1 # Translation to Simplified Chinese.
\r
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
\r
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
\r
6 # Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>, 2005.
\r
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 20:16+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sourceforge.net>\n"
15 "Language-Team: zh_CN\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。"
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
29 #: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
30 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1319 modules/misc/dummy/dummy.c:67
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 msgid "Settings for VLC interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 msgid "General interface setttings"
47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
48 msgid "Control interfaces"
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Control interface settings"
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
56 msgid "Hotkeys settings"
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:956
60 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
61 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
62 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
63 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
67 #: include/vlc_config_cat.h:52
68 msgid "Audio settings"
71 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
72 msgid "General audio settings"
75 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
76 #: src/video_output/video_output.c:462
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
82 msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:77
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
86 msgid "Visualizations"
89 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:151
90 msgid "Audio visualizations"
93 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
94 msgid "Output modules"
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "These are general settings for audio output modules."
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1250 src/libvlc.h:1288
102 #: src/libvlc.h:1330 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
103 #: modules/stream_out/transcode.c:243
104 msgid "Miscellaneous"
107 #: include/vlc_config_cat.h:69
108 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:991
112 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
113 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
115 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
116 #: modules/stream_out/transcode.c:174
120 #: include/vlc_config_cat.h:73
121 msgid "Video settings"
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
125 msgid "General video settings"
128 #: include/vlc_config_cat.h:80
129 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
130 msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置"
132 #: include/vlc_config_cat.h:84
133 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
134 msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理"
136 #: include/vlc_config_cat.h:86
137 msgid "Subtitles/OSD"
140 #: include/vlc_config_cat.h:87
142 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
144 msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"
146 #: include/vlc_config_cat.h:89
147 msgid "Text rendering"
150 #: include/vlc_config_cat.h:91
152 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
153 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
156 #: include/vlc_config_cat.h:95
157 msgid "Input / Codecs"
160 #: include/vlc_config_cat.h:96
162 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
163 "VLC. Encoder settings can also be found here"
165 "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"
167 #: include/vlc_config_cat.h:98
168 msgid "Access modules"
171 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
175 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。\n"
178 "您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。"
180 #: include/vlc_config_cat.h:104
182 msgid "Access filters"
185 #: include/vlc_config_cat.h:106
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:110
196 #: include/vlc_config_cat.h:111
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
198 msgstr " Demuxers可以用来分离音频和视频串流"
200 #: include/vlc_config_cat.h:113
204 #: include/vlc_config_cat.h:114
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
208 #: include/vlc_config_cat.h:116
212 #: include/vlc_config_cat.h:117
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
216 #: include/vlc_config_cat.h:119
220 #: include/vlc_config_cat.h:120
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
222 msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
224 #: include/vlc_config_cat.h:123
226 msgid "General input settings. Use with care."
229 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1198
230 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
231 msgid "Stream output"
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
237 "incoming streams.\n"
238 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
239 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
241 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
245 #: include/vlc_config_cat.h:136
246 msgid "General stream output settings"
249 #: include/vlc_config_cat.h:138
253 #: include/vlc_config_cat.h:139
255 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
256 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
257 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
258 "You can also set default parameters for each muxer."
261 #: include/vlc_config_cat.h:144
262 msgid "Access output"
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
268 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each access output."
272 #: include/vlc_config_cat.h:150
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
279 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
281 "You can also set default parameters for each packetizer."
284 #: include/vlc_config_cat.h:157
288 #: include/vlc_config_cat.h:158
290 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
291 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
292 "for each sout stream module here."
295 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
299 #: include/vlc_config_cat.h:164
301 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
302 "multicast UDP or RTP."
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
309 #: include/vlc_config_cat.h:168
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1300
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
317 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535
319 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
323 #: include/vlc_config_cat.h:173
325 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
326 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
330 #: include/vlc_config_cat.h:175
331 msgid "General playlist behaviour"
334 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
335 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:177
341 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1162
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:181
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
354 #: include/vlc_config_cat.h:183
358 #: include/vlc_config_cat.h:184
360 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
361 "probably not touch that."
364 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
368 #: include/vlc_config_cat.h:187
369 msgid "Other advanced settings"
372 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
373 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512
378 #: include/vlc_config_cat.h:190
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
380 msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能"
382 #: include/vlc_config_cat.h:195
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:196
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
388 msgstr "这个设置会影响彩度转换模块"
390 #: include/vlc_config_cat.h:198
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
398 #: include/vlc_config_cat.h:201
399 msgid "Encoders settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:203
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置"
406 #: include/vlc_config_cat.h:207
407 msgid "Dialog providers settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:209
411 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 #: include/vlc_config_cat.h:211
415 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:213
420 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
421 "example by setting the subtitles type or file name."
424 #: include/vlc_config_cat.h:216
425 msgid "Video filters settings"
428 #: include/vlc_config_cat.h:223
429 msgid "No help available"
432 #: include/vlc_config_cat.h:224
433 msgid "No help is available for these modules"
434 msgstr "本模块尚无可用的帮助文件"
436 #: include/vlc_interface.h:129
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
440 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
443 #: include/vlc_interface.h:166
445 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
446 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
447 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
449 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
450 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
452 "For more information, have a look at the web site."
455 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
456 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
459 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600
460 #: modules/mux/asf.c:48
464 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
467 #: modules/mux/asf.c:51
471 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
472 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
473 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
476 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492 modules/misc/playlist/m3u.c:68
477 #: modules/services_discovery/daap.c:608
481 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
485 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
489 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
490 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
494 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
498 #: include/vlc_meta.h:35
502 #: include/vlc_meta.h:36
506 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
507 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855
511 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
516 #: include/vlc_meta.h:39
520 #: include/vlc_meta.h:41
524 #: include/vlc_meta.h:42
525 msgid "CDDB Category"
528 #: include/vlc_meta.h:43
532 #: include/vlc_meta.h:44
533 msgid "CDDB Extended Data"
536 #: include/vlc_meta.h:45
540 #: include/vlc_meta.h:46
544 #: include/vlc_meta.h:47
548 #: include/vlc_meta.h:49
549 msgid "CD-Text Arranger"
552 #: include/vlc_meta.h:50
553 msgid "CD-Text Composer"
556 #: include/vlc_meta.h:51
557 msgid "CD-Text Disc ID"
558 msgstr "CD-Text 光盘 ID"
560 #: include/vlc_meta.h:52
561 msgid "CD-Text Genre"
564 #: include/vlc_meta.h:53
565 msgid "CD-Text Message"
568 #: include/vlc_meta.h:54
569 msgid "CD-Text Songwriter"
572 #: include/vlc_meta.h:55
573 msgid "CD-Text Performer"
576 #: include/vlc_meta.h:56
577 msgid "CD-Text Title"
580 #: include/vlc_meta.h:58
581 msgid "ISO-9660 Application ID"
582 msgstr "ISO-9660 应用程序 ID"
584 #: include/vlc_meta.h:59
585 msgid "ISO-9660 Preparer"
586 msgstr "ISO-9660 准备者"
588 #: include/vlc_meta.h:60
589 msgid "ISO-9660 Publisher"
590 msgstr "ISO-9660 发行商"
592 #: include/vlc_meta.h:61
593 msgid "ISO-9660 Volume"
596 #: include/vlc_meta.h:62
597 msgid "ISO-9660 Volume Set"
600 #: include/vlc_meta.h:64
604 #: include/vlc_meta.h:65
605 msgid "Codec Description"
608 #: src/audio_output/input.c:79 src/audio_output/input.c:125
609 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:331 src/video_output/video_output.c:438
610 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
614 #: src/audio_output/input.c:81 modules/visualization/visual/visual.c:129
619 #: src/audio_output/input.c:83
623 #: src/audio_output/input.c:85
627 #: src/audio_output/input.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:66
628 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
629 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
633 #: src/audio_output/input.c:144 src/libvlc.h:173
634 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
635 msgid "Audio filters"
638 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
639 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
640 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
641 msgid "Audio Channels"
644 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
645 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
646 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476
647 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
648 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
649 #: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66
653 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
654 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
655 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
656 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
657 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
658 #: modules/video_filter/time.c:96
662 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
663 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
664 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
665 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
667 #: modules/video_filter/time.c:96
671 #: src/audio_output/output.c:135
672 msgid "Dolby Surround"
675 #: src/audio_output/output.c:147
676 msgid "Reverse stereo"
679 #: src/extras/getopt.c:636
681 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
684 #: src/extras/getopt.c:661
686 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
689 #: src/extras/getopt.c:666
691 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
694 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
696 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
699 #: src/extras/getopt.c:713
701 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
704 #: src/extras/getopt.c:717
706 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
709 #: src/extras/getopt.c:743
711 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
714 #: src/extras/getopt.c:746
716 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
719 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
721 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
724 #: src/extras/getopt.c:823
726 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
729 #: src/extras/getopt.c:841
731 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
734 #: src/input/control.c:283
739 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
740 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
741 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
746 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
747 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
748 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
752 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
753 #: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
754 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
755 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
756 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
757 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
758 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
761 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
762 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
763 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
764 msgid "Meta-information"
767 #: src/input/es_out.c:1533
772 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
773 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
777 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
778 #: modules/gui/macosx/output.m:153
782 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
783 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
787 #: src/input/es_out.c:1553
791 #: src/input/es_out.c:1554
796 #: src/input/es_out.c:1558
797 msgid "Bits per sample"
800 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
801 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
805 #: src/input/es_out.c:1563
810 #: src/input/es_out.c:1572
814 #: src/input/es_out.c:1578
815 msgid "Display resolution"
818 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
822 #: src/input/es_out.c:1591
826 #: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
827 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
828 #: modules/gui/macosx/output.m:395
832 #: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
833 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
838 #: src/input/var.c:115
842 #: src/input/var.c:131
846 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
847 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
848 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746
852 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
853 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
857 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
858 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
862 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
863 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
867 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
868 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
869 msgid "Subtitles Track"
872 #: src/input/var.c:256
876 #: src/input/var.c:261
877 msgid "Previous title"
880 #: src/input/var.c:284
885 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
890 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
891 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
895 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
896 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
897 msgid "Previous chapter"
900 #: src/interface/interface.c:326
901 msgid "Switch interface"
904 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
906 msgid "Add Interface"
909 #: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
910 #: src/misc/modules.c:1981
918 #: src/libvlc.c:2191 src/misc/configuration.c:1265
922 #: src/libvlc.c:2208 src/misc/configuration.c:1229
926 #: src/libvlc.c:2226 src/misc/configuration.c:1254
931 msgid " (default enabled)"
935 msgid " (default disabled)"
940 msgid "VLC version %s\n"
945 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
950 msgid "Compiler: %s\n"
955 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
961 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
962 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
963 "see the file named COPYING for details.\n"
964 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
971 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
978 "Press the RETURN key to continue...\n"
981 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
986 msgid "American English"
990 msgid "British English"
993 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
997 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1001 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1005 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1009 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1013 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1017 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1021 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1025 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1030 msgid "Brazilian Portuguese"
1033 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1037 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1041 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1046 msgid "Simplified Chinese"
1050 msgid "Chinese Traditional"
1055 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1056 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1057 "various related options."
1060 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1320
1061 msgid "Interface module"
1066 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1067 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1070 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1325 modules/control/ntservice.c:53
1071 msgid "Extra interface modules"
1076 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1077 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1078 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1079 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1083 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1084 msgstr "这个选项允许你选择控制接口"
1087 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1092 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1093 "1=warnings, 2=debug)."
1102 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1103 msgstr "这个选项会关闭所有紧告及信息讯息"
1107 msgid "Default stream"
1112 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1113 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
1117 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1118 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1122 msgid "Color messages"
1127 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1128 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1132 msgid "Show advanced options"
1137 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1138 "all the available options, including those that most users should never "
1144 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1145 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1146 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1147 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1152 msgid "Audio output module"
1157 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1158 "default behavior is to automatically select the best method available."
1161 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1162 msgid "Enable audio"
1167 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1168 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1172 msgid "Force mono audio"
1176 msgid "This will force a mono audio output."
1181 msgid "Default audio volume"
1186 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1187 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
1190 msgid "Audio output saved volume"
1194 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1199 msgid "Audio output volume step"
1205 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1207 msgstr "你可以在这里设置预设的音频输出音量,范围从0到1024"
1210 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1215 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1216 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1220 msgid "High quality audio resampling"
1225 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1226 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1227 "resampling algorithm will be used instead."
1231 msgid "Audio desynchronization compensation"
1236 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1237 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1242 msgid "Preferred audio output channels mode"
1243 msgstr "偏好的音频输出频道模式"
1247 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1248 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1249 "the audio stream being played)."
1253 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1254 msgstr "使用S/PDIF音频输出"
1258 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1259 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1263 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1268 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1269 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1270 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1271 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1285 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1289 msgid "Audio visualizations "
1293 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1294 msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)"
1298 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1299 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1300 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1301 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1306 msgid "Video output module"
1311 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1312 "default behavior is to automatically select the best method available."
1315 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1316 msgid "Enable video"
1321 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1322 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1325 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1326 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
1327 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1333 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1334 "video characteristics."
1337 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1338 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
1339 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1340 msgid "Video height"
1345 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1346 "video characteristics."
1350 msgid "Video x coordinate"
1355 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1360 msgid "Video y coordinate"
1365 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1374 msgid "You can specify a custom video window title here."
1375 msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题"
1378 msgid "Video alignment"
1383 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1384 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1385 "combinations of these values)."
1388 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1389 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1390 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1391 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1395 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1396 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
1398 #: modules/video_filter/time.c:96
1402 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1403 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
1405 #: modules/video_filter/time.c:96
1409 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1410 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1412 #: modules/video_filter/time.c:97
1416 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1417 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1418 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1419 #: modules/video_filter/time.c:97
1423 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1424 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1426 #: modules/video_filter/time.c:97
1430 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1431 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1433 #: modules/video_filter/time.c:97
1434 msgid "Bottom-Right"
1442 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1446 msgid "Grayscale video output"
1451 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1452 "can also allow you to save some processing power)."
1456 msgid "Fullscreen video output"
1461 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1462 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
1465 msgid "Overlay video output"
1470 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1471 "your graphics card (hardware acceleration)."
1474 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:241
1475 msgid "Always on top"
1479 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1480 msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"
1483 msgid "Disable screensaver"
1487 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1491 msgid "Window decorations"
1497 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1498 "etc... around the video."
1499 msgstr "如果该选项开启,VLC会使用全屏幕模式开启视频"
1502 msgid "Video filter module"
1507 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1508 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1512 msgid "Video snapshot directory"
1517 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1518 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
1521 msgid "Video snapshot format"
1526 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1528 msgstr "允许你指定视频快照的影像格式"
1531 msgid "Source aspect ratio"
1536 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1537 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1538 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1539 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1540 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1544 msgid "Fix HDTV height"
1549 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1550 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1551 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1556 msgid "Monitor aspect ratio"
1561 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
1562 "have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
1572 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1573 "your computer is not powerful enough"
1577 msgid "Quiet synchro"
1582 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1583 "the video output synchro."
1588 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1589 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1594 msgid "Clock reference average counter"
1599 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1604 msgid "Clock synchronisation"
1609 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1613 #: src/libvlc.h:331 src/video_output/vout_intf.c:226
1614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101
1616 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/vout.m:174
1617 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
1618 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
1619 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1620 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1624 #: src/libvlc.h:331 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1625 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
1626 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1627 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1628 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
1637 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1641 msgid "MTU of the network interface"
1646 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1647 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1650 #: src/libvlc.h:342 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
1651 msgid "Time To Live"
1656 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1662 msgid "Program to select"
1667 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1668 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1669 "streams for example)."
1674 msgid "Programs to select"
1679 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1680 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1681 "streams for example)."
1684 #: src/libvlc.h:360 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
1691 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1692 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1694 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752
1695 msgid "Subtitles track"
1701 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1702 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1706 msgid "Audio language"
1712 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1713 "tree letter country code)."
1714 msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)"
1718 msgid "Subtitle language"
1723 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1724 "or tree letter country code)."
1728 msgid "Input repetitions"
1732 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1735 #: src/libvlc.h:384 src/libvlc.h:385
1736 msgid "Input start time (seconds)"
1739 #: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:388
1740 msgid "Input stop time (seconds)"
1749 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1750 "concatenated after the normal one."
1754 msgid "Input slave (experimental)"
1759 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1760 "experimental, not all formats are supported."
1764 msgid "Bookmarks list for a stream"
1769 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1770 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1776 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1777 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1778 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1779 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1784 msgid "Force subtitle position"
1789 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1790 "over the movie. Try several positions."
1793 #: src/libvlc.h:416 src/libvlc.h:1052 src/misc/iso-639_def.h:143
1794 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1795 msgid "On Screen Display"
1800 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1801 "Display). You can disable this feature here."
1803 "VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功"
1807 msgid "Subpictures filter module"
1812 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1817 msgid "Autodetect subtitle files"
1822 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1823 msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档"
1826 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1831 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1833 "0 = no subtitles autodetected\n"
1834 "1 = any subtitle file\n"
1835 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1836 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1837 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1839 "决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n"
1842 "2 = 所有包含电影名称的字幕档\n"
1843 "3 = 字幕档与电影名称吻合并包含其它字符\n"
1847 msgid "Subtitle autodetection paths"
1852 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1853 "found in the current directory."
1857 msgid "Use subtitle file"
1862 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1864 msgstr "当自动侦测字幕档无效的时候,加载这个字幕档"
1872 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1873 "the drive letter (eg. D:)"
1877 msgid "This is the default DVD device to use."
1886 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1887 "scan for a suitable CD-ROM device."
1891 msgid "This is the default VCD device to use."
1895 msgid "Audio CD device"
1900 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1901 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1902 msgstr "预设的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
1905 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1908 #: src/libvlc.h:481 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822
1914 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1916 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6"
1924 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1926 msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4"
1929 msgid "TCP connection timeout in ms"
1934 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1935 "be set in millisecond units."
1939 msgid "SOCKS server"
1944 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1945 "port . It will be used for all TCP connections"
1949 msgid "SOCKS user name"
1954 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1959 msgid "SOCKS password"
1964 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1969 msgid "Title metadata"
1973 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1977 msgid "Author metadata"
1981 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1985 msgid "Artist metadata"
1989 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1993 msgid "Genre metadata"
1997 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2001 msgid "Copyright metadata"
2005 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2009 msgid "Description metadata"
2013 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2017 msgid "Date metadata"
2021 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2025 msgid "URL metadata"
2029 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2034 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2035 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2036 "can break playback of all your streams."
2040 msgid "Preferred codecs list"
2045 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2046 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2051 msgid "Preferred encoders list"
2056 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2057 msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
2061 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2067 msgid "Default stream output chain"
2072 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2073 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2078 msgid "Enable streaming of all ES"
2082 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2086 msgid "Display while streaming"
2090 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2091 msgstr "允许你在串流时播放该串流"
2094 msgid "Enable video stream output"
2099 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2100 "stream output facility when this last one is enabled."
