1 # Translation to Simplified Chinese.
\r
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
\r
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
\r
5 # Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>, 2005.
\r
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
\r
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
11 "POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:46+0200\n"
\r
12 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
\r
13 "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"
\r
14 "Language-Team: zh_CN\n"
\r
15 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
\r
20 msgid "VLC preferences"
\r
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
\r
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
\r
25 msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。"
\r
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880
\r
28 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:164
\r
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
\r
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
\r
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1310 modules/misc/dummy/dummy.c:67
\r
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
\r
39 msgid "Settings for VLC interfaces"
\r
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
\r
43 msgid "General interface setttings"
\r
46 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
\r
47 msgid "Control interfaces"
\r
50 #: include/vlc_config_cat.h:45
\r
51 msgid "Control interface settings"
\r
54 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
\r
55 msgid "Hotkeys settings"
\r
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:947
\r
59 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81
\r
60 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/output.m:170
\r
61 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
\r
62 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
\r
66 #: include/vlc_config_cat.h:52
\r
67 msgid "Audio settings"
\r
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
\r
71 msgid "General audio settings"
\r
74 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
\r
75 #: src/video_output/video_output.c:462
\r
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
\r
80 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
\r
81 msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
\r
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
\r
84 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:527
\r
85 msgid "Visualizations"
\r
88 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
\r
89 msgid "Audio visualizations"
\r
92 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
\r
93 msgid "Output modules"
\r
96 #: include/vlc_config_cat.h:66
\r
97 msgid "These are general settings for audio output modules."
\r
98 msgstr "音频输出模块的一般设置"
\r
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1239 src/libvlc.h:1279
\r
101 #: src/libvlc.h:1321 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
\r
102 #: modules/stream_out/transcode.c:243
\r
103 msgid "Miscellaneous"
\r
106 #: include/vlc_config_cat.h:69
\r
107 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
\r
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:979
\r
111 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:529
\r
112 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
\r
113 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
\r
114 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
\r
115 #: modules/stream_out/transcode.c:174
\r
119 #: include/vlc_config_cat.h:73
\r
120 msgid "Video settings"
\r
123 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
\r
124 msgid "General video settings"
\r
127 #: include/vlc_config_cat.h:80
\r
128 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
\r
129 msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置"
\r
131 #: include/vlc_config_cat.h:84
\r
132 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
\r
133 msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理"
\r
135 #: include/vlc_config_cat.h:86
\r
136 msgid "Subtitles/OSD"
\r
139 #: include/vlc_config_cat.h:87
\r
141 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
\r
143 msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"
\r
145 #: include/vlc_config_cat.h:89
\r
146 msgid "Text rendering"
\r
149 #: include/vlc_config_cat.h:91
\r
151 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
\r
152 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
\r
155 #: include/vlc_config_cat.h:95
\r
156 msgid "Input / Codecs"
\r
159 #: include/vlc_config_cat.h:96
\r
161 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
\r
162 "VLC. Encoder settings can also be found here"
\r
164 "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"
\r
166 #: include/vlc_config_cat.h:98
\r
167 msgid "Access modules"
\r
170 #: include/vlc_config_cat.h:100
\r
172 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
\r
173 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
\r
175 "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。\n"
\r
176 "您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。"
\r
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
\r
180 msgid "Access filter modules"
\r
183 #: include/vlc_config_cat.h:106
\r
184 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
\r
185 msgstr "关于 VLC 使用的各种存取模块的设置。\n"
\r
187 #: include/vlc_config_cat.h:108
\r
191 #: include/vlc_config_cat.h:109
\r
192 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
\r
193 msgstr " Demuxers可以用来分离音频和视频串流"
\r
195 #: include/vlc_config_cat.h:111
\r
196 msgid "Video codecs"
\r
199 #: include/vlc_config_cat.h:112
\r
200 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
\r
201 msgstr "设置纯视频编码及译码器"
\r
203 #: include/vlc_config_cat.h:114
\r
204 msgid "Audio codecs"
\r
207 #: include/vlc_config_cat.h:115
\r
208 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
\r
209 msgstr "设置纯音频编码及译码器"
\r
211 #: include/vlc_config_cat.h:117
\r
212 msgid "Other codecs"
\r
215 #: include/vlc_config_cat.h:118
\r
216 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
\r
217 msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
\r
219 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1168
\r
220 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
\r
224 #: include/vlc_config_cat.h:121
\r
225 msgid "Advanced input settings. Use with care."
\r
226 msgstr "高级输入设置,请注意。"
\r
228 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1187
\r
229 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
\r
230 msgid "Stream output"
\r
233 #: include/vlc_config_cat.h:126
\r
235 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
\r
236 "incoming streams.\n"
\r
237 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
\r
238 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
\r
240 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
\r
244 #: include/vlc_config_cat.h:134
\r
245 msgid "General stream output settings"
\r
248 #: include/vlc_config_cat.h:136
\r
252 #: include/vlc_config_cat.h:137
\r
254 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
\r
255 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
\r
256 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
\r
257 "You can also set default parameters for each muxer."
\r
260 #: include/vlc_config_cat.h:142
\r
261 msgid "Access output"
\r
264 #: include/vlc_config_cat.h:143
\r
266 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
\r
267 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
\r
268 "You can also set default parameters for each access output."
\r
271 #: include/vlc_config_cat.h:148
\r
272 msgid "Packetizers"
\r
275 #: include/vlc_config_cat.h:149
\r
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
\r
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
\r
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
\r
283 #: include/vlc_config_cat.h:155
\r
284 msgid "Sout stream"
\r
287 #: include/vlc_config_cat.h:156
\r
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
\r
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
\r
291 "for each sout stream module here."
\r
294 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
\r
295 #: modules/services_discovery/sap.c:338
\r
299 #: include/vlc_config_cat.h:162
\r
301 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
\r
302 "multicast UDP or RTP."
\r
305 #: include/vlc_config_cat.h:165
\r
309 #: include/vlc_config_cat.h:166
\r
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
\r
313 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1291
\r
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
\r
315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
\r
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:461
\r
317 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
\r
318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
\r
319 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
\r
323 #: include/vlc_config_cat.h:171
\r
325 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
\r
326 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
\r
330 #: include/vlc_config_cat.h:173
\r
331 msgid "General playlist behaviour"
\r
334 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:508
\r
335 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
\r
336 msgid "Services discovery"
\r
339 #: include/vlc_config_cat.h:175
\r
341 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
\r
345 #: include/vlc_config_cat.h:179
\r
346 msgid "Advanced settings. Use with care."
\r
347 msgstr "高级设置,请小心设置。"
\r
349 #: include/vlc_config_cat.h:181
\r
350 msgid "CPU features"
\r
353 #: include/vlc_config_cat.h:182
\r
355 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
\r
356 "probably not touch that."
\r
359 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
\r
363 #: include/vlc_config_cat.h:185
\r
364 msgid "Other advanced settings"
\r
367 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162
\r
368 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
\r
369 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:511
\r
373 #: include/vlc_config_cat.h:188
\r
374 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
\r
375 msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能"
\r
377 #: include/vlc_config_cat.h:193
\r
378 msgid "Chroma modules settings"
\r
381 #: include/vlc_config_cat.h:194
\r
382 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
\r
383 msgstr "这个设置会影响彩度转换模块"
\r
385 #: include/vlc_config_cat.h:196
\r
386 msgid "Packetizer modules settings"
\r
389 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
\r
393 #: include/vlc_config_cat.h:199
\r
394 msgid "Encoders settings"
\r
397 #: include/vlc_config_cat.h:201
\r
398 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
\r
399 msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置"
\r
401 #: include/vlc_config_cat.h:205
\r
402 msgid "Dialog providers settings"
\r
405 #: include/vlc_config_cat.h:207
\r
406 msgid "Dialog providers can be configured here."
\r
409 #: include/vlc_config_cat.h:209
\r
410 msgid "Subtitle demuxer settings"
\r
411 msgstr "字幕demuxer设置"
\r
413 #: include/vlc_config_cat.h:211
\r
415 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
\r
416 "example by setting the subtitles type or file name."
\r
419 #: include/vlc_config_cat.h:214
\r
420 msgid "Video filters settings"
\r
423 #: include/vlc_config_cat.h:221
\r
424 msgid "No help available"
\r
427 #: include/vlc_config_cat.h:222
\r
428 msgid "No help is available for these modules"
\r
429 msgstr "本模块尚无可用的帮助文件"
\r
431 #: include/vlc_interface.h:129
\r
434 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
\r
435 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
\r
438 #: include/vlc_interface.h:166
\r
440 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
\r
441 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
\r
442 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
\r
444 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
\r
445 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
\r
447 "For more information, have a look at the web site."
\r
450 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
\r
451 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:511
\r
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/open.m:168
\r
453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
\r
454 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1599
\r
455 #: modules/mux/asf.c:48
\r
459 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
\r
460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
\r
461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
\r
462 #: modules/mux/asf.c:51
\r
466 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
\r
467 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
\r
468 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
\r
469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
\r
470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492
\r
471 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
\r
475 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
\r
479 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
\r
483 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
\r
484 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
\r
485 msgid "Description"
\r
488 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
\r
492 #: include/vlc_meta.h:35
\r
496 #: include/vlc_meta.h:36
\r
500 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
\r
501 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:854
\r
505 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
\r
506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
\r
510 #: include/vlc_meta.h:39
\r
511 msgid "Now Playing"
\r
514 #: include/vlc_meta.h:41
\r
515 msgid "CDDB Artist"
\r
518 #: include/vlc_meta.h:42
\r
519 msgid "CDDB Category"
\r
522 #: include/vlc_meta.h:43
\r
523 msgid "CDDB Disc ID"
\r
526 #: include/vlc_meta.h:44
\r
527 msgid "CDDB Extended Data"
\r
530 #: include/vlc_meta.h:45
\r
534 #: include/vlc_meta.h:46
\r
538 #: include/vlc_meta.h:47
\r
542 #: include/vlc_meta.h:49
\r
543 msgid "CD-Text Arranger"
\r
546 #: include/vlc_meta.h:50
\r
547 msgid "CD-Text Composer"
\r
548 msgstr "CD-Text 作曲"
\r
550 #: include/vlc_meta.h:51
\r
551 msgid "CD-Text Disc ID"
\r
552 msgstr "CD-Text 光盘 ID"
\r
554 #: include/vlc_meta.h:52
\r
555 msgid "CD-Text Genre"
\r
556 msgstr "CD-Text 流派"
\r
558 #: include/vlc_meta.h:53
\r
559 msgid "CD-Text Message"
\r
560 msgstr "CD-Text 信息"
\r
562 #: include/vlc_meta.h:54
\r
563 msgid "CD-Text Songwriter"
\r
564 msgstr "CD-Text 作者"
\r
566 #: include/vlc_meta.h:55
\r
567 msgid "CD-Text Performer"
\r
568 msgstr "CD-Text 演唱者"
\r
570 #: include/vlc_meta.h:56
\r
571 msgid "CD-Text Title"
\r
572 msgstr "CD-Text 标题"
\r
574 #: include/vlc_meta.h:58
\r
575 msgid "ISO-9660 Application ID"
\r
576 msgstr "ISO-9660 应用程序 ID"
\r
578 #: include/vlc_meta.h:59
\r
579 msgid "ISO-9660 Preparer"
\r
580 msgstr "ISO-9660 准备者"
\r
582 #: include/vlc_meta.h:60
\r
583 msgid "ISO-9660 Publisher"
\r
584 msgstr "ISO-9660 发行商"
\r
586 #: include/vlc_meta.h:61
\r
587 msgid "ISO-9660 Volume"
\r
588 msgstr "ISO-9660 卷"
\r
590 #: include/vlc_meta.h:62
\r
591 msgid "ISO-9660 Volume Set"
\r
594 #: include/vlc_meta.h:64
\r
598 #: include/vlc_meta.h:65
\r
599 msgid "Codec Description"
\r
602 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
\r
603 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:318 src/video_output/video_output.c:438
\r
604 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
\r
608 #: src/audio_output/input.c:110 modules/visualization/visual/visual.c:127
\r
610 msgid "Spectrometer"
\r
613 #: src/audio_output/input.c:112
\r
617 #: src/audio_output/input.c:114
\r
621 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
\r
622 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
\r
623 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
\r
627 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:162
\r
628 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
\r
629 msgid "Audio filters"
\r
632 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
\r
633 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:522
\r
634 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
\r
635 msgid "Audio Channels"
\r
638 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
\r
639 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
\r
640 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
\r
641 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
\r
642 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
\r
643 #: modules/audio_output/waveout.c:403
\r
647 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
\r
648 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
\r
649 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
\r
650 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
\r
651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
\r
652 #: modules/video_filter/time.c:96
\r
656 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
\r
657 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
\r
658 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
\r
659 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
\r
660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
\r
661 #: modules/video_filter/time.c:96
\r
665 #: src/audio_output/output.c:135
\r
666 msgid "Dolby Surround"
\r
669 #: src/audio_output/output.c:147
\r
670 msgid "Reverse stereo"
\r
673 #: src/extras/getopt.c:636
\r
675 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
\r
678 #: src/extras/getopt.c:661
\r
680 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
\r
683 #: src/extras/getopt.c:666
\r
685 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
\r
688 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
\r
690 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
\r
693 #: src/extras/getopt.c:713
\r
695 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
\r
698 #: src/extras/getopt.c:717
\r
700 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
\r
703 #: src/extras/getopt.c:743
\r
705 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
\r
708 #: src/extras/getopt.c:746
\r
710 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
\r
713 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
\r
715 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
\r
718 #: src/extras/getopt.c:823
\r
720 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
\r
723 #: src/extras/getopt.c:841
\r
725 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
\r
728 #: src/input/control.c:283
\r
730 msgid "Bookmark %i"
\r
733 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
\r
734 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
\r
735 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
\r
740 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
\r
741 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:509
\r
742 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
\r
746 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
\r
747 #: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
\r
748 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
\r
749 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
\r
750 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
\r
751 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
\r
752 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
\r
753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
\r
754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491
\r
755 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201
\r
756 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
\r
757 #: modules/services_discovery/daap.c:609
\r
758 msgid "Meta-information"
\r
761 #: src/input/es_out.c:1533
\r
766 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
\r
767 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
\r
771 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
\r
772 #: modules/gui/macosx/output.m:153
\r
776 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
\r
777 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:821
\r
781 #: src/input/es_out.c:1553
\r
782 msgid "Sample rate"
\r
785 #: src/input/es_out.c:1554
\r
790 #: src/input/es_out.c:1558
\r
791 msgid "Bits per sample"
\r
794 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
\r
795 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
\r
799 #: src/input/es_out.c:1563
\r
804 #: src/input/es_out.c:1572
\r
808 #: src/input/es_out.c:1578
\r
809 msgid "Display resolution"
\r
812 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
\r
816 #: src/input/es_out.c:1591
\r
820 #: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
\r
821 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
\r
822 #: modules/gui/macosx/output.m:395
\r
826 #: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
\r
827 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
\r
828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
\r
832 #: src/input/var.c:118
\r
836 #: src/input/var.c:135
\r
840 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
\r
841 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
\r
842 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:745
\r
846 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
\r
847 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
\r
851 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:537
\r
852 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
\r
853 msgid "Video Track"
\r
856 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:520
\r
857 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
\r
858 msgid "Audio Track"
\r
861 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:541
\r
862 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
\r
863 msgid "Subtitles Track"
\r
866 #: src/input/var.c:263
\r
870 #: src/input/var.c:268
\r
871 msgid "Previous title"
\r
874 #: src/input/var.c:291
\r
879 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
\r
884 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
\r
885 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
\r
886 msgid "Next chapter"
\r
889 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
\r
890 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
\r
891 msgid "Previous chapter"
\r
894 #: src/interface/interface.c:326
\r
895 msgid "Switch interface"
\r
898 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:472
\r
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
\r
900 msgid "Add Interface"
\r
903 #: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
\r
904 #: src/misc/modules.c:1981
\r
908 #: src/libvlc.c:341
\r
909 msgid "Help options"
\r
912 #: src/libvlc.c:2193 src/misc/configuration.c:1265
\r
916 #: src/libvlc.c:2210 src/misc/configuration.c:1229
\r
920 #: src/libvlc.c:2228 src/misc/configuration.c:1254
\r
924 #: src/libvlc.c:2234
\r
925 msgid " (default enabled)"
\r
928 #: src/libvlc.c:2235
\r
929 msgid " (default disabled)"
\r
932 #: src/libvlc.c:2417
\r
934 msgid "VLC version %s\n"
\r
937 #: src/libvlc.c:2418
\r
939 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
\r
942 #: src/libvlc.c:2420
\r
944 msgid "Compiler: %s\n"
\r
947 #: src/libvlc.c:2422
\r
949 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
\r
952 #: src/libvlc.c:2425
\r
955 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
\r
956 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
\r
957 "see the file named COPYING for details.\n"
\r
958 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
\r
961 #: src/libvlc.c:2454
\r
965 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
\r
968 #: src/libvlc.c:2478
\r
972 "Press the RETURN key to continue...\n"
\r
980 msgid "American English"
\r
984 msgid "British English"
\r
987 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
\r
991 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
\r
995 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
\r
999 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
\r
1003 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
\r
1007 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
\r
1011 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
\r
1015 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
\r
1019 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
\r
1023 #: src/libvlc.h:34
\r
1024 msgid "Brazilian Portuguese"
\r
1027 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
\r
1031 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
\r
1035 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
\r
1039 #: src/libvlc.h:34
\r
1040 msgid "Chinese Traditional"
\r
1043 #: src/libvlc.h:47
\r
1045 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
\r
1046 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
\r
1047 "various related options."
\r
1050 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1311
\r
1051 msgid "Interface module"
\r
1054 #: src/libvlc.h:53
\r
1056 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
\r
1057 "The default behavior is to automatically select the best module available."
\r
1060 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1316 modules/control/ntservice.c:53
\r
1061 msgid "Extra interface modules"
\r
1064 #: src/libvlc.h:59
\r
1066 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
\r
1067 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
\r
1068 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
\r
1069 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
\r
1072 #: src/libvlc.h:66
\r
1073 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
\r
1074 msgstr "这个选项允许你选择控制接口"
\r
1076 #: src/libvlc.h:68
\r
1077 msgid "Verbosity (0,1,2)"
\r
1080 #: src/libvlc.h:70
\r
1082 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
\r
1083 "1=warnings, 2=debug)."
\r
1086 #: src/libvlc.h:73
\r
1090 #: src/libvlc.h:75
\r
1092 msgid "This option turns off all warning and information messages."
\r
1093 msgstr "这个选项会关闭所有紧告及信息讯息"
\r
1095 #: src/libvlc.h:77
\r
1100 #: src/libvlc.h:79
\r
1102 msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
\r
1103 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
\r
1105 #: src/libvlc.h:82
\r
1107 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
\r
1108 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
\r
1111 #: src/libvlc.h:86
\r
1112 msgid "Color messages"
\r
1115 #: src/libvlc.h:88
\r
1117 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
\r
1118 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
\r
1121 #: src/libvlc.h:91
\r
1122 msgid "Show advanced options"
\r
1125 #: src/libvlc.h:93
\r
1127 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
\r
1128 "all the available options, including those that most users should never "
\r
1132 #: src/libvlc.h:98
\r
1134 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
\r
1135 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
\r
1136 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
\r
1137 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
\r
1138 "modules section."
\r
1141 #: src/libvlc.h:104
\r
1142 msgid "Audio output module"
\r
1145 #: src/libvlc.h:106
\r
1147 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
\r
1148 "default behavior is to automatically select the best method available."
\r
1151 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
\r
1152 msgid "Enable audio"
\r
1155 #: src/libvlc.h:112
\r
1157 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
\r
1158 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
\r
1161 #: src/libvlc.h:115
\r
1162 msgid "Force mono audio"
\r
1165 #: src/libvlc.h:116
\r
1166 msgid "This will force a mono audio output."
\r
1167 msgstr "强制使用单声道输出"
\r
1169 #: src/libvlc.h:118
\r
1170 msgid "Audio output volume"
\r
1173 #: src/libvlc.h:120
\r
1175 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
\r
1176 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
\r
1178 #: src/libvlc.h:123
\r
1179 msgid "Audio output saved volume"
\r
1180 msgstr "已储存的音频输出音量"
\r
1182 #: src/libvlc.h:125
\r
1183 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
\r
1186 #: src/libvlc.h:127
\r
1188 msgid "Audio output volume step"
\r
1191 #: src/libvlc.h:129
\r
1194 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
\r
1196 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
\r
1198 #: src/libvlc.h:132
\r
1199 msgid "Audio output frequency (Hz)"
\r
1200 msgstr "音频输出频率(Hz)"
\r
1202 #: src/libvlc.h:134
\r
1204 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
\r
1205 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
\r
1208 #: src/libvlc.h:138
\r
1209 msgid "High quality audio resampling"
\r
1212 #: src/libvlc.h:140
\r
1214 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
\r
1215 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
\r
1216 "resampling algorithm will be used instead."
\r
1219 #: src/libvlc.h:145
\r
1220 msgid "Audio desynchronization compensation"
\r
1223 #: src/libvlc.h:147
\r
1225 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
\r
1226 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
\r
1230 #: src/libvlc.h:151
\r
1231 msgid "Preferred audio output channels mode"
\r
1232 msgstr "偏好的音频输出频道模式"
\r
1234 #: src/libvlc.h:153
\r
1236 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
\r
1237 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
\r
1238 "the audio stream being played)."
\r
1241 #: src/libvlc.h:157
\r
1242 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
\r
1243 msgstr "使用S/PDIF音频输出"
\r
1245 #: src/libvlc.h:159
\r
1247 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
\r
1248 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
\r
1251 #: src/libvlc.h:164
\r
1253 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
\r
1256 #: src/libvlc.h:167
\r
1257 msgid "Audio visualizations "
\r
1260 #: src/libvlc.h:169
\r
1261 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
\r
1262 msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)"
\r
1264 #: src/libvlc.h:172
\r
1265 msgid "Channel mixer"
\r
1268 #: src/libvlc.h:174
\r
1270 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
\r
1271 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
\r
1274 #: src/libvlc.h:179
\r
1276 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
\r
1277 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
\r
1278 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
\r
1279 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
\r
1283 #: src/libvlc.h:185
\r
1284 msgid "Video output module"
\r
1287 #: src/libvlc.h:187
\r
1289 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
\r
1290 "default behavior is to automatically select the best method available."
\r
1293 #: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/display.c:39
\r
1294 msgid "Enable video"
\r
1297 #: src/libvlc.h:193
\r
1299 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
\r
1300 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
\r
1303 #: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:47
\r
1304 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
\r
1305 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
\r
1306 msgid "Video width"
\r
1309 #: src/libvlc.h:198
\r
1311 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
\r
1312 "video characteristics."
\r
1315 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:50
\r
1316 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
\r
1317 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
\r
1318 msgid "Video height"
\r
1321 #: src/libvlc.h:203
\r
1323 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
\r
1324 "video characteristics."
\r
1327 #: src/libvlc.h:206
\r
1328 msgid "Video x coordinate"
\r
1331 #: src/libvlc.h:208
\r
1333 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
\r
1337 #: src/libvlc.h:211
\r
1338 msgid "Video y coordinate"
\r
1341 #: src/libvlc.h:213
\r
1343 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
\r
1347 #: src/libvlc.h:216
\r
1348 msgid "Video title"
\r
1351 #: src/libvlc.h:218
\r
1352 msgid "You can specify a custom video window title here."
\r
1353 msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"
\r
1355 #: src/libvlc.h:220
\r
1356 msgid "Video alignment"
\r
1359 #: src/libvlc.h:222
\r
1361 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
\r
1362 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
\r
1363 "combinations of these values)."
\r
1366 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
\r
1367 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
\r
1368 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
\r
1369 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
\r
1373 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
\r
1374 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
\r
1375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
\r
1376 #: modules/video_filter/time.c:96
\r
1380 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
\r
1381 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
\r
1382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
\r
1383 #: modules/video_filter/time.c:96
\r
1387 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
\r
1388 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
\r
1389 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
\r
1390 #: modules/video_filter/time.c:97
\r
1394 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
\r
1395 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
\r
1396 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
\r
1397 #: modules/video_filter/time.c:97
\r
1401 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
\r
1402 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
\r
1403 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
\r
1404 #: modules/video_filter/time.c:97
\r
1405 msgid "Bottom-Left"
\r
1408 #: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
\r
1409 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
\r
1410 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
\r
1411 #: modules/video_filter/time.c:97
\r
1412 msgid "Bottom-Right"
\r
1415 #: src/libvlc.h:230
\r
1416 msgid "Zoom video"
\r
1419 #: src/libvlc.h:232
\r
1420 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
\r
1423 #: src/libvlc.h:234
\r
1424 msgid "Grayscale video output"
\r
1427 #: src/libvlc.h:236
\r
1429 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
\r
1430 "can also allow you to save some processing power)."
\r
1433 #: src/libvlc.h:239
\r
1434 msgid "Fullscreen video output"
\r
1437 #: src/libvlc.h:241
\r
1439 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
\r
1440 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
\r
1442 #: src/libvlc.h:244
\r
1443 msgid "Overlay video output"
\r
1446 #: src/libvlc.h:246
\r
1448 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
\r
1449 "your graphics card (hardware acceleration)."
\r
1452 #: src/libvlc.h:249 src/video_output/vout_intf.c:218
\r
1453 msgid "Always on top"
\r
1456 #: src/libvlc.h:250
\r
1457 msgid "Always place the video window on top of other windows."
\r
1458 msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"
\r
1460 #: src/libvlc.h:253
\r
1461 msgid "Disable screensaver"
\r
1464 #: src/libvlc.h:254
\r
1465 msgid "Disable the screensaver during video playback."
\r
1468 #: src/libvlc.h:256
\r
1469 msgid "Window decorations"
\r
1472 #: src/libvlc.h:258
\r
1475 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
\r
1476 "etc... around the video."
\r
1477 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
\r
1479 #: src/libvlc.h:261
\r
1480 msgid "Video filter module"
\r
1483 #: src/libvlc.h:263
\r
1485 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
\r
1486 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
\r
1489 #: src/libvlc.h:267
\r
1490 msgid "Video snapshot directory"
\r
1493 #: src/libvlc.h:269
\r
1495 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
\r
1496 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
\r
1498 #: src/libvlc.h:272
\r
1499 msgid "Video snapshot format"
\r
1502 #: src/libvlc.h:274
\r
1504 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
\r
1506 msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"
\r
1508 #: src/libvlc.h:277
\r
1509 msgid "Source aspect ratio"
\r
1512 #: src/libvlc.h:279
\r
1514 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
\r
1515 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
\r
1516 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
\r
1517 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
\r
1518 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
\r
1521 #: src/libvlc.h:286
\r
1523 msgid "Monitor aspect ratio"
\r
1526 #: src/libvlc.h:288
\r
1528 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
\r
1529 "have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
\r
1533 #: src/libvlc.h:292
\r
1534 msgid "Skip frames"
\r
1537 #: src/libvlc.h:294
\r
1538 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
\r
1541 #: src/libvlc.h:296
\r
1542 msgid "Quiet synchro"
\r
1545 #: src/libvlc.h:298
\r
1547 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
\r
1548 "the video output synchro."
\r
1551 #: src/libvlc.h:302
\r
1553 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
\r
1554 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
\r
1558 #: src/libvlc.h:306
\r
1559 msgid "Clock reference average counter"
\r
1562 #: src/libvlc.h:308
\r
1564 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
\r
1568 #: src/libvlc.h:311
\r
1569 msgid "Clock synchronisation"
\r
1572 #: src/libvlc.h:313
\r
1574 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
\r
1578 #: src/libvlc.h:318 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
\r
1579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
\r
1580 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
\r
1581 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
\r
1582 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
\r
1583 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
\r
1584 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
\r
1585 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
\r
1589 #: src/libvlc.h:318 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
\r
1590 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
\r
1591 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
\r
1592 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
\r
1593 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
\r
1597 #: src/libvlc.h:320
\r
1601 #: src/libvlc.h:322
\r
1602 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
\r
1605 #: src/libvlc.h:324
\r
1606 msgid "MTU of the network interface"
\r
1609 #: src/libvlc.h:326
\r
1611 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
\r
1615 #: src/libvlc.h:329
\r
1616 msgid "Network interface address"
\r
1619 #: src/libvlc.h:331
\r
1621 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
\r
1622 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
\r
1623 "multicasting interface here."
\r
1626 #: src/libvlc.h:335 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77
\r
1627 msgid "Time To Live"
\r
1630 #: src/libvlc.h:337
\r
1632 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
\r
1636 #: src/libvlc.h:340
\r
1637 msgid "Choose program (SID)"
\r
1638 msgstr "选择程序(SID)"
\r
1640 #: src/libvlc.h:342
\r
1642 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
\r
1643 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
\r
1644 "streams for example)."
\r
1647 #: src/libvlc.h:346
\r
1648 msgid "Choose programs"
\r
1651 #: src/libvlc.h:348
\r
1653 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
\r
1654 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
\r
1655 "streams for example)."
\r
1658 #: src/libvlc.h:353
\r
1660 msgid "Choose audio track"
\r
1663 #: src/libvlc.h:355
\r
1665 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
\r
1666 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
\r
1668 #: src/libvlc.h:358
\r
1669 msgid "Choose subtitles track"
\r
1672 #: src/libvlc.h:360
\r
1675 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
\r
1676 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
\r
1678 #: src/libvlc.h:363
\r
1679 msgid "Choose audio language"
\r
1682 #: src/libvlc.h:365
\r
1685 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
\r
1686 "tree letter country code)."
\r
1687 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
\r
1689 #: src/libvlc.h:368
\r
1691 msgid "Choose subtitle language"
\r
1694 #: src/libvlc.h:370
\r
1696 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
\r
1697 "or tree letter country code)."
\r
1700 #: src/libvlc.h:373
\r
1701 msgid "Input repetitions"
\r
1704 #: src/libvlc.h:374
\r
1705 msgid "Number of time the same input will be repeated"
\r
1708 #: src/libvlc.h:377 src/libvlc.h:378
\r
1709 msgid "Input start time (seconds)"
\r
1710 msgstr "输入起始时间(秒)"
\r
1712 #: src/libvlc.h:380 src/libvlc.h:381
\r
1713 msgid "Input stop time (seconds)"
\r
1714 msgstr "输入停止时间(秒)"
\r
1716 #: src/libvlc.h:383
\r
1717 msgid "Input list"
\r
1720 #: src/libvlc.h:384
\r
1722 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
\r
1726 #: src/libvlc.h:387
\r
1727 msgid "Input slave (experimental)"
\r
1730 #: src/libvlc.h:388
\r
1732 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
\r
1733 "experimental, not all formats are supported."
\r
1736 #: src/libvlc.h:392
\r
1737 msgid "Bookmarks list for a stream"
\r
1740 #: src/libvlc.h:393
\r
1742 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
\r
1743 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
\r
1747 #: src/libvlc.h:398
\r
1749 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
\r
1750 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
\r
1751 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
\r
1752 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
\r
1755 #: src/libvlc.h:404
\r
1757 msgid "Force subtitle position"
\r
1760 #: src/libvlc.h:406
\r
1762 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
\r
1763 "over the movie. Try several positions."
