1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface settings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Main interfaces"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
57 msgid "Settings for the main interface"
60 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
61 msgid "Control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:48
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
70 msgid "Hotkeys settings"
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
74 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420
77 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
89 msgid "General audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
93 #: src/video_output/video_output.c:428
97 #: include/vlc_config_cat.h:62
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
131 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:202
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:124
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "General input settings. Use with care."
241 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
246 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
249 "incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:141
258 msgid "General stream output settings"
261 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:151
274 msgid "Access output"
277 #: include/vlc_config_cat.h:153
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:158
289 #: include/vlc_config_cat.h:160
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:166
301 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
312 #: include/vlc_config_cat.h:174
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:177
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
323 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
328 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:187
346 msgid "General playlist behaviour"
349 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434
350 msgid "Services discovery"
353 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
380 msgid "Advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 msgid "Other advanced settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
418 #: include/vlc_config_cat.h:221
419 msgid "Dialog providers settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
436 #: include/vlc_config_cat.h:234
437 msgid "No help available"
440 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
445 #: include/vlc_interface.h:142
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:29
454 msgid "Select one or more files to open"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
473 #: include/vlc_intf_strings.h:35
475 msgid "Fetch information"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427
479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
486 #: include/vlc_intf_strings.h:37
488 msgid "Information..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:38
496 #: include/vlc_intf_strings.h:39
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
502 #: include/vlc_intf_strings.h:40
507 #: include/vlc_intf_strings.h:41
512 #: include/vlc_intf_strings.h:45
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
515 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
519 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
520 msgid "Meta-information"
523 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
524 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
532 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
536 #: include/vlc_meta.h:31
540 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
544 #: include/vlc_meta.h:33
545 msgid "Album/movie/show title"
548 #: include/vlc_meta.h:34
549 msgid "Track number/position in set"
552 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
557 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
561 #: include/vlc_meta.h:37
565 #: include/vlc_meta.h:38
569 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
570 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
575 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
580 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
584 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
588 #: include/vlc_meta.h:43
592 #: include/vlc_meta.h:45
597 #: include/vlc_meta.h:47
601 #: include/vlc_meta.h:48
602 msgid "Codec Description"
605 #: include/vlc/vlc.h:577
607 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
608 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
609 "see the file named COPYING for details.\n"
610 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
613 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
614 #: src/audio_output/filters.c:224
616 msgid "Audio filtering failed"
619 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
620 #: src/audio_output/filters.c:225
622 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
625 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
626 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
627 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
631 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
636 #: src/audio_output/input.c:90
640 #: src/audio_output/input.c:92
644 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
645 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
646 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
650 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
651 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
652 msgid "Audio filters"
655 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
656 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
657 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
658 msgid "Audio Channels"
661 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
662 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
663 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
664 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
665 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
666 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
670 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
671 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
672 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
673 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
674 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
679 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
680 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
681 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
682 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
683 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
688 #: src/audio_output/output.c:134
689 msgid "Dolby Surround"
692 #: src/audio_output/output.c:146
693 msgid "Reverse stereo"
696 #: src/extras/getopt.c:636
698 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
701 #: src/extras/getopt.c:661
703 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
706 #: src/extras/getopt.c:666
708 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
711 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
713 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
716 #: src/extras/getopt.c:713
718 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
721 #: src/extras/getopt.c:717
723 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
726 #: src/extras/getopt.c:743
728 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
731 #: src/extras/getopt.c:746
733 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
736 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
738 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
741 #: src/extras/getopt.c:823
743 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
746 #: src/extras/getopt.c:841
748 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
751 #: src/input/control.c:287
756 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
757 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
758 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
759 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
760 #: modules/stream_out/es.c:379
762 msgid "Streaming / Transcoding failed"
765 #: src/input/decoder.c:118
766 msgid "VLC could not open the packetizer module."
769 #: src/input/decoder.c:130
770 msgid "VLC could not open the decoder module."
