1 # Translation to Simplified Chinese.
\r
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
\r
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
\r
6 # Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>, 2005.
\r
8 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:313
9 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:318
10 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:327
13 "Project-Id-Version: vlc\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2005-11-14 11:48+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
17 "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"
18 "Language-Team: zh_CN\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: include/vlc_config_cat.h:32
24 msgid "VLC preferences"
27 #: include/vlc_config_cat.h:34
28 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
29 msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。"
31 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
32 #: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
33 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1328 modules/misc/dummy/dummy.c:67
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC interfaces"
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface setttings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
51 msgid "Control interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Control interface settings"
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:964
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:842
67 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Audio settings"
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "General audio settings"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:398
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
86 msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
89 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
90 msgid "Visualizations"
93 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
94 msgid "Audio visualizations"
97 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
98 msgid "Output modules"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66
102 msgid "These are general settings for audio output modules."
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1259 src/libvlc.h:1297
106 #: src/libvlc.h:1339 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
107 #: modules/stream_out/transcode.c:243
108 msgid "Miscellaneous"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:999
116 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
117 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:803
119 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
120 #: modules/stream_out/transcode.c:174
124 #: include/vlc_config_cat.h:73
125 msgid "Video settings"
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
129 msgid "General video settings"
132 #: include/vlc_config_cat.h:80
133 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
134 msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置"
136 #: include/vlc_config_cat.h:84
137 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
138 msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理"
140 #: include/vlc_config_cat.h:86
141 msgid "Subtitles/OSD"
144 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
148 msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Text rendering"
154 #: include/vlc_config_cat.h:91
156 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
157 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
160 #: include/vlc_config_cat.h:95
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:96
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here"
169 "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"
171 #: include/vlc_config_cat.h:98
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:100
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。\n"
182 "您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。"
184 #: include/vlc_config_cat.h:104
186 msgid "Access filters"
189 #: include/vlc_config_cat.h:106
191 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 #: include/vlc_config_cat.h:110
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
202 msgstr " Demuxers可以用来分离音频和视频串流"
204 #: include/vlc_config_cat.h:113
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
212 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
220 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
226 msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
228 #: include/vlc_config_cat.h:123
230 msgid "General input settings. Use with care."
233 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1207
234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:128
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:136
251 msgid "General stream output settings"
254 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 #: include/vlc_config_cat.h:139
260 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
261 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
262 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:144
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
272 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
273 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:150
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:157
293 #: include/vlc_config_cat.h:158
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
304 #: include/vlc_config_cat.h:164
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:58
315 #: include/vlc_config_cat.h:168
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1309
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:545
329 #: include/vlc_config_cat.h:173
331 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
332 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
336 #: include/vlc_config_cat.h:175
337 msgid "General playlist behaviour"
340 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
342 msgid "Services discovery"
345 #: include/vlc_config_cat.h:177
347 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
351 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1171
352 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 #: include/vlc_config_cat.h:181
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 #: include/vlc_config_cat.h:183
364 #: include/vlc_config_cat.h:184
366 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
367 "probably not touch that."
370 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
374 #: include/vlc_config_cat.h:187
375 msgid "Other advanced settings"
378 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
379 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
384 #: include/vlc_config_cat.h:190
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
386 msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能"
388 #: include/vlc_config_cat.h:195
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr "这个设置会影响彩度转换模块"
396 #: include/vlc_config_cat.h:198
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
404 #: include/vlc_config_cat.h:201
405 msgid "Encoders settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:203
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置"
412 #: include/vlc_config_cat.h:207
413 msgid "Dialog providers settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:209
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 #: include/vlc_config_cat.h:211
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:213
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
430 #: include/vlc_config_cat.h:216
431 msgid "Video filters settings"
434 #: include/vlc_config_cat.h:223
435 msgid "No help available"
438 #: include/vlc_config_cat.h:224
439 msgid "No help is available for these modules"
440 msgstr "本模块尚无可用的帮助文件"
442 #: include/vlc_interface.h:129
445 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
446 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
449 #: include/vlc_interface.h:167
451 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
452 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
453 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
455 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
456 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
458 "For more information, have a look at the web site."
461 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
462 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
463 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
464 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
470 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869
471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
473 #: modules/mux/asf.c:51
477 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
478 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
479 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
481 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
483 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
487 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
491 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
495 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
500 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
504 #: include/vlc_meta.h:35
508 #: include/vlc_meta.h:36
512 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
517 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
522 #: include/vlc_meta.h:39
526 #: include/vlc_meta.h:41
530 #: include/vlc_meta.h:42
531 msgid "CDDB Category"
534 #: include/vlc_meta.h:43
538 #: include/vlc_meta.h:44
539 msgid "CDDB Extended Data"
542 #: include/vlc_meta.h:45
546 #: include/vlc_meta.h:46
550 #: include/vlc_meta.h:47
554 #: include/vlc_meta.h:49
555 msgid "CD-Text Arranger"
558 #: include/vlc_meta.h:50
559 msgid "CD-Text Composer"
562 #: include/vlc_meta.h:51
563 msgid "CD-Text Disc ID"
564 msgstr "CD-Text 光盘 ID"
566 #: include/vlc_meta.h:52
567 msgid "CD-Text Genre"
570 #: include/vlc_meta.h:53
571 msgid "CD-Text Message"
574 #: include/vlc_meta.h:54
575 msgid "CD-Text Songwriter"
578 #: include/vlc_meta.h:55
579 msgid "CD-Text Performer"
582 #: include/vlc_meta.h:56
583 msgid "CD-Text Title"
586 #: include/vlc_meta.h:58
587 msgid "ISO-9660 Application ID"
588 msgstr "ISO-9660 应用程序 ID"
590 #: include/vlc_meta.h:59
591 msgid "ISO-9660 Preparer"
592 msgstr "ISO-9660 准备者"
594 #: include/vlc_meta.h:60
595 msgid "ISO-9660 Publisher"
596 msgstr "ISO-9660 发行商"
598 #: include/vlc_meta.h:61
599 msgid "ISO-9660 Volume"
602 #: include/vlc_meta.h:62
603 msgid "ISO-9660 Volume Set"
606 #: include/vlc_meta.h:64
610 #: include/vlc_meta.h:65
611 msgid "Codec Description"
614 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
615 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
616 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
620 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
625 #: src/audio_output/input.c:84
629 #: src/audio_output/input.c:86
633 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
634 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
635 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
639 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
640 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
641 msgid "Audio filters"
644 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
645 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
646 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
647 msgid "Audio Channels"
650 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
651 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
652 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476
653 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
654 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
655 #: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66
659 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
660 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
661 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
662 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
664 #: modules/video_filter/time.c:96
668 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
669 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
670 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
671 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
673 #: modules/video_filter/time.c:96
677 #: src/audio_output/output.c:135
678 msgid "Dolby Surround"
681 #: src/audio_output/output.c:147
682 msgid "Reverse stereo"
685 #: src/extras/getopt.c:636
687 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
690 #: src/extras/getopt.c:661
692 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
695 #: src/extras/getopt.c:666
697 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
700 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
702 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
705 #: src/extras/getopt.c:713
707 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
710 #: src/extras/getopt.c:717
712 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
715 #: src/extras/getopt.c:743
717 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
720 #: src/extras/getopt.c:746
722 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
725 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
727 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
730 #: src/extras/getopt.c:823
732 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
735 #: src/extras/getopt.c:841
737 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
740 #: src/input/control.c:283
745 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
746 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
747 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
752 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
753 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
754 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
758 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223
759 #: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
760 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
761 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
762 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
763 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
764 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
766 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
768 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
771 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
775 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72
776 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
777 #: modules/services_discovery/daap.c:609
778 msgid "Meta-information"
781 #: src/input/es_out.c:1533
786 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
792 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
793 #: modules/gui/macosx/output.m:153
797 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
802 #: src/input/es_out.c:1553
806 #: src/input/es_out.c:1554
811 #: src/input/es_out.c:1558
812 msgid "Bits per sample"
815 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
816 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
820 #: src/input/es_out.c:1563
825 #: src/input/es_out.c:1572
829 #: src/input/es_out.c:1578
830 msgid "Display resolution"
833 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
837 #: src/input/es_out.c:1591
841 #: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886
842 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
843 #: modules/gui/macosx/output.m:395
847 #: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
848 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
853 #: src/input/var.c:115
857 #: src/input/var.c:131
861 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
862 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
863 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
867 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
868 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
872 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
877 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
882 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
884 msgid "Subtitles Track"
887 #: src/input/var.c:256
891 #: src/input/var.c:261
892 msgid "Previous title"
895 #: src/input/var.c:284
900 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
905 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
906 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138
910 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
911 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137
912 msgid "Previous chapter"
915 #: src/interface/interface.c:326
916 msgid "Switch interface"
919 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
921 msgid "Add Interface"
924 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677
925 #: src/misc/modules.c:1981
933 #: src/libvlc.c:2201 src/misc/configuration.c:1265
937 #: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1229
941 #: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1254
946 msgid " (default enabled)"
950 msgid " (default disabled)"
955 msgid "VLC version %s\n"
960 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
965 msgid "Compiler: %s\n"
970 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
976 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
977 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
978 "see the file named COPYING for details.\n"
979 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
986 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
993 "Press the RETURN key to continue...\n"
996 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
1001 msgid "American English"
1005 msgid "British English"
1008 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1012 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1016 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1020 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1024 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1028 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1032 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1036 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1040 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1045 msgid "Brazilian Portuguese"
1048 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1052 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1056 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1061 msgid "Simplified Chinese"
1065 msgid "Chinese Traditional"
1070 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1071 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1072 "various related options."
1075 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1329
1076 msgid "Interface module"
1081 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1082 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1085 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1334 modules/control/ntservice.c:53
1086 msgid "Extra interface modules"
1091 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1092 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1093 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1094 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1098 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1099 msgstr "这个选项允许你选择控制接口"
1102 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1107 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1108 "1=warnings, 2=debug)."
1117 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1118 msgstr "这个选项会关闭所有紧告及信息讯息"
1122 msgid "Default stream"
1127 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1128 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
1132 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1133 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1137 msgid "Color messages"
1142 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1143 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1147 msgid "Show advanced options"
1152 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1153 "all the available options, including those that most users should never "
1159 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1160 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1161 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1162 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1167 msgid "Audio output module"
1172 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1173 "default behavior is to automatically select the best method available."
1176 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1177 msgid "Enable audio"
1182 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1183 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1187 msgid "Force mono audio"
1191 msgid "This will force a mono audio output."
1196 msgid "Default audio volume"
1201 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1202 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
1205 msgid "Audio output saved volume"
1209 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1214 msgid "Audio output volume step"
1220 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1222 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
1225 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1230 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1231 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1235 msgid "High quality audio resampling"
1240 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1241 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1242 "resampling algorithm will be used instead."
1246 msgid "Audio desynchronization compensation"
1251 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1252 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1257 msgid "Preferred audio output channels mode"
1258 msgstr "偏好的音频输出频道模式"
1262 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1263 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1264 "the audio stream being played)."
1268 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1269 msgstr "使用S/PDIF音频输出"
1273 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1274 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1278 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1283 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1284 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1285 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1286 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1300 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1304 msgid "Audio visualizations "
1308 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1309 msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)"
1313 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1314 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1315 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1316 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1321 msgid "Video output module"
1326 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1327 "default behavior is to automatically select the best method available."
1330 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1331 msgid "Enable video"
1336 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1337 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1340 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
1342 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1348 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1349 "video characteristics."
1352 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
1354 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1355 msgid "Video height"
1360 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1361 "video characteristics."
1365 msgid "Video x coordinate"
1370 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1375 msgid "Video y coordinate"
1380 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1389 msgid "You can specify a custom video window title here."
1390 msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"
1393 msgid "Video alignment"
1398 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1399 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1400 "combinations of these values)."
1403 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1404 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1405 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1406 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1410 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1411 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1412 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1413 #: modules/video_filter/time.c:96
1417 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1418 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1420 #: modules/video_filter/time.c:96
1424 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1425 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1426 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1427 #: modules/video_filter/time.c:97
1431 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1432 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1433 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1434 #: modules/video_filter/time.c:97
1438 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1439 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1441 #: modules/video_filter/time.c:97
1445 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1446 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1448 #: modules/video_filter/time.c:97
1449 msgid "Bottom-Right"
1457 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1461 msgid "Grayscale video output"
1466 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1467 "can also allow you to save some processing power)."
1471 msgid "Fullscreen video output"
1476 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1477 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
1480 msgid "Overlay video output"
1485 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1486 "your graphics card (hardware acceleration)."
1489 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1490 msgid "Always on top"
1494 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1495 msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"
1498 msgid "Disable screensaver"
1502 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1506 msgid "Window decorations"
1512 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1513 "etc... around the video."
1514 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
1517 msgid "Video filter module"
1522 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1523 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1527 msgid "Video snapshot directory"
1532 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1533 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
1536 msgid "Video snapshot format"
1541 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1543 msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"
1547 msgid "Video cropping"
1552 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1553 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1557 msgid "Source aspect ratio"
1562 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1563 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1564 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1565 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1566 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1570 msgid "Fix HDTV height"
1575 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1576 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1577 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1582 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1587 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1588 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1589 "order to keep proportions."
1598 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1599 "your computer is not powerful enough"
1603 msgid "Quiet synchro"
1608 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1609 "the video output synchro."
1614 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1615 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1620 msgid "Clock reference average counter"
1625 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1630 msgid "Clock synchronisation"
1635 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1639 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1640 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1642 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1643 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
1644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1646 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1647 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1651 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1652 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:622
1654 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1664 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1668 msgid "MTU of the network interface"
1673 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1674 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1677 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
1678 msgid "Time To Live"
1683 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1689 msgid "Program to select"
1694 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1695 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1696 "streams for example)."
1701 msgid "Programs to select"
1706 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1707 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1708 "streams for example)."
1711 #: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1718 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1719 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1721 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1722 msgid "Subtitles track"
1728 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1729 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1733 msgid "Audio language"
1739 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1740 "tree letter country code)."
1741 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1745 msgid "Subtitle language"
1750 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1751 "or tree letter country code)."
1755 msgid "Input repetitions"
1759 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1762 #: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
1763 msgid "Input start time (seconds)"
1766 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
1767 msgid "Input stop time (seconds)"
1776 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1777 "concatenated after the normal one."
1781 msgid "Input slave (experimental)"
1786 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1787 "experimental, not all formats are supported."
1791 msgid "Bookmarks list for a stream"
1796 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1797 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1803 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1804 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1805 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1806 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1811 msgid "Force subtitle position"
1816 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1817 "over the movie. Try several positions."
1820 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1061 src/misc/iso-639_def.h:143
1821 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1822 msgid "On Screen Display"
1827 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1828 "Display). You can disable this feature here."
1830 "VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功"
1834 msgid "Subpictures filter module"
1839 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1844 msgid "Autodetect subtitle files"
1849 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1850 msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档"
1853 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1858 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1860 "0 = no subtitles autodetected\n"
1861 "1 = any subtitle file\n"
1862 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1863 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1864 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1866 "决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n"
1869 "2 = 所有包含电影名称的字幕档\n"
1870 "3 = 字幕档与电影名称吻合并包含其它字符\n"
1874 msgid "Subtitle autodetection paths"
1879 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1880 "found in the current directory."
1884 msgid "Use subtitle file"
1889 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1891 msgstr "当自动侦测字幕档无效的时候,加载这个字幕档"
1899 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1900 "the drive letter (eg. D:)"
1904 msgid "This is the default DVD device to use."
1913 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1914 "scan for a suitable CD-ROM device."
1918 msgid "This is the default VCD device to use."
1922 msgid "Audio CD device"
1927 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1928 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1929 msgstr "预设的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
1932 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1935 #: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1941 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1943 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6"
1951 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1953 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4"
1956 msgid "TCP connection timeout in ms"
1961 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1962 "be set in millisecond units."
1966 msgid "SOCKS server"
1971 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1972 "port . It will be used for all TCP connections"
1976 msgid "SOCKS user name"
1981 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1986 msgid "SOCKS password"
1991 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1996 msgid "Title metadata"
2000 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2004 msgid "Author metadata"
2008 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2012 msgid "Artist metadata"
2016 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2020 msgid "Genre metadata"
2024 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2028 msgid "Copyright metadata"
2032 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2036 msgid "Description metadata"
2040 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2044 msgid "Date metadata"
2048 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2052 msgid "URL metadata"
2056 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2061 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2062 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2063 "can break playback of all your streams."
2067 msgid "Preferred codecs list"
2072 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2073 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2078 msgid "Preferred encoders list"
2083 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2084 msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
2088 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2094 msgid "Default stream output chain"
2099 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2100 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2105 msgid "Enable streaming of all ES"
2109 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2113 msgid "Display while streaming"
2117 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2118 msgstr "允许你在串流时播放该串流"
2121 msgid "Enable video stream output"
2126 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2127 "stream output facility when this last one is enabled."
2131 msgid "Enable audio stream output"
2136 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2137 "stream output facility when this last one is enabled."
2141 msgid "Keep stream output open"
2146 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2147 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2152 msgid "Preferred packetizer list"
2157 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2165 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2169 msgid "Access output module"
2173 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2177 msgid "Control SAP flow"
2182 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2183 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2187 msgid "SAP announcement interval"
2192 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2193 "between SAP announcements"
2198 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2199 "You should always leave all these enabled."
2204 msgid "Enable FPU support"
2205 msgstr "启用CPU MMX支援"
2210 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2212 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
2215 msgid "Enable CPU MMX support"
2216 msgstr "启用CPU MMX支援"
2220 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2222 msgstr "如果你的处里器支持MMX指令集,VLC可以对它做最佳化"
2225 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2226 msgstr "启用CPU 3D Now!支援"
2230 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2231 "advantage of them."
2232 msgstr "如果你的处里器支持3D Now!指令集,VLC可以对它做最佳化"
2235 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2236 msgstr "启用CPU MMX EXT支援"
2240 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2241 "advantage of them."