2104 msgid "Enable audio stream output"
2109 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2110 "stream output facility when this last one is enabled."
2114 msgid "Keep stream output open"
2119 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2120 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2125 msgid "Preferred packetizer list"
2130 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2138 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2142 msgid "Access output module"
2146 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2150 msgid "Control SAP flow"
2155 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2156 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2160 msgid "SAP announcement interval"
2165 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2166 "between SAP announcements"
2171 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2172 "You should always leave all these enabled."
2177 msgid "Enable FPU support"
2178 msgstr "启用CPU MMX支援"
2183 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2185 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
2188 msgid "Enable CPU MMX support"
2189 msgstr "启用CPU MMX支援"
2193 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2195 msgstr "如果你的处里器支持MMX指令集,VLC可以对它做最佳化"
2198 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2199 msgstr "启用CPU 3D Now!支援"
2203 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2204 "advantage of them."
2205 msgstr "如果你的处里器支持3D Now!指令集,VLC可以对它做最佳化"
2208 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2209 msgstr "启用CPU MMX EXT支援"
2213 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2214 "advantage of them."
2215 msgstr "如果你的处里器支持MMX EXT指令集,VLC可以对它做最佳化"
2218 msgid "Enable CPU SSE support"
2219 msgstr "启用CPU SSE支援"
2223 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2225 msgstr "如果你的处里器支持SSE指令集,VLC可以对它做最佳化"
2228 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2229 msgstr "启用CPU SSE2支援"
2233 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2235 msgstr "如果你的处里器支持SSE2指令集,VLC可以对它做最佳化"
2238 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2239 msgstr "启用CPU AltiVec支援"
2243 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2244 "advantage of them."
2245 msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化"
2249 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2250 "overridden in the playlist dialog box."
2254 msgid "Services discovery modules"
2259 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2260 "Typical values are sap, hal, ..."
2264 msgid "Play files randomly forever"
2269 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2271 msgstr "选择后,VLC会随机地播放清单中的文件,直到中断"
2280 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2286 msgid "Repeat current item"
2291 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2293 msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放清单中的项目"
2296 msgid "Play and stop"
2300 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2305 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2306 "you really know what you are doing."
2310 msgid "Memory copy module"
2315 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2316 "select the fastest one supported by your hardware."
2320 msgid "Access module"
2325 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2326 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2327 "option unless you really know what you are doing."
2332 msgid "Access filter module"
2336 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2340 msgid "Demux module"
2344 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2348 msgid "Allow real-time priority"
2353 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2354 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2355 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2356 "only activate this if you know what you're doing."
2360 msgid "Adjust VLC priority"
2365 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2366 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2371 msgid "Minimize number of threads"
2375 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2379 msgid "Modules search path"
2384 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2386 msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径"
2389 msgid "VLM configuration file"
2394 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2395 "when VLM is launched."
2399 msgid "Use a plugins cache"
2404 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2405 "start time of VLC."
2409 msgid "Run as daemon process"
2413 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2414 msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
2417 msgid "Allow only one running instance"
2422 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2423 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2424 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2425 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2426 "running instance or enqueue it."
2430 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2435 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2436 "playing current item."
2440 msgid "Increase the priority of the process"
2445 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2446 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2447 "could otherwise take too much processor time.\n"
2448 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2449 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2450 "require a reboot of your machine."
2454 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2459 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2460 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2461 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2465 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2470 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2471 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2472 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2473 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2474 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2478 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2481 #: src/libvlc.h:784 src/video_output/vout_intf.c:250
2482 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2483 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2484 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
2485 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
2490 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2491 msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
2493 #: src/libvlc.h:786 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1610
2498 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2499 msgstr "选择热键以切换暂停状态"
2506 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2514 msgid "Select the hotkey to use to play."
2517 #: src/libvlc.h:792 modules/control/hotkeys.c:565
2518 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
2523 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2526 #: src/libvlc.h:794 modules/control/hotkeys.c:572
2527 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
2532 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2535 #: src/libvlc.h:796 modules/control/hotkeys.c:534
2536 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
2537 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
2538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
2539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1615
2540 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2545 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2546 msgstr "选择热键以播放清单中的下一个项目"
2548 #: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:545
2549 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
2550 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
2551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1614
2552 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
2557 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2558 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2560 #: src/libvlc.h:800 modules/gui/macosx/controls.m:570
2561 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
2562 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532
2564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616
2565 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
2566 #: modules/visualization/xosd.c:236
2572 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2575 #: src/libvlc.h:802 modules/gui/macosx/intf.m:449
2576 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2581 msgid "Select the hotkey to display the position."
2586 msgid "Jump 3 seconds backwards"
2591 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
2592 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
2595 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2599 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2600 msgstr "选择热键以向后10秒钟"
2603 msgid "Jump 1 minute backwards"
2607 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2611 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2615 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2620 msgid "Jump 3 seconds forward"
2625 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
2626 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
2629 msgid "Jump 10 seconds forward"
2633 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2634 msgstr "选择热键以向前10秒钟"
2637 msgid "Jump 1 minute forward"
2641 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2645 msgid "Jump 5 minutes forward"
2649 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2652 #: src/libvlc.h:825 modules/control/hotkeys.c:271
2653 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2658 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2659 msgstr "选择热键以离开应用程序"
2666 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2667 msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
2670 msgid "Navigate down"
2674 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2675 msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
2678 msgid "Navigate left"
2682 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2683 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2686 msgid "Navigate right"
2690 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2691 msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
2698 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2699 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
2703 msgid "Select previous DVD title"
2708 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2709 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2713 msgid "Select next DVD title"
2718 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2719 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2721 #: src/libvlc.h:841 src/libvlc.h:843
2723 msgid "Select prev DVD chapter"
2728 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2729 msgstr "选择热键以播放清单中的上一个项目"
2733 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2734 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
2741 msgid "Select the key to increase audio volume."
2749 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2752 #: src/libvlc.h:849 modules/gui/macosx/controls.m:613
2753 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
2758 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2759 msgstr "选择按键以关闭音频音量"
2762 msgid "Subtitle delay up"
2766 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2767 msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
2770 msgid "Subtitle delay down"
2774 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2775 msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
2778 msgid "Audio delay up"
2782 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2783 msgstr "选择按键以增加音频延迟"
2786 msgid "Audio delay down"
2790 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2791 msgstr "选择按键以减少音频延迟"
2794 msgid "Play playlist bookmark 1"
2798 msgid "Play playlist bookmark 2"
2802 msgid "Play playlist bookmark 3"
2806 msgid "Play playlist bookmark 4"
2810 msgid "Play playlist bookmark 5"
2814 msgid "Play playlist bookmark 6"
2818 msgid "Play playlist bookmark 7"
2822 msgid "Play playlist bookmark 8"
2826 msgid "Play playlist bookmark 9"
2830 msgid "Play playlist bookmark 10"
2831 msgstr "播放播放清单书签 10"
2834 msgid "Select the key to play this bookmark."
2838 msgid "Set playlist bookmark 1"
2842 msgid "Set playlist bookmark 2"
2846 msgid "Set playlist bookmark 3"
2850 msgid "Set playlist bookmark 4"
2854 msgid "Set playlist bookmark 5"
2858 msgid "Set playlist bookmark 6"
2862 msgid "Set playlist bookmark 7"
2866 msgid "Set playlist bookmark 8"
2870 msgid "Set playlist bookmark 9"
2874 msgid "Set playlist bookmark 10"
2875 msgstr "设置播放清单书签 10"
2878 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2879 msgstr "选择按键以设置该播放清单书签"
2882 msgid "Go back in browsing history"
2887 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2892 msgid "Go forward in browsing history"
2897 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2902 msgid "Cycle audio track"
2906 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2910 msgid "Cycle subtitle track"
2914 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2918 msgid "Show interface"
2922 msgid "Raise the interface above all other windows"
2927 msgid "Hide interface"
2931 msgid "Lower the interface below all other windows"
2935 msgid "Take video snapshot"
2939 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2940 msgstr "撷取视频快照并写入磁盘"
2942 #: src/libvlc.h:898 modules/access_filter/record.c:50
2943 #: modules/access_filter/record.c:51
2949 msgid "Record access filter start/stop."
2955 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2956 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2957 "enqueued in the playlist.\n"
2958 "The first item specified will be played first.\n"
2961 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2962 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2963 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2965 " and that overrides previous settings.\n"
2967 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2968 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
2969 "option=value ...]\n"
2971 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2972 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2975 " [file://]filename Plain media file\n"
2976 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2977 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2978 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2979 " screen:// Screen capture\n"
2980 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2981 " [vcd://][device] VCD device\n"
2982 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2983 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2984 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2985 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
2987 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2990 #: src/libvlc.h:1011 src/video_output/vout_intf.c:262
2991 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
2992 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
2996 #: src/libvlc.h:1018
2998 msgid "Window properties"
3001 #: src/libvlc.h:1053
3006 #: src/libvlc.h:1056 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3007 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3011 #: src/libvlc.h:1073
3015 #: src/libvlc.h:1081
3017 msgid "Track settings"
3020 #: src/libvlc.h:1099
3021 msgid "Playback control"
3024 #: src/libvlc.h:1114
3025 msgid "Default devices"
3028 #: src/libvlc.h:1123
3029 msgid "Network settings"
3032 #: src/libvlc.h:1135
3036 #: src/libvlc.h:1144
3040 #: src/libvlc.h:1171
3044 #: src/libvlc.h:1178
3049 #: src/libvlc.h:1234
3053 #: src/libvlc.h:1249
3055 msgid "Special modules"
3058 #: src/libvlc.h:1255
3062 #: src/libvlc.h:1261
3064 msgid "Performance options"
3067 #: src/libvlc.h:1349
3071 #: src/libvlc.h:1647
3072 msgid "main program"
3075 #: src/libvlc.h:1654
3076 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3079 #: src/libvlc.h:1656
3081 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3084 #: src/libvlc.h:1658
3086 msgid "print help for the advanced options"
3089 #: src/libvlc.h:1660
3090 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3093 #: src/libvlc.h:1662
3094 msgid "print a list of available modules"
3097 #: src/libvlc.h:1664
3098 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3101 #: src/libvlc.h:1666
3102 msgid "save the current command line options in the config"
3105 #: src/libvlc.h:1668
3106 msgid "reset the current config to the default values"
3109 #: src/libvlc.h:1670
3110 msgid "use alternate config file"
3113 #: src/libvlc.h:1672
3114 msgid "resets the current plugins cache"
3117 #: src/libvlc.h:1674
3118 msgid "print version information"
3121 #: src/misc/configuration.c:1229
3125 #: src/misc/configuration.c:1240
3129 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3133 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3137 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3141 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3157 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3165 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3226 msgid "Church Slavic"
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3282 msgid "Gaelic (Scots)"
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3298 msgid "Greek, Modern ()"
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3358 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3422 msgid "Letzeburgesch"
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3474 msgid "Ndebele, South"
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3478 msgid "Ndebele, North"
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3494 msgid "Norwegian Nynorsk"
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3498 msgid "Norwegian Bokmaal"
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3502 msgid "Chichewa; Nyanja"
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3506 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3518 msgid "Ossetian; Ossetic"
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3550 msgid "Raeto-Romance"
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3586 msgid "Northern Sami"
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3606 msgid "Sotho, Southern"
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3666 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3737 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
3741 #: src/playlist/playlist.c:35
3745 #: src/playlist/playlist.c:36
3746 msgid "Manually added"
3749 #: src/playlist/playlist.c:37
3750 msgid "All items, unsorted"
3753 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3754 msgid "Album/movie/show title"
3757 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3761 #: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:532
3762 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3766 #: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3770 #: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3774 #: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3778 #: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3782 #: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3786 #: src/video_output/vout_intf.c:193
3790 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3794 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3798 #: src/video_output/vout_intf.c:209
3799 msgid "1:1 Original"
3802 #: src/video_output/vout_intf.c:211
3806 #: src/video_output/vout_intf.c:221 modules/video_filter/crop.c:62
3810 #: src/video_output/vout_intf.c:228
3814 #: src/video_output/vout_intf.c:230
3818 #: src/video_output/vout_intf.c:232
3822 #: src/video_output/vout_intf.c:234
3826 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3827 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3828 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3829 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3830 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3831 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3832 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3833 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
3834 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3835 msgid "Caching value in ms"
3838 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3840 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3841 "should be set in milliseconds units."
3844 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3845 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3846 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683
3850 #: modules/access/cdda.c:49
3851 msgid "Audio CD input"
3854 #: modules/access/cdda.c:55
3855 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3858 #: modules/access/cdda.c:380
3860 msgid "Audio CD - Track "
3863 #: modules/access/cdda.c:381
3865 msgid "Audio CD - Track %i"
3868 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3869 #: modules/codec/x264.c:125
3873 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3877 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3881 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3883 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3888 "all calls (0x10) 16\n"
3891 "libcdio (0x80) 128\n"
3892 "libcddb (0x100) 256\n"
3895 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3897 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3898 "should be set in millisecond units."
3901 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3903 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3904 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3905 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3906 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3909 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3911 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3912 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3913 " %a : The artist (for the album)\n"
3914 " %A : The album information\n"
3916 " %e : The extended data (for a track)\n"
3917 " %I : CDDB disk ID\n"
3919 " %M : The current MRL\n"
3920 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3921 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3922 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3923 " %T : The track number\n"
3924 " %s : Number of seconds in this track\n"
3925 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3926 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3927 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3931 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3933 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3934 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3935 " %M : The current MRL\n"
3936 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3937 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3938 " %T : The track number\n"
3939 " %s : Number of seconds in this track\n"
3940 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3941 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3945 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3946 msgid "Enable CD paranoia?"
3949 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3951 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3952 "none: no paranoia - fastest.\n"
3953 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3954 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3957 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3958 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3961 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3962 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3965 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3967 msgid "Audio Compact Disc"
3970 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3971 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3974 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3975 msgid "Caching value in microseconds"
3978 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3979 msgid "Number of blocks per CD read"
3982 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3983 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3986 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3988 msgid "Use CD audio controls and output?"
3991 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3992 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3995 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3996 msgid "Do CD-Text lookups?"
3999 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4000 msgid "If set, get CD-Text information"
4003 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4004 msgid "Use Navigation-style playback?"
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4009 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4012 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4017 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4018 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4021 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4022 msgid "Do CDDB lookups?"
4025 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4026 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4029 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4033 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4034 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4037 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4038 msgid "CDDB server port"
4041 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4042 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4045 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4046 msgid "email address reported to CDDB server"
4049 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4050 msgid "Cache CDDB lookups?"
4053 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4054 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4057 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4058 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4059 msgstr "使用HTTP协议连接CDDB"
4061 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4062 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4065 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4066 msgid "CDDB server timeout"
4069 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4070 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4073 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4074 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4077 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4078 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4081 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4083 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4087 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4088 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4089 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4090 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
4094 #: modules/access/cdda/info.c:330
4095 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4098 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4102 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4103 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
4104 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
4105 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665
4109 #: modules/access/cdda/info.c:397
4113 #: modules/access/cdda/info.c:857
4114 msgid "Track Number"
4117 #: modules/access/directory.c:69
4118 msgid "Subdirectory behavior"
4121 #: modules/access/directory.c:71
4123 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4124 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4125 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4126 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4129 #: modules/access/directory.c:77
4133 #: modules/access/directory.c:78
4137 #: modules/access/directory.c:80
4138 msgid "Ignore files with these extensions"
4141 #: modules/access/directory.c:82
4143 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4144 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4145 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4148 #: modules/access/directory.c:88
4152 #: modules/access/directory.c:90
4153 msgid "Standard filesystem directory input"
4156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4157 #: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129
4161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4171 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4172 "value should be set in milliseconds units."
4175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4176 msgid "Video device name"
4179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4181 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4182 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4187 msgid "Audio device name"
4190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4192 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4193 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4203 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4204 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4205 "device will be used."
4208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4209 msgid "Video input chroma format"
4212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4214 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4215 "(default), RV24, etc.)"
4218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4220 msgid "Video input frame rate"
4223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4225 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4226 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4230 msgid "Device properties"
4233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4235 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4239 msgid "Tuner properties"
4242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4243 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4247 msgid "Tuner TV Channel"
4250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4252 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4256 msgid "Tuner country code"
4259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4261 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4262 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4266 msgid "Tuner input type"
4269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4270 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4278 msgid "DirectShow input"
4279 msgstr "DirectShow输入"
4281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4282 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4283 msgid "Refresh list"
4286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4290 #: modules/access/dvb/access.c:69
4292 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4293 "should be set in millisecond units."
4296 #: modules/access/dvb/access.c:72
4297 msgid "Adapter card to tune"
4300 #: modules/access/dvb/access.c:73
4302 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4306 #: modules/access/dvb/access.c:75
4307 msgid "Device number to use on adapter"
4310 #: modules/access/dvb/access.c:78
4311 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4314 #: modules/access/dvb/access.c:79
4315 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4318 #: modules/access/dvb/access.c:81
4319 msgid "Inversion mode"
4322 #: modules/access/dvb/access.c:82
4323 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4326 #: modules/access/dvb/access.c:84
4327 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4330 #: modules/access/dvb/access.c:85
4331 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4334 #: modules/access/dvb/access.c:87
4338 #: modules/access/dvb/access.c:88
4339 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4342 #: modules/access/dvb/access.c:91
4343 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4346 #: modules/access/dvb/access.c:92
4347 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4350 #: modules/access/dvb/access.c:94
4354 #: modules/access/dvb/access.c:95
4355 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4358 #: modules/access/dvb/access.c:97
4359 msgid "High LNB voltage"
4362 #: modules/access/dvb/access.c:98
4364 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4365 "supported by all frontends."
4368 #: modules/access/dvb/access.c:101
4372 #: modules/access/dvb/access.c:102
4373 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4376 #: modules/access/dvb/access.c:104
4377 msgid "Transponder FEC"
4380 #: modules/access/dvb/access.c:105
4381 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4384 #: modules/access/dvb/access.c:107
4385 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4388 #: modules/access/dvb/access.c:110
4389 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4392 #: modules/access/dvb/access.c:113
4393 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4396 #: modules/access/dvb/access.c:116
4397 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4400 #: modules/access/dvb/access.c:120
4401 msgid "Modulation type"
4404 #: modules/access/dvb/access.c:121
4405 msgid "Modulation type for front-end device."
4408 #: modules/access/dvb/access.c:124
4409 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4412 #: modules/access/dvb/access.c:127
4413 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4416 #: modules/access/dvb/access.c:130
4417 msgid "Terrestrial bandwidth"
4420 #: modules/access/dvb/access.c:131
4421 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4424 #: modules/access/dvb/access.c:133
4425 msgid "Terrestrial guard interval"
4428 #: modules/access/dvb/access.c:136
4429 msgid "Terrestrial transmission mode"
4432 #: modules/access/dvb/access.c:139
4433 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4436 #: modules/access/dvb/access.c:143
4440 #: modules/access/dvb/access.c:144
4441 msgid "DVB input with v4l2 support"
4444 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4448 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4449 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4452 #: modules/access/dvdnav.c:65
4454 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4455 "value should be set in millisecond units."
