1 # Translation to Simplified Chinese.
\r
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
\r
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
\r
6 # Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>, 2005.
\r
8 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:371
9 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:377
10 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:387
13 "Project-Id-Version: vlc\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
17 "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"
18 "Language-Team: zh_CN\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: include/vlc_config_cat.h:32
24 msgid "VLC preferences"
27 #: include/vlc_config_cat.h:34
28 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
29 msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。"
31 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
32 #: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
33 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC interfaces"
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface setttings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
51 msgid "Control interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Control interface settings"
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
67 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Audio settings"
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "General audio settings"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:398
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
86 msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
89 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
90 msgid "Visualizations"
93 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
94 msgid "Audio visualizations"
97 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
98 msgid "Output modules"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66
102 msgid "These are general settings for audio output modules."
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
106 #: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
107 #: modules/stream_out/transcode.c:243
108 msgid "Miscellaneous"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
116 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
117 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
119 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
120 #: modules/stream_out/transcode.c:174
124 #: include/vlc_config_cat.h:73
125 msgid "Video settings"
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
129 msgid "General video settings"
132 #: include/vlc_config_cat.h:80
133 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
134 msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置"
136 #: include/vlc_config_cat.h:84
137 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
138 msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理"
140 #: include/vlc_config_cat.h:86
141 msgid "Subtitles/OSD"
144 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
148 msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Text rendering"
154 #: include/vlc_config_cat.h:91
156 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
157 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
160 #: include/vlc_config_cat.h:95
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:96
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here"
169 "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"
171 #: include/vlc_config_cat.h:98
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:100
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。\n"
182 "您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。"
184 #: include/vlc_config_cat.h:104
186 msgid "Access filters"
189 #: include/vlc_config_cat.h:106
191 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 #: include/vlc_config_cat.h:110
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
202 msgstr " Demuxers可以用来分离音频和视频串流"
204 #: include/vlc_config_cat.h:113
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
212 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
220 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
226 msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
228 #: include/vlc_config_cat.h:123
230 msgid "General input settings. Use with care."
233 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:128
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:136
251 msgid "General stream output settings"
254 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 #: include/vlc_config_cat.h:139
260 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
261 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
262 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:144
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
272 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
273 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:150
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:157
293 #: include/vlc_config_cat.h:158
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
304 #: include/vlc_config_cat.h:164
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
315 #: include/vlc_config_cat.h:168
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:556
329 #: include/vlc_config_cat.h:173
331 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
332 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
336 #: include/vlc_config_cat.h:175
337 msgid "General playlist behaviour"
340 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
342 msgid "Services discovery"
345 #: include/vlc_config_cat.h:177
347 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
351 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
352 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 #: include/vlc_config_cat.h:181
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 #: include/vlc_config_cat.h:183
364 #: include/vlc_config_cat.h:184
366 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
367 "probably not touch that."
370 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
374 #: include/vlc_config_cat.h:187
375 msgid "Other advanced settings"
378 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
379 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
384 #: include/vlc_config_cat.h:190
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
386 msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能"
388 #: include/vlc_config_cat.h:195
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr "这个设置会影响彩度转换模块"
396 #: include/vlc_config_cat.h:198
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
404 #: include/vlc_config_cat.h:201
405 msgid "Encoders settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:203
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置"
412 #: include/vlc_config_cat.h:207
413 msgid "Dialog providers settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:209
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 #: include/vlc_config_cat.h:211
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:213
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
430 #: include/vlc_config_cat.h:216
431 msgid "Video filters settings"
434 #: include/vlc_config_cat.h:223
435 msgid "No help available"
438 #: include/vlc_config_cat.h:224
439 msgid "No help is available for these modules"
440 msgstr "本模块尚无可用的帮助文件"
442 #: include/vlc_interface.h:129
445 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
446 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
449 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
450 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
458 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869
459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
461 #: modules/mux/asf.c:51
465 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
466 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
467 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
471 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
475 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
479 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
483 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
488 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
492 #: include/vlc_meta.h:35
496 #: include/vlc_meta.h:36
500 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
505 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
510 #: include/vlc_meta.h:39
514 #: include/vlc_meta.h:41
518 #: include/vlc_meta.h:42
519 msgid "CDDB Category"
522 #: include/vlc_meta.h:43
526 #: include/vlc_meta.h:44
527 msgid "CDDB Extended Data"
530 #: include/vlc_meta.h:45
534 #: include/vlc_meta.h:46
538 #: include/vlc_meta.h:47
542 #: include/vlc_meta.h:49
543 msgid "CD-Text Arranger"
546 #: include/vlc_meta.h:50
547 msgid "CD-Text Composer"
550 #: include/vlc_meta.h:51
551 msgid "CD-Text Disc ID"
552 msgstr "CD-Text 光盘 ID"
554 #: include/vlc_meta.h:52
555 msgid "CD-Text Genre"
558 #: include/vlc_meta.h:53
559 msgid "CD-Text Message"
562 #: include/vlc_meta.h:54
563 msgid "CD-Text Songwriter"
566 #: include/vlc_meta.h:55
567 msgid "CD-Text Performer"
570 #: include/vlc_meta.h:56
571 msgid "CD-Text Title"
574 #: include/vlc_meta.h:58
575 msgid "ISO-9660 Application ID"
576 msgstr "ISO-9660 应用程序 ID"
578 #: include/vlc_meta.h:59
579 msgid "ISO-9660 Preparer"
580 msgstr "ISO-9660 准备者"
582 #: include/vlc_meta.h:60
583 msgid "ISO-9660 Publisher"
584 msgstr "ISO-9660 发行商"
586 #: include/vlc_meta.h:61
587 msgid "ISO-9660 Volume"
590 #: include/vlc_meta.h:62
591 msgid "ISO-9660 Volume Set"
594 #: include/vlc_meta.h:64
598 #: include/vlc_meta.h:65
599 msgid "Codec Description"
602 #: include/vlc/vlc.h:576
604 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
605 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
606 "see the file named COPYING for details.\n"
607 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
610 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
611 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
612 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
616 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
621 #: src/audio_output/input.c:84
625 #: src/audio_output/input.c:86
629 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
630 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
631 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
635 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
636 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
637 msgid "Audio filters"
640 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
641 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
642 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
643 msgid "Audio Channels"
646 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
647 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
648 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
649 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
650 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
651 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
655 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
656 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
657 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
658 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
660 #: modules/video_filter/time.c:96
664 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
665 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
666 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
667 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
669 #: modules/video_filter/time.c:96
673 #: src/audio_output/output.c:135
674 msgid "Dolby Surround"
677 #: src/audio_output/output.c:147
678 msgid "Reverse stereo"
681 #: src/extras/getopt.c:636
683 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
686 #: src/extras/getopt.c:661
688 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
691 #: src/extras/getopt.c:666
693 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
696 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
698 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
701 #: src/extras/getopt.c:713
703 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
706 #: src/extras/getopt.c:717
708 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
711 #: src/extras/getopt.c:743
713 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
716 #: src/extras/getopt.c:746
718 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
721 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
723 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
726 #: src/extras/getopt.c:823
728 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
731 #: src/extras/getopt.c:841
733 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
736 #: src/input/control.c:283
741 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
742 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
743 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
748 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
749 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
750 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
754 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223
755 #: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
756 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
757 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
758 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
759 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
760 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
762 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
763 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
766 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
771 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72
772 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
773 #: modules/services_discovery/daap.c:609
774 msgid "Meta-information"
777 #: src/input/es_out.c:1533
782 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
788 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
789 #: modules/gui/macosx/output.m:153
793 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
798 #: src/input/es_out.c:1553
802 #: src/input/es_out.c:1554
807 #: src/input/es_out.c:1558
808 msgid "Bits per sample"
811 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83
812 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
816 #: src/input/es_out.c:1563
821 #: src/input/es_out.c:1572
825 #: src/input/es_out.c:1578
826 msgid "Display resolution"
829 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
833 #: src/input/es_out.c:1591
837 #: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886
838 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
839 #: modules/gui/macosx/output.m:395
843 #: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
844 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
845 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
849 #: src/input/var.c:115
853 #: src/input/var.c:131
857 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
858 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
859 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
863 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
864 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
868 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
873 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
878 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
880 msgid "Subtitles Track"
883 #: src/input/var.c:256
887 #: src/input/var.c:261
888 msgid "Previous title"
891 #: src/input/var.c:284
896 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
901 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
902 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138
906 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
907 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137
908 msgid "Previous chapter"
911 #: src/interface/interface.c:326
912 msgid "Switch interface"
915 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
917 msgid "Add Interface"
920 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677
921 #: src/misc/modules.c:1981
929 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265
933 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229
937 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254
942 msgid " (default enabled)"
946 msgid " (default disabled)"
951 msgid "VLC version %s\n"
956 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
961 msgid "Compiler: %s\n"
966 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
973 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
980 "Press the RETURN key to continue...\n"
983 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
988 msgid "American English"
992 msgid "British English"
995 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
999 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1003 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1007 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1011 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1015 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1019 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1023 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1027 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1032 msgid "Brazilian Portuguese"
1035 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1039 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1043 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1048 msgid "Simplified Chinese"
1052 msgid "Chinese Traditional"
1057 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1058 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1059 "various related options."
1062 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
1063 msgid "Interface module"
1068 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1069 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1072 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
1073 msgid "Extra interface modules"
1078 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1079 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1080 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1081 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1085 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1086 msgstr "这个选项允许你选择控制接口"
1089 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1094 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1095 "1=warnings, 2=debug)."
1104 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1105 msgstr "这个选项会关闭所有紧告及信息讯息"
1109 msgid "Default stream"
1114 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1115 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
1119 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1120 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1124 msgid "Color messages"
1129 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1130 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1134 msgid "Show advanced options"
1139 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1140 "all the available options, including those that most users should never "
1146 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1147 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1148 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1149 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1154 msgid "Audio output module"
1159 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1160 "default behavior is to automatically select the best method available."
1163 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1164 msgid "Enable audio"
1169 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1170 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1174 msgid "Force mono audio"
1178 msgid "This will force a mono audio output."
1183 msgid "Default audio volume"
1188 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1189 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
1192 msgid "Audio output saved volume"
1196 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1201 msgid "Audio output volume step"
1207 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1209 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
1212 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1217 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1218 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1222 msgid "High quality audio resampling"
1227 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1228 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1229 "resampling algorithm will be used instead."
1233 msgid "Audio desynchronization compensation"
1238 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1239 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1244 msgid "Preferred audio output channels mode"
1245 msgstr "偏好的音频输出频道模式"
1249 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1250 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1251 "the audio stream being played)."
1255 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1256 msgstr "使用S/PDIF音频输出"
1260 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1261 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1265 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1270 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1271 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1272 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1273 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1287 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1291 msgid "Audio visualizations "
1295 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1296 msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)"
1300 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1301 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1302 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1303 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1308 msgid "Video output module"
1313 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1314 "default behavior is to automatically select the best method available."
1317 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1318 msgid "Enable video"
1323 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1324 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1327 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1329 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1335 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1336 "video characteristics."
1339 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1340 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1341 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1342 msgid "Video height"
1347 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1348 "video characteristics."
1352 msgid "Video x coordinate"
1357 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1362 msgid "Video y coordinate"
1367 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1376 msgid "You can specify a custom video window title here."
1377 msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"
1380 msgid "Video alignment"
1385 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1386 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1387 "combinations of these values)."
1390 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1391 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1392 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1393 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1397 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1398 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1399 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1400 #: modules/video_filter/time.c:96
1404 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1405 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1407 #: modules/video_filter/time.c:96
1411 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1412 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1413 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1414 #: modules/video_filter/time.c:97
1418 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1419 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1421 #: modules/video_filter/time.c:97
1425 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1426 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1428 #: modules/video_filter/time.c:97
1432 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1433 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1435 #: modules/video_filter/time.c:97
1436 msgid "Bottom-Right"
1444 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1448 msgid "Grayscale video output"
1453 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1454 "can also allow you to save some processing power)."
1458 msgid "Fullscreen video output"
1463 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1464 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
1467 msgid "Overlay video output"
1472 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1473 "your graphics card (hardware acceleration)."
1476 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1477 msgid "Always on top"
1481 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1482 msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"
1485 msgid "Disable screensaver"
1489 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1493 msgid "Window decorations"
1499 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1500 "etc... around the video."
1501 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
1504 msgid "Video filter module"
1509 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1510 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1514 msgid "Video snapshot directory"
1519 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1520 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
1523 msgid "Video snapshot format"
1528 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1530 msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"
1534 msgid "Video cropping"
1539 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1540 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1544 msgid "Source aspect ratio"
1549 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1550 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1551 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1552 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1553 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1557 msgid "Fix HDTV height"
1562 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1563 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1564 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1569 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1574 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1575 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1576 "order to keep proportions."
1585 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1586 "your computer is not powerful enough"
1590 msgid "Quiet synchro"
1595 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1596 "the video output synchro."
1601 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1602 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1607 msgid "Clock reference average counter"
1612 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1617 msgid "Clock synchronisation"
1622 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1626 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1627 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1629 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1630 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
1631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1633 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1634 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1638 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1639 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
1642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
1651 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1655 msgid "MTU of the network interface"
1660 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1661 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1664 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
1665 msgid "Time To Live"
1670 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1676 msgid "Program to select"
1681 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1682 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1683 "streams for example)."
1688 msgid "Programs to select"
1693 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1694 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1695 "streams for example)."
1698 #: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1705 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1706 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1708 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1709 msgid "Subtitles track"
1715 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1716 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1720 msgid "Audio language"
1726 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1727 "tree letter country code)."
1728 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1732 msgid "Subtitle language"
1737 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1738 "or tree letter country code)."
1742 msgid "Input repetitions"
1746 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1749 #: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
1750 msgid "Input start time (seconds)"
1753 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
1754 msgid "Input stop time (seconds)"
1763 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1764 "concatenated after the normal one."
1768 msgid "Input slave (experimental)"
1773 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1774 "experimental, not all formats are supported."
1778 msgid "Bookmarks list for a stream"
1783 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1784 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1790 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1791 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1792 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1793 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1798 msgid "Force subtitle position"
1803 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1804 "over the movie. Try several positions."
1807 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
1808 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1809 msgid "On Screen Display"
1814 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1815 "Display). You can disable this feature here."
1817 "VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功"
1821 msgid "Subpictures filter module"
1826 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1831 msgid "Autodetect subtitle files"
1836 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1837 msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档"
1840 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1845 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1847 "0 = no subtitles autodetected\n"
1848 "1 = any subtitle file\n"
1849 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1850 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1851 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1853 "决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n"
1856 "2 = 所有包含电影名称的字幕档\n"
1857 "3 = 字幕档与电影名称吻合并包含其它字符\n"
1861 msgid "Subtitle autodetection paths"
1866 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1867 "found in the current directory."
1871 msgid "Use subtitle file"
1876 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1878 msgstr "当自动侦测字幕档无效的时候,加载这个字幕档"
1886 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1887 "the drive letter (eg. D:)"
1891 msgid "This is the default DVD device to use."
1900 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1901 "scan for a suitable CD-ROM device."
1905 msgid "This is the default VCD device to use."
1909 msgid "Audio CD device"
1914 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1915 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1916 msgstr "预设的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
1919 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1922 #: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1928 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1930 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6"
1938 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1940 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4"
1943 msgid "TCP connection timeout in ms"
1948 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1949 "be set in millisecond units."
1953 msgid "SOCKS server"
1958 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1959 "port . It will be used for all TCP connections"
1963 msgid "SOCKS user name"
1968 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1973 msgid "SOCKS password"
1978 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1983 msgid "Title metadata"
1987 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1991 msgid "Author metadata"
1995 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1999 msgid "Artist metadata"
2003 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2007 msgid "Genre metadata"
2011 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2015 msgid "Copyright metadata"
2019 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2023 msgid "Description metadata"
2027 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2031 msgid "Date metadata"
2035 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2039 msgid "URL metadata"
2043 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2048 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2049 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2050 "can break playback of all your streams."
2054 msgid "Preferred codecs list"
2059 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2060 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2065 msgid "Preferred encoders list"
2070 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2071 msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
2075 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2081 msgid "Default stream output chain"
2086 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2087 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2092 msgid "Enable streaming of all ES"
2096 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2100 msgid "Display while streaming"
2104 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2105 msgstr "允许你在串流时播放该串流"
2108 msgid "Enable video stream output"
2113 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2114 "stream output facility when this last one is enabled."
2118 msgid "Enable audio stream output"
2123 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2124 "stream output facility when this last one is enabled."
2128 msgid "Keep stream output open"
2133 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2134 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2139 msgid "Preferred packetizer list"
2144 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2152 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2156 msgid "Access output module"
2160 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2164 msgid "Control SAP flow"
2169 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2170 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2174 msgid "SAP announcement interval"
2179 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2180 "between SAP announcements"
2185 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2186 "You should always leave all these enabled."
2191 msgid "Enable FPU support"
2192 msgstr "启用CPU MMX支援"
2197 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2199 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
2202 msgid "Enable CPU MMX support"
2203 msgstr "启用CPU MMX支援"
2207 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2209 msgstr "如果你的处里器支持MMX指令集,VLC可以对它做最佳化"
2212 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2213 msgstr "启用CPU 3D Now!支援"
2217 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2218 "advantage of them."
2219 msgstr "如果你的处里器支持3D Now!指令集,VLC可以对它做最佳化"
2222 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2223 msgstr "启用CPU MMX EXT支援"
2227 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2228 "advantage of them."
2229 msgstr "如果你的处里器支持MMX EXT指令集,VLC可以对它做最佳化"
2232 msgid "Enable CPU SSE support"
2233 msgstr "启用CPU SSE支援"
2237 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2239 msgstr "如果你的处里器支持SSE指令集,VLC可以对它做最佳化"
2242 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2243 msgstr "启用CPU SSE2支援"
2247 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2249 msgstr "如果你的处里器支持SSE2指令集,VLC可以对它做最佳化"
2252 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2253 msgstr "启用CPU AltiVec支援"
2257 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2258 "advantage of them."
2259 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
2263 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2264 "overridden in the playlist dialog box."
2268 msgid "Services discovery modules"
2273 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2274 "Typical values are sap, hal, ..."