2242 msgstr "如果你的处里器支持MMX EXT指令集,VLC可以对它做最佳化"
2245 msgid "Enable CPU SSE support"
2246 msgstr "启用CPU SSE支援"
2250 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2252 msgstr "如果你的处里器支持SSE指令集,VLC可以对它做最佳化"
2255 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2256 msgstr "启用CPU SSE2支援"
2260 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2262 msgstr "如果你的处里器支持SSE2指令集,VLC可以对它做最佳化"
2265 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2266 msgstr "启用CPU AltiVec支援"
2270 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2271 "advantage of them."
2272 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
2276 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2277 "overridden in the playlist dialog box."
2281 msgid "Services discovery modules"
2286 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2287 "Typical values are sap, hal, ..."
2291 msgid "Play files randomly forever"
2296 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2298 msgstr "选择后,VLC会随机地播放清单中的文件,直到中断"
2307 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2313 msgid "Repeat current item"
2318 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2320 msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放清单中的项目"
2323 msgid "Play and stop"
2327 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2332 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2333 "you really know what you are doing."
2337 msgid "Memory copy module"
2342 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2343 "select the fastest one supported by your hardware."
2347 msgid "Access module"
2352 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2353 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2354 "option unless you really know what you are doing."
2359 msgid "Access filter module"
2363 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2367 msgid "Demux module"
2371 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2375 msgid "Allow real-time priority"
2380 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2381 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2382 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2383 "only activate this if you know what you're doing."
2387 msgid "Adjust VLC priority"
2392 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2393 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2398 msgid "Minimize number of threads"
2402 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2406 msgid "Modules search path"
2411 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2413 msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径"
2416 msgid "VLM configuration file"
2421 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2422 "when VLM is launched."
2426 msgid "Use a plugins cache"
2431 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2432 "start time of VLC."
2436 msgid "Run as daemon process"
2440 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2441 msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
2444 msgid "Allow only one running instance"
2449 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2450 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2451 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2452 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2453 "running instance or enqueue it."
2457 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2462 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2463 "playing current item."
2467 msgid "Increase the priority of the process"
2472 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2473 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2474 "could otherwise take too much processor time.\n"
2475 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2476 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2477 "require a reboot of your machine."
2481 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2486 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2487 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2488 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2492 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2497 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2498 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2499 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2500 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2501 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2505 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2508 #: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:325
2509 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2510 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2511 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
2512 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
2517 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2518 msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
2520 #: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
2526 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2527 msgstr "选择热键以切换暂停状态"
2534 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2542 msgid "Select the hotkey to use to play."
2545 #: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:565
2546 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
2551 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2554 #: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:572
2555 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
2560 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2563 #: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:534
2564 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
2565 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
2566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1507
2568 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2573 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2574 msgstr "选择热键以播放清单中的下一个项目"
2576 #: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:545
2577 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
2578 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
2579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1506
2580 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2585 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2586 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2588 #: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
2589 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
2590 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:542
2594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2595 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2596 #: modules/visualization/xosd.c:236
2602 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2605 #: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
2606 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2611 msgid "Select the hotkey to display the position."
2616 msgid "Jump 3 seconds backwards"
2621 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
2622 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
2625 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2629 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2630 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
2633 msgid "Jump 1 minute backwards"
2637 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2641 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2645 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2650 msgid "Jump 3 seconds forward"
2655 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
2656 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
2659 msgid "Jump 10 seconds forward"
2663 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2664 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
2667 msgid "Jump 1 minute forward"
2671 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2675 msgid "Jump 5 minutes forward"
2679 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2682 #: src/libvlc.h:831 modules/control/hotkeys.c:271
2683 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2688 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2689 msgstr "选择热键以离开应用程序"
2696 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2697 msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
2700 msgid "Navigate down"
2704 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2705 msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
2708 msgid "Navigate left"
2712 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2713 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2716 msgid "Navigate right"
2720 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2721 msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
2728 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2729 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
2733 msgid "Go to the DVD menu"
2738 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2739 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
2743 msgid "Select previous DVD title"
2748 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2749 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2753 msgid "Select next DVD title"
2758 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2759 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2761 #: src/libvlc.h:849 src/libvlc.h:851
2763 msgid "Select prev DVD chapter"
2768 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2769 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2773 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2774 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2781 msgid "Select the key to increase audio volume."
2789 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2792 #: src/libvlc.h:857 modules/gui/macosx/controls.m:613
2793 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
2798 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2799 msgstr "选择按键以关闭音频音量"
2802 msgid "Subtitle delay up"
2806 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2807 msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
2810 msgid "Subtitle delay down"
2814 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2815 msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
2818 msgid "Audio delay up"
2822 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2823 msgstr "选择按键以增加音频延迟"
2826 msgid "Audio delay down"
2830 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2831 msgstr "选择按键以减少音频延迟"
2834 msgid "Play playlist bookmark 1"
2838 msgid "Play playlist bookmark 2"
2842 msgid "Play playlist bookmark 3"
2846 msgid "Play playlist bookmark 4"
2850 msgid "Play playlist bookmark 5"
2854 msgid "Play playlist bookmark 6"
2858 msgid "Play playlist bookmark 7"
2862 msgid "Play playlist bookmark 8"
2866 msgid "Play playlist bookmark 9"
2870 msgid "Play playlist bookmark 10"
2871 msgstr "播放播放清单书签 10"
2874 msgid "Select the key to play this bookmark."
2878 msgid "Set playlist bookmark 1"
2882 msgid "Set playlist bookmark 2"
2886 msgid "Set playlist bookmark 3"
2890 msgid "Set playlist bookmark 4"
2894 msgid "Set playlist bookmark 5"
2898 msgid "Set playlist bookmark 6"
2902 msgid "Set playlist bookmark 7"
2906 msgid "Set playlist bookmark 8"
2910 msgid "Set playlist bookmark 9"
2914 msgid "Set playlist bookmark 10"
2915 msgstr "设置播放清单书签 10"
2918 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2919 msgstr "选择按键以设置该播放清单书签"
2922 msgid "Go back in browsing history"
2927 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2932 msgid "Go forward in browsing history"
2937 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2942 msgid "Cycle audio track"
2946 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2950 msgid "Cycle subtitle track"
2954 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2958 msgid "Show interface"
2962 msgid "Raise the interface above all other windows"
2967 msgid "Hide interface"
2971 msgid "Lower the interface below all other windows"
2975 msgid "Take video snapshot"
2979 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2980 msgstr "撷取视频快照并写入磁盘"
2982 #: src/libvlc.h:906 modules/access_filter/record.c:50
2983 #: modules/access_filter/record.c:51
2989 msgid "Record access filter start/stop."
2995 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2996 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2997 "enqueued in the playlist.\n"
2998 "The first item specified will be played first.\n"
3001 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3002 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3003 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3005 " and that overrides previous settings.\n"
3007 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3008 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3009 "option=value ...]\n"
3011 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3012 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3015 " [file://]filename Plain media file\n"
3016 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3017 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3018 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3019 " screen:// Screen capture\n"
3020 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3021 " [vcd://][device] VCD device\n"
3022 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3023 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3024 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3025 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3027 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3030 #: src/libvlc.h:1019 src/video_output/vout_intf.c:337
3031 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3032 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
3036 #: src/libvlc.h:1026
3038 msgid "Window properties"
3041 #: src/libvlc.h:1062
3046 #: src/libvlc.h:1065 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3051 #: src/libvlc.h:1082
3055 #: src/libvlc.h:1090
3057 msgid "Track settings"
3060 #: src/libvlc.h:1108
3061 msgid "Playback control"
3064 #: src/libvlc.h:1123
3065 msgid "Default devices"
3068 #: src/libvlc.h:1132
3069 msgid "Network settings"
3072 #: src/libvlc.h:1144
3076 #: src/libvlc.h:1153
3080 #: src/libvlc.h:1180
3084 #: src/libvlc.h:1187 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:317
3089 #: src/libvlc.h:1243
3093 #: src/libvlc.h:1258
3095 msgid "Special modules"
3098 #: src/libvlc.h:1264
3102 #: src/libvlc.h:1270
3104 msgid "Performance options"
3107 #: src/libvlc.h:1358
3111 #: src/libvlc.h:1660
3112 msgid "main program"
3115 #: src/libvlc.h:1667
3116 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3119 #: src/libvlc.h:1669
3121 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3124 #: src/libvlc.h:1671
3126 msgid "print help for the advanced options"
3129 #: src/libvlc.h:1673
3130 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3133 #: src/libvlc.h:1675
3134 msgid "print a list of available modules"
3137 #: src/libvlc.h:1677
3138 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3141 #: src/libvlc.h:1679
3142 msgid "save the current command line options in the config"
3145 #: src/libvlc.h:1681
3146 msgid "reset the current config to the default values"
3149 #: src/libvlc.h:1683
3150 msgid "use alternate config file"
3153 #: src/libvlc.h:1685
3154 msgid "resets the current plugins cache"
3157 #: src/libvlc.h:1687
3158 msgid "print version information"
3161 #: src/misc/configuration.c:1229
3165 #: src/misc/configuration.c:1240
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3266 msgid "Church Slavic"
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3322 msgid "Gaelic (Scots)"
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3338 msgid "Greek, Modern ()"
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3398 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3462 msgid "Letzeburgesch"
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3514 msgid "Ndebele, South"
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3518 msgid "Ndebele, North"
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3534 msgid "Norwegian Nynorsk"
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3538 msgid "Norwegian Bokmaal"
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3542 msgid "Chichewa; Nyanja"
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3546 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3558 msgid "Ossetian; Ossetic"
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3590 msgid "Raeto-Romance"
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3626 msgid "Northern Sami"
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3646 msgid "Sotho, Southern"
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3706 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3777 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:958
3781 #: src/playlist/playlist.c:35
3785 #: src/playlist/playlist.c:36
3786 msgid "Manually added"
3789 #: src/playlist/playlist.c:37
3790 msgid "All items, unsorted"
3793 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3794 msgid "Album/movie/show title"
3797 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3801 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
3802 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3806 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3810 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3814 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3818 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3822 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3826 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3830 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3834 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3838 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3839 msgid "1:1 Original"
3842 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3846 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3850 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3852 msgid "Aspect-ratio"
3855 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3856 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3857 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3858 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3859 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3860 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3861 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3862 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
3863 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3864 msgid "Caching value in ms"
3867 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3869 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3870 "should be set in milliseconds units."
3873 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3874 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3879 #: modules/access/cdda.c:49
3880 msgid "Audio CD input"
3883 #: modules/access/cdda.c:55
3884 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3887 #: modules/access/cdda.c:380
3889 msgid "Audio CD - Track "
3892 #: modules/access/cdda.c:381
3894 msgid "Audio CD - Track %i"
3897 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3898 #: modules/codec/x264.c:125
3902 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3906 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3910 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3912 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3917 "all calls (0x10) 16\n"
3920 "libcdio (0x80) 128\n"
3921 "libcddb (0x100) 256\n"
3924 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3926 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3927 "should be set in millisecond units."
3930 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3932 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3933 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3934 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3935 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3938 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3940 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3941 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3942 " %a : The artist (for the album)\n"
3943 " %A : The album information\n"
3945 " %e : The extended data (for a track)\n"
3946 " %I : CDDB disk ID\n"
3948 " %M : The current MRL\n"
3949 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3950 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3951 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3952 " %T : The track number\n"
3953 " %s : Number of seconds in this track\n"
3954 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3955 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3956 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3960 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3962 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3963 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3964 " %M : The current MRL\n"
3965 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3966 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3967 " %T : The track number\n"
3968 " %s : Number of seconds in this track\n"
3969 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3970 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3974 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3975 msgid "Enable CD paranoia?"
3978 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3980 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3981 "none: no paranoia - fastest.\n"
3982 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3983 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3986 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3987 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3990 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3991 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3994 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3996 msgid "Audio Compact Disc"
3999 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4000 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4003 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4004 msgid "Caching value in microseconds"
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4008 msgid "Number of blocks per CD read"
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4012 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4015 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4017 msgid "Use CD audio controls and output?"
4020 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4021 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4024 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4025 msgid "Do CD-Text lookups?"
4028 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4029 msgid "If set, get CD-Text information"
4032 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4033 msgid "Use Navigation-style playback?"
4036 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4038 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4041 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4046 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4047 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4050 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4051 msgid "Do CDDB lookups?"
4054 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4055 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4058 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4062 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4063 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4066 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4067 msgid "CDDB server port"
4070 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4071 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4074 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4075 msgid "email address reported to CDDB server"
4078 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4079 msgid "Cache CDDB lookups?"
4082 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4083 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4086 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4087 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4088 msgstr "使用HTTP协议连接CDDB"
4090 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4091 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4094 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4095 msgid "CDDB server timeout"
4098 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4099 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4102 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4103 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4106 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4107 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4110 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4112 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4116 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4117 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4118 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4119 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4123 #: modules/access/cdda/info.c:330
4124 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4127 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4131 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4132 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4133 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4139 #: modules/access/cdda/info.c:397
4143 #: modules/access/cdda/info.c:857
4144 msgid "Track Number"
4147 #: modules/access/directory.c:69
4148 msgid "Subdirectory behavior"
4151 #: modules/access/directory.c:71
4153 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4154 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4155 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4156 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4159 #: modules/access/directory.c:77
4163 #: modules/access/directory.c:78
4167 #: modules/access/directory.c:80
4168 msgid "Ignore files with these extensions"
4171 #: modules/access/directory.c:82
4173 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4174 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4175 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4178 #: modules/access/directory.c:88
4182 #: modules/access/directory.c:90
4183 msgid "Standard filesystem directory input"
4186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4188 #: modules/video_output/opengl.c:129
4192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4202 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4203 "value should be set in milliseconds units."
4206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4207 msgid "Video device name"
4210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4212 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4213 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4218 msgid "Audio device name"
4221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4223 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4224 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4234 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4235 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4236 "device will be used."
4239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4240 msgid "Video input chroma format"
4243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4245 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4246 "(default), RV24, etc.)"
4249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4251 msgid "Video input frame rate"
4254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4256 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4257 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4261 msgid "Device properties"
4264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4266 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4270 msgid "Tuner properties"
4273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4274 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4278 msgid "Tuner TV Channel"
4281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4283 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4287 msgid "Tuner country code"
4290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4292 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4293 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4297 msgid "Tuner input type"
4300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4301 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4309 msgid "DirectShow input"
4310 msgstr "DirectShow输入"
4312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4313 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4314 msgid "Refresh list"
4317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4321 #: modules/access/dvb/access.c:69
4323 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4324 "should be set in millisecond units."
4327 #: modules/access/dvb/access.c:72
4328 msgid "Adapter card to tune"
4331 #: modules/access/dvb/access.c:73
4333 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4337 #: modules/access/dvb/access.c:75
4338 msgid "Device number to use on adapter"
4341 #: modules/access/dvb/access.c:78
4342 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4345 #: modules/access/dvb/access.c:79
4346 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4349 #: modules/access/dvb/access.c:81
4350 msgid "Inversion mode"
4353 #: modules/access/dvb/access.c:82
4354 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4357 #: modules/access/dvb/access.c:84
4358 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4361 #: modules/access/dvb/access.c:85
4362 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4365 #: modules/access/dvb/access.c:87
4369 #: modules/access/dvb/access.c:88
4370 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4373 #: modules/access/dvb/access.c:91
4374 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4377 #: modules/access/dvb/access.c:92
4378 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4381 #: modules/access/dvb/access.c:94
4385 #: modules/access/dvb/access.c:95
4386 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4389 #: modules/access/dvb/access.c:97
4390 msgid "High LNB voltage"
4393 #: modules/access/dvb/access.c:98
4395 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4396 "supported by all frontends."
4399 #: modules/access/dvb/access.c:101
4403 #: modules/access/dvb/access.c:102
4404 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4407 #: modules/access/dvb/access.c:104
4408 msgid "Transponder FEC"
4411 #: modules/access/dvb/access.c:105
4412 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4415 #: modules/access/dvb/access.c:107
4416 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4419 #: modules/access/dvb/access.c:110
4420 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4423 #: modules/access/dvb/access.c:113
4424 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4427 #: modules/access/dvb/access.c:116
4428 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4431 #: modules/access/dvb/access.c:120
4432 msgid "Modulation type"
4435 #: modules/access/dvb/access.c:121
4436 msgid "Modulation type for front-end device."
4439 #: modules/access/dvb/access.c:124
4440 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4443 #: modules/access/dvb/access.c:127
4444 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4447 #: modules/access/dvb/access.c:130
4448 msgid "Terrestrial bandwidth"
4451 #: modules/access/dvb/access.c:131
4452 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4455 #: modules/access/dvb/access.c:133
4456 msgid "Terrestrial guard interval"
4459 #: modules/access/dvb/access.c:136
4460 msgid "Terrestrial transmission mode"
4463 #: modules/access/dvb/access.c:139
4464 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4467 #: modules/access/dvb/access.c:143
4471 #: modules/access/dvb/access.c:144
4472 msgid "DVB input with v4l2 support"
4475 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4479 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4480 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4483 #: modules/access/dvdnav.c:65
4485 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4486 "value should be set in millisecond units."
4489 #: modules/access/dvdnav.c:67
4490 msgid "Start directly in menu"
4493 #: modules/access/dvdnav.c:69
4495 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4496 "all the useless warnings introductions."
4499 #: modules/access/dvdnav.c:78
4500 msgid "DVD with menus"
4503 #: modules/access/dvdnav.c:79
4504 msgid "DVDnav Input"
4507 #: modules/access/dvdread.c:63
4509 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4510 "value should be set in millisecond units."
4513 #: modules/access/dvdread.c:66
4514 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4517 #: modules/access/dvdread.c:68
4519 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4520 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4521 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4522 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4523 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4524 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4525 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4526 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4527 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4528 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4529 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4530 "The default method is: key."
4533 #: modules/access/dvdread.c:84
4537 #: modules/access/dvdread.c:84
4541 #: modules/access/dvdread.c:90
4542 msgid "DVD without menus"
4545 #: modules/access/dvdread.c:91
4546 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4549 #: modules/access/fake.c:42
4551 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4552 "should be set in millisecond units."
4555 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4556 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4560 #: modules/access/fake.c:46
4561 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4564 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4565 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4569 #: modules/access/fake.c:49
4571 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4572 "{} constructs (default 0)."