4458 #: modules/access/dvdnav.c:67
4459 msgid "Start directly in menu"
4462 #: modules/access/dvdnav.c:69
4464 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4465 "all the useless warnings introductions."
4468 #: modules/access/dvdnav.c:78
4469 msgid "DVD with menus"
4472 #: modules/access/dvdnav.c:79
4473 msgid "DVDnav Input"
4476 #: modules/access/dvdread.c:63
4478 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4479 "value should be set in millisecond units."
4482 #: modules/access/dvdread.c:66
4483 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4486 #: modules/access/dvdread.c:68
4488 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4489 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4490 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4491 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4492 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4493 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4494 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4495 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4496 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4497 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4498 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4499 "The default method is: key."
4502 #: modules/access/dvdread.c:84
4506 #: modules/access/dvdread.c:84
4510 #: modules/access/dvdread.c:90
4511 msgid "DVD without menus"
4514 #: modules/access/dvdread.c:91
4515 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4518 #: modules/access/fake.c:42
4520 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4521 "should be set in millisecond units."
4524 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4525 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4529 #: modules/access/fake.c:46
4530 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4533 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4534 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4538 #: modules/access/fake.c:49
4540 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4541 "{} constructs (default 0)."
4544 #: modules/access/fake.c:51
4546 msgid "Duration in ms"
4549 #: modules/access/fake.c:53
4551 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4552 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4555 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4559 #: modules/access/fake.c:58
4564 #: modules/access/file.c:82
4566 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4567 "should be set in millisecond units."
4570 #: modules/access/file.c:84
4571 msgid "Concatenate with additional files"
4574 #: modules/access/file.c:86
4576 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4577 "Specify a comma-separated list of files."
4580 #: modules/access/file.c:90
4581 msgid "Standard filesystem file input"
4584 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4585 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4586 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4588 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4589 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
4590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
4591 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478
4595 #: modules/access/ftp.c:50
4597 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4598 "should be set in millisecond units."
4601 #: modules/access/ftp.c:52
4602 msgid "FTP user name"
4605 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4607 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4610 #: modules/access/ftp.c:55
4611 msgid "FTP password"
4614 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4615 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4618 #: modules/access/ftp.c:58
4622 #: modules/access/ftp.c:59
4623 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4626 #: modules/access/ftp.c:64
4630 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4632 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4633 "value should be set in millisecond units."
4636 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4638 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4641 #: modules/access/gnomevfs.c:51
4645 #: modules/access/http.c:45
4649 #: modules/access/http.c:47
4651 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4652 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4653 "variable will be tried."
4656 #: modules/access/http.c:53
4658 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4659 "should be set in millisecond units."
4662 #: modules/access/http.c:56
4663 msgid "HTTP user agent"
4666 #: modules/access/http.c:57
4668 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4671 #: modules/access/http.c:60
4672 msgid "Auto re-connect"
4675 #: modules/access/http.c:61
4677 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4680 #: modules/access/http.c:64
4681 msgid "Continuous stream"
4684 #: modules/access/http.c:65
4686 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4687 "example, a JPG file on a server)"
4690 #: modules/access/http.c:69
4694 #: modules/access/http.c:71
4698 #: modules/access/mms/mms.c:48
4700 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4701 "should be set in millisecond units."
4704 #: modules/access/mms/mms.c:51
4705 msgid "Force selection of all streams"
4708 #: modules/access/mms/mms.c:53
4710 msgid "Maximum bitrate"
4713 #: modules/access/mms/mms.c:55
4715 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4719 #: modules/access/mms/mms.c:59
4723 #: modules/access/mms/mms.c:60
4724 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4725 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
4727 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4729 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4730 "should be set in millisecond units."
4733 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4737 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4738 msgid "PVR video device"
4741 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4745 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4746 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4749 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4753 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4754 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4757 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4761 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4762 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4765 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4769 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4770 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4773 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4774 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4777 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4778 msgid "Key interval"
4781 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4782 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4785 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4789 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4791 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4792 "number of B-Frames."
4795 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4796 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4799 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4800 msgid "Bitrate peak"
4803 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4804 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4807 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4808 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4811 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4812 msgid "Bitrate mode to use"
4815 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4816 msgid "Audio bitmask"
4819 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4821 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4825 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4829 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4831 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4834 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4838 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4842 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4846 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4850 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4854 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4858 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4862 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4863 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4866 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
4867 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4868 msgid "Caching value (ms)"
4871 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
4873 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
4874 "should be set in millisecond units."
4877 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
4881 #: modules/access/screen/screen.c:39
4883 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4884 "This value should be set in millisecond units."
4887 #: modules/access/screen/screen.c:43
4888 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4891 #: modules/access/screen/screen.c:46
4892 msgid "Capture fragment size"
4895 #: modules/access/screen/screen.c:48
4897 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4898 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4901 #: modules/access/screen/screen.c:62
4902 msgid "Screen Input"
4905 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
4909 #: modules/access/smb.c:61
4911 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4912 "should be set in millisecond units."
4915 #: modules/access/smb.c:63
4916 msgid "SMB user name"
4919 #: modules/access/smb.c:66
4920 msgid "SMB password"
4923 #: modules/access/smb.c:69
4927 #: modules/access/smb.c:70
4929 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4933 #: modules/access/smb.c:75
4937 #: modules/access/tcp.c:39
4939 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4940 "should be set in millisecond units."
4943 #: modules/access/tcp.c:46
4947 #: modules/access/tcp.c:47
4951 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
4953 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4954 "should be set in millisecond units."
4957 #: modules/access/udp.c:47
4958 msgid "Autodetection of MTU"
4961 #: modules/access/udp.c:49
4962 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4965 #: modules/access/udp.c:51
4966 msgid "RTP reordering timeout in ms"
4969 #: modules/access/udp.c:53
4971 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
4972 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
4975 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
4976 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
4977 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
4981 #: modules/access/udp.c:62
4982 msgid "UDP/RTP input"
4985 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4987 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4988 "should be set in millisecond units."
4991 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4993 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4994 "anything, no video device will be used."
4997 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4999 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5000 "anything, no audio device will be used."
5003 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5005 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5006 "(default), RV24, etc.)"
5009 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5010 msgid "Audio Channel"
5013 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5014 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5015 msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"
5017 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5018 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5022 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5023 msgid "Set the Brightness of the video input"
5026 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5027 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5031 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5032 msgid "Set the Hue of the video input"
5035 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5040 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5042 msgid "Set the Color of the video input"
5045 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5046 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5050 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5051 msgid "Set the Contrast of the video input"
5054 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5058 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5059 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5062 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5066 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5067 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5070 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5071 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5074 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5078 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5079 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5082 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5086 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5087 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5090 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5094 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5095 msgid "Set the quality of the stream"
5098 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5102 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5103 msgid "Video4Linux input"
5104 msgstr "Video4Linux输入"
5106 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5107 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5108 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
5112 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5116 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5117 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5120 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5121 msgid "The above message had unknown log level"
5124 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5125 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5128 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5129 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
5133 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5137 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5141 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:5137
5145 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5149 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5153 #: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
5154 #: modules/access/vcdx/info.c:295
5158 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5162 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5163 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5167 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5171 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5175 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5179 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5183 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5187 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
5188 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
5192 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5196 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5200 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5204 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5205 msgid "First Entry Point"
5208 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5209 msgid "Last Entry Point"
5212 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5213 msgid "Track size (in sectors)"
5216 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5217 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5221 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5225 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5229 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5230 msgid "extended selection list"
5233 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5234 msgid "selection list"
5237 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5238 msgid "unknown type"
5241 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5242 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5246 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5247 msgid "(Super) Video CD"
5250 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5251 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5254 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5255 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5258 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5259 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5262 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5263 msgid "Use playback control?"
5266 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5268 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5273 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5278 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5282 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5283 msgid "Show extended VCD info?"
5286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5288 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5289 "for example playback control navigation."
5292 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5293 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5296 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5297 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5300 #: modules/access_filter/record.c:42
5302 msgid "Record directory"
5305 #: modules/access_filter/record.c:44
5307 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5308 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
5310 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5312 msgid "Timeshift granularity"
5315 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5316 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5319 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5321 msgid "Timeshift directory"
5324 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5325 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5328 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5333 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5334 msgid "Dummy stream output"
5337 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5341 #: modules/access_output/file.c:65
5342 msgid "Append to file"
5345 #: modules/access_output/file.c:66
5346 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5349 #: modules/access_output/file.c:70
5350 msgid "File stream output"
5353 #: modules/access_output/http.c:60
5357 #: modules/access_output/http.c:61
5359 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5362 #: modules/access_output/http.c:63
5366 #: modules/access_output/http.c:64
5368 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5371 #: modules/access_output/http.c:66
5375 #: modules/access_output/http.c:67
5376 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5379 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
5380 msgid "Certificate file"
5383 #: modules/access_output/http.c:70
5385 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5389 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
5390 msgid "Private key file"
5393 #: modules/access_output/http.c:73
5395 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5396 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5399 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
5400 msgid "Root CA file"
5403 #: modules/access_output/http.c:77
5405 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5406 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5410 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
5414 #: modules/access_output/http.c:82
5416 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5417 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5420 #: modules/access_output/http.c:87
5421 msgid "HTTP stream output"
5424 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5425 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479
5429 #: modules/access_output/shout.c:58
5434 #: modules/access_output/shout.c:59
5435 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5438 #: modules/access_output/shout.c:61
5440 msgid "Stream-description"
5443 #: modules/access_output/shout.c:62
5444 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5447 #: modules/access_output/shout.c:65
5452 #: modules/access_output/shout.c:66
5454 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5455 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5456 "the icecast server."
5459 #: modules/access_output/shout.c:71
5460 msgid "libshout (icecast) output"
5463 #: modules/access_output/shout.c:72
5468 #: modules/access_output/udp.c:81
5469 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5472 #: modules/access_output/udp.c:84
5473 msgid "Group packets"
5476 #: modules/access_output/udp.c:85
5478 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5479 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5480 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5483 #: modules/access_output/udp.c:90
5487 #: modules/access_output/udp.c:91
5489 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5490 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5491 "order to improve streaming)."
5494 #: modules/access_output/udp.c:97
5495 msgid "UDP stream output"
5498 #: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
5502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5503 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5508 msgid "Dolby surround decoder"
5511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5513 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5514 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5515 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5516 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5517 "It works with any source format from mono to 7.1."
5520 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5521 msgid "Characteristic dimension"
5524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5525 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5529 msgid "Compensate delay"
5532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5534 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5535 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5540 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5545 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5546 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5549 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5550 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5553 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5554 msgid "Headphone effect"
5557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5558 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5562 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5565 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5566 msgid "A/52 dynamic range compression"
5569 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5570 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5572 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5573 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5574 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5575 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5578 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5580 msgid "Enable internal upmixing"
5583 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5584 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5587 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5588 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5589 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5590 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器"
5592 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5593 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5596 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5597 msgid "DTS dynamic range compression"
5600 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5604 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5605 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5606 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5609 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5610 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5613 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5614 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5617 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5618 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5621 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5622 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5625 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5626 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5629 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5630 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5633 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5634 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5637 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5638 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5639 msgid "MPEG audio decoder"
5642 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5643 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5646 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5647 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5650 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5651 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5654 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5655 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5658 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5659 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5662 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5663 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5666 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5667 msgid "Equalizer preset"
5670 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5674 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5675 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5678 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5682 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5683 msgid "Filter twice the audio"
5686 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5690 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5691 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5692 msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)"
5694 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5695 msgid "Equalizer 10 bands"
5698 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5703 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5711 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5712 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5720 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5721 msgid "Full bass and treble"
5724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5744 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5745 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5750 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5755 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5760 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5773 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5777 #: modules/audio_filter/format.c:201
5778 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5781 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5782 msgid "Number of audio buffers"
5785 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5787 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5788 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5789 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5792 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5796 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5798 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5799 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5800 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5803 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5804 msgid "Volume normalizer"
5807 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5808 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5811 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5812 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5815 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5816 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5817 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5820 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5821 msgid "audio filter for trivial resampling"
5824 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5825 msgid "audio filter for ugly resampling"
5828 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5829 msgid "Float32 audio mixer"
5830 msgstr "Float32音频混音器"
5832 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5833 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5834 msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"
5836 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5837 msgid "Trivial audio mixer"
5840 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5844 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5845 msgid "ALSA audio output"
5848 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5849 msgid "ALSA Device Name"
5852 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
5853 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5854 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
5855 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5856 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5857 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
5858 msgid "Audio Device"
5861 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489
5862 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5863 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5864 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5868 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462
5869 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5870 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5871 msgid "2 Front 2 Rear"
5874 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426
5875 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5876 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5880 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535
5881 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5882 msgid "A/52 over S/PDIF"
5885 #: modules/audio_output/alsa.c:906
5886 msgid "Unknown soundcard"
5889 #: modules/audio_output/arts.c:67
5890 msgid "aRts audio output"
5893 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5895 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5896 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5900 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5902 msgid "HAL AudioUnit output"
5905 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5906 msgid "CoreAudio output"
5907 msgstr "CoreAudio输出"
5909 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
5910 msgid "Output device"
5913 #: modules/audio_output/directx.c:215
5915 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5916 "default device appears as 0 AND another number)."
5919 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
5920 msgid "Use float32 output"
5921 msgstr "使用float32输出"
5923 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
5925 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5926 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5929 #: modules/audio_output/directx.c:223
5930 msgid "DirectX audio output"
5931 msgstr "DirectX音频输出"
5933 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
5934 msgid "3 Front 2 Rear"
5937 #: modules/audio_output/esd.c:69
5938 msgid "EsounD audio output"
5941 #: modules/audio_output/esd.c:72
5943 msgid "Esound server"
5946 #: modules/audio_output/file.c:80
5947 msgid "Output format"
5950 #: modules/audio_output/file.c:81
5952 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5953 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5956 #: modules/audio_output/file.c:84
5957 msgid "Output channels number"
5960 #: modules/audio_output/file.c:85
5962 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5963 "restrict the number of channels here."
5966 #: modules/audio_output/file.c:88
5967 msgid "Add wave header"
5970 #: modules/audio_output/file.c:89
5971 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5974 #: modules/audio_output/file.c:106
5978 #: modules/audio_output/file.c:107
5979 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5982 #: modules/audio_output/file.c:110
5983 msgid "File audio output"
5986 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5987 msgid "Roku HD1000 audio output"
5990 #: modules/audio_output/oss.c:101
5991 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5994 #: modules/audio_output/oss.c:103
5996 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5997 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5998 "drivers, then you need to enable this option."
6001 #: modules/audio_output/oss.c:109
6002 msgid "Linux OSS audio output"
6003 msgstr "Linux OSS音频输出"
6005 #: modules/audio_output/oss.c:114
6006 msgid "OSS DSP device"
6009 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6010 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6013 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6014 msgid "PORTAUDIO audio output"
6015 msgstr "PORTAUDIO音频输出"
6017 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6018 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6021 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6022 msgid "Win32 waveOut extension output"
6025 #: modules/codec/a52.c:91
6029 #: modules/codec/a52.c:98
6030 msgid "A/52 audio packetizer"
6033 #: modules/codec/adpcm.c:42
6034 msgid "ADPCM audio decoder"
6037 #: modules/codec/araw.c:43
6038 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6041 #: modules/codec/araw.c:52
6042 msgid "Raw audio encoder"
6045 #: modules/codec/cinepak.c:38
6046 msgid "Cinepak video decoder"
6047 msgstr "Cinepak视频译码器"
6049 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6050 msgid "CMML annotations decoder"
6053 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6054 msgid "CVD subtitle decoder"
6057 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6058 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6059 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6061 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6062 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6063 msgid "Encoding quality"
6066 #: modules/codec/dirac.c:68
6067 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6068 msgstr "允许你指定质量,介于1.0(低)到10.0(高)之间"
6070 #: modules/codec/dirac.c:73
6071 msgid "Dirac video decoder"
6074 #: modules/codec/dirac.c:79
6075 msgid "Dirac video encoder"
6078 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6079 msgid "DirectMedia Object decoder"
6080 msgstr "DirectMedia物件译码器"
6082 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6083 msgid "DirectMedia Object encoder"
6084 msgstr "DirectMedia对象编码器"
6086 #: modules/codec/dts.c:95
6090 #: modules/codec/dts.c:100
6091 msgid "DTS audio packetizer"
6094 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6095 msgid "X coordinate of the subpicture"
6098 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6099 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6100 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6103 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6104 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6107 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6109 msgid "Subpicture position"
6112 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6114 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6115 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6118 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6119 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6122 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6123 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6126 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6128 msgid "Timeout of subpictures"
6131 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6133 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6134 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6137 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6138 msgid "DVB subtitles decoder"
6141 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6142 msgid "DVB subtitles encoder"
6145 #: modules/codec/faad.c:38
6146 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6147 msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)"
6149 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6154 #: modules/codec/fake.c:46
6155 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6158 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
6159 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6160 msgid "Allows you to specify the output video width."
6161 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
6163 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6164 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6165 msgid "Allows you to specify the output video height."
6166 msgstr "允许你指定输出视频高度"
6168 #: modules/codec/fake.c:53
6170 msgid "Keep aspect ratio"
6173 #: modules/codec/fake.c:55
6174 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6177 #: modules/codec/fake.c:56
6178 msgid "Background aspect ratio"
6181 #: modules/codec/fake.c:58
6182 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6185 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6186 msgid "Deinterlace video"
6189 #: modules/codec/fake.c:61
6191 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6192 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
6194 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6196 msgid "Deinterlace module"
6199 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6200 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6203 #: modules/codec/fake.c:75
6205 msgid "Fake video decoder"
6206 msgstr "Cinepak视频译码器"
6208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6222 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6226 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6234 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6242 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6243 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
6245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6246 msgid "ffmpeg demuxer"
6247 msgstr "ffmpeg解多任务器"
6249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
6250 msgid "ffmpeg video filter"
6251 msgstr "ffmpeg视频过滤器"
6253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
6254 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6258 msgid "Direct rendering"
6261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6262 msgid "Error resilience"
6265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6267 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6268 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6269 "can produce a lot of errors.\n"
6270 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6274 msgid "Workaround bugs"
6277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6279 "Try to fix some bugs\n"
6282 "4 xvid interlaced\n"
6289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6290 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6296 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6297 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6302 msgid "Post processing quality"
6305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6307 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6308 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6317 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6318 msgstr "设置ffmpeg除错屏蔽"
6320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6321 msgid "Visualize motion vectors"
6324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6326 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6327 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6328 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6329 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6333 msgid "Low resolution decoding"
6336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6337 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6341 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6345 msgid "Ratio of key frames"
6348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6350 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6355 msgid "Ratio of B frames"
6358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6360 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6365 msgid "Video bitrate tolerance"
6368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6369 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6373 msgid "Enable interlaced encoding"
6376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6377 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6382 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6387 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6392 msgid "Enable pre motion estimation"
6395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6396 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6400 msgid "Enable strict rate control"
6403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6404 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6408 msgid "Rate control buffer size"
6411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6412 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6416 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6420 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
6424 msgid "I quantization factor"
6427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6429 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6430 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
6434 msgid "Noise reduction"
6437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6439 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6440 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6444 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6449 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6450 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6451 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6455 msgid "Quality level"
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6460 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6461 "(this can slow down the encoding very much)."