2278 msgid "Play files randomly forever"
2283 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2285 msgstr "选择后,VLC会随机地播放清单中的文件,直到中断"
2294 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2300 msgid "Repeat current item"
2305 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2307 msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放清单中的项目"
2310 msgid "Play and stop"
2314 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2319 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2320 "you really know what you are doing."
2324 msgid "Memory copy module"
2329 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2330 "select the fastest one supported by your hardware."
2334 msgid "Access module"
2339 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2340 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2341 "option unless you really know what you are doing."
2346 msgid "Access filter module"
2350 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2354 msgid "Demux module"
2358 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2362 msgid "Allow real-time priority"
2367 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2368 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2369 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2370 "only activate this if you know what you're doing."
2374 msgid "Adjust VLC priority"
2379 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2380 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2385 msgid "Minimize number of threads"
2389 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2393 msgid "Modules search path"
2398 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2400 msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径"
2403 msgid "VLM configuration file"
2408 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2409 "when VLM is launched."
2413 msgid "Use a plugins cache"
2418 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2419 "start time of VLC."
2423 msgid "Run as daemon process"
2427 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2428 msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
2431 msgid "Allow only one running instance"
2436 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2437 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2438 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2439 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2440 "running instance or enqueue it."
2444 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2449 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2450 "playing current item."
2454 msgid "Increase the priority of the process"
2459 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2460 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2461 "could otherwise take too much processor time.\n"
2462 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2463 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2464 "require a reboot of your machine."
2468 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2473 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2474 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2475 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2479 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2484 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2485 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2486 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2487 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2488 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2492 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2495 #: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:325
2496 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2497 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2498 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
2499 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
2504 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2505 msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
2507 #: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1545
2513 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2514 msgstr "选择热键以切换暂停状态"
2521 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2529 msgid "Select the hotkey to use to play."
2532 #: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
2533 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
2538 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2541 #: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
2542 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
2547 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2550 #: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
2551 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
2552 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
2553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1550
2555 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2560 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2561 msgstr "选择热键以播放清单中的下一个项目"
2563 #: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
2564 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
2565 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
2566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
2567 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2572 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2573 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2575 #: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
2576 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
2577 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:553
2581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1551
2582 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2587 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2590 #: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
2591 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2596 msgid "Select the hotkey to display the position."
2600 msgid "Very short backwards jump"
2605 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2609 msgid "Short backwards jump"
2614 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2615 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
2618 msgid "Medium backwards jump"
2623 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2627 msgid "Long backwards jump"
2632 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2633 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
2636 msgid "Very short forward jump"
2641 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2645 msgid "Short forward jump"
2650 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2651 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
2654 msgid "Medium forward jump"
2659 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2663 msgid "Long forward jump"
2668 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2669 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
2672 msgid "Very short jump size"
2676 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2680 msgid "Short jump size"
2684 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2688 msgid "Medium jump size"
2692 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2697 msgid "Long jump size"
2701 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2704 #: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
2705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2710 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2711 msgstr "选择热键以离开应用程序"
2718 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2719 msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
2722 msgid "Navigate down"
2726 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2727 msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
2730 msgid "Navigate left"
2734 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2735 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2738 msgid "Navigate right"
2742 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2743 msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
2750 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2751 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
2755 msgid "Go to the DVD menu"
2760 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2761 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
2765 msgid "Select previous DVD title"
2770 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2771 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2775 msgid "Select next DVD title"
2780 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2781 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2783 #: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
2785 msgid "Select prev DVD chapter"
2790 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2791 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2795 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2796 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2803 msgid "Select the key to increase audio volume."
2811 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2814 #: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
2815 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
2820 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2821 msgstr "选择按键以关闭音频音量"
2824 msgid "Subtitle delay up"
2828 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2829 msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
2832 msgid "Subtitle delay down"
2836 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2837 msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
2840 msgid "Audio delay up"
2844 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2845 msgstr "选择按键以增加音频延迟"
2848 msgid "Audio delay down"
2852 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2853 msgstr "选择按键以减少音频延迟"
2856 msgid "Play playlist bookmark 1"
2860 msgid "Play playlist bookmark 2"
2864 msgid "Play playlist bookmark 3"
2868 msgid "Play playlist bookmark 4"
2872 msgid "Play playlist bookmark 5"
2876 msgid "Play playlist bookmark 6"
2880 msgid "Play playlist bookmark 7"
2884 msgid "Play playlist bookmark 8"
2888 msgid "Play playlist bookmark 9"
2892 msgid "Play playlist bookmark 10"
2893 msgstr "播放播放清单书签 10"
2896 msgid "Select the key to play this bookmark."
2900 msgid "Set playlist bookmark 1"
2904 msgid "Set playlist bookmark 2"
2908 msgid "Set playlist bookmark 3"
2912 msgid "Set playlist bookmark 4"
2916 msgid "Set playlist bookmark 5"
2920 msgid "Set playlist bookmark 6"
2924 msgid "Set playlist bookmark 7"
2928 msgid "Set playlist bookmark 8"
2932 msgid "Set playlist bookmark 9"
2936 msgid "Set playlist bookmark 10"
2937 msgstr "设置播放清单书签 10"
2940 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2941 msgstr "选择按键以设置该播放清单书签"
2944 msgid "Go back in browsing history"
2949 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2954 msgid "Go forward in browsing history"
2959 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2964 msgid "Cycle audio track"
2968 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2972 msgid "Cycle subtitle track"
2976 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2981 msgid "Cycle source aspect ratio"
2985 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
2990 msgid "Cycle video crop"
2994 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
2999 msgid "Cycle deinterlace modes"
3003 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3007 msgid "Show interface"
3011 msgid "Raise the interface above all other windows"
3016 msgid "Hide interface"
3020 msgid "Lower the interface below all other windows"
3024 msgid "Take video snapshot"
3028 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3029 msgstr "撷取视频快照并写入磁盘"
3031 #: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
3032 #: modules/access_filter/record.c:51
3038 msgid "Record access filter start/stop."
3044 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3045 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3046 "enqueued in the playlist.\n"
3047 "The first item specified will be played first.\n"
3050 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3051 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3052 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3054 " and that overrides previous settings.\n"
3056 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3057 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3058 "option=value ...]\n"
3060 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3061 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3064 " [file://]filename Plain media file\n"
3065 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3066 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3067 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3068 " screen:// Screen capture\n"
3069 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3070 " [vcd://][device] VCD device\n"
3071 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3072 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3073 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3074 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3076 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3079 #: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
3080 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3081 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
3085 #: src/libvlc.h:1049
3087 msgid "Window properties"
3090 #: src/libvlc.h:1085
3095 #: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3096 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3100 #: src/libvlc.h:1105
3104 #: src/libvlc.h:1113
3106 msgid "Track settings"
3109 #: src/libvlc.h:1131
3110 msgid "Playback control"
3113 #: src/libvlc.h:1146
3114 msgid "Default devices"
3117 #: src/libvlc.h:1155
3118 msgid "Network settings"
3121 #: src/libvlc.h:1167
3125 #: src/libvlc.h:1176
3129 #: src/libvlc.h:1203
3133 #: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3138 #: src/libvlc.h:1266
3142 #: src/libvlc.h:1281
3144 msgid "Special modules"
3147 #: src/libvlc.h:1287
3151 #: src/libvlc.h:1293
3153 msgid "Performance options"
3156 #: src/libvlc.h:1381
3160 #: src/libvlc.h:1704
3161 msgid "main program"
3164 #: src/libvlc.h:1711
3165 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3168 #: src/libvlc.h:1713
3170 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3173 #: src/libvlc.h:1715
3175 msgid "print help for the advanced options"
3178 #: src/libvlc.h:1717
3179 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3182 #: src/libvlc.h:1719
3183 msgid "print a list of available modules"
3186 #: src/libvlc.h:1721
3187 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3190 #: src/libvlc.h:1723
3191 msgid "save the current command line options in the config"
3194 #: src/libvlc.h:1725
3195 msgid "reset the current config to the default values"
3198 #: src/libvlc.h:1727
3199 msgid "use alternate config file"
3202 #: src/libvlc.h:1729
3203 msgid "resets the current plugins cache"
3206 #: src/libvlc.h:1731
3207 msgid "print version information"
3210 #: src/misc/configuration.c:1229
3214 #: src/misc/configuration.c:1240
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3230 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3315 msgid "Church Slavic"
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3371 msgid "Gaelic (Scots)"
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3387 msgid "Greek, Modern ()"
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3447 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3511 msgid "Letzeburgesch"
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3563 msgid "Ndebele, South"
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3567 msgid "Ndebele, North"
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3583 msgid "Norwegian Nynorsk"
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3587 msgid "Norwegian Bokmaal"
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3591 msgid "Chichewa; Nyanja"
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3595 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3607 msgid "Ossetian; Ossetic"
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3639 msgid "Raeto-Romance"
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3675 msgid "Northern Sami"
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3695 msgid "Sotho, Southern"
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3755 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3826 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960
3830 #: src/playlist/playlist.c:35
3834 #: src/playlist/playlist.c:36
3835 msgid "Manually added"
3838 #: src/playlist/playlist.c:37
3839 msgid "All items, unsorted"
3842 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3843 msgid "Album/movie/show title"
3846 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3850 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
3851 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3855 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3859 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3863 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3867 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3871 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3875 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3879 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3883 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3887 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3888 msgid "1:1 Original"
3891 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3895 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3899 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3901 msgid "Aspect-ratio"
3904 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3905 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dv.c:68
3906 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3907 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3908 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3909 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3910 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3911 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3912 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3913 msgid "Caching value in ms"
3916 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3918 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3919 "should be set in milliseconds units."
3922 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3923 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3928 #: modules/access/cdda.c:49
3929 msgid "Audio CD input"
3932 #: modules/access/cdda.c:55
3933 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3936 #: modules/access/cdda.c:380
3938 msgid "Audio CD - Track "
3941 #: modules/access/cdda.c:381
3943 msgid "Audio CD - Track %i"
3946 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3947 #: modules/codec/x264.c:156
3951 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3955 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3959 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3961 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3966 "all calls (0x10) 16\n"
3969 "libcdio (0x80) 128\n"
3970 "libcddb (0x100) 256\n"
3973 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3975 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3976 "should be set in millisecond units."
3979 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3981 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3982 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3983 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3984 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3987 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3989 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3990 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3991 " %a : The artist (for the album)\n"
3992 " %A : The album information\n"
3994 " %e : The extended data (for a track)\n"
3995 " %I : CDDB disk ID\n"
3997 " %M : The current MRL\n"
3998 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3999 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4000 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4001 " %T : The track number\n"
4002 " %s : Number of seconds in this track\n"
4003 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4004 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4005 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4009 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4011 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4012 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4013 " %M : The current MRL\n"
4014 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4015 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4016 " %T : The track number\n"
4017 " %s : Number of seconds in this track\n"
4018 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4019 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4023 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4024 msgid "Enable CD paranoia?"
4027 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4029 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4030 "none: no paranoia - fastest.\n"
4031 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4032 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4035 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4036 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4039 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4040 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4043 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4045 msgid "Audio Compact Disc"
4048 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4049 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4052 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4053 msgid "Caching value in microseconds"
4056 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4057 msgid "Number of blocks per CD read"
4060 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4061 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4064 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4066 msgid "Use CD audio controls and output?"
4069 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4070 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4073 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4074 msgid "Do CD-Text lookups?"
4077 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4078 msgid "If set, get CD-Text information"
4081 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4082 msgid "Use Navigation-style playback?"
4085 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4087 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4090 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4095 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4096 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4099 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4100 msgid "Do CDDB lookups?"
4103 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4104 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4107 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4111 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4112 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4115 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4116 msgid "CDDB server port"
4119 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4120 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4123 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4124 msgid "email address reported to CDDB server"
4127 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4128 msgid "Cache CDDB lookups?"
4131 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4132 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4135 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4136 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4137 msgstr "使用HTTP协议连接CDDB"
4139 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4140 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4144 msgid "CDDB server timeout"
4147 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4148 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4151 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4152 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4155 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4156 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4159 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4161 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4165 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4166 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4167 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4168 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4172 #: modules/access/cdda/info.c:330
4173 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4176 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4180 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4181 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4182 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4188 #: modules/access/cdda/info.c:397
4192 #: modules/access/cdda/info.c:857
4193 msgid "Track Number"
4196 #: modules/access/directory.c:69
4197 msgid "Subdirectory behavior"
4200 #: modules/access/directory.c:71
4202 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4203 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4204 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4205 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4208 #: modules/access/directory.c:77
4212 #: modules/access/directory.c:78
4216 #: modules/access/directory.c:80
4217 msgid "Ignore files with these extensions"
4220 #: modules/access/directory.c:82
4222 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4223 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4224 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4227 #: modules/access/directory.c:88
4231 #: modules/access/directory.c:90
4232 msgid "Standard filesystem directory input"
4235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4237 #: modules/video_output/opengl.c:129
4241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4251 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4252 "value should be set in milliseconds units."
4255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4256 msgid "Video device name"
4259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4261 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4262 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4267 msgid "Audio device name"
4270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4272 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4273 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4283 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4284 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4285 "device will be used."
4288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4289 msgid "Video input chroma format"
4292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4294 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4295 "(default), RV24, etc.)"
4298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4300 msgid "Video input frame rate"
4303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4305 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4306 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4310 msgid "Device properties"
4313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4315 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4319 msgid "Tuner properties"
4322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4323 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4327 msgid "Tuner TV Channel"
4330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4332 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4336 msgid "Tuner country code"
4339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4341 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4342 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4346 msgid "Tuner input type"
4349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4350 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4358 msgid "DirectShow input"
4359 msgstr "DirectShow输入"
4361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4362 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4363 msgid "Refresh list"
4366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4370 #: modules/access/dvb/access.c:69
4372 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4373 "should be set in millisecond units."
4376 #: modules/access/dvb/access.c:72
4377 msgid "Adapter card to tune"
4380 #: modules/access/dvb/access.c:73
4382 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4386 #: modules/access/dvb/access.c:75
4387 msgid "Device number to use on adapter"
4390 #: modules/access/dvb/access.c:78
4391 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4394 #: modules/access/dvb/access.c:79
4395 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4398 #: modules/access/dvb/access.c:81
4399 msgid "Inversion mode"
4402 #: modules/access/dvb/access.c:82
4403 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4406 #: modules/access/dvb/access.c:84
4407 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4410 #: modules/access/dvb/access.c:85
4411 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4414 #: modules/access/dvb/access.c:87
4418 #: modules/access/dvb/access.c:88
4419 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4422 #: modules/access/dvb/access.c:91
4423 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4426 #: modules/access/dvb/access.c:92
4427 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4430 #: modules/access/dvb/access.c:94
4434 #: modules/access/dvb/access.c:95
4435 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4438 #: modules/access/dvb/access.c:97
4439 msgid "High LNB voltage"
4442 #: modules/access/dvb/access.c:98
4444 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4445 "supported by all frontends."
4448 #: modules/access/dvb/access.c:101
4452 #: modules/access/dvb/access.c:102
4453 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4456 #: modules/access/dvb/access.c:104
4457 msgid "Transponder FEC"
4460 #: modules/access/dvb/access.c:105
4461 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4464 #: modules/access/dvb/access.c:107
4465 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4468 #: modules/access/dvb/access.c:110
4469 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4472 #: modules/access/dvb/access.c:113
4473 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4476 #: modules/access/dvb/access.c:116
4477 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4480 #: modules/access/dvb/access.c:120
4481 msgid "Modulation type"
4484 #: modules/access/dvb/access.c:121
4485 msgid "Modulation type for front-end device."
4488 #: modules/access/dvb/access.c:124
4489 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4492 #: modules/access/dvb/access.c:127
4493 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4496 #: modules/access/dvb/access.c:130
4497 msgid "Terrestrial bandwidth"
4500 #: modules/access/dvb/access.c:131
4501 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4504 #: modules/access/dvb/access.c:133
4505 msgid "Terrestrial guard interval"
4508 #: modules/access/dvb/access.c:136
4509 msgid "Terrestrial transmission mode"
4512 #: modules/access/dvb/access.c:139
4513 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4516 #: modules/access/dvb/access.c:143
4520 #: modules/access/dvb/access.c:144
4521 msgid "DVB input with v4l2 support"
4524 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4526 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4527 "should be set in millisecond units."
4530 #: modules/access/dv.c:74
4531 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4534 #: modules/access/dv.c:75
4538 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4542 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4543 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4546 #: modules/access/dvdnav.c:65
4548 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4549 "value should be set in millisecond units."
4552 #: modules/access/dvdnav.c:67
4553 msgid "Start directly in menu"
4556 #: modules/access/dvdnav.c:69
4558 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4559 "all the useless warnings introductions."
4562 #: modules/access/dvdnav.c:78
4563 msgid "DVD with menus"
4566 #: modules/access/dvdnav.c:79
4567 msgid "DVDnav Input"
4570 #: modules/access/dvdread.c:63
4572 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4573 "value should be set in millisecond units."
4576 #: modules/access/dvdread.c:66
4577 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4580 #: modules/access/dvdread.c:68
4582 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4583 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4584 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4585 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4586 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4587 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4588 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4589 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4590 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4591 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4592 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4593 "The default method is: key."
4596 #: modules/access/dvdread.c:84
4600 #: modules/access/dvdread.c:84
4604 #: modules/access/dvdread.c:90
4605 msgid "DVD without menus"
4608 #: modules/access/dvdread.c:91
4609 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4612 #: modules/access/fake.c:42
4614 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4615 "should be set in millisecond units."
4618 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4619 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4623 #: modules/access/fake.c:46
4624 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4627 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4632 #: modules/access/fake.c:49
4634 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4635 "{} constructs (default 0)."
4638 #: modules/access/fake.c:51
4640 msgid "Duration in ms"
4643 #: modules/access/fake.c:53
4645 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4646 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4649 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4653 #: modules/access/fake.c:58
4658 #: modules/access/file.c:84
4659 msgid "Concatenate with additional files"
4662 #: modules/access/file.c:86
4664 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4665 "Specify a comma-separated list of files."