4575 #: modules/access/fake.c:51
4577 msgid "Duration in ms"
4580 #: modules/access/fake.c:53
4582 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4583 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4586 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4590 #: modules/access/fake.c:58
4595 #: modules/access/file.c:82
4597 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4598 "should be set in millisecond units."
4601 #: modules/access/file.c:84
4602 msgid "Concatenate with additional files"
4605 #: modules/access/file.c:86
4607 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4608 "Specify a comma-separated list of files."
4611 #: modules/access/file.c:90
4612 msgid "Standard filesystem file input"
4615 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4616 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4617 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4618 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4619 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4620 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
4621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4627 #: modules/access/ftp.c:50
4629 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4630 "should be set in millisecond units."
4633 #: modules/access/ftp.c:52
4634 msgid "FTP user name"
4637 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4639 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4642 #: modules/access/ftp.c:55
4643 msgid "FTP password"
4646 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4647 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4650 #: modules/access/ftp.c:58
4654 #: modules/access/ftp.c:59
4655 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4658 #: modules/access/ftp.c:64
4662 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4664 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4665 "value should be set in millisecond units."
4668 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4670 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4673 #: modules/access/http.c:45
4677 #: modules/access/http.c:47
4679 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4680 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4681 "variable will be tried."
4684 #: modules/access/http.c:53
4686 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4687 "should be set in millisecond units."
4690 #: modules/access/http.c:56
4691 msgid "HTTP user agent"
4694 #: modules/access/http.c:57
4696 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4699 #: modules/access/http.c:60
4700 msgid "Auto re-connect"
4703 #: modules/access/http.c:61
4705 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4708 #: modules/access/http.c:64
4709 msgid "Continuous stream"
4712 #: modules/access/http.c:65
4714 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4715 "example, a JPG file on a server)"
4718 #: modules/access/http.c:69
4722 #: modules/access/http.c:71
4726 #: modules/access/mms/mms.c:48
4728 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4729 "should be set in millisecond units."
4732 #: modules/access/mms/mms.c:51
4733 msgid "Force selection of all streams"
4736 #: modules/access/mms/mms.c:53
4738 msgid "Maximum bitrate"
4741 #: modules/access/mms/mms.c:55
4743 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4747 #: modules/access/mms/mms.c:60
4748 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4749 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
4751 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4753 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4754 "should be set in millisecond units."
4757 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4761 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4762 msgid "PVR video device"
4765 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4769 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4770 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4773 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4777 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4778 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4781 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4785 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4786 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4789 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4793 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4794 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4797 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4798 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4801 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4802 msgid "Key interval"
4805 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4806 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4809 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4813 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4815 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4816 "number of B-Frames."
4819 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4820 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4823 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4824 msgid "Bitrate peak"
4827 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4828 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4831 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4832 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4835 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4836 msgid "Bitrate mode to use"
4839 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4840 msgid "Audio bitmask"
4843 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4845 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4849 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4853 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4855 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4858 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4862 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4866 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4870 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4874 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4878 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4882 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4886 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4887 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4890 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
4891 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4892 msgid "Caching value (ms)"
4895 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
4897 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
4898 "should be set in millisecond units."
4901 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
4905 #: modules/access/screen/screen.c:39
4907 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4908 "This value should be set in millisecond units."
4911 #: modules/access/screen/screen.c:43
4912 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4915 #: modules/access/screen/screen.c:46
4916 msgid "Capture fragment size"
4919 #: modules/access/screen/screen.c:48
4921 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4922 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4925 #: modules/access/screen/screen.c:62
4926 msgid "Screen Input"
4929 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
4933 #: modules/access/smb.c:61
4935 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4936 "should be set in millisecond units."
4939 #: modules/access/smb.c:63
4940 msgid "SMB user name"
4943 #: modules/access/smb.c:66
4944 msgid "SMB password"
4947 #: modules/access/smb.c:69
4951 #: modules/access/smb.c:70
4953 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4957 #: modules/access/smb.c:75
4961 #: modules/access/tcp.c:39
4963 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4964 "should be set in millisecond units."
4967 #: modules/access/tcp.c:46
4971 #: modules/access/tcp.c:47
4975 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
4977 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4978 "should be set in millisecond units."
4981 #: modules/access/udp.c:47
4982 msgid "Autodetection of MTU"
4985 #: modules/access/udp.c:49
4986 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4989 #: modules/access/udp.c:51
4990 msgid "RTP reordering timeout in ms"
4993 #: modules/access/udp.c:53
4995 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
4996 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
4999 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5000 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5005 #: modules/access/udp.c:62
5006 msgid "UDP/RTP input"
5009 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5011 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5012 "should be set in millisecond units."
5015 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5017 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5018 "anything, no video device will be used."
5021 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5023 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5024 "anything, no audio device will be used."
5027 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5029 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5030 "(default), RV24, etc.)"
5033 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5034 msgid "Audio Channel"
5037 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5038 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5039 msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"
5041 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5042 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5046 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5047 msgid "Set the Brightness of the video input"
5050 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5051 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5055 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5056 msgid "Set the Hue of the video input"
5059 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5064 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5066 msgid "Set the Color of the video input"
5069 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5070 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5074 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5075 msgid "Set the Contrast of the video input"
5078 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5082 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5083 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5086 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5090 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5091 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5094 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5095 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5098 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5102 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5103 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5106 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5110 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5111 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5114 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5118 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5119 msgid "Set the quality of the stream"
5122 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5126 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5127 msgid "Video4Linux input"
5128 msgstr "Video4Linux输入"
5130 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5131 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5136 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5140 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5141 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5144 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5145 msgid "The above message had unknown log level"
5148 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5149 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5152 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5153 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5154 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5158 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5162 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5163 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5164 #: modules/demux/mkv.cpp:5196
5168 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5172 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5176 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5177 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5181 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5185 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5189 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5193 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5197 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5201 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
5202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5206 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5210 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5214 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5218 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5219 msgid "First Entry Point"
5222 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5223 msgid "Last Entry Point"
5226 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5227 msgid "Track size (in sectors)"
5230 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5231 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5235 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5239 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5243 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5244 msgid "extended selection list"
5247 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5248 msgid "selection list"
5251 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5252 msgid "unknown type"
5255 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5256 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5261 msgid "(Super) Video CD"
5264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5265 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5269 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5273 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5277 msgid "Use playback control?"
5280 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5282 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5287 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5292 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5296 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5297 msgid "Show extended VCD info?"
5300 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5302 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5303 "for example playback control navigation."
5306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5307 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5311 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5314 #: modules/access_filter/record.c:42
5316 msgid "Record directory"
5319 #: modules/access_filter/record.c:44
5321 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5322 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
5324 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5326 msgid "Timeshift granularity"
5329 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5330 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5333 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5335 msgid "Timeshift directory"
5338 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5339 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5342 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5347 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5348 msgid "Dummy stream output"
5351 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5355 #: modules/access_output/file.c:65
5356 msgid "Append to file"
5359 #: modules/access_output/file.c:66
5360 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5363 #: modules/access_output/file.c:70
5364 msgid "File stream output"
5367 #: modules/access_output/http.c:60
5371 #: modules/access_output/http.c:61
5373 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5376 #: modules/access_output/http.c:63
5380 #: modules/access_output/http.c:64
5382 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5385 #: modules/access_output/http.c:66
5389 #: modules/access_output/http.c:67
5390 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5393 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
5394 msgid "Certificate file"
5397 #: modules/access_output/http.c:70
5399 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5403 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
5404 msgid "Private key file"
5407 #: modules/access_output/http.c:73
5409 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5410 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5413 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
5414 msgid "Root CA file"
5417 #: modules/access_output/http.c:77
5419 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5420 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5424 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
5428 #: modules/access_output/http.c:82
5430 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5431 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5434 #: modules/access_output/http.c:87
5435 msgid "HTTP stream output"
5438 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5443 #: modules/access_output/shout.c:58
5448 #: modules/access_output/shout.c:59
5449 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5452 #: modules/access_output/shout.c:61
5454 msgid "Stream-description"
5457 #: modules/access_output/shout.c:62
5458 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5461 #: modules/access_output/shout.c:65
5466 #: modules/access_output/shout.c:66
5468 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5469 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5470 "the icecast server."
5473 #: modules/access_output/shout.c:71
5474 msgid "libshout (icecast) output"
5477 #: modules/access_output/udp.c:81
5478 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5481 #: modules/access_output/udp.c:84
5482 msgid "Group packets"
5485 #: modules/access_output/udp.c:85
5487 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5488 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5489 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5492 #: modules/access_output/udp.c:90
5496 #: modules/access_output/udp.c:91
5498 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5499 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5500 "order to improve streaming)."
5503 #: modules/access_output/udp.c:97
5504 msgid "UDP stream output"
5507 #: modules/access_output/udp.c:98
5508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5513 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5516 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5518 msgid "Dolby surround decoder"
5521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5523 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5524 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5525 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5526 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5527 "It works with any source format from mono to 7.1."
5530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5531 msgid "Characteristic dimension"
5534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5535 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5539 msgid "Compensate delay"
5542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5544 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5545 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5548 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5550 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5553 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5555 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5556 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5560 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5564 msgid "Headphone effect"
5567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5568 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5572 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5575 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5576 msgid "A/52 dynamic range compression"
5579 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5580 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5582 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5583 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5584 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5585 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5588 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5590 msgid "Enable internal upmixing"
5593 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5594 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5597 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5598 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5599 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5600 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器"
5602 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5603 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5606 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5607 msgid "DTS dynamic range compression"
5610 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5614 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5615 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5616 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5619 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5620 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5623 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5624 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5627 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5628 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5631 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5632 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5635 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5636 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5639 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5640 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5643 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5644 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5647 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5648 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5649 msgid "MPEG audio decoder"
5652 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5653 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5656 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5657 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5660 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5661 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5664 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5665 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5668 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5669 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5672 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5673 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5676 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5677 msgid "Equalizer preset"
5680 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5684 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5685 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5693 msgid "Filter twice the audio"
5696 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5700 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5701 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5702 msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)"
5704 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5705 msgid "Equalizer 10 bands"
5708 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5712 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5713 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5722 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5731 msgid "Full bass and treble"
5734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5738 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5755 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5760 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5765 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5770 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5783 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5787 #: modules/audio_filter/format.c:201
5788 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5791 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5792 msgid "Number of audio buffers"
5795 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5797 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5798 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5799 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5802 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5806 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5808 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5809 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5810 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5813 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5814 msgid "Volume normalizer"
5817 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5818 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5821 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5822 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5825 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5826 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5827 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5830 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5831 msgid "audio filter for trivial resampling"
5834 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5835 msgid "audio filter for ugly resampling"
5838 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5839 msgid "Float32 audio mixer"
5840 msgstr "Float32音频混音器"
5842 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5843 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5844 msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"
5846 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5847 msgid "Trivial audio mixer"
5850 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5854 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5855 msgid "ALSA audio output"
5858 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5859 msgid "ALSA Device Name"
5862 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
5863 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5864 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
5865 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5866 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5867 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
5868 msgid "Audio Device"
5871 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489
5872 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5873 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5874 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5878 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462
5879 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5880 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5881 msgid "2 Front 2 Rear"
5884 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426
5885 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5886 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5890 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535
5891 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5892 msgid "A/52 over S/PDIF"
5895 #: modules/audio_output/alsa.c:926
5896 msgid "Unknown soundcard"
5899 #: modules/audio_output/arts.c:67
5900 msgid "aRts audio output"
5903 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5905 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5906 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5910 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5912 msgid "HAL AudioUnit output"
5915 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5916 msgid "CoreAudio output"
5917 msgstr "CoreAudio输出"
5919 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
5920 msgid "Output device"
5923 #: modules/audio_output/directx.c:215
5925 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5926 "default device appears as 0 AND another number)."
5929 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
5930 msgid "Use float32 output"
5931 msgstr "使用float32输出"
5933 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
5935 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5936 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5939 #: modules/audio_output/directx.c:223
5940 msgid "DirectX audio output"
5941 msgstr "DirectX音频输出"
5943 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
5944 msgid "3 Front 2 Rear"
5947 #: modules/audio_output/esd.c:69
5948 msgid "EsounD audio output"
5951 #: modules/audio_output/esd.c:72
5953 msgid "Esound server"
5956 #: modules/audio_output/file.c:80
5957 msgid "Output format"
5960 #: modules/audio_output/file.c:81
5962 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5963 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5966 #: modules/audio_output/file.c:84
5967 msgid "Output channels number"
5970 #: modules/audio_output/file.c:85
5972 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5973 "restrict the number of channels here."
5976 #: modules/audio_output/file.c:88
5977 msgid "Add wave header"
5980 #: modules/audio_output/file.c:89
5981 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5984 #: modules/audio_output/file.c:106
5988 #: modules/audio_output/file.c:107
5989 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5992 #: modules/audio_output/file.c:110
5993 msgid "File audio output"
5996 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5997 msgid "Roku HD1000 audio output"
6000 #: modules/audio_output/oss.c:101
6001 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6004 #: modules/audio_output/oss.c:103
6006 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6007 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6008 "drivers, then you need to enable this option."
6011 #: modules/audio_output/oss.c:109
6012 msgid "Linux OSS audio output"
6013 msgstr "Linux OSS音频输出"
6015 #: modules/audio_output/oss.c:114
6016 msgid "OSS DSP device"
6019 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6020 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6023 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6024 msgid "PORTAUDIO audio output"
6025 msgstr "PORTAUDIO音频输出"
6027 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6028 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6031 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6032 msgid "Win32 waveOut extension output"
6035 #: modules/codec/a52.c:91
6039 #: modules/codec/a52.c:98
6040 msgid "A/52 audio packetizer"
6043 #: modules/codec/adpcm.c:42
6044 msgid "ADPCM audio decoder"
6047 #: modules/codec/araw.c:43
6048 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6051 #: modules/codec/araw.c:52
6052 msgid "Raw audio encoder"
6055 #: modules/codec/cinepak.c:38
6056 msgid "Cinepak video decoder"
6057 msgstr "Cinepak视频译码器"
6059 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6060 msgid "CMML annotations decoder"
6063 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6064 msgid "CVD subtitle decoder"
6067 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6068 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6069 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6071 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6072 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6073 msgid "Encoding quality"
6076 #: modules/codec/dirac.c:68
6077 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6078 msgstr "允许你指定质量,介于1.0(低)到10.0(高)之间"
6080 #: modules/codec/dirac.c:73
6081 msgid "Dirac video decoder"
6084 #: modules/codec/dirac.c:79
6085 msgid "Dirac video encoder"
6088 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6089 msgid "DirectMedia Object decoder"
6090 msgstr "DirectMedia物件译码器"
6092 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6093 msgid "DirectMedia Object encoder"
6094 msgstr "DirectMedia对象编码器"
6096 #: modules/codec/dts.c:95
6100 #: modules/codec/dts.c:100
6101 msgid "DTS audio packetizer"
6104 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6105 msgid "X coordinate of the subpicture"
6108 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6109 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6110 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6113 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6114 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6117 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6119 msgid "Subpicture position"
6122 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6124 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6125 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6128 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6129 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6132 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6133 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6136 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6138 msgid "Timeout of subpictures"
6141 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6143 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6144 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6147 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6148 msgid "DVB subtitles decoder"
6151 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6152 msgid "DVB subtitles encoder"
6155 #: modules/codec/faad.c:38
6156 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6157 msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)"
6159 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6164 #: modules/codec/fake.c:46
6165 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6168 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
6169 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6170 msgid "Allows you to specify the output video width."
6171 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
6173 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6174 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6175 msgid "Allows you to specify the output video height."
6176 msgstr "允许你指定输出视频高度"
6178 #: modules/codec/fake.c:53
6180 msgid "Keep aspect ratio"
6183 #: modules/codec/fake.c:55
6184 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6187 #: modules/codec/fake.c:56
6188 msgid "Background aspect ratio"
6191 #: modules/codec/fake.c:58
6192 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6195 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6196 msgid "Deinterlace video"
6199 #: modules/codec/fake.c:61
6201 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6202 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
6204 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6206 msgid "Deinterlace module"
6209 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6210 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6213 #: modules/codec/fake.c:75
6215 msgid "Fake video decoder"
6216 msgstr "Cinepak视频译码器"
6218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6249 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6253 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6261 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6269 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6270 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
6272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6273 msgid "ffmpeg demuxer"
6274 msgstr "ffmpeg解多任务器"
6276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6277 msgid "ffmpeg video filter"
6278 msgstr "ffmpeg视频过滤器"
6280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6281 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6285 msgid "Direct rendering"
6288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6289 msgid "Error resilience"
6292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6294 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6295 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6296 "can produce a lot of errors.\n"
6297 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6301 msgid "Workaround bugs"
6304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6306 "Try to fix some bugs\n"
6309 "4 xvid interlaced\n"
6316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6317 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6323 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6324 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6329 msgid "Post processing quality"
6332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6334 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6335 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6344 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6345 msgstr "设置ffmpeg除错屏蔽"
6347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6348 msgid "Visualize motion vectors"
6351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6353 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6354 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6355 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6356 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6360 msgid "Low resolution decoding"
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6364 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6368 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6373 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6374 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6378 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6382 msgid "Ratio of key frames"
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6387 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6392 msgid "Ratio of B frames"
6395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6397 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6402 msgid "Video bitrate tolerance"
6405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6406 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6410 msgid "Enable interlaced encoding"
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6414 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6419 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6424 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6429 msgid "Enable pre motion estimation"
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6433 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6437 msgid "Enable strict rate control"
6440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6441 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6445 msgid "Rate control buffer size"
6448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6449 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6453 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6457 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6461 msgid "I quantization factor"
6464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6466 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6467 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6471 msgid "Noise reduction"
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6476 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6477 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6481 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6486 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6487 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6488 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6492 msgid "Quality level"
6495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6497 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6498 "(this can slow down the encoding very much)."
6501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6503 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6504 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6505 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6506 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6510 msgid "Minimum video quantizer scale"
6513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6514 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6518 msgid "Maximum video quantizer scale"
6521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6522 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6526 msgid "Enable trellis quantization"
6529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6531 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6536 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6541 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6542 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6546 msgid "Strict standard compliance"
6549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6551 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6552 "values: -1, 0, 1)."