773 #: src/input/decoder.c:140
774 msgid "No suitable decoder module for format"
777 #: src/input/decoder.c:141
780 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
781 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
784 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
785 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
786 #: modules/access/cdda/info.c:999
791 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
792 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
797 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
802 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
808 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
809 #: modules/gui/macosx/output.m:153
813 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
814 #: modules/gui/macosx/output.m:176
815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
819 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
823 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
828 #: src/input/es_out.c:1606
829 msgid "Bits per sample"
832 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
833 #: modules/access/pvr.c:84
837 #: src/input/es_out.c:1612
842 #: src/input/es_out.c:1623
846 #: src/input/es_out.c:1629
847 msgid "Display resolution"
850 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
854 #: src/input/es_out.c:1646
858 #: src/input/input.c:2071
859 msgid "Your input can't be opened"
862 #: src/input/input.c:2072
864 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
867 #: src/input/input.c:2147
868 msgid "Can't recognize the input's format"
871 #: src/input/input.c:2148
873 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
876 #: src/input/var.c:115
880 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
884 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
886 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
890 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
891 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
895 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
896 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
900 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
901 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
905 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
906 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
907 msgid "Subtitles Track"
910 #: src/input/var.c:256
914 #: src/input/var.c:261
915 msgid "Previous title"
918 #: src/input/var.c:284
923 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
928 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
929 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
930 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
934 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
935 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
937 msgid "Previous chapter"
940 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
941 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
943 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
946 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
947 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
951 #: src/interface/interaction.c:363
955 #: src/interface/interface.c:340
956 msgid "Switch interface"
959 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
960 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
961 msgid "Add Interface"
964 #: src/interface/interface.c:373
966 msgid "Telnet Interface"
969 #: src/interface/interface.c:376
971 msgid "Web Interface"
974 #: src/interface/interface.c:379
975 msgid "Debug logging"
978 #: src/interface/interface.c:382
980 msgid "Mouse Gestures"
983 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679
984 #: src/misc/modules.c:2002
988 #: src/libvlc-common.c:340
992 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
996 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
1000 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
1004 #: src/libvlc-common.c:1496
1005 msgid " (default enabled)"
1008 #: src/libvlc-common.c:1497
1009 msgid " (default disabled)"
1012 #: src/libvlc-common.c:1679
1014 msgid "VLC version %s\n"
1017 #: src/libvlc-common.c:1680
1019 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1022 #: src/libvlc-common.c:1682
1024 msgid "Compiler: %s\n"
1027 #: src/libvlc-common.c:1685
1029 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1032 #: src/libvlc-common.c:1717
1035 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1038 #: src/libvlc-common.c:1738
1041 "Press the RETURN key to continue...\n"
1044 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1049 msgid "American English"
1053 msgid "British English"
1056 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1060 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1064 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1068 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1072 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1076 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1084 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1088 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1092 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1096 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1100 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1104 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1108 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1112 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1121 msgid "Brazilian Portuguese"
1124 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1128 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1132 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1136 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1140 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1144 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1149 msgid "Simplified Chinese"
1153 msgid "Chinese Traditional"
1158 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1159 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1164 msgid "Interface module"
1169 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1170 "automatically select the best module available."
1173 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1174 msgid "Extra interface modules"
1179 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1180 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1181 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1182 "\", \"gestures\" ...)"
1187 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1188 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1191 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1196 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1197 "1=warnings, 2=debug)."
1206 msgid "Turn off all warning and information messages."
1207 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1211 msgid "Default stream"
1215 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1220 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1221 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1225 msgid "Color messages"
1230 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1231 "needs Linux color support for this to work."
1235 msgid "Show advanced options"
1240 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1241 "available options, including those that most users should never touch."
1244 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1246 msgid "Show interface with mouse"
1251 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1252 "edge of the screen in fullscreen mode."
1257 msgid "Interface interaction"
1262 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1263 "user input is required."
1268 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1269 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1270 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1271 "the \"audio filters\" modules section."
1275 msgid "Audio output module"
1280 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1281 "automatically select the best method available."
1284 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1285 msgid "Enable audio"
1290 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1291 "not take place, thus saving some processing power."
1295 msgid "Force mono audio"
1299 msgid "This will force a mono audio output."
1304 msgid "Default audio volume"
1309 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1310 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1313 msgid "Audio output saved volume"
1318 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1319 "should not change this option manually."
1324 msgid "Audio output volume step"
1330 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1332 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1335 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1340 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1341 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1345 msgid "High quality audio resampling"
1350 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1351 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1352 "resampling algorithm will be used instead."
1356 msgid "Audio desynchronization compensation"
1361 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1362 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1367 msgid "Audio output channels mode"
1368 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1372 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1373 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1379 msgid "Use S/PDIF when available"
1380 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1384 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1385 "audio stream being played."