4668 #: modules/access/file.c:90
4669 msgid "Standard filesystem file input"
4672 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4673 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4674 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4675 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4676 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4677 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
4678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4684 #: modules/access_filter/record.c:42
4686 msgid "Record directory"
4689 #: modules/access_filter/record.c:44
4691 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4692 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
4694 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
4696 msgid "Timeshift granularity"
4699 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
4700 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4703 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4705 msgid "Timeshift directory"
4708 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4709 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4712 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
4717 #: modules/access/ftp.c:50
4719 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4720 "should be set in millisecond units."
4723 #: modules/access/ftp.c:52
4724 msgid "FTP user name"
4727 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4729 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4732 #: modules/access/ftp.c:55
4733 msgid "FTP password"
4736 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4737 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4740 #: modules/access/ftp.c:58
4744 #: modules/access/ftp.c:59
4745 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4748 #: modules/access/ftp.c:64
4752 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4754 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4755 "value should be set in millisecond units."
4758 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4760 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4763 #: modules/access/http.c:45
4767 #: modules/access/http.c:47
4769 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4770 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4771 "variable will be tried."
4774 #: modules/access/http.c:53
4776 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4777 "should be set in millisecond units."
4780 #: modules/access/http.c:56
4781 msgid "HTTP user agent"
4784 #: modules/access/http.c:57
4786 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4789 #: modules/access/http.c:60
4790 msgid "Auto re-connect"
4793 #: modules/access/http.c:61
4795 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4798 #: modules/access/http.c:64
4799 msgid "Continuous stream"
4802 #: modules/access/http.c:65
4804 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4805 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4806 "as it will break all other types of HTTP streams."
4809 #: modules/access/http.c:71
4813 #: modules/access/http.c:73
4817 #: modules/access/mms/mms.c:48
4819 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4820 "should be set in millisecond units."
4823 #: modules/access/mms/mms.c:51
4824 msgid "Force selection of all streams"
4827 #: modules/access/mms/mms.c:53
4829 msgid "Maximum bitrate"
4832 #: modules/access/mms/mms.c:55
4834 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4838 #: modules/access/mms/mms.c:60
4839 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4840 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
4842 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4843 msgid "Dummy stream output"
4846 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
4850 #: modules/access_output/file.c:65
4851 msgid "Append to file"
4854 #: modules/access_output/file.c:66
4855 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4858 #: modules/access_output/file.c:70
4859 msgid "File stream output"
4862 #: modules/access_output/http.c:60
4866 #: modules/access_output/http.c:61
4868 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4871 #: modules/access_output/http.c:63
4875 #: modules/access_output/http.c:64
4877 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4880 #: modules/access_output/http.c:66
4884 #: modules/access_output/http.c:67
4885 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4888 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
4889 msgid "Certificate file"
4892 #: modules/access_output/http.c:70
4894 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4898 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
4899 msgid "Private key file"
4902 #: modules/access_output/http.c:73
4904 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
4905 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4908 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
4909 msgid "Root CA file"
4912 #: modules/access_output/http.c:77
4914 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4915 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4919 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
4923 #: modules/access_output/http.c:82
4925 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4926 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4929 #: modules/access_output/http.c:87
4930 msgid "HTTP stream output"
4933 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
4934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
4938 #: modules/access_output/shout.c:58
4943 #: modules/access_output/shout.c:59
4944 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
4947 #: modules/access_output/shout.c:61
4949 msgid "Stream-description"
4952 #: modules/access_output/shout.c:62
4953 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
4956 #: modules/access_output/shout.c:65
4961 #: modules/access_output/shout.c:66
4963 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
4964 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
4965 "the icecast server."
4968 #: modules/access_output/shout.c:71
4969 msgid "libshout (icecast) output"
4972 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
4973 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4974 msgid "Caching value (ms)"
4977 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
4979 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4980 "should be set in millisecond units."
4983 #: modules/access_output/udp.c:81
4984 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4987 #: modules/access_output/udp.c:84
4988 msgid "Group packets"
4991 #: modules/access_output/udp.c:85
4993 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4994 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4995 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4998 #: modules/access_output/udp.c:90
5002 #: modules/access_output/udp.c:91
5004 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5005 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5006 "order to improve streaming)."
5009 #: modules/access_output/udp.c:97
5010 msgid "UDP stream output"
5013 #: modules/access_output/udp.c:98
5014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5018 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5020 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5021 "should be set in millisecond units."
5024 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5028 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5029 msgid "PVR video device"
5032 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5034 msgid "Radio device"
5037 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5039 msgid "PVR radio device"
5042 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5046 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5047 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5050 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5054 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5055 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5058 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5062 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5063 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5066 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5070 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5071 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5074 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5075 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5078 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5079 msgid "Key interval"
5082 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5083 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5086 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5090 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5092 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5093 "number of B-Frames."
5096 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5097 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5100 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5101 msgid "Bitrate peak"
5104 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5105 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5108 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5109 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5112 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5113 msgid "Bitrate mode to use"
5116 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5117 msgid "Audio bitmask"
5120 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5122 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5126 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5127 #: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1423
5131 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5132 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5135 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5139 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5141 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5144 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5148 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5152 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5156 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5160 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5164 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5168 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5172 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5173 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5176 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5178 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5179 "should be set in millisecond units."
5182 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5186 #: modules/access/screen/screen.c:39
5188 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5189 "This value should be set in millisecond units."
5192 #: modules/access/screen/screen.c:43
5193 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5196 #: modules/access/screen/screen.c:46
5197 msgid "Capture fragment size"
5200 #: modules/access/screen/screen.c:48
5202 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5203 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5206 #: modules/access/screen/screen.c:62
5207 msgid "Screen Input"
5210 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
5214 #: modules/access/smb.c:61
5216 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5217 "should be set in millisecond units."
5220 #: modules/access/smb.c:63
5221 msgid "SMB user name"
5224 #: modules/access/smb.c:66
5225 msgid "SMB password"
5228 #: modules/access/smb.c:69
5232 #: modules/access/smb.c:70
5234 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5238 #: modules/access/smb.c:75
5242 #: modules/access/tcp.c:39
5244 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5245 "should be set in millisecond units."
5248 #: modules/access/tcp.c:46
5252 #: modules/access/tcp.c:47
5256 #: modules/access/udp.c:47
5257 msgid "Autodetection of MTU"
5260 #: modules/access/udp.c:49
5261 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5264 #: modules/access/udp.c:51
5265 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5268 #: modules/access/udp.c:53
5270 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5271 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5274 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5275 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5280 #: modules/access/udp.c:62
5281 msgid "UDP/RTP input"
5284 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5286 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5287 "should be set in millisecond units."
5290 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5292 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5293 "anything, no video device will be used."
5296 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5298 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5299 "anything, no audio device will be used."
5302 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5304 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5305 "(default), RV24, etc.)"
5308 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5309 msgid "Audio Channel"
5312 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5313 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5314 msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"
5316 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5317 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
5321 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5322 msgid "Set the Brightness of the video input"
5325 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5326 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
5330 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5331 msgid "Set the Hue of the video input"
5334 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5339 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5341 msgid "Set the Color of the video input"
5344 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5345 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
5349 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5350 msgid "Set the Contrast of the video input"
5353 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5357 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5358 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5365 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5366 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5369 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5370 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5373 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5377 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5378 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5381 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5385 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5386 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5393 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5394 msgid "Set the quality of the stream"
5397 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5401 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5402 msgid "Video4Linux input"
5403 msgstr "Video4Linux输入"
5405 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5406 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5411 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5415 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5416 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5419 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5420 msgid "The above message had unknown log level"
5423 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5424 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5427 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5428 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5429 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5433 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5437 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5438 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5439 #: modules/demux/mkv.cpp:5196
5443 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5447 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5451 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5452 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5456 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5460 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5464 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5468 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5472 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5476 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5480 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5484 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5488 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5489 msgid "First Entry Point"
5492 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5493 msgid "Last Entry Point"
5496 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5497 msgid "Track size (in sectors)"
5500 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5501 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5509 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5513 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5514 msgid "extended selection list"
5517 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5518 msgid "selection list"
5521 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5522 msgid "unknown type"
5525 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5526 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5530 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5531 msgid "(Super) Video CD"
5534 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5535 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5538 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5539 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5542 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5543 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5547 msgid "Use playback control?"
5550 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5552 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5556 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5557 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5560 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5562 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5567 msgid "Show extended VCD info?"
5570 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5572 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5573 "for example playback control navigation."
5576 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5577 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5581 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5585 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5590 msgid "Dolby surround decoder"
5593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5595 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5596 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5597 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5598 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5599 "It works with any source format from mono to 7.1."
5602 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5603 msgid "Characteristic dimension"
5606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5607 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5611 msgid "Compensate delay"
5614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5616 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5617 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5622 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5627 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5628 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5632 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5636 msgid "Headphone effect"
5639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5640 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5644 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5647 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5648 msgid "A/52 dynamic range compression"
5651 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5652 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5654 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5655 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5656 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5657 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5660 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5662 msgid "Enable internal upmixing"
5665 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5666 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5669 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5670 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5671 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5672 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器"
5674 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5675 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5678 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5679 msgid "DTS dynamic range compression"
5682 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5686 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5687 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5688 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5691 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5692 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5695 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5696 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5699 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5700 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5703 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5704 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5707 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5708 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5711 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5712 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5715 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5716 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5719 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5720 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5721 msgid "MPEG audio decoder"
5724 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5725 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5728 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5729 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5732 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5733 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5736 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5737 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5740 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5741 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5744 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5745 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5748 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5749 msgid "Equalizer preset"
5752 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5756 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5757 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5760 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5764 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5765 msgid "Filter twice the audio"
5768 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5772 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5773 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5774 msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)"
5776 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5777 msgid "Equalizer 10 bands"
5780 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5785 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5794 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5803 msgid "Full bass and treble"
5806 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5827 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5832 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5837 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5842 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5855 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5859 #: modules/audio_filter/format.c:201
5860 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5863 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5864 msgid "Number of audio buffers"
5867 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5869 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5870 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5871 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5874 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5878 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5880 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5881 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5882 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5885 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5886 msgid "Volume normalizer"
5889 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5890 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5893 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5894 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5897 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5898 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5899 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5902 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5903 msgid "audio filter for trivial resampling"
5906 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5907 msgid "audio filter for ugly resampling"
5910 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5911 msgid "Float32 audio mixer"
5912 msgstr "Float32音频混音器"
5914 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5915 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5916 msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"
5918 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5919 msgid "Trivial audio mixer"
5922 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149
5923 #: modules/codec/x264.c:155
5927 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5928 msgid "ALSA audio output"
5931 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5932 msgid "ALSA Device Name"
5935 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
5936 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5937 #: modules/audio_output/directx.c:403 modules/audio_output/oss.c:132
5938 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5939 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:371
5940 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
5941 msgid "Audio Device"
5944 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
5945 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5946 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5947 #: modules/audio_output/waveout.c:433
5951 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
5952 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5953 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5954 msgid "2 Front 2 Rear"
5957 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
5958 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5959 #: modules/audio_output/waveout.c:386
5963 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
5964 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
5965 msgid "A/52 over S/PDIF"
5968 #: modules/audio_output/alsa.c:926
5969 msgid "Unknown soundcard"
5972 #: modules/audio_output/arts.c:67
5973 msgid "aRts audio output"
5976 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5978 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5979 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5983 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5985 msgid "HAL AudioUnit output"
5988 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5989 msgid "CoreAudio output"
5990 msgstr "CoreAudio输出"
5992 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
5993 msgid "Output device"
5996 #: modules/audio_output/directx.c:209
5998 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5999 "default device appears as 0 AND another number)."
6002 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6003 msgid "Use float32 output"
6004 msgstr "使用float32输出"
6006 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6008 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6009 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6012 #: modules/audio_output/directx.c:217
6013 msgid "DirectX audio output"
6014 msgstr "DirectX音频输出"
6016 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6017 msgid "3 Front 2 Rear"
6020 #: modules/audio_output/esd.c:69
6021 msgid "EsounD audio output"
6024 #: modules/audio_output/esd.c:72
6026 msgid "Esound server"
6029 #: modules/audio_output/file.c:80
6030 msgid "Output format"
6033 #: modules/audio_output/file.c:81
6035 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6036 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6039 #: modules/audio_output/file.c:84
6040 msgid "Output channels number"
6043 #: modules/audio_output/file.c:85
6045 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6046 "restrict the number of channels here."
6049 #: modules/audio_output/file.c:88
6050 msgid "Add wave header"
6053 #: modules/audio_output/file.c:89
6054 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6057 #: modules/audio_output/file.c:106
6061 #: modules/audio_output/file.c:107
6062 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6065 #: modules/audio_output/file.c:110
6066 msgid "File audio output"
6069 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6070 msgid "Roku HD1000 audio output"
6073 #: modules/audio_output/oss.c:101
6074 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6077 #: modules/audio_output/oss.c:103
6079 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6080 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6081 "drivers, then you need to enable this option."
6084 #: modules/audio_output/oss.c:109
6085 msgid "Linux OSS audio output"
6086 msgstr "Linux OSS音频输出"
6088 #: modules/audio_output/oss.c:114
6089 msgid "OSS DSP device"
6092 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6093 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6096 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6097 msgid "PORTAUDIO audio output"
6098 msgstr "PORTAUDIO音频输出"
6100 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6101 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6104 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6105 msgid "Win32 waveOut extension output"
6108 #: modules/codec/a52.c:91
6112 #: modules/codec/a52.c:98
6113 msgid "A/52 audio packetizer"
6116 #: modules/codec/adpcm.c:42
6117 msgid "ADPCM audio decoder"
6120 #: modules/codec/araw.c:43
6121 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6124 #: modules/codec/araw.c:52
6125 msgid "Raw audio encoder"
6128 #: modules/codec/cinepak.c:38
6129 msgid "Cinepak video decoder"
6130 msgstr "Cinepak视频译码器"
6132 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6133 msgid "CMML annotations decoder"
6136 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6137 msgid "CVD subtitle decoder"
6140 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6141 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6142 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6144 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6145 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6146 msgid "Encoding quality"
6149 #: modules/codec/dirac.c:68
6150 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6151 msgstr "允许你指定质量,介于1.0(低)到10.0(高)之间"
6153 #: modules/codec/dirac.c:73
6154 msgid "Dirac video decoder"
6157 #: modules/codec/dirac.c:79
6158 msgid "Dirac video encoder"
6161 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6162 msgid "DirectMedia Object decoder"
6163 msgstr "DirectMedia物件译码器"
6165 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6166 msgid "DirectMedia Object encoder"
6167 msgstr "DirectMedia对象编码器"
6169 #: modules/codec/dts.c:95
6173 #: modules/codec/dts.c:100
6174 msgid "DTS audio packetizer"
6177 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6178 msgid "X coordinate of the subpicture"
6181 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6182 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6183 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6186 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6187 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6190 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6192 msgid "Subpicture position"
6195 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6197 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6198 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6201 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6202 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6205 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6206 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6209 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6211 msgid "Timeout of subpictures"
6214 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6216 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6217 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6220 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6221 msgid "DVB subtitles decoder"
6224 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6225 msgid "DVB subtitles encoder"
6228 #: modules/codec/faad.c:38
6229 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6230 msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)"
6232 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6237 #: modules/codec/fake.c:46
6238 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6241 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6242 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6243 msgid "Allows you to specify the output video width."
6244 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
6246 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6247 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6248 msgid "Allows you to specify the output video height."
6249 msgstr "允许你指定输出视频高度"
6251 #: modules/codec/fake.c:53
6253 msgid "Keep aspect ratio"
6256 #: modules/codec/fake.c:55
6257 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6260 #: modules/codec/fake.c:56
6261 msgid "Background aspect ratio"
6264 #: modules/codec/fake.c:58
6265 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6268 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6269 msgid "Deinterlace video"
6272 #: modules/codec/fake.c:61
6274 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6275 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
6277 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6279 msgid "Deinterlace module"
6282 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6283 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6286 #: modules/codec/fake.c:75
6288 msgid "Fake video decoder"
6289 msgstr "Cinepak视频译码器"
6291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6322 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6326 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6334 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6342 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6343 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
6345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6346 msgid "ffmpeg demuxer"
6347 msgstr "ffmpeg解多任务器"
6349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6350 msgid "ffmpeg video filter"
6351 msgstr "ffmpeg视频过滤器"
6353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6354 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6358 msgid "Direct rendering"
6361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6362 msgid "Error resilience"
6365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6367 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6368 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6369 "can produce a lot of errors.\n"
6370 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6374 msgid "Workaround bugs"
6377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6379 "Try to fix some bugs\n"
6382 "4 xvid interlaced\n"
6389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6390 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6396 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6397 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6402 msgid "Post processing quality"
6405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6407 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6408 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6417 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6418 msgstr "设置ffmpeg除错屏蔽"
6420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6421 msgid "Visualize motion vectors"
6424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6426 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6427 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6428 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6429 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6433 msgid "Low resolution decoding"
6436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6437 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6441 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6446 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6447 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6451 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6455 msgid "Ratio of key frames"
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6460 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6465 msgid "Ratio of B frames"
6468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6470 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6475 msgid "Video bitrate tolerance"
6478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6479 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6483 msgid "Enable interlaced encoding"
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6487 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6492 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6497 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6502 msgid "Enable pre motion estimation"
6505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6506 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6510 msgid "Enable strict rate control"
6513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6514 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6518 msgid "Rate control buffer size"
6521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6522 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6526 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6530 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6534 msgid "I quantization factor"
6537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6539 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6540 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6544 msgid "Noise reduction"
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6549 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6550 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6554 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6559 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6560 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6561 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6565 msgid "Quality level"
6568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6570 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6571 "(this can slow down the encoding very much)."
6574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6576 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6577 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6578 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6579 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6583 msgid "Minimum video quantizer scale"
6586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6587 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6591 msgid "Maximum video quantizer scale"
6594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6595 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6599 msgid "Enable trellis quantization"
6602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6604 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6609 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6614 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6615 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6619 msgid "Strict standard compliance"
6622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6624 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6625 "values: -1, 0, 1)."
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6629 msgid "Luminance masking"
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6634 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6638 msgid "Darkness masking"
6641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6643 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6648 msgid "Motion masking"
6651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6653 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6654 "complexity (default: 0.0)."