\r
1766 #: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:1039 src/misc/iso-639_def.h:143
\r
1767 #: modules/stream_out/transcode.c:239
\r
1768 msgid "On Screen Display"
\r
1769 msgstr "画面上显示(OSD)"
\r
1771 #: src/libvlc.h:411
\r
1773 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
\r
1774 "Display). You can disable this feature here."
\r
1776 "VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功"
\r
1779 #: src/libvlc.h:414
\r
1780 msgid "Subpictures filter module"
\r
1783 #: src/libvlc.h:416
\r
1785 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
\r
1789 #: src/libvlc.h:419
\r
1790 msgid "Autodetect subtitle files"
\r
1793 #: src/libvlc.h:421
\r
1795 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
\r
1796 msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档"
\r
1798 #: src/libvlc.h:424
\r
1799 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
\r
1800 msgstr "字幕自动侦测模糊化"
\r
1802 #: src/libvlc.h:426
\r
1804 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
\r
1806 "0 = no subtitles autodetected\n"
\r
1807 "1 = any subtitle file\n"
\r
1808 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
\r
1809 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
\r
1810 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
\r
1812 "决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n"
\r
1815 "2 = 所有包含电影名称的字幕档\n"
\r
1816 "3 = 字幕档与电影名称吻合并包含其它字符\n"
\r
1817 "4 = 字幕档与电影名称完全吻合"
\r
1819 #: src/libvlc.h:434
\r
1820 msgid "Subtitle autodetection paths"
\r
1823 #: src/libvlc.h:436
\r
1825 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
\r
1826 "found in the current directory."
\r
1829 #: src/libvlc.h:439
\r
1830 msgid "Use subtitle file"
\r
1833 #: src/libvlc.h:441
\r
1835 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
\r
1837 msgstr "当自动侦测字幕档无效的时候,加载这个字幕档"
\r
1839 #: src/libvlc.h:444
\r
1840 msgid "DVD device"
\r
1843 #: src/libvlc.h:447
\r
1845 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
\r
1846 "the drive letter (eg. D:)"
\r
1849 #: src/libvlc.h:451
\r
1850 msgid "This is the default DVD device to use."
\r
1853 #: src/libvlc.h:454
\r
1854 msgid "VCD device"
\r
1857 #: src/libvlc.h:457
\r
1859 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
\r
1860 "scan for a suitable CD-ROM device."
\r
1863 #: src/libvlc.h:461
\r
1864 msgid "This is the default VCD device to use."
\r
1867 #: src/libvlc.h:464
\r
1868 msgid "Audio CD device"
\r
1871 #: src/libvlc.h:467
\r
1873 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
\r
1874 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
\r
1875 msgstr "预设的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
\r
1877 #: src/libvlc.h:471
\r
1878 msgid "This is the default Audio CD device to use."
\r
1879 msgstr "预设的音乐CD装置"
\r
1881 #: src/libvlc.h:474 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:821
\r
1882 msgid "Force IPv6"
\r
1885 #: src/libvlc.h:476
\r
1887 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
\r
1889 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6"
\r
1891 #: src/libvlc.h:479
\r
1892 msgid "Force IPv4"
\r
1895 #: src/libvlc.h:481
\r
1897 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
\r
1899 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4"
\r
1901 #: src/libvlc.h:484
\r
1902 msgid "TCP connection timeout in ms"
\r
1905 #: src/libvlc.h:486
\r
1907 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
\r
1908 "be set in millisecond units."
\r
1911 #: src/libvlc.h:489
\r
1912 msgid "SOCKS server"
\r
1915 #: src/libvlc.h:491
\r
1917 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
\r
1918 "port . It will be used for all TCP connections"
\r
1921 #: src/libvlc.h:494
\r
1922 msgid "SOCKS user name"
\r
1923 msgstr "SOCKS使用者名称"
\r
1925 #: src/libvlc.h:495
\r
1927 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
\r
1928 "the SOCKS server."
\r
1931 #: src/libvlc.h:498
\r
1932 msgid "SOCKS password"
\r
1935 #: src/libvlc.h:499
\r
1937 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
\r
1938 "the SOCKS server."
\r
1941 #: src/libvlc.h:502
\r
1942 msgid "Title metadata"
\r
1945 #: src/libvlc.h:504
\r
1946 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
\r
1949 #: src/libvlc.h:506
\r
1950 msgid "Author metadata"
\r
1953 #: src/libvlc.h:508
\r
1954 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
\r
1957 #: src/libvlc.h:510
\r
1958 msgid "Artist metadata"
\r
1961 #: src/libvlc.h:512
\r
1962 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
\r
1965 #: src/libvlc.h:514
\r
1966 msgid "Genre metadata"
\r
1969 #: src/libvlc.h:516
\r
1970 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
\r
1973 #: src/libvlc.h:518
\r
1974 msgid "Copyright metadata"
\r
1977 #: src/libvlc.h:520
\r
1978 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
\r
1981 #: src/libvlc.h:522
\r
1982 msgid "Description metadata"
\r
1985 #: src/libvlc.h:524
\r
1986 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
\r
1989 #: src/libvlc.h:526
\r
1990 msgid "Date metadata"
\r
1993 #: src/libvlc.h:528
\r
1994 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
\r
1997 #: src/libvlc.h:530
\r
1998 msgid "URL metadata"
\r
2001 #: src/libvlc.h:532
\r
2002 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
\r
2005 #: src/libvlc.h:535
\r
2007 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
\r
2008 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
\r
2009 "can break playback of all your streams."
\r
2012 #: src/libvlc.h:539
\r
2013 msgid "Preferred codecs list"
\r
2016 #: src/libvlc.h:541
\r
2018 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
\r
2019 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
\r
2023 #: src/libvlc.h:545
\r
2024 msgid "Preferred encoders list"
\r
2027 #: src/libvlc.h:547
\r
2029 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
\r
2030 msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
\r
2032 #: src/libvlc.h:551
\r
2034 "These options allow you to set default global options for the stream output "
\r
2038 #: src/libvlc.h:554
\r
2040 msgid "Default stream output chain"
\r
2043 #: src/libvlc.h:556
\r
2045 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
\r
2046 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
\r
2050 #: src/libvlc.h:560
\r
2051 msgid "Enable streaming of all ES"
\r
2054 #: src/libvlc.h:562
\r
2055 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
\r
2058 #: src/libvlc.h:564
\r
2059 msgid "Display while streaming"
\r
2062 #: src/libvlc.h:566
\r
2063 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
\r
2064 msgstr "允许你在串流时播放该串流"
\r
2066 #: src/libvlc.h:568
\r
2067 msgid "Enable video stream output"
\r
2070 #: src/libvlc.h:570
\r
2072 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
\r
2073 "stream output facility when this last one is enabled."
\r
2076 #: src/libvlc.h:573
\r
2077 msgid "Enable audio stream output"
\r
2080 #: src/libvlc.h:575
\r
2082 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
\r
2083 "stream output facility when this last one is enabled."
\r
2086 #: src/libvlc.h:578
\r
2087 msgid "Keep stream output open"
\r
2090 #: src/libvlc.h:580
\r
2092 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
\r
2093 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
\r
2097 #: src/libvlc.h:584
\r
2098 msgid "Preferred packetizer list"
\r
2101 #: src/libvlc.h:586
\r
2103 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
\r
2106 #: src/libvlc.h:589
\r
2107 msgid "Mux module"
\r
2110 #: src/libvlc.h:591
\r
2111 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
\r
2114 #: src/libvlc.h:593
\r
2115 msgid "Access output module"
\r
2118 #: src/libvlc.h:595
\r
2119 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
\r
2122 #: src/libvlc.h:597
\r
2123 msgid "Control SAP flow"
\r
2126 #: src/libvlc.h:598
\r
2128 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
\r
2129 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
\r
2132 #: src/libvlc.h:602
\r
2133 msgid "SAP announcement interval"
\r
2136 #: src/libvlc.h:603
\r
2138 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
\r
2139 "between SAP announcements"
\r
2142 #: src/libvlc.h:607
\r
2144 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
\r
2145 "You should always leave all these enabled."
\r
2148 #: src/libvlc.h:610
\r
2150 msgid "Enable FPU support"
\r
2151 msgstr "启用CPU MMX支援"
\r
2153 #: src/libvlc.h:612
\r
2156 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
\r
2157 "advantage of it."
\r
2158 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2160 #: src/libvlc.h:615
\r
2161 msgid "Enable CPU MMX support"
\r
2162 msgstr "启用CPU MMX支援"
\r
2164 #: src/libvlc.h:617
\r
2166 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
\r
2168 msgstr "如果你的处里器支持MMX指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2170 #: src/libvlc.h:620
\r
2171 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
\r
2172 msgstr "启用CPU 3D Now!支援"
\r
2174 #: src/libvlc.h:622
\r
2176 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
\r
2177 "advantage of them."
\r
2178 msgstr "如果你的处里器支持3D Now!指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2180 #: src/libvlc.h:625
\r
2181 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
\r
2182 msgstr "启用CPU MMX EXT支援"
\r
2184 #: src/libvlc.h:627
\r
2186 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
\r
2187 "advantage of them."
\r
2188 msgstr "如果你的处里器支持MMX EXT指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2190 #: src/libvlc.h:630
\r
2191 msgid "Enable CPU SSE support"
\r
2192 msgstr "启用CPU SSE支援"
\r
2194 #: src/libvlc.h:632
\r
2196 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
\r
2198 msgstr "如果你的处里器支持SSE指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2200 #: src/libvlc.h:635
\r
2201 msgid "Enable CPU SSE2 support"
\r
2202 msgstr "启用CPU SSE2支援"
\r
2204 #: src/libvlc.h:637
\r
2206 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
\r
2208 msgstr "如果你的处里器支持SSE2指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2210 #: src/libvlc.h:640
\r
2211 msgid "Enable CPU AltiVec support"
\r
2212 msgstr "启用CPU AltiVec支援"
\r
2214 #: src/libvlc.h:642
\r
2216 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
\r
2217 "advantage of them."
\r
2218 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
\r
2220 #: src/libvlc.h:646
\r
2222 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
\r
2223 "overridden in the playlist dialog box."
\r
2226 #: src/libvlc.h:649
\r
2227 msgid "Services discovery modules"
\r
2230 #: src/libvlc.h:651
\r
2232 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
\r
2233 "Typical values are sap, hal, ..."
\r
2236 #: src/libvlc.h:654
\r
2237 msgid "Play files randomly forever"
\r
2240 #: src/libvlc.h:656
\r
2242 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
\r
2244 msgstr "选择后,VLC会随机地播放清单中的文件,直到中断"
\r
2246 #: src/libvlc.h:659
\r
2248 msgid "Repeat all"
\r
2251 #: src/libvlc.h:661
\r
2253 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
\r
2257 #: src/libvlc.h:664
\r
2259 msgid "Repeat current item"
\r
2262 #: src/libvlc.h:666
\r
2264 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
\r
2266 msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放清单中的项目"
\r
2268 #: src/libvlc.h:669
\r
2269 msgid "Play and stop"
\r
2272 #: src/libvlc.h:671
\r
2273 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
\r
2276 #: src/libvlc.h:674
\r
2278 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
\r
2279 "you really know what you are doing."
\r
2282 #: src/libvlc.h:677
\r
2283 msgid "Memory copy module"
\r
2286 #: src/libvlc.h:679
\r
2288 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
\r
2289 "select the fastest one supported by your hardware."
\r
2292 #: src/libvlc.h:682
\r
2293 msgid "Access module"
\r
2296 #: src/libvlc.h:684
\r
2297 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
\r
2300 #: src/libvlc.h:686
\r
2302 msgid "Access filter module"
\r
2305 #: src/libvlc.h:688
\r
2306 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
\r
2309 #: src/libvlc.h:690
\r
2310 msgid "Demux module"
\r
2313 #: src/libvlc.h:692
\r
2314 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
\r
2317 #: src/libvlc.h:694
\r
2318 msgid "Allow real-time priority"
\r
2321 #: src/libvlc.h:696
\r
2323 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
\r
2324 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
\r
2325 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
\r
2326 "only activate this if you know what you're doing."
\r
2329 #: src/libvlc.h:702
\r
2330 msgid "Adjust VLC priority"
\r
2333 #: src/libvlc.h:704
\r
2335 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
\r
2336 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
\r
2340 #: src/libvlc.h:708
\r
2341 msgid "Minimize number of threads"
\r
2344 #: src/libvlc.h:710
\r
2345 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
\r
2348 #: src/libvlc.h:712
\r
2349 msgid "Modules search path"
\r
2352 #: src/libvlc.h:714
\r
2354 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
\r
2356 msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径"
\r
2358 #: src/libvlc.h:717
\r
2359 msgid "VLM configuration file"
\r
2362 #: src/libvlc.h:719
\r
2364 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
\r
2365 "when VLM is launched."
\r
2368 #: src/libvlc.h:722
\r
2369 msgid "Use a plugins cache"
\r
2372 #: src/libvlc.h:724
\r
2374 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
\r
2375 "start time of VLC."
\r
2378 #: src/libvlc.h:727
\r
2379 msgid "Run as daemon process"
\r
2382 #: src/libvlc.h:729
\r
2383 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
\r
2384 msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
\r
2386 #: src/libvlc.h:731
\r
2387 msgid "Allow only one running instance"
\r
2390 #: src/libvlc.h:733
\r
2392 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
\r
2393 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
\r
2394 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
\r
2395 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
\r
2396 "running instance or enqueue it."
\r
2399 #: src/libvlc.h:740
\r
2400 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
\r
2403 #: src/libvlc.h:742
\r
2405 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
\r
2406 "playing current item."
\r
2409 #: src/libvlc.h:745
\r
2410 msgid "Increase the priority of the process"
\r
2413 #: src/libvlc.h:747
\r
2415 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
\r
2416 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
\r
2417 "could otherwise take too much processor time.\n"
\r
2418 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
\r
2419 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
\r
2420 "require a reboot of your machine."
\r
2423 #: src/libvlc.h:754
\r
2424 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
\r
2427 #: src/libvlc.h:756
\r
2429 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
\r
2430 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
\r
2431 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
\r
2434 #: src/libvlc.h:761
\r
2435 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
\r
2438 #: src/libvlc.h:764
\r
2440 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
\r
2441 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
\r
2442 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
\r
2443 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
\r
2444 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
\r
2447 #: src/libvlc.h:772
\r
2448 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
\r
2451 #: src/libvlc.h:775 src/video_output/vout_intf.c:227
\r
2452 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
\r
2453 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
\r
2454 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:458
\r
2455 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
\r
2456 msgid "Fullscreen"
\r
2459 #: src/libvlc.h:776
\r
2460 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
\r
2461 msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
\r
2463 #: src/libvlc.h:777 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
\r
2464 msgid "Play/Pause"
\r
2467 #: src/libvlc.h:778
\r
2468 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
\r
2469 msgstr "选择热键以切换暂停状态"
\r
2471 #: src/libvlc.h:779
\r
2472 msgid "Pause only"
\r
2475 #: src/libvlc.h:780
\r
2476 msgid "Select the hotkey to use to pause."
\r
2479 #: src/libvlc.h:781
\r
2483 #: src/libvlc.h:782
\r
2484 msgid "Select the hotkey to use to play."
\r
2487 #: src/libvlc.h:783 modules/control/hotkeys.c:634
\r
2488 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:499
\r
2492 #: src/libvlc.h:784
\r
2493 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
\r
2494 msgstr "选择热键以快速回放"
\r
2496 #: src/libvlc.h:785 modules/control/hotkeys.c:641
\r
2497 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:500
\r
2501 #: src/libvlc.h:786
\r
2502 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
\r
2503 msgstr "选择热键以慢速回放"
\r
2505 #: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:603
\r
2506 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:457
\r
2507 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:573
\r
2508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
\r
2509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1344 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1570
\r
2510 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
\r
2514 #: src/libvlc.h:788
\r
2515 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
\r
2516 msgstr "选择热键以播放清单中的下一个项目"
\r
2518 #: src/libvlc.h:789 modules/control/hotkeys.c:614
\r
2519 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:452
\r
2520 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:574
\r
2521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1569
\r
2522 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
\r
2526 #: src/libvlc.h:790
\r
2527 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
\r
2528 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
\r
2530 #: src/libvlc.h:791 modules/gui/macosx/controls.m:570
\r
2531 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:498
\r
2532 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
\r
2533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
\r
2534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1571
\r
2535 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
\r
2536 #: modules/visualization/xosd.c:236
\r
2541 #: src/libvlc.h:792
\r
2542 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
\r
2543 msgstr "选择热键以停止回放"
\r
2545 #: src/libvlc.h:793 modules/gui/macosx/intf.m:460
\r
2546 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:158
\r
2550 #: src/libvlc.h:794
\r
2551 msgid "Select the hotkey to display the position."
\r
2552 msgstr "选择热键以显示位置"
\r
2554 #: src/libvlc.h:796
\r
2556 msgid "Jump 3 seconds backwards"
\r
2559 #: src/libvlc.h:797
\r
2561 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
\r
2562 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
\r
2564 #: src/libvlc.h:798
\r
2565 msgid "Jump 10 seconds backwards"
\r
2568 #: src/libvlc.h:799
\r
2569 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
\r
2570 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
\r
2572 #: src/libvlc.h:801
\r
2573 msgid "Jump 1 minute backwards"
\r
2576 #: src/libvlc.h:802
\r
2577 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
\r
2578 msgstr "选择热键以向后1分钟"
\r
2580 #: src/libvlc.h:803
\r
2581 msgid "Jump 5 minutes backwards"
\r
2584 #: src/libvlc.h:804
\r
2585 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
\r
2586 msgstr "选择热键以向后5分钟"
\r
2588 #: src/libvlc.h:806
\r
2590 msgid "Jump 3 seconds forward"
\r
2593 #: src/libvlc.h:807
\r
2595 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
\r
2596 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
\r
2598 #: src/libvlc.h:808
\r
2599 msgid "Jump 10 seconds forward"
\r
2602 #: src/libvlc.h:809
\r
2603 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
\r
2604 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
\r
2606 #: src/libvlc.h:811
\r
2607 msgid "Jump 1 minute forward"
\r
2610 #: src/libvlc.h:812
\r
2611 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
\r
2612 msgstr "选择热键以向前1分钟"
\r
2614 #: src/libvlc.h:813
\r
2615 msgid "Jump 5 minutes forward"
\r
2618 #: src/libvlc.h:814
\r
2619 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
\r
2620 msgstr "选择热键以向后5分钟"
\r
2622 #: src/libvlc.h:816 modules/control/hotkeys.c:271
\r
2623 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
\r
2627 #: src/libvlc.h:817
\r
2628 msgid "Select the hotkey to quit the application."
\r
2629 msgstr "选择热键以离开应用程序"
\r
2631 #: src/libvlc.h:818
\r
2632 msgid "Navigate up"
\r
2635 #: src/libvlc.h:819
\r
2636 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
\r
2637 msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
\r
2639 #: src/libvlc.h:820
\r
2640 msgid "Navigate down"
\r
2643 #: src/libvlc.h:821
\r
2644 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
\r
2645 msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
\r
2647 #: src/libvlc.h:822
\r
2648 msgid "Navigate left"
\r
2651 #: src/libvlc.h:823
\r
2652 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
\r
2653 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
\r
2655 #: src/libvlc.h:824
\r
2656 msgid "Navigate right"
\r
2659 #: src/libvlc.h:825
\r
2660 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
\r
2661 msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
\r
2663 #: src/libvlc.h:826
\r
2667 #: src/libvlc.h:827
\r
2668 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
\r
2669 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
\r
2671 #: src/libvlc.h:828
\r
2673 msgid "Select previous DVD title"
\r
2676 #: src/libvlc.h:829
\r
2678 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
\r
2679 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
\r
2681 #: src/libvlc.h:830
\r
2683 msgid "Select next DVD title"
\r
2686 #: src/libvlc.h:831
\r
2688 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
\r
2689 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
\r
2691 #: src/libvlc.h:832 src/libvlc.h:834
\r
2693 msgid "Select prev DVD chapter"
\r
2696 #: src/libvlc.h:833
\r
2698 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
\r
2699 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
\r
2701 #: src/libvlc.h:835
\r
2703 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
\r
2704 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
\r
2706 #: src/libvlc.h:836
\r
2710 #: src/libvlc.h:837
\r
2711 msgid "Select the key to increase audio volume."
\r
2712 msgstr "选择按键以增加音量"
\r
2714 #: src/libvlc.h:838
\r
2715 msgid "Volume down"
\r
2718 #: src/libvlc.h:839
\r
2719 msgid "Select the key to decrease audio volume."
\r
2720 msgstr "选择按键以减低音量"
\r
2722 #: src/libvlc.h:840 modules/gui/macosx/controls.m:613
\r
2723 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:575
\r
2727 #: src/libvlc.h:841
\r
2728 msgid "Select the key to turn off audio volume."
\r
2729 msgstr "选择按键以关闭音频音量"
\r
2731 #: src/libvlc.h:842
\r
2732 msgid "Subtitle delay up"
\r
2735 #: src/libvlc.h:843
\r
2736 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
\r
2737 msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
\r
2739 #: src/libvlc.h:844
\r
2740 msgid "Subtitle delay down"
\r
2743 #: src/libvlc.h:845
\r
2744 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
\r
2745 msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
\r
2747 #: src/libvlc.h:846
\r
2748 msgid "Audio delay up"
\r
2751 #: src/libvlc.h:847
\r
2752 msgid "Select the key to increase the audio delay."
\r
2753 msgstr "选择按键以增加音频延迟"
\r
2755 #: src/libvlc.h:848
\r
2756 msgid "Audio delay down"
\r
2759 #: src/libvlc.h:849
\r
2760 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
\r
2761 msgstr "选择按键以减少音频延迟"
\r
2763 #: src/libvlc.h:850
\r
2764 msgid "Play playlist bookmark 1"
\r
2765 msgstr "播放播放清单书签 1"
\r
2767 #: src/libvlc.h:851
\r
2768 msgid "Play playlist bookmark 2"
\r
2769 msgstr "播放播放清单书签 2"
\r
2771 #: src/libvlc.h:852
\r
2772 msgid "Play playlist bookmark 3"
\r
2773 msgstr "播放播放清单书签 3"
\r
2775 #: src/libvlc.h:853
\r
2776 msgid "Play playlist bookmark 4"
\r
2777 msgstr "播放播放清单书签 4"
\r
2779 #: src/libvlc.h:854
\r
2780 msgid "Play playlist bookmark 5"
\r
2781 msgstr "播放播放清单书签 5"
\r
2783 #: src/libvlc.h:855
\r
2784 msgid "Play playlist bookmark 6"
\r
2785 msgstr "播放播放清单书签 6"
\r
2787 #: src/libvlc.h:856
\r
2788 msgid "Play playlist bookmark 7"
\r
2789 msgstr "播放播放清单书签 7"
\r
2791 #: src/libvlc.h:857
\r
2792 msgid "Play playlist bookmark 8"
\r
2793 msgstr "播放播放清单书签 8"
\r
2795 #: src/libvlc.h:858
\r
2796 msgid "Play playlist bookmark 9"
\r
2797 msgstr "播放播放清单书签 9"
\r
2799 #: src/libvlc.h:859
\r
2800 msgid "Play playlist bookmark 10"
\r
2801 msgstr "播放播放清单书签 10"
\r
2803 #: src/libvlc.h:860
\r
2804 msgid "Select the key to play this bookmark."
\r
2805 msgstr "选择按键以播放该书签"
\r
2807 #: src/libvlc.h:861
\r
2808 msgid "Set playlist bookmark 1"
\r
2809 msgstr "设置播放清单书签 1"
\r
2811 #: src/libvlc.h:862
\r
2812 msgid "Set playlist bookmark 2"
\r
2813 msgstr "设置播放清单书签 2"
\r
2815 #: src/libvlc.h:863
\r
2816 msgid "Set playlist bookmark 3"
\r
2817 msgstr "设置播放清单书签 3"
\r
2819 #: src/libvlc.h:864
\r
2820 msgid "Set playlist bookmark 4"
\r
2821 msgstr "设置播放清单书签 4"
\r
2823 #: src/libvlc.h:865
\r
2824 msgid "Set playlist bookmark 5"
\r
2825 msgstr "设置播放清单书签 5"
\r
2827 #: src/libvlc.h:866
\r
2828 msgid "Set playlist bookmark 6"
\r
2829 msgstr "设置播放清单书签 6"
\r
2831 #: src/libvlc.h:867
\r
2832 msgid "Set playlist bookmark 7"
\r
2833 msgstr "设置播放清单书签 7"
\r
2835 #: src/libvlc.h:868
\r
2836 msgid "Set playlist bookmark 8"
\r
2837 msgstr "设置播放清单书签 8"
\r
2839 #: src/libvlc.h:869
\r
2840 msgid "Set playlist bookmark 9"
\r
2841 msgstr "设置播放清单书签 9"
\r
2843 #: src/libvlc.h:870
\r
2844 msgid "Set playlist bookmark 10"
\r
2845 msgstr "设置播放清单书签 10"
\r
2847 #: src/libvlc.h:871
\r
2848 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
\r
2849 msgstr "选择按键以设置该播放清单书签"
\r
2851 #: src/libvlc.h:873
\r
2852 msgid "Go back in browsing history"
\r
2855 #: src/libvlc.h:874
\r
2857 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
\r
2861 #: src/libvlc.h:875
\r
2862 msgid "Go forward in browsing history"
\r
2865 #: src/libvlc.h:876
\r
2867 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
\r
2871 #: src/libvlc.h:878
\r
2872 msgid "Cycle audio track"
\r
2875 #: src/libvlc.h:879
\r
2876 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
\r
2879 #: src/libvlc.h:880
\r
2880 msgid "Cycle subtitle track"
\r
2883 #: src/libvlc.h:881
\r
2884 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
\r
2887 #: src/libvlc.h:882
\r
2888 msgid "Show interface"
\r
2891 #: src/libvlc.h:883
\r
2892 msgid "Raise the interface above all other windows"
\r
2895 #: src/libvlc.h:884
\r
2897 msgid "Hide interface"
\r
2900 #: src/libvlc.h:885
\r
2901 msgid "Lower the interface below all other windows"
\r
2904 #: src/libvlc.h:886
\r
2905 msgid "Take video snapshot"
\r
2908 #: src/libvlc.h:887
\r
2909 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
\r
2910 msgstr "撷取视频快照并写入磁盘"
\r
2912 #: src/libvlc.h:889 modules/access_filter/record.c:50
\r
2913 #: modules/access_filter/record.c:51
\r
2918 #: src/libvlc.h:890
\r
2919 msgid "Record access filter start/stop."
\r
2922 #: src/libvlc.h:894
\r
2925 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
\r
2926 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
\r
2927 "enqueued in the playlist.\n"
\r
2928 "The first item specified will be played first.\n"
\r
2930 "Options-styles:\n"
\r
2931 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
\r
2932 " -option A single letter version of a global --option.\n"
\r
2933 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
\r
2935 " and that overrides previous settings.\n"
\r
2937 "Playlistitem MRL syntax:\n"
\r
2938 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
\r
2940 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
\r
2941 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
\r
2944 " [file://]filename Plain media file\n"
\r
2945 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
\r
2946 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
\r
2947 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
\r
2948 " screen:// Screen capture\n"
\r
2949 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
\r
2950 " [vcd://][device] VCD device\n"
\r
2951 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
\r
2952 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
\r
2953 " UDP stream sent by a streaming server\n"
\r
2954 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
\r
2956 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
\r
2959 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:239
\r
2960 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
\r
2961 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_output/snapshot.c:75
\r
2965 #: src/libvlc.h:1006
\r
2967 msgid "Window properties"
\r
2970 #: src/libvlc.h:1040
\r
2972 msgid "Subpictures"
\r
2975 #: src/libvlc.h:1043 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
\r
2976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
\r
2980 #: src/libvlc.h:1060
\r
2984 #: src/libvlc.h:1067
\r
2989 #: src/libvlc.h:1084
\r
2991 msgid "Track settings"
\r
2994 #: src/libvlc.h:1103
\r
2995 msgid "Playback control"
\r
2998 #: src/libvlc.h:1118
\r
2999 msgid "Default devices"
\r
3002 #: src/libvlc.h:1127
\r
3003 msgid "Network settings"
\r
3006 #: src/libvlc.h:1141
\r
3007 msgid "Socks proxy"
\r
3010 #: src/libvlc.h:1150
\r
3014 #: src/libvlc.h:1177
\r
3018 #: src/libvlc.h:1223
\r
3022 #: src/libvlc.h:1238
\r
3024 msgid "Special modules"
\r
3027 #: src/libvlc.h:1246
\r
3031 #: src/libvlc.h:1252
\r
3033 msgid "Performance options"
\r
3036 #: src/libvlc.h:1340
\r
3040 #: src/libvlc.h:1638
\r
3041 msgid "main program"
\r
3044 #: src/libvlc.h:1645
\r
3045 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
\r
3048 #: src/libvlc.h:1647
\r
3050 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
\r
3053 #: src/libvlc.h:1649
\r
3055 msgid "print help for the advanced options"
\r
3058 #: src/libvlc.h:1651
\r
3059 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
\r
3062 #: src/libvlc.h:1653
\r
3063 msgid "print a list of available modules"
\r
3066 #: src/libvlc.h:1655
\r
3067 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
\r
3070 #: src/libvlc.h:1657
\r
3071 msgid "save the current command line options in the config"
\r
3074 #: src/libvlc.h:1659
\r
3075 msgid "reset the current config to the default values"
\r
3078 #: src/libvlc.h:1661
\r
3079 msgid "use alternate config file"
\r
3082 #: src/libvlc.h:1663
\r
3083 msgid "resets the current plugins cache"
\r
3086 #: src/libvlc.h:1665
\r
3087 msgid "print version information"
\r
3090 #: src/misc/configuration.c:1229
\r
3094 #: src/misc/configuration.c:1240
\r
3098 #: src/misc/iso-639_def.h:38
\r
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:39
\r
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:40
\r
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:41
\r
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:42
\r
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:43
\r
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:44
\r
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:45
\r
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:46
\r
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:47
\r
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:48
\r
3139 msgid "Azerbaijani"
\r
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:49
\r
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:50
\r
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:51
\r
3151 msgid "Belarusian"
\r
3154 #: src/misc/iso-639_def.h:52
\r
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:53
\r
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:54
\r
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:55
\r
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:56
\r
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:57
\r
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:58
\r
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:60
\r
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:61
\r
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:62
\r
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:63
\r
3195 msgid "Church Slavic"
\r
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:64
\r
3202 #: src/misc/iso-639_def.h:65
\r
3206 #: src/misc/iso-639_def.h:66
\r
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:67
\r
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:70
\r
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:71
\r
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:72
\r
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:73
\r
3230 #: src/misc/iso-639_def.h:74
\r
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:75
\r
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:76
\r
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:78
\r
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:79
\r
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:81
\r
3251 msgid "Gaelic (Scots)"
\r
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:82
\r
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:83
\r
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:84
\r
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:85
\r
3267 msgid "Greek, Modern ()"
\r
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:86
\r
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:87
\r
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:88
\r
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:89
\r
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:90
\r
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:91
\r
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:92
\r
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:93
\r
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:94
\r
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:95
\r
3307 msgid "Interlingue"
\r
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:96
\r
3311 msgid "Interlingua"
\r
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:97
\r
3315 msgid "Indonesian"
\r
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:98
\r
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:100
\r
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:102
\r
3327 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
\r
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:103
\r
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:104
\r
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:105
\r
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:106
\r
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:107
\r
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:108
\r
3351 msgid "Kinyarwanda"
\r
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:109
\r
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:110
\r
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:112
\r
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:113
\r
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:114
\r
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:115
\r
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:116
\r
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:117
\r
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:118
\r
3387 msgid "Lithuanian"
\r
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:119
\r
3391 msgid "Letzeburgesch"
\r
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:120
\r
3395 msgid "Macedonian"
\r
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:121
\r
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:122
\r
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:123
\r
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:124
\r
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:125
\r
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:126
\r
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:127
\r
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:128
\r
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:129
\r
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:130
\r
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:131
\r
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:132
\r
3443 msgid "Ndebele, South"
\r
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:133
\r
3447 msgid "Ndebele, North"
\r
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:134
\r
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:135
\r
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:136
\r
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:137
\r
3463 msgid "Norwegian Nynorsk"
\r
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:138
\r
3467 msgid "Norwegian Bokmaal"
\r
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:139
\r
3471 msgid "Chichewa; Nyanja"
\r
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:140
\r
3475 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
\r
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:141
\r
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:142
\r
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:144
\r
3487 msgid "Ossetian; Ossetic"
\r
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:145
\r
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:146
\r
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:147
\r
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:148
\r
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:149
\r
3507 msgid "Portuguese"
\r
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:150
\r
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:151
\r
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:152
\r
3519 msgid "Raeto-Romance"
\r
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:154
\r
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:156
\r
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:157
\r
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:158
\r
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:159
\r
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:160
\r
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:161
\r
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:162
\r
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:163
\r
3555 msgid "Northern Sami"
\r
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:164
\r
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:165
\r
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:166
\r
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:167
\r
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:168
\r
3575 msgid "Sotho, Southern"
\r
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:170
\r
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:171
\r
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:172
\r
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:173
\r
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:174
\r
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:175
\r
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:176
\r
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:177
\r
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:178
\r
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:179
\r
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:180
\r
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:181
\r
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:182
\r
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:183
\r
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:184
\r
3635 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
\r
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:185
\r
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:186
\r
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:188
\r
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:189
\r
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:190
\r
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:191
\r
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:192
\r
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:193
\r
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:194
\r
3671 msgid "Vietnamese"
\r
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:195
\r
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:196
\r
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:197
\r
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:198
\r
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:199
\r
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:200
\r
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:201
\r
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:202
\r
3706 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
\r
3710 #: src/playlist/playlist.c:35
\r
3711 msgid "By category"
\r
3714 #: src/playlist/playlist.c:36
\r
3715 msgid "Manually added"
\r
3718 #: src/playlist/playlist.c:37
\r
3719 msgid "All items, unsorted"
\r
3720 msgstr "所有项目(未排序)"
\r
3722 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
\r
3723 msgid "Album/movie/show title"
\r
3726 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
\r
3730 #: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:543
\r
3731 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/video_filter/deinterlace.c:113
\r
3732 msgid "Deinterlace"
\r
3735 #: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:108
\r
3739 #: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:108
\r
3743 #: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:108
\r
3747 #: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:109
\r
3751 #: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:109
\r
3755 #: src/video_output/vout_intf.c:191
\r
3759 #: src/video_output/vout_intf.c:203
\r
3760 msgid "1:4 Quarter"
\r
3763 #: src/video_output/vout_intf.c:205
\r
3767 #: src/video_output/vout_intf.c:207
\r
3768 msgid "1:1 Original"
\r
3771 #: src/video_output/vout_intf.c:209
\r
3772 msgid "2:1 Double"
\r
3775 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
\r
3776 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
\r
3777 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
\r
3778 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
\r
3779 #: modules/access/gnomevfs.c:43 modules/access/http.c:51
\r
3780 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
\r
3781 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
\r
3782 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
\r
3783 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
\r
3784 msgid "Caching value in ms"
\r
3787 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
\r
3789 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
\r
3790 "should be set in milliseconds units."