1389 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1394 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1395 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1396 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1397 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1410 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1414 msgid "Audio visualizations "
1419 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1420 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1424 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1425 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1426 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1427 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1432 msgid "Video output module"
1437 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1438 "automatically select the best method available."
1441 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1442 msgid "Enable video"
1447 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1448 "not take place, thus saving some processing power."
1451 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1452 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1453 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1459 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1463 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1465 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1466 msgid "Video height"
1471 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1472 "video characteristics."
1477 msgid "Video X coordinate"
1482 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1488 msgid "Video Y coordinate"
1493 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1503 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1508 msgid "Video alignment"
1513 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1514 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1515 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1518 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1519 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1520 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1521 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1522 #: modules/video_filter/rss.c:160
1526 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1527 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1532 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1533 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1538 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1539 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1544 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1545 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1550 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1551 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1556 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1557 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1559 msgid "Bottom-Right"
1567 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1571 msgid "Grayscale video output"
1576 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1577 "save some processing power."
1582 msgid "Embedded video"
1587 msgid "Embed the video output in the main interface."
1591 msgid "Fullscreen video output"
1595 msgid "Start video in fullscreen mode"
1599 msgid "Overlay video output"
1604 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1605 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1608 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1609 msgid "Always on top"
1613 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1614 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1617 msgid "Disable screensaver"
1621 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1625 msgid "Window decorations"
1631 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1632 "giving a \"minimal\" window."
1633 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1637 msgid "Video output filter module"
1642 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1643 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1647 msgid "Video filter module"
1652 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1653 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1658 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1663 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1664 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1666 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1668 msgid "Video snapshot file prefix"
1672 msgid "Video snapshot format"
1676 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1681 msgid "Display video snapshot preview"
1685 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1689 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1693 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1698 msgid "Video cropping"
1703 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1704 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1708 msgid "Source aspect ratio"
1713 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1714 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1715 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1716 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1717 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1721 msgid "Custom crop ratios list"
1726 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1732 msgid "Custom aspect ratios list"
1737 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1738 "aspect ratio list."
1742 msgid "Fix HDTV height"
1747 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1748 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1749 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1754 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1759 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1760 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1761 "order to keep proportions."
1770 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1771 "your computer is not powerful enough"
1776 msgid "Drop late frames"
1781 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1782 "intended display date)."
1786 msgid "Quiet synchro"
1791 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1792 "synchronization mechanism."
1797 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1798 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1804 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1805 "Restrictions Management measure."
1809 msgid "Clock reference average counter"
1814 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1819 msgid "Clock synchronisation"
1824 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1825 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1828 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1829 msgid "Network synchronisation"
1834 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1835 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1838 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1839 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
1840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
1841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101
1842 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1843 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1846 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1847 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1851 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1852 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1854 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1865 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1869 msgid "MTU of the network interface"
1874 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1875 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1878 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1879 msgid "Hop limit (TTL)"
1884 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1885 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1891 msgid "Multicast output interface"
1895 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1900 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1905 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1910 msgid "DiffServ Code Point"
1915 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1916 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1921 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1922 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1927 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1928 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1929 "(like DVB streams for example)."
1932 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1939 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1940 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1942 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1943 msgid "Subtitles track"
1948 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1949 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1953 msgid "Audio language"
1959 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1960 "letter country code)."
1961 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1965 msgid "Subtitle language"
1971 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1972 "letter country code)."
1973 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1977 msgid "Audio track ID"
1982 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1983 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1987 msgid "Subtitles track ID"
1992 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1993 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1996 msgid "Input repetitions"
2000 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2008 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2017 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2026 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2027 "together after the normal one."
2031 msgid "Input slave (experimental)"
2036 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2037 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2042 msgid "Bookmarks list for a stream"
2047 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2048 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2054 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2055 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2056 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2057 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2062 msgid "Force subtitle position"
2067 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2068 "over the movie. Try several positions."
2073 msgid "Enable sub-pictures"
2077 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2080 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2081 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2082 msgid "On Screen Display"
2088 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2091 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2096 msgid "Text rendering module"
2101 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2106 msgid "Subpictures filter module"
2111 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2112 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2116 msgid "Autodetect subtitle files"
2122 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2123 "(based on the filename of the movie)."
2124 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2127 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2132 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2134 "0 = no subtitles autodetected\n"
2135 "1 = any subtitle file\n"
2136 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2137 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2138 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2140 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2143 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2144 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2148 msgid "Subtitle autodetection paths"
2153 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2154 "found in the current directory."