6464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6466 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6467 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6468 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6469 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6473 msgid "Minimum video quantizer scale"
6476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6477 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6481 msgid "Maximum video quantizer scale"
6484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6485 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6489 msgid "Enable trellis quantization"
6492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6494 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6499 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6504 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6505 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
6509 msgid "Strict standard compliance"
6512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6514 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6515 "values: -1, 0, 1)."
6518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
6519 msgid "Luminance masking"
6522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6524 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
6528 msgid "Darkness masking"
6531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6533 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
6538 msgid "Motion masking"
6541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6543 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6544 "complexity (default: 0.0)."
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
6548 msgid "Border masking"
6551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6553 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
6558 msgid "Luminance elimination"
6561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6563 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6564 "The H264 specification recommends -4."
6567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6568 msgid "Chrominance elimination"
6571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6573 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6574 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6577 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
6578 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6579 msgid "Post processing"
6582 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6586 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6590 #: modules/codec/flac.c:171
6591 msgid "Flac audio decoder"
6594 #: modules/codec/flac.c:176
6595 msgid "Flac audio encoder"
6598 #: modules/codec/flac.c:182
6599 msgid "Flac audio packetizer"
6602 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
6603 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6604 msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)"
6606 #: modules/codec/libvc1.c:54
6608 msgid "VC-1 decoder module"
6609 msgstr "Tarkin译码器模块"
6611 #: modules/codec/lpcm.c:82
6612 msgid "Linear PCM audio decoder"
6615 #: modules/codec/lpcm.c:87
6616 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6619 #: modules/codec/mash.cpp:65
6620 msgid "Video decoder using openmash"
6621 msgstr "视频译码器(使用openmash)"
6623 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6624 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6627 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6628 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6631 #: modules/codec/png.c:54
6632 msgid "PNG video decoder"
6635 #: modules/codec/quicktime.c:63
6636 msgid "QuickTime library decoder"
6637 msgstr "QuickTime函式库译码器"
6639 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6640 msgid "Pseudo raw video decoder"
6643 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6644 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6647 #: modules/codec/realaudio.c:61
6649 msgid "RealAudio library decoder"
6650 msgstr "QuickTime函式库译码器"
6652 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6654 msgid "SDL_image video decoder"
6657 #: modules/codec/speex.c:105
6658 msgid "Speex audio decoder"
6661 #: modules/codec/speex.c:110
6662 msgid "Speex audio packetizer"
6665 #: modules/codec/speex.c:115
6666 msgid "Speex audio encoder"
6669 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6670 msgid "Speex comment"
6673 #: modules/codec/speex.c:552
6677 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6678 msgid "DVD subtitles decoder"
6681 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6682 msgid "DVD subtitles packetizer"
6685 #: modules/codec/subsdec.c:86
6686 msgid "Subtitles text encoding"
6689 #: modules/codec/subsdec.c:87
6690 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6693 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6694 msgid "Subtitles justification"
6697 #: modules/codec/subsdec.c:89
6698 msgid "Set the justification of subtitles"
6701 #: modules/codec/subsdec.c:93
6703 msgid "Text subtitles decoder"
6706 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6707 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6708 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器"
6710 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6711 msgid "SVCD subtitles"
6714 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6715 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6716 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
6718 #: modules/codec/tarkin.c:75
6719 msgid "Tarkin decoder module"
6720 msgstr "Tarkin译码器模块"
6722 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6724 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6725 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6728 #: modules/codec/theora.c:99
6729 msgid "Theora video decoder"
6730 msgstr "Theora视频译码器"
6732 #: modules/codec/theora.c:105
6733 msgid "Theora video packetizer"
6734 msgstr "Theora视频封包器"
6736 #: modules/codec/theora.c:111
6737 msgid "Theora video encoder"
6738 msgstr "Theora视频编码器"
6740 #: modules/codec/theora.c:512
6741 msgid "Theora comment"
6744 #: modules/codec/twolame.c:52
6746 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6747 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6750 #: modules/codec/twolame.c:55
6754 #: modules/codec/twolame.c:56
6755 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6758 #: modules/codec/twolame.c:57
6762 #: modules/codec/twolame.c:59
6763 msgid "By default the encoding is CBR."
6766 #: modules/codec/twolame.c:60
6767 msgid "Psycho-acoustic model"
6770 #: modules/codec/twolame.c:62
6771 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6774 #: modules/codec/twolame.c:66
6779 #: modules/codec/twolame.c:66
6781 msgid "Joint stereo"
6784 #: modules/codec/twolame.c:71
6786 msgid "Libtwolame audio encoder"
6787 msgstr "libtoolame音频编码器"
6789 #: modules/codec/vorbis.c:159
6790 msgid "Maximum encoding bitrate"
6793 #: modules/codec/vorbis.c:161
6795 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6799 #: modules/codec/vorbis.c:163
6800 msgid "Minimum encoding bitrate"
6803 #: modules/codec/vorbis.c:165
6805 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6806 "fixed-size channel."
6809 #: modules/codec/vorbis.c:167
6810 msgid "CBR encoding"
6813 #: modules/codec/vorbis.c:169
6814 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6817 #: modules/codec/vorbis.c:173
6818 msgid "Vorbis audio decoder"
6819 msgstr "Vorbis音频译码器"
6821 #: modules/codec/vorbis.c:184
6822 msgid "Vorbis audio packetizer"
6823 msgstr "Vorbis音频封包器"
6825 #: modules/codec/vorbis.c:191
6826 msgid "Vorbis audio encoder"
6827 msgstr "Vorbis音频编码器"
6829 #: modules/codec/vorbis.c:618
6830 msgid "Vorbis comment"
6833 #: modules/codec/x264.c:42
6834 msgid "Quantizer parameter"
6837 #: modules/codec/x264.c:44
6839 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6840 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6843 #: modules/codec/x264.c:47
6844 msgid "Minimum quantizer parameter"
6847 #: modules/codec/x264.c:48
6848 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6851 #: modules/codec/x264.c:51
6852 msgid "Maximum quantizer parameter"
6855 #: modules/codec/x264.c:52
6856 msgid "Maximum quantizer parameter."
6859 #: modules/codec/x264.c:54
6860 msgid "Enable CABAC"
6863 #: modules/codec/x264.c:55
6865 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6866 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6869 #: modules/codec/x264.c:59
6870 msgid "Enable loop filter"
6873 #: modules/codec/x264.c:60
6874 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6877 #: modules/codec/x264.c:62
6878 msgid "Analyse mode"
6881 #: modules/codec/x264.c:63
6882 msgid "This selects the analysing mode."
6885 #: modules/codec/x264.c:65
6886 msgid "Bitrate tolerance"
6889 #: modules/codec/x264.c:66
6890 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6893 #: modules/codec/x264.c:69
6895 msgid "Maximum local bitrate"
6898 #: modules/codec/x264.c:70
6899 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6902 #: modules/codec/x264.c:72
6903 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6906 #: modules/codec/x264.c:73
6907 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6910 #: modules/codec/x264.c:76
6911 msgid "Initial buffer occupancy"
6914 #: modules/codec/x264.c:77
6915 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6918 #: modules/codec/x264.c:80
6919 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6922 #: modules/codec/x264.c:81
6924 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6925 "cost of seeking precision."
6928 #: modules/codec/x264.c:84
6929 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6932 #: modules/codec/x264.c:85
6934 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6935 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6936 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6937 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6938 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6939 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6940 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6943 #: modules/codec/x264.c:94
6947 #: modules/codec/x264.c:95
6948 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6951 #: modules/codec/x264.c:98
6955 #: modules/codec/x264.c:99
6956 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6959 #: modules/codec/x264.c:102
6960 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6963 #: modules/codec/x264.c:103
6965 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6966 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6970 #: modules/codec/x264.c:107
6971 msgid "Scene-cut detection."
6974 #: modules/codec/x264.c:108
6976 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6977 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6978 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6979 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6980 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6981 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6984 #: modules/codec/x264.c:116
6985 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6988 #: modules/codec/x264.c:117
6990 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6991 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6995 #: modules/codec/x264.c:124
6999 #: modules/codec/x264.c:124
7004 #: modules/codec/x264.c:124
7008 #: modules/codec/x264.c:125
7012 #: modules/codec/x264.c:128
7013 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7016 #: modules/control/corba/corba.c:687
7017 msgid "Corba control"
7020 #: modules/control/corba/corba.c:689
7021 msgid "corba control module"
7024 #: modules/control/gestures.c:77
7025 msgid "Motion threshold (10-100)"
7028 #: modules/control/gestures.c:79
7029 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7032 #: modules/control/gestures.c:82
7033 msgid "Trigger button"
7036 #: modules/control/gestures.c:84
7037 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7040 #: modules/control/gestures.c:87
7044 #: modules/control/gestures.c:90
7049 #: modules/control/gestures.c:97
7050 msgid "Mouse gestures control interface"
7053 #: modules/control/hotkeys.c:84
7054 msgid "Playlist bookmark 1"
7057 #: modules/control/hotkeys.c:85
7058 msgid "Playlist bookmark 2"
7061 #: modules/control/hotkeys.c:86
7062 msgid "Playlist bookmark 3"
7065 #: modules/control/hotkeys.c:87
7066 msgid "Playlist bookmark 4"
7069 #: modules/control/hotkeys.c:88
7070 msgid "Playlist bookmark 5"
7073 #: modules/control/hotkeys.c:89
7074 msgid "Playlist bookmark 6"
7077 #: modules/control/hotkeys.c:90
7078 msgid "Playlist bookmark 7"
7081 #: modules/control/hotkeys.c:91
7082 msgid "Playlist bookmark 8"
7085 #: modules/control/hotkeys.c:92
7086 msgid "Playlist bookmark 9"
7089 #: modules/control/hotkeys.c:93
7090 msgid "Playlist bookmark 10"
7093 #: modules/control/hotkeys.c:95
7094 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7095 msgstr "这个选项允许你定义播放清单书签"
7097 #: modules/control/hotkeys.c:98
7098 msgid "Hotkeys management interface"
7101 #: modules/control/hotkeys.c:483
7103 msgid "Audio track: %s"
7106 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525
7108 msgid "Subtitle track: %s"
7111 #: modules/control/hotkeys.c:497
7115 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7116 msgid "Host address"
7119 #: modules/control/http/http.c:36
7120 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7123 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7124 msgid "Source directory"
7127 #: modules/control/http/http.c:39
7132 #: modules/control/http/http.c:41
7133 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7136 #: modules/control/http/http.c:42
7140 #: modules/control/http/http.c:44
7142 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7146 #: modules/control/http/http.c:47
7147 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7150 #: modules/control/http/http.c:50
7151 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7154 #: modules/control/http/http.c:52
7155 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7158 #: modules/control/http/http.c:55
7159 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7162 #: modules/control/http/http.c:59
7163 msgid "HTTP remote control interface"
7166 #: modules/control/http/http.c:68
7170 #: modules/control/lirc.c:58
7171 msgid "Infrared remote control interface"
7174 #: modules/control/netsync.c:60
7175 msgid "Act as master for network synchronisation"
7178 #: modules/control/netsync.c:61
7180 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7181 "network synchronisation."
7184 #: modules/control/netsync.c:64
7185 msgid "Master client ip address"
7188 #: modules/control/netsync.c:65
7190 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7191 "network synchronisation."
7194 #: modules/control/netsync.c:69
7198 #: modules/control/netsync.c:70
7199 msgid "Network synchronisation"
7202 #: modules/control/ntservice.c:39
7203 msgid "Install Windows Service"
7204 msgstr "安装Windows服务"
7206 #: modules/control/ntservice.c:41
7207 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7210 #: modules/control/ntservice.c:42
7211 msgid "Uninstall Windows Service"
7212 msgstr "解除安装Windows服务"
7214 #: modules/control/ntservice.c:44
7215 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7218 #: modules/control/ntservice.c:45
7219 msgid "Display name of the Service"
7222 #: modules/control/ntservice.c:47
7223 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7226 #: modules/control/ntservice.c:48
7227 msgid "Configuration options"
7230 #: modules/control/ntservice.c:50
7232 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7233 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7234 "time so the Service is properly configured."
7237 #: modules/control/ntservice.c:55
7239 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7240 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7241 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7242 "are: logger, sap, rc, http)"
7245 #: modules/control/ntservice.c:61
7250 #: modules/control/ntservice.c:62
7251 msgid "Windows Service interface"
7252 msgstr "Windows服务接口"
7254 #: modules/control/rc.c:151
7255 msgid "Show stream position"
7258 #: modules/control/rc.c:152
7260 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7263 #: modules/control/rc.c:155
7267 #: modules/control/rc.c:156
7268 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7271 #: modules/control/rc.c:158
7272 msgid "UNIX socket command input"
7273 msgstr "Unix socket指令输入"
7275 #: modules/control/rc.c:159
7276 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7279 #: modules/control/rc.c:162
7280 msgid "TCP command input"
7283 #: modules/control/rc.c:163
7285 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7286 "port the interface will bind to."
7289 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7290 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7291 msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"
7293 #: modules/control/rc.c:169
7295 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7296 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7297 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7300 #: modules/control/rc.c:176
7304 #: modules/control/rc.c:179
7305 msgid "Remote control interface"
7308 #: modules/control/rc.c:332
7310 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7313 #: modules/control/rc.c:840
7315 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7318 #: modules/control/rc.c:873
7319 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7322 #: modules/control/rc.c:875
7323 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7326 #: modules/control/rc.c:876
7327 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7330 #: modules/control/rc.c:877
7331 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7334 #: modules/control/rc.c:878
7335 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7338 #: modules/control/rc.c:879
7339 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7342 #: modules/control/rc.c:880
7343 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7346 #: modules/control/rc.c:881
7347 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7350 #: modules/control/rc.c:882
7351 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7354 #: modules/control/rc.c:883
7355 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7358 #: modules/control/rc.c:884
7359 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7362 #: modules/control/rc.c:885
7363 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7366 #: modules/control/rc.c:886
7367 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7370 #: modules/control/rc.c:887
7371 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7374 #: modules/control/rc.c:888
7375 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7378 #: modules/control/rc.c:889
7379 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7382 #: modules/control/rc.c:891
7383 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7386 #: modules/control/rc.c:892
7387 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7390 #: modules/control/rc.c:893
7391 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7394 #: modules/control/rc.c:894
7395 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7398 #: modules/control/rc.c:895
7399 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7402 #: modules/control/rc.c:896
7403 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7406 #: modules/control/rc.c:897
7407 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7410 #: modules/control/rc.c:898
7411 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7414 #: modules/control/rc.c:899
7415 msgid "| info . . . information about the current stream"
7418 #: modules/control/rc.c:901
7419 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7422 #: modules/control/rc.c:902
7423 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7426 #: modules/control/rc.c:903
7427 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7430 #: modules/control/rc.c:904
7431 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7434 #: modules/control/rc.c:905
7435 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7438 #: modules/control/rc.c:906
7439 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7442 #: modules/control/rc.c:911
7443 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7446 #: modules/control/rc.c:912
7447 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7450 #: modules/control/rc.c:913
7451 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7454 #: modules/control/rc.c:914
7455 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7458 #: modules/control/rc.c:915
7459 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7462 #: modules/control/rc.c:916
7463 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7466 #: modules/control/rc.c:917
7467 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7470 #: modules/control/rc.c:918
7471 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7474 #: modules/control/rc.c:920
7475 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7478 #: modules/control/rc.c:921
7479 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7482 #: modules/control/rc.c:922
7483 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7486 #: modules/control/rc.c:923
7487 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7490 #: modules/control/rc.c:924
7491 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7494 #: modules/control/rc.c:925
7495 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7498 #: modules/control/rc.c:926
7499 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7502 #: modules/control/rc.c:928
7503 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7506 #: modules/control/rc.c:929
7507 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7510 #: modules/control/rc.c:930
7511 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7514 #: modules/control/rc.c:931
7515 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7518 #: modules/control/rc.c:932
7519 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7522 #: modules/control/rc.c:934
7523 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7526 #: modules/control/rc.c:935
7527 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7530 #: modules/control/rc.c:936
7531 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7534 #: modules/control/rc.c:937
7535 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7538 #: modules/control/rc.c:938
7539 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7542 #: modules/control/rc.c:939
7543 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7546 #: modules/control/rc.c:940
7547 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7550 #: modules/control/rc.c:941
7551 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7554 #: modules/control/rc.c:942
7555 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7558 #: modules/control/rc.c:943
7559 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7562 #: modules/control/rc.c:944
7563 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7566 #: modules/control/rc.c:945
7567 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7570 #: modules/control/rc.c:948
7571 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7574 #: modules/control/rc.c:949
7575 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7578 #: modules/control/rc.c:950
7579 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7582 #: modules/control/rc.c:951
7583 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7586 #: modules/control/rc.c:953
7587 msgid "+----[ end of help ]"
7590 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1229
7591 #: modules/control/rc.c:1716 modules/control/rc.c:1786
7592 #: modules/control/rc.c:1835 modules/control/rc.c:1934
7593 msgid "press menu select or pause to continue"
7596 #: modules/control/rc.c:1376
7597 msgid "press pause to continue"
7600 #: modules/control/rc.c:1919 modules/control/rc.c:1958
7601 msgid "please provide one of the following paramaters"
7604 #: modules/control/showintf.c:62
7608 #: modules/control/showintf.c:63
7609 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7612 #: modules/control/showintf.c:70
7613 msgid "Interface showing control interface"
7616 #: modules/control/telnet.c:79
7618 msgid "Telnet Interface host"
7621 #: modules/control/telnet.c:80
7622 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7625 #: modules/control/telnet.c:81
7626 msgid "Telnet Interface port"
7629 #: modules/control/telnet.c:82
7630 msgid "Default to 4212"
7633 #: modules/control/telnet.c:84
7634 msgid "Telnet Interface password"
7637 #: modules/control/telnet.c:85
7638 msgid "Default to admin"
7641 #: modules/control/telnet.c:98
7643 msgid "VLM remote control interface"
7646 #: modules/demux/a52.c:44
7647 msgid "Raw A/52 demuxer"
7648 msgstr "Raw A/52解多任务器"
7650 #: modules/demux/aiff.c:45
7651 msgid "AIFF demuxer"
7654 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7655 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7656 msgstr "ASF v1.0解多任务器"
7658 #: modules/demux/au.c:46
7662 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7663 msgid "Force interleaved method"
7666 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7667 msgid "Force index creation"
7670 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7672 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7673 "incomplete (not seekable)"
7676 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7680 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7681 msgid "Filename of dump"
7684 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7685 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7688 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7692 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7694 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7698 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7699 msgid "Filedump demuxer"
7702 #: modules/demux/dts.c:40
7703 msgid "Raw DTS demuxer"
7706 #: modules/demux/flac.c:38
7707 msgid "FLAC demuxer"
7710 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7711 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7714 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7716 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7717 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7718 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7721 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7722 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)"
7725 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7726 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7727 msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器"
7729 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7730 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7733 #: modules/demux/m3u.c:68
7734 msgid "Playlist metademux"
7737 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7738 msgid "Frames per Second"
7741 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7743 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7747 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7748 msgid "JPEG camera demuxer"
7751 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7752 msgid "Matroska stream demuxer"
7753 msgstr "Matroska串流解多任务器"
7755 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7757 msgid "Ordered chapters"
7760 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7761 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7764 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7766 msgid "Chapter codecs"
7769 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7770 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7773 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7775 msgid "Preload Directory"
7778 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7780 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7781 "for broken files)."