\r
3793 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
\r
3794 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
\r
3795 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
\r
3799 #: modules/access/cdda.c:49
\r
3800 msgid "Audio CD input"
\r
3803 #: modules/access/cdda.c:55
\r
3804 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
\r
3807 #: modules/access/cdda.c:380
\r
3809 msgid "Audio CD - Track "
\r
3812 #: modules/access/cdda.c:381
\r
3813 #, fuzzy, c-format
\r
3814 msgid "Audio CD - Track %i"
\r
3817 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
\r
3818 #: modules/codec/x264.c:124
\r
3822 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
\r
3826 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
\r
3830 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
\r
3832 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
\r
3836 "external call 8\n"
\r
3837 "all calls (0x10) 16\n"
\r
3839 "seek (0x40) 64\n"
\r
3840 "libcdio (0x80) 128\n"
\r
3841 "libcddb (0x100) 256\n"
\r
3844 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
\r
3846 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
\r
3847 "should be set in millisecond units."
\r
3850 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
\r
3852 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
\r
3853 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
\r
3854 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
\r
3855 "don't allow for more than 25 blocks per access."
\r
3858 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
\r
3860 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
\r
3861 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
\r
3862 " %a : The artist (for the album)\n"
\r
3863 " %A : The album information\n"
\r
3864 " %C : Category\n"
\r
3865 " %e : The extended data (for a track)\n"
\r
3866 " %I : CDDB disk ID\n"
\r
3868 " %M : The current MRL\n"
\r
3869 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
\r
3870 " %n : The number of tracks on the CD\n"
\r
3871 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
\r
3872 " %T : The track number\n"
\r
3873 " %s : Number of seconds in this track\n"
\r
3874 " %S : Number of seconds in the CD\n"
\r
3875 " %t : The track title or MRL if no title\n"
\r
3876 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
\r
3880 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
\r
3882 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
\r
3883 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
\r
3884 " %M : The current MRL\n"
\r
3885 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
\r
3886 " %n : The number of tracks on the CD\n"
\r
3887 " %T : The track number\n"
\r
3888 " %s : Number of seconds in this track\n"
\r
3889 " %S : Number of seconds in the CD\n"
\r
3890 " %t : The track title or MRL if no title\n"
\r
3894 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
\r
3895 msgid "Enable CD paranoia?"
\r
3898 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
\r
3900 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
\r
3901 "none: no paranoia - fastest.\n"
\r
3902 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
\r
3903 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
\r
3906 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
\r
3907 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
\r
3910 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
\r
3911 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
\r
3914 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
\r
3916 msgid "Audio Compact Disc"
\r
3919 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
\r
3920 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
\r
3923 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
\r
3924 msgid "Caching value in microseconds"
\r
3927 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
\r
3928 msgid "Number of blocks per CD read"
\r
3931 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
\r
3932 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
\r
3935 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
\r
3937 msgid "Use CD audio controls and output?"
\r
3940 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
\r
3941 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
\r
3944 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
\r
3945 msgid "Do CD-Text lookups?"
\r
3948 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
\r
3949 msgid "If set, get CD-Text information"
\r
3952 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
\r
3953 msgid "Use Navigation-style playback?"
\r
3956 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
\r
3958 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
\r
3961 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
\r
3966 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
\r
3967 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
\r
3970 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
\r
3971 msgid "Do CDDB lookups?"
\r
3974 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
\r
3975 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
\r
3978 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
\r
3979 msgid "CDDB server"
\r
3982 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
\r
3983 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
\r
3986 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
\r
3987 msgid "CDDB server port"
\r
3990 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
\r
3991 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
\r
3994 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
\r
3995 msgid "email address reported to CDDB server"
\r
3998 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
\r
3999 msgid "Cache CDDB lookups?"
\r
4002 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
\r
4003 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
\r
4006 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
\r
4007 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
\r
4008 msgstr "使用HTTP协议连接CDDB"
\r
4010 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
\r
4011 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
\r
4014 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
\r
4015 msgid "CDDB server timeout"
\r
4016 msgstr "CDDB服务器逾时"
\r
4018 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
\r
4019 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
\r
4022 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
\r
4023 msgid "Directory to cache CDDB requests"
\r
4026 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
\r
4027 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
\r
4030 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
\r
4032 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
\r
4036 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
\r
4037 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
\r
4038 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
\r
4039 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:509
\r
4043 #: modules/access/cdda/info.c:330
\r
4044 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
\r
4047 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
\r
4051 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
\r
4052 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
\r
4053 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1646
\r
4054 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1664
\r
4058 #: modules/access/cdda/info.c:397
\r
4062 #: modules/access/cdda/info.c:857
\r
4063 msgid "Track Number"
\r
4066 #: modules/access/directory.c:69
\r
4067 msgid "Subdirectory behavior"
\r
4070 #: modules/access/directory.c:71
\r
4072 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
\r
4073 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
\r
4074 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
\r
4075 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
\r
4078 #: modules/access/directory.c:77
\r
4082 #: modules/access/directory.c:78
\r
4086 #: modules/access/directory.c:80
\r
4087 msgid "Ignore files with these extensions"
\r
4090 #: modules/access/directory.c:82
\r
4092 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
\r
4093 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
\r
4094 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
\r
4097 #: modules/access/directory.c:88
\r
4101 #: modules/access/directory.c:90
\r
4102 msgid "Standard filesystem directory input"
\r
4105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
\r
4106 #: modules/video_output/opengl.c:117
\r
4110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
\r
4114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
\r
4118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
\r
4120 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
\r
4121 "value should be set in milliseconds units."
\r
4124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
\r
4125 msgid "Video device name"
\r
4128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
\r
4130 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
\r
4131 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
\r
4135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
\r
4136 msgid "Audio device name"
\r
4139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
\r
4141 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
\r
4142 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
\r
4146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
\r
4147 msgid "Video size"
\r
4150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
\r
4152 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
\r
4153 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
\r
4154 "device will be used."
\r
4157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
\r
4158 msgid "Video input chroma format"
\r
4161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
\r
4163 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
\r
4164 "(default), RV24, etc.)"
\r
4167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
\r
4169 msgid "Video input frame rate"
\r
4172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
\r
4174 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
\r
4175 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
\r
4178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
\r
4179 msgid "Device properties"
\r
4182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
\r
4184 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
\r
4187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
\r
4188 msgid "Tuner properties"
\r
4191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
\r
4192 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
\r
4195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
\r
4196 msgid "Tuner TV Channel"
\r
4199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
\r
4201 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
\r
4204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
\r
4205 msgid "Tuner country code"
\r
4208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
\r
4210 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
\r
4211 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
\r
4214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
\r
4215 msgid "Tuner input type"
\r
4218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
\r
4219 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
\r
4222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
\r
4223 msgid "DirectShow"
\r
4226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
\r
4227 msgid "DirectShow input"
\r
4228 msgstr "DirectShow输入"
\r
4230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
\r
4231 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
\r
4232 msgid "Refresh list"
\r
4235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
\r
4239 #: modules/access/dvb/access.c:69
\r
4241 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
\r
4242 "should be set in millisecond units."
\r
4245 #: modules/access/dvb/access.c:72
\r
4246 msgid "Adapter card to tune"
\r
4249 #: modules/access/dvb/access.c:73
\r
4251 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
\r
4255 #: modules/access/dvb/access.c:75
\r
4256 msgid "Device number to use on adapter"
\r
4259 #: modules/access/dvb/access.c:78
\r
4260 msgid "Transponder/multiplex frequency"
\r
4263 #: modules/access/dvb/access.c:79
\r
4264 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
\r
4267 #: modules/access/dvb/access.c:81
\r
4268 msgid "Inversion mode"
\r
4271 #: modules/access/dvb/access.c:82
\r
4272 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
\r
4275 #: modules/access/dvb/access.c:84
\r
4276 msgid "Probe DVB card for capabilities"
\r
4279 #: modules/access/dvb/access.c:85
\r
4280 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
\r
4283 #: modules/access/dvb/access.c:87
\r
4284 msgid "Budget mode"
\r
4287 #: modules/access/dvb/access.c:88
\r
4288 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
\r
4291 #: modules/access/dvb/access.c:91
\r
4292 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
\r
4295 #: modules/access/dvb/access.c:92
\r
4296 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
\r
4299 #: modules/access/dvb/access.c:94
\r
4300 msgid "LNB voltage"
\r
4303 #: modules/access/dvb/access.c:95
\r
4304 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
\r
4307 #: modules/access/dvb/access.c:97
\r
4308 msgid "High LNB voltage"
\r
4311 #: modules/access/dvb/access.c:98
\r
4313 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
\r
4314 "supported by all frontends."
\r
4317 #: modules/access/dvb/access.c:101
\r
4318 msgid "22 kHz tone"
\r
4321 #: modules/access/dvb/access.c:102
\r
4322 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
\r
4325 #: modules/access/dvb/access.c:104
\r
4326 msgid "Transponder FEC"
\r
4329 #: modules/access/dvb/access.c:105
\r
4330 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
\r
4333 #: modules/access/dvb/access.c:107
\r
4334 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
\r
4337 #: modules/access/dvb/access.c:110
\r
4338 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
\r
4341 #: modules/access/dvb/access.c:113
\r
4342 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
\r
4345 #: modules/access/dvb/access.c:116
\r
4346 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
\r
4349 #: modules/access/dvb/access.c:120
\r
4350 msgid "Modulation type"
\r
4353 #: modules/access/dvb/access.c:121
\r
4354 msgid "Modulation type for front-end device."
\r
4357 #: modules/access/dvb/access.c:124
\r
4358 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
\r
4361 #: modules/access/dvb/access.c:127
\r
4362 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
\r
4365 #: modules/access/dvb/access.c:130
\r
4366 msgid "Terrestrial bandwidth"
\r
4369 #: modules/access/dvb/access.c:131
\r
4370 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
\r
4373 #: modules/access/dvb/access.c:133
\r
4374 msgid "Terrestrial guard interval"
\r
4377 #: modules/access/dvb/access.c:136
\r
4378 msgid "Terrestrial transmission mode"
\r
4381 #: modules/access/dvb/access.c:139
\r
4382 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
\r
4385 #: modules/access/dvb/access.c:143
\r
4389 #: modules/access/dvb/access.c:144
\r
4390 msgid "DVB input with v4l2 support"
\r
4393 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
\r
4397 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
\r
4398 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
\r
4401 #: modules/access/dvdnav.c:65
\r
4403 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
\r
4404 "value should be set in millisecond units."
\r
4407 #: modules/access/dvdnav.c:67
\r
4408 msgid "Start directly in menu"
\r
4411 #: modules/access/dvdnav.c:69
\r
4413 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
\r
4414 "all the useless warnings introductions."
\r
4417 #: modules/access/dvdnav.c:78
\r
4418 msgid "DVD with menus"
\r
4421 #: modules/access/dvdnav.c:79
\r
4422 msgid "DVDnav Input"
\r
4425 #: modules/access/dvdread.c:63
\r
4427 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
\r
4428 "value should be set in millisecond units."
\r
4431 #: modules/access/dvdread.c:66
\r
4432 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
\r
4435 #: modules/access/dvdread.c:68
\r
4437 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
\r
4438 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
\r
4439 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
\r
4440 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
\r
4441 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
\r
4442 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
\r
4443 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
\r
4444 "instantly, which allows us to check them often.\n"
\r
4445 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
\r
4446 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
\r
4447 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
\r
4448 "The default method is: key."
\r
4451 #: modules/access/dvdread.c:84
\r
4455 #: modules/access/dvdread.c:84
\r
4459 #: modules/access/dvdread.c:90
\r
4460 msgid "DVD without menus"
\r
4463 #: modules/access/dvdread.c:91
\r
4464 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
\r
4467 #: modules/access/fake.c:42
\r
4469 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
\r
4470 "should be set in millisecond units."
\r
4473 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
\r
4474 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
\r
4478 #: modules/access/fake.c:46
\r
4479 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
\r
4482 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
\r
4483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
\r
4487 #: modules/access/fake.c:49
\r
4489 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
\r
4490 "{} constructs (default 0)."
\r
4493 #: modules/access/fake.c:51
\r
4495 msgid "Duration in ms"
\r
4498 #: modules/access/fake.c:53
\r
4500 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
\r
4501 "(default 0 means the stream is unlimited)."
\r
4504 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
\r
4508 #: modules/access/fake.c:58
\r
4510 msgid "Fake input"
\r
4513 #: modules/access/file.c:82
\r
4515 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
\r
4516 "should be set in millisecond units."
\r
4519 #: modules/access/file.c:84
\r
4520 msgid "Concatenate with additional files"
\r
4523 #: modules/access/file.c:86
\r
4525 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
\r
4526 "Specify a comma-separated list of files."
\r
4529 #: modules/access/file.c:90 modules/access/rtsp/access.c:46
\r
4530 msgid "Standard filesystem file input"
\r
4531 msgstr "标准文件系统文件输入"
\r
4533 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
\r
4534 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
\r
4535 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
\r
4536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
\r
4537 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
\r
4538 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
\r
4539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:507
\r
4540 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:439
\r
4544 #: modules/access_filter/record.c:42
\r
4546 msgid "Record directory"
\r
4547 msgstr "选择一个文件或目录"
\r
4549 #: modules/access_filter/record.c:44
\r
4551 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
\r
4552 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
\r
4554 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
\r
4556 msgid "Timeshift granularity"
\r
4559 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
\r
4560 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
\r
4563 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
\r
4565 msgid "Timeshift directory"
\r
4568 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
\r
4569 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
\r
4572 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
\r
4577 #: modules/access/ftp.c:50
\r
4579 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
\r
4580 "should be set in millisecond units."
\r
4583 #: modules/access/ftp.c:52
\r
4584 msgid "FTP user name"
\r
4587 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
\r
4589 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
\r
4592 #: modules/access/ftp.c:55
\r
4593 msgid "FTP password"
\r
4596 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
\r
4597 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
\r
4600 #: modules/access/ftp.c:58
\r
4601 msgid "FTP account"
\r
4604 #: modules/access/ftp.c:59
\r
4605 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
\r
4608 #: modules/access/ftp.c:64
\r
4612 #: modules/access/gnomevfs.c:45
\r
4614 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
\r
4615 "value should be set in millisecond units."
\r
4618 #: modules/access/gnomevfs.c:49
\r
4620 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
\r
4621 msgstr "标准文件系统文件输入"
\r
4623 #: modules/access/gnomevfs.c:50
\r
4627 #: modules/access/http.c:45
\r
4628 msgid "HTTP proxy"
\r
4631 #: modules/access/http.c:47
\r
4633 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
\r
4634 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
\r
4635 "variable will be tried."
\r
4638 #: modules/access/http.c:53
\r
4640 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
\r
4641 "should be set in millisecond units."
\r
4644 #: modules/access/http.c:56
\r
4645 msgid "HTTP user agent"
\r
4648 #: modules/access/http.c:57
\r
4650 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
\r
4653 #: modules/access/http.c:60
\r
4654 msgid "Auto re-connect"
\r
4657 #: modules/access/http.c:61
\r
4659 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
\r
4662 #: modules/access/http.c:64
\r
4663 msgid "Continuous stream"
\r
4666 #: modules/access/http.c:65
\r
4668 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
\r
4669 "example, a JPG file on a server)"
\r
4672 #: modules/access/http.c:69
\r
4673 msgid "HTTP input"
\r
4676 #: modules/access/http.c:71
\r
4677 msgid "HTTP/HTTPS"
\r
4680 #: modules/access/mms/mms.c:48
\r
4682 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
\r
4683 "should be set in millisecond units."
\r
4686 #: modules/access/mms/mms.c:51
\r
4687 msgid "Force selection of all streams"
\r
4690 #: modules/access/mms/mms.c:53
\r
4691 msgid "Select maximum bitrate stream"
\r
4694 #: modules/access/mms/mms.c:55
\r
4695 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
\r
4698 #: modules/access/mms/mms.c:58
\r
4702 #: modules/access/mms/mms.c:59
\r
4703 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
\r
4704 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
\r
4706 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
\r
4707 msgid "Dummy stream output"
\r
4710 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
\r
4714 #: modules/access_output/file.c:65
\r
4715 msgid "Append to file"
\r
4718 #: modules/access_output/file.c:66
\r
4719 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
\r
4722 #: modules/access_output/file.c:70
\r
4723 msgid "File stream output"
\r
4726 #: modules/access_output/http.c:60
\r
4730 #: modules/access_output/http.c:61
\r
4732 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
\r
4735 #: modules/access_output/http.c:63
\r
4739 #: modules/access_output/http.c:64
\r
4741 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
\r
4744 #: modules/access_output/http.c:66
\r
4748 #: modules/access_output/http.c:67
\r
4749 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
\r
4752 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
\r
4753 msgid "Certificate file"
\r
4756 #: modules/access_output/http.c:70
\r
4758 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
\r
4762 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
\r
4763 msgid "Private key file"
\r
4766 #: modules/access_output/http.c:73
\r
4768 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
\r
4769 "stream output. Leave empty if you don't have one."
\r
4772 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
\r
4773 msgid "Root CA file"
\r
4776 #: modules/access_output/http.c:77
\r
4778 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
\r
4779 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
\r
4783 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
\r
4787 #: modules/access_output/http.c:82
\r
4789 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
\r
4790 "stream output. Leave empty if you don't have one."
\r
4793 #: modules/access_output/http.c:87
\r
4794 msgid "HTTP stream output"
\r
4797 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
\r
4798 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:440
\r
4802 #: modules/access_output/shout.c:58
\r
4804 msgid "Stream-name"
\r
4807 #: modules/access_output/shout.c:59
\r
4808 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
\r
4811 #: modules/access_output/shout.c:61
\r
4813 msgid "Stream-description"
\r
4816 #: modules/access_output/shout.c:62
\r
4817 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
\r
4820 #: modules/access_output/shout.c:65
\r
4822 msgid "Stream MP3"
\r
4825 #: modules/access_output/shout.c:66
\r
4827 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
\r
4828 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
\r
4829 "the icecast server."
\r
4832 #: modules/access_output/shout.c:71
\r
4833 msgid "libshout (icecast) output"
\r
4836 #: modules/access_output/shout.c:72
\r
4841 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
\r
4842 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
\r
4843 msgid "Caching value (ms)"
\r
4846 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
\r
4848 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
\r
4849 "should be set in millisecond units."
\r
4852 #: modules/access_output/udp.c:81
\r
4853 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
\r
4856 #: modules/access_output/udp.c:84
\r
4857 msgid "Group packets"
\r
4860 #: modules/access_output/udp.c:85
\r
4862 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
\r
4863 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
\r
4864 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
\r
4867 #: modules/access_output/udp.c:90
\r
4871 #: modules/access_output/udp.c:91
\r
4873 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
\r
4874 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
\r
4875 "order to improve streaming)."
\r
4878 #: modules/access_output/udp.c:97
\r
4879 msgid "UDP stream output"
\r
4882 #: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:442
\r
4886 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
\r
4888 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
\r
4889 "should be set in millisecond units."
\r
4892 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
\r
4896 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
\r
4897 msgid "PVR video device"
\r
4900 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
\r
4904 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
\r
4905 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
\r
4908 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
\r
4912 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
\r
4913 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
\r
4916 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
\r
4920 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
\r
4921 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
\r
4924 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
\r
4928 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
\r
4929 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
\r
4932 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
\r
4933 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
\r
4936 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
\r
4937 msgid "Key interval"
\r
4940 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
\r
4941 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
\r
4944 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
\r
4948 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
\r
4950 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
\r
4951 "number of B-Frames."
\r
4954 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
\r
4955 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
\r
4958 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
\r
4959 msgid "Bitrate peak"
\r
4962 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
\r
4963 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
\r
4966 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
\r
4967 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
\r
4970 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
\r
4971 msgid "Bitrate mode to use"
\r
4974 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
\r
4975 msgid "Audio bitmask"
\r
4978 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
\r
4980 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
\r
4984 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
\r
4988 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
\r
4990 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
\r
4993 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
\r
4997 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
\r
5001 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
\r
5005 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
\r
5009 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
\r
5013 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
\r
5017 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
\r
5021 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
\r
5022 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
\r
5025 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
\r
5027 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
\r
5028 "should be set in millisecond units."
\r
5031 #: modules/access/rtsp/access.c:47
\r
5035 #: modules/access/screen/screen.c:39
\r
5037 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
\r
5038 "This value should be set in millisecond units."
\r
5041 #: modules/access/screen/screen.c:43
\r
5042 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
\r
5045 #: modules/access/screen/screen.c:46
\r
5046 msgid "Capture fragment size"
\r
5049 #: modules/access/screen/screen.c:48
\r
5051 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
\r
5052 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
\r
5055 #: modules/access/screen/screen.c:62
\r
5056 msgid "Screen Input"
\r
5059 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
\r
5063 #: modules/access/smb.c:61
\r
5065 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
\r
5066 "should be set in millisecond units."
\r
5069 #: modules/access/smb.c:63
\r
5070 msgid "SMB user name"
\r
5073 #: modules/access/smb.c:66
\r
5074 msgid "SMB password"
\r
5077 #: modules/access/smb.c:69
\r
5078 msgid "SMB domain"
\r
5081 #: modules/access/smb.c:70
\r
5083 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
\r
5087 #: modules/access/smb.c:75
\r
5091 #: modules/access/tcp.c:39
\r
5093 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
\r
5094 "should be set in millisecond units."
\r
5097 #: modules/access/tcp.c:46
\r
5101 #: modules/access/tcp.c:47
\r
5105 #: modules/access/udp.c:47
\r
5106 msgid "Autodetection of MTU"
\r
5109 #: modules/access/udp.c:49
\r
5110 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
\r
5113 #: modules/access/udp.c:55 modules/gui/macosx/open.m:183
\r
5114 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
\r
5115 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:784
\r
5119 #: modules/access/udp.c:56
\r
5120 msgid "UDP/RTP input"
\r
5123 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
\r
5125 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
\r
5126 "should be set in millisecond units."
\r
5129 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
\r
5131 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
\r
5132 "anything, no video device will be used."
\r
5135 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
\r
5137 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
\r
5138 "anything, no audio device will be used."
\r
5141 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
\r
5143 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
\r
5144 "(default), RV24, etc.)"
\r
5147 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
\r
5148 msgid "Audio Channel"
\r
5151 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
\r
5152 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
\r
5153 msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"
\r
5155 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
\r
5156 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
\r
5157 msgid "Brightness"
\r
5160 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
\r
5161 msgid "Set the Brightness of the video input"
\r
5164 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
\r
5165 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
\r
5169 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
\r
5170 msgid "Set the Hue of the video input"
\r
5173 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
\r
5178 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
\r
5180 msgid "Set the Color of the video input"
\r
5183 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
\r
5184 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
\r
5188 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
\r
5189 msgid "Set the Contrast of the video input"
\r
5192 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
\r
5196 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
\r
5197 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
\r
5200 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
\r
5201 msgid "Samplerate"
\r
5204 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
\r
5205 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
\r
5208 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
\r
5209 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
\r
5212 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
\r
5216 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
\r
5217 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
\r
5220 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
\r
5221 msgid "Decimation"
\r
5224 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
\r
5225 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
\r
5228 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
\r
5232 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
\r
5233 msgid "Set the quality of the stream"
\r
5236 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
\r
5237 msgid "Video4Linux"
\r
5240 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
\r
5241 msgid "Video4Linux input"
\r
5242 msgstr "Video4Linux输入"
\r
5244 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
\r
5245 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
\r
5246 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
\r
5250 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
\r
5254 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
\r
5255 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
\r
5258 #: modules/access/vcdx/access.c:106
\r
5259 msgid "The above message had unknown log level"
\r
5262 #: modules/access/vcdx/access.c:132
\r
5263 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
\r
5266 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
\r
5267 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
\r
5271 #: modules/access/vcdx/access.c:364
\r
5275 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
\r
5279 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4986
\r
5283 #: modules/access/vcdx/access.c:472
\r
5287 #: modules/access/vcdx/access.c:533
\r
5291 #: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
\r
5292 #: modules/access/vcdx/info.c:295
\r
5296 #: modules/access/vcdx/info.c:90
\r
5297 msgid "VCD Format"
\r
5300 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
\r
5304 #: modules/access/vcdx/info.c:92
\r
5305 msgid "Application"
\r
5308 #: modules/access/vcdx/info.c:93
\r
5312 #: modules/access/vcdx/info.c:94
\r
5316 #: modules/access/vcdx/info.c:95
\r
5320 #: modules/access/vcdx/info.c:96
\r
5321 msgid "Volume Set"
\r
5324 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:459
\r
5325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1443
\r
5329 #: modules/access/vcdx/info.c:98
\r
5333 #: modules/access/vcdx/info.c:99
\r
5337 #: modules/access/vcdx/info.c:101
\r
5341 #: modules/access/vcdx/info.c:122
\r
5342 msgid "First Entry Point"
\r
5345 #: modules/access/vcdx/info.c:126
\r
5346 msgid "Last Entry Point"
\r
5349 #: modules/access/vcdx/info.c:127
\r
5350 msgid "Track size (in sectors)"
\r
5353 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
\r
5354 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
\r
5358 #: modules/access/vcdx/info.c:139
\r
5362 #: modules/access/vcdx/info.c:142
\r
5366 #: modules/access/vcdx/info.c:153
\r
5367 msgid "extended selection list"
\r
5370 #: modules/access/vcdx/info.c:154
\r
5371 msgid "selection list"
\r
5374 #: modules/access/vcdx/info.c:166
\r
5375 msgid "unknown type"
\r
5378 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
\r
5379 #: modules/access/vcdx/info.c:316
\r
5383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
\r
5384 msgid "(Super) Video CD"
\r
5387 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
\r
5388 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
\r
5391 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
\r
5392 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
\r
5395 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
\r
5396 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
\r
5399 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
\r
5400 msgid "Use playback control?"
\r
5403 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
\r
5405 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
\r
5409 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
\r
5410 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
\r
5413 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
\r
5415 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
\r
5419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
\r
5420 msgid "Show extended VCD info?"
\r
5423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
\r
5425 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
\r
5426 "for example playback control navigation."
\r
5429 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
\r
5430 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
\r
5433 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
\r
5434 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
\r
5437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
\r
5439 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
\r
5440 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
\r
5441 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
\r
5442 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
\r
5443 "It works with any source format from mono to 5.1."
