %d (%d)"
15151 #~ msgstr "标题 %d (%d)"
15153 #~ msgid "Chapter %d"
15156 #~ msgid "Disk type"
15159 #~ msgid "Starting position"
15165 #~ msgid "Chapter "
15168 #~ msgid "Device name "
15171 #~ msgid "Languages"
15174 #~ msgid "language"
15177 #~ msgid "Open &Disk"
15178 #~ msgstr "打开磁盘(&D)"
15180 #~ msgid "Open &Stream"
15181 #~ msgstr "打开串流(&S)"
15198 #~ msgid "Stream info..."
15199 #~ msgstr "串流信息..."
15201 #~ msgid "Opens an existing document"
15202 #~ msgstr "打开一个已存在的文件"
15204 #~ msgid "Opens a recently used file"
15205 #~ msgstr "打开一个最近使用过的文件"
15207 #~ msgid "Quits the application"
15210 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
15211 #~ msgstr "打开/关闭工具栏"
15213 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
15214 #~ msgstr "打开/关闭状态栏"
15216 #~ msgid "Opens a disk"
15219 #~ msgid "Opens a network stream"
15222 #~ msgid "Starts playback"
15225 #~ msgid "Opening file..."
15226 #~ msgstr "打开文件中..."
15228 #~ msgid "Exiting..."
15231 #~ msgid "KDE interface"
15234 #~ msgid "Messages:"
15237 #~ msgid "Protocol"
15240 #~ msgid "Address "
15249 #~ msgid "Qt interface"
15252 #~ msgid "Video Filters"
15255 #~ msgid "Demux number"
15256 #~ msgstr "解多任务器数量"
15262 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
15263 #~ msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
15265 #~ msgid "Choose here your input stream"
15266 #~ msgstr "在这选择你的输入串流"
15268 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
15269 #~ msgstr "MPEG-1视频编码器"
15271 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
15272 #~ msgstr "MPEG-2视频编码器"
15274 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
15275 #~ msgstr "MPEG-4视频编码器"
15277 #~ msgid "DivX first version"
15278 #~ msgstr "DivX第一版"
15280 #~ msgid "DivX second version"
15281 #~ msgstr "DivX第二版"
15283 #~ msgid "DivX third version"
15284 #~ msgstr "DivX第三版"
15286 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
15287 #~ msgstr "虚拟编码器(不转码)"
15289 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
15290 #~ msgstr "MPEG4的音频格式"
15292 #~ msgid "DVD audio format"
15293 #~ msgstr "DVD音频格式"
15303 #~ msgid "Time to live"
15307 #~ msgid "Showintf"
15320 #~ msgid "&Select All"
15323 #~ msgid "PLS file"
15327 #~ msgid "wxWindows"
15331 #~ msgid "VLC internal picture video output"
15332 #~ msgstr "DirectX视频输出"
15334 #~ msgid "Choose audio channel"
15337 #~ msgid "Choose subtitle track"
15340 #~ msgid "Choose a stream output"
15343 #~ msgid "Loop playlist on end"
15346 #~ msgid "Telnet remote control interface"
15347 #~ msgstr "Telnet摇控界面"
15349 #~ msgid "Screenshot Path"
15352 #~ msgid "Screenshot Format"
15355 #~ msgid "vlc preferences"
15356 #~ msgstr "vlc偏好设置"
15358 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
15359 #~ msgstr "Mac OS X接口、音频和视频"
15361 #~ msgid "Select file or directory"
15362 #~ msgstr "选择文件或目录"
15367 #~ msgid "SAP interface"