6657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6658 msgid "Border masking"
6661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6663 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6668 msgid "Luminance elimination"
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6673 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6674 "The H264 specification recommends -4."
6677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6678 msgid "Chrominance elimination"
6681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6683 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6684 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6687 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
6688 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6689 msgid "Post processing"
6692 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6696 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6700 #: modules/codec/flac.c:171
6701 msgid "Flac audio decoder"
6704 #: modules/codec/flac.c:176
6705 msgid "Flac audio encoder"
6708 #: modules/codec/flac.c:182
6709 msgid "Flac audio packetizer"
6712 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6713 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6714 msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)"
6716 #: modules/codec/lpcm.c:82
6717 msgid "Linear PCM audio decoder"
6720 #: modules/codec/lpcm.c:87
6721 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6724 #: modules/codec/mash.cpp:65
6725 msgid "Video decoder using openmash"
6726 msgstr "视频译码器(使用openmash)"
6728 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6729 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6732 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6733 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6736 #: modules/codec/png.c:54
6737 msgid "PNG video decoder"
6740 #: modules/codec/quicktime.c:63
6741 msgid "QuickTime library decoder"
6742 msgstr "QuickTime函式库译码器"
6744 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6745 msgid "Pseudo raw video decoder"
6748 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6749 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6752 #: modules/codec/realaudio.c:61
6754 msgid "RealAudio library decoder"
6755 msgstr "QuickTime函式库译码器"
6757 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6759 msgid "SDL_image video decoder"
6762 #: modules/codec/speex.c:105
6763 msgid "Speex audio decoder"
6766 #: modules/codec/speex.c:110
6767 msgid "Speex audio packetizer"
6770 #: modules/codec/speex.c:115
6771 msgid "Speex audio encoder"
6774 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6775 msgid "Speex comment"
6778 #: modules/codec/speex.c:552
6782 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6783 msgid "DVD subtitles decoder"
6786 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6787 msgid "DVD subtitles packetizer"
6790 #: modules/codec/subsdec.c:86
6791 msgid "Subtitles text encoding"
6794 #: modules/codec/subsdec.c:87
6795 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6798 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6799 msgid "Subtitles justification"
6802 #: modules/codec/subsdec.c:89
6803 msgid "Set the justification of subtitles"
6806 #: modules/codec/subsdec.c:93
6808 msgid "Text subtitles decoder"
6811 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6812 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6813 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器"
6815 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6816 msgid "SVCD subtitles"
6819 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6820 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6821 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
6823 #: modules/codec/tarkin.c:75
6824 msgid "Tarkin decoder module"
6825 msgstr "Tarkin译码器模块"
6827 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6829 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6830 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6833 #: modules/codec/theora.c:99
6834 msgid "Theora video decoder"
6835 msgstr "Theora视频译码器"
6837 #: modules/codec/theora.c:105
6838 msgid "Theora video packetizer"
6839 msgstr "Theora视频封包器"
6841 #: modules/codec/theora.c:111
6842 msgid "Theora video encoder"
6843 msgstr "Theora视频编码器"
6845 #: modules/codec/theora.c:512
6846 msgid "Theora comment"
6849 #: modules/codec/twolame.c:52
6851 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6852 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6855 #: modules/codec/twolame.c:55
6859 #: modules/codec/twolame.c:56
6860 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6863 #: modules/codec/twolame.c:57
6867 #: modules/codec/twolame.c:59
6868 msgid "By default the encoding is CBR."
6871 #: modules/codec/twolame.c:60
6872 msgid "Psycho-acoustic model"
6875 #: modules/codec/twolame.c:62
6876 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6879 #: modules/codec/twolame.c:66
6884 #: modules/codec/twolame.c:66
6886 msgid "Joint stereo"
6889 #: modules/codec/twolame.c:71
6891 msgid "Libtwolame audio encoder"
6892 msgstr "libtoolame音频编码器"
6894 #: modules/codec/vorbis.c:159
6895 msgid "Maximum encoding bitrate"
6898 #: modules/codec/vorbis.c:161
6900 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6904 #: modules/codec/vorbis.c:163
6905 msgid "Minimum encoding bitrate"
6908 #: modules/codec/vorbis.c:165
6910 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6911 "fixed-size channel."
6914 #: modules/codec/vorbis.c:167
6915 msgid "CBR encoding"
6918 #: modules/codec/vorbis.c:169
6919 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6922 #: modules/codec/vorbis.c:173
6923 msgid "Vorbis audio decoder"
6924 msgstr "Vorbis音频译码器"
6926 #: modules/codec/vorbis.c:184
6927 msgid "Vorbis audio packetizer"
6928 msgstr "Vorbis音频封包器"
6930 #: modules/codec/vorbis.c:191
6931 msgid "Vorbis audio encoder"
6932 msgstr "Vorbis音频编码器"
6934 #: modules/codec/vorbis.c:618
6935 msgid "Vorbis comment"
6938 #: modules/codec/x264.c:42
6939 msgid "Quantizer parameter"
6942 #: modules/codec/x264.c:44
6944 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6945 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6948 #: modules/codec/x264.c:47
6949 msgid "Minimum quantizer parameter"
6952 #: modules/codec/x264.c:48
6953 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6956 #: modules/codec/x264.c:51
6957 msgid "Maximum quantizer parameter"
6960 #: modules/codec/x264.c:52
6961 msgid "Maximum quantizer parameter."
6964 #: modules/codec/x264.c:54
6965 msgid "Enable CABAC"
6968 #: modules/codec/x264.c:55
6970 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6971 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6974 #: modules/codec/x264.c:59
6975 msgid "Enable loop filter"
6978 #: modules/codec/x264.c:60
6979 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6982 #: modules/codec/x264.c:62
6983 msgid "Analyse mode"
6986 #: modules/codec/x264.c:63
6987 msgid "This selects the analysing mode."
6990 #: modules/codec/x264.c:65
6991 msgid "Bitrate tolerance"
6994 #: modules/codec/x264.c:66
6995 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6998 #: modules/codec/x264.c:69
7000 msgid "Maximum local bitrate"
7003 #: modules/codec/x264.c:70
7004 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7007 #: modules/codec/x264.c:72
7008 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7011 #: modules/codec/x264.c:73
7012 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7015 #: modules/codec/x264.c:76
7016 msgid "Initial buffer occupancy"
7019 #: modules/codec/x264.c:77
7020 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7023 #: modules/codec/x264.c:80
7024 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7027 #: modules/codec/x264.c:81
7029 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7030 "cost of seeking precision."
7033 #: modules/codec/x264.c:84
7034 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7037 #: modules/codec/x264.c:85
7039 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7040 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7041 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7042 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7043 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7044 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7045 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7048 #: modules/codec/x264.c:94
7052 #: modules/codec/x264.c:95
7053 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7056 #: modules/codec/x264.c:98
7060 #: modules/codec/x264.c:99
7061 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7064 #: modules/codec/x264.c:102
7065 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7068 #: modules/codec/x264.c:103
7070 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7071 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7075 #: modules/codec/x264.c:107
7076 msgid "Scene-cut detection."
7079 #: modules/codec/x264.c:108
7081 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7082 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7083 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7084 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7085 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7086 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7089 #: modules/codec/x264.c:116
7090 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7093 #: modules/codec/x264.c:117
7095 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7096 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7100 #: modules/codec/x264.c:121
7101 msgid "Motion estimation algorithm."
7104 #: modules/codec/x264.c:122
7106 "Selects the motion estimation algorithm: dia - diamond (fastest) \n"
7107 " hex - hexagon (default setting) \n"
7108 " umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n"
7109 " esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) "
7112 #: modules/codec/x264.c:128
7113 msgid "Motion estimation search range."
7116 #: modules/codec/x264.c:129
7118 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7119 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7120 "may benefit from settings between 24-32."
7123 #: modules/codec/x264.c:133
7124 msgid "Disable PSNR calculation."
7127 #: modules/codec/x264.c:134
7129 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7130 "from being calculated (for speed)."
7133 #: modules/codec/x264.c:137
7134 msgid "Disable adaptive B-frames."
7137 #: modules/codec/x264.c:138
7139 "If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be "
7140 "used, except possibly before an I-frame. "
7143 #: modules/codec/x264.c:141
7144 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7147 #: modules/codec/x264.c:142
7149 "Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. "
7152 #: modules/codec/x264.c:149
7156 #: modules/codec/x264.c:149
7160 #: modules/codec/x264.c:149
7164 #: modules/codec/x264.c:149
7168 #: modules/codec/x264.c:155
7172 #: modules/codec/x264.c:155
7177 #: modules/codec/x264.c:155
7181 #: modules/codec/x264.c:156
7185 #: modules/codec/x264.c:159
7186 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7189 #: modules/control/corba/corba.c:687
7190 msgid "Corba control"
7193 #: modules/control/corba/corba.c:689
7194 msgid "corba control module"
7197 #: modules/control/gestures.c:77
7198 msgid "Motion threshold (10-100)"
7201 #: modules/control/gestures.c:79
7202 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7205 #: modules/control/gestures.c:82
7206 msgid "Trigger button"
7209 #: modules/control/gestures.c:84
7210 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7213 #: modules/control/gestures.c:87
7217 #: modules/control/gestures.c:90
7222 #: modules/control/gestures.c:97
7223 msgid "Mouse gestures control interface"
7226 #: modules/control/hotkeys.c:84
7227 msgid "Playlist bookmark 1"
7230 #: modules/control/hotkeys.c:85
7231 msgid "Playlist bookmark 2"
7234 #: modules/control/hotkeys.c:86
7235 msgid "Playlist bookmark 3"
7238 #: modules/control/hotkeys.c:87
7239 msgid "Playlist bookmark 4"
7242 #: modules/control/hotkeys.c:88
7243 msgid "Playlist bookmark 5"
7246 #: modules/control/hotkeys.c:89
7247 msgid "Playlist bookmark 6"
7250 #: modules/control/hotkeys.c:90
7251 msgid "Playlist bookmark 7"
7254 #: modules/control/hotkeys.c:91
7255 msgid "Playlist bookmark 8"
7258 #: modules/control/hotkeys.c:92
7259 msgid "Playlist bookmark 9"
7262 #: modules/control/hotkeys.c:93
7263 msgid "Playlist bookmark 10"
7266 #: modules/control/hotkeys.c:95
7267 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7268 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
7270 #: modules/control/hotkeys.c:98
7275 #: modules/control/hotkeys.c:99
7276 msgid "Hotkeys management interface"
7279 #: modules/control/hotkeys.c:481
7281 msgid "Audio track: %s"
7284 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7286 msgid "Subtitle track: %s"
7289 #: modules/control/hotkeys.c:495
7293 #: modules/control/hotkeys.c:547
7295 msgid "Aspect ratio: %s"
7298 #: modules/control/hotkeys.c:573
7303 #: modules/control/hotkeys.c:599
7305 msgid "Deinterlace mode: %s"
7308 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7309 msgid "Host address"
7312 #: modules/control/http/http.c:36
7313 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7316 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7317 msgid "Source directory"
7320 #: modules/control/http/http.c:39
7325 #: modules/control/http/http.c:41
7326 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7329 #: modules/control/http/http.c:42
7333 #: modules/control/http/http.c:44
7335 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7339 #: modules/control/http/http.c:47
7340 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7343 #: modules/control/http/http.c:50
7344 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7347 #: modules/control/http/http.c:52
7348 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7351 #: modules/control/http/http.c:55
7352 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7355 #: modules/control/http/http.c:59
7356 msgid "HTTP remote control interface"
7359 #: modules/control/http/http.c:68
7363 #: modules/control/lirc.c:58
7364 msgid "Infrared remote control interface"
7367 #: modules/control/netsync.c:60
7368 msgid "Act as master for network synchronisation"
7371 #: modules/control/netsync.c:61
7373 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7374 "network synchronisation."
7377 #: modules/control/netsync.c:64
7378 msgid "Master client ip address"
7381 #: modules/control/netsync.c:65
7383 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7384 "network synchronisation."
7387 #: modules/control/netsync.c:69
7391 #: modules/control/netsync.c:70
7392 msgid "Network synchronisation"
7395 #: modules/control/ntservice.c:39
7396 msgid "Install Windows Service"
7397 msgstr "安装Windows服务"
7399 #: modules/control/ntservice.c:41
7400 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7403 #: modules/control/ntservice.c:42
7404 msgid "Uninstall Windows Service"
7405 msgstr "解除安装Windows服务"
7407 #: modules/control/ntservice.c:44
7408 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7411 #: modules/control/ntservice.c:45
7412 msgid "Display name of the Service"
7415 #: modules/control/ntservice.c:47
7416 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7419 #: modules/control/ntservice.c:48
7420 msgid "Configuration options"
7423 #: modules/control/ntservice.c:50
7425 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7426 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7427 "time so the Service is properly configured."
7430 #: modules/control/ntservice.c:55
7432 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7433 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7434 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7435 "are: logger, sap, rc, http)"
7438 #: modules/control/ntservice.c:61
7443 #: modules/control/ntservice.c:62
7444 msgid "Windows Service interface"
7445 msgstr "Windows服务接口"
7447 #: modules/control/rc.c:151
7448 msgid "Show stream position"
7451 #: modules/control/rc.c:152
7453 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7456 #: modules/control/rc.c:155
7460 #: modules/control/rc.c:156
7461 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7464 #: modules/control/rc.c:158
7465 msgid "UNIX socket command input"
7466 msgstr "Unix socket指令输入"
7468 #: modules/control/rc.c:159
7469 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7472 #: modules/control/rc.c:162
7473 msgid "TCP command input"
7476 #: modules/control/rc.c:163
7478 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7479 "port the interface will bind to."
7482 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7483 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7484 msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"
7486 #: modules/control/rc.c:169
7488 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7489 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7490 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7493 #: modules/control/rc.c:176
7497 #: modules/control/rc.c:179
7498 msgid "Remote control interface"
7501 #: modules/control/rc.c:332
7503 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7506 #: modules/control/rc.c:840
7508 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7511 #: modules/control/rc.c:873
7512 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7515 #: modules/control/rc.c:875
7516 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7519 #: modules/control/rc.c:876
7520 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7523 #: modules/control/rc.c:877
7524 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7527 #: modules/control/rc.c:878
7528 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7531 #: modules/control/rc.c:879
7532 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7535 #: modules/control/rc.c:880
7536 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7539 #: modules/control/rc.c:881
7540 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7543 #: modules/control/rc.c:882
7544 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7547 #: modules/control/rc.c:883
7548 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7551 #: modules/control/rc.c:884
7552 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7555 #: modules/control/rc.c:885
7556 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7559 #: modules/control/rc.c:886
7560 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7563 #: modules/control/rc.c:887
7564 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7567 #: modules/control/rc.c:888
7568 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7571 #: modules/control/rc.c:889
7572 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7575 #: modules/control/rc.c:891
7576 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7579 #: modules/control/rc.c:892
7580 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7583 #: modules/control/rc.c:893
7584 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7587 #: modules/control/rc.c:894
7588 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7591 #: modules/control/rc.c:895
7592 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7595 #: modules/control/rc.c:896
7596 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7599 #: modules/control/rc.c:897
7600 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7603 #: modules/control/rc.c:898
7604 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7607 #: modules/control/rc.c:899
7608 msgid "| info . . . information about the current stream"
7611 #: modules/control/rc.c:901
7612 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7615 #: modules/control/rc.c:902
7616 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7619 #: modules/control/rc.c:903
7620 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7623 #: modules/control/rc.c:904
7624 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7627 #: modules/control/rc.c:905
7628 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7631 #: modules/control/rc.c:906
7632 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7635 #: modules/control/rc.c:911
7636 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7639 #: modules/control/rc.c:912
7640 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7643 #: modules/control/rc.c:913
7644 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7647 #: modules/control/rc.c:914
7648 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7651 #: modules/control/rc.c:915
7652 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7655 #: modules/control/rc.c:916
7656 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7659 #: modules/control/rc.c:917
7660 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7663 #: modules/control/rc.c:918
7664 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7667 #: modules/control/rc.c:920
7668 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7671 #: modules/control/rc.c:921
7672 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7675 #: modules/control/rc.c:922
7676 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7679 #: modules/control/rc.c:923
7680 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7683 #: modules/control/rc.c:924
7684 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7687 #: modules/control/rc.c:925
7688 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7691 #: modules/control/rc.c:926
7692 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7695 #: modules/control/rc.c:928
7696 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7699 #: modules/control/rc.c:929
7700 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7703 #: modules/control/rc.c:930
7704 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7707 #: modules/control/rc.c:931
7708 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7711 #: modules/control/rc.c:932
7712 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7715 #: modules/control/rc.c:934
7716 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7719 #: modules/control/rc.c:935
7720 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7723 #: modules/control/rc.c:936
7724 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7727 #: modules/control/rc.c:937
7728 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7731 #: modules/control/rc.c:938
7732 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7735 #: modules/control/rc.c:939
7736 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7739 #: modules/control/rc.c:940
7740 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7743 #: modules/control/rc.c:941
7744 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7747 #: modules/control/rc.c:942
7748 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7751 #: modules/control/rc.c:943
7752 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7755 #: modules/control/rc.c:944
7756 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7759 #: modules/control/rc.c:945
7760 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7763 #: modules/control/rc.c:948
7764 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7767 #: modules/control/rc.c:949
7768 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7771 #: modules/control/rc.c:950
7772 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7775 #: modules/control/rc.c:951
7776 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7779 #: modules/control/rc.c:953
7780 msgid "+----[ end of help ]"
7783 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7784 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7785 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7786 msgid "press menu select or pause to continue"
7789 #: modules/control/rc.c:1375
7790 msgid "press pause to continue"
7793 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7794 msgid "please provide one of the following paramaters"
7797 #: modules/control/showintf.c:62
7801 #: modules/control/showintf.c:63
7802 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7805 #: modules/control/showintf.c:70
7806 msgid "Interface showing control interface"
7809 #: modules/control/telnet.c:79
7811 msgid "Telnet Interface host"
7814 #: modules/control/telnet.c:80
7815 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7818 #: modules/control/telnet.c:81
7819 msgid "Telnet Interface port"
7822 #: modules/control/telnet.c:82
7823 msgid "Default to 4212"
7826 #: modules/control/telnet.c:84
7827 msgid "Telnet Interface password"
7830 #: modules/control/telnet.c:85
7831 msgid "Default to admin"
7834 #: modules/control/telnet.c:98
7836 msgid "VLM remote control interface"
7839 #: modules/demux/a52.c:44
7840 msgid "Raw A/52 demuxer"
7841 msgstr "Raw A/52解多任务器"
7843 #: modules/demux/aiff.c:45
7844 msgid "AIFF demuxer"
7847 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7848 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7849 msgstr "ASF v1.0解多任务器"
7851 #: modules/demux/au.c:46
7855 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7856 msgid "Force interleaved method"
7859 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7860 msgid "Force index creation"
7863 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7865 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7866 "incomplete (not seekable)"
7869 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7873 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7874 msgid "Filename of dump"
7877 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7878 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7881 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7885 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7887 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7891 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7892 msgid "Filedump demuxer"
7895 #: modules/demux/dts.c:40
7896 msgid "Raw DTS demuxer"
7899 #: modules/demux/flac.c:38
7900 msgid "FLAC demuxer"
7903 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7904 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7907 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7909 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7910 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7911 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7914 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7915 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
7918 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7919 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7920 msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器"
7922 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7923 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7926 #: modules/demux/m3u.c:68
7927 msgid "Playlist metademux"
7930 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7931 msgid "Frames per Second"
7934 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7936 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7940 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7941 msgid "JPEG camera demuxer"
7944 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7945 msgid "Matroska stream demuxer"
7946 msgstr "Matroska串流解多任务器"
7948 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7950 msgid "Ordered chapters"
7953 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7954 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7957 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7959 msgid "Chapter codecs"
7962 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7963 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7966 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7968 msgid "Preload Directory"
7971 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7973 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7974 "for broken files)."