7784 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7785 msgid "Seek based on percent not time"
7788 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7789 msgid "Seek based on percent not time."
7792 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7793 msgid "Dummy Elements"
7796 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7797 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7800 #: modules/demux/mkv.cpp:3133
7802 msgid "--- DVD Menu"
7805 #: modules/demux/mkv.cpp:3139
7806 msgid "First Played"
7809 #: modules/demux/mkv.cpp:3141
7811 msgid "Video Manager"
7814 #: modules/demux/mkv.cpp:3147
7819 #: modules/demux/mkv.cpp:4865
7820 msgid "Segment filename"
7823 #: modules/demux/mkv.cpp:4869
7824 msgid "Muxing application"
7827 #: modules/demux/mkv.cpp:4873
7828 msgid "Writing application"
7831 #: modules/demux/mod.c:49
7832 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7833 msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)"
7835 #: modules/demux/mod.c:56
7839 #: modules/demux/mod.c:57
7840 msgid "Reverb level (0-100)"
7843 #: modules/demux/mod.c:57
7844 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7847 #: modules/demux/mod.c:58
7848 msgid "Reverb delay (ms)"
7851 #: modules/demux/mod.c:58
7852 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7855 #: modules/demux/mod.c:60
7859 #: modules/demux/mod.c:61
7860 msgid "Mega bass level (0-100)"
7863 #: modules/demux/mod.c:61
7864 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7867 #: modules/demux/mod.c:62
7868 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7871 #: modules/demux/mod.c:62
7872 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7875 #: modules/demux/mod.c:64
7879 #: modules/demux/mod.c:65
7880 msgid "Surround level (0-100)"
7881 msgstr "环绕等级(0-100)"
7883 #: modules/demux/mod.c:65
7884 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7885 msgstr "环绕等级(0-100,预设为0)"
7887 #: modules/demux/mod.c:66
7888 msgid "Surround delay (ms)"
7891 #: modules/demux/mod.c:66
7892 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7893 msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)"
7895 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
7896 msgid "MP4 stream demuxer"
7899 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
7901 msgid "Replay Gain type"
7904 #: modules/demux/mpc.c:57
7909 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7911 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7912 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
7914 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7915 msgid "H264 video demuxer"
7916 msgstr "H264视频解多任务器"
7918 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7919 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7920 msgstr "MPEG-4音频解多任务器"
7922 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7923 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7924 msgstr "MPEG-4视频解多任务器"
7926 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7927 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7928 msgstr "MPEG-I/II音频解多任务器"
7930 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7931 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7932 msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器"
7934 #: modules/demux/nsc.c:43
7935 msgid "Windows Media NSC metademux"
7938 #: modules/demux/nsv.c:45
7939 msgid "NullSoft demuxer"
7940 msgstr "NullSoft解多任务器"
7942 #: modules/demux/nuv.c:46
7947 #: modules/demux/ogg.c:43
7948 msgid "Ogg stream demuxer"
7951 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
7956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7962 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
7966 msgid "Native playlist import"
7969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
7970 msgid "M3U playlist import"
7973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
7974 msgid "PLS playlist import"
7977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
7979 msgid "B4S playlist import"
7982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
7984 msgid "DVB playlist import"
7987 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7991 #: modules/demux/pva.c:43
7995 #: modules/demux/rawdv.c:39
7996 msgid "raw DV demuxer"
7999 #: modules/demux/real.c:39
8000 msgid "Real demuxer"
8003 #: modules/demux/sgimb.c:113
8004 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8007 #: modules/demux/subtitle.c:62
8008 msgid "Text subtitles demux"
8011 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
8012 msgid "Frames per second"
8015 #: modules/demux/subtitle.c:70
8016 msgid "Subtitles delay"
8019 #: modules/demux/ts.c:82
8023 #: modules/demux/ts.c:84
8024 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8027 #: modules/demux/ts.c:86
8028 msgid "Set id of ES to PID"
8031 #: modules/demux/ts.c:87
8032 msgid "set id of es to pid"
8035 #: modules/demux/ts.c:89
8036 msgid "Fast udp streaming"
8039 #: modules/demux/ts.c:91
8040 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8043 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8044 msgid "MTU for out mode"
8047 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8051 #: modules/demux/ts.c:99
8055 #: modules/demux/ts.c:100
8056 msgid "do not complain on encrypted PES"
8059 #: modules/demux/ts.c:102
8060 msgid "CAPMT System ID"
8063 #: modules/demux/ts.c:103
8064 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8067 #: modules/demux/ts.c:105
8068 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8071 #: modules/demux/ts.c:106
8073 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8074 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8077 #: modules/demux/ts.c:111
8078 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8081 #: modules/demux/ts.c:118
8082 msgid "Dump buffer size"
8085 #: modules/demux/ts.c:120
8087 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8088 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8091 #: modules/demux/ts.c:124
8093 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8096 #: modules/demux/ty.c:70
8098 msgid "TY Stream audio/video demux"
8099 msgstr "ffmpeg音频/视频编码器"
8101 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8105 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8106 msgid "Classic rock"
8109 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8113 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8117 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8121 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8125 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8129 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8133 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8137 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8141 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8145 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8149 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8153 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8157 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8161 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8165 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8169 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8173 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8177 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8181 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8185 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8189 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8193 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8197 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8201 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8202 msgid "Instrumental"
8205 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8209 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8213 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8217 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8221 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8225 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8229 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8230 msgid "Alternative rock"
8233 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8237 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8241 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8245 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8249 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8253 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8254 msgid "Instrumental pop"
8257 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8258 msgid "Instrumental rock"
8261 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8265 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8269 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8273 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8274 msgid "Techno-Industrial"
8277 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8281 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8285 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8289 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8293 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8294 msgid "Southern rock"
8297 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8301 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8305 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8309 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8313 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8314 msgid "Christian rap"
8317 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8321 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8325 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8326 msgid "Native American"
8329 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8333 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8337 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8341 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8345 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8349 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8353 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8357 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8361 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8365 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8369 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8373 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8377 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8381 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8385 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8389 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8390 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8391 msgstr "ID3标签解析器(使用libid3tag)"
8393 #: modules/demux/vobsub.c:48
8394 msgid "Vobsub subtitles demux"
8395 msgstr "Vobsub字幕解多任务"
8397 #: modules/demux/voc.c:42
8402 #: modules/demux/wav.c:42
8406 #: modules/demux/xa.c:42
8411 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8412 msgid "Use DVD Menus"
8415 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8416 msgid "BeOS standard API interface"
8417 msgstr "BeOS标准API接口"
8419 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8420 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8423 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8424 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
8427 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330
8428 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499
8429 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
8430 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
8431 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
8435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8436 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8437 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531
8438 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
8442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8443 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8444 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
8448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
8450 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
8454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8455 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8456 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:398 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236
8461 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8462 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8467 msgid "Open Subtitles"
8470 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8476 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8488 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8489 msgid "Go to Chapter"
8492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8496 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
8500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8503 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8504 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:459
8506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:589 modules/gui/macosx/wizard.m:655
8507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1046 modules/gui/macosx/wizard.m:1112
8508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
8509 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327
8510 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496
8511 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
8512 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
8513 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
8517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8518 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8519 msgstr "VLC media player:开启多媒体文件"
8521 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8522 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8523 msgstr "VLC media player:开启字幕档"
8525 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8526 msgid "Drop files to play"
8529 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8533 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8534 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
8538 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8539 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
8543 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
8544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8552 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8553 msgid "Sort Reverse"
8556 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8557 msgid "Sort by Name"
8560 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8561 msgid "Sort by Path"
8564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8568 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8569 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
8573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8581 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8585 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
8587 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
8591 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8595 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
8596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8597 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
8601 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8605 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8606 msgid "Show Interface"
8609 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8613 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8617 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8621 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8622 msgid "Vertical Sync"
8625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8626 msgid "Correct Aspect Ratio"
8629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8633 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8634 msgid "Take Screen Shot"
8637 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
8638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456
8639 msgid "About VLC media player"
8640 msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
8642 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8644 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8647 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
8648 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
8652 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
8656 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
8657 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
8658 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
8662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
8666 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
8670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
8674 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
8675 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
8679 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
8683 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8688 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
8692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
8694 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8697 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8699 msgid "Input has changed"
8702 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8704 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8705 "bookmarks to keep the same input."
8708 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1046
8709 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
8710 msgid "Invalid selection"
8713 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8715 msgid "You have to select two bookmarks."
8718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
8719 msgid "No input found"
8722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8723 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8726 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8730 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8734 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8735 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8736 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
8740 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8741 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8745 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
8746 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
8747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
8751 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
8752 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8756 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
8757 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
8761 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
8762 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
8766 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
8767 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
8768 msgid "Float on Top"
8771 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
8772 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
8773 msgid "Fit to Screen"
8776 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
8777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
8781 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
8782 msgid "Step Forward"
8785 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
8786 msgid "Step Backward"
8789 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
8793 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
8795 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8796 "effect will be sharper."
8799 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8801 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8805 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8809 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
8810 msgid "Extended controls"
8813 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
8815 msgid "Video filters"
8818 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
8819 msgid "Adjust Image"
8822 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
8823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
8824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
8825 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
8829 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8833 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8834 msgid "Creates a motion blurring on the image"
8837 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8838 #: modules/video_filter/distort.c:67
8842 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8843 msgid "Adds distorsion effects"
8846 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8850 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8851 msgid "Creates several clones of the image"
8854 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8855 msgid "Image cropping"
8858 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8859 msgid "Crops the image"
8862 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8863 msgid "Image inversion"
8866 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8867 msgid "Inverts the image colors"
8870 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8871 #: modules/video_filter/transform.c:67
8872 msgid "Transformation"
8875 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8876 msgid "Rotates or flips the image"
8879 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
8880 msgid "Volume normalization"
8883 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
8885 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
8888 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
8889 msgid "Headphone virtualization"
8892 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
8894 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
8897 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
8898 msgid "Maximum level"
8901 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
8902 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
8903 msgid "Restore Defaults"
8906 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
8908 msgstr "virtualization"
8910 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
8914 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
8918 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
8919 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
8920 msgid "More information"
8923 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
8925 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
8926 "these settings to take effect.\n"
8927 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
8928 "Filters. You can then configure each filter.\n"
8929 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
8930 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
8931 "(Preferences / Video / Filters)."
8934 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8935 msgid "VLC - Controller"
8938 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
8939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
8941 msgid "VLC media player"
8944 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8949 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
8950 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
8951 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
8952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533
8954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1337
8955 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
8956 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
8957 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
8961 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
8962 msgid "Fast Forward"
8965 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8966 msgid "Open CrashLog"
8969 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
8970 msgid "Preferences..."
8973 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
8977 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
8981 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
8985 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
8989 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1608
8993 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
8997 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
8998 msgid "Open File..."
9001 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9002 msgid "Quick Open File..."
9005 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9006 msgid "Open Disc..."
9009 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9010 msgid "Open Network..."
9013 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9017 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1788
9021 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9023 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9026 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9030 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
9034 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9038 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9043 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9047 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9051 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
9052 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9053 msgid "Video Device"
9056 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9057 msgid "Minimize Window"
9060 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
9061 msgid "Close Window"
9064 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9068 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9070 msgid "Extended Controls"
9073 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
9074 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9075 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
9076 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
9080 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9081 msgid "Bring All to Front"
9084 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9088 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9092 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9093 msgid "Online Documentation"
9096 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9097 msgid "Report a Bug"
9100 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9101 msgid "VideoLAN Website"
9104 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9108 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9109 msgid "Make a donation"
9112 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9114 msgid "Online Forum"
9117 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
9121 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9123 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9126 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9127 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9130 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9131 msgid "Open Messages Window"
9134 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
9138 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9139 msgid "Suppress further errors"
9142 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
9144 msgid "Volume: %d%%"
9147 #: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
9148 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534
9150 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1331
9151 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
9152 #: modules/visualization/xosd.c:242
9157 #: modules/gui/macosx/intf.m:1655
9158 msgid "No CrashLog found"
9161 #: modules/gui/macosx/intf.m:1655
9162 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9166 msgid "Video device"
9169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9171 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9172 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9177 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9178 "is fully transparent."
9181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9182 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9187 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9188 "stretch the video to fill the entire window."
9191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9192 msgid "Fill fullscreen"
9195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9197 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9198 "screen without black borders (OpenGL only)."
9201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9202 msgid "Use as Desktop Background"
9205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9207 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9208 "be interacted with in this mode."
9211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9213 msgid "Mac OS X interface"
9216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9217 msgid "Quartz video"
9220 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9224 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9225 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427
9226 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9227 msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"
9229 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9230 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9231 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9232 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9233 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637
9234 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
9235 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508
9236 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
9240 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9241 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9244 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707
9248 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9249 msgid "Use DVD menus"
9252 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9253 msgid "VIDEO_TS folder"
9256 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9257 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
9261 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9262 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811
9263 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538
9264 #: modules/stream_out/rtp.c:70
9268 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9269 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527
9273 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9274 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
9275 msgid "UDP/RTP Multicast"
9278 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9279 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9280 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9283 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804
9284 msgid "Allow timeshifting"
9287 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9288 msgid "Load subtitles file:"
9291 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9292 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649
9296 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9300 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9304 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9308 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
9309 msgid "Subtitles encoding"
9312 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9313 #: modules/misc/win32text.c:67
9317 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9318 msgid "Font Properties"
9321 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9322 msgid "Subtitle File"
9325 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9326 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9328 msgid "No %@s found"
9331 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9332 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9333 msgstr "开启VIDEO_TS目录"
9335 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9336 msgid "Advanced output:"
9339 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9340 msgid "Output Options"
9343 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
9344 msgid "Play locally"
9347 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517
9348 msgid "Dump raw input"
9351 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665
9352 msgid "Encapsulation Method"
9355 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9356 msgid "Transcode options"
9359 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780
9361 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855
9362 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
9363 msgid "Bitrate (kb/s)"
9366 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786
9370 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9371 msgid "Stream Announcing"
9374 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597
9375 msgid "SAP announce"
9378 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9379 msgid "SLP announce"
9382 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
9383 msgid "RTSP announce"
9386 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
9387 msgid "HTTP announce"
9390 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
9391 msgid "Export SDP as file"
9394 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9395 msgid "Channel Name"
9398 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9402 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9406 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9407 msgid "Save Playlist..."
9410 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9411 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
9412 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
9416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
9425 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
9429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9430 msgid "Sort Node by Name"
9433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9434 msgid "Sort Node by Author"
9437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9439 msgid "No items in the playlist"
9442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
9446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9448 msgid "Search in Playlist"
9451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9452 msgid "Standard Play"
9455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9457 msgid "Save Playlist"
9460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9462 msgid "%i items in the playlist"
9463 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
9465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9467 msgid "1 item in the playlist"
9468 msgstr "播放清单中有 1 个项目"
9470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
9471 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
9475 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
9479 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
9480 msgid "Reset Preferences"
9483 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9487 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
9489 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9490 "Are you sure you want to continue?"
9493 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
9494 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9497 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9499 msgid "Select a directory"
9502 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9504 msgid "Select a file"
9507 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9512 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9516 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9521 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9526 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9530 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
9534 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
9539 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9545 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9546 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
9548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9549 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9553 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
9558 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
9564 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9565 msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器"
9567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
9569 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
9570 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
9575 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
9581 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
9585 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
9590 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
9595 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9596 msgstr "Vorbis是一个免费、开放的音频编码器"
9598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
9600 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9601 msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"
9603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
9604 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
9607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9608 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
9609 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
9610 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
9614 msgid "MPEG Program Stream"
9617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
9618 msgid "MPEG Transport Stream"
9621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
9622 msgid "MPEG 1 Format"
9625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
9627 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9628 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9629 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9630 "at http://yourip:8080 by default."
9633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
9635 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9636 "the server needs to send the stream several times."
9639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
9641 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9642 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9643 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9644 "at mms://yourip:8080 by default."
9647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
9649 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9650 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9651 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9652 "encapsulated in HTTP)."
9655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
9656 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
9657 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
9661 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9663 msgid "Use this to stream to a single computer."
9666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
9668 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9669 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9670 "address beginning with 239.255."
9673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
9675 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9676 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9677 "but it does not work over Internet."
9680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
9684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
9685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1135 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
9686 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
9687 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
9692 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9693 msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
9695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
9697 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9698 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:503
9703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
9704 msgid "Stream to network"
9707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1457
9708 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
9709 msgid "Transcode/Save to file"
9712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
9713 msgid "Choose input"
9716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
9718 msgid "Choose here your input stream."
9721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:537
9722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1494 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
9723 msgid "Select a stream"
9726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
9727 msgid "Existing playlist item"
9730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
9731 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
9735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9736 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
9737 msgid "Partial Extract"
9740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
9742 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
9743 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
9744 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
9747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
9751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
9755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
9756 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
9760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
9761 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9762 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
9764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
9765 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:44
9769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
9770 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
9771 msgid "Streaming method"
9774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:632
9778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
9779 msgid "UDP Multicast"
9782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
9783 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
9787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
9789 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
9790 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
9794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
9795 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
9796 msgid "Transcode audio"
9799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
9800 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
9801 msgid "Transcode video"
9804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1581
9805 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
9806 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
9809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1598
9810 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
9811 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
9814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
9815 msgid "Encapsulation format"
9818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
9820 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
9821 "on the choices you made, all formats won't be available."
9824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
9825 msgid "Additional streaming options"
9828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
9831 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
9832 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
9834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1625
9835 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613
9836 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
9837 msgid "Time-To-Live (TTL)"
9840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
9842 msgid "SAP Announce"
9845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
9846 msgid "Additional transcode options"
9849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
9852 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
9854 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
9856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
9857 msgid "Select the file to save to"
9860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
9862 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
9863 "streaming or transcoding."