\r
5446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
\r
5447 msgid "Characteristic dimension"
\r
5450 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
\r
5451 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
\r
5454 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
\r
5455 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
\r
5458 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
\r
5459 msgid "Headphone effect"
\r
5462 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
\r
5463 msgid "audio filter for simple channel mixing"
\r
5466 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
\r
5467 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
\r
5470 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
\r
5471 msgid "A/52 dynamic range compression"
\r
5474 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
\r
5475 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
\r
5477 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
\r
5478 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
\r
5479 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
\r
5480 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
\r
5483 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
\r
5484 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
\r
5485 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
\r
5486 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器"
\r
5488 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
\r
5489 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
\r
5492 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
\r
5493 msgid "DTS dynamic range compression"
\r
5496 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
\r
5500 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
\r
5501 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
\r
5502 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
\r
5505 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
\r
5506 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
\r
5509 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
\r
5510 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
\r
5513 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
\r
5514 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
\r
5517 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
\r
5518 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
\r
5521 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
\r
5522 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
\r
5525 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
\r
5526 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
\r
5529 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
\r
5530 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
\r
5533 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
\r
5534 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
\r
5535 msgid "MPEG audio decoder"
\r
5536 msgstr "MPEG音频译码器"
\r
5538 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
\r
5539 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
\r
5542 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
\r
5543 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
\r
5546 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
\r
5547 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
\r
5550 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
\r
5551 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
\r
5554 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
\r
5555 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
\r
5558 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
\r
5559 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
\r
5562 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
\r
5563 msgid "Equalizer preset"
\r
5566 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
\r
5567 msgid "Bands gain"
\r
5570 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
\r
5571 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
\r
5574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
\r
5578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
\r
5579 msgid "Filter twice the audio"
\r
5582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
\r
5583 msgid "Global gain"
\r
5586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
\r
5587 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
\r
5588 msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)"
\r
5590 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
\r
5591 msgid "Equalizer 10 bands"
\r
5594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5599 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
\r
5603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5608 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
\r
5612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
\r
5616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
\r
5617 msgid "Full bass and treble"
\r
5620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
\r
5621 msgid "Full treble"
\r
5624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
\r
5625 msgid "Headphones"
\r
5628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5629 msgid "Large Hall"
\r
5632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5641 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
\r
5645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
\r
5646 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
\r
5650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5651 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
\r
5655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5656 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
\r
5660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
\r
5669 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
\r
5673 #: modules/audio_filter/format.c:201
\r
5674 msgid "audio filter for PCM format conversion"
\r
5677 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
\r
5678 msgid "Number of audio buffers"
\r
5681 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
\r
5683 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
\r
5684 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
\r
5685 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
\r
5688 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
\r
5692 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
\r
5694 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
\r
5695 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
\r
5696 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
\r
5699 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
\r
5700 msgid "Volume normalizer"
\r
5703 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
\r
5704 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
\r
5707 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
\r
5708 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
\r
5711 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
\r
5712 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
\r
5713 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
\r
5716 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
\r
5717 msgid "audio filter for trivial resampling"
\r
5720 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
\r
5721 msgid "audio filter for ugly resampling"
\r
5724 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
\r
5725 msgid "Float32 audio mixer"
\r
5726 msgstr "Float32音频混音器"
\r
5728 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
\r
5729 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
\r
5730 msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"
\r
5732 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
\r
5733 msgid "Trivial audio mixer"
\r
5736 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
\r
5740 #: modules/audio_output/alsa.c:104
\r
5741 msgid "ALSA audio output"
\r
5744 #: modules/audio_output/alsa.c:108
\r
5745 msgid "ALSA Device Name"
\r
5748 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95
\r
5749 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
\r
5750 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
\r
5751 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
\r
5752 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
\r
5753 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:525
\r
5754 msgid "Audio Device"
\r
5757 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
\r
5758 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
\r
5759 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
\r
5760 #: modules/audio_output/waveout.c:416
\r
5764 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
\r
5765 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
\r
5766 #: modules/audio_output/waveout.c:388
\r
5767 msgid "2 Front 2 Rear"
\r
5770 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
\r
5771 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
\r
5772 #: modules/audio_output/waveout.c:369
\r
5776 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
\r
5777 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
\r
5778 msgid "A/52 over S/PDIF"
\r
5781 #: modules/audio_output/alsa.c:878
\r
5782 msgid "Unknown soundcard"
\r
5785 #: modules/audio_output/arts.c:67
\r
5786 msgid "aRts audio output"
\r
5789 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
\r
5791 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
\r
5792 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
\r
5796 #: modules/audio_output/auhal.c:102
\r
5798 msgid "HAL AudioUnit output"
\r
5801 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
\r
5802 msgid "CoreAudio output"
\r
5803 msgstr "CoreAudio输出"
\r
5805 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
\r
5806 msgid "Output device"
\r
5809 #: modules/audio_output/directx.c:215
\r
5811 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
\r
5812 "default device appears as 0 AND another number)."
\r
5815 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
\r
5816 msgid "Use float32 output"
\r
5817 msgstr "使用float32输出"
\r
5819 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
\r
5821 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
\r
5822 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
\r
5825 #: modules/audio_output/directx.c:223
\r
5826 msgid "DirectX audio output"
\r
5827 msgstr "DirectX音频输出"
\r
5829 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
\r
5830 msgid "3 Front 2 Rear"
\r
5833 #: modules/audio_output/esd.c:69
\r
5834 msgid "EsounD audio output"
\r
5835 msgstr "EsounD音频输出"
\r
5837 #: modules/audio_output/esd.c:72
\r
5839 msgid "Esound server"
\r
5842 #: modules/audio_output/file.c:80
\r
5843 msgid "Output format"
\r
5846 #: modules/audio_output/file.c:81
\r
5848 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
\r
5849 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
\r
5852 #: modules/audio_output/file.c:84
\r
5853 msgid "Output channels number"
\r
5856 #: modules/audio_output/file.c:85
\r
5858 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
\r
5859 "restrict the number of channels here."
\r
5862 #: modules/audio_output/file.c:88
\r
5863 msgid "Add wave header"
\r
5866 #: modules/audio_output/file.c:89
\r
5867 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
\r
5870 #: modules/audio_output/file.c:106
\r
5871 msgid "Output file"
\r
5874 #: modules/audio_output/file.c:107
\r
5875 msgid "File to which the audio samples will be written to"
\r
5878 #: modules/audio_output/file.c:110
\r
5879 msgid "File audio output"
\r
5882 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
\r
5883 msgid "Roku HD1000 audio output"
\r
5886 #: modules/audio_output/oss.c:101
\r
5887 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
\r
5890 #: modules/audio_output/oss.c:103
\r
5892 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
\r
5893 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
\r
5894 "drivers, then you need to enable this option."
\r
5897 #: modules/audio_output/oss.c:109
\r
5898 msgid "Linux OSS audio output"
\r
5899 msgstr "Linux OSS音频输出"
\r
5901 #: modules/audio_output/oss.c:114
\r
5902 msgid "OSS DSP device"
\r
5903 msgstr "OSS DSP装置"
\r
5905 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
\r
5906 msgid "Portaudio identifier for the output device"
\r
5909 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
\r
5910 msgid "PORTAUDIO audio output"
\r
5911 msgstr "PORTAUDIO音频输出"
\r
5913 #: modules/audio_output/sdl.c:69
\r
5914 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
\r
5917 #: modules/audio_output/waveout.c:140
\r
5918 msgid "Win32 waveOut extension output"
\r
5921 #: modules/codec/a52.c:91
\r
5922 msgid "A/52 parser"
\r
5925 #: modules/codec/a52.c:98
\r
5926 msgid "A/52 audio packetizer"
\r
5927 msgstr "A/52音频封包器"
\r
5929 #: modules/codec/adpcm.c:42
\r
5930 msgid "ADPCM audio decoder"
\r
5931 msgstr "ADPCM音频译码器"
\r
5933 #: modules/codec/araw.c:43
\r
5934 msgid "Raw/Log Audio decoder"
\r
5937 #: modules/codec/araw.c:52
\r
5938 msgid "Raw audio encoder"
\r
5941 #: modules/codec/cinepak.c:38
\r
5942 msgid "Cinepak video decoder"
\r
5943 msgstr "Cinepak视频译码器"
\r
5945 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
\r
5946 msgid "CMML annotations decoder"
\r
5949 #: modules/codec/cvdsub.c:46
\r
5950 msgid "CVD subtitle decoder"
\r
5953 #: modules/codec/cvdsub.c:51
\r
5954 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
\r
5955 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
\r
5957 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
\r
5958 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
\r
5959 msgid "Encoding quality"
\r
5962 #: modules/codec/dirac.c:68
\r
5963 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
\r
5964 msgstr "允许你指定质量,介于1.0(低)到10.0(高)之间"
\r
5966 #: modules/codec/dirac.c:73
\r
5967 msgid "Dirac video decoder"
\r
5968 msgstr "Dirac视频译码器"
\r
5970 #: modules/codec/dirac.c:79
\r
5971 msgid "Dirac video encoder"
\r
5972 msgstr "Dirac视频编码器"
\r
5974 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
\r
5975 msgid "DirectMedia Object decoder"
\r
5976 msgstr "DirectMedia物件译码器"
\r
5978 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
\r
5979 msgid "DirectMedia Object encoder"
\r
5980 msgstr "DirectMedia对象编码器"
\r
5982 #: modules/codec/dts.c:95
\r
5983 msgid "DTS parser"
\r
5986 #: modules/codec/dts.c:100
\r
5987 msgid "DTS audio packetizer"
\r
5990 #: modules/codec/dvbsub.c:45
\r
5991 msgid "X coordinate of the subpicture"
\r
5994 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
\r
5995 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
\r
5996 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
\r
5999 #: modules/codec/dvbsub.c:48
\r
6000 msgid "Y coordinate of the subpicture"
\r
6003 #: modules/codec/dvbsub.c:51
\r
6005 msgid "Subpicture position"
\r
6008 #: modules/codec/dvbsub.c:53
\r
6010 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
\r
6011 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
\r
6014 #: modules/codec/dvbsub.c:57
\r
6015 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
\r
6018 #: modules/codec/dvbsub.c:60
\r
6019 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
\r
6022 #: modules/codec/dvbsub.c:63
\r
6024 msgid "Timeout of subpictures"
\r
6027 #: modules/codec/dvbsub.c:65
\r
6029 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
\r
6030 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
\r
6033 #: modules/codec/dvbsub.c:86
\r
6034 msgid "DVB subtitles decoder"
\r
6037 #: modules/codec/dvbsub.c:99
\r
6038 msgid "DVB subtitles encoder"
\r
6041 #: modules/codec/faad.c:38
\r
6042 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
\r
6043 msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)"
\r
6045 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
\r
6047 msgid "Image file"
\r
6050 #: modules/codec/fake.c:46
\r
6051 msgid "Path of the image file when using the fake input."
\r
6054 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
\r
6055 #: modules/stream_out/transcode.c:72
\r
6056 msgid "Allows you to specify the output video width."
\r
6057 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
\r
6059 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
\r
6060 #: modules/stream_out/transcode.c:75
\r
6061 msgid "Allows you to specify the output video height."
\r
6062 msgstr "允许你指定输出视频高度"
\r
6064 #: modules/codec/fake.c:53
\r
6066 msgid "Keep aspect ratio"
\r
6069 #: modules/codec/fake.c:55
\r
6070 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
\r
6073 #: modules/codec/fake.c:56
\r
6074 msgid "Background aspect ratio"
\r
6077 #: modules/codec/fake.c:58
\r
6078 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
\r
6081 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
\r
6082 msgid "Deinterlace video"
\r
6085 #: modules/codec/fake.c:61
\r
6087 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
\r
6088 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
\r
6090 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
\r
6092 msgid "Deinterlace module"
\r
6095 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
\r
6096 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
\r
6099 #: modules/codec/fake.c:75
\r
6101 msgid "Fake video decoder"
\r
6102 msgstr "Cinepak视频译码器"
\r
6104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
\r
6108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
\r
6112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
\r
6116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
\r
6118 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
\r
6121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
\r
6122 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
\r
6125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
\r
6129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
\r
6130 msgid "ffmpeg chroma conversion"
\r
6131 msgstr "ffmpeg彩度转换"
\r
6133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
\r
6137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
\r
6138 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
\r
6139 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
\r
6141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
\r
6142 msgid "ffmpeg demuxer"
\r
6143 msgstr "ffmpeg解多任务器"
\r
6145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
\r
6146 msgid "ffmpeg video filter"
\r
6147 msgstr "ffmpeg视频过滤器"
\r
6149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
\r
6150 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
\r
6153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
\r
6154 msgid "Direct rendering"
\r
6157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
\r
6158 msgid "Error resilience"
\r
6161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
\r
6163 "ffmpeg can do error resilience.\n"
\r
6164 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
\r
6165 "can produce a lot of errors.\n"
\r
6166 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
\r
6169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
\r
6170 msgid "Workaround bugs"
\r
6173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
\r
6175 "Try to fix some bugs\n"
\r
6178 "4 xvid interlaced\n"
\r
6185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
\r
6186 #: modules/stream_out/transcode.c:152
\r
6190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
\r
6192 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
\r
6193 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
\r
6197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
\r
6198 msgid "Post processing quality"
\r
6201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
\r
6203 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
\r
6204 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
\r
6205 "looking pictures."
\r
6208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
\r
6209 msgid "Debug mask"
\r
6212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
\r
6213 msgid "Set ffmpeg debug mask"
\r
6214 msgstr "设置ffmpeg除错屏蔽"
\r
6216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
\r
6217 msgid "Visualize motion vectors"
\r
6220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
\r
6222 "Set motion vectors visualization mask.\n"
\r
6223 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
\r
6224 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
\r
6225 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
\r
6228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
\r
6229 msgid "Low resolution decoding"
\r
6232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
\r
6233 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
\r
6236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
\r
6237 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
\r
6240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
\r
6241 msgid "Ratio of key frames"
\r
6244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
\r
6246 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
\r
6250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
\r
6251 msgid "Ratio of B frames"
\r
6254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
\r
6256 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
\r
6257 "reference frames."
\r
6260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
\r
6261 msgid "Video bitrate tolerance"
\r
6264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
\r
6265 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
\r
6268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
\r
6269 msgid "Enable interlaced encoding"
\r
6272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
\r
6273 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
\r
6276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
\r
6278 msgid "Enable interlaced motion estimation"
\r
6281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
\r
6283 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
\r
6287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
\r
6288 msgid "Enable pre motion estimation"
\r
6291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
\r
6292 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
\r
6295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
\r
6296 msgid "Enable strict rate control"
\r
6299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
\r
6300 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
\r
6303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
\r
6304 msgid "Rate control buffer size"
\r
6307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
\r
6308 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
\r
6311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
\r
6312 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
\r
6315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
\r
6316 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
\r
6319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
\r
6320 msgid "I quantization factor"
\r
6323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
\r
6325 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
\r
6326 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
\r
6329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
\r
6330 msgid "Noise reduction"
\r
6333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
\r
6335 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
\r
6336 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
\r
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
\r
6340 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
\r
6343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
\r
6345 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
\r
6346 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
\r
6347 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
\r
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
\r
6351 msgid "Quality level"
\r
6354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
\r
6356 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
\r
6357 "(this can slow down the encoding very much)."
\r
6360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
\r
6362 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
\r
6363 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
\r
6364 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
\r
6365 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
\r
6368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
\r
6369 msgid "Minimum video quantizer scale"
\r
6372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
\r
6373 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
\r
6376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
\r
6377 msgid "Maximum video quantizer scale"
\r
6380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
\r
6381 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
\r
6384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
\r
6385 msgid "Enable trellis quantization"
\r
6388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
\r
6390 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
\r
6394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
\r
6395 msgid "Use fixed video quantizer scale"
\r
6398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
\r
6400 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
\r
6401 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
\r
6404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
\r
6405 msgid "Strict standard compliance"
\r
6408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
\r
6410 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
\r
6411 "values: -1, 0, 1)."
\r
6414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
\r
6415 msgid "Luminance masking"
\r
6418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
\r
6420 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
\r
6423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
\r
6424 msgid "Darkness masking"
\r
6427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
\r
6429 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
\r
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
\r
6434 msgid "Motion masking"
\r
6437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
\r
6439 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
\r
6440 "complexity (default: 0.0)."
\r
6443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
\r
6444 msgid "Border masking"
\r
6447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
\r
6449 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
\r
6453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
\r
6454 msgid "Luminance elimination"
\r
6457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
\r
6459 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
\r
6460 "The H264 specification recommends -4."
\r
6463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
\r
6464 msgid "Chrominance elimination"
\r
6467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
\r
6469 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
\r
6470 "0.0). The H264 specification recommends 7."
\r
6473 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:545
\r
6474 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
\r
6475 msgid "Post processing"
\r
6478 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
\r
6479 msgid "1 (Lowest)"
\r
6482 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
\r
6483 msgid "6 (Highest)"
\r
6486 #: modules/codec/flac.c:171
\r
6487 msgid "Flac audio decoder"
\r
6488 msgstr "Flac音频译码器"
\r
6490 #: modules/codec/flac.c:176
\r
6491 msgid "Flac audio encoder"
\r
6492 msgstr "Flac音频编码器"
\r
6494 #: modules/codec/flac.c:182
\r
6495 msgid "Flac audio packetizer"
\r
6496 msgstr "Flac音频封包器"
\r
6498 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
\r
6499 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
\r
6500 msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)"
\r
6502 #: modules/codec/lpcm.c:82
\r
6503 msgid "Linear PCM audio decoder"
\r
6504 msgstr "线性PCM音频译码器"
\r
6506 #: modules/codec/lpcm.c:87
\r
6507 msgid "Linear PCM audio packetizer"
\r
6508 msgstr "线性PCM音频封包器"
\r
6510 #: modules/codec/mash.cpp:65
\r
6511 msgid "Video decoder using openmash"
\r
6512 msgstr "视频译码器(使用openmash)"
\r
6514 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
\r
6515 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
\r
6518 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
\r
6519 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
\r
6522 #: modules/codec/png.c:54
\r
6523 msgid "PNG video decoder"
\r
6526 #: modules/codec/quicktime.c:63
\r
6527 msgid "QuickTime library decoder"
\r
6528 msgstr "QuickTime函式库译码器"
\r
6530 #: modules/codec/rawvideo.c:68
\r
6531 msgid "Pseudo raw video decoder"
\r
6534 #: modules/codec/rawvideo.c:75
\r
6535 msgid "Pseudo raw video packetizer"
\r
6538 #: modules/codec/realaudio.c:61
\r
6540 msgid "RealAudio library decoder"
\r
6541 msgstr "QuickTime函式库译码器"
\r
6543 #: modules/codec/sdl_image.c:54
\r
6545 msgid "SDL_image video decoder"
\r
6546 msgstr "Dirac视频译码器"
\r
6548 #: modules/codec/speex.c:105
\r
6549 msgid "Speex audio decoder"
\r
6550 msgstr "Speex音频译码器"
\r
6552 #: modules/codec/speex.c:110
\r
6553 msgid "Speex audio packetizer"
\r
6554 msgstr "Speex音频封包器"
\r
6556 #: modules/codec/speex.c:115
\r
6557 msgid "Speex audio encoder"
\r
6558 msgstr "Speex音频编码器"
\r
6560 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
\r
6561 msgid "Speex comment"
\r
6564 #: modules/codec/speex.c:551
\r
6568 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
\r
6569 msgid "DVD subtitles decoder"
\r
6572 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
\r
6573 msgid "DVD subtitles packetizer"
\r
6576 #: modules/codec/subsdec.c:86
\r
6577 msgid "Subtitles text encoding"
\r
6580 #: modules/codec/subsdec.c:87
\r
6581 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
\r
6584 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
\r
6585 msgid "Subtitles justification"
\r
6588 #: modules/codec/subsdec.c:89
\r
6589 msgid "Set the justification of subtitles"
\r
6592 #: modules/codec/subsdec.c:93
\r
6594 msgid "Text subtitles decoder"
\r
6597 #: modules/codec/svcdsub.c:51
\r
6598 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
\r
6599 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器"
\r
6601 #: modules/codec/svcdsub.c:52
\r
6602 msgid "SVCD subtitles"
\r
6605 #: modules/codec/svcdsub.c:62
\r
6606 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
\r
6607 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
\r
6609 #: modules/codec/tarkin.c:75
\r
6610 msgid "Tarkin decoder module"
\r
6611 msgstr "Tarkin译码器模块"
\r
6613 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
\r
6615 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
\r
6616 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
\r
6619 #: modules/codec/theora.c:99
\r
6620 msgid "Theora video decoder"
\r
6621 msgstr "Theora视频译码器"
\r
6623 #: modules/codec/theora.c:105
\r
6624 msgid "Theora video packetizer"
\r
6625 msgstr "Theora视频封包器"
\r
6627 #: modules/codec/theora.c:111
\r
6628 msgid "Theora video encoder"
\r
6629 msgstr "Theora视频编码器"
\r
6631 #: modules/codec/theora.c:512
\r
6632 msgid "Theora comment"
\r
6635 #: modules/codec/twolame.c:52
\r
6637 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
\r
6638 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
\r
6641 #: modules/codec/twolame.c:55
\r
6642 msgid "Stereo mode"
\r
6645 #: modules/codec/twolame.c:57
\r
6646 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
\r
6649 #: modules/codec/twolame.c:58
\r
6653 #: modules/codec/twolame.c:60
\r
6654 msgid "By default the encoding is CBR."
\r
6657 #: modules/codec/twolame.c:61
\r
6658 msgid "Psycho-acoustic model"
\r
6661 #: modules/codec/twolame.c:63
\r
6662 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
\r
6665 #: modules/codec/twolame.c:67
\r
6667 msgid "Libtwolame audio encoder"
\r
6668 msgstr "libtoolame音频编码器"
\r
6670 #: modules/codec/vorbis.c:159
\r
6671 msgid "Maximum encoding bitrate"
\r
6674 #: modules/codec/vorbis.c:161
\r
6676 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
\r
6680 #: modules/codec/vorbis.c:163
\r
6681 msgid "Minimum encoding bitrate"
\r
6684 #: modules/codec/vorbis.c:165
\r
6686 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
\r
6687 "fixed-size channel."
\r
6690 #: modules/codec/vorbis.c:167
\r
6691 msgid "CBR encoding"
\r
6694 #: modules/codec/vorbis.c:169
\r
6695 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
\r
6698 #: modules/codec/vorbis.c:173
\r
6699 msgid "Vorbis audio decoder"
\r
6700 msgstr "Vorbis音频译码器"
\r
6702 #: modules/codec/vorbis.c:184
\r
6703 msgid "Vorbis audio packetizer"
\r
6704 msgstr "Vorbis音频封包器"
\r
6706 #: modules/codec/vorbis.c:191
\r
6707 msgid "Vorbis audio encoder"
\r
6708 msgstr "Vorbis音频编码器"
\r
6710 #: modules/codec/vorbis.c:618
\r
6711 msgid "Vorbis comment"
\r
6714 #: modules/codec/x264.c:42
\r
6715 msgid "Quantizer parameter"
\r
6718 #: modules/codec/x264.c:44
\r
6720 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
\r
6721 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
\r
6724 #: modules/codec/x264.c:47
\r
6725 msgid "Minimum quantizer parameter"
\r
6728 #: modules/codec/x264.c:48
\r
6729 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
\r
6732 #: modules/codec/x264.c:51
\r
6733 msgid "Maximum quantizer parameter"
\r
6736 #: modules/codec/x264.c:52
\r
6737 msgid "Maximum quantizer parameter."
\r
6740 #: modules/codec/x264.c:54
\r
6741 msgid "Enable CABAC"
\r
6744 #: modules/codec/x264.c:55
\r
6746 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
\r
6747 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
\r
6750 #: modules/codec/x264.c:59
\r
6751 msgid "Enable loop filter"
\r
6754 #: modules/codec/x264.c:60
\r
6755 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
\r
6758 #: modules/codec/x264.c:62
\r
6759 msgid "Analyse mode"
\r
6762 #: modules/codec/x264.c:63
\r
6763 msgid "This selects the analysing mode."
\r
6766 #: modules/codec/x264.c:65
\r
6767 msgid "Bitrate tolerance"
\r
6770 #: modules/codec/x264.c:66
\r
6771 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
\r
6774 #: modules/codec/x264.c:69
\r
6776 msgid "Maximum local bitrate"
\r
6779 #: modules/codec/x264.c:70
\r
6780 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
\r
6783 #: modules/codec/x264.c:72
\r
6784 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
\r
6787 #: modules/codec/x264.c:73
\r
6788 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
\r
6791 #: modules/codec/x264.c:76
\r
6792 msgid "Initial buffer occupancy"
\r
6795 #: modules/codec/x264.c:77
\r
6796 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
\r
6799 #: modules/codec/x264.c:80
\r
6800 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
\r
6803 #: modules/codec/x264.c:81
\r
6805 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
\r
6806 "cost of seeking precision."
\r
6809 #: modules/codec/x264.c:84
\r
6810 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
\r
6813 #: modules/codec/x264.c:85
\r
6815 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
\r
6816 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
\r
6817 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
\r
6818 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
\r
6819 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
\r
6820 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
\r
6821 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
\r
6824 #: modules/codec/x264.c:94
\r
6828 #: modules/codec/x264.c:95
\r
6829 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
\r
6832 #: modules/codec/x264.c:98
\r
6836 #: modules/codec/x264.c:99
\r
6837 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
\r
6840 #: modules/codec/x264.c:102
\r
6841 msgid "Number of previous frames used as predictors."
\r
6844 #: modules/codec/x264.c:103
\r
6846 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
\r
6847 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
\r
6851 #: modules/codec/x264.c:107
\r
6852 msgid "Scene-cut detection."
\r
6855 #: modules/codec/x264.c:108
\r
6857 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
\r
6858 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
\r
6859 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
\r
6860 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
\r
6861 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
\r
6862 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
\r
6865 #: modules/codec/x264.c:116
\r
6866 msgid "Sub-pixel refinement quality."
\r
6869 #: modules/codec/x264.c:117
\r
6871 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
\r
6872 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
\r
6876 #: modules/codec/x264.c:124
\r
6880 #: modules/codec/x264.c:124
\r
6884 #: modules/codec/x264.c:124
\r
6888 #: modules/codec/x264.c:127
\r
6889 msgid "h264 video encoder using x264 library"
\r
6892 #: modules/control/corba/corba.c:687
\r
6893 msgid "Corba control"
\r
6896 #: modules/control/corba/corba.c:689
\r
6897 msgid "corba control module"
\r
6900 #: modules/control/gestures.c:77
\r
6901 msgid "Motion threshold (10-100)"
\r
6904 #: modules/control/gestures.c:79
\r
6905 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
\r
6908 #: modules/control/gestures.c:82
\r
6909 msgid "Trigger button"
\r
6912 #: modules/control/gestures.c:84
\r
6913 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
\r
6916 #: modules/control/gestures.c:87
\r
6920 #: modules/control/gestures.c:90
\r
6925 #: modules/control/gestures.c:97
\r
6926 msgid "Mouse gestures control interface"
\r
6929 #: modules/control/hotkeys.c:84
\r
6930 msgid "Playlist bookmark 1"
\r
6933 #: modules/control/hotkeys.c:85
\r
6934 msgid "Playlist bookmark 2"
\r
6937 #: modules/control/hotkeys.c:86
\r
6938 msgid "Playlist bookmark 3"
\r
6941 #: modules/control/hotkeys.c:87
\r
6942 msgid "Playlist bookmark 4"
\r
6945 #: modules/control/hotkeys.c:88
\r
6946 msgid "Playlist bookmark 5"
\r
6949 #: modules/control/hotkeys.c:89
\r
6950 msgid "Playlist bookmark 6"
\r
6953 #: modules/control/hotkeys.c:90
\r
6954 msgid "Playlist bookmark 7"
\r
6957 #: modules/control/hotkeys.c:91
\r
6958 msgid "Playlist bookmark 8"
\r
6961 #: modules/control/hotkeys.c:92
\r
6962 msgid "Playlist bookmark 9"
\r
6965 #: modules/control/hotkeys.c:93
\r
6966 msgid "Playlist bookmark 10"
\r
6967 msgstr "播放清单书签 10"
\r
6969 #: modules/control/hotkeys.c:95
\r
6970 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
\r
6971 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
\r
6973 #: modules/control/hotkeys.c:98
\r
6974 msgid "Hotkeys management interface"
\r
6977 #: modules/control/hotkeys.c:552
\r
6979 msgid "Audio track: %s"
\r
6982 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:594
\r
6984 msgid "Subtitle track: %s"
\r
6987 #: modules/control/hotkeys.c:566
\r
6991 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
\r
6992 msgid "Host address"
\r
6995 #: modules/control/http/http.c:36
\r
6996 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
\r
6999 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
\r
7000 msgid "Source directory"
\r
7003 #: modules/control/http/http.c:39
\r
7008 #: modules/control/http/http.c:41
\r
7009 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
\r
7012 #: modules/control/http/http.c:42
\r
7016 #: modules/control/http/http.c:44
\r
7018 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
\r
7022 #: modules/control/http/http.c:47
\r
7023 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
\r
7026 #: modules/control/http/http.c:50
\r
7027 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
\r
7030 #: modules/control/http/http.c:52
\r
7031 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
\r
7034 #: modules/control/http/http.c:55
\r
7035 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
\r
7038 #: modules/control/http/http.c:59
\r
7039 msgid "HTTP remote control interface"
\r
7042 #: modules/control/http/http.c:68
\r
7046 #: modules/control/lirc.c:58
\r
7047 msgid "Infrared remote control interface"
\r
7050 #: modules/control/netsync.c:81
\r
7051 msgid "Act as master for network synchronisation"
\r
7054 #: modules/control/netsync.c:82
\r
7056 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
\r
7057 "network synchronisation."
\r
7060 #: modules/control/netsync.c:85
\r
7061 msgid "Master client ip address"
\r
7064 #: modules/control/netsync.c:86
\r
7066 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
\r
7067 "network synchronisation."
\r
7070 #: modules/control/netsync.c:90
\r
7074 #: modules/control/netsync.c:91
\r
7075 msgid "Network synchronisation"
\r
7078 #: modules/control/ntservice.c:39
\r
7079 msgid "Install Windows Service"
\r
7080 msgstr "安装Windows服务"
\r
7082 #: modules/control/ntservice.c:41
\r
7083 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
\r
7086 #: modules/control/ntservice.c:42
\r
7087 msgid "Uninstall Windows Service"
\r
7088 msgstr "解除安装Windows服务"
\r
7090 #: modules/control/ntservice.c:44
\r
7091 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
\r
7094 #: modules/control/ntservice.c:45
\r
7095 msgid "Display name of the Service"
\r
7098 #: modules/control/ntservice.c:47
\r
7099 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
\r
7102 #: modules/control/ntservice.c:48
\r
7103 msgid "Configuration options"
\r
7106 #: modules/control/ntservice.c:50
\r
7108 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
\r
7109 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
\r
7110 "time so the Service is properly configured."
\r
7113 #: modules/control/ntservice.c:55
\r
7115 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
\r
7116 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
\r
7117 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
\r
7118 "are: logger, sap, rc, http)"
\r
7121 #: modules/control/ntservice.c:61
\r
7123 msgid "NT Service"
\r
7126 #: modules/control/ntservice.c:62
\r
7127 msgid "Windows Service interface"
\r
7128 msgstr "Windows服务接口"
\r
7130 #: modules/control/rc.c:150
\r
7131 msgid "Show stream position"
\r
7134 #: modules/control/rc.c:151
\r
7136 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
\r
7139 #: modules/control/rc.c:154
\r
7143 #: modules/control/rc.c:155
\r
7144 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
\r
7147 #: modules/control/rc.c:157
\r
7148 msgid "UNIX socket command input"
\r
7149 msgstr "Unix socket指令输入"
\r
7151 #: modules/control/rc.c:158
\r
7152 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
\r
7155 #: modules/control/rc.c:161
\r
7156 msgid "TCP command input"
\r
7159 #: modules/control/rc.c:162
\r
7161 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
\r
7162 "port the interface will bind to."