7977 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7978 msgid "Seek based on percent not time"
7981 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7982 msgid "Seek based on percent not time."
7985 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7986 msgid "Dummy Elements"
7989 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7990 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7993 #: modules/demux/mkv.cpp:3155
7995 msgid "--- DVD Menu"
7998 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
7999 msgid "First Played"
8002 #: modules/demux/mkv.cpp:3163
8004 msgid "Video Manager"
8007 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
8012 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
8013 msgid "Segment filename"
8016 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8017 msgid "Muxing application"
8020 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8021 msgid "Writing application"
8024 #: modules/demux/mod.c:49
8025 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8026 msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)"
8028 #: modules/demux/mod.c:56
8032 #: modules/demux/mod.c:57
8033 msgid "Reverb level (0-100)"
8036 #: modules/demux/mod.c:57
8037 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8040 #: modules/demux/mod.c:58
8041 msgid "Reverb delay (ms)"
8044 #: modules/demux/mod.c:58
8045 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8048 #: modules/demux/mod.c:60
8052 #: modules/demux/mod.c:61
8053 msgid "Mega bass level (0-100)"
8056 #: modules/demux/mod.c:61
8057 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8060 #: modules/demux/mod.c:62
8061 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8064 #: modules/demux/mod.c:62
8065 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8068 #: modules/demux/mod.c:64
8072 #: modules/demux/mod.c:65
8073 msgid "Surround level (0-100)"
8074 msgstr "环绕等级(0-100)"
8076 #: modules/demux/mod.c:65
8077 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8078 msgstr "环绕等级(0-100,预设为0)"
8080 #: modules/demux/mod.c:66
8081 msgid "Surround delay (ms)"
8084 #: modules/demux/mod.c:66
8085 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8086 msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)"
8088 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8089 msgid "MP4 stream demuxer"
8092 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8094 msgid "Replay Gain type"
8097 #: modules/demux/mpc.c:57
8102 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8104 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8105 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
8107 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8108 msgid "H264 video demuxer"
8109 msgstr "H264视频解多任务器"
8111 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8112 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8113 msgstr "MPEG-4音频解多任务器"
8115 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8116 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8117 msgstr "MPEG-4视频解多任务器"
8119 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8120 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8121 msgstr "MPEG-I/II音频解多任务器"
8123 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8124 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8125 msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器"
8127 #: modules/demux/nsc.c:43
8128 msgid "Windows Media NSC metademux"
8131 #: modules/demux/nsv.c:45
8132 msgid "NullSoft demuxer"
8133 msgstr "NullSoft解多任务器"
8135 #: modules/demux/nuv.c:46
8140 #: modules/demux/ogg.c:43
8141 msgid "Ogg stream demuxer"
8144 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8155 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8158 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8159 msgid "Native playlist import"
8162 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8163 msgid "M3U playlist import"
8166 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8167 msgid "PLS playlist import"
8170 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8172 msgid "B4S playlist import"
8175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8177 msgid "DVB playlist import"
8180 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8182 msgid "Podcast playlist import"
8185 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8187 msgid "Podcast Link"
8190 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8192 msgid "Podcast Copyright"
8195 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8197 msgid "Podcast Category"
8200 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8201 msgid "Podcast Keywords"
8204 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8206 msgid "Podcast Subtitle"
8209 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8211 msgid "Podcast Summary"
8214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8216 msgid "Podcast Publication Date"
8219 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8221 msgid "Podcast Author"
8224 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8225 msgid "Podcast Subcategory"
8228 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8230 msgid "Podcast Duration"
8233 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8235 msgid "Podcast Size"
8238 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8239 msgid "Podcast Type"
8242 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8246 #: modules/demux/pva.c:43
8250 #: modules/demux/rawdv.c:39
8251 msgid "raw DV demuxer"
8254 #: modules/demux/real.c:39
8255 msgid "Real demuxer"
8258 #: modules/demux/sgimb.c:113
8259 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8262 #: modules/demux/subtitle.c:62
8263 msgid "Text subtitles demux"
8266 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8267 msgid "Frames per second"
8270 #: modules/demux/subtitle.c:70
8271 msgid "Subtitles delay"
8274 #: modules/demux/ts.c:82
8278 #: modules/demux/ts.c:84
8279 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8282 #: modules/demux/ts.c:86
8283 msgid "Set id of ES to PID"
8286 #: modules/demux/ts.c:87
8287 msgid "set id of es to pid"
8290 #: modules/demux/ts.c:89
8291 msgid "Fast udp streaming"
8294 #: modules/demux/ts.c:91
8295 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8298 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8299 msgid "MTU for out mode"
8302 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8306 #: modules/demux/ts.c:99
8310 #: modules/demux/ts.c:100
8311 msgid "do not complain on encrypted PES"
8314 #: modules/demux/ts.c:102
8315 msgid "CAPMT System ID"
8318 #: modules/demux/ts.c:103
8319 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8322 #: modules/demux/ts.c:105
8323 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8326 #: modules/demux/ts.c:106
8328 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8329 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8332 #: modules/demux/ts.c:111
8333 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8336 #: modules/demux/ts.c:118
8337 msgid "Dump buffer size"
8340 #: modules/demux/ts.c:120
8342 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8343 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8346 #: modules/demux/ts.c:124
8348 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8351 #: modules/demux/ty.c:70
8353 msgid "TY Stream audio/video demux"
8354 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
8356 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8360 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8361 msgid "Classic rock"
8364 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8368 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8372 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8376 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8380 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8384 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8388 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8392 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8396 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8400 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8404 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8408 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8412 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8416 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8420 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8424 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8428 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8432 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8436 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8440 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8444 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8448 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8452 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8456 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8457 msgid "Instrumental"
8460 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8464 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8468 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8472 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8476 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8480 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8484 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8485 msgid "Alternative rock"
8488 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8492 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8496 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8500 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8504 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8508 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8509 msgid "Instrumental pop"
8512 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8513 msgid "Instrumental rock"
8516 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8520 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8524 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8528 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8529 msgid "Techno-Industrial"
8532 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8536 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8540 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8544 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8548 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8549 msgid "Southern rock"
8552 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8556 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8560 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8564 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8568 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8569 msgid "Christian rap"
8572 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8576 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8580 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8581 msgid "Native American"
8584 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8588 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8592 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8596 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8600 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8604 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8608 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8612 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8616 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8620 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8624 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8628 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8632 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8636 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8640 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8644 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8645 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8646 msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"
8648 #: modules/demux/vobsub.c:48
8649 msgid "Vobsub subtitles demux"
8650 msgstr "Vobsub字幕解多任务"
8652 #: modules/demux/voc.c:42
8657 #: modules/demux/wav.c:42
8661 #: modules/demux/xa.c:42
8666 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8667 msgid "Use DVD Menus"
8670 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8671 msgid "BeOS standard API interface"
8672 msgstr "BeOS标准API接口"
8674 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8675 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8678 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8679 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8680 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8692 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8693 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8694 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:552
8695 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8699 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8700 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8706 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
8707 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8711 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8712 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8713 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
8715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8719 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8720 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8724 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8725 msgid "Open Subtitles"
8728 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8734 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8738 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8742 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8746 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8747 msgid "Go to Chapter"
8750 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
8758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8760 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8761 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8762 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8777 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8778 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8779 msgstr "VLC media player:开启多媒体文件"
8781 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8782 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8783 msgstr "VLC media player:开启字幕档"
8785 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8786 msgid "Drop files to play"
8789 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8793 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8799 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8800 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
8801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8807 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
8808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8812 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8816 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8817 msgid "Sort Reverse"
8820 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8821 msgid "Sort by Name"
8824 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8825 msgid "Sort by Path"
8828 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8832 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8837 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8841 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8845 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8849 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
8854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8858 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8862 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
8863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
8869 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8873 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8874 msgid "Show Interface"
8877 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8881 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8885 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8889 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8890 msgid "Vertical Sync"
8893 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8894 msgid "Correct Aspect Ratio"
8897 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8901 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8902 msgid "Take Screen Shot"
8905 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
8906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:485
8907 msgid "About VLC media player"
8908 msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
8910 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8912 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8915 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
8916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8920 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
8926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
8932 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
8948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8970 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8973 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8975 msgid "Input has changed"
8978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8980 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8981 "bookmarks to keep the same input."
8984 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8986 msgid "Invalid selection"
8989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8991 msgid "You have to select two bookmarks."
8994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
8996 msgid "No input found"
8999 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9000 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9003 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9007 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9011 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
9012 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
9018 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9019 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9023 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
9024 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
9030 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
9031 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
9035 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
9036 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
9040 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
9041 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
9045 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
9046 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
9047 msgid "Float on Top"
9050 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
9051 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9052 msgid "Fit to Screen"
9055 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
9056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9060 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
9061 msgid "Step Forward"
9064 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
9065 msgid "Step Backward"
9068 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
9072 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9074 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9075 "effect will be sharper."
9078 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9080 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9084 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9088 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
9089 msgid "Extended controls"
9092 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
9094 msgid "Video filters"
9097 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
9098 msgid "Adjust Image"
9101 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
9102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
9103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
9104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9110 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9114 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9115 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9118 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9119 #: modules/video_filter/distort.c:78
9123 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9124 msgid "Adds distorsion effects"
9127 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9131 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9132 msgid "Creates several clones of the image"
9135 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9136 msgid "Image cropping"
9139 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9140 msgid "Crops the image"
9143 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9144 msgid "Image inversion"
9147 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9148 msgid "Inverts the image colors"
9151 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
9152 #: modules/video_filter/transform.c:67
9153 msgid "Transformation"
9156 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
9157 msgid "Rotates or flips the image"
9160 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
9161 msgid "Volume normalization"
9164 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9166 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9169 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9170 msgid "Headphone virtualization"
9173 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
9175 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9178 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
9179 msgid "Maximum level"
9182 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
9183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
9184 msgid "Restore Defaults"
9187 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
9189 msgstr "virtualization"
9191 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
9195 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9199 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9201 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
9202 msgid "More information"
9205 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
9207 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9208 "these settings to take effect.\n"
9209 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9210 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9211 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9212 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9213 "(Preferences / Video / Filters)."
9216 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9217 msgid "VLC - Controller"
9220 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
9221 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9223 msgid "VLC media player"
9226 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9231 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
9232 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
9233 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9238 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:554
9239 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1271
9240 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9244 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9245 msgid "Fast Forward"
9248 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9249 msgid "Open CrashLog"
9252 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9253 msgid "Preferences..."
9256 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9260 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9264 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9268 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9272 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1543
9276 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9280 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9281 msgid "Open File..."
9284 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9285 msgid "Quick Open File..."
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9289 msgid "Open Disc..."
9292 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9293 msgid "Open Network..."
9296 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9300 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
9304 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9306 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9309 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9313 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
9317 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9321 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9326 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9330 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9334 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
9335 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9336 msgid "Video Device"
9339 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9340 msgid "Minimize Window"
9343 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
9344 msgid "Close Window"
9347 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9351 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9353 msgid "Extended Controls"
9356 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
9357 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9363 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9364 msgid "Bring All to Front"
9367 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9371 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9375 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9376 msgid "Online Documentation"
9379 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9380 msgid "Report a Bug"
9383 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9384 msgid "VideoLAN Website"
9387 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9391 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9392 msgid "Make a donation"
9395 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9397 msgid "Online Forum"
9400 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9404 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9406 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9409 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9410 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9413 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9414 msgid "Open Messages Window"
9417 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
9421 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9422 msgid "Suppress further errors"
9425 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
9427 msgid "Volume: %d%%"
9430 #: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
9431 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
9433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1265
9434 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9438 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9439 msgid "No CrashLog found"
9442 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9443 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9447 msgid "Video device"
9450 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9452 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9453 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9458 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9459 "is fully transparent."
9462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9463 msgid "Stretch video to fill window"
9466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9468 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9469 "stretch the video to fill the entire window."
9472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9473 msgid "Fill fullscreen"
9476 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9478 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9479 "screen without black borders (OpenGL only)."
9482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9483 msgid "Use as Desktop Background"
9486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9488 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9489 "be interacted with in this mode."
9492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9494 msgid "Mac OS X interface"
9497 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9498 msgid "Quartz video"
9501 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9505 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9507 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9508 msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"
9510 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9511 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9512 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9513 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9521 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9522 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9525 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9529 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9530 msgid "Use DVD menus"
9533 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9534 msgid "VIDEO_TS folder"
9537 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9542 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9543 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9549 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9555 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9556 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9557 msgid "UDP/RTP Multicast"
9560 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9561 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9562 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9565 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9566 msgid "Allow timeshifting"
9569 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9570 msgid "Load subtitles file:"
9573 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9579 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9583 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9587 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9591 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9593 msgid "Subtitles encoding"
9596 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9597 #: modules/misc/win32text.c:67
9601 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9602 msgid "Font Properties"
9605 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9606 msgid "Subtitle File"
9609 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9610 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9612 msgid "No %@s found"
9615 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9616 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9617 msgstr "开启VIDEO_TS目录"
9619 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9620 msgid "Advanced output:"
9623 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9624 msgid "Output Options"
9627 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9629 msgid "Play locally"
9632 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9634 msgid "Dump raw input"
9637 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9639 msgid "Encapsulation Method"
9642 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9643 msgid "Transcode options"
9646 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9652 msgid "Bitrate (kb/s)"
9655 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9660 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9661 msgid "Stream Announcing"
9664 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9666 msgid "SAP announce"
9669 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9670 msgid "SLP announce"
9673 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
9674 msgid "RTSP announce"
9677 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
9678 msgid "HTTP announce"
9681 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
9682 msgid "Export SDP as file"
9685 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9686 msgid "Channel Name"
9689 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9693 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
9701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9708 msgid "Save Playlist..."
9711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9722 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9728 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9729 msgid "Sort Node by Name"
9732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9733 msgid "Sort Node by Author"
9736 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9738 msgid "No items in the playlist"
9741 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9746 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9748 msgid "Search in Playlist"
9751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9752 msgid "Standard Play"
9755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9757 msgid "Save Playlist"
9760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9762 msgid "%i items in the playlist"
9763 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
9765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9767 msgid "1 item in the playlist"
9768 msgstr "播放清单中有 1 个项目"
9770 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9775 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9777 msgid "Reset Preferences"
9780 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9787 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9788 "Are you sure you want to continue?"
9791 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
9792 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9795 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9797 msgid "Select a directory"
9800 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9802 msgid "Select a file"
9805 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9810 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9814 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9819 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9824 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9828 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
9832 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
9837 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9843 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9844 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
9846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9847 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9851 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
9856 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
9862 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9863 msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"
9865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9866 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
9867 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
9868 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
9873 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
9879 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
9883 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
9888 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
9893 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9894 msgstr "Vorbis是一个免费、开放的音频编码器"
9896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
9898 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9899 msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"
9901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
9902 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
9905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9906 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
9907 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
9908 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
9912 msgid "MPEG Program Stream"
9915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
9916 msgid "MPEG Transport Stream"
9919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
9920 msgid "MPEG 1 Format"
9923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
9925 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9926 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9927 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9928 "at http://yourip:8080 by default."
9931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
9933 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9934 "the server needs to send the stream several times."
9937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
9939 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9940 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9941 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9942 "at mms://yourip:8080 by default."
9945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
9947 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9948 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9949 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9950 "encapsulated in HTTP)."
9953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
9954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
9955 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
9959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9961 msgid "Use this to stream to a single computer."
9964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
9966 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9967 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9968 "address beginning with 239.255."
9971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
9973 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9974 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9975 "but it does not work over Internet."
9978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
9982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
9983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
9984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
9986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
9987 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
9992 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9993 msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
9995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
9997 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9998 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
10003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
10004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10005 msgid "Stream to network"
10008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
10009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10010 msgid "Transcode/Save to file"
10013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
10014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10015 msgid "Choose input"
10018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
10019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10021 msgid "Choose here your input stream."
10022 msgstr "在这选择你的输入串流"
10024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
10025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
10026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10027 msgid "Select a stream"
10030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
10031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10032 msgid "Existing playlist item"
10035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
10036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
10041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10042 msgid "Partial Extract"
10045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10047 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10048 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10049 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
10058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10064 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
10069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10070 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10071 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
10073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10075 msgid "Destination"
10078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
10079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10080 msgid "Streaming method"
10083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
10084 msgid "UDP Unicast"
10087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10088 msgid "UDP Multicast"
10091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10093 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
10098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10100 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10101 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10107 msgid "Transcode audio"
10110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10112 msgid "Transcode video"
10115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
10116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10117 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10122 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10127 msgid "Encapsulation format"
10130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10133 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10134 "on the choices you made, all formats won't be available."