9866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
9871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9873 msgid "Encap. format"
9876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
9878 msgid "Input stream"
9881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9883 msgid "Save file to"
9886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
9888 msgid "Local playback"
9891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:588
9893 msgid "No input selected"
9896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:590
9898 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
9899 "unable to guess, which input you want use.\n"
9901 " Choose one before going to the next page."
9904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
9905 msgid "No valid destination"
9908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:656
9910 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
9911 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
9913 " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
9914 "and the help texts in this window."
9917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1047
9919 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
9920 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
9922 "Correct your selection and try again."
9925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1112
9926 msgid "No file selected"
9929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1113
9931 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
9933 " Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
9937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1192
9941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
9942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1228 modules/gui/macosx/wizard.m:1240
9943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1252
9947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1199 modules/gui/macosx/wizard.m:1211
9948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1230 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
9949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
9954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1206
9958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1208 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
9959 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
9960 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
9961 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1446 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
9967 msgid "Use this to stream on a network."
9970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
9972 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
9973 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
9974 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
9975 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
9978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1576 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
9980 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
9981 msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息"
9983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1593 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
9985 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
9986 msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"
9988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
9990 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
9991 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
9992 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
9996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1641
9998 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
9999 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10000 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10001 "extra interface.\n"
10002 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10003 "name will be used."
10006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
10008 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10011 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10015 #: modules/gui/ncurses.c:93
10016 msgid "Filebrowser starting point"
10019 #: modules/gui/ncurses.c:95
10021 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10022 "show you initially."
10025 #: modules/gui/ncurses.c:100
10027 msgid "Ncurses interface"
10030 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10031 msgid "Autoplay selected file"
10032 msgstr "自动播放所选择的档案"
10034 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10035 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10038 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10039 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10040 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"
10042 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10043 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504
10047 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10048 msgid "Permissions"
10051 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10055 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10059 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10063 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10077 msgid "Add to Playlist"
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10176 msgid "Samplerate:"
10179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10196 msgid "Decimation:"
10199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10264 msgid "Video Codec:"
10267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10296 msgid "Video Bitrate:"
10299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10300 msgid "Bitrate Tolerance:"
10303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10304 msgid "Keyframe Interval:"
10307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10308 msgid "Audio Codec:"
10311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10312 msgid "Deinterlace:"
10315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10328 msgid "Time To Live (TTL):"
10329 msgstr "有效时间(TTL):"
10331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10340 msgid "localhost.localdomain"
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10412 msgid "Audio Bitrate :"
10415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10416 msgid "SAP Announce:"
10419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10420 msgid "SLP Announce:"
10423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10424 msgid "Announce Channel:"
10427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10453 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10454 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10455 "org/copyleft/gpl.html)."
10458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10459 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10460 msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10463 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10466 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10468 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10471 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10472 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10473 msgstr "QNX RTOS视频及音频输出"
10475 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
10476 msgid "Open a skin file"
10479 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
10481 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
10482 msgstr "面板档案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10484 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
10485 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
10486 msgid "Open playlist"
10489 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
10490 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10491 msgstr "所有播放清单|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10493 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10494 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
10495 msgid "Save playlist"
10498 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10499 msgid "M3U file|*.m3u"
10502 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10503 msgid "Last skin used"
10506 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10507 msgid "Select the path to the last skin used."
10508 msgstr "选择上一个使用的面板的路径"
10510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10511 msgid "Config of last used skin"
10512 msgstr "组态上一次使用的面板"
10514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10515 msgid "Config of last used skin."
10516 msgstr "组态上一次使用的面板"
10518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10519 msgid "Enable transparency effects"
10522 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10524 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10525 "when moving windows does not behave correctly."
10528 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10532 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10533 msgid "Skinnable Interface"
10536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10537 msgid "Skins loader demux"
10540 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10541 msgid "Select skin"
10544 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10545 msgid "Open skin..."
10548 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10551 "(WinCE interface)\n"
10558 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
10560 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10564 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
10566 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10567 "http://www.videolan.org/\n"
10571 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431
10575 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445
10577 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
10581 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10582 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
10583 msgid "Choose directory"
10586 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10587 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
10588 msgid "Choose file"
10591 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10592 msgid "Embed video in interface"
10595 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10597 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10601 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10602 msgid "WinCE interface module"
10605 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10606 msgid "WinCE dialogs provider"
10609 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
10610 msgid "Edit bookmark"
10613 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
10614 msgid "You must select two bookmarks"
10617 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
10618 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10621 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
10623 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10624 "bookmarks to keep the same input."
10627 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
10628 msgid "Input has changed "
10631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
10633 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10634 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
10638 msgid "Video Options"
10641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
10642 msgid "Aspect Ratio"
10645 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
10649 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
10651 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10654 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
10656 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10657 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10660 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
10662 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
10663 "effect will be sharper."
10666 #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
10667 msgid "Stream and media info"
10670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
10671 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10672 msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O"
10674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:424
10675 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10676 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
10678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
10680 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
10681 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
10683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426
10684 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10685 msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D"
10687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
10688 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10689 msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N"
10691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
10693 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
10694 msgstr "打开获取装置(&C)...\tCtrl-C"
10696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433
10697 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10698 msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
10700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436
10701 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10702 msgstr "退出(&X)\tCtrl-X"
10704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:442
10705 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10706 msgstr "播放清单(&P)\tCtrl-P"
10708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
10709 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10710 msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M"
10712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
10713 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10714 msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I"
10716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458
10717 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
10718 msgid "Check for updates ..."
10721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462
10725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
10729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464
10733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465
10737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
10741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467
10742 msgid "&Navigation"
10745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
10749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536
10750 msgid "Previous playlist item"
10753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537
10754 msgid "Next playlist item"
10757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538
10758 msgid "Play slower"
10761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539
10762 msgid "Play faster"
10765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848
10767 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
10768 msgstr "扩展用户界面(&E)"
10770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852
10771 msgid "&Undock Ext. GUI"
10774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
10776 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
10779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
10781 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
10784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
10787 " (wxWidgets interface)\n"
10793 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
10794 msgid "Compiled by "
10797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
10801 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
10802 msgid "Based on SVN revision: "
10805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
10810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1619
10812 msgid "Show/Hide interface"
10815 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
10816 msgid "Playlist item info"
10819 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
10823 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
10824 msgid "Quick &Open File..."
10825 msgstr "快速打开文件(&O)"
10827 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
10828 msgid "Open &File..."
10831 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
10833 msgid "Open D&irectory..."
10834 msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F"
10836 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
10837 msgid "Open &Disc..."
10840 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
10841 msgid "Open &Network Stream..."
10842 msgstr "打开网络串流(&N)"
10844 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
10845 msgid "Open &Capture Device..."
10846 msgstr "打开撷取装置(&C)"
10848 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
10849 msgid "Media &Info..."
10852 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
10853 msgid "&Messages..."
10856 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
10857 msgid "&Preferences..."
10860 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
10864 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
10868 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
10869 msgid "Save Messages As..."
10872 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266
10873 msgid "Advanced options..."
10876 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282
10877 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
10878 msgid "Advanced options"
10881 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286
10885 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403
10889 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434
10891 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10892 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10896 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455
10897 msgid "Use VLC as a server of streams"
10898 msgstr "使用VLC作为串流服务器"
10900 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
10904 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482
10905 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10906 msgstr "变更预设快取值(ms)"
10908 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
10909 msgid "Subtitle options"
10912 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645
10913 msgid "Force options for separate subtitle files."
10914 msgstr "强制分离字幕文件选项"
10916 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
10917 msgid "DVD (menus)"
10920 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686
10924 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
10925 msgid "Probe Disc(s)"
10928 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694
10930 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
10931 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
10932 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
10933 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
10934 "parameter ranges are set based on media we find."
10937 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
10938 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10941 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788
10945 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908
10946 msgid "Name of DVD device to read from."
10949 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
10951 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
10952 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
10955 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948
10956 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
10959 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967
10961 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
10962 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
10965 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972
10966 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
10969 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
10971 msgid "Title number."
10974 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613
10976 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
10977 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
10981 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616
10982 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
10985 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637
10986 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
10989 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643
10990 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
10993 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648
10995 msgid "Track number."
10998 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654
11000 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11001 "subtitle will be shown."
11004 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656
11006 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11009 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668
11011 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11012 "given, then all tracks are played."
11015 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672
11016 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11019 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
11023 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
11024 msgid "&Simple Add File..."
11025 msgstr "增加档案(&S)..."
11027 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
11028 msgid "Add &Directory..."
11029 msgstr "增加目录(&D)..."
11031 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
11032 msgid "&Add MRL..."
11033 msgstr "增加MRL(&A)..."
11035 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
11036 msgid "&Open Playlist..."
11037 msgstr "打开播放清单(&O)..."
11039 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
11040 msgid "&Save Playlist..."
11041 msgstr "储存播放清单(&S)..."
11043 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
11047 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
11048 msgid "Sort by &title"
11051 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
11052 msgid "&Reverse sort by title"
11053 msgstr "依标题反向排序(&R)"
11055 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
11056 msgid "&Shuffle Playlist"
11059 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
11063 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
11067 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
11071 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
11075 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
11076 msgid "&View items"
11079 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
11080 msgid "Play this branch"
11083 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
11084 msgid "Sort this branch"
11087 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
11088 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
11089 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
11090 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
11094 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
11095 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
11097 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11098 msgstr "%i个项目在播放清单中(%i未显示)"
11100 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
11101 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
11103 msgid "%i items in playlist"
11104 msgstr "播放清单中有 %i 个项目"
11106 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
11110 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
11111 msgid "Playlist is empty"
11114 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
11118 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100
11119 #: modules/misc/win32text.c:71
11123 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
11125 msgid "Sorted by artist"
11128 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
11130 msgid "Sorted by Album"
11133 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
11135 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11139 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
11143 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
11147 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
11151 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
11153 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11154 "modify the resulting chain by yourself"
11157 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11158 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11161 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11162 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11165 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11167 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11171 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11173 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11174 msgstr "H264是一个新的视频编码器"
11176 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11177 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11180 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11181 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11184 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11185 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11188 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11189 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11192 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11193 msgid "RTP Unicast"
11196 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11197 msgid "RTP Multicast"
11200 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11202 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11203 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11204 "address beginning with 239.255."
11207 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
11208 msgid "Stream output MRL"
11211 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
11212 msgid "Destination Target:"
11215 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
11217 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11218 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11222 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469
11223 msgid "Output methods"
11226 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
11230 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:90
11234 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
11235 msgid "Miscellaneous options"
11238 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599
11242 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606
11243 msgid "Channel name"
11246 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631
11248 msgid "Select all elementary streams"
11251 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715
11252 msgid "Transcoding options"
11255 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772
11256 msgid "Video codec"
11259 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
11260 msgid "Audio codec"
11263 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892
11265 msgid "Subtitles codec"
11268 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901
11270 msgid "Subtitles overlay"
11273 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015
11277 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
11278 msgid "Subtitles file"
11281 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
11282 msgid "Subtitles options"
11285 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
11287 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11291 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11292 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11296 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
11297 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11298 msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)"
11300 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
11304 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
11309 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
11314 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
11318 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
11319 msgid "Previous track"
11322 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
11326 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
11331 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
11332 msgid "Check for updates now !"
11335 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
11339 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
11344 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
11346 msgid "file size : "
11349 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
11350 msgid "file md5 hash : "
11351 msgstr "文件 md5 散列:"
11353 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
11355 msgid "Choose a mirror"
11358 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
11360 msgid "Save file ..."
11363 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
11364 msgid "Downloading..."
11367 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
11368 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11371 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
11373 msgid "Use this to stream on a network"
11376 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
11377 msgid "You must choose a stream"
11380 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
11381 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11382 msgstr "无法找到播放清单 !"
11384 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
11386 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11387 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11389 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11392 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
11396 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
11397 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11400 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
11402 msgid "You need to enter an address"
11405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
11408 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11410 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
11412 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
11413 msgid "You must choose a file to save to"
11414 msgstr "你必须选择文件以另存"
11416 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
11419 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11420 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
11422 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
11424 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11425 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11426 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11427 "extra interface.\n"
11428 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11429 "name will be used"
11432 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
11434 msgid "Save to file"
11437 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11438 msgid "Show bookmarks dialog"
11441 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11442 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11443 msgstr "接口启动时显示书签对话框"
11445 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11446 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11447 msgid "Show extended GUI"
11450 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11451 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11452 msgid "Show taskbar entry"
11455 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11457 msgid "Minimal interface"
11460 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11461 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11462 msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单"
11464 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11466 msgid "Size to video"
11469 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11470 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11471 msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配"
11473 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
11474 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11476 msgid "Show systray icon"
11479 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
11481 msgid "wxWidgets interface module"
11482 msgstr "wxWindows界面模块"
11484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
11485 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11488 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11489 msgid "Dummy image chroma format"
11492 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11494 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11495 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11498 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11499 msgid "Save raw codec data"
11502 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11504 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11505 "forced the dummy decoder in the main options."
11508 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11510 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11511 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11512 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11515 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11516 msgid "Dummy interface function"
11519 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11520 msgid "Dummy Interface"
11523 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11524 msgid "Dummy access function"
11527 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11528 msgid "Dummy demux function"
11531 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11532 msgid "Dummy decoder"
11535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11536 msgid "Dummy decoder function"
11539 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11540 msgid "Dummy encoder function"
11543 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11544 msgid "Dummy audio output function"
11547 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11548 msgid "Dummy video output function"
11551 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11552 msgid "Dummy Video output"
11555 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11556 msgid "Dummy font renderer function"
11559 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11560 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
11561 #: modules/visualization/xosd.c:73
11565 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11566 msgid "Font filename"
11569 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11570 msgid "Font size in pixels"
11573 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11575 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11576 "than 0 this option will override the relative font size "
11579 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11580 msgid "Opacity, 0..255"
11583 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11584 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
11585 #: modules/video_filter/time.c:78
11587 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11588 "= totally opaque. "
11591 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11592 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
11593 #: modules/video_filter/time.c:84
11594 msgid "Text Default Color"
11597 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11598 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
11599 #: modules/video_filter/time.c:85
11601 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11602 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11605 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11606 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11607 msgstr "OSD模块所使用的字号"
11609 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11613 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11617 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11621 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11625 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11626 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
11627 #: modules/video_filter/time.c:52
11631 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11632 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11633 #: modules/video_filter/time.c:53
11637 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11638 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11639 #: modules/video_filter/time.c:53
11644 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11645 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11646 #: modules/video_filter/time.c:53
11650 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11651 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11652 #: modules/video_filter/time.c:53
11656 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11657 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11658 #: modules/video_filter/time.c:53
11663 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11664 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11665 #: modules/video_filter/time.c:54
11669 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11670 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11671 #: modules/video_filter/time.c:54
11675 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11676 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11677 #: modules/video_filter/time.c:54
11681 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11682 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11683 #: modules/video_filter/time.c:54
11688 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11689 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11690 #: modules/video_filter/time.c:55
11694 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11695 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11696 #: modules/video_filter/time.c:55
11701 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11702 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11703 #: modules/video_filter/time.c:55
11707 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11708 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11709 #: modules/video_filter/time.c:55
11713 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11714 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11715 #: modules/video_filter/time.c:55
11719 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11720 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
11721 #: modules/video_filter/time.c:56
11725 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
11727 msgid "Text renderer"
11730 #: modules/misc/freetype.c:114
11731 msgid "Freetype2 font renderer"
11734 #: modules/misc/gnutls.c:66
11735 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11738 #: modules/misc/gnutls.c:68
11740 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11741 "or SSL-based server-side encryption)."
11744 #: modules/misc/gnutls.c:71
11745 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11748 #: modules/misc/gnutls.c:73
11750 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11753 #: modules/misc/gnutls.c:76
11754 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11757 #: modules/misc/gnutls.c:78
11759 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
11763 #: modules/misc/gnutls.c:81
11764 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11767 #: modules/misc/gnutls.c:83
11769 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
11770 "Certificate Authority)."
11773 #: modules/misc/gnutls.c:86
11774 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11777 #: modules/misc/gnutls.c:88
11778 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11781 #: modules/misc/gnutls.c:92
11782 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11785 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11786 msgid "Gtk+ GUI helper"
11789 #: modules/misc/logger.c:95
11793 #: modules/misc/logger.c:97
11797 #: modules/misc/logger.c:98
11799 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11803 #: modules/misc/logger.c:103
11807 #: modules/misc/logger.c:104
11808 msgid "File logging"
11811 #: modules/misc/logger.c:106
11812 msgid "Log filename"
11815 #: modules/misc/logger.c:106
11816 msgid "Specify the log filename."
11819 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11820 msgid "libc memcpy"
11823 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11824 msgid "3D Now! memcpy"
11827 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11831 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11832 msgid "MMX EXT memcpy"
11835 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11836 msgid "AltiVec memcpy"
11839 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11841 msgid "Multicast output interface"
11844 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
11846 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
11850 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
11852 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
11855 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
11857 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
11860 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11861 msgid "M3U playlist exporter"
11864 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11865 msgid "Old playlist exporter"
11868 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11869 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11872 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11874 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11875 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11878 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11879 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11882 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11886 #: modules/misc/rtsp.c:48
11888 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
11889 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
11893 #: modules/misc/rtsp.c:52
11897 #: modules/misc/rtsp.c:53
11898 msgid "RTSP VoD server"
11901 #: modules/misc/screensaver.c:44
11902 msgid "X Screensaver disabler"
11905 #: modules/misc/svg.c:57
11906 msgid "SVG template file"
11909 #: modules/misc/svg.c:58
11911 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11914 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11915 msgid "Playlist stress tests"
11918 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11919 msgid "C module that does nothing"
11922 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11923 msgid "Miscellaneous stress tests"
11926 #: modules/misc/win32text.c:85
11927 msgid "Win32 font renderer"
11930 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
11931 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11932 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
11934 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
11935 msgid "Simple XML Parser"
11938 #: modules/mux/asf.c:49
11939 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11942 #: modules/mux/asf.c:52
11943 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11946 #: modules/mux/asf.c:55
11948 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11951 #: modules/mux/asf.c:57
11955 #: modules/mux/asf.c:58
11956 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11959 #: modules/mux/asf.c:61
11960 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11963 #: modules/mux/asf.c:63
11965 msgid "Packet Size"
11968 #: modules/mux/asf.c:64
11969 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
11972 #: modules/mux/asf.c:67
11976 #: modules/mux/asf.c:540
11977 msgid "Unknown Video"
11980 #: modules/mux/avi.c:44
11984 #: modules/mux/dummy.c:41
11985 msgid "Dummy/Raw muxer"
11988 #: modules/mux/mp4.c:45
11989 msgid "Create \"Fast start\" files"
11990 msgstr "建立\"快速开始\"文件"
11992 #: modules/mux/mp4.c:47
11994 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11995 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11996 "previewing the file while it is downloading)."