6555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6556 msgid "Luminance masking"
6559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6561 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6565 msgid "Darkness masking"
6568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6570 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6575 msgid "Motion masking"
6578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6580 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6581 "complexity (default: 0.0)."
6584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6585 msgid "Border masking"
6588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6590 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6595 msgid "Luminance elimination"
6598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6600 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6601 "The H264 specification recommends -4."
6604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6605 msgid "Chrominance elimination"
6608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6610 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6611 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6614 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
6615 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6616 msgid "Post processing"
6619 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6623 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6627 #: modules/codec/flac.c:171
6628 msgid "Flac audio decoder"
6631 #: modules/codec/flac.c:176
6632 msgid "Flac audio encoder"
6635 #: modules/codec/flac.c:182
6636 msgid "Flac audio packetizer"
6639 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6640 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6641 msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)"
6643 #: modules/codec/lpcm.c:82
6644 msgid "Linear PCM audio decoder"
6647 #: modules/codec/lpcm.c:87
6648 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6651 #: modules/codec/mash.cpp:65
6652 msgid "Video decoder using openmash"
6653 msgstr "视频译码器(使用openmash)"
6655 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6656 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6659 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6660 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6663 #: modules/codec/png.c:54
6664 msgid "PNG video decoder"
6667 #: modules/codec/quicktime.c:63
6668 msgid "QuickTime library decoder"
6669 msgstr "QuickTime函式库译码器"
6671 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6672 msgid "Pseudo raw video decoder"
6675 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6676 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6679 #: modules/codec/realaudio.c:61
6681 msgid "RealAudio library decoder"
6682 msgstr "QuickTime函式库译码器"
6684 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6686 msgid "SDL_image video decoder"
6689 #: modules/codec/speex.c:105
6690 msgid "Speex audio decoder"
6693 #: modules/codec/speex.c:110
6694 msgid "Speex audio packetizer"
6697 #: modules/codec/speex.c:115
6698 msgid "Speex audio encoder"
6701 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6702 msgid "Speex comment"
6705 #: modules/codec/speex.c:552
6709 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6710 msgid "DVD subtitles decoder"
6713 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6714 msgid "DVD subtitles packetizer"
6717 #: modules/codec/subsdec.c:86
6718 msgid "Subtitles text encoding"
6721 #: modules/codec/subsdec.c:87
6722 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6725 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6726 msgid "Subtitles justification"
6729 #: modules/codec/subsdec.c:89
6730 msgid "Set the justification of subtitles"
6733 #: modules/codec/subsdec.c:93
6735 msgid "Text subtitles decoder"
6738 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6739 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6740 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器"
6742 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6743 msgid "SVCD subtitles"
6746 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6747 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6748 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
6750 #: modules/codec/tarkin.c:75
6751 msgid "Tarkin decoder module"
6752 msgstr "Tarkin译码器模块"
6754 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6756 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6757 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6760 #: modules/codec/theora.c:99
6761 msgid "Theora video decoder"
6762 msgstr "Theora视频译码器"
6764 #: modules/codec/theora.c:105
6765 msgid "Theora video packetizer"
6766 msgstr "Theora视频封包器"
6768 #: modules/codec/theora.c:111
6769 msgid "Theora video encoder"
6770 msgstr "Theora视频编码器"
6772 #: modules/codec/theora.c:512
6773 msgid "Theora comment"
6776 #: modules/codec/twolame.c:52
6778 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6779 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6782 #: modules/codec/twolame.c:55
6786 #: modules/codec/twolame.c:56
6787 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6790 #: modules/codec/twolame.c:57
6794 #: modules/codec/twolame.c:59
6795 msgid "By default the encoding is CBR."
6798 #: modules/codec/twolame.c:60
6799 msgid "Psycho-acoustic model"
6802 #: modules/codec/twolame.c:62
6803 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6806 #: modules/codec/twolame.c:66
6811 #: modules/codec/twolame.c:66
6813 msgid "Joint stereo"
6816 #: modules/codec/twolame.c:71
6818 msgid "Libtwolame audio encoder"
6819 msgstr "libtoolame音频编码器"
6821 #: modules/codec/vorbis.c:159
6822 msgid "Maximum encoding bitrate"
6825 #: modules/codec/vorbis.c:161
6827 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6831 #: modules/codec/vorbis.c:163
6832 msgid "Minimum encoding bitrate"
6835 #: modules/codec/vorbis.c:165
6837 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6838 "fixed-size channel."
6841 #: modules/codec/vorbis.c:167
6842 msgid "CBR encoding"
6845 #: modules/codec/vorbis.c:169
6846 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6849 #: modules/codec/vorbis.c:173
6850 msgid "Vorbis audio decoder"
6851 msgstr "Vorbis音频译码器"
6853 #: modules/codec/vorbis.c:184
6854 msgid "Vorbis audio packetizer"
6855 msgstr "Vorbis音频封包器"
6857 #: modules/codec/vorbis.c:191
6858 msgid "Vorbis audio encoder"
6859 msgstr "Vorbis音频编码器"
6861 #: modules/codec/vorbis.c:618
6862 msgid "Vorbis comment"
6865 #: modules/codec/x264.c:42
6866 msgid "Quantizer parameter"
6869 #: modules/codec/x264.c:44
6871 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6872 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6875 #: modules/codec/x264.c:47
6876 msgid "Minimum quantizer parameter"
6879 #: modules/codec/x264.c:48
6880 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6883 #: modules/codec/x264.c:51
6884 msgid "Maximum quantizer parameter"
6887 #: modules/codec/x264.c:52
6888 msgid "Maximum quantizer parameter."
6891 #: modules/codec/x264.c:54
6892 msgid "Enable CABAC"
6895 #: modules/codec/x264.c:55
6897 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6898 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6901 #: modules/codec/x264.c:59
6902 msgid "Enable loop filter"
6905 #: modules/codec/x264.c:60
6906 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6909 #: modules/codec/x264.c:62
6910 msgid "Analyse mode"
6913 #: modules/codec/x264.c:63
6914 msgid "This selects the analysing mode."
6917 #: modules/codec/x264.c:65
6918 msgid "Bitrate tolerance"
6921 #: modules/codec/x264.c:66
6922 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6925 #: modules/codec/x264.c:69
6927 msgid "Maximum local bitrate"
6930 #: modules/codec/x264.c:70
6931 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6934 #: modules/codec/x264.c:72
6935 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6938 #: modules/codec/x264.c:73
6939 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6942 #: modules/codec/x264.c:76
6943 msgid "Initial buffer occupancy"
6946 #: modules/codec/x264.c:77
6947 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6950 #: modules/codec/x264.c:80
6951 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6954 #: modules/codec/x264.c:81
6956 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6957 "cost of seeking precision."
6960 #: modules/codec/x264.c:84
6961 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6964 #: modules/codec/x264.c:85
6966 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6967 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6968 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6969 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6970 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6971 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6972 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6975 #: modules/codec/x264.c:94
6979 #: modules/codec/x264.c:95
6980 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6983 #: modules/codec/x264.c:98
6987 #: modules/codec/x264.c:99
6988 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6991 #: modules/codec/x264.c:102
6992 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6995 #: modules/codec/x264.c:103
6997 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6998 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7002 #: modules/codec/x264.c:107
7003 msgid "Scene-cut detection."
7006 #: modules/codec/x264.c:108
7008 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7009 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7010 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7011 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7012 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7013 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7016 #: modules/codec/x264.c:116
7017 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7020 #: modules/codec/x264.c:117
7022 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7023 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7027 #: modules/codec/x264.c:124
7031 #: modules/codec/x264.c:124
7036 #: modules/codec/x264.c:124
7040 #: modules/codec/x264.c:125
7044 #: modules/codec/x264.c:128
7045 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7048 #: modules/control/corba/corba.c:687
7049 msgid "Corba control"
7052 #: modules/control/corba/corba.c:689
7053 msgid "corba control module"
7056 #: modules/control/gestures.c:77
7057 msgid "Motion threshold (10-100)"
7060 #: modules/control/gestures.c:79
7061 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7064 #: modules/control/gestures.c:82
7065 msgid "Trigger button"
7068 #: modules/control/gestures.c:84
7069 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7072 #: modules/control/gestures.c:87
7076 #: modules/control/gestures.c:90
7081 #: modules/control/gestures.c:97
7082 msgid "Mouse gestures control interface"
7085 #: modules/control/hotkeys.c:84
7086 msgid "Playlist bookmark 1"
7089 #: modules/control/hotkeys.c:85
7090 msgid "Playlist bookmark 2"
7093 #: modules/control/hotkeys.c:86
7094 msgid "Playlist bookmark 3"
7097 #: modules/control/hotkeys.c:87
7098 msgid "Playlist bookmark 4"
7101 #: modules/control/hotkeys.c:88
7102 msgid "Playlist bookmark 5"
7105 #: modules/control/hotkeys.c:89
7106 msgid "Playlist bookmark 6"
7109 #: modules/control/hotkeys.c:90
7110 msgid "Playlist bookmark 7"
7113 #: modules/control/hotkeys.c:91
7114 msgid "Playlist bookmark 8"
7117 #: modules/control/hotkeys.c:92
7118 msgid "Playlist bookmark 9"
7121 #: modules/control/hotkeys.c:93
7122 msgid "Playlist bookmark 10"
7125 #: modules/control/hotkeys.c:95
7126 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7127 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
7129 #: modules/control/hotkeys.c:98
7130 msgid "Hotkeys management interface"
7133 #: modules/control/hotkeys.c:483
7135 msgid "Audio track: %s"
7138 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525
7140 msgid "Subtitle track: %s"
7143 #: modules/control/hotkeys.c:497
7147 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7148 msgid "Host address"
7151 #: modules/control/http/http.c:36
7152 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7155 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7156 msgid "Source directory"
7159 #: modules/control/http/http.c:39
7164 #: modules/control/http/http.c:41
7165 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7168 #: modules/control/http/http.c:42
7172 #: modules/control/http/http.c:44
7174 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7178 #: modules/control/http/http.c:47
7179 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7182 #: modules/control/http/http.c:50
7183 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7186 #: modules/control/http/http.c:52
7187 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7190 #: modules/control/http/http.c:55
7191 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7194 #: modules/control/http/http.c:59
7195 msgid "HTTP remote control interface"
7198 #: modules/control/http/http.c:68
7202 #: modules/control/lirc.c:58
7203 msgid "Infrared remote control interface"
7206 #: modules/control/netsync.c:60
7207 msgid "Act as master for network synchronisation"
7210 #: modules/control/netsync.c:61
7212 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7213 "network synchronisation."
7216 #: modules/control/netsync.c:64
7217 msgid "Master client ip address"
7220 #: modules/control/netsync.c:65
7222 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7223 "network synchronisation."
7226 #: modules/control/netsync.c:69
7230 #: modules/control/netsync.c:70
7231 msgid "Network synchronisation"
7234 #: modules/control/ntservice.c:39
7235 msgid "Install Windows Service"
7236 msgstr "安装Windows服务"
7238 #: modules/control/ntservice.c:41
7239 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7242 #: modules/control/ntservice.c:42
7243 msgid "Uninstall Windows Service"
7244 msgstr "解除安装Windows服务"
7246 #: modules/control/ntservice.c:44
7247 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7250 #: modules/control/ntservice.c:45
7251 msgid "Display name of the Service"
7254 #: modules/control/ntservice.c:47
7255 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7258 #: modules/control/ntservice.c:48
7259 msgid "Configuration options"
7262 #: modules/control/ntservice.c:50
7264 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7265 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7266 "time so the Service is properly configured."
7269 #: modules/control/ntservice.c:55
7271 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7272 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7273 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7274 "are: logger, sap, rc, http)"
7277 #: modules/control/ntservice.c:61
7282 #: modules/control/ntservice.c:62
7283 msgid "Windows Service interface"
7284 msgstr "Windows服务接口"
7286 #: modules/control/rc.c:151
7287 msgid "Show stream position"
7290 #: modules/control/rc.c:152
7292 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7295 #: modules/control/rc.c:155
7299 #: modules/control/rc.c:156
7300 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7303 #: modules/control/rc.c:158
7304 msgid "UNIX socket command input"
7305 msgstr "Unix socket指令输入"
7307 #: modules/control/rc.c:159
7308 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7311 #: modules/control/rc.c:162
7312 msgid "TCP command input"
7315 #: modules/control/rc.c:163
7317 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7318 "port the interface will bind to."
7321 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7322 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7323 msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"
7325 #: modules/control/rc.c:169
7327 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7328 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7329 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7332 #: modules/control/rc.c:176
7336 #: modules/control/rc.c:179
7337 msgid "Remote control interface"
7340 #: modules/control/rc.c:332
7342 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7345 #: modules/control/rc.c:840
7347 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7350 #: modules/control/rc.c:873
7351 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7354 #: modules/control/rc.c:875
7355 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7358 #: modules/control/rc.c:876
7359 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7362 #: modules/control/rc.c:877
7363 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7366 #: modules/control/rc.c:878
7367 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7370 #: modules/control/rc.c:879
7371 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7374 #: modules/control/rc.c:880
7375 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7378 #: modules/control/rc.c:881
7379 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7382 #: modules/control/rc.c:882
7383 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7386 #: modules/control/rc.c:883
7387 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7390 #: modules/control/rc.c:884
7391 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7394 #: modules/control/rc.c:885
7395 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7398 #: modules/control/rc.c:886
7399 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7402 #: modules/control/rc.c:887
7403 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7406 #: modules/control/rc.c:888
7407 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7410 #: modules/control/rc.c:889
7411 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7414 #: modules/control/rc.c:891
7415 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7418 #: modules/control/rc.c:892
7419 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7422 #: modules/control/rc.c:893
7423 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7426 #: modules/control/rc.c:894
7427 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7430 #: modules/control/rc.c:895
7431 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7434 #: modules/control/rc.c:896
7435 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7438 #: modules/control/rc.c:897
7439 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7442 #: modules/control/rc.c:898
7443 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7446 #: modules/control/rc.c:899
7447 msgid "| info . . . information about the current stream"
7450 #: modules/control/rc.c:901
7451 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7454 #: modules/control/rc.c:902
7455 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7458 #: modules/control/rc.c:903
7459 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7462 #: modules/control/rc.c:904
7463 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7466 #: modules/control/rc.c:905
7467 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7470 #: modules/control/rc.c:906
7471 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7474 #: modules/control/rc.c:911
7475 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7478 #: modules/control/rc.c:912
7479 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7482 #: modules/control/rc.c:913
7483 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7486 #: modules/control/rc.c:914
7487 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7490 #: modules/control/rc.c:915
7491 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7494 #: modules/control/rc.c:916
7495 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7498 #: modules/control/rc.c:917
7499 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7502 #: modules/control/rc.c:918
7503 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7506 #: modules/control/rc.c:920
7507 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7510 #: modules/control/rc.c:921
7511 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7514 #: modules/control/rc.c:922
7515 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7518 #: modules/control/rc.c:923
7519 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7522 #: modules/control/rc.c:924
7523 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7526 #: modules/control/rc.c:925
7527 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7530 #: modules/control/rc.c:926
7531 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7534 #: modules/control/rc.c:928
7535 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7538 #: modules/control/rc.c:929
7539 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7542 #: modules/control/rc.c:930
7543 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7546 #: modules/control/rc.c:931
7547 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7550 #: modules/control/rc.c:932
7551 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7554 #: modules/control/rc.c:934
7555 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7558 #: modules/control/rc.c:935
7559 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7562 #: modules/control/rc.c:936
7563 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7566 #: modules/control/rc.c:937
7567 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7570 #: modules/control/rc.c:938
7571 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7574 #: modules/control/rc.c:939
7575 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7578 #: modules/control/rc.c:940
7579 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7582 #: modules/control/rc.c:941
7583 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7586 #: modules/control/rc.c:942
7587 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7590 #: modules/control/rc.c:943
7591 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7594 #: modules/control/rc.c:944
7595 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7598 #: modules/control/rc.c:945
7599 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7602 #: modules/control/rc.c:948
7603 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7606 #: modules/control/rc.c:949
7607 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7610 #: modules/control/rc.c:950
7611 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7614 #: modules/control/rc.c:951
7615 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7618 #: modules/control/rc.c:953
7619 msgid "+----[ end of help ]"
7622 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7623 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7624 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7625 msgid "press menu select or pause to continue"
7628 #: modules/control/rc.c:1375
7629 msgid "press pause to continue"
7632 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7633 msgid "please provide one of the following paramaters"
7636 #: modules/control/showintf.c:62
7640 #: modules/control/showintf.c:63
7641 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7644 #: modules/control/showintf.c:70
7645 msgid "Interface showing control interface"
7648 #: modules/control/telnet.c:79
7650 msgid "Telnet Interface host"
7653 #: modules/control/telnet.c:80
7654 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7657 #: modules/control/telnet.c:81
7658 msgid "Telnet Interface port"
7661 #: modules/control/telnet.c:82
7662 msgid "Default to 4212"
7665 #: modules/control/telnet.c:84
7666 msgid "Telnet Interface password"
7669 #: modules/control/telnet.c:85
7670 msgid "Default to admin"
7673 #: modules/control/telnet.c:98
7675 msgid "VLM remote control interface"
7678 #: modules/demux/a52.c:44
7679 msgid "Raw A/52 demuxer"
7680 msgstr "Raw A/52解多任务器"
7682 #: modules/demux/aiff.c:45
7683 msgid "AIFF demuxer"
7686 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7687 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7688 msgstr "ASF v1.0解多任务器"
7690 #: modules/demux/au.c:46
7694 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7695 msgid "Force interleaved method"
7698 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7699 msgid "Force index creation"
7702 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7704 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7705 "incomplete (not seekable)"
7708 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7712 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7713 msgid "Filename of dump"
7716 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7717 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7720 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7724 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7726 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7730 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7731 msgid "Filedump demuxer"
7734 #: modules/demux/dts.c:40
7735 msgid "Raw DTS demuxer"
7738 #: modules/demux/flac.c:38
7739 msgid "FLAC demuxer"
7742 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7743 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7746 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7748 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7749 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7750 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7753 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7754 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
7757 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7758 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7759 msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器"
7761 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7762 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7765 #: modules/demux/m3u.c:68
7766 msgid "Playlist metademux"
7769 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7770 msgid "Frames per Second"
7773 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7775 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7779 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7780 msgid "JPEG camera demuxer"
7783 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7784 msgid "Matroska stream demuxer"
7785 msgstr "Matroska串流解多任务器"
7787 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7789 msgid "Ordered chapters"
7792 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7793 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7796 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7798 msgid "Chapter codecs"
7801 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7802 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7805 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7807 msgid "Preload Directory"
7810 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7812 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7813 "for broken files)."