10137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
10138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10139 msgid "Additional streaming options"
10142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10145 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10146 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
10148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332
10151 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10157 msgid "SAP Announce"
10160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
10161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
10163 msgid "Local playback"
10166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10168 msgid "Additional transcode options"
10171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10174 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10176 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
10178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10180 msgid "Select the file to save to"
10183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10185 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10186 "streaming or transcoding."
10189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10196 msgid "Encap. format"
10199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10201 msgid "Input stream"
10204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10206 msgid "Save file to"
10209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10211 msgid "No input selected"
10214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10216 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10217 "unable to guess, which input you want use.\n"
10219 "Choose one before going to the next page."
10222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10223 msgid "No valid destination"
10226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10228 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10229 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10231 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10232 "and the help texts in this window."
10235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10237 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10238 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10240 "Correct your selection and try again."
10243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10244 msgid "No file selected"
10247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10249 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10251 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10277 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10278 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10279 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10286 msgid "Use this to stream on a network."
10289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10292 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10293 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10294 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10295 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10301 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10302 msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息"
10304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10307 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10308 msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"
10310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10313 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10314 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10315 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10321 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10322 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10323 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10324 "extra interface.\n"
10325 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10326 "name will be used."
10329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10331 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10334 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10338 #: modules/gui/ncurses.c:93
10339 msgid "Filebrowser starting point"
10342 #: modules/gui/ncurses.c:95
10344 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10345 "show you initially."
10348 #: modules/gui/ncurses.c:100
10350 msgid "Ncurses interface"
10353 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10354 msgid "Autoplay selected file"
10355 msgstr "自动播放所选择的档案"
10357 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10358 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10361 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10362 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10363 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"
10365 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10370 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10371 msgid "Permissions"
10374 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10378 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10382 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10386 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10400 msgid "Add to Playlist"
10403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10499 msgid "Samplerate:"
10502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10519 msgid "Decimation:"
10522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10587 msgid "Video Codec:"
10590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10619 msgid "Video Bitrate:"
10622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10623 msgid "Bitrate Tolerance:"
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10627 msgid "Keyframe Interval:"
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10631 msgid "Audio Codec:"
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10635 msgid "Deinterlace:"
10638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10651 msgid "Time To Live (TTL):"
10652 msgstr "有效时间(TTL):"
10654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10663 msgid "localhost.localdomain"
10666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10735 msgid "Audio Bitrate :"
10738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10739 msgid "SAP Announce:"
10742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10743 msgid "SLP Announce:"
10746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10747 msgid "Announce Channel:"
10750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10776 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10777 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10778 "org/copyleft/gpl.html)."
10781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10782 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10783 msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10786 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10789 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10791 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10794 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10795 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10796 msgstr "QNX RTOS视频及音频输出"
10798 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
10799 msgid "Open a skin file"
10802 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
10804 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
10805 msgstr "面板档案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10807 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
10808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
10809 msgid "Open playlist"
10812 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
10813 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10814 msgstr "所有播放清单|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10816 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
10818 msgid "Save playlist"
10821 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10822 msgid "M3U file|*.m3u"
10825 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10826 msgid "Last skin used"
10829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10830 msgid "Select the path to the last skin used."
10831 msgstr "选择上一个使用的面板的路径"
10833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10834 msgid "Config of last used skin"
10835 msgstr "组态上一次使用的面板"
10837 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10838 msgid "Config of last used skin."
10839 msgstr "组态上一次使用的面板"
10841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10842 msgid "Enable transparency effects"
10845 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10847 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10848 "when moving windows does not behave correctly."
10851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10855 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10856 msgid "Skinnable Interface"
10859 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10860 msgid "Skins loader demux"
10863 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10864 msgid "Select skin"
10867 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10868 msgid "Open skin..."
10871 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10874 "(WinCE interface)\n"
10881 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
10883 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10887 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
10888 msgid "Compiled by "
10891 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
10895 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:953
10896 msgid "Based on SVN revision: "
10899 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
10902 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10903 "http://www.videolan.org/"
10904 msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10906 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
10910 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
10912 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
10916 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
10918 msgid "Choose directory"
10921 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
10923 msgid "Choose file"
10926 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10927 msgid "Embed video in interface"
10930 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10932 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10936 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10937 msgid "WinCE interface module"
10940 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10941 msgid "WinCE dialogs provider"
10944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
10945 msgid "Edit bookmark"
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
10949 msgid "You must select two bookmarks"
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
10953 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
10958 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10959 "bookmarks to keep the same input."
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
10963 msgid "Input has changed "
10966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
10967 msgid "Stream and media info"
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
10971 msgid "Playlist item info"
10974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
10983 msgid "Save Messages As..."
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
10987 msgid "Advanced options..."
10990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
10992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10993 msgid "Advanced options"
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
11000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
11001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
11005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
11007 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11008 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
11013 msgid "Use VLC as a server of streams"
11014 msgstr "使用VLC作为串流服务器"
11016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
11021 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11022 msgstr "变更预设快取值(ms)"
11024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11026 msgid "Subtitle options"
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11030 msgid "Force options for separate subtitle files."
11031 msgstr "强制分离字幕文件选项"
11033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
11034 msgid "DVD (menus)"
11037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
11042 msgid "Probe Disc(s)"
11045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
11047 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11048 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11049 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11050 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11051 "parameter ranges are set based on media we find."
11054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
11055 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
11063 msgid "Name of DVD device to read from."
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
11068 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11069 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
11073 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
11078 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11079 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
11083 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
11088 msgid "Title number."
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
11093 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11094 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
11099 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
11103 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
11107 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
11112 msgid "Track number."
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
11117 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11118 "subtitle will be shown."
11121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
11123 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11128 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11129 "given, then all tracks are played."
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
11133 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11141 msgid "&Simple Add File..."
11142 msgstr "增加档案(&S)..."
11144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11145 msgid "Add &Directory..."
11146 msgstr "增加目录(&D)..."
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11149 msgid "&Add MRL..."
11150 msgstr "增加MRL(&A)..."
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11153 msgid "&Open Playlist..."
11154 msgstr "打开播放清单(&O)..."
11156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11157 msgid "&Save Playlist..."
11158 msgstr "储存播放清单(&S)..."
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11165 msgid "Sort by &title"
11168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11169 msgid "&Reverse sort by title"
11170 msgstr "依标题反向排序(&R)"
11172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11173 msgid "&Shuffle Playlist"
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11193 msgid "&View items"
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11197 msgid "Play this branch"
11200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11201 msgid "Sort this branch"
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11214 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11215 msgstr "%i个项目在播放清单中(%i未显示)"
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11220 msgid "%i items in playlist"
11221 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
11223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11228 msgid "Playlist is empty"
11231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11236 #: modules/misc/win32text.c:71
11240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11242 msgid "Sorted by artist"
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11247 msgid "Sorted by Album"
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009
11252 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11270 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11271 "modify the resulting chain by yourself"
11274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11275 msgid "Stream output MRL"
11278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11279 msgid "Destination Target:"
11282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11284 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11285 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11290 msgid "Output methods"
11293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11302 msgid "Miscellaneous options"
11305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11310 msgid "Channel name"
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11315 msgid "Select all elementary streams"
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11319 msgid "Transcoding options"
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11323 msgid "Video codec"
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11327 msgid "Audio codec"
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11332 msgid "Subtitles codec"
11335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11337 msgid "Subtitles overlay"
11340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11345 msgid "Subtitles file"
11348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11349 msgid "Subtitles options"
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11354 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11359 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11360 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11365 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11366 msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"
11368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
11374 msgid "Check for updates ..."
11377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11378 msgid "Check for updates now !"
11381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11392 msgid "file size : "
11395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11396 msgid "file md5 hash : "
11397 msgstr "文件 md5 散列:"
11399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11401 msgid "Choose a mirror"
11404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11406 msgid "Save file ..."
11409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11410 msgid "Downloading..."
11413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11423 msgid "Load configuration"
11426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11428 msgid "Save configuration"
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11432 msgid "New broadcast"
11435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
11456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11462 msgid "VLM configuration"
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11471 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11476 msgid "Use this to stream on a network"
11479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11480 msgid "You must choose a stream"
11483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11484 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11485 msgstr "无法找到播放清单 !"
11487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11489 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11490 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11492 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11496 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11501 msgid "You need to enter an address"
11504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11507 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11509 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11512 msgid "You must choose a file to save to"
11513 msgstr "你必须选择文件以另存"
11515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11518 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11519 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
11521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11523 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11524 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11525 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11526 "extra interface.\n"
11527 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11528 "name will be used"
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
11533 msgid "Save to file"
11536 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11538 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11539 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11542 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
11546 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
11548 msgid "Magnifies part of the image"
11551 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
11552 msgid "Video Options"
11555 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
11556 msgid "Aspect Ratio"
11559 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
11563 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
11565 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11568 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
11570 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11571 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11574 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
11576 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11577 "effect will be sharper."
11580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
11581 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11582 msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O"
11584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
11585 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11586 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
11590 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11591 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
11594 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11595 msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D"
11597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:455
11598 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11599 msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N"
11601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:457
11603 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11604 msgstr "打开获取装置(&C)...\tCtrl-C"
11606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:460
11607 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11608 msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
11610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
11611 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11612 msgstr "退出(&X)\tCtrl-X"
11614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:469
11615 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11616 msgstr "播放清单(&P)\tCtrl-P"
11618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:471
11619 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11620 msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M"
11622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473
11623 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11624 msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"
11626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:475
11627 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
11630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
11634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
11638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
11642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
11646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
11650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
11651 msgid "&Navigation"
11654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:497
11658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
11659 msgid "Previous playlist item"
11662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
11663 msgid "Next playlist item"
11666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
11667 msgid "Play slower"
11670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
11671 msgid "Play faster"
11674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:885
11676 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11677 msgstr "扩展用户界面(&E)"
11679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:889
11680 msgid "&Undock Ext. GUI"
11683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
11685 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
11690 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
11696 " (wxWidgets interface)\n"
11702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:959
11704 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11705 "http://www.videolan.org/\n"
11709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:962
11714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
11716 msgid "Show/Hide interface"
11719 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97
11720 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139
11725 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109
11730 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136
11734 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139
11735 msgid "Previous track"
11738 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140
11742 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11743 msgid "Quick &Open File..."
11744 msgstr "快速打开文件(&O)"
11746 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11747 msgid "Open &File..."
11750 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11752 msgid "Open D&irectory..."
11753 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11755 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11756 msgid "Open &Disc..."
11759 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11760 msgid "Open &Network Stream..."
11761 msgstr "打开网络串流(&N)"
11763 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11764 msgid "Open &Capture Device..."
11765 msgstr "打开撷取装置(&C)"
11767 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11768 msgid "Media &Info..."
11771 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11772 msgid "&Messages..."
11775 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11776 msgid "&Preferences..."
11779 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
11783 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11784 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11787 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11788 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11791 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11793 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11797 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11799 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11800 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
11802 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11803 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11806 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11807 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11810 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11811 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11814 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11815 msgid "RTP Unicast"
11818 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11819 msgid "RTP Multicast"
11822 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11824 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11825 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11826 "address beginning with 239.255."
11829 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135
11834 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11835 msgid "Show bookmarks dialog"
11838 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11839 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11840 msgstr "接口启动时显示书签对话框"
11842 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11843 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11844 msgid "Show extended GUI"
11847 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11848 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11849 msgid "Show taskbar entry"
11852 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11854 msgid "Minimal interface"
11857 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11858 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11859 msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单"
11861 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11863 msgid "Size to video"
11866 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11867 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11868 msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配"
11870 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
11871 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11873 msgid "Show systray icon"
11876 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
11878 msgid "wxWidgets interface module"
11879 msgstr "wxWindows界面模块"
11881 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
11882 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11886 msgid "Dummy image chroma format"
11889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11891 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11892 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11896 msgid "Save raw codec data"
11899 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11901 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11902 "forced the dummy decoder in the main options."
11905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11907 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11908 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11909 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11912 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11913 msgid "Dummy interface function"
11916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11917 msgid "Dummy Interface"
11920 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11921 msgid "Dummy access function"
11924 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11925 msgid "Dummy demux function"
11928 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11929 msgid "Dummy decoder"
11932 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11933 msgid "Dummy decoder function"
11936 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11937 msgid "Dummy encoder function"
11940 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11941 msgid "Dummy audio output function"
11944 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11945 msgid "Dummy video output function"
11948 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11949 msgid "Dummy Video output"
11952 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11953 msgid "Dummy font renderer function"
11956 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11957 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
11958 #: modules/visualization/xosd.c:73
11962 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11963 msgid "Font filename"
11966 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11967 msgid "Font size in pixels"
11970 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11972 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11973 "than 0 this option will override the relative font size "
11976 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11977 msgid "Opacity, 0..255"
11980 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11981 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
11982 #: modules/video_filter/time.c:78
11984 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11985 "= totally opaque. "
11988 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11989 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
11990 #: modules/video_filter/time.c:84
11991 msgid "Text Default Color"
11994 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11995 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
11996 #: modules/video_filter/time.c:85
11998 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11999 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12002 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12003 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12004 msgstr "OSD模块所使用的字号"
12006 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12010 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12014 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12018 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12022 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12023 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
12024 #: modules/video_filter/time.c:52
12028 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12029 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
12030 #: modules/video_filter/time.c:53
12034 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12035 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
12036 #: modules/video_filter/time.c:53
12041 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12042 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
12043 #: modules/video_filter/time.c:53
12047 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12048 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
12049 #: modules/video_filter/time.c:53
12053 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12054 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
12055 #: modules/video_filter/time.c:53
12060 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12061 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12062 #: modules/video_filter/time.c:54
12066 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12067 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12068 #: modules/video_filter/time.c:54
12072 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12073 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12074 #: modules/video_filter/time.c:54
12078 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12079 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12080 #: modules/video_filter/time.c:54
12085 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12086 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12087 #: modules/video_filter/time.c:55
12091 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12092 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12093 #: modules/video_filter/time.c:55
12098 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12099 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12100 #: modules/video_filter/time.c:55
12104 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12105 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12106 #: modules/video_filter/time.c:55
12110 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12111 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12112 #: modules/video_filter/time.c:55
12116 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12117 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
12118 #: modules/video_filter/time.c:56
12122 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12124 msgid "Text renderer"
12127 #: modules/misc/freetype.c:114
12128 msgid "Freetype2 font renderer"
12131 #: modules/misc/gnutls.c:66
12132 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12135 #: modules/misc/gnutls.c:68
12137 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12138 "or SSL-based server-side encryption)."
12141 #: modules/misc/gnutls.c:71
12142 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12145 #: modules/misc/gnutls.c:73
12147 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12150 #: modules/misc/gnutls.c:76
12151 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12154 #: modules/misc/gnutls.c:78
12156 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12160 #: modules/misc/gnutls.c:81
12161 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12164 #: modules/misc/gnutls.c:83
12166 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12167 "Certificate Authority)."
12170 #: modules/misc/gnutls.c:86
12171 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12174 #: modules/misc/gnutls.c:88
12175 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12178 #: modules/misc/gnutls.c:92
12179 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12182 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12183 msgid "Gtk+ GUI helper"
12186 #: modules/misc/logger.c:107
12190 #: modules/misc/logger.c:113
12194 #: modules/misc/logger.c:115
12196 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12200 #: modules/misc/logger.c:117
12202 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12206 #: modules/misc/logger.c:123
12210 #: modules/misc/logger.c:124
12211 msgid "File logging"
12214 #: modules/misc/logger.c:126
12215 msgid "Log filename"
12218 #: modules/misc/logger.c:126
12219 msgid "Specify the log filename."
12222 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12223 msgid "AltiVec memcpy"
12226 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12227 msgid "libc memcpy"
12230 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12231 msgid "3D Now! memcpy"
12234 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12238 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12239 msgid "MMX EXT memcpy"
12242 #: modules/misc/msn.c:67
12243 msgid "MSN Title format string"
12246 #: modules/misc/msn.c:68
12247 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12250 #: modules/misc/msn.c:74
12254 #: modules/misc/msn.c:75
12255 msgid "MSN Title Plugin"
12258 #: modules/misc/msn.c:198
12263 #: modules/misc/msn.c:199
12264 msgid "(no artist)"
12267 #: modules/misc/msn.c:200
12271 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
12273 msgid "Multicast output interface"
12276 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12278 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12282 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12284 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12287 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12289 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12292 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12293 msgid "M3U playlist exporter"
12296 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12297 msgid "Old playlist exporter"
12300 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12301 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12304 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12306 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12307 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12310 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12311 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12314 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12318 #: modules/misc/rtsp.c:48
12320 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12321 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12325 #: modules/misc/rtsp.c:52
12329 #: modules/misc/rtsp.c:53
12330 msgid "RTSP VoD server"
12333 #: modules/misc/screensaver.c:44
12334 msgid "X Screensaver disabler"
12337 #: modules/misc/svg.c:57
12338 msgid "SVG template file"
12341 #: modules/misc/svg.c:58
12343 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12346 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12347 msgid "Playlist stress tests"
12350 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12351 msgid "C module that does nothing"
12354 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12355 msgid "Miscellaneous stress tests"
12358 #: modules/misc/win32text.c:85
12359 msgid "Win32 font renderer"
12362 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12363 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12364 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
12366 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12367 msgid "Simple XML Parser"
12370 #: modules/mux/asf.c:49
12371 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12374 #: modules/mux/asf.c:52
12375 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12378 #: modules/mux/asf.c:55
12380 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12383 #: modules/mux/asf.c:57
12387 #: modules/mux/asf.c:58
12388 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12391 #: modules/mux/asf.c:61
12392 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12395 #: modules/mux/asf.c:63
12397 msgid "Packet Size"
12400 #: modules/mux/asf.c:64
12401 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12404 #: modules/mux/asf.c:67
12408 #: modules/mux/asf.c:540
12409 msgid "Unknown Video"
12412 #: modules/mux/avi.c:44
12416 #: modules/mux/dummy.c:41
12417 msgid "Dummy/Raw muxer"
12420 #: modules/mux/mp4.c:45
12421 msgid "Create \"Fast start\" files"
12422 msgstr "建立\"快速开始\"文件"
12424 #: modules/mux/mp4.c:47
12426 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12427 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12428 "previewing the file while it is downloading)."