\r
7165 #: modules/control/rc.c:166 modules/misc/dummy/dummy.c:49
\r
7166 msgid "Do not open a DOS command box interface"
\r
7167 msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"
\r
7169 #: modules/control/rc.c:168
\r
7171 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
\r
7172 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
\r
7173 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
\r
7176 #: modules/control/rc.c:175
\r
7180 #: modules/control/rc.c:178
\r
7181 msgid "Remote control interface"
\r
7184 #: modules/control/rc.c:331
\r
7186 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
\r
7189 #: modules/control/rc.c:819
\r
7191 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
\r
7194 #: modules/control/rc.c:852
\r
7195 msgid "+----[ Remote control commands ]"
\r
7198 #: modules/control/rc.c:854
\r
7199 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
\r
7202 #: modules/control/rc.c:855
\r
7203 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
\r
7206 #: modules/control/rc.c:856
\r
7207 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
\r
7210 #: modules/control/rc.c:857
\r
7211 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
\r
7214 #: modules/control/rc.c:858
\r
7215 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
\r
7218 #: modules/control/rc.c:859
\r
7219 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
\r
7222 #: modules/control/rc.c:860
\r
7223 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
\r
7226 #: modules/control/rc.c:861
\r
7227 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
\r
7230 #: modules/control/rc.c:862
\r
7231 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
\r
7234 #: modules/control/rc.c:863
\r
7235 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
\r
7238 #: modules/control/rc.c:864
\r
7239 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
\r
7242 #: modules/control/rc.c:865
\r
7243 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
\r
7246 #: modules/control/rc.c:866
\r
7247 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
\r
7250 #: modules/control/rc.c:868
\r
7251 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
\r
7254 #: modules/control/rc.c:869
\r
7255 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
\r
7258 #: modules/control/rc.c:870
\r
7259 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
\r
7262 #: modules/control/rc.c:871
\r
7263 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
\r
7266 #: modules/control/rc.c:872
\r
7267 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
\r
7270 #: modules/control/rc.c:873
\r
7271 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
\r
7274 #: modules/control/rc.c:874
\r
7275 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
\r
7278 #: modules/control/rc.c:875
\r
7279 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
\r
7282 #: modules/control/rc.c:876
\r
7283 msgid "| info . . . information about the current stream"
\r
7286 #: modules/control/rc.c:878
\r
7287 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
\r
7290 #: modules/control/rc.c:879
\r
7291 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
\r
7294 #: modules/control/rc.c:880
\r
7295 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
\r
7298 #: modules/control/rc.c:881
\r
7299 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
\r
7302 #: modules/control/rc.c:882
\r
7303 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
\r
7306 #: modules/control/rc.c:883
\r
7307 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
\r
7310 #: modules/control/rc.c:888
\r
7311 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
\r
7314 #: modules/control/rc.c:889
\r
7315 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
\r
7318 #: modules/control/rc.c:890
\r
7319 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
\r
7322 #: modules/control/rc.c:891
\r
7323 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
\r
7326 #: modules/control/rc.c:892
\r
7327 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
\r
7330 #: modules/control/rc.c:893
\r
7331 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
\r
7334 #: modules/control/rc.c:894
\r
7335 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
\r
7338 #: modules/control/rc.c:895
\r
7339 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
\r
7342 #: modules/control/rc.c:897
\r
7343 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
\r
7346 #: modules/control/rc.c:898
\r
7347 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
\r
7350 #: modules/control/rc.c:899
\r
7351 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
\r
7354 #: modules/control/rc.c:900
\r
7355 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
\r
7358 #: modules/control/rc.c:901
\r
7359 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
\r
7362 #: modules/control/rc.c:902
\r
7363 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
\r
7366 #: modules/control/rc.c:903
\r
7367 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
\r
7370 #: modules/control/rc.c:905
\r
7371 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
\r
7374 #: modules/control/rc.c:906
\r
7375 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
\r
7378 #: modules/control/rc.c:907
\r
7379 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
\r
7382 #: modules/control/rc.c:908
\r
7383 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
\r
7386 #: modules/control/rc.c:909
\r
7387 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
\r
7390 #: modules/control/rc.c:911
\r
7391 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
\r
7394 #: modules/control/rc.c:912
\r
7395 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
\r
7398 #: modules/control/rc.c:913
\r
7399 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
\r
7402 #: modules/control/rc.c:914
\r
7403 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
\r
7406 #: modules/control/rc.c:915
\r
7407 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
\r
7410 #: modules/control/rc.c:916
\r
7411 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
\r
7414 #: modules/control/rc.c:917
\r
7415 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
\r
7418 #: modules/control/rc.c:918
\r
7419 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
\r
7422 #: modules/control/rc.c:919
\r
7423 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
\r
7426 #: modules/control/rc.c:920
\r
7427 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
\r
7430 #: modules/control/rc.c:921
\r
7431 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
\r
7434 #: modules/control/rc.c:922
\r
7435 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
\r
7438 #: modules/control/rc.c:925
\r
7439 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
\r
7442 #: modules/control/rc.c:926
\r
7443 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
\r
7446 #: modules/control/rc.c:927
\r
7447 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
\r
7450 #: modules/control/rc.c:928
\r
7451 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
\r
7454 #: modules/control/rc.c:930
\r
7455 msgid "+----[ end of help ]"
\r
7458 #: modules/control/rc.c:1037 modules/control/rc.c:1211
\r
7459 #: modules/control/rc.c:1688 modules/control/rc.c:1758
\r
7460 #: modules/control/rc.c:1807 modules/control/rc.c:1906
\r
7461 msgid "press menu select or pause to continue"
\r
7464 #: modules/control/rc.c:1348
\r
7465 msgid "press pause to continue"
\r
7468 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:1930
\r
7469 msgid "please provide one of the following paramaters"
\r
7472 #: modules/control/showintf.c:62
\r
7476 #: modules/control/showintf.c:63
\r
7477 msgid "Height of the zone triggering the interface"
\r
7480 #: modules/control/showintf.c:70
\r
7481 msgid "Interface showing control interface"
\r
7484 #: modules/control/telnet.c:79
\r
7486 msgid "Telnet Interface host"
\r
7489 #: modules/control/telnet.c:80
\r
7490 msgid "Default to listen on all network interfaces"
\r
7493 #: modules/control/telnet.c:81
\r
7494 msgid "Telnet Interface port"
\r
7497 #: modules/control/telnet.c:82
\r
7498 msgid "Default to 4212"
\r
7501 #: modules/control/telnet.c:84
\r
7502 msgid "Telnet Interface password"
\r
7505 #: modules/control/telnet.c:85
\r
7506 msgid "Default to admin"
\r
7509 #: modules/control/telnet.c:98
\r
7511 msgid "VLM remote control interface"
\r
7514 #: modules/demux/a52.c:44
\r
7515 msgid "Raw A/52 demuxer"
\r
7516 msgstr "Raw A/52解多任务器"
\r
7518 #: modules/demux/aiff.c:45
\r
7519 msgid "AIFF demuxer"
\r
7520 msgstr "AIFF解多任务器"
\r
7522 #: modules/demux/asf/asf.c:51
\r
7523 msgid "ASF v1.0 demuxer"
\r
7524 msgstr "ASF v1.0解多任务器"
\r
7526 #: modules/demux/au.c:46
\r
7527 msgid "AU demuxer"
\r
7530 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
\r
7531 msgid "Force interleaved method"
\r
7534 #: modules/demux/avi/avi.c:43
\r
7535 msgid "Force index creation"
\r
7538 #: modules/demux/avi/avi.c:45
\r
7540 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
\r
7543 #: modules/demux/avi/avi.c:52
\r
7544 msgid "AVI demuxer"
\r
7547 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
\r
7548 msgid "Filename of dump"
\r
7551 #: modules/demux/demuxdump.c:39
\r
7552 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
\r
7555 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
\r
7559 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
\r
7561 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
\r
7565 #: modules/demux/demuxdump.c:52
\r
7566 msgid "Filedump demuxer"
\r
7569 #: modules/demux/dts.c:40
\r
7570 msgid "Raw DTS demuxer"
\r
7573 #: modules/demux/flac.c:38
\r
7574 msgid "FLAC demuxer"
\r
7575 msgstr "FLAC解多任务器"
\r
7577 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
\r
7578 msgid "Kasenna RTSP dialect"
\r
7581 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
\r
7583 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
\r
7584 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
\r
7585 "you cannot talk to normal RTSP servers."
\r
7588 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
\r
7589 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
\r
7590 msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多任务器"
\r
7592 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
\r
7593 msgid "RTSP/RTP access and demux"
\r
7594 msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器"
\r
7596 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
\r
7597 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
\r
7600 #: modules/demux/m3u.c:68
\r
7601 msgid "Playlist metademux"
\r
7604 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
\r
7605 msgid "Frames per Second"
\r
7608 #: modules/demux/mjpeg.c:44
\r
7610 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
\r
7614 #: modules/demux/mjpeg.c:49
\r
7615 msgid "JPEG camera demuxer"
\r
7618 #: modules/demux/mkv.cpp:391
\r
7619 msgid "Matroska stream demuxer"
\r
7620 msgstr "Matroska串流解多任务器"
\r
7622 #: modules/demux/mkv.cpp:398
\r
7624 msgid "Ordered chapters"
\r
7627 #: modules/demux/mkv.cpp:399
\r
7628 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
\r
7631 #: modules/demux/mkv.cpp:402
\r
7633 msgid "Chapter codecs"
\r
7636 #: modules/demux/mkv.cpp:403
\r
7637 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
\r
7640 #: modules/demux/mkv.cpp:406
\r
7641 msgid "Seek based on percent not time"
\r
7644 #: modules/demux/mkv.cpp:407
\r
7645 msgid "Seek based on percent not time."
\r
7648 #: modules/demux/mkv.cpp:410
\r
7649 msgid "Dummy Elements"
\r
7652 #: modules/demux/mkv.cpp:411
\r
7653 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
\r
7656 #: modules/demux/mkv.cpp:3003
\r
7658 msgid "--- DVD Menu"
\r
7661 #: modules/demux/mkv.cpp:3009
\r
7662 msgid "First Played"
\r
7665 #: modules/demux/mkv.cpp:3011
\r
7667 msgid "Video Manager"
\r
7670 #: modules/demux/mkv.cpp:3017
\r
7672 msgid "----- Title"
\r
7675 #: modules/demux/mkv.cpp:4714
\r
7676 msgid "Segment filename"
\r
7679 #: modules/demux/mkv.cpp:4718
\r
7680 msgid "Muxing application"
\r
7683 #: modules/demux/mkv.cpp:4722
\r
7684 msgid "Writing application"
\r
7687 #: modules/demux/mod.c:49
\r
7688 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
\r
7689 msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)"
\r
7691 #: modules/demux/mod.c:56
\r
7695 #: modules/demux/mod.c:57
\r
7696 msgid "Reverb level (0-100)"
\r
7699 #: modules/demux/mod.c:57
\r
7700 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
\r
7703 #: modules/demux/mod.c:58
\r
7704 msgid "Reverb delay (ms)"
\r
7707 #: modules/demux/mod.c:58
\r
7708 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
\r
7711 #: modules/demux/mod.c:60
\r
7715 #: modules/demux/mod.c:61
\r
7716 msgid "Mega bass level (0-100)"
\r
7719 #: modules/demux/mod.c:61
\r
7720 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
\r
7723 #: modules/demux/mod.c:62
\r
7724 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
\r
7727 #: modules/demux/mod.c:62
\r
7728 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
\r
7731 #: modules/demux/mod.c:64
\r
7735 #: modules/demux/mod.c:65
\r
7736 msgid "Surround level (0-100)"
\r
7737 msgstr "环绕等级(0-100)"
\r
7739 #: modules/demux/mod.c:65
\r
7740 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
\r
7741 msgstr "环绕等级(0-100,预设为0)"
\r
7743 #: modules/demux/mod.c:66
\r
7744 msgid "Surround delay (ms)"
\r
7747 #: modules/demux/mod.c:66
\r
7748 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
\r
7749 msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)"
\r
7751 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
\r
7752 msgid "MP4 stream demuxer"
\r
7753 msgstr "MP4串流解多任务器"
\r
7755 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
\r
7757 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
\r
7758 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
\r
7760 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
\r
7761 msgid "H264 video demuxer"
\r
7762 msgstr "H264视频解多任务器"
\r
7764 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
\r
7765 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
\r
7766 msgstr "MPEG-4音频解多任务器"
\r
7768 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
\r
7769 msgid "MPEG-4 video demuxer"
\r
7770 msgstr "MPEG-4视频解多任务器"
\r
7772 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
\r
7773 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
\r
7774 msgstr "MPEG-I/II音频解多任务器"
\r
7776 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
\r
7777 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
\r
7778 msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器"
\r
7780 #: modules/demux/nsc.c:43
\r
7781 msgid "Windows Media NSC metademux"
\r
7784 #: modules/demux/nsv.c:45
\r
7785 msgid "NullSoft demuxer"
\r
7786 msgstr "NullSoft解多任务器"
\r
7788 #: modules/demux/nuv.c:46
\r
7790 msgid "Nuv demuxer"
\r
7793 #: modules/demux/ogg.c:43
\r
7794 msgid "Ogg stream demuxer"
\r
7795 msgstr "Ogg串流解多任务器"
\r
7797 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
\r
7802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
\r
7804 msgid "Auto start"
\r
7807 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
\r
7808 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
\r
7811 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
\r
7812 msgid "Old playlist open"
\r
7815 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
\r
7816 msgid "Native playlist import"
\r
7819 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
\r
7820 msgid "M3U playlist import"
\r
7821 msgstr "M3U播放清单汇入"
\r
7823 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
\r
7824 msgid "PLS playlist import"
\r
7825 msgstr "PLS播放清单汇入"
\r
7827 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
\r
7829 msgid "B4S playlist import"
\r
7830 msgstr "PLS播放清单汇入"
\r
7832 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
\r
7834 msgid "DVB playlist import"
\r
7835 msgstr "PLS播放清单汇入"
\r
7837 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
\r
7838 msgid "PS demuxer"
\r
7841 #: modules/demux/pva.c:43
\r
7842 msgid "PVA demuxer"
\r
7845 #: modules/demux/rawdv.c:39
\r
7846 msgid "raw DV demuxer"
\r
7849 #: modules/demux/real.c:39
\r
7850 msgid "Real demuxer"
\r
7851 msgstr "Real解多任务器"
\r
7853 #: modules/demux/sgimb.c:113
\r
7854 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
\r
7857 #: modules/demux/subtitle.c:62
\r
7858 msgid "Text subtitles demux"
\r
7861 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
\r
7862 msgid "Frames per second"
\r
7865 #: modules/demux/subtitle.c:70
\r
7866 msgid "Subtitles delay"
\r
7869 #: modules/demux/ts.c:82
\r
7873 #: modules/demux/ts.c:84
\r
7874 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
\r
7877 #: modules/demux/ts.c:86
\r
7878 msgid "Set id of ES to PID"
\r
7881 #: modules/demux/ts.c:87
\r
7882 msgid "set id of es to pid"
\r
7885 #: modules/demux/ts.c:89
\r
7886 msgid "Fast udp streaming"
\r
7889 #: modules/demux/ts.c:91
\r
7890 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
\r
7893 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
\r
7894 msgid "MTU for out mode"
\r
7897 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
\r
7901 #: modules/demux/ts.c:99
\r
7902 msgid "Silent mode"
\r
7905 #: modules/demux/ts.c:100
\r
7906 msgid "do not complain on encrypted PES"
\r
7909 #: modules/demux/ts.c:102
\r
7910 msgid "CAPMT System ID"
\r
7913 #: modules/demux/ts.c:103
\r
7914 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
\r
7917 #: modules/demux/ts.c:105
\r
7918 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
\r
7921 #: modules/demux/ts.c:106
\r
7923 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
\r
7924 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
\r
7927 #: modules/demux/ts.c:111
\r
7928 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
\r
7931 #: modules/demux/ts.c:118
\r
7932 msgid "Dump buffer size"
\r
7935 #: modules/demux/ts.c:120
\r
7937 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
\r
7938 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
\r
7941 #: modules/demux/ts.c:124
\r
7943 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
\r
7944 msgstr "MP4串流解多任务器"
\r
7946 #: modules/demux/ty.c:70
\r
7948 msgid "TY Stream audio/video demux"
\r
7949 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
\r
7951 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
\r
7955 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
\r
7956 msgid "Classic rock"
\r
7959 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
\r
7963 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
\r
7967 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
\r
7971 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
\r
7975 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
\r
7979 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
\r
7983 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
\r
7987 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
\r
7991 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
\r
7995 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
\r
7999 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
\r
8003 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
\r
8004 msgid "Industrial"
\r
8007 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
\r
8008 msgid "Alternative"
\r
8011 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
\r
8012 msgid "Death metal"
\r
8015 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
\r
8019 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
\r
8020 msgid "Soundtrack"
\r
8023 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
\r
8024 msgid "Euro-Techno"
\r
8027 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
\r
8031 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
\r
8035 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
\r
8039 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
\r
8043 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
\r
8047 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
\r
8051 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
\r
8052 msgid "Instrumental"
\r
8055 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
\r
8059 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
\r
8063 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
\r
8067 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
\r
8068 msgid "Sound clip"
\r
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
\r
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
\r
8079 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
\r
8080 msgid "Alternative rock"
\r
8083 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
\r
8087 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
\r
8091 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
\r
8095 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
\r
8099 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
\r
8100 msgid "Meditative"
\r
8103 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
\r
8104 msgid "Instrumental pop"
\r
8107 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
\r
8108 msgid "Instrumental rock"
\r
8111 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
\r
8115 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
\r
8119 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
\r
8123 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
\r
8124 msgid "Techno-Industrial"
\r
8127 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
\r
8128 msgid "Electronic"
\r
8131 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
\r
8135 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
\r
8139 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
\r
8143 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
\r
8144 msgid "Southern rock"
\r
8147 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
\r
8151 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
\r
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
\r
8159 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
\r
8163 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
\r
8164 msgid "Christian rap"
\r
8167 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
\r
8171 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
\r
8175 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
\r
8176 msgid "Native American"
\r
8179 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
\r
8183 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
\r
8187 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
\r
8188 msgid "Psychedelic"
\r
8191 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
\r
8195 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
\r
8199 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
\r
8203 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
\r
8207 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
\r
8211 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
\r
8215 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
\r
8219 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
\r
8223 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
\r
8227 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
\r
8231 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
\r
8232 msgid "Rock & roll"
\r
8235 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
\r
8239 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
\r
8240 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
\r
8241 msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"
\r
8243 #: modules/demux/vobsub.c:48
\r
8244 msgid "Vobsub subtitles demux"
\r
8245 msgstr "Vobsub字幕解多任务"
\r
8247 #: modules/demux/voc.c:42
\r
8249 msgid "VOC demuxer"
\r
8252 #: modules/demux/wav.c:42
\r
8253 msgid "WAV demuxer"
\r
8256 #: modules/demux/xa.c:42
\r
8258 msgid "XA demuxer"
\r
8261 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
\r
8262 msgid "Use DVD Menus"
\r
8265 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
\r
8266 msgid "BeOS standard API interface"
\r
8267 msgstr "BeOS标准API接口"
\r
8269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
\r
8270 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
\r
8273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
\r
8274 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
\r
8275 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
\r
8276 #: modules/gui/macosx/update.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:343
\r
8277 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
\r
8278 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:329
\r
8279 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:498
\r
8280 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
\r
8281 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
\r
8282 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
\r
8286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
\r
8287 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
\r
8288 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
\r
8289 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
\r
8293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
\r
8294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:120
\r
8295 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
\r
8296 msgid "Preferences"
\r
8299 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
\r
8300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:464
\r
8301 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
\r
8305 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
\r
8306 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
\r
8307 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
\r
8308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:397 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1235
\r
8309 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
\r
8313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
\r
8314 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
\r
8318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
\r
8319 msgid "Open Subtitles"
\r
8322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
\r
8323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
\r
8324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
\r
8328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
\r
8329 msgid "Prev Title"
\r
8332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
\r
8333 msgid "Next Title"
\r
8336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
\r
8337 msgid "Go to Title"
\r
8340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
\r
8341 msgid "Go to Chapter"
\r
8344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
\r
8348 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:548
\r
8352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
\r
8353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
\r
8354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
\r
8355 #: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/macosx/open.m:157
\r
8356 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
\r
8357 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:92
\r
8358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457 modules/gui/macosx/wizard.m:587
\r
8359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:653 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
\r
8360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
\r
8361 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:326
\r
8362 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:495
\r
8363 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
\r
8364 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
\r
8365 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
\r
8369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
\r
8370 msgid "VLC media player: Open Media Files"
\r
8371 msgstr "VLC media player:开启多媒体文件"
\r
8373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
\r
8374 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
\r
8375 msgstr "VLC media player:开启字幕档"
\r
8377 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
\r
8378 msgid "Drop files to play"
\r
8381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
\r
8385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
\r
8386 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
\r
8390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
\r
8391 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
\r
8395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:494
\r
8396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
\r
8397 msgid "Select All"
\r
8400 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
\r
8401 msgid "Select None"
\r
8404 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
\r
8405 msgid "Sort Reverse"
\r
8408 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
\r
8409 msgid "Sort by Name"
\r
8412 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
\r
8413 msgid "Sort by Path"
\r
8416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
\r
8420 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
\r
8421 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
\r
8425 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
\r
8426 msgid "Remove All"
\r
8429 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
\r
8433 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
\r
8437 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
\r
8438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
\r
8439 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
\r
8443 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
\r
8447 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
\r
8448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
\r
8449 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
\r
8453 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
\r
8457 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
\r
8458 msgid "Show Interface"
\r
8461 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
\r
8465 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
\r
8469 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
\r
8473 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
\r
8474 msgid "Vertical Sync"
\r
8477 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
\r
8478 msgid "Correct Aspect Ratio"
\r
8481 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
\r
8482 msgid "Stay On Top"
\r
8485 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
\r
8486 msgid "Take Screen Shot"
\r
8489 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:468
\r
8490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
\r
8491 msgid "About VLC media player"
\r
8492 msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
\r
8494 #: modules/gui/macosx/about.m:80
\r
8496 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
\r
8499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:554
\r
8500 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
\r
8504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
\r
8508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:493
\r
8509 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
\r
8510 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
\r
8514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
\r
8518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
\r
8519 msgid "Size offset"
\r
8522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
\r
8523 msgid "Time offset"
\r
8526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
\r
8527 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
\r
8531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
\r
8535 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
\r
8540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
\r
8544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
\r
8546 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
\r
8549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
\r
8551 msgid "Input has changed"
\r
8554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
\r
8556 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
\r
8557 "bookmarks to keep the same input."
\r
8560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
\r
8561 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
\r
8562 msgid "Invalid selection"
\r
8565 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
\r
8566 msgid "You must select two bookmarks"
\r
8567 msgstr "你必须选择两个书签"
\r
8569 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
\r
8570 msgid "No input found"
\r
8573 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
\r
8574 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
\r
8577 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
\r
8581 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
\r
8582 msgid "Random Off"
\r
8585 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
\r
8586 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:518
\r
8587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
\r
8588 msgid "Repeat One"
\r
8591 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
\r
8592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
\r
8593 msgid "Repeat Off"
\r
8596 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
\r
8597 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:519
\r
8598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
\r
8599 msgid "Repeat All"
\r
8602 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
\r
8603 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
\r
8607 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
\r
8608 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
\r
8609 msgid "Normal Size"
\r
8612 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
\r
8613 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
\r
8614 msgid "Double Size"
\r
8617 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
\r
8618 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:535
\r
8619 msgid "Float on Top"
\r
8622 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
\r
8623 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
\r
8624 msgid "Fit to Screen"
\r
8627 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:503
\r
8628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
\r
8632 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:506
\r
8633 msgid "Step Forward"
\r
8636 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:507
\r
8637 msgid "Step Backward"
\r
8640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
\r
8644 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
\r
8646 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
\r
8647 "effect will be sharper."
\r
8650 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
\r
8652 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
\r
8656 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
\r
8660 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
\r
8661 msgid "Extended controls"
\r
8664 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
\r
8666 msgid "Video filters"
\r
8669 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
\r
8670 msgid "Adjust Image"
\r
8673 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
\r
8674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
\r
8675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
\r
8676 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
\r
8680 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
\r
8684 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
\r
8685 msgid "Creates a motion blurring on the image"
\r
8688 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
\r
8689 #: modules/video_filter/distort.c:67
\r
8690 msgid "Distortion"
\r
8693 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
\r
8694 msgid "Adds distorsion effects"
\r
8697 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
\r
8698 msgid "Image clone"
\r
8701 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
\r
8702 msgid "Creates several clones of the image"
\r
8705 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
\r
8706 msgid "Image cropping"
\r
8709 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
\r
8710 msgid "Crops the image"
\r
8713 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
\r
8714 msgid "Image inversion"
\r
8717 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
\r
8718 msgid "Inverts the image colors"
\r
8721 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
\r
8722 #: modules/video_filter/transform.c:67
\r
8723 msgid "Transformation"
\r
8726 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
\r
8727 msgid "Rotates or flips the image"
\r
8730 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
\r
8731 msgid "Volume normalization"
\r
8734 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
\r
8736 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
\r
8739 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
\r
8740 msgid "Headphone virtualization"
\r
8743 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
\r
8745 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
\r
8748 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
\r
8749 msgid "Maximum level"
\r
8752 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
\r
8753 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
\r
8754 msgid "Restore Defaults"
\r
8757 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
\r
8759 msgstr "virtualization"
\r
8761 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
\r
8762 msgid "Saturation"
\r
8765 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
\r
8766 msgid "Opaqueness"
\r
8769 #: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
\r
8770 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
\r
8771 msgid "More information"
\r
8774 #: modules/gui/macosx/extended.m:579 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
\r
8776 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
\r
8777 "these settings to take effect.\n"
\r
8778 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
\r
8779 "Filters. You can then configure each filter.\n"
\r
8780 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
\r
8781 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
\r
8782 "(Preferences / Video / Filters)."
\r
8785 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
\r
8786 msgid "VLC - Controller"
\r
8787 msgstr "VLC - 控制器"
\r
8789 #: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:863
\r
8790 #: modules/gui/macosx/intf.m:1172 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
\r
8791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
\r
8792 msgid "VLC media player"
\r
8793 msgstr "VLC多媒体播放程序"
\r
8795 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
\r
8796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
\r
8800 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/intf.m:497
\r
8801 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/macosx/intf.m:1271
\r
8802 #: modules/gui/macosx/intf.m:1272 modules/gui/macosx/intf.m:1273
\r
8803 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
\r
8804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
\r
8805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1292
\r
8806 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
\r
8807 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
\r
8808 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
\r
8812 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
\r
8813 msgid "Fast Forward"
\r
8816 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
\r
8817 msgid "Open CrashLog"
\r
8820 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
\r
8821 msgid "Check for Update..."
\r
8824 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
\r
8825 msgid "Preferences..."
\r
8828 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
\r
8832 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
\r
8836 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
\r
8837 msgid "Hide Others"
\r
8840 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
\r
8844 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
\r
8848 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
\r
8852 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
\r
8853 msgid "Open File..."
\r
8856 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
\r
8857 msgid "Quick Open File..."
\r
8858 msgstr "快速打开文件..."
\r
8860 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
\r
8861 msgid "Open Disc..."
\r
8864 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
\r
8865 msgid "Open Network..."
\r
8868 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
\r
8869 msgid "Open Recent"
\r
8872 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1769
\r
8873 msgid "Clear Menu"
\r
8876 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
\r
8878 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
\r
8881 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
\r
8885 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
\r
8889 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
\r
8893 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
\r
8898 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
\r
8902 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
\r
8903 msgid "Volume Down"
\r
8906 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:540
\r
8907 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
\r
8908 msgid "Video Device"
\r
8911 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
\r
8912 msgid "Minimize Window"
\r
8915 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
\r
8916 msgid "Close Window"
\r
8919 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
\r
8920 msgid "Controller"
\r
8923 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
\r
8925 msgid "Extended Controls"
\r
8928 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:587
\r
8929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
\r
8930 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
\r
8931 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
\r
8935 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
\r
8936 msgid "Bring All to Front"
\r
8939 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
\r
8943 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
\r
8947 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
\r
8948 msgid "Online Documentation"
\r
8951 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
\r
8952 msgid "Report a Bug"
\r
8955 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
\r
8956 msgid "VideoLAN Website"
\r
8957 msgstr "VideoLAN网站"
\r
8959 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
\r
8963 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
\r
8964 msgid "Make a donation"
\r
8967 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
\r
8969 msgid "Online Forum"
\r
8972 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
\r
8976 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
\r
8978 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
\r
8981 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
\r
8982 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
\r
8985 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
\r
8986 msgid "Open Messages Window"
\r
8989 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
\r
8993 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
\r
8994 msgid "Suppress further errors"
\r
8997 #: modules/gui/macosx/intf.m:1032
\r
8998 #, fuzzy, c-format
\r
8999 msgid "Volume: %d%%"
\r
9002 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
\r
9003 #: modules/gui/macosx/intf.m:1265 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
\r
9004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
\r
9005 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
\r
9006 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
\r
9007 #: modules/visualization/xosd.c:242
\r
9012 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636
\r
9013 msgid "No CrashLog found"
\r
9016 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636
\r
9017 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
\r
9020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
\r
9021 msgid "Video device"
\r
9024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
\r
9026 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
\r
9027 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
\r
9030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
\r
9032 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
\r
9033 "is fully transparent."
\r
9036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
\r
9037 msgid "Stretch Aspect Ratio"
\r
9040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
\r
9042 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
\r
9043 "stretch the video to fill the entire window."
\r
9046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
\r
9047 msgid "Fill fullscreen"
\r
9050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
\r
9052 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
\r
9053 "screen without black borders (OpenGL only)."
\r
9056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
\r
9057 msgid "Use as Desktop Background"
\r
9060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
\r
9062 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
\r
9063 "be interacted with in this mode."
\r
9066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
\r
9068 msgid "Mac OS X interface"
\r
9071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
\r
9072 msgid "Quartz video"
\r
9075 #: modules/gui/macosx/open.m:154
\r
9076 msgid "Open Source"
\r
9079 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
\r
9080 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:426
\r
9081 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
\r
9082 msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"
\r
9084 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
\r
9085 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
\r
9086 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
\r
9087 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
\r
9088 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:636
\r
9089 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
\r
9090 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:468
\r
9091 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
\r
9095 #: modules/gui/macosx/open.m:165
\r
9096 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
\r
9099 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:706
\r
9100 msgid "Device name"
\r
9103 #: modules/gui/macosx/open.m:171
\r
9104 msgid "Use DVD menus"
\r
9107 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
\r
9108 msgid "VIDEO_TS folder"
\r
9111 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
\r
9112 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
\r
9116 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
\r
9117 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810
\r
9118 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:837 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:498
\r
9119 #: modules/stream_out/rtp.c:67
\r
9123 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
\r
9124 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:829 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:487
\r
9128 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
\r
9129 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
\r
9130 msgid "UDP/RTP Multicast"
\r
9133 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
\r
9134 #: modules/gui/macosx/open.m:717
\r
9135 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
\r
9138 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:803
\r
9139 msgid "Allow timeshifting"
\r
9142 #: modules/gui/macosx/open.m:240
\r
9143 msgid "Load subtitles file:"
\r
9146 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
\r
9147 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:459 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:648
\r
9148 msgid "Settings..."