7816 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7817 msgid "Seek based on percent not time"
7820 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7821 msgid "Seek based on percent not time."
7824 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7825 msgid "Dummy Elements"
7828 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7829 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7832 #: modules/demux/mkv.cpp:3155
7834 msgid "--- DVD Menu"
7837 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
7838 msgid "First Played"
7841 #: modules/demux/mkv.cpp:3163
7843 msgid "Video Manager"
7846 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
7851 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
7852 msgid "Segment filename"
7855 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
7856 msgid "Muxing application"
7859 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
7860 msgid "Writing application"
7863 #: modules/demux/mod.c:49
7864 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7865 msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)"
7867 #: modules/demux/mod.c:56
7871 #: modules/demux/mod.c:57
7872 msgid "Reverb level (0-100)"
7875 #: modules/demux/mod.c:57
7876 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7879 #: modules/demux/mod.c:58
7880 msgid "Reverb delay (ms)"
7883 #: modules/demux/mod.c:58
7884 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7887 #: modules/demux/mod.c:60
7891 #: modules/demux/mod.c:61
7892 msgid "Mega bass level (0-100)"
7895 #: modules/demux/mod.c:61
7896 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7899 #: modules/demux/mod.c:62
7900 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7903 #: modules/demux/mod.c:62
7904 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7907 #: modules/demux/mod.c:64
7911 #: modules/demux/mod.c:65
7912 msgid "Surround level (0-100)"
7913 msgstr "环绕等级(0-100)"
7915 #: modules/demux/mod.c:65
7916 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7917 msgstr "环绕等级(0-100,预设为0)"
7919 #: modules/demux/mod.c:66
7920 msgid "Surround delay (ms)"
7923 #: modules/demux/mod.c:66
7924 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7925 msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)"
7927 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
7928 msgid "MP4 stream demuxer"
7931 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
7933 msgid "Replay Gain type"
7936 #: modules/demux/mpc.c:57
7941 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7943 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7944 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
7946 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7947 msgid "H264 video demuxer"
7948 msgstr "H264视频解多任务器"
7950 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7951 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7952 msgstr "MPEG-4音频解多任务器"
7954 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7955 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7956 msgstr "MPEG-4视频解多任务器"
7958 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7959 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7960 msgstr "MPEG-I/II音频解多任务器"
7962 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7963 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7964 msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器"
7966 #: modules/demux/nsc.c:43
7967 msgid "Windows Media NSC metademux"
7970 #: modules/demux/nsv.c:45
7971 msgid "NullSoft demuxer"
7972 msgstr "NullSoft解多任务器"
7974 #: modules/demux/nuv.c:46
7979 #: modules/demux/ogg.c:43
7980 msgid "Ogg stream demuxer"
7983 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
7988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7994 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
7998 msgid "Native playlist import"
8001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8002 msgid "M3U playlist import"
8005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8006 msgid "PLS playlist import"
8009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8011 msgid "B4S playlist import"
8014 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8016 msgid "DVB playlist import"
8019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8021 msgid "Podcast playlist import"
8024 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8026 msgid "Podcast Link"
8029 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8031 msgid "Podcast Copyright"
8034 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8036 msgid "Podcast Category"
8039 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8040 msgid "Podcast Keywords"
8043 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8045 msgid "Podcast Subtitle"
8048 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8050 msgid "Podcast Summary"
8053 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8055 msgid "Podcast Publication Date"
8058 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8060 msgid "Podcast Author"
8063 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8064 msgid "Podcast Subcategory"
8067 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8069 msgid "Podcast Duration"
8072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8074 msgid "Podcast Size"
8077 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8078 msgid "Podcast Type"
8081 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8085 #: modules/demux/pva.c:43
8089 #: modules/demux/rawdv.c:39
8090 msgid "raw DV demuxer"
8093 #: modules/demux/real.c:39
8094 msgid "Real demuxer"
8097 #: modules/demux/sgimb.c:113
8098 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8101 #: modules/demux/subtitle.c:62
8102 msgid "Text subtitles demux"
8105 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8106 msgid "Frames per second"
8109 #: modules/demux/subtitle.c:70
8110 msgid "Subtitles delay"
8113 #: modules/demux/ts.c:82
8117 #: modules/demux/ts.c:84
8118 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8121 #: modules/demux/ts.c:86
8122 msgid "Set id of ES to PID"
8125 #: modules/demux/ts.c:87
8126 msgid "set id of es to pid"
8129 #: modules/demux/ts.c:89
8130 msgid "Fast udp streaming"
8133 #: modules/demux/ts.c:91
8134 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8137 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8138 msgid "MTU for out mode"
8141 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8145 #: modules/demux/ts.c:99
8149 #: modules/demux/ts.c:100
8150 msgid "do not complain on encrypted PES"
8153 #: modules/demux/ts.c:102
8154 msgid "CAPMT System ID"
8157 #: modules/demux/ts.c:103
8158 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8161 #: modules/demux/ts.c:105
8162 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8165 #: modules/demux/ts.c:106
8167 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8168 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8171 #: modules/demux/ts.c:111
8172 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8175 #: modules/demux/ts.c:118
8176 msgid "Dump buffer size"
8179 #: modules/demux/ts.c:120
8181 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8182 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8185 #: modules/demux/ts.c:124
8187 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8190 #: modules/demux/ty.c:70
8192 msgid "TY Stream audio/video demux"
8193 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
8195 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8199 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8200 msgid "Classic rock"
8203 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8207 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8211 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8215 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8219 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8223 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8227 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8231 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8235 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8239 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8243 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8247 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8251 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8255 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8259 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8263 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8267 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8271 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8275 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8279 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8283 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8287 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8291 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8295 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8296 msgid "Instrumental"
8299 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8303 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8307 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8311 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8315 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8319 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8323 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8324 msgid "Alternative rock"
8327 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8331 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8335 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8339 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8343 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8347 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8348 msgid "Instrumental pop"
8351 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8352 msgid "Instrumental rock"
8355 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8359 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8363 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8367 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8368 msgid "Techno-Industrial"
8371 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8375 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8379 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8383 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8387 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8388 msgid "Southern rock"
8391 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8395 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8399 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8403 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8407 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8408 msgid "Christian rap"
8411 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8415 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8419 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8420 msgid "Native American"
8423 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8427 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8431 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8435 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8439 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8443 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8447 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8451 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8455 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8459 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8463 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8467 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8471 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8475 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8479 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8483 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8484 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8485 msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"
8487 #: modules/demux/vobsub.c:48
8488 msgid "Vobsub subtitles demux"
8489 msgstr "Vobsub字幕解多任务"
8491 #: modules/demux/voc.c:42
8496 #: modules/demux/wav.c:42
8500 #: modules/demux/xa.c:42
8505 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8506 msgid "Use DVD Menus"
8509 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8510 msgid "BeOS standard API interface"
8511 msgstr "BeOS标准API接口"
8513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8514 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8518 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8519 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8532 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8533 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:541
8534 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8538 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8539 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8544 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
8546 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8551 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8552 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
8554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8559 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8563 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8564 msgid "Open Subtitles"
8567 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8586 msgid "Go to Chapter"
8589 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
8597 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8598 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8600 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8601 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8616 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8617 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8618 msgstr "VLC media player:开启多媒体文件"
8620 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8621 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8622 msgstr "VLC media player:开启字幕档"
8624 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8625 msgid "Drop files to play"
8628 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8632 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8637 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8638 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
8639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337
8641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8645 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
8646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8650 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8654 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8655 msgid "Sort Reverse"
8658 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8659 msgid "Sort by Name"
8662 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8663 msgid "Sort by Path"
8666 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8670 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8675 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8679 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8683 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8687 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8688 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:312
8692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8696 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8700 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
8701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8706 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8710 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8711 msgid "Show Interface"
8714 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8718 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8722 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8726 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8727 msgid "Vertical Sync"
8730 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8731 msgid "Correct Aspect Ratio"
8734 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8738 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8739 msgid "Take Screen Shot"
8742 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
8743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
8744 msgid "About VLC media player"
8745 msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
8747 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8749 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8752 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
8753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
8763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:339
8769 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8774 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8779 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8784 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
8785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8799 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8807 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8810 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8812 msgid "Input has changed"
8815 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8817 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8818 "bookmarks to keep the same input."
8821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8823 msgid "Invalid selection"
8826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8828 msgid "You have to select two bookmarks."
8831 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
8833 msgid "No input found"
8836 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8837 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8840 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8844 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8848 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8849 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
8851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
8855 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8860 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
8861 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
8862 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
8863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
8867 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
8868 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8872 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
8873 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
8877 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
8878 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
8882 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
8883 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
8884 msgid "Float on Top"
8887 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
8888 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
8889 msgid "Fit to Screen"
8892 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
8893 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
8897 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
8898 msgid "Step Forward"
8901 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
8902 msgid "Step Backward"
8905 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
8909 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
8911 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8912 "effect will be sharper."
8915 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8917 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8921 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8925 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
8926 msgid "Extended controls"
8929 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
8931 msgid "Video filters"
8934 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
8935 msgid "Adjust Image"
8938 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
8939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
8940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
8941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
8942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
8943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
8947 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8951 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8952 msgid "Creates a motion blurring on the image"
8955 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8956 #: modules/video_filter/distort.c:78
8960 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8961 msgid "Adds distorsion effects"
8964 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8968 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8969 msgid "Creates several clones of the image"
8972 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8973 msgid "Image cropping"
8976 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8977 msgid "Crops the image"
8980 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8981 msgid "Image inversion"
8984 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8985 msgid "Inverts the image colors"
8988 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8989 #: modules/video_filter/transform.c:67
8990 msgid "Transformation"
8993 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8994 msgid "Rotates or flips the image"
8997 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
8998 msgid "Volume normalization"
9001 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9003 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9006 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9007 msgid "Headphone virtualization"
9010 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9012 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9015 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9016 msgid "Maximum level"
9019 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9020 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9021 msgid "Restore Defaults"
9024 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9026 msgstr "virtualization"
9028 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9032 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9036 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9038 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9039 msgid "More information"
9042 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9044 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9045 "these settings to take effect.\n"
9046 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9047 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9048 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9049 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9050 "(Preferences / Video / Filters)."
9053 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9054 msgid "VLC - Controller"
9057 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
9058 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9060 msgid "VLC media player"
9063 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9068 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
9069 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
9070 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9071 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:543
9076 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
9077 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9081 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9082 msgid "Fast Forward"
9085 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9086 msgid "Open CrashLog"
9089 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9090 msgid "Preferences..."
9093 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9097 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9101 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9105 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9109 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1500
9113 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9117 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9118 msgid "Open File..."
9121 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9122 msgid "Quick Open File..."
9125 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9126 msgid "Open Disc..."
9129 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9130 msgid "Open Network..."
9133 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9137 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
9141 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9143 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9146 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9150 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
9154 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9158 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9163 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9167 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9171 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
9172 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9173 msgid "Video Device"
9176 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9177 msgid "Minimize Window"
9180 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
9181 msgid "Close Window"
9184 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9188 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9190 msgid "Extended Controls"
9193 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
9194 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9200 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9201 msgid "Bring All to Front"
9204 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9208 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9212 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9213 msgid "Online Documentation"
9216 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9217 msgid "Report a Bug"
9220 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9221 msgid "VideoLAN Website"
9224 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9228 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9229 msgid "Make a donation"
9232 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9234 msgid "Online Forum"
9237 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9241 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9243 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9246 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9247 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9250 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9251 msgid "Open Messages Window"
9254 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
9258 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9259 msgid "Suppress further errors"
9262 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
9264 msgid "Volume: %d%%"
9267 #: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
9268 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:544
9270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1222
9271 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:241
9272 #: modules/visualization/xosd.c:242
9277 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9278 msgid "No CrashLog found"
9281 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9282 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9286 msgid "Video device"
9289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9291 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9292 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9297 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9298 "is fully transparent."
9301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9302 msgid "Stretch video to fill window"
9305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9307 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9308 "stretch the video to fill the entire window."
9311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9312 msgid "Fill fullscreen"
9315 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9317 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9318 "screen without black borders (OpenGL only)."
9321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9322 msgid "Use as Desktop Background"
9325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9327 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9328 "be interacted with in this mode."
9331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9333 msgid "Mac OS X interface"
9336 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9337 msgid "Quartz video"
9340 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9344 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9346 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9347 msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"
9349 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9350 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9351 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9352 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9360 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9361 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9364 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9368 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9369 msgid "Use DVD menus"
9372 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9373 msgid "VIDEO_TS folder"
9376 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9381 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9382 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9388 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9394 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9395 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9396 msgid "UDP/RTP Multicast"
9399 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9400 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9401 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9404 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9405 msgid "Allow timeshifting"
9408 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9409 msgid "Load subtitles file:"
9412 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9418 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9422 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9426 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9430 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9432 msgid "Subtitles encoding"
9435 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9436 #: modules/misc/win32text.c:67
9440 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9441 msgid "Font Properties"
9444 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9445 msgid "Subtitle File"
9448 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9449 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9451 msgid "No %@s found"
9454 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9455 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9456 msgstr "开启VIDEO_TS目录"
9458 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9459 msgid "Advanced output:"
9462 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9463 msgid "Output Options"
9466 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9468 msgid "Play locally"
9471 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9473 msgid "Dump raw input"
9476 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9478 msgid "Encapsulation Method"
9481 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9482 msgid "Transcode options"
9485 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
9490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
9491 msgid "Bitrate (kb/s)"
9494 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9499 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9500 msgid "Stream Announcing"
9503 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9505 msgid "SAP announce"
9508 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9509 msgid "SLP announce"
9512 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
9513 msgid "RTSP announce"
9516 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
9517 msgid "HTTP announce"
9520 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
9521 msgid "Export SDP as file"
9524 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9525 msgid "Channel Name"
9528 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9532 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9537 msgid "Save Playlist..."
9540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9562 msgid "Sort Node by Name"
9565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9566 msgid "Sort Node by Author"
9569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9571 msgid "No items in the playlist"
9574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9581 msgid "Search in Playlist"
9584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9585 msgid "Standard Play"
9588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9590 msgid "Save Playlist"
9593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9595 msgid "%i items in the playlist"
9596 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
9598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9600 msgid "1 item in the playlist"
9601 msgstr "播放清单中有 1 个项目"
9603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9609 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9614 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9616 msgid "Reset Preferences"
9619 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9623 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9626 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9627 "Are you sure you want to continue?"
9630 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
9631 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9634 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9636 msgid "Select a directory"
9639 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9641 msgid "Select a file"
9644 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9649 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9653 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9658 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9663 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9667 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
9671 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
9676 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9682 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9683 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
9685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9686 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9690 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
9695 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
9701 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9702 msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"
9704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9705 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
9706 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
9707 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
9712 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
9718 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
9722 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
9727 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
9732 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9733 msgstr "Vorbis是一个免费、开放的音频编码器"
9735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
9737 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9738 msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"
9740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
9741 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
9744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9745 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
9746 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
9747 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
9751 msgid "MPEG Program Stream"
9754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
9755 msgid "MPEG Transport Stream"
9758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
9759 msgid "MPEG 1 Format"
9762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
9764 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9765 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9766 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9767 "at http://yourip:8080 by default."
9770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
9772 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9773 "the server needs to send the stream several times."
9776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
9778 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9779 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9780 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9781 "at mms://yourip:8080 by default."
9784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
9786 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9787 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9788 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9789 "encapsulated in HTTP)."
9792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
9793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
9794 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
9798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9800 msgid "Use this to stream to a single computer."
9803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
9805 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9806 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9807 "address beginning with 239.255."
9810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
9812 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9813 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9814 "but it does not work over Internet."
9817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
9821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
9822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
9823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
9825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
9826 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
9831 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9832 msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
9834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
9836 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9837 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
9842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
9843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
9844 msgid "Stream to network"
9847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
9848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
9849 msgid "Transcode/Save to file"
9852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
9853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
9854 msgid "Choose input"
9857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
9858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
9860 msgid "Choose here your input stream."
9863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
9864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
9865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
9866 msgid "Select a stream"
9869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
9870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
9871 msgid "Existing playlist item"
9874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
9875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
9879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
9880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:616
9881 msgid "Partial Extract"
9884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
9886 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
9887 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
9888 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
9891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
9892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
9896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
9897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:632
9901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
9902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
9903 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
9907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
9908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
9909 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9910 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
9912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032 modules/stream_out/rtp.c:44
9917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
9918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1018
9919 msgid "Streaming method"
9922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
9926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
9927 msgid "UDP Multicast"
9930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
9931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
9932 #: modules/stream_out/transcode.c:167
9936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
9937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
9939 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
9940 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
9944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
9945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
9946 msgid "Transcode audio"
9949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
9950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:809
9951 msgid "Transcode video"
9954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
9955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
9956 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
9959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
9960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
9961 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
9964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
9965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
9966 msgid "Encapsulation format"
9969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
9970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
9972 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
9973 "on the choices you made, all formats won't be available."
9976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
9977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
9978 msgid "Additional streaming options"
9981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
9984 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
9985 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
9987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
9988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
9989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
9990 msgid "Time-To-Live (TTL)"
9993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
9994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
9996 msgid "SAP Announce"
9999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
10000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
10002 msgid "Local playback"
10005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10007 msgid "Additional transcode options"
10010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10013 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10015 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
10017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
10019 msgid "Select the file to save to"
10022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10024 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10025 "streaming or transcoding."