12431 #: modules/mux/mp4.c:56
12432 msgid "MP4/MOV muxer"
12433 msgstr "MP4/MOV多任务器"
12435 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12436 msgid "DTS delay (ms)"
12439 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12441 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12442 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12443 "some buffering inside the client decoder."
12446 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12447 msgid "PES maximum size"
12450 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12452 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12456 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12466 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12475 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12483 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12491 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12499 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12507 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12511 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12515 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12519 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12523 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12527 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12531 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12535 msgid "Set PID to id of ES"
12538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12539 msgid "set PID to id of es"
12542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12543 msgid "Shaping delay (ms)"
12546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12548 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12549 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12550 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12554 msgid "Use keyframes"
12557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12559 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12560 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12561 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12562 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12563 "the biggest frames in the stream."
12566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12567 msgid "PCR delay (ms)"
12570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12572 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12573 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12577 msgid "Minimum B (deprecated)"
12580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12581 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12585 msgid "Maximum B (deprecated)"
12588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12590 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12591 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12592 "some buffering inside the client decoder."
12595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12596 msgid "Crypt audio"
12599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12600 msgid "Crypt audio using CSA"
12603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12605 msgid "Crypt video"
12608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12609 msgid "Crypt video using CSA"
12612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12618 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12623 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12628 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12629 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12633 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12634 msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)"
12636 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12637 msgid "Multipart separator string"
12640 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12642 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12643 "You can select this string. Default is --myboundary"
12646 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12647 msgid "Multipart jpeg muxer"
12650 #: modules/mux/ogg.c:50
12651 msgid "Ogg/ogm muxer"
12652 msgstr "Ogg/ogm多任务器"
12654 #: modules/mux/wav.c:42
12658 #: modules/packetizer/copy.c:43
12659 msgid "Copy packetizer"
12662 #: modules/packetizer/h264.c:47
12663 msgid "H264 video packetizer"
12666 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12667 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12668 msgstr "MPEG4音频封包器"
12670 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12671 msgid "MPEG4 video packetizer"
12672 msgstr "MPEG4视频封包器"
12674 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12676 msgid "Sync on intraframe"
12679 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12681 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12682 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12685 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12686 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12687 msgstr "MPEG-I/II视频封包器"
12689 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12690 msgid "Bonjour services"
12693 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12697 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12698 msgid "DAAP shares"
12701 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12702 msgid "DAAP access"
12705 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12706 msgid "HAL device detection"
12709 #: modules/services_discovery/hal.c:153
12713 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12714 msgid "Podcast URLs list"
12717 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12718 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12721 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12723 msgid "Podcast Service Discovery"
12726 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12731 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12732 msgid "SAP multicast address"
12735 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12736 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12739 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12740 msgid "IPv4-SAP listening"
12743 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12745 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12746 "standard address."
12749 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12750 msgid "IPv6-SAP listening"
12753 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12755 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12756 "standard address."
12759 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12760 msgid "IPv6 SAP scope"
12763 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12764 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12767 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12768 msgid "SAP timeout (seconds)"
12771 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12773 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12777 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12778 msgid "Try to parse the SAP"
12781 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12783 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12784 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12787 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12788 msgid "SAP Strict mode"
12791 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12793 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12797 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12798 msgid "Use SAP cache"
12801 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12803 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12804 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12805 "corresponding to legacy streams."
12808 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12809 msgid "SAP Announcements"
12812 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12813 msgid "SDP file parser for UDP"
12816 #: modules/services_discovery/sap.c:337
12817 msgid "Session Announcements (SAP)"
12820 #: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
12825 #: modules/services_discovery/sap.c:791
12829 #: modules/services_discovery/sap.c:796
12833 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12834 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12837 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12838 msgid "Shoutcast radio listings"
12841 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12845 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12846 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12849 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12850 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12853 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12855 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12856 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12857 "caching and others."
12860 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12864 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12866 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12867 "IDs bridge_in will register."
12870 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12875 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12877 msgid "Bridge stream output"
12880 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12884 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12888 #: modules/stream_out/description.c:48
12889 msgid "Description stream output"
12892 #: modules/stream_out/display.c:38
12893 msgid "Enable/disable audio rendering."
12896 #: modules/stream_out/display.c:40
12897 msgid "Enable/disable video rendering."
12900 #: modules/stream_out/display.c:42
12901 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12904 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12909 #: modules/stream_out/display.c:51
12910 msgid "Display stream output"
12913 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12914 msgid "Duplicate stream output"
12917 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
12918 msgid "Output access method"
12921 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
12923 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12924 msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"
12926 #: modules/stream_out/es.c:41
12927 msgid "Audio output access method"
12930 #: modules/stream_out/es.c:43
12932 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12934 msgstr "允许你指定音频串流输出的输出存取方法"
12936 #: modules/stream_out/es.c:45
12937 msgid "Video output access method"
12940 #: modules/stream_out/es.c:47
12942 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12944 msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法"
12946 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
12947 msgid "Output muxer"
12950 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
12951 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12952 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
12954 #: modules/stream_out/es.c:53
12955 msgid "Audio output muxer"
12958 #: modules/stream_out/es.c:55
12959 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12960 msgstr "允许你指定音频串流输出的多任务器"
12962 #: modules/stream_out/es.c:56
12963 msgid "Video output muxer"
12966 #: modules/stream_out/es.c:58
12967 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12968 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
12970 #: modules/stream_out/es.c:60
12974 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
12975 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12976 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
12978 #: modules/stream_out/es.c:63
12979 msgid "Audio output URL"
12982 #: modules/stream_out/es.c:65
12984 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12985 msgstr "允许你指定音频串流输出的URL"
12987 #: modules/stream_out/es.c:67
12988 msgid "Video output URL"
12991 #: modules/stream_out/es.c:69
12993 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12994 msgstr "允许你指定视频串流输出的URL"
12996 #: modules/stream_out/es.c:79
12997 msgid "Elementary stream output"
13000 #: modules/stream_out/gather.c:40
13001 msgid "Gathering stream output"
13004 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13005 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13010 msgid "Sample aspect ratio"
13013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13014 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13019 msgid "Mosaic bridge"
13022 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13024 msgid "Mosaic bridge stream output"
13027 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13031 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13033 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13034 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13035 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13038 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13042 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13043 msgid "Session name"
13046 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13047 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13050 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13051 msgid "Session description"
13054 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13055 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13058 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13059 msgid "Session URL"
13062 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13063 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13066 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13067 msgid "Session email"
13070 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13071 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13074 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13075 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13078 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13082 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13084 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13087 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13091 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13093 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13094 msgstr "允许你指定RTP串流的预设视频端口"
13096 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13097 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13098 msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
13100 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13101 msgid "RTP stream output"
13104 #: modules/stream_out/standard.c:48
13106 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13107 msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"
13109 #: modules/stream_out/standard.c:50
13111 msgid "Output URL (deprecated)"
13114 #: modules/stream_out/standard.c:52
13117 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13118 "Deprecated, use dst instead."
13119 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
13121 #: modules/stream_out/standard.c:55
13123 msgid "Output destination"
13126 #: modules/stream_out/standard.c:57
13129 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13130 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
13132 #: modules/stream_out/standard.c:61
13133 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13136 #: modules/stream_out/standard.c:63
13137 msgid "Session groupname"
13140 #: modules/stream_out/standard.c:65
13141 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13144 #: modules/stream_out/standard.c:67
13145 msgid "SAP announcing"
13148 #: modules/stream_out/standard.c:68
13149 msgid "Announce this session with SAP"
13152 #: modules/stream_out/standard.c:76
13157 #: modules/stream_out/standard.c:77
13158 msgid "Standard stream output"
13161 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13166 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13168 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13169 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
13171 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13176 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13177 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13180 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13181 msgid "Aspect ratio"
13184 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13185 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13188 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13190 msgid "Command UDP port"
13193 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13194 msgid "UDP port to listen to for commands."
13197 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13201 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13202 msgid "Initial command to execute."
13205 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13209 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13211 msgid "Number of P frames between two I frames."
13212 msgstr "频带间的空白像素数量"
13214 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13215 msgid "Quantizer scale"
13218 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13219 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13222 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13227 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13228 msgid "Mute audio when command is not 0."
13231 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13233 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13236 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13237 msgid "Video encoder"
13240 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13242 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13245 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13246 msgid "Destination video codec"
13249 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13251 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13255 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13256 msgid "Video bitrate"
13259 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13260 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13261 msgstr "允许你指定串流输出的视频位率"
13263 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13264 msgid "Video scaling"
13267 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13268 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13271 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13272 msgid "Video frame-rate"
13275 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13276 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13279 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13280 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13283 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13285 msgid "Maximum video width"
13288 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13290 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13291 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
13293 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13295 msgid "Maximum video height"
13298 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13300 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13301 msgstr "允许你指定输出视频高度"
13303 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13305 msgid "Video filter"
13308 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13311 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13312 "subpictures overlaying."
13313 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
13315 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13316 msgid "Video crop top"
13319 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13320 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13321 msgstr "允许你指定视频修整的上方坐标"
13323 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13324 msgid "Video crop left"
13327 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13328 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13329 msgstr "允许你指定视频修整的左方坐标"
13331 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13332 msgid "Video crop bottom"
13335 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13336 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13337 msgstr "允许你指定视频修整的下方坐标"
13339 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13340 msgid "Video crop right"
13343 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13344 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13345 msgstr "允许你指定视频修整的右方坐标"
13347 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13348 msgid "Audio encoder"
13351 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13353 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13354 msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项"
13356 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13357 msgid "Destination audio codec"
13360 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13362 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13364 msgstr "允许你指定串流输出的目的音频编码器"
13366 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13367 msgid "Audio bitrate"
13370 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13371 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13372 msgstr "允许你指定串流输出的音频位率"
13374 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13375 msgid "Audio sample rate"
13378 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13380 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13381 msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率"
13383 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13384 msgid "Audio channels"
13387 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13389 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13391 msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量"
13393 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13394 msgid "Subtitles encoder"
13397 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13399 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13401 msgstr "允许你指定欲使用的字幕编码器及其相关选项"
13403 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13404 msgid "Destination subtitles codec"
13407 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13409 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13411 msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器"
13413 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13414 msgid "Subpictures filter"
13417 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13419 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13420 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13424 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13429 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13431 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13434 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13435 msgid "Number of threads"
13438 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13439 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13442 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13443 msgid "High priority"
13446 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13448 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13451 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13452 msgid "Synchronise on audio track"
13455 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13457 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13458 "on the audio track."
13461 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13463 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13464 "keep up with the encoding rate."
13467 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13468 msgid "Transcode stream output"
13471 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13473 msgid "Overlays/Subtitles"
13476 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13477 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13480 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13481 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13484 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13485 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13488 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13489 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13490 msgid "Conversions from "
13493 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13494 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13495 msgid "MMX conversions from "
13498 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13499 msgid "AltiVec conversions from "
13502 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13503 msgid "Image contrast (0-2)"
13506 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13507 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13508 msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"
13510 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13511 msgid "Image hue (0-360)"
13512 msgstr "影像色调(0-360)"
13514 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13515 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13516 msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"
13518 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13519 msgid "Image saturation (0-3)"
13520 msgstr "影像饱和度(0-3)"
13522 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13523 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13524 msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"
13526 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13527 msgid "Image brightness (0-2)"
13530 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13531 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13532 msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"
13534 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13535 msgid "Image gamma (0-10)"
13536 msgstr "影像反差系数(0-10)"
13538 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13539 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13540 msgstr "设置影像的反差系数,介于0和10之间,默认值为1"
13542 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13543 msgid "Image properties filter"
13546 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13547 msgid "Image adjust"
13550 #: modules/video_filter/blend.c:67
13551 msgid "Video pictures blending"
13554 #: modules/video_filter/clone.c:55
13555 msgid "Number of clones"
13558 #: modules/video_filter/clone.c:56
13559 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13562 #: modules/video_filter/clone.c:59
13563 msgid "List of video output modules"
13566 #: modules/video_filter/clone.c:60
13567 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13570 #: modules/video_filter/clone.c:63
13571 msgid "Clone video filter"
13574 #: modules/video_filter/clone.c:65
13578 #: modules/video_filter/crop.c:54
13579 msgid "Crop geometry (pixels)"
13582 #: modules/video_filter/crop.c:55
13584 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13585 "<left offset> + <top offset>."
13588 #: modules/video_filter/crop.c:57
13589 msgid "Automatic cropping"
13592 #: modules/video_filter/crop.c:58
13593 msgid "Activate automatic black border cropping."
13596 #: modules/video_filter/crop.c:61
13597 msgid "Crop video filter"
13600 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13601 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13602 msgid "Deinterlace mode"
13605 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13607 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13610 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13611 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13614 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13615 msgid "Deinterlacing video filter"
13618 #: modules/video_filter/distort.c:64
13619 msgid "Distort mode"
13622 #: modules/video_filter/distort.c:65
13623 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13626 #: modules/video_filter/distort.c:67
13628 msgid "Gradient image type"
13631 #: modules/video_filter/distort.c:68
13632 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13635 #: modules/video_filter/distort.c:70
13637 msgid "Apply cartoon effect"
13640 #: modules/video_filter/distort.c:71
13641 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13644 #: modules/video_filter/distort.c:74
13648 #: modules/video_filter/distort.c:74
13652 #: modules/video_filter/distort.c:74
13656 #: modules/video_filter/distort.c:74
13661 #: modules/video_filter/distort.c:77
13662 msgid "Distort video filter"
13665 #: modules/video_filter/invert.c:52
13666 msgid "Invert video filter"
13669 #: modules/video_filter/invert.c:53
13670 msgid "Color inversion"
13673 #: modules/video_filter/logo.c:68
13674 msgid "Logo filename"
13677 #: modules/video_filter/logo.c:69
13678 msgid "Full path of the PNG file to use."
13679 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
13681 #: modules/video_filter/logo.c:70
13682 msgid "X coordinate of the logo"
13685 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13686 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13689 #: modules/video_filter/logo.c:72
13690 msgid "Y coordinate of the logo"
13693 #: modules/video_filter/logo.c:74
13694 msgid "Transparency of the logo"
13697 #: modules/video_filter/logo.c:75
13699 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13700 "to 255 for full opacity)."
13703 #: modules/video_filter/logo.c:77
13704 msgid "Logo position"
13707 #: modules/video_filter/logo.c:79
13709 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13710 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13713 #: modules/video_filter/logo.c:89
13714 msgid "Logo video filter"
13717 #: modules/video_filter/logo.c:91
13718 msgid "Logo overlay"
13721 #: modules/video_filter/logo.c:109
13722 msgid "Logo sub filter"
13725 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13727 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13730 #: modules/video_filter/marq.c:76
13731 msgid "Marquee text"
13734 #: modules/video_filter/marq.c:77
13735 msgid "Marquee text to display"
13738 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13739 #: modules/video_filter/time.c:73
13740 msgid "X offset, from left"
13743 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13744 #: modules/video_filter/time.c:74
13745 msgid "X offset, from the left screen edge"
13748 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13749 #: modules/video_filter/time.c:75
13750 msgid "Y offset, from the top"
13753 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13754 #: modules/video_filter/time.c:76
13755 msgid "Y offset, down from the top"
13758 #: modules/video_filter/marq.c:82
13759 msgid "Marquee timeout"
13762 #: modules/video_filter/marq.c:83
13764 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13765 "value is 0 (remain forever)."
13768 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13769 #: modules/video_filter/time.c:77
13773 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13774 #: modules/video_filter/time.c:80
13776 msgid "Font size, pixels"
13779 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13780 #: modules/video_filter/time.c:81
13781 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13784 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13786 msgid "Marquee position"
13789 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13791 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13792 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13796 #: modules/video_filter/marq.c:114
13800 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13805 #: modules/video_filter/marq.c:140
13806 msgid "Marquee display sub filter"
13809 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13810 msgid "Alpha blending"
13813 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13814 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13817 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13818 msgid "Height in pixels"
13821 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13822 msgid "Width in pixels"
13825 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13827 msgid "Top left corner x coordinate"
13830 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13832 msgid "Top left corner y coordinate"
13835 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13836 msgid "Vertical border width in pixels"
13839 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13840 msgid "Horizontal border width in pixels"
13843 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13845 msgid "Mosaic alignment"
13848 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13850 msgid "Positioning method"
13853 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13855 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13856 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13859 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13860 msgid "Number of rows"
13863 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13864 msgid "Number of columns"
13867 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13868 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13871 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13872 msgid "Keep original size"
13875 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13876 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13879 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13881 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13882 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13886 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13890 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13892 msgid "Mosaic video sub filter"
13895 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13899 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13900 msgid "Blur factor (1-127)"
13903 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13904 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13907 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13908 msgid "Motion blur"
13911 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13912 msgid "Motion blur filter"
13915 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13916 msgid "Description file"
13919 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13920 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13923 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13924 msgid "History parameter"
13927 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13928 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13931 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13932 msgid "Motion detect video filter"
13935 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13936 msgid "Motion detect"
13939 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13941 msgid "OSD menu configuration file"
13944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13945 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13949 msgid "Path to OSD menu images"
13952 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13954 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13955 "defined in the OSD configuration file."
13958 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13959 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13962 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13963 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13966 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13967 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13970 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13972 msgid "OSD menu position"
13975 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13977 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13978 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13981 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13982 msgid "Timeout of OSD menu"
13985 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13987 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13988 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
13992 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
13993 msgid "Update speed of OSD menu"
13996 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
13998 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
13999 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14000 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14001 "range is 0 - 1000 ms."
14004 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14006 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14007 msgstr "画面上显示(OSD)"
14009 #: modules/video_filter/rss.c:110
14010 msgid "RSS feed URLs"
14013 #: modules/video_filter/rss.c:111
14014 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14017 #: modules/video_filter/rss.c:112
14018 msgid "RSS feed speed"
14021 #: modules/video_filter/rss.c:113
14022 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14025 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14026 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14029 #: modules/video_filter/rss.c:116
14030 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14033 #: modules/video_filter/rss.c:117
14035 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14036 "will never be updated."