\r
9151 #: modules/gui/macosx/open.m:243
\r
9155 #: modules/gui/macosx/open.m:244
\r
9159 #: modules/gui/macosx/open.m:246
\r
9163 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
\r
9164 msgid "Subtitles encoding"
\r
9167 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
\r
9168 #: modules/misc/win32text.c:67
\r
9172 #: modules/gui/macosx/open.m:255
\r
9173 msgid "Font Properties"
\r
9176 #: modules/gui/macosx/open.m:256
\r
9177 msgid "Subtitle File"
\r
9180 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
\r
9181 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
\r
9183 msgid "No %@s found"
\r
9186 #: modules/gui/macosx/open.m:633
\r
9187 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
\r
9188 msgstr "开启VIDEO_TS目录"
\r
9190 #: modules/gui/macosx/output.m:136
\r
9191 msgid "Advanced output:"
\r
9194 #: modules/gui/macosx/output.m:140
\r
9195 msgid "Output Options"
\r
9198 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:438
\r
9199 msgid "Play locally"
\r
9202 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
\r
9203 msgid "Dump raw input"
\r
9206 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:625
\r
9207 msgid "Encapsulation Method"
\r
9210 #: modules/gui/macosx/output.m:159
\r
9211 msgid "Transcode options"
\r
9214 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
\r
9215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:740
\r
9216 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:815
\r
9217 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
\r
9218 msgid "Bitrate (kb/s)"
\r
9221 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:746
\r
9225 #: modules/gui/macosx/output.m:180
\r
9226 msgid "Stream Announcing"
\r
9229 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:557
\r
9230 msgid "SAP announce"
\r
9233 #: modules/gui/macosx/output.m:182
\r
9234 msgid "SLP announce"
\r
9237 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
\r
9238 msgid "RTSP announce"
\r
9241 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
\r
9242 msgid "HTTP announce"
\r
9245 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
\r
9246 msgid "Export SDP as file"
\r
9249 #: modules/gui/macosx/output.m:187
\r
9250 msgid "Channel Name"
\r
9253 #: modules/gui/macosx/output.m:188
\r
9257 #: modules/gui/macosx/output.m:537
\r
9261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
\r
9262 msgid "Properties"
\r
9265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
\r
9266 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
\r
9270 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
\r
9271 msgid "Save Playlist..."
\r
9272 msgstr "储存播放清单..."
\r
9274 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
\r
9275 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
\r
9276 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
\r
9280 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
\r
9281 msgid "Expand Node"
\r
9284 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
\r
9285 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
\r
9289 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
\r
9290 msgid "Sort Node by Name"
\r
9293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
\r
9294 msgid "Sort Node by Author"
\r
9297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1519
\r
9298 msgid "no items in playlist"
\r
9299 msgstr "播放清单中没有项目"
\r
9301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
\r
9305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
\r
9307 msgid "Search in Playlist"
\r
9310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
\r
9311 msgid "Standard Play"
\r
9314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
\r
9316 msgid "Save Playlist"
\r
9319 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
\r
9320 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
\r
9322 msgid "%i items in playlist"
\r
9323 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
\r
9325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
\r
9326 msgid "1 item in playlist"
\r
9327 msgstr "播放清单中有 1 个项目"
\r
9329 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
\r
9333 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
\r
9334 msgid "Reset Preferences"
\r
9337 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
\r
9341 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
\r
9343 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
\r
9344 "Are you sure you want to continue?"
\r
9347 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
\r
9348 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
\r
9351 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
\r
9353 msgid "Select a directory"
\r
9354 msgstr "选择一个档案或目录"
\r
9356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
\r
9358 msgid "Select a file"
\r
9361 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
\r
9365 #: modules/gui/macosx/update.m:91
\r
9366 msgid "Download now"
\r
9369 #: modules/gui/macosx/update.m:93
\r
9371 msgid "Current version"
\r
9374 #: modules/gui/macosx/update.m:95
\r
9375 msgid "Released on"
\r
9378 #: modules/gui/macosx/update.m:97 modules/gui/pda/pda.c:232
\r
9382 #: modules/gui/macosx/update.m:99
\r
9384 msgid "Your version"
\r
9387 #: modules/gui/macosx/update.m:101
\r
9392 #: modules/gui/macosx/update.m:103
\r
9393 msgid "Checking for update..."
\r
9396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
\r
9397 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
\r
9400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
\r
9401 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
\r
9404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
\r
9406 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
\r
9410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66
\r
9411 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70
\r
9415 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73
\r
9419 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76
\r
9424 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
\r
9428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
\r
9430 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
\r
9431 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
\r
9433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
\r
9434 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
\r
9438 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
9441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93
\r
9443 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
\r
9447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96
\r
9449 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
\r
9450 msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"
\r
9452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
\r
9453 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99
\r
9454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136
\r
9455 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
\r
9458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107
\r
9460 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
\r
9461 "ASF, OGG and RAW)"
\r
9464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111
\r
9466 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
\r
9469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115
\r
9470 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
\r
9473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118
\r
9475 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
\r
9478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122
\r
9480 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
\r
9481 msgstr "Vorbis是一个免费、开放的音频编码器"
\r
9483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124
\r
9485 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
\r
9486 msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"
\r
9488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
\r
9489 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
\r
9492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
\r
9493 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130
\r
9494 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133
\r
9495 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
\r
9498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185
\r
9499 msgid "MPEG Program Stream"
\r
9502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186
\r
9503 msgid "MPEG Transport Stream"
\r
9506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187
\r
9507 msgid "MPEG 1 Format"
\r
9510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168
\r
9512 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
\r
9513 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
\r
9514 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
\r
9515 "at http://yourip:8080 by default."
\r
9518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165
\r
9520 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
\r
9521 "the server needs to send the stream several times."
\r
9524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
\r
9526 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
\r
9527 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
\r
9528 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
\r
9529 "at mms://yourip:8080 by default."
\r
9532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
\r
9534 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
\r
9535 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
\r
9536 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
\r
9537 "encapsulated in HTTP)."
\r
9540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
\r
9541 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
\r
9542 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
\r
9545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
\r
9546 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
\r
9548 msgid "Use this to stream to a single computer."
\r
9551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
\r
9553 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
\r
9554 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
\r
9555 "address beginning with 239.255."
\r
9558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157
\r
9560 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
\r
9561 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
\r
9562 "but it does not work over Internet."
\r
9565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
\r
9569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
\r
9570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1117 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
\r
9571 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
\r
9572 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
\r
9575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
\r
9577 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
\r
9578 msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
\r
9580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
\r
9582 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
\r
9583 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
\r
9587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:501
\r
9588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
\r
9589 msgid "Stream to network"
\r
9592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
\r
9593 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
\r
9594 msgid "Transcode/Save to file"
\r
9597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
\r
9598 msgid "Choose input"
\r
9601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
\r
9603 msgid "Choose here your input stream."
\r
9604 msgstr "在这选择你的输入串流"
\r
9606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:535
\r
9607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1448 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
\r
9608 msgid "Select a stream"
\r
9611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
\r
9612 msgid "Existing playlist item"
\r
9613 msgstr "存在的播放列表项目"
\r
9615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
\r
9616 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
\r
9620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
\r
9621 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
\r
9622 msgid "Partial Extract"
\r
9625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
\r
9627 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
\r
9628 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
\r
9630 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
\r
9633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
\r
9637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
\r
9641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
\r
9645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
\r
9646 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
\r
9647 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
\r
9649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
\r
9650 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41
\r
9651 msgid "Destination"
\r
9654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
\r
9655 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
\r
9656 msgid "Streaming method"
\r
9659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:630
\r
9660 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
\r
9661 msgid "UDP Unicast"
\r
9664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
\r
9665 msgid "UDP Multicast"
\r
9668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
\r
9669 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
\r
9673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
\r
9675 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
\r
9676 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
\r
9680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
\r
9681 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
\r
9682 msgid "Transcode audio"
\r
9685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
\r
9686 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
\r
9687 msgid "Transcode video"
\r
9690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1535
\r
9691 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
\r
9692 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
\r
9695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1552
\r
9696 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
\r
9697 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
\r
9700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
\r
9701 msgid "Encapsulation format"
\r
9704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
\r
9706 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
\r
9707 "on the choices you made, all formats won't be available."
\r
9710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
\r
9711 msgid "Additional streaming options"
\r
9714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
\r
9717 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
\r
9718 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
\r
9720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1579
\r
9721 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573
\r
9722 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
\r
9723 msgid "Time-To-Live (TTL)"
\r
9724 msgstr "有效时间(TTL)"
\r
9726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
\r
9727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
\r
9728 msgid "SAP Announce"
\r
9731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
\r
9732 msgid "Additional transcode options"
\r
9735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
\r
9737 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
\r
9741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
\r
9742 msgid "Select the file to save to"
\r
9745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
\r
9747 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
\r
9748 "streaming or transcoding."
\r
9751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
\r
9756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
\r
9758 msgid "Encap. format"
\r
9761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
\r
9763 msgid "Input stream"
\r
9766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
\r
9768 msgid "Save file to"
\r
9771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:586
\r
9773 msgid "No input selected"
\r
9776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:588
\r
9778 "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
\r
9779 "to guess, which input you want use. \n"
\r
9781 " Choose one before going to the next page."
\r
9784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
\r
9785 msgid "No valid destination"
\r
9788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
\r
9790 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
\r
9791 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
\r
9793 " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
\r
9794 "and the help texts in this window."
\r
9797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1045
\r
9799 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
\r
9800 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
\r
9802 "Correct your selection and try again."
\r
9805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094
\r
9806 msgid "No file selected"
\r
9809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
\r
9811 "You you need to select a file, you want to save to. \n"
\r
9813 " Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
\r
9817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
\r
9821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1203
\r
9822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1215 modules/gui/macosx/wizard.m:1227
\r
9826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
\r
9830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
\r
9831 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
\r
9832 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
\r
9833 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
\r
9837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1205
\r
9838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 modules/gui/macosx/wizard.m:1235
\r
9843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
\r
9845 msgid "Use this to stream on a network."
\r
9848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
\r
9850 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
\r
9851 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
\r
9852 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
\r
9853 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
\r
9856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1530 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
\r
9858 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
\r
9859 msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息"
\r
9861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1547 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
\r
9863 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
\r
9864 msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"
\r
9866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
\r
9868 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
\r
9869 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
\r
9870 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
\r
9874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
\r
9876 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
\r
9877 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
\r
9878 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
\r
9879 "extra interface.\n"
\r
9880 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
\r
9881 "name will be used."
\r
9884 #: modules/gui/ncurses.c:93
\r
9885 msgid "Filebrowser starting point"
\r
9886 msgstr "文件浏览器起始位置"
\r
9888 #: modules/gui/ncurses.c:95
\r
9890 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
\r
9891 "show you initially."
\r
9894 #: modules/gui/ncurses.c:100
\r
9896 msgid "Ncurses interface"
\r
9897 msgstr "Ncurses界面"
\r
9899 #: modules/gui/pda/pda.c:58
\r
9900 msgid "Autoplay selected file"
\r
9901 msgstr "自动播放所选择的档案"
\r
9903 #: modules/gui/pda/pda.c:59
\r
9904 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
\r
9907 #: modules/gui/pda/pda.c:66
\r
9908 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
\r
9909 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"
\r
9911 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
\r
9912 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:464
\r
9916 #: modules/gui/pda/pda.c:226
\r
9917 msgid "Permissions"
\r
9920 #: modules/gui/pda/pda.c:238
\r
9924 #: modules/gui/pda/pda.c:244
\r
9928 #: modules/gui/pda/pda.c:288
\r
9932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
\r
9936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
\r
9940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
\r
9941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
\r
9942 msgid "Add to Playlist"
\r
9945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
\r
9949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
\r
9953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
\r
9957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
\r
9961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
\r
9965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
\r
9969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
\r
9973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
\r
9977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
\r
9981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
\r
9985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
\r
9989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
\r
9993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
\r
9997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
\r
10001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
\r
10003 msgid "Protocol:"
\r
10006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
\r
10007 msgid "Transcode:"
\r
10010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
\r
10011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
\r
10012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
\r
10016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
\r
10020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
\r
10024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
\r
10028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
\r
10032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
\r
10036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
\r
10037 msgid "Frequency:"
\r
10040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
\r
10041 msgid "Samplerate:"
\r
10044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
\r
10048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
\r
10052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
\r
10056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
\r
10060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
\r
10061 msgid "Decimation:"
\r
10064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
\r
10068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
\r
10072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
\r
10076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
\r
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
\r
10084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
\r
10088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
\r
10092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
\r
10096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
\r
10100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
\r
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
\r
10108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
\r
10112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
\r
10116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
\r
10120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
\r
10124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
\r
10128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
\r
10129 msgid "Video Codec:"
\r
10132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
\r
10136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
\r
10140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
\r
10144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
\r
10148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
\r
10152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
\r
10156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
\r
10160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
\r
10161 msgid "Video Bitrate:"
\r
10164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
\r
10165 msgid "Bitrate Tolerance:"
\r
10168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
\r
10169 msgid "Keyframe Interval:"
\r
10172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
\r
10173 msgid "Audio Codec:"
\r
10176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
\r
10177 msgid "Deinterlace:"
\r
10180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
\r
10184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
\r
10188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
\r
10192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
\r
10193 msgid "Time To Live (TTL):"
\r
10194 msgstr "有效时间(TTL):"
\r
10196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
\r
10197 msgid "127.0.0.1"
\r
10200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
\r
10201 msgid "localhost"
\r
10204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
\r
10205 msgid "localhost.localdomain"
\r
10208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
\r
10209 msgid "239.0.0.42"
\r
10212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
\r
10216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
\r
10220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
\r
10224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
\r
10228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
\r
10232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
\r
10236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
\r
10240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
\r
10244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
\r
10248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
\r
10252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
\r
10256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
\r
10260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
\r
10264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
\r
10268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
\r
10272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
\r
10276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
\r
10277 msgid "Audio Bitrate :"
\r
10280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
\r
10281 msgid "SAP Announce:"
\r
10284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
\r
10285 msgid "SLP Announce:"
\r
10288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
\r
10289 msgid "Announce Channel:"
\r
10292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
\r
10296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
\r
10300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
\r
10304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
\r
10308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
\r
10312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
\r
10313 msgid "Preference"
\r
10316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
\r
10318 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
\r
10319 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
\r
10320 "org/copyleft/gpl.html)."
\r
10323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
\r
10324 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
\r
10325 msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
\r
10327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
\r
10328 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
\r
10331 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
\r
10333 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
\r
10336 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
\r
10337 msgid "QNX RTOS video and audio output"
\r
10338 msgstr "QNX RTOS视频及音频输出"
\r
10340 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
\r
10341 msgid "Open a skin file"
\r
10344 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
\r
10346 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
\r
10347 msgstr "面板档案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
\r
10349 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
\r
10350 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
\r
10351 msgid "Open playlist"
\r
10354 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
\r
10355 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
\r
10356 msgstr "所有播放清单|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
\r
10358 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
\r
10359 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
\r
10360 msgid "Save playlist"
\r
10363 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
\r
10364 msgid "M3U file|*.m3u"
\r
10367 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
\r
10368 msgid "Last skin used"
\r
10369 msgstr "上一个使用的面板"
\r
10371 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
\r
10372 msgid "Select the path to the last skin used."
\r
10373 msgstr "选择上一个使用的面板的路径"
\r
10375 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
\r
10376 msgid "Config of last used skin"
\r
10377 msgstr "组态上一次使用的面板"
\r
10379 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
\r
10380 msgid "Config of last used skin."
\r
10381 msgstr "组态上一次使用的面板"
\r
10383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
\r
10384 msgid "Enable transparency effects"
\r
10387 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
\r
10389 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
\r
10390 "when moving windows does not behave correctly."
\r
10393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
\r
10397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
\r
10398 msgid "Skinnable Interface"
\r
10401 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
\r
10402 msgid "Skins loader demux"
\r
10403 msgstr "面板载入器解多任务"
\r
10405 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
\r
10406 msgid "Select skin"
\r
10409 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
\r
10410 msgid "Open skin..."
\r
10413 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
\r
10416 "(WinCE interface)\n"
\r
10423 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
\r
10425 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
\r
10429 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:877
\r
10431 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
\r
10432 "http://www.videolan.org/\n"
\r
10436 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:430
\r
10440 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:444
\r
10442 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
\r
10446 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
\r
10447 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
\r
10448 msgid "Choose directory"
\r
10451 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
\r
10452 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
\r
10453 msgid "Choose file"
\r
10456 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
\r
10457 msgid "Embed video in interface"
\r
10460 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
\r
10462 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
\r
10466 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
\r
10467 msgid "WinCE interface module"
\r
10468 msgstr "WinCE接口模块"
\r
10470 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
\r
10471 msgid "WinCE dialogs provider"
\r
10474 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
\r
10475 msgid "Edit bookmark"
\r
10478 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
\r
10479 msgid "Input has changed "
\r
10482 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
\r
10484 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
\r
10485 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
\r
10488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
\r
10489 msgid "Video Options"
\r
10492 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
\r
10493 msgid "Aspect Ratio"
\r
10496 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
\r
10497 msgid "More info"
\r
10500 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
\r
10502 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
\r
10505 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
\r
10507 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
\r
10508 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
\r
10511 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
\r
10513 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
\r
10514 "effect will be sharper."
\r
10517 #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
\r
10518 msgid "Stream and media info"
\r
10521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
\r
10522 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
\r
10523 msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O"
\r
10525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
\r
10526 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
\r
10527 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
\r
10529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
\r
10531 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
\r
10532 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
\r
10534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
\r
10535 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
\r
10536 msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D"
\r
10538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
\r
10539 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
\r
10540 msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N"
\r
10542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
\r
10544 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
\r
10545 msgstr "打开获取装置(&C)...\tCtrl-C"
\r
10547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
\r
10548 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
\r
10549 msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
\r
10551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
\r
10552 msgid "E&xit\tCtrl-X"
\r
10553 msgstr "退出(&X)\tCtrl-X"
\r
10555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
\r
10556 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
\r
10557 msgstr "播放清单(&P)\tCtrl-P"
\r
10559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
\r
10560 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
\r
10561 msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M"
\r
10563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
\r
10564 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
\r
10565 msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"
\r
10567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
\r
10568 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
\r
10569 msgid "Check for updates ..."
\r
10572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
\r
10576 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
\r
10580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
\r
10581 msgid "&Settings"
\r
10584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
\r
10588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
\r
10592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
\r
10593 msgid "&Navigation"
\r
10596 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
\r
10598 msgstr "辅助说明(&H)"
\r
10600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
\r
10601 msgid "Previous playlist item"
\r
10602 msgstr "前一个播放清单项目"
\r
10604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
\r
10605 msgid "Next playlist item"
\r
10606 msgstr "下一个播放清单项目"
\r
10608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
\r
10609 msgid "Play slower"
\r
10612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
\r
10613 msgid "Play faster"
\r
10616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
\r
10618 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
\r
10619 msgstr "扩展用户界面(&E)"
\r
10621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
\r
10622 msgid "&Undock Ext. GUI"
\r
10625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
\r
10627 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
\r
10630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
\r
10632 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
\r
10635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
\r
10638 " (wxWidgets interface)\n"
\r
10641 " (wxWindows界面)\n"
\r
10644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868
\r
10645 msgid "Compiled by "
\r
10648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:870
\r
10649 msgid "Compiler: "
\r
10652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
\r
10653 msgid "Based on SVN revision: "
\r
10656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:880
\r
10661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1574
\r
10663 msgid "Show/Hide interface"
\r
10666 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
\r
10667 msgid "Playlist item info"
\r
10668 msgstr "播放清单项目信息"
\r
10670 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
\r
10671 msgid "Item Info"
\r
10674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
\r
10675 msgid "Quick &Open File..."
\r
10676 msgstr "快速打开文件(&O)"
\r
10678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
\r
10679 msgid "Open &File..."
\r
10680 msgstr "打开文件(&F)"
\r
10682 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
\r
10684 msgid "Open D&irectory..."
\r
10685 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
\r
10687 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
\r
10688 msgid "Open &Disc..."
\r
10689 msgstr "打开光盘(&D)"
\r
10691 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
\r
10692 msgid "Open &Network Stream..."
\r
10693 msgstr "打开网络串流(&N)"
\r
10695 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
\r
10696 msgid "Open &Capture Device..."
\r
10697 msgstr "打开撷取装置(&C)"
\r
10699 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
\r
10700 msgid "Media &Info..."
\r
10701 msgstr "媒体信息(&I)"
\r
10703 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
\r
10704 msgid "&Messages..."
\r
10707 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
\r
10708 msgid "&Preferences..."
\r
10709 msgstr "偏好设置(&P)"
\r
10711 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
\r
10715 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
\r
10716 msgid "Save As..."
\r
10719 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
\r
10720 msgid "Save Messages As..."
\r
10723 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:265
\r
10724 msgid "Advanced options..."
\r
10727 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:281
\r
10728 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
\r
10729 msgid "Advanced options"
\r
10732 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:285
\r
10736 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:394 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:402
\r
10740 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:433
\r
10742 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
\r
10743 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
\r
10744 "controls below."
\r
10747 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454
\r
10748 msgid "Use VLC as a server of streams"
\r
10749 msgstr "使用VLC作为串流服务器"
\r
10751 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480
\r
10755 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
\r
10756 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
\r
10757 msgstr "变更预设快取值(ms)"
\r
10759 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
\r
10760 msgid "Subtitle options"
\r
10763 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644
\r
10764 msgid "Force options for separate subtitle files."
\r
10765 msgstr "强制分离字幕文件选项"
\r
10767 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679
\r
10768 msgid "DVD (menus)"
\r
10771 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:685
\r
10772 msgid "Disc type"
\r
10775 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692
\r
10776 msgid "Probe Disc(s)"
\r
10779 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
\r
10781 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
\r
10782 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
\r
10783 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
\r
10784 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
\r
10785 "parameter ranges are set based on media we find."
\r
10788 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:751
\r
10789 msgid "Subtitles track"
\r
10792 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759
\r
10794 msgid "Audio track"
\r
10797 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
\r
10798 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
\r
10801 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
\r
10805 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:907
\r
10806 msgid "Name of DVD device to read from."
\r
10809 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:938
\r
10811 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
\r
10812 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
\r
10815 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:947
\r
10816 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
\r
10819 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:966
\r
10821 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
\r
10822 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
\r
10825 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:971
\r
10826 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
\r
10829 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1610
\r
10831 msgid "Title number."
\r
10834 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612
\r
10836 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
\r
10837 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
\r
10841 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1615
\r
10842 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
\r
10845 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636
\r
10846 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
\r
10849 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1642
\r
10850 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
\r
10853 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
\r
10855 msgid "Track number."
\r
10858 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1653
\r
10860 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
\r
10861 "subtitle will be shown."
\r
10864 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1655
\r
10866 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
\r
10869 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1667
\r
10871 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
\r
10872 "given, then all tracks are played."
\r
10875 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1671
\r
10876 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
\r
10879 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
\r
10883 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
\r
10884 msgid "&Simple Add File..."
\r
10885 msgstr "增加档案(&S)..."
\r
10887 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
\r
10888 msgid "Add &Directory..."
\r
10889 msgstr "增加目录(&D)..."
\r
10891 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
\r
10892 msgid "&Add MRL..."
\r
10893 msgstr "增加MRL(&A)..."
\r
10895 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
\r
10896 msgid "&Open Playlist..."
\r
10897 msgstr "打开播放清单(&O)..."
\r
10899 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
\r
10900 msgid "&Save Playlist..."
\r
10901 msgstr "储存播放清单(&S)..."
\r
10903 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
\r
10907 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
\r
10908 msgid "Sort by &title"
\r
10909 msgstr "依标题排序(&T)"
\r
10911 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
\r
10912 msgid "&Reverse sort by title"
\r
10913 msgstr "依标题反向排序(&R)"
\r
10915 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
\r
10916 msgid "&Shuffle Playlist"
\r
10919 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
\r
10923 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
\r
10927 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
\r
10931 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
\r
10932 msgid "&Selection"
\r
10935 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
\r
10936 msgid "&View items"
\r
10937 msgstr "检视项目(&V)"
\r
10939 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
\r
10940 msgid "Play this branch"
\r
10943 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
\r
10944 msgid "Sort this branch"
\r
10947 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
\r
10948 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
\r
10949 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
\r
10950 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
\r
10954 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
\r
10955 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
\r
10957 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
\r
10958 msgstr "%i个项目在播放清单中(%i未显示)"
\r
10960 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
\r
10964 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
\r
10965 msgid "Playlist is empty"
\r
10968 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
\r
10969 msgid "Can't save"
\r
10972 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100
\r
10973 #: modules/misc/win32text.c:71
\r
10977 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
\r
10979 msgid "Sorted by artist"
\r
10982 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
\r
10984 msgid "Sorted by Album"
\r
10987 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
\r
10989 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
\r
10993 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
\r
10997 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
\r
11001 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
\r
11005 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
\r
11007 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
\r
11008 "modify the resulting chain by yourself"
\r
11011 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54
\r
11012 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
\r
11015 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58
\r
11016 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
\r
11019 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62
\r
11021 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
\r
11025 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79
\r
11027 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
\r
11028 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
\r
11030 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82
\r
11031 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
11034 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85
\r
11035 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
11038 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89
\r
11039 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
\r
11042 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127
\r
11043 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
\r
11046 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160
\r
11048 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
\r
11049 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
\r
11050 "address beginning with 239.255."
\r
11053 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
\r
11054 msgid "Stream output MRL"
\r
11057 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
\r
11058 msgid "Destination Target:"
\r
11061 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
\r
11063 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
\r
11064 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
\r
11068 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:430
\r
11069 msgid "Output methods"
\r
11072 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:441
\r
11076 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:545
\r
11077 msgid "Miscellaneous options"
\r
11080 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:559
\r
11081 msgid "Group name"
\r
11084 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:566
\r
11085 msgid "Channel name"
\r
11088 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:591
\r
11090 msgid "Select all elementary streams"
\r
11091 msgstr "选择一个网络串流"
\r
11093 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:675
\r
11094 msgid "Transcoding options"
\r
11097 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:732
\r
11098 msgid "Video codec"
\r
11101 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:802
\r
11102 msgid "Audio codec"
\r
11105 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:852
\r
11107 msgid "Subtitles codec"
\r
11110 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
\r
11112 msgid "Subtitles overlay"
\r
11115 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:974
\r
11116 msgid "Save file"
\r
11119 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
\r
11120 msgid "Subtitles file"
\r
11123 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
\r
11124 msgid "Subtitles options"
\r
11127 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
\r
11129 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
\r
11133 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
\r
11134 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
\r
11138 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
\r
11139 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
\r
11140 msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"
\r
11142 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
\r
11143 msgid "Open file"
\r
11146 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
\r
11151 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
\r
11156 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
\r
11160 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
\r
11161 msgid "Previous track"
\r
11164 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
\r
11165 msgid "Next track"
\r
11168 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
\r
11173 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
\r
11174 msgid "Check for updates now !"
\r
11177 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
\r
11181 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
\r
11186 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
\r
11188 msgid "file size : "
\r
11191 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
\r
11192 msgid "file md5 hash : "
\r
11193 msgstr "文件 md5 散列:"
\r
11195 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
\r
11197 msgid "Choose a mirror"
\r
11200 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
\r
11202 msgid "Save file ..."
\r
11205 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
\r
11206 msgid "Downloading..."
\r
11209 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
\r
11210 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
\r
11213 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
\r
11215 msgid "Use this to stream on a network"
\r
11218 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
\r
11219 msgid "You must choose a stream"
\r
11220 msgstr "你必须选择一个串流"
\r
11222 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
\r
11223 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
\r
11224 msgstr "无法找到播放清单 !"
\r
11226 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
\r
11230 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
\r
11231 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
\r
11234 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
\r
11236 msgid "You need to enter an address"
\r
11239 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
\r
11242 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
\r
11244 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
\r
11246 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
\r
11247 msgid "You must choose a file to save to"
\r
11248 msgstr "你必须选择文件以另存"
\r
11250 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
\r
11253 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
\r
11254 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
\r
11256 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
\r
11258 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
\r
11259 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
\r
11260 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
\r
11261 "extra interface.\n"
\r
11262 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
\r
11263 "name will be used"
\r
11266 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
\r
11267 msgid "Show bookmarks dialog"
\r
11270 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
\r
11271 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
\r
11272 msgstr "接口启动时显示书签对话框"
\r
11274 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
\r
11275 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
\r
11276 msgid "Show taskbar entry"
\r
11279 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
\r
11281 msgid "Minimal interface"
\r
11284 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
\r
11285 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
\r
11286 msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单"
\r
11288 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
\r
11290 msgid "Size to video"
\r
11293 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
\r
11294 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
\r
11295 msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配"
\r
11297 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
\r
11298 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
\r
11300 msgid "Show systray icon"
\r
11303 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
\r
11305 msgid "wxWidgets interface module"
\r
11306 msgstr "wxWindows界面模块"
\r
11308 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145
\r
11309 msgid "wxWidgets dialogs provider"
\r
11312 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
\r
11313 msgid "Dummy image chroma format"
\r
11314 msgstr "虚拟影像彩度格式"
\r
11316 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
\r
11318 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
\r
11319 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
\r
11322 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
\r
11323 msgid "Save raw codec data"
\r
11324 msgstr "储存空白编码器数据"
\r
11326 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
\r
11328 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
\r
11329 "forced the dummy decoder in the main options."
\r
11332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
\r
11334 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
\r
11335 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
\r
11336 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
\r
11339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
\r
11340 msgid "Dummy interface function"
\r
11343 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
\r
11344 msgid "Dummy Interface"
\r
11347 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
\r
11348 msgid "Dummy access function"
\r
11351 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
\r
11352 msgid "Dummy demux function"
\r
11353 msgstr "虚拟解多任务功能"
\r
11355 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
\r
11356 msgid "Dummy decoder"
\r
11359 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
\r
11360 msgid "Dummy decoder function"
\r
11363 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
\r
11364 msgid "Dummy encoder function"
\r
11367 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
\r
11368 msgid "Dummy audio output function"
\r
11369 msgstr "虚拟音频输出功能"
\r
11371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
\r
11372 msgid "Dummy video output function"
\r
11373 msgstr "虚拟视频输出功能"
\r
11375 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
\r
11376 msgid "Dummy Video output"
\r
11379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
\r
11380 msgid "Dummy font renderer function"
\r
11383 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
\r
11384 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:163
\r
11385 #: modules/visualization/xosd.c:73
\r
11389 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
\r
11390 msgid "Font filename"
\r
11393 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
\r
11394 msgid "Font size in pixels"
\r
11397 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
\r
11399 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
\r
11400 "than 0 this option will override the relative font size "
\r
11403 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
\r
11404 #: modules/video_filter/time.c:77
\r
11405 msgid "Opacity, 0..255"
\r
11408 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
\r
11409 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
\r
11410 #: modules/video_filter/time.c:78
\r
11412 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
\r
11413 "= totally opaque. "
\r
11416 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
\r
11417 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
\r
11418 #: modules/video_filter/time.c:84
\r
11419 msgid "Text Default Color"
\r
11422 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
\r
11423 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
\r
11424 #: modules/video_filter/time.c:85
\r
11426 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
\r
11427 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
\r
11430 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
\r
11431 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
\r
11432 msgstr "OSD模块所使用的字号"
\r
11434 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
\r
11438 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
\r
11442 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
\r
11446 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
\r
11450 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11451 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
\r
11452 #: modules/video_filter/time.c:52
\r
11456 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11457 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11458 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11462 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11463 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11464 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11469 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11470 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11471 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11475 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
\r
11476 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11477 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11481 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11482 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
\r
11483 #: modules/video_filter/time.c:53
\r
11488 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11489 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
\r
11490 #: modules/video_filter/time.c:54
\r
11494 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11495 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
\r
11496 #: modules/video_filter/time.c:54
\r
11500 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11501 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
\r
11502 #: modules/video_filter/time.c:54
\r
11506 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11507 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
\r
11508 #: modules/video_filter/time.c:54
\r
11513 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
\r
11514 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11515 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11519 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11520 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11521 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11526 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11527 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11528 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11532 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11533 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11534 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11538 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11539 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
\r
11540 #: modules/video_filter/time.c:55
\r
11544 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
\r
11545 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
\r
11546 #: modules/video_filter/time.c:56
\r
11550 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
\r
11552 msgid "Text renderer"
\r
11555 #: modules/misc/freetype.c:114
\r
11556 msgid "Freetype2 font renderer"
\r
11559 #: modules/misc/gnutls.c:66
\r
11560 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
\r
11563 #: modules/misc/gnutls.c:68
\r
11565 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
\r
11566 "or SSL-based server-side encryption)."