10028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10035 msgid "Encap. format"
10038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10040 msgid "Input stream"
10043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10045 msgid "Save file to"
10048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10050 msgid "No input selected"
10053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10055 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10056 "unable to guess, which input you want use.\n"
10058 "Choose one before going to the next page."
10061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10062 msgid "No valid destination"
10065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10067 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10068 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10070 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10071 "and the help texts in this window."
10074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10076 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10077 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10079 "Correct your selection and try again."
10082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10083 msgid "No file selected"
10086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10088 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10090 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10116 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10117 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10118 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10125 msgid "Use this to stream on a network."
10128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10131 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10132 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10133 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10134 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10140 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10141 msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息"
10143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10146 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10147 msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"
10149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10152 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10153 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10154 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10160 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10161 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10162 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10163 "extra interface.\n"
10164 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10165 "name will be used."
10168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10170 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10173 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10177 #: modules/gui/ncurses.c:93
10178 msgid "Filebrowser starting point"
10181 #: modules/gui/ncurses.c:95
10183 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10184 "show you initially."
10187 #: modules/gui/ncurses.c:100
10189 msgid "Ncurses interface"
10192 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10193 msgid "Autoplay selected file"
10194 msgstr "自动播放所选择的档案"
10196 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10197 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10200 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10201 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10202 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"
10204 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10209 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10210 msgid "Permissions"
10213 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10217 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10221 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10225 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10239 msgid "Add to Playlist"
10242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10338 msgid "Samplerate:"
10341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10358 msgid "Decimation:"
10361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10426 msgid "Video Codec:"
10429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10458 msgid "Video Bitrate:"
10461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10462 msgid "Bitrate Tolerance:"
10465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10466 msgid "Keyframe Interval:"
10469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10470 msgid "Audio Codec:"
10473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10474 msgid "Deinterlace:"
10477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10490 msgid "Time To Live (TTL):"
10491 msgstr "有效时间(TTL):"
10493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10502 msgid "localhost.localdomain"
10505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10574 msgid "Audio Bitrate :"
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10578 msgid "SAP Announce:"
10581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10582 msgid "SLP Announce:"
10585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10586 msgid "Announce Channel:"
10589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10615 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10616 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10617 "org/copyleft/gpl.html)."
10620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10621 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10622 msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10625 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10628 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10630 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10633 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10634 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10635 msgstr "QNX RTOS视频及音频输出"
10637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
10638 msgid "Open a skin file"
10641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
10643 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
10644 msgstr "面板档案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10646 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
10647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
10648 msgid "Open playlist"
10651 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
10652 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10653 msgstr "所有播放清单|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10655 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
10657 msgid "Save playlist"
10660 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10661 msgid "M3U file|*.m3u"
10664 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10665 msgid "Last skin used"
10668 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10669 msgid "Select the path to the last skin used."
10670 msgstr "选择上一个使用的面板的路径"
10672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10673 msgid "Config of last used skin"
10674 msgstr "组态上一次使用的面板"
10676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10677 msgid "Config of last used skin."
10678 msgstr "组态上一次使用的面板"
10680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10681 msgid "Enable transparency effects"
10684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10686 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10687 "when moving windows does not behave correctly."
10690 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10694 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10695 msgid "Skinnable Interface"
10698 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10699 msgid "Skins loader demux"
10702 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10703 msgid "Select skin"
10706 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10707 msgid "Open skin..."
10710 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10713 "(WinCE interface)\n"
10720 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
10722 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10726 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
10728 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10729 "http://www.videolan.org/\n"
10733 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
10737 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
10739 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
10743 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
10745 msgid "Choose directory"
10748 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
10750 msgid "Choose file"
10753 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10754 msgid "Embed video in interface"
10757 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10759 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10763 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10764 msgid "WinCE interface module"
10767 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10768 msgid "WinCE dialogs provider"
10771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
10772 msgid "Edit bookmark"
10775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
10776 msgid "You must select two bookmarks"
10779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
10780 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
10785 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10786 "bookmarks to keep the same input."
10789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
10790 msgid "Input has changed "
10793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
10794 msgid "Stream and media info"
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
10798 msgid "Playlist item info"
10801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
10805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
10809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
10810 msgid "Save Messages As..."
10813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
10814 msgid "Advanced options..."
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
10818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
10819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10820 msgid "Advanced options"
10823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
10828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
10832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
10834 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10835 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
10840 msgid "Use VLC as a server of streams"
10841 msgstr "使用VLC作为串流服务器"
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
10847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
10848 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10849 msgstr "变更预设快取值(ms)"
10851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
10852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
10853 msgid "Subtitle options"
10856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
10857 msgid "Force options for separate subtitle files."
10858 msgstr "强制分离字幕文件选项"
10860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
10861 msgid "DVD (menus)"
10864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
10868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
10869 msgid "Probe Disc(s)"
10872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
10874 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
10875 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
10876 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
10877 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
10878 "parameter ranges are set based on media we find."
10881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
10882 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
10889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
10890 msgid "Name of DVD device to read from."
10893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
10895 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
10896 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
10899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
10900 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
10905 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
10906 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
10909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
10910 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
10915 msgid "Title number."
10918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
10920 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
10921 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
10926 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
10929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
10930 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
10933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
10934 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
10937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
10939 msgid "Track number."
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
10944 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
10945 "subtitle will be shown."
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
10950 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
10955 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
10956 "given, then all tracks are played."
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
10960 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
10963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
10967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
10968 msgid "&Simple Add File..."
10969 msgstr "增加档案(&S)..."
10971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
10972 msgid "Add &Directory..."
10973 msgstr "增加目录(&D)..."
10975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
10976 msgid "&Add MRL..."
10977 msgstr "增加MRL(&A)..."
10979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
10980 msgid "&Open Playlist..."
10981 msgstr "打开播放清单(&O)..."
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
10984 msgid "&Save Playlist..."
10985 msgstr "储存播放清单(&S)..."
10987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
10992 msgid "Sort by &title"
10995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
10996 msgid "&Reverse sort by title"
10997 msgstr "依标题反向排序(&R)"
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11000 msgid "&Shuffle Playlist"
11003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11020 msgid "&View items"
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11024 msgid "Play this branch"
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11028 msgid "Sort this branch"
11031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11041 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11042 msgstr "%i个项目在播放清单中(%i未显示)"
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11047 msgid "%i items in playlist"
11048 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11055 msgid "Playlist is empty"
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1229 modules/misc/freetype.c:100
11063 #: modules/misc/win32text.c:71
11067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231
11069 msgid "Sorted by artist"
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11074 msgid "Sorted by Album"
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1007
11079 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11097 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11098 "modify the resulting chain by yourself"
11101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11102 msgid "Stream output MRL"
11105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11106 msgid "Destination Target:"
11109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11111 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11112 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11117 msgid "Output methods"
11120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11129 msgid "Miscellaneous options"
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11137 msgid "Channel name"
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11142 msgid "Select all elementary streams"
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11146 msgid "Transcoding options"
11149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11150 msgid "Video codec"
11153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11154 msgid "Audio codec"
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11159 msgid "Subtitles codec"
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11164 msgid "Subtitles overlay"
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11172 msgid "Subtitles file"
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11176 msgid "Subtitles options"
11179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11181 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11186 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11187 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11192 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11193 msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11200 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
11201 msgid "Check for updates ..."
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11205 msgid "Check for updates now !"
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11219 msgid "file size : "
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11223 msgid "file md5 hash : "
11224 msgstr "文件 md5 散列:"
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11228 msgid "Choose a mirror"
11231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11233 msgid "Save file ..."
11236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11237 msgid "Downloading..."
11240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:57
11244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:198
11245 msgid "New broadcast"
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:321
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:331
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:326
11259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:342
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:347
11273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:430
11275 msgid "VLM configuration"
11278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:464
11283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11284 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11289 msgid "Use this to stream on a network"
11292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11293 msgid "You must choose a stream"
11296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11297 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11298 msgstr "无法找到播放清单 !"
11300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11302 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11303 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11305 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11309 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11314 msgid "You need to enter an address"
11317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11320 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11322 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
11324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11325 msgid "You must choose a file to save to"
11326 msgstr "你必须选择文件以另存"
11328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11331 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11332 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
11334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11336 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11337 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11338 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11339 "extra interface.\n"
11340 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11341 "name will be used"
11344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11346 msgid "Save to file"
11349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11351 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11352 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11355 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11356 msgid "Video Options"
11359 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11360 msgid "Aspect Ratio"
11363 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11367 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11369 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11374 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11375 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11380 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11381 "effect will be sharper."
11384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
11385 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11386 msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O"
11388 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:432
11389 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11390 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11392 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433
11394 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11395 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:434
11398 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11399 msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D"
11401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436
11402 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11403 msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N"
11405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:438
11407 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11408 msgstr "打开获取装置(&C)...\tCtrl-C"
11410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
11411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11412 msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
11414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
11415 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11416 msgstr "退出(&X)\tCtrl-X"
11418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
11419 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11420 msgstr "播放清单(&P)\tCtrl-P"
11422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
11423 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11424 msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M"
11426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:454
11427 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11428 msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"
11430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456
11431 msgid "VLM Control...\tCtrl-I"
11434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:472
11438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473
11442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:474
11446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:475
11450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:476
11454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:477
11455 msgid "&Navigation"
11458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:478
11462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:546
11463 msgid "Previous playlist item"
11466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:547
11467 msgid "Next playlist item"
11470 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:548
11471 msgid "Play slower"
11474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:549
11475 msgid "Play faster"
11478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
11480 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11481 msgstr "扩展用户界面(&E)"
11483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:862
11484 msgid "&Undock Ext. GUI"
11487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
11489 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868
11494 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:921
11500 " (wxWidgets interface)\n"
11506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
11507 msgid "Compiled by "
11510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
11514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:926
11515 msgid "Based on SVN revision: "
11518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
11523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1511
11525 msgid "Show/Hide interface"
11528 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97
11529 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139
11534 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109
11539 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136
11543 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139
11544 msgid "Previous track"
11547 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140
11551 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11552 msgid "Quick &Open File..."
11553 msgstr "快速打开文件(&O)"
11555 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11556 msgid "Open &File..."
11559 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11561 msgid "Open D&irectory..."
11562 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
11564 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11565 msgid "Open &Disc..."
11568 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11569 msgid "Open &Network Stream..."
11570 msgstr "打开网络串流(&N)"
11572 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11573 msgid "Open &Capture Device..."
11574 msgstr "打开撷取装置(&C)"
11576 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11577 msgid "Media &Info..."
11580 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11581 msgid "&Messages..."
11584 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11585 msgid "&Preferences..."
11588 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
11592 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11593 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11596 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11597 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11600 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11602 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11606 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11608 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11609 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
11611 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11612 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11615 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11616 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11619 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11620 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11623 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11624 msgid "RTP Unicast"
11627 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11628 msgid "RTP Multicast"
11631 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11633 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11634 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11635 "address beginning with 239.255."
11638 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135
11643 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11644 msgid "Show bookmarks dialog"
11647 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11648 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11649 msgstr "接口启动时显示书签对话框"
11651 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11652 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11653 msgid "Show extended GUI"
11656 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11657 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11658 msgid "Show taskbar entry"
11661 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11663 msgid "Minimal interface"
11666 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11667 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11668 msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单"
11670 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11672 msgid "Size to video"
11675 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11676 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11677 msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配"
11679 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
11680 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11682 msgid "Show systray icon"
11685 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
11687 msgid "wxWidgets interface module"
11688 msgstr "wxWindows界面模块"
11690 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
11691 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11695 msgid "Dummy image chroma format"
11698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11700 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11701 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11704 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11705 msgid "Save raw codec data"
11708 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11710 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11711 "forced the dummy decoder in the main options."
11714 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11716 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11717 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11718 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11721 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11722 msgid "Dummy interface function"
11725 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11726 msgid "Dummy Interface"
11729 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11730 msgid "Dummy access function"
11733 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11734 msgid "Dummy demux function"
11737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11738 msgid "Dummy decoder"
11741 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11742 msgid "Dummy decoder function"
11745 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11746 msgid "Dummy encoder function"
11749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11750 msgid "Dummy audio output function"
11753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11754 msgid "Dummy video output function"
11757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11758 msgid "Dummy Video output"
11761 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11762 msgid "Dummy font renderer function"
11765 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11766 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
11767 #: modules/visualization/xosd.c:73
11771 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11772 msgid "Font filename"
11775 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11776 msgid "Font size in pixels"
11779 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11781 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11782 "than 0 this option will override the relative font size "
11785 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11786 msgid "Opacity, 0..255"
11789 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11790 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
11791 #: modules/video_filter/time.c:78
11793 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11794 "= totally opaque. "
11797 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11798 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
11799 #: modules/video_filter/time.c:84
11800 msgid "Text Default Color"
11803 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11804 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
11805 #: modules/video_filter/time.c:85
11807 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11808 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11811 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11812 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11813 msgstr "OSD模块所使用的字号"
11815 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11819 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11823 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11827 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11831 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11832 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
11833 #: modules/video_filter/time.c:52
11837 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11838 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11839 #: modules/video_filter/time.c:53
11843 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11844 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11845 #: modules/video_filter/time.c:53
11850 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11851 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11852 #: modules/video_filter/time.c:53
11856 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11857 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11858 #: modules/video_filter/time.c:53
11862 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11863 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11864 #: modules/video_filter/time.c:53
11869 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11870 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11871 #: modules/video_filter/time.c:54
11875 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11876 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11877 #: modules/video_filter/time.c:54
11881 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11882 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11883 #: modules/video_filter/time.c:54
11887 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11888 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11889 #: modules/video_filter/time.c:54
11894 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11895 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11896 #: modules/video_filter/time.c:55
11900 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11901 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11902 #: modules/video_filter/time.c:55
11907 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11908 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11909 #: modules/video_filter/time.c:55
11913 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11914 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11915 #: modules/video_filter/time.c:55
11919 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11920 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11921 #: modules/video_filter/time.c:55
11925 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11926 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
11927 #: modules/video_filter/time.c:56
11931 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
11933 msgid "Text renderer"
11936 #: modules/misc/freetype.c:114
11937 msgid "Freetype2 font renderer"
11940 #: modules/misc/gnutls.c:66
11941 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11944 #: modules/misc/gnutls.c:68
11946 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11947 "or SSL-based server-side encryption)."
11950 #: modules/misc/gnutls.c:71
11951 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11954 #: modules/misc/gnutls.c:73
11956 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11959 #: modules/misc/gnutls.c:76
11960 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11963 #: modules/misc/gnutls.c:78
11965 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
11969 #: modules/misc/gnutls.c:81
11970 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11973 #: modules/misc/gnutls.c:83
11975 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
11976 "Certificate Authority)."
11979 #: modules/misc/gnutls.c:86
11980 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11983 #: modules/misc/gnutls.c:88
11984 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11987 #: modules/misc/gnutls.c:92
11988 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11991 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11992 msgid "Gtk+ GUI helper"
11995 #: modules/misc/logger.c:95
11999 #: modules/misc/logger.c:97
12003 #: modules/misc/logger.c:98
12005 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12009 #: modules/misc/logger.c:103
12013 #: modules/misc/logger.c:104
12014 msgid "File logging"
12017 #: modules/misc/logger.c:106
12018 msgid "Log filename"
12021 #: modules/misc/logger.c:106
12022 msgid "Specify the log filename."
12025 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12026 msgid "libc memcpy"
12029 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12030 msgid "3D Now! memcpy"
12033 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12037 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12038 msgid "MMX EXT memcpy"
12041 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12042 msgid "AltiVec memcpy"
12045 #: modules/misc/msn.c:67
12046 msgid "MSN Title format string"
12049 #: modules/misc/msn.c:68
12050 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12053 #: modules/misc/msn.c:74
12057 #: modules/misc/msn.c:75
12058 msgid "MSN Title Plugin"
12061 #: modules/misc/msn.c:198
12066 #: modules/misc/msn.c:199
12067 msgid "(no artist)"
12070 #: modules/misc/msn.c:200
12074 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
12076 msgid "Multicast output interface"
12079 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12081 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12085 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12087 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12090 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12092 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12095 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12096 msgid "M3U playlist exporter"
12099 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12100 msgid "Old playlist exporter"
12103 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12104 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12107 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12109 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12110 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12113 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12114 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12117 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12121 #: modules/misc/rtsp.c:48
12123 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12124 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12128 #: modules/misc/rtsp.c:52
12132 #: modules/misc/rtsp.c:53
12133 msgid "RTSP VoD server"
12136 #: modules/misc/screensaver.c:44
12137 msgid "X Screensaver disabler"
12140 #: modules/misc/svg.c:57
12141 msgid "SVG template file"
12144 #: modules/misc/svg.c:58
12146 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12149 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12150 msgid "Playlist stress tests"
12153 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12154 msgid "C module that does nothing"
12157 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12158 msgid "Miscellaneous stress tests"
12161 #: modules/misc/win32text.c:85
12162 msgid "Win32 font renderer"
12165 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12166 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12167 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
12169 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12170 msgid "Simple XML Parser"
12173 #: modules/mux/asf.c:49
12174 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12177 #: modules/mux/asf.c:52
12178 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12181 #: modules/mux/asf.c:55
12183 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12186 #: modules/mux/asf.c:57
12190 #: modules/mux/asf.c:58
12191 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12194 #: modules/mux/asf.c:61
12195 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12198 #: modules/mux/asf.c:63
12200 msgid "Packet Size"
12203 #: modules/mux/asf.c:64
12204 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12207 #: modules/mux/asf.c:67
12211 #: modules/mux/asf.c:540
12212 msgid "Unknown Video"
12215 #: modules/mux/avi.c:44
12219 #: modules/mux/dummy.c:41
12220 msgid "Dummy/Raw muxer"
12223 #: modules/mux/mp4.c:45
12224 msgid "Create \"Fast start\" files"
12225 msgstr "建立\"快速开始\"文件"
12227 #: modules/mux/mp4.c:47
12229 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12230 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12231 "previewing the file while it is downloading)."
12234 #: modules/mux/mp4.c:56
12235 msgid "MP4/MOV muxer"
12236 msgstr "MP4/MOV多任务器"
12238 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12239 msgid "DTS delay (ms)"
12242 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12244 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12245 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12246 "some buffering inside the client decoder."