14039 #: modules/video_filter/rss.c:180
14041 msgid "RSS feed display"
14042 msgstr "画面上显示(OSD)"
14044 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14046 msgid "RV32 conversion filter"
14049 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14050 msgid "Video scaling filter"
14053 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14054 msgid "Scaling mode"
14057 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14058 msgid "You can choose the default scaling mode."
14061 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14062 msgid "Fast bilinear"
14065 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14069 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14070 msgid "Bicubic (good quality)"
14073 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14074 msgid "Experimental"
14077 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14078 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14081 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14085 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14086 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14089 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14093 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14097 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14101 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14102 msgid "Bicubic spline"
14105 #: modules/video_filter/time.c:71
14106 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14109 #: modules/video_filter/time.c:72
14111 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14115 #: modules/video_filter/time.c:88
14117 msgid "Time position"
14120 #: modules/video_filter/time.c:90
14122 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14123 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14127 #: modules/video_filter/time.c:104
14128 msgid "Time overlay"
14131 #: modules/video_filter/time.c:121
14132 msgid "Time display sub filter"
14135 #: modules/video_filter/transform.c:57
14136 msgid "Transform type"
14139 #: modules/video_filter/transform.c:58
14140 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14143 #: modules/video_filter/transform.c:61
14144 msgid "Rotate by 90 degrees"
14147 #: modules/video_filter/transform.c:62
14148 msgid "Rotate by 180 degrees"
14151 #: modules/video_filter/transform.c:62
14152 msgid "Rotate by 270 degrees"
14155 #: modules/video_filter/transform.c:63
14156 msgid "Flip horizontally"
14159 #: modules/video_filter/transform.c:63
14160 msgid "Flip vertically"
14163 #: modules/video_filter/transform.c:66
14164 msgid "Video transformation filter"
14167 #: modules/video_filter/wall.c:54
14169 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14172 #: modules/video_filter/wall.c:58
14174 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14177 #: modules/video_filter/wall.c:61
14178 msgid "Active windows"
14181 #: modules/video_filter/wall.c:62
14182 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14185 #: modules/video_filter/wall.c:65
14186 msgid "Element aspect ratio"
14189 #: modules/video_filter/wall.c:66
14190 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14193 #: modules/video_filter/wall.c:69
14195 msgid "Wall video filter"
14198 #: modules/video_filter/wall.c:70
14202 #: modules/video_output/aa.c:55
14206 #: modules/video_output/aa.c:58
14207 msgid "ASCII-art video output"
14208 msgstr "ASCII-art视频输出"
14210 #: modules/video_output/caca.c:57
14212 msgid "Color ASCII art video output"
14213 msgstr "彩色ASCII艺术视频输出"
14215 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14216 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14217 msgstr "使用硬件YUV->RGB转换"
14219 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14221 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14222 "doesn't have any effect when using overlays."
14225 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14226 msgid "Use video buffers in system memory"
14227 msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"
14229 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14231 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14232 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14233 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14234 "doesn't have any effect when using overlays."
14237 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14238 msgid "Use triple buffering for overlays"
14241 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14243 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14244 "better video quality (no flickering)."
14247 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14248 msgid "Name of desired display device"
14251 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14253 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14254 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14255 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14258 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14259 msgid "Enable wallpaper mode "
14262 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14264 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14265 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14266 "desktop must not already have a wallpaper."
14269 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14270 msgid "DirectX video output"
14271 msgstr "DirectX视频输出"
14273 #: modules/video_output/directx/directx.c:302
14277 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14278 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14279 msgid "OpenGL video output"
14280 msgstr "OpenGL视频输出"
14282 #: modules/video_output/fb.c:67
14283 msgid "Framebuffer device"
14286 #: modules/video_output/fb.c:69
14288 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14289 "(usually /dev/fb0)."
14292 #: modules/video_output/fb.c:78
14293 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14296 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14297 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14298 msgid "X11 display name"
14301 #: modules/video_output/ggi.c:58
14303 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14304 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14307 #: modules/video_output/glide.c:64
14308 msgid "3dfx Glide video output"
14309 msgstr "3dfx Glide视频输出"
14311 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14312 msgid "HD1000 video output"
14313 msgstr "HD1000视频输出"
14315 #: modules/video_output/image.c:48
14316 msgid "Image format"
14319 #: modules/video_output/image.c:49
14320 msgid "Set the format of the output image."
14323 #: modules/video_output/image.c:51
14324 msgid "Recording ratio"
14327 #: modules/video_output/image.c:52
14329 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14330 "three is recorded."
14333 #: modules/video_output/image.c:55
14334 msgid "Filename prefix"
14337 #: modules/video_output/image.c:56
14339 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14340 "prefixNUMBER.format"
14343 #: modules/video_output/image.c:64
14344 msgid "Image video output"
14347 #: modules/video_output/mga.c:59
14348 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14351 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14352 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14355 #: modules/video_output/opengl.c:119
14356 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14359 #: modules/video_output/opengl.c:122
14360 msgid "Select effect"
14363 #: modules/video_output/opengl.c:124
14364 msgid "Allows you to select different visual effects."
14365 msgstr "允许你选择不同的视觉效果"
14367 #: modules/video_output/opengl.c:129
14371 #: modules/video_output/opengl.c:129
14372 msgid "Transparent Cube"
14375 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14376 msgid "QT Embedded display name"
14379 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14381 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14382 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14385 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14386 msgid "QT Embedded video output"
14389 #: modules/video_output/sdl.c:108
14390 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14393 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14394 msgid "snapshot width"
14397 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14398 msgid "Set the width of the snapshot image."
14401 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14402 msgid "snapshot height"
14405 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14406 msgid "Set the height of the snapshot image."
14409 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14413 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14414 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14417 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14418 msgid "cache size (number of images)"
14419 msgstr "缓存大小(影像数量)"
14421 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14422 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14423 msgstr "设置缓存大小(保留影像的数量)"
14425 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14426 msgid "snapshot module"
14429 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14430 msgid "SVGAlib video output"
14431 msgstr "SVGAlib视频输出"
14433 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14434 msgid "Windows GAPI video output"
14435 msgstr "Windows GAPI视频输出"
14437 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14438 msgid "Windows GDI video output"
14439 msgstr "Windows GDI视频输出"
14441 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14442 msgid "XVideo adaptor number"
14445 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14447 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14448 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14451 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14452 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14453 msgid "Alternate fullscreen method"
14456 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14457 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14459 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14461 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14462 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14463 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14464 "show on top of the video."
14467 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14468 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14470 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14471 "the value of the DISPLAY environment variable."
14474 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14475 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14478 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14479 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14481 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14482 "0 for first screen, 1 for the second."
14485 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14486 msgid "Use shared memory"
14489 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14490 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14493 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14494 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14497 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14498 msgid "X11 video output"
14501 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14502 msgid "XVimage chroma format"
14503 msgstr "XVimage彩度格式"
14505 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14507 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14508 "to improve performances by using the most efficient one."
14511 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14512 msgid "XVideo extension video output"
14513 msgstr "XVideo延伸视频输出"
14515 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14516 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14517 msgstr "GaLaktos视觉效果外挂"
14519 #: modules/visualization/goom.c:58
14520 msgid "Goom display width"
14523 #: modules/visualization/goom.c:59
14524 msgid "Goom display height"
14527 #: modules/visualization/goom.c:60
14529 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14530 "will be prettier but more CPU intensive)."
14533 #: modules/visualization/goom.c:63
14534 msgid "Goom animation speed"
14537 #: modules/visualization/goom.c:64
14538 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14541 #: modules/visualization/goom.c:70
14545 #: modules/visualization/goom.c:71
14546 msgid "Goom effect"
14549 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14550 msgid "Effects list"
14553 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14555 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14556 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14559 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14560 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14561 msgstr "效果窗口的宽度(像素)"
14563 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14564 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14565 msgstr "效果窗口的高度(像素)"
14567 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14568 msgid "Number of bands"
14571 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14572 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14573 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
14575 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14577 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14578 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
14580 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14581 msgid "Band separator"
14584 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14585 msgid "Number of blank pixels between bands."
14586 msgstr "频带间的空白像素数量"
14588 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14589 msgid "Amplification"
14592 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14593 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14596 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14597 msgid "Enable peaks"
14600 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14601 msgid "Defines whether to draw peaks."
14604 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14605 msgid "Enable original graphic spectrum"
14608 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14609 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14612 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14614 msgid "Enable bands"
14617 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14618 msgid "Defines whether to draw the bands."
14621 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14622 msgid "Enable base"
14625 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14626 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14629 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14630 msgid "Base pixel radius"
14633 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14634 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14637 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14639 msgid "Spectral sections"
14642 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14643 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14646 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14648 msgid "Peak height"
14651 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14652 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14655 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14656 msgid "Peak extra width"
14659 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14660 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14663 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14664 msgid "V-plane color"
14667 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14668 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14671 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14672 msgid "Number of stars"
14675 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14676 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14679 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14684 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14685 msgid "Visualizer filter"
14688 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14689 msgid "Spectrum analyser"
14692 #: modules/visualization/xosd.c:63
14693 msgid "Flip vertical position"
14696 #: modules/visualization/xosd.c:64
14697 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14700 #: modules/visualization/xosd.c:67
14701 msgid "Vertical offset"
14704 #: modules/visualization/xosd.c:68
14705 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14706 msgstr "显示文字的垂直补偿像素"
14708 #: modules/visualization/xosd.c:70
14709 msgid "Shadow offset"
14712 #: modules/visualization/xosd.c:71
14713 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14716 #: modules/visualization/xosd.c:74
14717 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14720 #: modules/visualization/xosd.c:82
14721 msgid "XOSD interface"
14725 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
14728 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
14731 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
14732 #~ msgstr "选择热键以向后10秒钟"
14734 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
14737 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
14741 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
14744 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
14747 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
14748 #~ msgstr "选择热键以向前10秒钟"
14750 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
14753 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
14756 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
14757 #~ msgstr "选择热键以向后5分钟"
14764 #~ msgid "VC-1 decoder module"
14765 #~ msgstr "Tarkin译码器模块"
14768 #~ msgid "Windows GAPI"
14772 #~ msgid "Windows GDI"
14775 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14776 #~ msgstr "关于 VLC 使用的各种存取模块的设置。\n"
14779 #~ msgid "Open MRL"
14782 #~ msgid "Audio output volume"
14785 #~ msgid "Channel mixer"
14788 #~ msgid "Network interface address"
14791 #~ msgid "Choose program (SID)"
14792 #~ msgstr "选择程序(SID)"
14794 #~ msgid "Choose programs"
14798 #~ msgid "Choose audio track"
14801 #~ msgid "Choose subtitles track"
14804 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
14805 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多任务器"
14808 #~ msgid "Current version"
14812 #~ msgid "Your version"
14820 #~ msgid "Streamming"
14824 #~ msgid "About VLC media player..."
14825 #~ msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
14828 #~ msgid "Wizard..."
14829 #~ msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
14831 #~ msgid "Controls"
14834 #~ msgid "Random effect"
14837 #~ msgid "SLP LDAP filter"
14838 #~ msgstr "SLP LDAP过滤器"
14840 #~ msgid "SLP input"
14843 #~ msgid "Motion threshold"
14846 #~ msgid "Joystick device"
14849 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
14850 #~ msgstr "游戏杆装置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
14852 #~ msgid "Repeat time (ms)"
14853 #~ msgstr "重复时间(ms)"
14855 #~ msgid "Wait time (ms)"
14856 #~ msgstr "等候时间(ms)"
14858 #~ msgid "Action mapping"
14861 #~ msgid "Joystick control interface"
14862 #~ msgstr "游戏杆控制接口"
14864 #~ msgid "Show tooltips"
14867 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
14868 #~ msgstr "显示组态选项的工具提示"
14870 #~ msgid "Show text on toolbar buttons"
14871 #~ msgstr "显示工具列按钮文字"
14873 #~ msgid "Show the text below icons on the toolbar."
14874 #~ msgstr "在工具列图标的下方显示文字"
14876 #~ msgid "Interface default search path"
14877 #~ msgstr "接口预设搜寻路径"
14879 #~ msgid "GNOME interface"
14880 #~ msgstr "GNOME界面"
14882 #~ msgid "Open Disc Media"
14885 #~ msgid "Select a network stream"
14886 #~ msgstr "选择一个网络串流"
14888 #~ msgid "Choose title"
14891 #~ msgid "Choose chapter"
14894 #~ msgid "Open the playlist window"
14895 #~ msgstr "打开播放清单窗口"
14897 #~ msgid "Open the module manager"
14898 #~ msgstr "打开模块管理员"
14900 #~ msgid "Messages..."
14903 #~ msgid "Open the messages window"
14906 #~ msgid "Select audio channel"
14909 #~ msgid "Select subtitles channel"
14912 #~ msgid "Open disc"
14915 #~ msgid "Stop stream"
14921 #~ msgid "Pause stream"
14927 #~ msgid "Previous file"
14930 #~ msgid "Next file"
14936 #~ msgid "Select previous title"
14937 #~ msgstr "选择上一个标题"
14939 #~ msgid "Chapter:"
14942 #~ msgid "Select previous chapter"
14943 #~ msgstr "选择上一个章节"
14945 #~ msgid "Select next chapter"
14946 #~ msgstr "选择下一个章节"
14948 #~ msgid "No server"
14951 #~ msgid "Switch program"
14954 #~ msgid "Playlist..."
14955 #~ msgstr "播放清单..."
14957 #~ msgid "Open Stream"
14960 #~ msgid "Open Target:"
14963 #~ msgid "Vertical"
14966 #~ msgid "Horizontal"
14969 #~ msgid "stream output"
14978 #~ msgid "Jump to: "
14981 #~ msgid "stream output (MRL)"
14982 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
14987 #~ msgid "Gtk+ interface"
14988 #~ msgstr "Gtk+ 界面"
14990 #~ msgid "Close the window"
14993 #~ msgid "Exit the program"
14996 #~ msgid "About this application"
14997 #~ msgstr "关于这个应用程序"
14999 #~ msgid "Stop Stream"
15002 #~ msgid "Play Stream"
15005 #~ msgid "Pause Stream"
15008 #~ msgid "Play Slower"
15011 #~ msgid "Play Faster"
15014 #~ msgid "Open Playlist"
15017 #~ msgid "Previous File"
15020 #~ msgid "Next File"
15026 #~ msgid "Open Target"
15029 #~ msgid "Use a subtitles file"
15032 #~ msgid "Select a subtitles file"
15033 #~ msgstr "选择一个字幕档"
15035 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
15036 #~ msgstr "设置延迟(秒)"
15038 #~ msgid "Use stream output"
15041 #~ msgid "Stream output configuration "
15044 #~ msgid "Select File"
15053 #~ msgid "Stream output (MRL)"
15054 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
15056 #~ msgid "Title %d (%d)"
15057 #~ msgstr "标题 %d (%d)"
15059 #~ msgid "Chapter %d"
15062 #~ msgid "Disk type"
15065 #~ msgid "Starting position"
15071 #~ msgid "Chapter "
15074 #~ msgid "Device name "
15077 #~ msgid "Languages"
15080 #~ msgid "language"
15083 #~ msgid "Open &Disk"
15084 #~ msgstr "打开磁盘(&D)"
15086 #~ msgid "Open &Stream"
15087 #~ msgstr "打开串流(&S)"
15104 #~ msgid "Stream info..."
15105 #~ msgstr "串流信息..."
15107 #~ msgid "Opens an existing document"
15108 #~ msgstr "打开一个已存在的文件"
15110 #~ msgid "Opens a recently used file"
15111 #~ msgstr "打开一个最近使用过的文件"
15113 #~ msgid "Quits the application"
15116 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
15117 #~ msgstr "打开/关闭工具栏"
15119 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
15120 #~ msgstr "打开/关闭状态栏"
15122 #~ msgid "Opens a disk"
15125 #~ msgid "Opens a network stream"
15128 #~ msgid "Starts playback"
15131 #~ msgid "Opening file..."
15132 #~ msgstr "打开文件中..."
15134 #~ msgid "Exiting..."
15137 #~ msgid "KDE interface"
15140 #~ msgid "Messages:"
15143 #~ msgid "Protocol"
15146 #~ msgid "Address "
15155 #~ msgid "Qt interface"
15158 #~ msgid "Video Filters"
15161 #~ msgid "Demux number"
15162 #~ msgstr "解多任务器数量"
15168 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
15169 #~ msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
15171 #~ msgid "Choose here your input stream"
15172 #~ msgstr "在这选择你的输入串流"
15174 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
15175 #~ msgstr "MPEG-1视频编码器"
15177 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
15178 #~ msgstr "MPEG-2视频编码器"
15180 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
15181 #~ msgstr "MPEG-4视频编码器"
15183 #~ msgid "DivX first version"
15184 #~ msgstr "DivX第一版"
15186 #~ msgid "DivX second version"
15187 #~ msgstr "DivX第二版"
15189 #~ msgid "DivX third version"
15190 #~ msgstr "DivX第三版"
15192 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
15193 #~ msgstr "虚拟编码器(不转码)"
15195 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
15196 #~ msgstr "MPEG4的音频格式"
15198 #~ msgid "DVD audio format"
15199 #~ msgstr "DVD音频格式"
15209 #~ msgid "Time to live"
15213 #~ msgid "Showintf"
15226 #~ msgid "&Select All"
15229 #~ msgid "PLS file"
15233 #~ msgid "wxWindows"
15237 #~ msgid "VLC internal picture video output"
15238 #~ msgstr "DirectX视频输出"
15240 #~ msgid "Choose audio channel"
15243 #~ msgid "Choose subtitle track"
15246 #~ msgid "Choose a stream output"
15249 #~ msgid "Loop playlist on end"
15252 #~ msgid "Telnet remote control interface"
15253 #~ msgstr "Telnet摇控界面"
15255 #~ msgid "Screenshot Path"
15258 #~ msgid "Screenshot Format"
15261 #~ msgid "vlc preferences"
15262 #~ msgstr "vlc偏好设置"
15264 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
15265 #~ msgstr "Mac OS X接口、音频和视频"
15267 #~ msgid "Select file or directory"
15268 #~ msgstr "选择文件或目录"
15273 #~ msgid "SAP interface"