11999 #: modules/mux/mp4.c:56
12000 msgid "MP4/MOV muxer"
12001 msgstr "MP4/MOV多任务器"
12003 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12004 msgid "DTS delay (ms)"
12007 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12009 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12010 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12011 "some buffering inside the client decoder."
12014 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12015 msgid "PES maximum size"
12018 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12020 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12024 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12034 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12043 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12051 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12059 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12067 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12075 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12079 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12083 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12087 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12091 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12095 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12099 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12103 msgid "Set PID to id of ES"
12106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12107 msgid "set PID to id of es"
12110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12111 msgid "Shaping delay (ms)"
12114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12116 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12117 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12118 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12122 msgid "Use keyframes"
12125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12127 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12128 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12129 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12130 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12131 "the biggest frames in the stream."
12134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12135 msgid "PCR delay (ms)"
12138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12140 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12141 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12145 msgid "Minimum B (deprecated)"
12148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12149 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12153 msgid "Maximum B (deprecated)"
12156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12158 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12159 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12160 "some buffering inside the client decoder."
12163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12164 msgid "Crypt audio"
12167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12168 msgid "Crypt audio using CSA"
12171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12173 msgid "Crypt video"
12176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12177 msgid "Crypt video using CSA"
12180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12186 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12191 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12196 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12197 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12201 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12202 msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)"
12204 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12205 msgid "Multipart separator string"
12208 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12210 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12211 "You can select this string. Default is --myboundary"
12214 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12215 msgid "Multipart jpeg muxer"
12218 #: modules/mux/ogg.c:50
12219 msgid "Ogg/ogm muxer"
12220 msgstr "Ogg/ogm多任务器"
12222 #: modules/mux/wav.c:42
12226 #: modules/packetizer/copy.c:43
12227 msgid "Copy packetizer"
12230 #: modules/packetizer/h264.c:47
12231 msgid "H264 video packetizer"
12234 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12235 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12236 msgstr "MPEG4音频封包器"
12238 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12239 msgid "MPEG4 video packetizer"
12240 msgstr "MPEG4视频封包器"
12242 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12244 msgid "Sync on intraframe"
12247 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12249 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12250 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12253 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12254 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12255 msgstr "MPEG-I/II视频封包器"
12257 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12258 msgid "Bonjour services"
12261 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12265 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12266 msgid "DAAP shares"
12269 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12270 msgid "DAAP access"
12273 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12274 msgid "HAL device detection"
12277 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12281 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12282 msgid "SAP multicast address"
12285 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12286 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12289 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12290 msgid "IPv4-SAP listening"
12293 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12295 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12296 "standard address."
12299 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12300 msgid "IPv6-SAP listening"
12303 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12305 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12306 "standard address."
12309 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12310 msgid "IPv6 SAP scope"
12313 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12314 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12317 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12318 msgid "SAP timeout (seconds)"
12321 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12323 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12327 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12328 msgid "Try to parse the SAP"
12331 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12333 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12334 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12337 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12338 msgid "SAP Strict mode"
12341 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12343 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12347 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12348 msgid "Use SAP cache"
12351 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12353 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12354 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12355 "corresponding to legacy streams."
12358 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12359 msgid "SAP Announcements"
12362 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12363 msgid "SDP file parser for UDP"
12366 #: modules/services_discovery/sap.c:337
12367 msgid "Session Announcements (SAP)"
12370 #: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
12375 #: modules/services_discovery/sap.c:791
12379 #: modules/services_discovery/sap.c:796
12383 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12384 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12387 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12388 msgid "Shoutcast radio listings"
12391 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12395 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:57
12396 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:113
12400 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12401 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12404 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12405 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12408 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12410 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12411 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12412 "caching and others."
12415 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12419 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12421 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12422 "IDs bridge_in will register."
12425 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12430 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12432 msgid "Bridge stream output"
12435 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12439 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12443 #: modules/stream_out/description.c:48
12444 msgid "Description stream output"
12447 #: modules/stream_out/display.c:38
12448 msgid "Enable/disable audio rendering."
12451 #: modules/stream_out/display.c:40
12452 msgid "Enable/disable video rendering."
12455 #: modules/stream_out/display.c:42
12456 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12459 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12464 #: modules/stream_out/display.c:51
12465 msgid "Display stream output"
12468 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12469 msgid "Duplicate stream output"
12472 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12473 msgid "Output access method"
12476 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12478 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12479 msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法"
12481 #: modules/stream_out/es.c:41
12482 msgid "Audio output access method"
12485 #: modules/stream_out/es.c:43
12487 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12489 msgstr "允许你指定音频串流输出的输出存取方法"
12491 #: modules/stream_out/es.c:45
12492 msgid "Video output access method"
12495 #: modules/stream_out/es.c:47
12497 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12499 msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法"
12501 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12502 msgid "Output muxer"
12505 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
12506 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12507 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器"
12509 #: modules/stream_out/es.c:53
12510 msgid "Audio output muxer"
12513 #: modules/stream_out/es.c:55
12514 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12515 msgstr "允许你指定音频串流输出的多任务器"
12517 #: modules/stream_out/es.c:56
12518 msgid "Video output muxer"
12521 #: modules/stream_out/es.c:58
12522 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12523 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
12525 #: modules/stream_out/es.c:60
12529 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
12530 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12531 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
12533 #: modules/stream_out/es.c:63
12534 msgid "Audio output URL"
12537 #: modules/stream_out/es.c:65
12539 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12540 msgstr "允许你指定音频串流输出的URL"
12542 #: modules/stream_out/es.c:67
12543 msgid "Video output URL"
12546 #: modules/stream_out/es.c:69
12548 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12549 msgstr "允许你指定视频串流输出的URL"
12551 #: modules/stream_out/es.c:79
12552 msgid "Elementary stream output"
12555 #: modules/stream_out/gather.c:40
12556 msgid "Gathering stream output"
12559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12560 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12563 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12565 msgid "Sample aspect ratio"
12568 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12569 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12572 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12574 msgid "Mosaic bridge"
12577 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12579 msgid "Mosaic bridge stream output"
12582 #: modules/stream_out/rtp.c:47
12586 #: modules/stream_out/rtp.c:49
12588 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12589 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12590 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12593 #: modules/stream_out/rtp.c:53
12597 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
12598 msgid "Session name"
12601 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12602 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12605 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12606 msgid "Session description"
12609 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12610 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12613 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12614 msgid "Session URL"
12617 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12618 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12621 #: modules/stream_out/rtp.c:66
12622 msgid "Session email"
12625 #: modules/stream_out/rtp.c:68
12626 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12629 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12630 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12633 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12637 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12639 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12642 #: modules/stream_out/rtp.c:76
12646 #: modules/stream_out/rtp.c:78
12648 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12649 msgstr "允许你指定RTP串流的预设视频端口"
12651 #: modules/stream_out/rtp.c:82
12652 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12653 msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间"
12655 #: modules/stream_out/rtp.c:91
12656 msgid "RTP stream output"
12659 #: modules/stream_out/standard.c:49
12661 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12662 msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器"
12664 #: modules/stream_out/standard.c:51
12666 msgid "Output URL (deprecated)"
12669 #: modules/stream_out/standard.c:53
12672 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12673 "Deprecated, use dst instead."
12674 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
12676 #: modules/stream_out/standard.c:56
12678 msgid "Output destination"
12681 #: modules/stream_out/standard.c:58
12684 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
12685 msgstr "允许你指定串流输出的URL"
12687 #: modules/stream_out/standard.c:62
12688 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12691 #: modules/stream_out/standard.c:64
12692 msgid "Session groupname"
12695 #: modules/stream_out/standard.c:66
12696 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12699 #: modules/stream_out/standard.c:68
12700 msgid "SAP announcing"
12703 #: modules/stream_out/standard.c:69
12704 msgid "Announce this session with SAP"
12707 #: modules/stream_out/standard.c:71
12708 msgid "SLP announcing"
12711 #: modules/stream_out/standard.c:72
12712 msgid "Announce this session with SLP"
12715 #: modules/stream_out/standard.c:80
12720 #: modules/stream_out/standard.c:81
12721 msgid "Standard stream output"
12724 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12729 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12731 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12732 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
12734 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12739 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12740 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12743 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12744 msgid "Aspect ratio"
12747 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12748 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12751 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12753 msgid "Command UDP port"
12756 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12757 msgid "UDP port to listen to for commands."
12760 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12764 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12765 msgid "Initial command to execute."
12768 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12772 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12774 msgid "Number of P frames between two I frames."
12775 msgstr "频带间的空白像素数量"
12777 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12778 msgid "Quantizer scale"
12781 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12782 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12785 #: modules/stream_out/switcher.c:102
12790 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12791 msgid "Mute audio when command is not 0."
12794 #: modules/stream_out/switcher.c:107
12796 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12799 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12800 msgid "Video encoder"
12803 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12805 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12808 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12809 msgid "Destination video codec"
12812 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12814 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12818 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12819 msgid "Video bitrate"
12822 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12823 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12824 msgstr "允许你指定串流输出的视频位率"
12826 #: modules/stream_out/transcode.c:58
12827 msgid "Video scaling"
12830 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12831 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12834 #: modules/stream_out/transcode.c:61
12835 msgid "Video frame-rate"
12838 #: modules/stream_out/transcode.c:63
12839 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12842 #: modules/stream_out/transcode.c:66
12843 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12846 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12848 msgid "Maximum video width"
12851 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12853 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
12854 msgstr "允许你指定输出视频宽度"
12856 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12858 msgid "Maximum video height"
12861 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12863 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
12864 msgstr "允许你指定输出视频高度"
12866 #: modules/stream_out/transcode.c:82
12868 msgid "Video filter"
12871 #: modules/stream_out/transcode.c:84
12874 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
12875 "subpictures overlaying."
12876 msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器"
12878 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12879 msgid "Video crop top"
12882 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12883 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12884 msgstr "允许你指定视频修整的上方坐标"
12886 #: modules/stream_out/transcode.c:90
12887 msgid "Video crop left"
12890 #: modules/stream_out/transcode.c:92
12891 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12892 msgstr "允许你指定视频修整的左方坐标"
12894 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12895 msgid "Video crop bottom"
12898 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12899 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12900 msgstr "允许你指定视频修整的下方坐标"
12902 #: modules/stream_out/transcode.c:96
12903 msgid "Video crop right"
12906 #: modules/stream_out/transcode.c:98
12907 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12908 msgstr "允许你指定视频修整的右方坐标"
12910 #: modules/stream_out/transcode.c:100
12911 msgid "Audio encoder"
12914 #: modules/stream_out/transcode.c:102
12916 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12917 msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项"
12919 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12920 msgid "Destination audio codec"
12923 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12925 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12927 msgstr "允许你指定串流输出的目的音频编码器"
12929 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12930 msgid "Audio bitrate"
12933 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12934 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12935 msgstr "允许你指定串流输出的音频位率"
12937 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12938 msgid "Audio sample rate"
12941 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12943 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12944 msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率"
12946 #: modules/stream_out/transcode.c:116
12947 msgid "Audio channels"
12950 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12952 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12954 msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量"
12956 #: modules/stream_out/transcode.c:121
12957 msgid "Subtitles encoder"
12960 #: modules/stream_out/transcode.c:123
12962 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12964 msgstr "允许你指定欲使用的字幕编码器及其相关选项"
12966 #: modules/stream_out/transcode.c:125
12967 msgid "Destination subtitles codec"
12970 #: modules/stream_out/transcode.c:127
12972 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12974 msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器"
12976 #: modules/stream_out/transcode.c:129
12977 msgid "Subpictures filter"
12980 #: modules/stream_out/transcode.c:131
12982 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12983 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12987 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
12992 #: modules/stream_out/transcode.c:137
12994 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
12997 #: modules/stream_out/transcode.c:139
12998 msgid "Number of threads"
13001 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13002 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13005 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13006 msgid "High priority"
13009 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13011 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13014 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13015 msgid "Synchronise on audio track"
13018 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13020 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13021 "on the audio track."
13024 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13026 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13027 "keep up with the encoding rate."
13030 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13031 msgid "Transcode stream output"
13034 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13036 msgid "Overlays/Subtitles"
13039 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13040 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13043 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13044 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13047 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13048 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13051 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13052 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13053 msgid "Conversions from "
13056 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13057 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13058 msgid "MMX conversions from "
13061 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13062 msgid "AltiVec conversions from "
13065 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13066 msgid "Image contrast (0-2)"
13069 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13070 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13071 msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"
13073 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13074 msgid "Image hue (0-360)"
13075 msgstr "影像色调(0-360)"
13077 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13078 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13079 msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"
13081 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13082 msgid "Image saturation (0-3)"
13083 msgstr "影像饱和度(0-3)"
13085 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13086 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13087 msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"
13089 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13090 msgid "Image brightness (0-2)"
13093 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13094 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13095 msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"
13097 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13098 msgid "Image gamma (0-10)"
13099 msgstr "影像反差系数(0-10)"
13101 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13102 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13103 msgstr "设置影像的反差系数,介于0和10之间,默认值为1"
13105 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13106 msgid "Image properties filter"
13109 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13110 msgid "Image adjust"
13113 #: modules/video_filter/blend.c:67
13114 msgid "Video pictures blending"
13117 #: modules/video_filter/clone.c:55
13118 msgid "Number of clones"
13121 #: modules/video_filter/clone.c:56
13122 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13125 #: modules/video_filter/clone.c:59
13126 msgid "List of video output modules"
13129 #: modules/video_filter/clone.c:60
13130 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13133 #: modules/video_filter/clone.c:63
13134 msgid "Clone video filter"
13137 #: modules/video_filter/clone.c:65
13141 #: modules/video_filter/crop.c:54
13142 msgid "Crop geometry (pixels)"
13145 #: modules/video_filter/crop.c:55
13147 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13148 "<left offset> + <top offset>."
13151 #: modules/video_filter/crop.c:57
13152 msgid "Automatic cropping"
13155 #: modules/video_filter/crop.c:58
13156 msgid "Activate automatic black border cropping."
13159 #: modules/video_filter/crop.c:61
13160 msgid "Crop video filter"
13163 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13164 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13165 msgid "Deinterlace mode"
13168 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13170 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13173 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13174 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13177 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13178 msgid "Deinterlacing video filter"
13181 #: modules/video_filter/distort.c:59
13182 msgid "Distort mode"
13185 #: modules/video_filter/distort.c:60
13186 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13189 #: modules/video_filter/distort.c:63
13193 #: modules/video_filter/distort.c:63
13197 #: modules/video_filter/distort.c:66
13198 msgid "Distort video filter"
13201 #: modules/video_filter/invert.c:52
13202 msgid "Invert video filter"
13205 #: modules/video_filter/invert.c:53
13206 msgid "Color inversion"
13209 #: modules/video_filter/logo.c:68
13210 msgid "Logo filename"
13213 #: modules/video_filter/logo.c:69
13214 msgid "Full path of the PNG file to use."
13215 msgstr "欲使用的PNG文件完整路径"
13217 #: modules/video_filter/logo.c:70
13218 msgid "X coordinate of the logo"
13221 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13222 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13225 #: modules/video_filter/logo.c:72
13226 msgid "Y coordinate of the logo"
13229 #: modules/video_filter/logo.c:74
13230 msgid "Transparency of the logo"
13233 #: modules/video_filter/logo.c:75
13235 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13236 "to 255 for full opacity)."
13239 #: modules/video_filter/logo.c:77
13240 msgid "Logo position"
13243 #: modules/video_filter/logo.c:79
13245 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13246 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13249 #: modules/video_filter/logo.c:89
13250 msgid "Logo video filter"
13253 #: modules/video_filter/logo.c:91
13254 msgid "Logo overlay"
13257 #: modules/video_filter/logo.c:109
13258 msgid "Logo sub filter"
13261 #: modules/video_filter/marq.c:76
13262 msgid "Marquee text"
13265 #: modules/video_filter/marq.c:77
13266 msgid "Marquee text to display"
13269 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13270 #: modules/video_filter/time.c:73
13271 msgid "X offset, from left"
13274 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13275 #: modules/video_filter/time.c:74
13276 msgid "X offset, from the left screen edge"
13279 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13280 #: modules/video_filter/time.c:75
13281 msgid "Y offset, from the top"
13284 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13285 #: modules/video_filter/time.c:76
13286 msgid "Y offset, down from the top"
13289 #: modules/video_filter/marq.c:82
13290 msgid "Marquee timeout"
13293 #: modules/video_filter/marq.c:83
13295 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13296 "value is 0 (remain forever)."
13299 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13300 #: modules/video_filter/time.c:77
13304 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13305 #: modules/video_filter/time.c:80
13307 msgid "Font size, pixels"
13310 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13311 #: modules/video_filter/time.c:81
13312 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13315 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13317 msgid "Marquee position"
13320 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13322 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13323 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13327 #: modules/video_filter/marq.c:114
13331 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13336 #: modules/video_filter/marq.c:140
13337 msgid "Marquee display sub filter"
13340 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13341 msgid "Alpha blending"
13344 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13345 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13348 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13349 msgid "Height in pixels"
13352 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13353 msgid "Width in pixels"
13356 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13358 msgid "Top left corner x coordinate"
13361 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13363 msgid "Top left corner y coordinate"
13366 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13367 msgid "Vertical border width in pixels"
13370 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13371 msgid "Horizontal border width in pixels"
13374 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13376 msgid "Mosaic alignment"
13379 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13381 msgid "Positioning method"
13384 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13386 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13387 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13390 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13391 msgid "Number of rows"
13394 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13395 msgid "Number of columns"
13398 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13399 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13402 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13403 msgid "Keep original size"
13406 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13407 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13410 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13412 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13413 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13417 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13421 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13423 msgid "Mosaic video sub filter"
13426 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13430 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13431 msgid "Blur factor (1-127)"
13434 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13435 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13438 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13439 msgid "Motion blur"
13442 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13443 msgid "Motion blur filter"
13446 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13447 msgid "Description file"
13450 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13451 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13454 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13455 msgid "History parameter"
13458 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13459 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13462 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13463 msgid "Motion detect video filter"
13466 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13467 msgid "Motion detect"
13470 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13472 msgid "OSD menu configuration file"
13475 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13476 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13479 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13480 msgid "Path to OSD menu images"
13483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13485 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13486 "defined in the OSD configuration file."
13489 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13490 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13493 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13494 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13497 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13498 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13503 msgid "OSD menu position"
13506 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13508 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13509 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13513 msgid "Timeout of OSD menu"
13516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13518 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13519 "remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
13523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
13524 msgid "Update speed of OSD menu"
13527 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
13529 "Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
13530 "for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
13531 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
13532 "range is 0 - 1000 ms."