12249 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12250 msgid "PES maximum size"
12253 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12255 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12259 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12269 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12278 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12286 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12294 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12302 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12310 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12314 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12318 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12322 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12326 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12330 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12334 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12338 msgid "Set PID to id of ES"
12341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12342 msgid "set PID to id of es"
12345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12346 msgid "Shaping delay (ms)"
12349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12351 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12352 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12353 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12357 msgid "Use keyframes"
12360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12362 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12363 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12364 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12365 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12366 "the biggest frames in the stream."
12369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12370 msgid "PCR delay (ms)"
12373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12375 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12376 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12380 msgid "Minimum B (deprecated)"
12383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12384 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12388 msgid "Maximum B (deprecated)"
12391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12393 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12394 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12395 "some buffering inside the client decoder."
12398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12399 msgid "Crypt audio"
12402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12403 msgid "Crypt audio using CSA"
12406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12408 msgid "Crypt video"
12411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12412 msgid "Crypt video using CSA"
12415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12421 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12426 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12431 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12432 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12436 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12437 msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)"
12439 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12440 msgid "Multipart separator string"
12443 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12445 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12446 "You can select this string. Default is --myboundary"
12449 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12450 msgid "Multipart jpeg muxer"
12453 #: modules/mux/ogg.c:50
12454 msgid "Ogg/ogm muxer"
12455 msgstr "Ogg/ogm多任务器"
12457 #: modules/mux/wav.c:42
12461 #: modules/packetizer/copy.c:43
12462 msgid "Copy packetizer"
12465 #: modules/packetizer/h264.c:47
12466 msgid "H264 video packetizer"
12469 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12470 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12471 msgstr "MPEG4音频封包器"
12473 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12474 msgid "MPEG4 video packetizer"
12475 msgstr "MPEG4视频封包器"
12477 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12479 msgid "Sync on intraframe"
12482 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12484 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12485 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12488 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12489 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12490 msgstr "MPEG-I/II视频封包器"
12492 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12493 msgid "Bonjour services"
12496 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12500 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12501 msgid "DAAP shares"
12504 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12505 msgid "DAAP access"
12508 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12509 msgid "HAL device detection"
12512 #: modules/services_discovery/hal.c:135
12516 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12517 msgid "Podcast URLs list"
12520 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12521 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12524 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12526 msgid "Podcast Service Discovery"
12529 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12534 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12535 msgid "SAP multicast address"
12538 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12539 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12542 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12543 msgid "IPv4-SAP listening"
12546 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12548 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12549 "standard address."
12552 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12553 msgid "IPv6-SAP listening"
12556 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12558 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12559 "standard address."
12562 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12563 msgid "IPv6 SAP scope"
12566 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12567 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12570 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12571 msgid "SAP timeout (seconds)"
12574 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12576 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12580 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12581 msgid "Try to parse the SAP"
12584 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12586 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12587 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12590 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12591 msgid "SAP Strict mode"
12594 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12596 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12600 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12601 msgid "Use SAP cache"
12604 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12606 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12607 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12608 "corresponding to legacy streams."
12611 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12612 msgid "SAP Announcements"
12615 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12616 msgid "SDP file parser for UDP"
12619 #: modules/services_discovery/sap.c:337
12620 msgid "Session Announcements (SAP)"
12623 #: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
12628 #: modules/services_discovery/sap.c:791
12632 #: modules/services_discovery/sap.c:796
12636 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12637 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12640 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12641 msgid "Shoutcast radio listings"
12644 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12648 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12649 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12652 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12653 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12656 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12658 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12659 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12660 "caching and others."
12663 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12667 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12669 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12670 "IDs bridge_in will register."
12673 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12678 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12680 msgid "Bridge stream output"
12683 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12687 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12691 #: modules/stream_out/description.c:48
12692 msgid "Description stream output"
12695 #: modules/stream_out/display.c:38
12696 msgid "Enable/disable audio rendering."
12699 #: modules/stream_out/display.c:40
12700 msgid "Enable/disable video rendering."
12703 #: modules/stream_out/display.c:42
12704 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12707 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12712 #: modules/stream_out/display.c:51
12713 msgid "Display stream output"
12716 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12717 msgid "Duplicate stream output"
12720 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12721 msgid "Output access method"
12724 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12726 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12727 msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"
12729 #: modules/stream_out/es.c:41
12730 msgid "Audio output access method"
12733 #: modules/stream_out/es.c:43
12735 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12737 msgstr "允许你指定音频串流输出的输出存取方法"
12739 #: modules/stream_out/es.c:45
12740 msgid "Video output access method"
12743 #: modules/stream_out/es.c:47
12745 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12747 msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法"
12749 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12750 msgid "Output muxer"
12753 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
12754 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12755 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
12757 #: modules/stream_out/es.c:53
12758 msgid "Audio output muxer"
12761 #: modules/stream_out/es.c:55
12762 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12763 msgstr "允许你指定音频串流输出的多任务器"
12765 #: modules/stream_out/es.c:56
12766 msgid "Video output muxer"
12769 #: modules/stream_out/es.c:58
12770 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12771 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
12773 #: modules/stream_out/es.c:60
12777 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
12778 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12779 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
12781 #: modules/stream_out/es.c:63
12782 msgid "Audio output URL"
12785 #: modules/stream_out/es.c:65
12787 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12788 msgstr "允许你指定音频串流输出的URL"
12790 #: modules/stream_out/es.c:67
12791 msgid "Video output URL"
12794 #: modules/stream_out/es.c:69
12796 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12797 msgstr "允许你指定视频串流输出的URL"
12799 #: modules/stream_out/es.c:79
12800 msgid "Elementary stream output"
12803 #: modules/stream_out/gather.c:40
12804 msgid "Gathering stream output"
12807 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12808 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12811 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12813 msgid "Sample aspect ratio"
12816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12817 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12822 msgid "Mosaic bridge"
12825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12827 msgid "Mosaic bridge stream output"
12830 #: modules/stream_out/rtp.c:47
12834 #: modules/stream_out/rtp.c:49
12836 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12837 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12838 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12841 #: modules/stream_out/rtp.c:53
12845 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
12846 msgid "Session name"
12849 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12850 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12853 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12854 msgid "Session description"
12857 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12858 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12861 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12862 msgid "Session URL"
12865 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12866 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12869 #: modules/stream_out/rtp.c:66
12870 msgid "Session email"
12873 #: modules/stream_out/rtp.c:68
12874 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12877 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12878 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12881 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12885 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12887 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12890 #: modules/stream_out/rtp.c:76
12894 #: modules/stream_out/rtp.c:78
12896 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12897 msgstr "允许你指定RTP串流的预设视频端口"
12899 #: modules/stream_out/rtp.c:82
12900 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12901 msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
12903 #: modules/stream_out/rtp.c:91
12904 msgid "RTP stream output"
12907 #: modules/stream_out/standard.c:49
12909 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12910 msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"
12912 #: modules/stream_out/standard.c:51
12914 msgid "Output URL (deprecated)"
12917 #: modules/stream_out/standard.c:53
12920 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12921 "Deprecated, use dst instead."
12922 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
12924 #: modules/stream_out/standard.c:56
12926 msgid "Output destination"
12929 #: modules/stream_out/standard.c:58
12932 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
12933 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
12935 #: modules/stream_out/standard.c:62
12936 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12939 #: modules/stream_out/standard.c:64
12940 msgid "Session groupname"
12943 #: modules/stream_out/standard.c:66
12944 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12947 #: modules/stream_out/standard.c:68
12948 msgid "SAP announcing"
12951 #: modules/stream_out/standard.c:69
12952 msgid "Announce this session with SAP"
12955 #: modules/stream_out/standard.c:71
12956 msgid "SLP announcing"
12959 #: modules/stream_out/standard.c:72
12960 msgid "Announce this session with SLP"
12963 #: modules/stream_out/standard.c:80
12968 #: modules/stream_out/standard.c:81
12969 msgid "Standard stream output"
12972 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12977 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12979 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12980 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
12982 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12987 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12988 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12991 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12992 msgid "Aspect ratio"
12995 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12996 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12999 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13001 msgid "Command UDP port"
13004 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13005 msgid "UDP port to listen to for commands."
13008 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13012 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13013 msgid "Initial command to execute."
13016 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13020 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13022 msgid "Number of P frames between two I frames."
13023 msgstr "频带间的空白像素数量"
13025 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13026 msgid "Quantizer scale"
13029 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13030 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13033 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13038 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13039 msgid "Mute audio when command is not 0."
13042 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13044 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13047 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13048 msgid "Video encoder"
13051 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13053 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13056 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13057 msgid "Destination video codec"
13060 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13062 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13066 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13067 msgid "Video bitrate"
13070 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13071 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13072 msgstr "允许你指定串流输出的视频位率"
13074 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13075 msgid "Video scaling"
13078 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13079 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13082 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13083 msgid "Video frame-rate"
13086 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13087 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13090 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13091 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13094 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13096 msgid "Maximum video width"
13099 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13101 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13102 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
13104 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13106 msgid "Maximum video height"
13109 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13111 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13112 msgstr "允许你指定输出视频高度"
13114 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13116 msgid "Video filter"
13119 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13122 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13123 "subpictures overlaying."
13124 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
13126 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13127 msgid "Video crop top"
13130 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13131 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13132 msgstr "允许你指定视频修整的上方坐标"
13134 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13135 msgid "Video crop left"
13138 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13139 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13140 msgstr "允许你指定视频修整的左方坐标"
13142 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13143 msgid "Video crop bottom"
13146 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13147 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13148 msgstr "允许你指定视频修整的下方坐标"
13150 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13151 msgid "Video crop right"
13154 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13155 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13156 msgstr "允许你指定视频修整的右方坐标"
13158 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13159 msgid "Audio encoder"
13162 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13164 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13165 msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项"
13167 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13168 msgid "Destination audio codec"
13171 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13173 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13175 msgstr "允许你指定串流输出的目的音频编码器"
13177 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13178 msgid "Audio bitrate"
13181 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13182 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13183 msgstr "允许你指定串流输出的音频位率"
13185 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13186 msgid "Audio sample rate"
13189 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13191 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13192 msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率"
13194 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13195 msgid "Audio channels"
13198 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13200 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13202 msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量"
13204 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13205 msgid "Subtitles encoder"
13208 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13210 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13212 msgstr "允许你指定欲使用的字幕编码器及其相关选项"
13214 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13215 msgid "Destination subtitles codec"
13218 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13220 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13222 msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器"
13224 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13225 msgid "Subpictures filter"
13228 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13230 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13231 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13235 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13240 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13242 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13245 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13246 msgid "Number of threads"
13249 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13250 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13253 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13254 msgid "High priority"
13257 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13259 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13262 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13263 msgid "Synchronise on audio track"
13266 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13268 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13269 "on the audio track."
13272 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13274 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13275 "keep up with the encoding rate."
13278 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13279 msgid "Transcode stream output"
13282 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13284 msgid "Overlays/Subtitles"
13287 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13288 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13291 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13292 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13295 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13296 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13299 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13300 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13301 msgid "Conversions from "
13304 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13305 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13306 msgid "MMX conversions from "
13309 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13310 msgid "AltiVec conversions from "
13313 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13314 msgid "Image contrast (0-2)"
13317 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13318 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13319 msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"
13321 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13322 msgid "Image hue (0-360)"
13323 msgstr "影像色调(0-360)"
13325 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13326 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13327 msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"
13329 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13330 msgid "Image saturation (0-3)"
13331 msgstr "影像饱和度(0-3)"
13333 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13334 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13335 msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"
13337 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13338 msgid "Image brightness (0-2)"
13341 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13342 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13343 msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"
13345 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13346 msgid "Image gamma (0-10)"
13347 msgstr "影像反差系数(0-10)"
13349 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13350 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13351 msgstr "设置影像的反差系数,介于0和10之间,默认值为1"
13353 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13354 msgid "Image properties filter"
13357 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13358 msgid "Image adjust"
13361 #: modules/video_filter/blend.c:67
13362 msgid "Video pictures blending"
13365 #: modules/video_filter/clone.c:55
13366 msgid "Number of clones"
13369 #: modules/video_filter/clone.c:56
13370 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13373 #: modules/video_filter/clone.c:59
13374 msgid "List of video output modules"
13377 #: modules/video_filter/clone.c:60
13378 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13381 #: modules/video_filter/clone.c:63
13382 msgid "Clone video filter"
13385 #: modules/video_filter/clone.c:65
13389 #: modules/video_filter/crop.c:54
13390 msgid "Crop geometry (pixels)"
13393 #: modules/video_filter/crop.c:55
13395 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13396 "<left offset> + <top offset>."
13399 #: modules/video_filter/crop.c:57
13400 msgid "Automatic cropping"
13403 #: modules/video_filter/crop.c:58
13404 msgid "Activate automatic black border cropping."
13407 #: modules/video_filter/crop.c:61
13408 msgid "Crop video filter"
13411 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13412 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13413 msgid "Deinterlace mode"
13416 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13418 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13421 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13422 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13425 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13426 msgid "Deinterlacing video filter"
13429 #: modules/video_filter/distort.c:64
13430 msgid "Distort mode"
13433 #: modules/video_filter/distort.c:65
13434 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13437 #: modules/video_filter/distort.c:67
13439 msgid "Gradient image type"
13442 #: modules/video_filter/distort.c:68
13443 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13446 #: modules/video_filter/distort.c:70
13448 msgid "Apply cartoon effect"
13451 #: modules/video_filter/distort.c:71
13452 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13455 #: modules/video_filter/distort.c:74
13459 #: modules/video_filter/distort.c:74
13463 #: modules/video_filter/distort.c:74
13467 #: modules/video_filter/distort.c:74
13472 #: modules/video_filter/distort.c:77
13473 msgid "Distort video filter"
13476 #: modules/video_filter/invert.c:52
13477 msgid "Invert video filter"
13480 #: modules/video_filter/invert.c:53
13481 msgid "Color inversion"
13484 #: modules/video_filter/logo.c:68
13485 msgid "Logo filename"
13488 #: modules/video_filter/logo.c:69
13489 msgid "Full path of the PNG file to use."
13490 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
13492 #: modules/video_filter/logo.c:70
13493 msgid "X coordinate of the logo"
13496 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13497 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13500 #: modules/video_filter/logo.c:72
13501 msgid "Y coordinate of the logo"
13504 #: modules/video_filter/logo.c:74
13505 msgid "Transparency of the logo"
13508 #: modules/video_filter/logo.c:75
13510 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13511 "to 255 for full opacity)."
13514 #: modules/video_filter/logo.c:77
13515 msgid "Logo position"
13518 #: modules/video_filter/logo.c:79
13520 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13521 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13524 #: modules/video_filter/logo.c:89
13525 msgid "Logo video filter"
13528 #: modules/video_filter/logo.c:91
13529 msgid "Logo overlay"
13532 #: modules/video_filter/logo.c:109
13533 msgid "Logo sub filter"
13536 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13538 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13541 #: modules/video_filter/magnify.c:60
13545 #: modules/video_filter/marq.c:76
13546 msgid "Marquee text"
13549 #: modules/video_filter/marq.c:77
13550 msgid "Marquee text to display"
13553 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13554 #: modules/video_filter/time.c:73
13555 msgid "X offset, from left"
13558 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13559 #: modules/video_filter/time.c:74
13560 msgid "X offset, from the left screen edge"
13563 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13564 #: modules/video_filter/time.c:75
13565 msgid "Y offset, from the top"
13568 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13569 #: modules/video_filter/time.c:76
13570 msgid "Y offset, down from the top"
13573 #: modules/video_filter/marq.c:82
13574 msgid "Marquee timeout"
13577 #: modules/video_filter/marq.c:83
13579 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13580 "value is 0 (remain forever)."
13583 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13584 #: modules/video_filter/time.c:77
13588 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13589 #: modules/video_filter/time.c:80
13591 msgid "Font size, pixels"
13594 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13595 #: modules/video_filter/time.c:81
13596 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13599 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13601 msgid "Marquee position"
13604 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13606 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13607 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13611 #: modules/video_filter/marq.c:114
13615 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13620 #: modules/video_filter/marq.c:140
13621 msgid "Marquee display sub filter"
13624 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13625 msgid "Alpha blending"
13628 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13629 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13632 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13633 msgid "Height in pixels"
13636 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13637 msgid "Width in pixels"
13640 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13642 msgid "Top left corner x coordinate"
13645 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13647 msgid "Top left corner y coordinate"
13650 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13651 msgid "Vertical border width in pixels"
13654 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13655 msgid "Horizontal border width in pixels"
13658 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13660 msgid "Mosaic alignment"
13663 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13665 msgid "Positioning method"
13668 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13670 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13671 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13674 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13675 msgid "Number of rows"
13678 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13679 msgid "Number of columns"
13682 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13683 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13686 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13687 msgid "Keep original size"
13690 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13691 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13694 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13696 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13697 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13701 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13705 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13707 msgid "Mosaic video sub filter"
13710 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13714 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13715 msgid "Blur factor (1-127)"
13718 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13719 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13722 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13723 msgid "Motion blur"
13726 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13727 msgid "Motion blur filter"
13730 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13731 msgid "Description file"
13734 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13735 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13738 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13739 msgid "History parameter"
13742 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13743 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13746 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13747 msgid "Motion detect video filter"
13750 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13751 msgid "Motion detect"
13754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13756 msgid "OSD menu configuration file"
13759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13760 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13764 msgid "Path to OSD menu images"
13767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13769 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13770 "defined in the OSD configuration file."
13773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13774 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13778 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13782 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13787 msgid "OSD menu position"
13790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13792 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13793 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13797 msgid "Timeout of OSD menu"
13800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13802 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13803 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
13807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
13808 msgid "Update speed of OSD menu"
13811 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
13813 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
13814 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
13815 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
13816 "range is 0 - 1000 ms."