\r
11569 #: modules/misc/gnutls.c:71
\r
11570 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
\r
11573 #: modules/misc/gnutls.c:73
\r
11575 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
\r
11578 #: modules/misc/gnutls.c:76
\r
11579 msgid "Number of resumed TLS sessions"
\r
11582 #: modules/misc/gnutls.c:78
\r
11584 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
\r
11585 "cache will hold."
\r
11588 #: modules/misc/gnutls.c:81
\r
11589 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
\r
11592 #: modules/misc/gnutls.c:83
\r
11594 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
\r
11595 "Certificate Authority)."
\r
11598 #: modules/misc/gnutls.c:86
\r
11599 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
\r
11602 #: modules/misc/gnutls.c:88
\r
11603 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
\r
11606 #: modules/misc/gnutls.c:92
\r
11607 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
\r
11610 #: modules/misc/gtk_main.c:60
\r
11611 msgid "Gtk+ GUI helper"
\r
11614 #: modules/misc/logger.c:95
\r
11618 #: modules/misc/logger.c:97
\r
11619 msgid "Log format"
\r
11622 #: modules/misc/logger.c:98
\r
11624 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
\r
11628 #: modules/misc/logger.c:103
\r
11632 #: modules/misc/logger.c:104
\r
11633 msgid "File logging"
\r
11636 #: modules/misc/logger.c:106
\r
11637 msgid "Log filename"
\r
11640 #: modules/misc/logger.c:106
\r
11641 msgid "Specify the log filename."
\r
11644 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
\r
11645 msgid "AltiVec memcpy"
\r
11648 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
\r
11649 msgid "libc memcpy"
\r
11652 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
\r
11653 msgid "3D Now! memcpy"
\r
11656 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
\r
11657 msgid "MMX memcpy"
\r
11660 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
\r
11661 msgid "MMX EXT memcpy"
\r
11664 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
\r
11666 msgid "Multicast output interface"
\r
11669 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
\r
11671 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
\r
11675 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
\r
11677 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
\r
11678 msgstr "IPv4网络抽象层"
\r
11680 #: modules/misc/network/ipv6.c:93
\r
11682 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
\r
11683 msgstr "IPv6网络抽象层"
\r
11685 #: modules/misc/playlist/export.c:44
\r
11686 msgid "M3U playlist exporter"
\r
11689 #: modules/misc/playlist/export.c:50
\r
11690 msgid "Old playlist exporter"
\r
11693 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
\r
11694 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
\r
11697 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
\r
11699 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
\r
11700 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
\r
11703 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
\r
11704 msgid "Qt Embedded GUI helper"
\r
11707 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
\r
11711 #: modules/misc/rtsp.c:48
\r
11713 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
\r
11714 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
\r
11718 #: modules/misc/rtsp.c:52
\r
11722 #: modules/misc/rtsp.c:53
\r
11723 msgid "RTSP VoD server"
\r
11726 #: modules/misc/screensaver.c:44
\r
11727 msgid "X Screensaver disabler"
\r
11730 #: modules/misc/svg.c:57
\r
11731 msgid "SVG template file"
\r
11734 #: modules/misc/svg.c:58
\r
11736 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
\r
11739 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
\r
11740 msgid "Playlist stress tests"
\r
11743 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
\r
11744 msgid "C module that does nothing"
\r
11747 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
\r
11748 msgid "Miscellaneous stress tests"
\r
11751 #: modules/misc/win32text.c:85
\r
11752 msgid "Win32 font renderer"
\r
11755 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
\r
11756 msgid "XML Parser (using libxml2)"
\r
11757 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
\r
11759 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
\r
11760 msgid "Simple XML Parser"
\r
11761 msgstr "简易XML解析器"
\r
11763 #: modules/mux/asf.c:49
\r
11764 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
\r
11767 #: modules/mux/asf.c:52
\r
11768 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
\r
11771 #: modules/mux/asf.c:55
\r
11773 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
\r
11776 #: modules/mux/asf.c:57
\r
11780 #: modules/mux/asf.c:58
\r
11781 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
\r
11784 #: modules/mux/asf.c:61
\r
11785 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
\r
11788 #: modules/mux/asf.c:63
\r
11790 msgid "Packet Size"
\r
11793 #: modules/mux/asf.c:64
\r
11794 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
\r
11797 #: modules/mux/asf.c:67
\r
11798 msgid "ASF muxer"
\r
11801 #: modules/mux/asf.c:540
\r
11802 msgid "Unknown Video"
\r
11805 #: modules/mux/avi.c:44
\r
11806 msgid "AVI muxer"
\r
11809 #: modules/mux/dummy.c:41
\r
11810 msgid "Dummy/Raw muxer"
\r
11813 #: modules/mux/mp4.c:45
\r
11814 msgid "Create \"Fast start\" files"
\r
11815 msgstr "建立\"快速开始\"文件"
\r
11817 #: modules/mux/mp4.c:47
\r
11819 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
\r
11820 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
\r
11821 "previewing the file while it is downloading)."
\r
11824 #: modules/mux/mp4.c:56
\r
11825 msgid "MP4/MOV muxer"
\r
11826 msgstr "MP4/MOV多任务器"
\r
11828 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
\r
11829 msgid "DTS delay (ms)"
\r
11832 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
\r
11834 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
\r
11835 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
\r
11836 "some buffering inside the client decoder."
\r
11839 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
\r
11840 msgid "PES maximum size"
\r
11843 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
\r
11845 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
\r
11849 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
\r
11853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
\r
11854 msgid "Video PID"
\r
11857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
\r
11859 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
\r
11863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
\r
11864 msgid "Audio PID"
\r
11867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
\r
11868 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
\r
11871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
\r
11875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
\r
11876 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
\r
11879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
\r
11883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
\r
11884 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
\r
11887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
\r
11891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
\r
11892 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
\r
11895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
\r
11899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
\r
11900 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
\r
11903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
\r
11904 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
\r
11907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
\r
11908 msgid "Assigns a program number to each PMT"
\r
11911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
\r
11912 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
\r
11915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
\r
11916 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
\r
11919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
\r
11920 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
\r
11923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
\r
11924 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
\r
11927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
\r
11928 msgid "Set PID to id of ES"
\r
11931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
\r
11932 msgid "set PID to id of es"
\r
11935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
\r
11936 msgid "Shaping delay (ms)"
\r
11939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
\r
11941 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
\r
11942 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
\r
11943 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
\r
11946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
\r
11947 msgid "Use keyframes"
\r
11950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
\r
11952 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
\r
11953 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
\r
11954 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
\r
11955 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
\r
11956 "the biggest frames in the stream."
\r
11959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
\r
11960 msgid "PCR delay (ms)"
\r
11961 msgstr "PCR延迟(ms)"
\r
11963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
\r
11965 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
\r
11966 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
\r
11969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
\r
11970 msgid "Minimum B (deprecated)"
\r
11973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
\r
11974 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
\r
11977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
\r
11978 msgid "Maximum B (deprecated)"
\r
11981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
\r
11983 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
\r
11984 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
\r
11985 "some buffering inside the client decoder."
\r
11988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
\r
11989 msgid "Crypt audio"
\r
11992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
\r
11993 msgid "Crypt audio using CSA"
\r
11996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
\r
11998 msgid "Crypt video"
\r
12001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
\r
12002 msgid "Crypt video using CSA"
\r
12005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
\r
12009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
\r
12011 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
\r
12015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
\r
12016 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
\r
12019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
\r
12021 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
\r
12022 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
\r
12025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
\r
12026 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
\r
12027 msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)"
\r
12029 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
\r
12030 msgid "Multipart separator string"
\r
12033 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
\r
12035 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
\r
12036 "You can select this string. Default is --myboundary"
\r
12039 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
\r
12040 msgid "Multipart jpeg muxer"
\r
12043 #: modules/mux/ogg.c:50
\r
12044 msgid "Ogg/ogm muxer"
\r
12045 msgstr "Ogg/ogm多任务器"
\r
12047 #: modules/mux/wav.c:42
\r
12048 msgid "WAV muxer"
\r
12051 #: modules/packetizer/copy.c:43
\r
12052 msgid "Copy packetizer"
\r
12055 #: modules/packetizer/h264.c:47
\r
12056 msgid "H264 video packetizer"
\r
12057 msgstr "H264视频封包器"
\r
12059 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
\r
12060 msgid "MPEG4 audio packetizer"
\r
12061 msgstr "MPEG4音频封包器"
\r
12063 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
\r
12064 msgid "MPEG4 video packetizer"
\r
12065 msgstr "MPEG4视频封包器"
\r
12067 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
\r
12069 msgid "Sync on intraframe"
\r
12072 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
\r
12074 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
\r
12075 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
\r
12078 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
\r
12079 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
\r
12080 msgstr "MPEG-I/II视频封包器"
\r
12082 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
\r
12083 msgid "Bonjour services"
\r
12086 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
\r
12090 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
\r
12091 msgid "DAAP shares"
\r
12094 #: modules/services_discovery/daap.c:61
\r
12095 msgid "DAAP access"
\r
12098 #: modules/services_discovery/hal.c:63
\r
12099 msgid "HAL device detection"
\r
12102 #: modules/services_discovery/hal.c:127
\r
12106 #: modules/services_discovery/sap.c:80
\r
12107 msgid "SAP multicast address"
\r
12110 #: modules/services_discovery/sap.c:81
\r
12111 msgid "Listen for SAP announces on another address"
\r
12114 #: modules/services_discovery/sap.c:82
\r
12115 msgid "IPv4-SAP listening"
\r
12118 #: modules/services_discovery/sap.c:84
\r
12120 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
\r
12121 "standard address."
\r
12124 #: modules/services_discovery/sap.c:86
\r
12125 msgid "IPv6-SAP listening"
\r
12128 #: modules/services_discovery/sap.c:88
\r
12130 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
\r
12131 "standard address."
\r
12134 #: modules/services_discovery/sap.c:90
\r
12135 msgid "IPv6 SAP scope"
\r
12138 #: modules/services_discovery/sap.c:92
\r
12139 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
\r
12142 #: modules/services_discovery/sap.c:93
\r
12143 msgid "SAP timeout (seconds)"
\r
12146 #: modules/services_discovery/sap.c:95
\r
12148 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
\r
12151 #: modules/services_discovery/sap.c:97
\r
12152 msgid "Try to parse the SAP"
\r
12155 #: modules/services_discovery/sap.c:99
\r
12157 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
\r
12158 "announces will be parsed by the livedotcom module."
\r
12161 #: modules/services_discovery/sap.c:101
\r
12162 msgid "SAP Strict mode"
\r
12165 #: modules/services_discovery/sap.c:103
\r
12167 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
\r
12170 #: modules/services_discovery/sap.c:105
\r
12171 msgid "Use SAP cache"
\r
12174 #: modules/services_discovery/sap.c:107
\r
12176 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
\r
12177 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
\r
12178 "corresponding to legacy streams."
\r
12181 #: modules/services_discovery/sap.c:119
\r
12182 msgid "SAP announces"
\r
12185 #: modules/services_discovery/sap.c:142
\r
12186 msgid "SDP file parser for UDP"
\r
12189 #: modules/services_discovery/sap.c:791 modules/services_discovery/sap.c:796
\r
12194 #: modules/services_discovery/sap.c:792
\r
12198 #: modules/services_discovery/sap.c:797
\r
12202 #: modules/services_discovery/shout.c:60
\r
12203 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
\r
12206 #: modules/services_discovery/shout.c:65
\r
12207 msgid "Shoutcast radio listings"
\r
12210 #: modules/services_discovery/shout.c:137
\r
12211 msgid "Shoutcast"
\r
12214 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
\r
12215 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
\r
12219 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:59
\r
12220 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
\r
12223 #: modules/stream_out/bridge.c:38
\r
12224 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
\r
12227 #: modules/stream_out/bridge.c:41
\r
12229 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
\r
12230 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
\r
12231 "caching and others."
\r
12234 #: modules/stream_out/bridge.c:45
\r
12235 msgid "ID Offset"
\r
12238 #: modules/stream_out/bridge.c:46
\r
12240 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
\r
12241 "IDs bridge_in will register."
\r
12244 #: modules/stream_out/bridge.c:58
\r
12249 #: modules/stream_out/bridge.c:59
\r
12251 msgid "Bridge stream output"
\r
12254 #: modules/stream_out/bridge.c:61
\r
12255 msgid "Bridge out"
\r
12258 #: modules/stream_out/bridge.c:72
\r
12259 msgid "Bridge in"
\r
12262 #: modules/stream_out/description.c:48
\r
12263 msgid "Description stream output"
\r
12266 #: modules/stream_out/display.c:38
\r
12267 msgid "Enable/disable audio rendering."
\r
12270 #: modules/stream_out/display.c:40
\r
12271 msgid "Enable/disable video rendering."
\r
12274 #: modules/stream_out/display.c:42
\r
12275 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
\r
12278 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118
\r
12283 #: modules/stream_out/display.c:51
\r
12284 msgid "Display stream output"
\r
12287 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
\r
12288 msgid "Duplicate stream output"
\r
12291 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
\r
12292 msgid "Output access method"
\r
12295 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
\r
12297 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
\r
12298 msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"
\r
12300 #: modules/stream_out/es.c:41
\r
12301 msgid "Audio output access method"
\r
12302 msgstr "音频输出存取方式"
\r
12304 #: modules/stream_out/es.c:43
\r
12306 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
\r
12308 msgstr "允许你指定音频串流输出的输出存取方法"
\r
12310 #: modules/stream_out/es.c:45
\r
12311 msgid "Video output access method"
\r
12312 msgstr "视频输出存取方式"
\r
12314 #: modules/stream_out/es.c:47
\r
12316 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
\r
12318 msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法"
\r
12320 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
\r
12321 msgid "Output muxer"
\r
12324 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
\r
12325 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
\r
12326 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
\r
12328 #: modules/stream_out/es.c:53
\r
12329 msgid "Audio output muxer"
\r
12330 msgstr "音频输出多任务器"
\r
12332 #: modules/stream_out/es.c:55
\r
12333 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
\r
12334 msgstr "允许你指定音频串流输出的多任务器"
\r
12336 #: modules/stream_out/es.c:56
\r
12337 msgid "Video output muxer"
\r
12338 msgstr "视频输出多任务器"
\r
12340 #: modules/stream_out/es.c:58
\r
12341 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
\r
12342 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
\r
12344 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
\r
12345 msgid "Output URL"
\r
12348 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
\r
12349 #: modules/stream_out/standard.c:53
\r
12350 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
\r
12351 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
\r
12353 #: modules/stream_out/es.c:63
\r
12354 msgid "Audio output URL"
\r
12357 #: modules/stream_out/es.c:65
\r
12359 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
\r
12360 msgstr "允许你指定音频串流输出的URL"
\r
12362 #: modules/stream_out/es.c:67
\r
12363 msgid "Video output URL"
\r
12366 #: modules/stream_out/es.c:69
\r
12368 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
\r
12369 msgstr "允许你指定视频串流输出的URL"
\r
12371 #: modules/stream_out/es.c:79
\r
12372 msgid "Elementary stream output"
\r
12375 #: modules/stream_out/gather.c:40
\r
12376 msgid "Gathering stream output"
\r
12379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
\r
12380 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
\r
12383 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
\r
12385 msgid "Sample aspect ratio"
\r
12388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
\r
12389 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
\r
12392 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
\r
12394 msgid "Mosaic bridge"
\r
12397 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
\r
12399 msgid "Mosaic bridge stream output"
\r
12402 #: modules/stream_out/rtp.c:44
\r
12406 #: modules/stream_out/rtp.c:46
\r
12408 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
\r
12409 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
\r
12410 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
\r
12413 #: modules/stream_out/rtp.c:50
\r
12417 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
\r
12418 msgid "Session name"
\r
12421 #: modules/stream_out/rtp.c:56
\r
12422 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
\r
12425 #: modules/stream_out/rtp.c:57
\r
12426 msgid "Session description"
\r
12429 #: modules/stream_out/rtp.c:59
\r
12430 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
\r
12433 #: modules/stream_out/rtp.c:60
\r
12434 msgid "Session URL"
\r
12437 #: modules/stream_out/rtp.c:62
\r
12438 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
\r
12441 #: modules/stream_out/rtp.c:63
\r
12442 msgid "Session email"
\r
12445 #: modules/stream_out/rtp.c:65
\r
12446 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
\r
12449 #: modules/stream_out/rtp.c:69
\r
12450 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
\r
12453 #: modules/stream_out/rtp.c:70
\r
12454 msgid "Audio port"
\r
12457 #: modules/stream_out/rtp.c:72
\r
12459 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
\r
12462 #: modules/stream_out/rtp.c:73
\r
12463 msgid "Video port"
\r
12466 #: modules/stream_out/rtp.c:75
\r
12468 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
\r
12469 msgstr "允许你指定RTP串流的预设视频端口"
\r
12471 #: modules/stream_out/rtp.c:79
\r
12472 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
\r
12473 msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
\r
12475 #: modules/stream_out/rtp.c:87
\r
12479 #: modules/stream_out/rtp.c:88
\r
12480 msgid "RTP stream output"
\r
12483 #: modules/stream_out/standard.c:49
\r
12485 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
\r
12486 msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"
\r
12488 #: modules/stream_out/standard.c:57
\r
12489 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
\r
12492 #: modules/stream_out/standard.c:59
\r
12493 msgid "Session groupname"
\r
12496 #: modules/stream_out/standard.c:61
\r
12497 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
\r
12500 #: modules/stream_out/standard.c:63
\r
12501 msgid "SAP announcing"
\r
12504 #: modules/stream_out/standard.c:64
\r
12505 msgid "Announce this session with SAP"
\r
12508 #: modules/stream_out/standard.c:66
\r
12509 msgid "SLP announcing"
\r
12512 #: modules/stream_out/standard.c:67
\r
12513 msgid "Announce this session with SLP"
\r
12516 #: modules/stream_out/standard.c:75
\r
12521 #: modules/stream_out/standard.c:76
\r
12522 msgid "Standard stream output"
\r
12525 #: modules/stream_out/switcher.c:81
\r
12530 #: modules/stream_out/switcher.c:83
\r
12532 msgid "Full paths of the files separated by colons."
\r
12533 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
\r
12535 #: modules/stream_out/switcher.c:84
\r
12540 #: modules/stream_out/switcher.c:86
\r
12541 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
\r
12544 #: modules/stream_out/switcher.c:87
\r
12545 msgid "Aspect ratio"
\r
12548 #: modules/stream_out/switcher.c:89
\r
12549 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
\r
12552 #: modules/stream_out/switcher.c:90
\r
12554 msgid "Command UDP port"
\r
12557 #: modules/stream_out/switcher.c:92
\r
12558 msgid "UDP port to listen to for commands."
\r
12561 #: modules/stream_out/switcher.c:93
\r
12565 #: modules/stream_out/switcher.c:95
\r
12566 msgid "Initial command to execute."
\r
12569 #: modules/stream_out/switcher.c:96
\r
12573 #: modules/stream_out/switcher.c:98
\r
12575 msgid "Number of P frames between two I frames."
\r
12576 msgstr "频带间的空白像素数量"
\r
12578 #: modules/stream_out/switcher.c:99
\r
12579 msgid "Quantizer scale"
\r
12582 #: modules/stream_out/switcher.c:101
\r
12583 msgid "Fixed quantizer scale to use."
\r
12586 #: modules/stream_out/switcher.c:102
\r
12588 msgid "Mute audio"
\r
12591 #: modules/stream_out/switcher.c:104
\r
12592 msgid "Mute audio when command is not 0."
\r
12595 #: modules/stream_out/switcher.c:107
\r
12597 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
\r
12598 msgstr "启动视频串流输出"
\r
12600 #: modules/stream_out/transcode.c:46
\r
12601 msgid "Video encoder"
\r
12604 #: modules/stream_out/transcode.c:48
\r
12606 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
\r
12609 #: modules/stream_out/transcode.c:50
\r
12610 msgid "Destination video codec"
\r
12613 #: modules/stream_out/transcode.c:52
\r
12615 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
\r
12619 #: modules/stream_out/transcode.c:54
\r
12620 msgid "Video bitrate"
\r
12623 #: modules/stream_out/transcode.c:56
\r
12624 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
\r
12625 msgstr "允许你指定串流输出的视频位率"
\r
12627 #: modules/stream_out/transcode.c:58
\r
12628 msgid "Video scaling"
\r
12631 #: modules/stream_out/transcode.c:60
\r
12632 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
\r
12635 #: modules/stream_out/transcode.c:61
\r
12636 msgid "Video frame-rate"
\r
12639 #: modules/stream_out/transcode.c:63
\r
12640 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
\r
12643 #: modules/stream_out/transcode.c:66
\r
12644 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
\r
12647 #: modules/stream_out/transcode.c:76
\r
12649 msgid "Maximum video width"
\r
12652 #: modules/stream_out/transcode.c:78
\r
12654 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
\r
12655 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
\r
12657 #: modules/stream_out/transcode.c:79
\r
12659 msgid "Maximum video height"
\r
12662 #: modules/stream_out/transcode.c:81
\r
12664 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
\r
12665 msgstr "允许你指定输出视频高度"
\r
12667 #: modules/stream_out/transcode.c:82
\r
12669 msgid "Video filter"
\r
12672 #: modules/stream_out/transcode.c:84
\r
12675 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
\r
12676 "subpictures overlaying."
\r
12677 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
\r
12679 #: modules/stream_out/transcode.c:87
\r
12680 msgid "Video crop top"
\r
12681 msgstr "视频修整(上方)"
\r
12683 #: modules/stream_out/transcode.c:89
\r
12684 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
\r
12685 msgstr "允许你指定视频修整的上方坐标"
\r
12687 #: modules/stream_out/transcode.c:90
\r
12688 msgid "Video crop left"
\r
12689 msgstr "视频修整(左方)"
\r
12691 #: modules/stream_out/transcode.c:92
\r
12692 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
\r
12693 msgstr "允许你指定视频修整的左方坐标"
\r
12695 #: modules/stream_out/transcode.c:93
\r
12696 msgid "Video crop bottom"
\r
12697 msgstr "视频修整(下方)"
\r
12699 #: modules/stream_out/transcode.c:95
\r
12700 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
\r
12701 msgstr "允许你指定视频修整的下方坐标"
\r
12703 #: modules/stream_out/transcode.c:96
\r
12704 msgid "Video crop right"
\r
12705 msgstr "视频修整(右方)"
\r
12707 #: modules/stream_out/transcode.c:98
\r
12708 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
\r
12709 msgstr "允许你指定视频修整的右方坐标"
\r
12711 #: modules/stream_out/transcode.c:100
\r
12712 msgid "Audio encoder"
\r
12715 #: modules/stream_out/transcode.c:102
\r
12717 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
\r
12718 msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项"
\r
12720 #: modules/stream_out/transcode.c:104
\r
12721 msgid "Destination audio codec"
\r
12724 #: modules/stream_out/transcode.c:106
\r
12726 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
\r
12728 msgstr "允许你指定串流输出的目的音频编码器"
\r
12730 #: modules/stream_out/transcode.c:108
\r
12731 msgid "Audio bitrate"
\r
12734 #: modules/stream_out/transcode.c:110
\r
12735 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
\r
12736 msgstr "允许你指定串流输出的音频位率"
\r
12738 #: modules/stream_out/transcode.c:112
\r
12739 msgid "Audio sample rate"
\r
12742 #: modules/stream_out/transcode.c:114
\r
12744 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
\r
12745 msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率"
\r
12747 #: modules/stream_out/transcode.c:116
\r
12748 msgid "Audio channels"
\r
12751 #: modules/stream_out/transcode.c:118
\r
12753 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
\r
12755 msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量"
\r
12757 #: modules/stream_out/transcode.c:121
\r
12758 msgid "Subtitles encoder"
\r
12761 #: modules/stream_out/transcode.c:123
\r
12763 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
\r
12765 msgstr "允许你指定欲使用的字幕编码器及其相关选项"
\r
12767 #: modules/stream_out/transcode.c:125
\r
12768 msgid "Destination subtitles codec"
\r
12771 #: modules/stream_out/transcode.c:127
\r
12773 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
\r
12775 msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器"
\r
12777 #: modules/stream_out/transcode.c:129
\r
12778 msgid "Subpictures filter"
\r
12781 #: modules/stream_out/transcode.c:131
\r
12783 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
\r
12784 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
\r
12788 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
\r
12793 #: modules/stream_out/transcode.c:137
\r
12795 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
\r
12798 #: modules/stream_out/transcode.c:139
\r
12799 msgid "Number of threads"
\r
12802 #: modules/stream_out/transcode.c:141
\r
12803 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
\r
12806 #: modules/stream_out/transcode.c:142
\r
12807 msgid "High priority"
\r
12810 #: modules/stream_out/transcode.c:144
\r
12812 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
\r
12815 #: modules/stream_out/transcode.c:147
\r
12816 msgid "Synchronise on audio track"
\r
12819 #: modules/stream_out/transcode.c:149
\r
12821 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
\r
12822 "on the audio track."
\r
12825 #: modules/stream_out/transcode.c:153
\r
12827 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
\r
12828 "keep up with the encoding rate."
\r
12831 #: modules/stream_out/transcode.c:168
\r
12832 msgid "Transcode stream output"
\r
12835 #: modules/stream_out/transcode.c:228
\r
12837 msgid "Overlays/Subtitles"
\r
12840 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
\r
12841 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
\r
12844 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
\r
12845 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
\r
12848 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
\r
12849 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
\r
12852 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
\r
12853 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
\r
12854 msgid "Conversions from "
\r
12857 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
\r
12858 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
\r
12859 msgid "MMX conversions from "
\r
12862 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
\r
12863 msgid "AltiVec conversions from "
\r
12866 #: modules/video_filter/adjust.c:60
\r
12867 msgid "Image contrast (0-2)"
\r
12868 msgstr "影像对比(0-2)"
\r
12870 #: modules/video_filter/adjust.c:61
\r
12871 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
\r
12872 msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"
\r
12874 #: modules/video_filter/adjust.c:62
\r
12875 msgid "Image hue (0-360)"
\r
12876 msgstr "影像色调(0-360)"
\r
12878 #: modules/video_filter/adjust.c:63
\r
12879 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
\r
12880 msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"
\r
12882 #: modules/video_filter/adjust.c:64
\r
12883 msgid "Image saturation (0-3)"
\r
12884 msgstr "影像饱和度(0-3)"
\r
12886 #: modules/video_filter/adjust.c:65
\r
12887 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
\r
12888 msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"
\r
12890 #: modules/video_filter/adjust.c:66
\r
12891 msgid "Image brightness (0-2)"
\r
12892 msgstr "影像亮度(0-2)"
\r
12894 #: modules/video_filter/adjust.c:67
\r
12895 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
\r
12896 msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"
\r
12898 #: modules/video_filter/adjust.c:68
\r
12899 msgid "Image gamma (0-10)"
\r
12900 msgstr "影像反差系数(0-10)"
\r
12902 #: modules/video_filter/adjust.c:69
\r
12903 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
\r
12904 msgstr "设置影像的反差系数,介于0和10之间,默认值为1"
\r
12906 #: modules/video_filter/adjust.c:73
\r
12907 msgid "Image properties filter"
\r
12910 #: modules/video_filter/adjust.c:74
\r
12911 msgid "Image adjust"
\r
12914 #: modules/video_filter/blend.c:67
\r
12915 msgid "Video pictures blending"
\r
12918 #: modules/video_filter/clone.c:55
\r
12919 msgid "Number of clones"
\r
12922 #: modules/video_filter/clone.c:56
\r
12923 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
\r
12926 #: modules/video_filter/clone.c:59
\r
12927 msgid "List of video output modules"
\r
12928 msgstr "视频输出模块清单"
\r
12930 #: modules/video_filter/clone.c:60
\r
12931 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
\r
12934 #: modules/video_filter/clone.c:63
\r
12935 msgid "Clone video filter"
\r
12938 #: modules/video_filter/clone.c:65
\r
12942 #: modules/video_filter/crop.c:54
\r
12943 msgid "Crop geometry (pixels)"
\r
12946 #: modules/video_filter/crop.c:55
\r
12948 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
\r
12949 "<left offset> + <top offset>."
\r
12952 #: modules/video_filter/crop.c:57
\r
12953 msgid "Automatic cropping"
\r
12956 #: modules/video_filter/crop.c:58
\r
12957 msgid "Activate automatic black border cropping."
\r
12960 #: modules/video_filter/crop.c:61
\r
12961 msgid "Crop video filter"
\r
12964 #: modules/video_filter/crop.c:62
\r
12968 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
\r
12969 msgid "Deinterlace mode"
\r
12972 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
\r
12973 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
\r
12976 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
\r
12977 msgid "Deinterlacing video filter"
\r
12980 #: modules/video_filter/deinterlace.c:128
\r
12982 msgid "Streamming"
\r
12985 #: modules/video_filter/distort.c:59
\r
12986 msgid "Distort mode"
\r
12989 #: modules/video_filter/distort.c:60
\r
12990 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
\r
12993 #: modules/video_filter/distort.c:63
\r
12997 #: modules/video_filter/distort.c:63
\r
13001 #: modules/video_filter/distort.c:66
\r
13002 msgid "Distort video filter"
\r
13005 #: modules/video_filter/invert.c:52
\r
13006 msgid "Invert video filter"
\r
13009 #: modules/video_filter/invert.c:53
\r
13010 msgid "Color inversion"
\r
13013 #: modules/video_filter/logo.c:68
\r
13014 msgid "Logo filename"
\r
13017 #: modules/video_filter/logo.c:69
\r
13018 msgid "Full path of the PNG file to use."