13535 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
13537 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13538 msgstr "画面上显示(OSD)"
13540 #: modules/video_filter/rss.c:110
13541 msgid "RSS feed URLs"
13544 #: modules/video_filter/rss.c:111
13545 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13548 #: modules/video_filter/rss.c:112
13549 msgid "RSS feed speed"
13552 #: modules/video_filter/rss.c:113
13553 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13556 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
13557 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13560 #: modules/video_filter/rss.c:116
13561 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13564 #: modules/video_filter/rss.c:117
13566 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
13567 "will never be updated."
13570 #: modules/video_filter/rss.c:152
13574 #: modules/video_filter/rss.c:180
13576 msgid "RSS feed display"
13577 msgstr "画面上显示(OSD)"
13579 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13581 msgid "RV32 conversion filter"
13584 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13585 msgid "Video scaling filter"
13588 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13589 msgid "Scaling mode"
13592 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13593 msgid "You can choose the default scaling mode."
13596 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13597 msgid "Fast bilinear"
13600 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13604 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13605 msgid "Bicubic (good quality)"
13608 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13609 msgid "Experimental"
13612 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13613 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13616 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13620 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13621 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13624 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13628 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13632 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13636 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13637 msgid "Bicubic spline"
13640 #: modules/video_filter/time.c:71
13641 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13644 #: modules/video_filter/time.c:72
13646 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13650 #: modules/video_filter/time.c:88
13652 msgid "Time position"
13655 #: modules/video_filter/time.c:90
13657 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13658 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13662 #: modules/video_filter/time.c:104
13663 msgid "Time overlay"
13666 #: modules/video_filter/time.c:121
13667 msgid "Time display sub filter"
13670 #: modules/video_filter/transform.c:57
13671 msgid "Transform type"
13674 #: modules/video_filter/transform.c:58
13675 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13678 #: modules/video_filter/transform.c:61
13679 msgid "Rotate by 90 degrees"
13682 #: modules/video_filter/transform.c:62
13683 msgid "Rotate by 180 degrees"
13686 #: modules/video_filter/transform.c:62
13687 msgid "Rotate by 270 degrees"
13690 #: modules/video_filter/transform.c:63
13691 msgid "Flip horizontally"
13694 #: modules/video_filter/transform.c:63
13695 msgid "Flip vertically"
13698 #: modules/video_filter/transform.c:66
13699 msgid "Video transformation filter"
13702 #: modules/video_filter/wall.c:54
13704 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13707 #: modules/video_filter/wall.c:58
13709 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13712 #: modules/video_filter/wall.c:61
13713 msgid "Active windows"
13716 #: modules/video_filter/wall.c:62
13717 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13720 #: modules/video_filter/wall.c:65
13721 msgid "Element aspect ratio"
13724 #: modules/video_filter/wall.c:66
13725 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13728 #: modules/video_filter/wall.c:69
13730 msgid "Wall video filter"
13733 #: modules/video_filter/wall.c:70
13737 #: modules/video_output/aa.c:55
13741 #: modules/video_output/aa.c:58
13742 msgid "ASCII-art video output"
13743 msgstr "ASCII-art视频输出"
13745 #: modules/video_output/caca.c:57
13747 msgid "Color ASCII art video output"
13748 msgstr "彩色ASCII艺术视频输出"
13750 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13751 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13752 msgstr "使用硬件YUV->RGB转换"
13754 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13756 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13757 "doesn't have any effect when using overlays."
13760 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13761 msgid "Use video buffers in system memory"
13762 msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"
13764 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13766 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13767 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13768 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13769 "doesn't have any effect when using overlays."
13772 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13773 msgid "Use triple buffering for overlays"
13776 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13778 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13779 "better video quality (no flickering)."
13782 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13783 msgid "Name of desired display device"
13786 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13788 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13789 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13790 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13793 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13794 msgid "Enable wallpaper mode "
13797 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13799 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13800 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13801 "desktop must not already have a wallpaper."
13804 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13805 msgid "DirectX video output"
13806 msgstr "DirectX视频输出"
13808 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13812 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
13813 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13814 msgid "OpenGL video output"
13815 msgstr "OpenGL视频输出"
13817 #: modules/video_output/fb.c:67
13818 msgid "Framebuffer device"
13821 #: modules/video_output/fb.c:69
13823 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13824 "(usually /dev/fb0)."
13827 #: modules/video_output/fb.c:78
13828 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13831 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13832 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13833 msgid "X11 display name"
13836 #: modules/video_output/ggi.c:58
13838 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13839 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13842 #: modules/video_output/glide.c:64
13843 msgid "3dfx Glide video output"
13844 msgstr "3dfx Glide视频输出"
13846 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13847 msgid "HD1000 video output"
13848 msgstr "HD1000视频输出"
13850 #: modules/video_output/image.c:48
13851 msgid "Image format"
13854 #: modules/video_output/image.c:49
13855 msgid "Set the format of the output image."
13858 #: modules/video_output/image.c:51
13859 msgid "Recording ratio"
13862 #: modules/video_output/image.c:52
13864 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13865 "three is recorded."
13868 #: modules/video_output/image.c:55
13869 msgid "Filename prefix"
13872 #: modules/video_output/image.c:56
13874 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13875 "prefixNUMBER.format"
13878 #: modules/video_output/image.c:64
13879 msgid "Image video output"
13882 #: modules/video_output/mga.c:59
13883 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13886 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
13887 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13890 #: modules/video_output/opengl.c:119
13891 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13894 #: modules/video_output/opengl.c:122
13895 msgid "Select effect"
13898 #: modules/video_output/opengl.c:124
13899 msgid "Allows you to select different visual effects."
13900 msgstr "允许你选择不同的视觉效果"
13902 #: modules/video_output/opengl.c:129
13906 #: modules/video_output/opengl.c:129
13907 msgid "Transparent Cube"
13910 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13911 msgid "QT Embedded display name"
13914 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13916 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13917 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13920 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13921 msgid "QT Embedded video output"
13924 #: modules/video_output/sdl.c:108
13925 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13928 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13929 msgid "snapshot width"
13932 #: modules/video_output/snapshot.c:61
13933 msgid "Set the width of the snapshot image."
13936 #: modules/video_output/snapshot.c:63
13937 msgid "snapshot height"
13940 #: modules/video_output/snapshot.c:64
13941 msgid "Set the height of the snapshot image."
13944 #: modules/video_output/snapshot.c:66
13948 #: modules/video_output/snapshot.c:67
13949 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13952 #: modules/video_output/snapshot.c:69
13953 msgid "cache size (number of images)"
13954 msgstr "缓存大小(影像数量)"
13956 #: modules/video_output/snapshot.c:70
13957 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13958 msgstr "设置缓存大小(保留影像的数量)"
13960 #: modules/video_output/snapshot.c:74
13961 msgid "snapshot module"
13964 #: modules/video_output/svgalib.c:56
13965 msgid "SVGAlib video output"
13966 msgstr "SVGAlib视频输出"
13968 #: modules/video_output/wingdi.c:216
13970 msgid "Windows GAPI"
13973 #: modules/video_output/wingdi.c:217
13974 msgid "Windows GAPI video output"
13975 msgstr "Windows GAPI视频输出"
13977 #: modules/video_output/wingdi.c:220
13979 msgid "Windows GDI"
13982 #: modules/video_output/wingdi.c:221
13983 msgid "Windows GDI video output"
13984 msgstr "Windows GDI视频输出"
13986 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13987 msgid "XVideo adaptor number"
13990 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13992 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13993 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13996 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13997 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13998 msgid "Alternate fullscreen method"
14001 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14002 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14004 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14006 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14007 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14008 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14009 "show on top of the video."
14012 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14013 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14015 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14016 "the value of the DISPLAY environment variable."
14019 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14020 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14023 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14024 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14026 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14027 "0 for first screen, 1 for the second."
14030 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14031 msgid "Use shared memory"
14034 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14035 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14038 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14039 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14042 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14043 msgid "X11 video output"
14046 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14047 msgid "XVimage chroma format"
14048 msgstr "XVimage彩度格式"
14050 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14052 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14053 "to improve performances by using the most efficient one."
14056 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14057 msgid "XVideo extension video output"
14058 msgstr "XVideo延伸视频输出"
14060 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14061 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14062 msgstr "GaLaktos视觉效果外挂"
14064 #: modules/visualization/goom.c:58
14065 msgid "Goom display width"
14068 #: modules/visualization/goom.c:59
14069 msgid "Goom display height"
14072 #: modules/visualization/goom.c:60
14074 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14075 "will be prettier but more CPU intensive)."
14078 #: modules/visualization/goom.c:63
14079 msgid "Goom animation speed"
14082 #: modules/visualization/goom.c:64
14083 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14086 #: modules/visualization/goom.c:70
14090 #: modules/visualization/goom.c:71
14091 msgid "Goom effect"
14094 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14095 msgid "Effects list"
14098 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14100 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14101 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14104 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14105 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14106 msgstr "效果窗口的宽度(像素)"
14108 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14109 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14110 msgstr "效果窗口的高度(像素)"
14112 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14113 msgid "Number of bands"
14116 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14117 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14118 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
14120 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14122 msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80."
14123 msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80"
14125 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14126 msgid "Band separator"
14129 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14130 msgid "Number of blank pixels between bands."
14131 msgstr "频带间的空白像素数量"
14133 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14134 msgid "Amplification"
14137 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14138 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14141 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14142 msgid "Enable peaks"
14145 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14146 msgid "Defines whether to draw peaks."
14149 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14150 msgid "Enable original graphic spectrum"
14153 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14154 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14157 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14159 msgid "Enable bands"
14162 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14163 msgid "Defines whether to draw the bands."
14166 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14167 msgid "Enable base"
14170 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14171 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14174 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14175 msgid "Base pixel radius"
14178 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14179 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14182 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14184 msgid "Spectral sections"
14187 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14188 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14191 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14193 msgid "Peak height"
14196 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14197 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14200 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14201 msgid "Peak extra width"
14204 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14205 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14208 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14209 msgid "V-plane color"
14212 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14213 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14216 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14217 msgid "Number of stars"
14220 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14221 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14224 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14229 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14230 msgid "Visualizer filter"
14233 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14234 msgid "Spectrum analyser"
14237 #: modules/visualization/xosd.c:63
14238 msgid "Flip vertical position"
14241 #: modules/visualization/xosd.c:64
14242 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14245 #: modules/visualization/xosd.c:67
14246 msgid "Vertical offset"
14249 #: modules/visualization/xosd.c:68
14250 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14251 msgstr "显示文字的垂直补偿像素"
14253 #: modules/visualization/xosd.c:70
14254 msgid "Shadow offset"
14257 #: modules/visualization/xosd.c:71
14258 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14261 #: modules/visualization/xosd.c:74
14262 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14265 #: modules/visualization/xosd.c:82
14266 msgid "XOSD interface"
14269 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14270 #~ msgstr "关于 VLC 使用的各种存取模块的设置。\n"
14273 #~ msgid "Open MRL"
14276 #~ msgid "Audio output volume"
14279 #~ msgid "Channel mixer"
14282 #~ msgid "Network interface address"
14285 #~ msgid "Choose program (SID)"
14286 #~ msgstr "选择程序(SID)"
14288 #~ msgid "Choose programs"
14292 #~ msgid "Choose audio track"
14295 #~ msgid "Choose subtitles track"
14298 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
14299 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多任务器"
14302 #~ msgid "Current version"
14306 #~ msgid "Your version"
14314 #~ msgid "Streamming"
14318 #~ msgid "About VLC media player..."
14319 #~ msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
14322 #~ msgid "Wizard..."
14323 #~ msgstr "向导(W)...\tCtrl-W"
14325 #~ msgid "Controls"
14328 #~ msgid "Random effect"
14331 #~ msgid "SLP LDAP filter"
14332 #~ msgstr "SLP LDAP过滤器"
14334 #~ msgid "SLP input"
14337 #~ msgid "Motion threshold"
14340 #~ msgid "Joystick device"
14343 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
14344 #~ msgstr "游戏杆装置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
14346 #~ msgid "Repeat time (ms)"
14347 #~ msgstr "重复时间(ms)"
14349 #~ msgid "Wait time (ms)"
14350 #~ msgstr "等候时间(ms)"
14352 #~ msgid "Action mapping"
14355 #~ msgid "Joystick control interface"
14356 #~ msgstr "游戏杆控制接口"
14358 #~ msgid "Show tooltips"
14361 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
14362 #~ msgstr "显示组态选项的工具提示"
14364 #~ msgid "Show text on toolbar buttons"
14365 #~ msgstr "显示工具列按钮文字"
14367 #~ msgid "Show the text below icons on the toolbar."
14368 #~ msgstr "在工具列图标的下方显示文字"
14370 #~ msgid "Interface default search path"
14371 #~ msgstr "接口预设搜寻路径"
14373 #~ msgid "GNOME interface"
14374 #~ msgstr "GNOME界面"
14376 #~ msgid "Open Disc Media"
14379 #~ msgid "Select a network stream"
14380 #~ msgstr "选择一个网络串流"
14382 #~ msgid "Choose title"
14385 #~ msgid "Choose chapter"
14388 #~ msgid "Open the playlist window"
14389 #~ msgstr "打开播放清单窗口"
14391 #~ msgid "Open the module manager"
14392 #~ msgstr "打开模块管理员"
14394 #~ msgid "Messages..."
14397 #~ msgid "Open the messages window"
14400 #~ msgid "Select audio channel"
14403 #~ msgid "Select subtitles channel"
14406 #~ msgid "Open disc"
14409 #~ msgid "Stop stream"
14415 #~ msgid "Play stream"
14418 #~ msgid "Pause stream"
14424 #~ msgid "Previous file"
14427 #~ msgid "Next file"
14433 #~ msgid "Select previous title"
14434 #~ msgstr "选择上一个标题"
14436 #~ msgid "Chapter:"
14439 #~ msgid "Select previous chapter"
14440 #~ msgstr "选择上一个章节"
14442 #~ msgid "Select next chapter"
14443 #~ msgstr "选择下一个章节"
14445 #~ msgid "No server"
14448 #~ msgid "Switch program"
14451 #~ msgid "Playlist..."
14452 #~ msgstr "播放清单..."
14454 #~ msgid "Open Stream"
14457 #~ msgid "Open Target:"
14460 #~ msgid "Vertical"
14463 #~ msgid "Horizontal"
14466 #~ msgid "stream output"
14475 #~ msgid "Jump to: "
14478 #~ msgid "stream output (MRL)"
14479 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
14484 #~ msgid "Gtk+ interface"
14485 #~ msgstr "Gtk+ 界面"
14487 #~ msgid "Close the window"
14490 #~ msgid "Exit the program"
14493 #~ msgid "About this application"
14494 #~ msgstr "关于这个应用程序"
14496 #~ msgid "Stop Stream"
14499 #~ msgid "Play Stream"
14502 #~ msgid "Pause Stream"
14505 #~ msgid "Play Slower"
14508 #~ msgid "Play Faster"
14511 #~ msgid "Open Playlist"
14514 #~ msgid "Previous File"
14517 #~ msgid "Next File"
14523 #~ msgid "Open Target"
14526 #~ msgid "Use a subtitles file"
14529 #~ msgid "Select a subtitles file"
14530 #~ msgstr "选择一个字幕档"
14532 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
14533 #~ msgstr "设置延迟(秒)"
14535 #~ msgid "Use stream output"
14538 #~ msgid "Stream output configuration "
14541 #~ msgid "Select File"
14550 #~ msgid "Stream output (MRL)"
14551 #~ msgstr "串流输出(MRL)"
14553 #~ msgid "Title %d (%d)"
14554 #~ msgstr "标题 %d (%d)"
14556 #~ msgid "Chapter %d"
14559 #~ msgid "Disk type"
14562 #~ msgid "Starting position"
14568 #~ msgid "Chapter "
14571 #~ msgid "Device name "
14574 #~ msgid "Languages"
14577 #~ msgid "language"
14580 #~ msgid "Open &Disk"
14581 #~ msgstr "打开磁盘(&D)"
14583 #~ msgid "Open &Stream"
14584 #~ msgstr "打开串流(&S)"
14601 #~ msgid "Stream info..."
14602 #~ msgstr "串流信息..."
14604 #~ msgid "Opens an existing document"
14605 #~ msgstr "打开一个已存在的文件"
14607 #~ msgid "Opens a recently used file"
14608 #~ msgstr "打开一个最近使用过的文件"
14610 #~ msgid "Quits the application"
14613 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
14614 #~ msgstr "打开/关闭工具栏"
14616 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
14617 #~ msgstr "打开/关闭状态栏"
14619 #~ msgid "Opens a disk"
14622 #~ msgid "Opens a network stream"
14625 #~ msgid "Starts playback"
14628 #~ msgid "Opening file..."
14629 #~ msgstr "打开文件中..."
14631 #~ msgid "Exiting..."
14634 #~ msgid "KDE interface"
14637 #~ msgid "Messages:"
14640 #~ msgid "Protocol"
14643 #~ msgid "Address "
14652 #~ msgid "Qt interface"
14655 #~ msgid "Video Filters"
14658 #~ msgid "Demux number"
14659 #~ msgstr "解多任务器数量"
14665 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
14666 #~ msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流"
14668 #~ msgid "Choose here your input stream"
14669 #~ msgstr "在这选择你的输入串流"
14671 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
14672 #~ msgstr "MPEG-1视频编码器"
14674 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
14675 #~ msgstr "MPEG-2视频编码器"
14677 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
14678 #~ msgstr "MPEG-4视频编码器"
14680 #~ msgid "DivX first version"
14681 #~ msgstr "DivX第一版"
14683 #~ msgid "DivX second version"
14684 #~ msgstr "DivX第二版"
14686 #~ msgid "DivX third version"
14687 #~ msgstr "DivX第三版"
14689 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
14690 #~ msgstr "虚拟编码器(不转码)"
14692 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
14693 #~ msgstr "MPEG4的音频格式"
14695 #~ msgid "DVD audio format"
14696 #~ msgstr "DVD音频格式"
14706 #~ msgid "Time to live"
14709 #~ msgid "bad item type"
14710 #~ msgstr "错误的项目类型"
14713 #~ msgid "Showintf"
14726 #~ msgid "&Select All"
14729 #~ msgid "PLS file"
14733 #~ msgid "wxWindows"
14737 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14738 #~ msgstr "DirectX视频输出"
14740 #~ msgid "Choose audio channel"
14743 #~ msgid "Choose subtitle track"
14746 #~ msgid "Choose a stream output"
14749 #~ msgid "Loop playlist on end"
14752 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14753 #~ msgstr "Telnet摇控界面"
14755 #~ msgid "Screenshot Path"
14758 #~ msgid "Screenshot Format"
14761 #~ msgid "vlc preferences"
14762 #~ msgstr "vlc偏好设置"
14764 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
14765 #~ msgstr "Mac OS X接口、音频和视频"
14767 #~ msgid "Select file or directory"
14768 #~ msgstr "选择文件或目录"
14776 #~ msgid "SAP interface"