13819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
13821 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13822 msgstr "画面上显示(OSD)"
13824 #: modules/video_filter/rss.c:110
13825 msgid "RSS feed URLs"
13828 #: modules/video_filter/rss.c:111
13829 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13832 #: modules/video_filter/rss.c:112
13833 msgid "RSS feed speed"
13836 #: modules/video_filter/rss.c:113
13837 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13840 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
13841 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13844 #: modules/video_filter/rss.c:116
13845 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13848 #: modules/video_filter/rss.c:117
13850 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
13851 "will never be updated."
13854 #: modules/video_filter/rss.c:180
13856 msgid "RSS feed display"
13857 msgstr "画面上显示(OSD)"
13859 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13861 msgid "RV32 conversion filter"
13864 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13865 msgid "Video scaling filter"
13868 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13869 msgid "Scaling mode"
13872 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13873 msgid "You can choose the default scaling mode."
13876 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13877 msgid "Fast bilinear"
13880 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13884 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13885 msgid "Bicubic (good quality)"
13888 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13889 msgid "Experimental"
13892 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13893 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13896 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13900 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13901 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13904 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13908 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13912 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13916 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13917 msgid "Bicubic spline"
13920 #: modules/video_filter/time.c:71
13921 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13924 #: modules/video_filter/time.c:72
13926 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13930 #: modules/video_filter/time.c:88
13932 msgid "Time position"
13935 #: modules/video_filter/time.c:90
13937 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13938 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13942 #: modules/video_filter/time.c:104
13943 msgid "Time overlay"
13946 #: modules/video_filter/time.c:121
13947 msgid "Time display sub filter"
13950 #: modules/video_filter/transform.c:57
13951 msgid "Transform type"
13954 #: modules/video_filter/transform.c:58
13955 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13958 #: modules/video_filter/transform.c:61
13959 msgid "Rotate by 90 degrees"
13962 #: modules/video_filter/transform.c:62
13963 msgid "Rotate by 180 degrees"
13966 #: modules/video_filter/transform.c:62
13967 msgid "Rotate by 270 degrees"
13970 #: modules/video_filter/transform.c:63
13971 msgid "Flip horizontally"
13974 #: modules/video_filter/transform.c:63
13975 msgid "Flip vertically"
13978 #: modules/video_filter/transform.c:66
13979 msgid "Video transformation filter"
13982 #: modules/video_filter/wall.c:54
13984 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13987 #: modules/video_filter/wall.c:58
13989 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13992 #: modules/video_filter/wall.c:61
13993 msgid "Active windows"
13996 #: modules/video_filter/wall.c:62
13997 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14000 #: modules/video_filter/wall.c:65
14001 msgid "Element aspect ratio"
14004 #: modules/video_filter/wall.c:66
14005 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14008 #: modules/video_filter/wall.c:69
14010 msgid "Wall video filter"
14013 #: modules/video_filter/wall.c:70
14017 #: modules/video_output/aa.c:55
14021 #: modules/video_output/aa.c:58
14022 msgid "ASCII-art video output"
14023 msgstr "ASCII-art视频输出"
14025 #: modules/video_output/caca.c:57
14027 msgid "Color ASCII art video output"
14028 msgstr "彩色ASCII艺术视频输出"
14030 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14031 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14032 msgstr "使用硬件YUV->RGB转换"
14034 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14036 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14037 "doesn't have any effect when using overlays."
14040 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14041 msgid "Use video buffers in system memory"
14042 msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"
14044 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14046 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14047 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14048 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14049 "doesn't have any effect when using overlays."
14052 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14053 msgid "Use triple buffering for overlays"
14056 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14058 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14059 "better video quality (no flickering)."
14062 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14063 msgid "Name of desired display device"
14066 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14068 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14069 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14070 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14073 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14074 msgid "Enable wallpaper mode "
14077 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14079 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14080 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14081 "desktop must not already have a wallpaper."
14084 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14085 msgid "DirectX video output"
14086 msgstr "DirectX视频输出"
14088 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14092 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14093 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14094 msgid "OpenGL video output"
14095 msgstr "OpenGL视频输出"
14097 #: modules/video_output/fb.c:67
14098 msgid "Framebuffer device"
14101 #: modules/video_output/fb.c:69
14103 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14104 "(usually /dev/fb0)."
14107 #: modules/video_output/fb.c:78
14108 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14111 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14112 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14113 msgid "X11 display name"
14116 #: modules/video_output/ggi.c:58
14118 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14119 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14122 #: modules/video_output/glide.c:64
14123 msgid "3dfx Glide video output"
14124 msgstr "3dfx Glide视频输出"
14126 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14127 msgid "HD1000 video output"
14128 msgstr "HD1000视频输出"
14130 #: modules/video_output/image.c:48
14131 msgid "Image format"
14134 #: modules/video_output/image.c:49
14135 msgid "Set the format of the output image."
14138 #: modules/video_output/image.c:51
14139 msgid "Recording ratio"
14142 #: modules/video_output/image.c:52
14144 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14145 "three is recorded."
14148 #: modules/video_output/image.c:55
14149 msgid "Filename prefix"
14152 #: modules/video_output/image.c:56
14154 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14155 "prefixNUMBER.format"
14158 #: modules/video_output/image.c:64
14159 msgid "Image video output"
14162 #: modules/video_output/mga.c:59
14163 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14166 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14167 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14170 #: modules/video_output/opengl.c:119
14171 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14174 #: modules/video_output/opengl.c:122
14175 msgid "Select effect"
14178 #: modules/video_output/opengl.c:124
14179 msgid "Allows you to select different visual effects."
14180 msgstr "允许你选择不同的视觉效果"
14182 #: modules/video_output/opengl.c:129
14186 #: modules/video_output/opengl.c:129
14187 msgid "Transparent Cube"
14190 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14191 msgid "QT Embedded display name"
14194 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14196 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14197 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14200 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14201 msgid "QT Embedded video output"
14204 #: modules/video_output/sdl.c:108
14205 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14208 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14209 msgid "snapshot width"
14212 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14213 msgid "Set the width of the snapshot image."
14216 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14217 msgid "snapshot height"
14220 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14221 msgid "Set the height of the snapshot image."
14224 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14228 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14229 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14232 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14233 msgid "cache size (number of images)"
14234 msgstr "缓存大小(影像数量)"
14236 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14237 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14238 msgstr "设置缓存大小(保留影像的数量)"
14240 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14241 msgid "snapshot module"
14244 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14245 msgid "SVGAlib video output"
14246 msgstr "SVGAlib视频输出"
14248 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14249 msgid "Windows GAPI video output"
14250 msgstr "Windows GAPI视频输出"
14252 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14253 msgid "Windows GDI video output"
14254 msgstr "Windows GDI视频输出"
14256 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14257 msgid "XVideo adaptor number"
14260 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14262 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14263 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14266 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14267 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14268 msgid "Alternate fullscreen method"
14271 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14272 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14274 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14276 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14277 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14278 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14279 "show on top of the video."
14282 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14283 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14285 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14286 "the value of the DISPLAY environment variable."
14289 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14290 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14293 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14294 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14296 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14297 "0 for first screen, 1 for the second."
14300 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14301 msgid "Use shared memory"
14304 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14305 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14308 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14309 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14312 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14313 msgid "X11 video output"
14316 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14317 msgid "XVimage chroma format"
14318 msgstr "XVimage彩度格式"
14320 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14322 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14323 "to improve performances by using the most efficient one."
14326 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14327 msgid "XVideo extension video output"
14328 msgstr "XVideo延伸视频输出"
14330 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14331 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14332 msgstr "GaLaktos视觉效果外挂"
14334 #: modules/visualization/goom.c:58
14335 msgid "Goom display width"
14338 #: modules/visualization/goom.c:59
14339 msgid "Goom display height"
14342 #: modules/visualization/goom.c:60
14344 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14345 "will be prettier but more CPU intensive)."
14348 #: modules/visualization/goom.c:63
14349 msgid "Goom animation speed"
14352 #: modules/visualization/goom.c:64
14353 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14356 #: modules/visualization/goom.c:70
14360 #: modules/visualization/goom.c:71
14361 msgid "Goom effect"
14364 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14365 msgid "Effects list"
14368 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14370 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14371 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14374 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14375 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14376 msgstr "效果窗口的宽度(像素)"
14378 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14379 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14380 msgstr "效果窗口的高度(像素)"
14382 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14383 msgid "Number of bands"
14386 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14387 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14388 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
14390 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14392 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14393 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
14395 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14396 msgid "Band separator"
14399 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14400 msgid "Number of blank pixels between bands."
14401 msgstr "频带间的空白像素数量"
14403 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14404 msgid "Amplification"
14407 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14408 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14411 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14412 msgid "Enable peaks"
14415 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14416 msgid "Defines whether to draw peaks."
14419 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14420 msgid "Enable original graphic spectrum"
14423 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14424 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14427 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14429 msgid "Enable bands"
14432 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14433 msgid "Defines whether to draw the bands."
14436 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14437 msgid "Enable base"
14440 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14441 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14444 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14445 msgid "Base pixel radius"
14448 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14449 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14452 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14454 msgid "Spectral sections"
14457 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14458 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14461 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14463 msgid "Peak height"
14466 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14467 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14470 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14471 msgid "Peak extra width"
14474 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14475 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14478 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14479 msgid "V-plane color"
14482 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14483 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14486 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14487 msgid "Number of stars"
14490 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14491 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14494 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14499 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14500 msgid "Visualizer filter"
14503 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14504 msgid "Spectrum analyser"
14507 #: modules/visualization/xosd.c:63
14508 msgid "Flip vertical position"
14511 #: modules/visualization/xosd.c:64
14512 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14515 #: modules/visualization/xosd.c:67
14516 msgid "Vertical offset"
14519 #: modules/visualization/xosd.c:68
14520 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14521 msgstr "显示文字的垂直补偿像素"
14523 #: modules/visualization/xosd.c:70
14524 msgid "Shadow offset"
14527 #: modules/visualization/xosd.c:71
14528 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14531 #: modules/visualization/xosd.c:74
14532 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14535 #: modules/visualization/xosd.c:82
14536 msgid "XOSD interface"
14544 #~ msgid "VC-1 decoder module"
14545 #~ msgstr "Tarkin译码器模块"
14548 #~ msgid "Windows GAPI"
14552 #~ msgid "Windows GDI"
14555 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14556 #~ msgstr "关于 VLC 使用的各种存取模块的设置。\n"
14559 #~ msgid "Open MRL"
14562 #~ msgid "Audio output volume"
14565 #~ msgid "Channel mixer"
14568 #~ msgid "Network interface address"
14571 #~ msgid "Choose program (SID)"
14572 #~ msgstr "选择程序(SID)"
14574 #~ msgid "Choose programs"
14578 #~ msgid "Choose audio track"
14581 #~ msgid "Choose subtitles track"
14584 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
14585 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多任务器"
14588 #~ msgid "Current version"
14592 #~ msgid "Your version"
14600 #~ msgid "Streamming"
14604 #~ msgid "About VLC media player..."
14605 #~ msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
14608 #~ msgid "Wizard..."
14609 #~ msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
14611 #~ msgid "Controls"
14614 #~ msgid "Random effect"
14617 #~ msgid "SLP LDAP filter"
14618 #~ msgstr "SLP LDAP过滤器"
14620 #~ msgid "SLP input"
14623 #~ msgid "Motion threshold"
14626 #~ msgid "Joystick device"
14629 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
14630 #~ msgstr "游戏杆装置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
14632 #~ msgid "Repeat time (ms)"
14633 #~ msgstr "重复时间(ms)"
14635 #~ msgid "Wait time (ms)"
14636 #~ msgstr "等候时间(ms)"
14638 #~ msgid "Action mapping"
14641 #~ msgid "Joystick control interface"
14642 #~ msgstr "游戏杆控制接口"
14644 #~ msgid "Show tooltips"
14647 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
14648 #~ msgstr "显示组态选项的工具提示"
14650 #~ msgid "Show text on toolbar buttons"
14651 #~ msgstr "显示工具列按钮文字"
14653 #~ msgid "Show the text below icons on the toolbar."
14654 #~ msgstr "在工具列图标的下方显示文字"
14656 #~ msgid "Interface default search path"
14657 #~ msgstr "接口预设搜寻路径"
14659 #~ msgid "GNOME interface"
14660 #~ msgstr "GNOME界面"
14662 #~ msgid "Open Disc Media"
14665 #~ msgid "Select a network stream"
14666 #~ msgstr "选择一个网络串流"
14668 #~ msgid "Choose title"
14671 #~ msgid "Choose chapter"
14674 #~ msgid "Open the playlist window"
14675 #~ msgstr "打开播放清单窗口"
14677 #~ msgid "Open the module manager"
14678 #~ msgstr "打开模块管理员"
14680 #~ msgid "Messages..."
14683 #~ msgid "Open the messages window"
14686 #~ msgid "Select audio channel"
14689 #~ msgid "Select subtitles channel"
14692 #~ msgid "Open disc"
14695 #~ msgid "Stop stream"
14701 #~ msgid "Pause stream"
14707 #~ msgid "Previous file"
14710 #~ msgid "Next file"
14716 #~ msgid "Select previous title"
14717 #~ msgstr "选择上一个标题"
14719 #~ msgid "Chapter:"
14722 #~ msgid "Select previous chapter"
14723 #~ msgstr "选择上一个章节"
14725 #~ msgid "Select next chapter"
14726 #~ msgstr "选择下一个章节"
14728 #~ msgid "No server"
14731 #~ msgid "Switch program"
14734 #~ msgid "Playlist..."
14735 #~ msgstr "播放清单..."
14737 #~ msgid "Open Stream"
14740 #~ msgid "Open Target:"
14743 #~ msgid "Vertical"
14746 #~ msgid "Horizontal"
14749 #~ msgid "stream output"
14758 #~ msgid "Jump to: "
14761 #~ msgid "stream output (MRL)"
14762 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
14767 #~ msgid "Gtk+ interface"
14768 #~ msgstr "Gtk+ 界面"
14770 #~ msgid "Close the window"
14773 #~ msgid "Exit the program"
14776 #~ msgid "About this application"
14777 #~ msgstr "关于这个应用程序"
14779 #~ msgid "Stop Stream"
14782 #~ msgid "Play Stream"
14785 #~ msgid "Pause Stream"
14788 #~ msgid "Play Slower"
14791 #~ msgid "Play Faster"
14794 #~ msgid "Open Playlist"
14797 #~ msgid "Previous File"
14800 #~ msgid "Next File"
14806 #~ msgid "Open Target"
14809 #~ msgid "Use a subtitles file"
14812 #~ msgid "Select a subtitles file"
14813 #~ msgstr "选择一个字幕档"
14815 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
14816 #~ msgstr "设置延迟(秒)"
14818 #~ msgid "Use stream output"
14821 #~ msgid "Stream output configuration "
14824 #~ msgid "Select File"
14833 #~ msgid "Stream output (MRL)"
14834 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
14836 #~ msgid "Title %d (%d)"
14837 #~ msgstr "标题 %d (%d)"
14839 #~ msgid "Chapter %d"
14842 #~ msgid "Disk type"
14845 #~ msgid "Starting position"
14851 #~ msgid "Chapter "
14854 #~ msgid "Device name "
14857 #~ msgid "Languages"
14860 #~ msgid "language"
14863 #~ msgid "Open &Disk"
14864 #~ msgstr "打开磁盘(&D)"
14866 #~ msgid "Open &Stream"
14867 #~ msgstr "打开串流(&S)"
14884 #~ msgid "Stream info..."
14885 #~ msgstr "串流信息..."
14887 #~ msgid "Opens an existing document"
14888 #~ msgstr "打开一个已存在的文件"
14890 #~ msgid "Opens a recently used file"
14891 #~ msgstr "打开一个最近使用过的文件"
14893 #~ msgid "Quits the application"
14896 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
14897 #~ msgstr "打开/关闭工具栏"
14899 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
14900 #~ msgstr "打开/关闭状态栏"
14902 #~ msgid "Opens a disk"
14905 #~ msgid "Opens a network stream"
14908 #~ msgid "Starts playback"
14911 #~ msgid "Opening file..."
14912 #~ msgstr "打开文件中..."
14914 #~ msgid "Exiting..."
14917 #~ msgid "KDE interface"
14920 #~ msgid "Messages:"
14923 #~ msgid "Protocol"
14926 #~ msgid "Address "
14935 #~ msgid "Qt interface"
14938 #~ msgid "Video Filters"
14941 #~ msgid "Demux number"
14942 #~ msgstr "解多任务器数量"
14948 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
14949 #~ msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
14951 #~ msgid "Choose here your input stream"
14952 #~ msgstr "在这选择你的输入串流"
14954 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
14955 #~ msgstr "MPEG-1视频编码器"
14957 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
14958 #~ msgstr "MPEG-2视频编码器"
14960 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
14961 #~ msgstr "MPEG-4视频编码器"
14963 #~ msgid "DivX first version"
14964 #~ msgstr "DivX第一版"
14966 #~ msgid "DivX second version"
14967 #~ msgstr "DivX第二版"
14969 #~ msgid "DivX third version"
14970 #~ msgstr "DivX第三版"
14972 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
14973 #~ msgstr "虚拟编码器(不转码)"
14975 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
14976 #~ msgstr "MPEG4的音频格式"
14978 #~ msgid "DVD audio format"
14979 #~ msgstr "DVD音频格式"
14989 #~ msgid "Time to live"
14993 #~ msgid "Showintf"
15006 #~ msgid "&Select All"
15009 #~ msgid "PLS file"
15013 #~ msgid "wxWindows"
15017 #~ msgid "VLC internal picture video output"
15018 #~ msgstr "DirectX视频输出"
15020 #~ msgid "Choose audio channel"
15023 #~ msgid "Choose subtitle track"
15026 #~ msgid "Choose a stream output"
15029 #~ msgid "Loop playlist on end"
15032 #~ msgid "Telnet remote control interface"
15033 #~ msgstr "Telnet摇控界面"
15035 #~ msgid "Screenshot Path"
15038 #~ msgid "Screenshot Format"
15041 #~ msgid "vlc preferences"
15042 #~ msgstr "vlc偏好设置"
15044 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
15045 #~ msgstr "Mac OS X接口、音频和视频"
15047 #~ msgid "Select file or directory"
15048 #~ msgstr "选择文件或目录"
15053 #~ msgid "SAP interface"