\r
13019 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
\r
13021 #: modules/video_filter/logo.c:70
\r
13022 msgid "X coordinate of the logo"
\r
13025 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
\r
13026 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
\r
13029 #: modules/video_filter/logo.c:72
\r
13030 msgid "Y coordinate of the logo"
\r
13033 #: modules/video_filter/logo.c:74
\r
13034 msgid "Transparency of the logo"
\r
13037 #: modules/video_filter/logo.c:75
\r
13039 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
\r
13040 "to 255 for full opacity)."
\r
13043 #: modules/video_filter/logo.c:77
\r
13044 msgid "Logo position"
\r
13047 #: modules/video_filter/logo.c:79
\r
13049 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
\r
13050 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
\r
13053 #: modules/video_filter/logo.c:89
\r
13054 msgid "Logo video filter"
\r
13057 #: modules/video_filter/logo.c:91
\r
13058 msgid "Logo overlay"
\r
13061 #: modules/video_filter/logo.c:109
\r
13062 msgid "Logo sub filter"
\r
13065 #: modules/video_filter/marq.c:76
\r
13066 msgid "Marquee text"
\r
13069 #: modules/video_filter/marq.c:77
\r
13070 msgid "Marquee text to display"
\r
13073 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
\r
13074 #: modules/video_filter/time.c:73
\r
13075 msgid "X offset, from left"
\r
13078 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
\r
13079 #: modules/video_filter/time.c:74
\r
13080 msgid "X offset, from the left screen edge"
\r
13083 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
\r
13084 #: modules/video_filter/time.c:75
\r
13085 msgid "Y offset, from the top"
\r
13088 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
\r
13089 #: modules/video_filter/time.c:76
\r
13090 msgid "Y offset, down from the top"
\r
13093 #: modules/video_filter/marq.c:82
\r
13094 msgid "Marquee timeout"
\r
13097 #: modules/video_filter/marq.c:83
\r
13099 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
\r
13100 "value is 0 (remain forever)."
\r
13103 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
\r
13107 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
\r
13108 #: modules/video_filter/time.c:80
\r
13110 msgid "Font size, pixels"
\r
13113 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
\r
13114 #: modules/video_filter/time.c:81
\r
13115 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
\r
13118 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
\r
13120 msgid "Marquee position"
\r
13123 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
\r
13125 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
\r
13126 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
\r
13130 #: modules/video_filter/marq.c:114
\r
13134 #: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:172
\r
13139 #: modules/video_filter/marq.c:138
\r
13140 msgid "Marquee display sub filter"
\r
13143 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
\r
13144 msgid "Alpha blending"
\r
13147 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
\r
13148 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
\r
13151 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
\r
13152 msgid "Height in pixels"
\r
13155 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
\r
13156 msgid "Width in pixels"
\r
13159 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
\r
13161 msgid "Top left corner x coordinate"
\r
13164 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
\r
13166 msgid "Top left corner y coordinate"
\r
13169 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
\r
13170 msgid "Vertical border width in pixels"
\r
13173 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
\r
13174 msgid "Horizontal border width in pixels"
\r
13177 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
\r
13179 msgid "Mosaic alignment"
\r
13182 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
\r
13184 msgid "Positioning method"
\r
13187 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
\r
13189 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
\r
13190 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
\r
13193 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
\r
13194 msgid "Number of rows"
\r
13197 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
\r
13198 msgid "Number of columns"
\r
13201 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
\r
13202 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
\r
13205 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
\r
13206 msgid "Keep original size"
\r
13209 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
\r
13210 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
\r
13213 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
\r
13215 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
\r
13216 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
\r
13220 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
\r
13224 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
\r
13226 msgid "Mosaic video sub filter"
\r
13227 msgstr "马赛克视频过滤器"
\r
13229 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
\r
13233 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
\r
13234 msgid "Blur factor (1-127)"
\r
13237 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
\r
13238 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
\r
13241 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
\r
13242 msgid "Motion blur"
\r
13245 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
\r
13246 msgid "Motion blur filter"
\r
13249 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
\r
13250 msgid "Description file"
\r
13253 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
\r
13254 msgid "Description file, file containing simple playlist"
\r
13257 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
\r
13258 msgid "History parameter"
\r
13261 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
\r
13262 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
\r
13265 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
\r
13266 msgid "Motion detect video filter"
\r
13267 msgstr "动作检测视频过滤器"
\r
13269 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
\r
13270 msgid "Motion detect"
\r
13273 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
\r
13275 msgid "OSD menu configuration file"
\r
13278 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
\r
13279 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
\r
13282 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
\r
13283 msgid "Path to OSD menu images"
\r
13286 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
\r
13288 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
\r
13289 "defined in the OSD configuration file."
\r
13292 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
\r
13293 msgid "X coordinate of the OSD menu"
\r
13296 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
\r
13297 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
\r
13300 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
\r
13301 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
\r
13304 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
\r
13306 msgid "OSD menu position"
\r
13309 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
\r
13311 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
\r
13312 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
\r
13315 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
\r
13316 msgid "Timeout of OSD menu"
\r
13319 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
\r
13321 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
\r
13322 "remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
\r
13326 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
\r
13327 msgid "Update speed of OSD menu"
\r
13330 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
\r
13332 "Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
\r
13333 "for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
\r
13334 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
\r
13335 "range is 0 - 1000 ms."
\r
13338 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
\r
13340 msgid "On Screen Display menu subfilter"
\r
13341 msgstr "画面上显示(OSD)"
\r
13343 #: modules/video_filter/rss.c:110
\r
13344 msgid "RSS feed URLs"
\r
13347 #: modules/video_filter/rss.c:111
\r
13348 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
\r
13351 #: modules/video_filter/rss.c:112
\r
13352 msgid "RSS feed speed"
\r
13355 #: modules/video_filter/rss.c:113
\r
13356 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
\r
13359 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
\r
13360 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
\r
13363 #: modules/video_filter/rss.c:116
\r
13364 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
\r
13367 #: modules/video_filter/rss.c:117
\r
13369 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
\r
13370 "will never be updated."
\r
13373 #: modules/video_filter/rss.c:152
\r
13377 #: modules/video_filter/rss.c:179
\r
13378 msgid "RSS feed display sub filter"
\r
13381 #: modules/video_filter/rv32.c:52
\r
13383 msgid "RV32 conversion filter"
\r
13386 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
\r
13387 msgid "Video scaling filter"
\r
13390 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
\r
13391 msgid "Scaling mode"
\r
13394 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
\r
13395 msgid "You can choose the default scaling mode."
\r
13398 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
\r
13399 msgid "Fast bilinear"
\r
13402 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
\r
13406 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
\r
13407 msgid "Bicubic (good quality)"
\r
13410 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
\r
13411 msgid "Experimental"
\r
13414 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
\r
13415 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
\r
13418 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
\r
13422 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
\r
13423 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
\r
13426 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
\r
13430 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
\r
13434 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
\r
13438 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
\r
13439 msgid "Bicubic spline"
\r
13442 #: modules/video_filter/time.c:71
\r
13443 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
\r
13446 #: modules/video_filter/time.c:72
\r
13448 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
\r
13452 #: modules/video_filter/time.c:88
\r
13454 msgid "Time position"
\r
13457 #: modules/video_filter/time.c:90
\r
13459 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
\r
13460 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
\r
13464 #: modules/video_filter/time.c:104
\r
13465 msgid "Time overlay"
\r
13468 #: modules/video_filter/time.c:119
\r
13469 msgid "Time display sub filter"
\r
13472 #: modules/video_filter/transform.c:57
\r
13473 msgid "Transform type"
\r
13476 #: modules/video_filter/transform.c:58
\r
13477 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
\r
13480 #: modules/video_filter/transform.c:61
\r
13481 msgid "Rotate by 90 degrees"
\r
13484 #: modules/video_filter/transform.c:62
\r
13485 msgid "Rotate by 180 degrees"
\r
13488 #: modules/video_filter/transform.c:62
\r
13489 msgid "Rotate by 270 degrees"
\r
13492 #: modules/video_filter/transform.c:63
\r
13493 msgid "Flip horizontally"
\r
13496 #: modules/video_filter/transform.c:63
\r
13497 msgid "Flip vertically"
\r
13500 #: modules/video_filter/transform.c:66
\r
13501 msgid "Video transformation filter"
\r
13504 #: modules/video_filter/wall.c:54
\r
13506 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
\r
13509 #: modules/video_filter/wall.c:58
\r
13511 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
\r
13514 #: modules/video_filter/wall.c:61
\r
13515 msgid "Active windows"
\r
13518 #: modules/video_filter/wall.c:62
\r
13519 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
\r
13522 #: modules/video_filter/wall.c:65
\r
13523 msgid "Element aspect ratio"
\r
13526 #: modules/video_filter/wall.c:66
\r
13527 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
\r
13530 #: modules/video_filter/wall.c:69
\r
13532 msgid "Wall video filter"
\r
13535 #: modules/video_filter/wall.c:70
\r
13536 msgid "Image wall"
\r
13539 #: modules/video_output/aa.c:55
\r
13540 msgid "Ascii Art"
\r
13543 #: modules/video_output/aa.c:58
\r
13544 msgid "ASCII-art video output"
\r
13545 msgstr "ASCII-art视频输出"
\r
13547 #: modules/video_output/caca.c:57
\r
13549 msgid "Color ASCII art video output"
\r
13550 msgstr "彩色ASCII艺术视频输出"
\r
13552 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
\r
13553 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
\r
13554 msgstr "使用硬件YUV->RGB转换"
\r
13556 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
\r
13558 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
\r
13559 "doesn't have any effect when using overlays."
\r
13562 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
\r
13563 msgid "Use video buffers in system memory"
\r
13564 msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"
\r
13566 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
\r
13568 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
\r
13569 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
\r
13570 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
\r
13571 "doesn't have any effect when using overlays."
\r
13574 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
\r
13575 msgid "Use triple buffering for overlays"
\r
13578 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
\r
13580 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
\r
13581 "better video quality (no flickering)."
\r
13584 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
\r
13585 msgid "Name of desired display device"
\r
13588 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
\r
13590 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
\r
13591 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
\r
13592 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
\r
13595 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
\r
13596 msgid "Enable wallpaper mode "
\r
13599 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
\r
13601 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
\r
13602 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
\r
13603 "desktop must not already have a wallpaper."
\r
13606 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
\r
13607 msgid "DirectX video output"
\r
13608 msgstr "DirectX视频输出"
\r
13610 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
\r
13611 msgid "Wallpaper"
\r
13614 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
\r
13615 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
\r
13616 msgid "OpenGL video output"
\r
13617 msgstr "OpenGL视频输出"
\r
13619 #: modules/video_output/fb.c:67
\r
13620 msgid "Framebuffer device"
\r
13623 #: modules/video_output/fb.c:69
\r
13625 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
\r
13626 "(usually /dev/fb0)."
\r
13629 #: modules/video_output/fb.c:78
\r
13630 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
\r
13633 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
\r
13634 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
\r
13635 msgid "X11 display name"
\r
13638 #: modules/video_output/ggi.c:58
\r
13640 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
\r
13641 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
\r
13644 #: modules/video_output/glide.c:64
\r
13645 msgid "3dfx Glide video output"
\r
13646 msgstr "3dfx Glide视频输出"
\r
13648 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
\r
13649 msgid "HD1000 video output"
\r
13650 msgstr "HD1000视频输出"
\r
13652 #: modules/video_output/image.c:48
\r
13653 msgid "Image format"
\r
13656 #: modules/video_output/image.c:49
\r
13657 msgid "Set the format of the output image."
\r
13658 msgstr "设置输出影像格式"
\r
13660 #: modules/video_output/image.c:51
\r
13661 msgid "Recording ratio"
\r
13664 #: modules/video_output/image.c:52
\r
13666 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
\r
13667 "three is recorded."
\r
13670 #: modules/video_output/image.c:55
\r
13671 msgid "Filename prefix"
\r
13674 #: modules/video_output/image.c:56
\r
13676 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
\r
13677 "prefixNUMBER.format"
\r
13680 #: modules/video_output/image.c:64
\r
13681 msgid "Image video output"
\r
13684 #: modules/video_output/mga.c:59
\r
13685 msgid "Matrox Graphic Array video output"
\r
13688 #: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
\r
13689 msgid "OpenGL cube rotation speed"
\r
13692 #: modules/video_output/opengl.c:107
\r
13693 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
\r
13696 #: modules/video_output/opengl.c:110
\r
13697 msgid "Select effect"
\r
13700 #: modules/video_output/opengl.c:112
\r
13701 msgid "Allows you to select different visual effects."
\r
13702 msgstr "允许你选择不同的视觉效果"
\r
13704 #: modules/video_output/opengl.c:117
\r
13708 #: modules/video_output/opengl.c:117
\r
13709 msgid "Transparent Cube"
\r
13712 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
\r
13713 msgid "QT Embedded display name"
\r
13716 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
\r
13718 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
\r
13719 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
\r
13722 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
\r
13723 msgid "QT Embedded video output"
\r
13726 #: modules/video_output/sdl.c:107
\r
13727 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
\r
13730 #: modules/video_output/snapshot.c:60
\r
13731 msgid "snapshot width"
\r
13734 #: modules/video_output/snapshot.c:61
\r
13735 msgid "Set the width of the snapshot image."
\r
13736 msgstr "设置快照影像的宽度"
\r
13738 #: modules/video_output/snapshot.c:63
\r
13739 msgid "snapshot height"
\r
13742 #: modules/video_output/snapshot.c:64
\r
13743 msgid "Set the height of the snapshot image."
\r
13744 msgstr "设置快照影像的高度"
\r
13746 #: modules/video_output/snapshot.c:66
\r
13750 #: modules/video_output/snapshot.c:67
\r
13751 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
\r
13754 #: modules/video_output/snapshot.c:69
\r
13755 msgid "cache size (number of images)"
\r
13756 msgstr "缓存大小(影像数量)"
\r
13758 #: modules/video_output/snapshot.c:70
\r
13759 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
\r
13760 msgstr "设置缓存大小(保留影像的数量)"
\r
13762 #: modules/video_output/snapshot.c:74
\r
13763 msgid "snapshot module"
\r
13766 #: modules/video_output/svgalib.c:56
\r
13767 msgid "SVGAlib video output"
\r
13768 msgstr "SVGAlib视频输出"
\r
13770 #: modules/video_output/wingdi.c:216
\r
13772 msgid "Windows GAPI"
\r
13775 #: modules/video_output/wingdi.c:217
\r
13776 msgid "Windows GAPI video output"
\r
13777 msgstr "Windows GAPI视频输出"
\r
13779 #: modules/video_output/wingdi.c:220
\r
13781 msgid "Windows GDI"
\r
13784 #: modules/video_output/wingdi.c:221
\r
13785 msgid "Windows GDI video output"
\r
13786 msgstr "Windows GDI视频输出"
\r
13788 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
\r
13789 msgid "XVideo adaptor number"
\r
13792 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
\r
13794 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
\r
13795 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
\r
13798 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
\r
13799 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
\r
13800 msgid "Alternate fullscreen method"
\r
13803 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
\r
13804 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
\r
13806 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
\r
13807 "its drawbacks.\n"
\r
13808 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
\r
13809 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
\r
13810 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
\r
13811 "show on top of the video."
\r
13814 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
\r
13815 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
\r
13817 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
\r
13818 "the value of the DISPLAY environment variable."
\r
13821 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
\r
13822 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
\r
13825 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
\r
13826 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
\r
13828 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
\r
13829 "0 for first screen, 1 for the second."
\r
13832 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
\r
13833 msgid "Use shared memory"
\r
13836 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
\r
13837 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
\r
13840 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
\r
13841 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
\r
13844 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
\r
13845 msgid "X11 video output"
\r
13848 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
\r
13849 msgid "XVimage chroma format"
\r
13850 msgstr "XVimage彩度格式"
\r
13852 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
\r
13854 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
\r
13855 "to improve performances by using the most efficient one."
\r
13858 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
\r
13859 msgid "XVideo extension video output"
\r
13860 msgstr "XVideo延伸视频输出"
\r
13862 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
\r
13863 msgid "GaLaktos visualization plugin"
\r
13864 msgstr "GaLaktos视觉效果外挂"
\r
13866 #: modules/visualization/goom.c:58
\r
13867 msgid "Goom display width"
\r
13868 msgstr "Goom显示宽度"
\r
13870 #: modules/visualization/goom.c:59
\r
13871 msgid "Goom display height"
\r
13872 msgstr "Goom显示高度"
\r
13874 #: modules/visualization/goom.c:60
\r
13876 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
\r
13877 "will be prettier but more CPU intensive)."
\r
13880 #: modules/visualization/goom.c:63
\r
13881 msgid "Goom animation speed"
\r
13882 msgstr "Goom动画速度"
\r
13884 #: modules/visualization/goom.c:64
\r
13885 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
\r
13888 #: modules/visualization/goom.c:70
\r
13893 #: modules/visualization/goom.c:71
\r
13894 msgid "Goom effect"
\r
13897 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
\r
13898 msgid "Effects list"
\r
13901 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
\r
13903 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
\r
13904 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
\r
13907 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
\r
13908 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
\r
13909 msgstr "效果窗口的宽度(像素)"
\r
13911 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
\r
13912 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
\r
13913 msgstr "效果窗口的高度(像素)"
\r
13915 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
\r
13916 msgid "Number of bands"
\r
13919 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
\r
13920 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
\r
13921 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
\r
13923 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
\r
13924 msgid "Band separator"
\r
13927 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
\r
13928 msgid "Number of blank pixels between bands."
\r
13929 msgstr "频带间的空白像素数量"
\r
13931 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
\r
13932 msgid "Amplification"
\r
13935 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
\r
13936 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
\r
13939 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
\r
13940 msgid "Enable peaks"
\r
13943 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
\r
13944 msgid "Defines whether to draw peaks."
\r
13947 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
\r
13948 msgid "Enable original graphic spectrum"
\r
13951 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
\r
13952 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
\r
13955 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
\r
13957 msgid "Enable bands"
\r
13960 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
\r
13961 msgid "Defines whether to draw the bands."
\r
13964 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
\r
13966 msgid "Enable base"
\r
13969 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
\r
13970 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
\r
13973 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
\r
13974 msgid "Base pixel radius"
\r
13977 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
\r
13978 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
\r
13981 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
\r
13983 msgid "Spectral sections"
\r
13986 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
\r
13987 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
\r
13990 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
\r
13992 msgid "Peak height"
\r
13995 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
\r
13996 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
\r
13999 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
\r
14000 msgid "Peak extra width"
\r
14003 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
\r
14004 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
\r
14007 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
\r
14008 msgid "V-plane color"
\r
14011 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
\r
14012 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
\r
14015 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
\r
14016 msgid "Number of stars"
\r
14019 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
\r
14020 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
\r
14023 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
\r
14025 msgid "Visualizer"
\r
14028 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
\r
14029 msgid "Visualizer filter"
\r
14032 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
\r
14033 msgid "Spectrum analyser"
\r
14036 #: modules/visualization/xosd.c:63
\r
14037 msgid "Flip vertical position"
\r
14040 #: modules/visualization/xosd.c:64
\r
14041 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
\r
14044 #: modules/visualization/xosd.c:67
\r
14045 msgid "Vertical offset"
\r
14048 #: modules/visualization/xosd.c:68
\r
14049 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
\r
14050 msgstr "显示文字的垂直补偿像素"
\r
14052 #: modules/visualization/xosd.c:70
\r
14053 msgid "Shadow offset"
\r
14056 #: modules/visualization/xosd.c:71
\r
14057 msgid "Offset in pixels of the shadow"
\r
14060 #: modules/visualization/xosd.c:74
\r
14061 msgid "Font used to display text in the xosd output"
\r
14064 #: modules/visualization/xosd.c:82
\r
14065 msgid "XOSD interface"
\r
14069 #~ msgid "About VLC media player..."
\r
14070 #~ msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
\r
14073 #~ msgid "Wizard..."
\r
14074 #~ msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
\r
14076 #~ msgid "Controls"
\r
14079 #~ msgid "Random effect"
\r
14082 #~ msgid "SLP LDAP filter"
\r
14083 #~ msgstr "SLP LDAP过滤器"
\r
14085 #~ msgid "SLP input"
\r
14086 #~ msgstr "SLP输入"
\r
14088 #~ msgid "Motion threshold"
\r
14091 #~ msgid "Joystick device"
\r
14092 #~ msgstr "游戏杆装置"
\r
14094 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
\r
14095 #~ msgstr "游戏杆装置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
\r
14097 #~ msgid "Repeat time (ms)"
\r
14098 #~ msgstr "重复时间(ms)"
\r
14100 #~ msgid "Wait time (ms)"
\r
14101 #~ msgstr "等候时间(ms)"
\r
14103 #~ msgid "Action mapping"
\r
14106 #~ msgid "Joystick control interface"
\r
14107 #~ msgstr "游戏杆控制接口"
\r
14109 #~ msgid "Show tooltips"
\r
14110 #~ msgstr "显示工具提示"
\r
14112 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
\r
14113 #~ msgstr "显示组态选项的工具提示"
\r
14115 #~ msgid "Show text on toolbar buttons"
\r
14116 #~ msgstr "显示工具列按钮文字"
\r
14118 #~ msgid "Show the text below icons on the toolbar."
\r
14119 #~ msgstr "在工具列图标的下方显示文字"
\r
14121 #~ msgid "Interface default search path"
\r
14122 #~ msgstr "接口预设搜寻路径"
\r
14124 #~ msgid "GNOME interface"
\r
14125 #~ msgstr "GNOME界面"
\r
14127 #~ msgid "Open Disc Media"
\r
14128 #~ msgstr "打开光盘媒体"
\r
14130 #~ msgid "Select a network stream"
\r
14131 #~ msgstr "选择一个网络串流"
\r
14133 #~ msgid "Choose title"
\r
14136 #~ msgid "Choose chapter"
\r
14139 #~ msgid "Open the playlist window"
\r
14140 #~ msgstr "打开播放清单窗口"
\r
14142 #~ msgid "Open the module manager"
\r
14143 #~ msgstr "打开模块管理员"
\r
14145 #~ msgid "Messages..."
\r
14146 #~ msgstr "讯息..."
\r
14148 #~ msgid "Open the messages window"
\r
14149 #~ msgstr "打开讯息窗口"
\r
14151 #~ msgid "Select audio channel"
\r
14152 #~ msgstr "选择音频频道"
\r
14154 #~ msgid "Select subtitles channel"
\r
14155 #~ msgstr "选择字幕频道"
\r
14157 #~ msgid "Open disc"
\r
14160 #~ msgid "Stop stream"
\r
14166 #~ msgid "Play stream"
\r
14169 #~ msgid "Pause stream"
\r
14178 #~ msgid "Previous file"
\r
14179 #~ msgstr "上一个文件"
\r
14181 #~ msgid "Next file"
\r
14182 #~ msgstr "下一个文件"
\r
14184 #~ msgid "Title:"
\r
14187 #~ msgid "Select previous title"
\r
14188 #~ msgstr "选择上一个标题"
\r
14190 #~ msgid "Chapter:"
\r
14193 #~ msgid "Select previous chapter"
\r
14194 #~ msgstr "选择上一个章节"
\r
14196 #~ msgid "Select next chapter"
\r
14197 #~ msgstr "选择下一个章节"
\r
14199 #~ msgid "No server"
\r
14200 #~ msgstr "没有服务器"
\r
14202 #~ msgid "Switch program"
\r
14205 #~ msgid "Playlist..."
\r
14206 #~ msgstr "播放清单..."
\r
14208 #~ msgid "Open Stream"
\r
14211 #~ msgid "Open Target:"
\r
14212 #~ msgstr "打开目标:"
\r
14214 #~ msgid "Vertical"
\r
14217 #~ msgid "Horizontal"
\r
14220 #~ msgid "stream output"
\r
14223 #~ msgid "Modules"
\r
14229 #~ msgid "Jump to: "
\r
14232 #~ msgid "stream output (MRL)"
\r
14233 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
\r
14238 #~ msgid "Gtk+ interface"
\r
14239 #~ msgstr "Gtk+ 界面"
\r
14241 #~ msgid "Close the window"
\r
14244 #~ msgid "Exit the program"
\r
14247 #~ msgid "About this application"
\r
14248 #~ msgstr "关于这个应用程序"
\r
14250 #~ msgid "Stop Stream"
\r
14253 #~ msgid "Play Stream"
\r
14256 #~ msgid "Pause Stream"
\r
14259 #~ msgid "Play Slower"
\r
14262 #~ msgid "Play Faster"
\r
14265 #~ msgid "Open Playlist"
\r
14266 #~ msgstr "打开播放清单"
\r
14268 #~ msgid "Previous File"
\r
14269 #~ msgstr "上一个文件"
\r
14271 #~ msgid "Next File"
\r
14272 #~ msgstr "下一个文件"
\r
14274 #~ msgid "Authors"
\r
14277 #~ msgid "Open Target"
\r
14280 #~ msgid "Use a subtitles file"
\r
14281 #~ msgstr "使用字幕文件"
\r
14283 #~ msgid "Select a subtitles file"
\r
14284 #~ msgstr "选择一个字幕档"
\r
14286 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
\r
14287 #~ msgstr "设置延迟(秒)"
\r
14289 #~ msgid "Use stream output"
\r
14290 #~ msgstr "使用串流输出"
\r
14292 #~ msgid "Stream output configuration "
\r
14293 #~ msgstr "串流输出组态"
\r
14295 #~ msgid "Select File"
\r
14301 #~ msgid "Go To:"
\r
14304 #~ msgid "Stream output (MRL)"
\r
14305 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
\r
14307 #~ msgid "Title %d (%d)"
\r
14308 #~ msgstr "标题 %d (%d)"
\r
14310 #~ msgid "Chapter %d"
\r
14311 #~ msgstr "章节 %d"
\r
14313 #~ msgid "Disk type"
\r
14316 #~ msgid "Starting position"
\r
14319 #~ msgid "Title "
\r
14322 #~ msgid "Chapter "
\r
14325 #~ msgid "Device name "
\r
14326 #~ msgstr "装置名称 "
\r
14328 #~ msgid "Languages"
\r
14331 #~ msgid "language"
\r
14334 #~ msgid "Open &Disk"
\r
14335 #~ msgstr "打开磁盘(&D)"
\r
14337 #~ msgid "Open &Stream"
\r
14338 #~ msgstr "打开串流(&S)"
\r
14341 #~ msgstr "停止(&S)"
\r
14344 #~ msgstr "播放(&P)"
\r
14346 #~ msgid "P&ause"
\r
14347 #~ msgstr "暂停(&A)"
\r
14350 #~ msgstr "慢速(&S)"
\r
14353 #~ msgstr "快速(&T)"
\r
14355 #~ msgid "Stream info..."
\r
14356 #~ msgstr "串流信息..."
\r
14358 #~ msgid "Opens an existing document"
\r
14359 #~ msgstr "打开一个已存在的文件"
\r
14361 #~ msgid "Opens a recently used file"
\r
14362 #~ msgstr "打开一个最近使用过的文件"
\r
14364 #~ msgid "Quits the application"
\r
14365 #~ msgstr "退出应用程序"
\r
14367 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
\r
14368 #~ msgstr "打开/关闭工具栏"
\r
14370 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
\r
14371 #~ msgstr "打开/关闭状态栏"
\r
14373 #~ msgid "Opens a disk"
\r
14376 #~ msgid "Opens a network stream"
\r
14377 #~ msgstr "打开网络串流"
\r
14379 #~ msgid "Stops playback"
\r
14382 #~ msgid "Starts playback"
\r
14385 #~ msgid "Opening file..."
\r
14386 #~ msgstr "打开文件中..."
\r
14388 #~ msgid "Exiting..."
\r
14389 #~ msgstr "退出..."
\r
14391 #~ msgid "KDE interface"
\r
14392 #~ msgstr "KDE界面"
\r
14394 #~ msgid "Messages:"
\r
14397 #~ msgid "Protocol"
\r
14400 #~ msgid "Address "
\r
14407 #~ msgstr "储存(&S)"
\r
14409 #~ msgid "Qt interface"
\r
14412 #~ msgid "Video Filters"
\r
14413 #~ msgstr "视频过滤器"
\r
14415 #~ msgid "Demux number"
\r
14416 #~ msgstr "解多任务器数量"
\r
14419 #~ msgid "Next >"
\r
14420 #~ msgstr "下一步 >"
\r
14422 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
\r
14423 #~ msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
\r
14425 #~ msgid "Choose here your input stream"
\r
14426 #~ msgstr "在这选择你的输入串流"
\r
14428 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
\r
14429 #~ msgstr "MPEG-1视频编码器"
\r
14431 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
\r
14432 #~ msgstr "MPEG-2视频编码器"
\r
14434 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
\r
14435 #~ msgstr "MPEG-4视频编码器"
\r
14437 #~ msgid "DivX first version"
\r
14438 #~ msgstr "DivX第一版"
\r
14440 #~ msgid "DivX second version"
\r
14441 #~ msgstr "DivX第二版"
\r
14443 #~ msgid "DivX third version"
\r
14444 #~ msgstr "DivX第三版"
\r
14446 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
\r
14447 #~ msgstr "虚拟编码器(不转码)"
\r
14449 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
\r
14450 #~ msgstr "MPEG4的音频格式"
\r
14452 #~ msgid "DVD audio format"
\r
14453 #~ msgstr "DVD音频格式"
\r
14456 #~ msgid "Pashto"
\r
14463 #~ msgid "Time to live"
\r
14466 #~ msgid "bad item type"
\r
14467 #~ msgstr "错误的项目类型"
\r
14470 #~ msgid "Showintf"
\r
14474 #~ msgid "Telnet"
\r
14477 #~ msgid "Control"
\r
14480 #~ msgid "&Invert"
\r
14481 #~ msgstr "反向(&I)"
\r
14483 #~ msgid "&Select All"
\r
14484 #~ msgstr "全选(&S)"
\r
14486 #~ msgid "PLS file"
\r
14487 #~ msgstr "PLS文件"
\r
14490 #~ msgid "wxWindows"
\r
14494 #~ msgid "VLC internal picture video output"
\r
14495 #~ msgstr "DirectX视频输出"
\r
14497 #~ msgid "Choose audio channel"
\r
14498 #~ msgstr "选择音频频道"
\r
14500 #~ msgid "Choose subtitle track"
\r
14501 #~ msgstr "选择字幕轨"
\r
14503 #~ msgid "Choose a stream output"
\r
14504 #~ msgstr "选择串流输出"
\r
14506 #~ msgid "Loop playlist on end"
\r
14507 #~ msgstr "循环播放清单"
\r
14509 #~ msgid "Telnet remote control interface"
\r
14510 #~ msgstr "Telnet摇控界面"
\r
14512 #~ msgid "Screenshot Path"
\r
14513 #~ msgstr "画面快照路径"
\r
14515 #~ msgid "Screenshot Format"
\r
14516 #~ msgstr "画面快照格式"
\r
14518 #~ msgid "vlc preferences"
\r
14519 #~ msgstr "vlc偏好设置"
\r
14521 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
\r
14522 #~ msgstr "Mac OS X接口、音频和视频"
\r
14524 #~ msgid "Select file or directory"
\r
14525 #~ msgstr "选择文件或目录"
\r
14530 #~ msgid "Repeat"
\r
14533 #~ msgid "SAP interface"
\r
14534 #~ msgstr "SAP界面"
\r