2158 msgid "Use subtitle file"
2163 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2165 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2173 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2174 "the drive letter (eg. D:)"
2178 msgid "This is the default DVD device to use."
2187 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2188 "scan for a suitable CD-ROM device."
2192 msgid "This is the default VCD device to use."
2196 msgid "Audio CD device"
2201 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2202 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2203 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2206 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2209 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2215 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2216 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2224 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2225 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2228 msgid "TCP connection timeout"
2233 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2234 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2237 msgid "SOCKS server"
2242 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2243 "used for all TCP connections"
2247 msgid "SOCKS user name"
2251 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2255 msgid "SOCKS password"
2259 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2263 msgid "Title metadata"
2267 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2271 msgid "Author metadata"
2275 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2279 msgid "Artist metadata"
2283 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2287 msgid "Genre metadata"
2291 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2295 msgid "Copyright metadata"
2299 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2303 msgid "Description metadata"
2307 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2311 msgid "Date metadata"
2315 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2319 msgid "URL metadata"
2323 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2328 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2329 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2330 "can break playback of all your streams."
2335 msgid "Preferred decoders list"
2340 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2341 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2342 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2346 msgid "Preferred encoders list"
2352 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2353 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2357 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2363 msgid "Default stream output chain"
2368 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2369 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2374 msgid "Enable streaming of all ES"
2378 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2382 msgid "Display while streaming"
2387 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2388 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2391 msgid "Enable video stream output"
2396 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2397 "facility when this last one is enabled."
2401 msgid "Enable audio stream output"
2406 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2407 "facility when this last one is enabled."
2412 msgid "Enable SPU stream output"
2417 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2418 "facility when this last one is enabled."
2422 msgid "Keep stream output open"
2427 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2428 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2433 msgid "Preferred packetizer list"
2438 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2446 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2450 msgid "Access output module"
2454 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2458 msgid "Control SAP flow"
2463 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2464 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2468 msgid "SAP announcement interval"
2473 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2474 "between SAP announcements."
2479 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2480 "always leave all these enabled."
2485 msgid "Enable FPU support"
2486 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2491 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2493 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2496 msgid "Enable CPU MMX support"
2497 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2501 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2503 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2506 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2507 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2511 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2512 "advantage of them."
2513 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2516 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2517 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2521 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2522 "advantage of them."
2523 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2526 msgid "Enable CPU SSE support"
2527 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2531 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2533 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2536 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2537 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2541 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2543 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2546 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2547 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2551 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2552 "advantage of them."
2553 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2557 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2558 "you really know what you are doing."
2562 msgid "Memory copy module"
2567 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2568 "select the fastest one supported by your hardware."
2572 msgid "Access module"
2577 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2578 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2579 "option unless you really know what you are doing."
2584 msgid "Access filter module"
2589 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2590 "used for instance for timeshifting."
2594 msgid "Demux module"
2599 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2600 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2601 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2602 "you really know what you are doing."
2606 msgid "Allow real-time priority"
2611 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2612 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2613 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2614 "only activate this if you know what you're doing."
2618 msgid "Adjust VLC priority"
2623 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2624 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2629 msgid "Minimize number of threads"
2633 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2637 msgid "Modules search path"
2642 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2643 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2646 msgid "VLM configuration file"
2650 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2654 msgid "Use a plugins cache"
2658 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2662 msgid "Collect statistics"
2667 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2668 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2671 msgid "Run as daemon process"
2675 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2676 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2679 msgid "Write process id to file"
2683 msgid "Writes process id into specified file."
2692 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2696 msgid "Log to syslog"
2700 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2704 msgid "Allow only one running instance"
2709 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2710 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2711 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2712 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2713 "running instance or enqueue it."
2718 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2719 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2720 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2721 "This option will allow you to play the file with the already running "
2722 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2723 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2727 msgid "VLC is started from file association"
2731 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2735 msgid "One instance when started from file"
2739 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2743 msgid "Increase the priority of the process"
2748 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2749 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2750 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2751 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2752 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2757 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2762 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2763 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2764 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2768 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2773 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2774 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2775 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2776 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2777 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2781 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2786 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2787 "playing current item."
2792 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2793 "overridden in the playlist dialog box."
2797 msgid "Automatically preparse files"
2802 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2807 msgid "Album art policy"
2811 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2815 msgid "Manual download only"
2819 msgid "When track starts playing"
2823 msgid "As soon as track is added"
2827 msgid "Services discovery modules"
2832 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2833 "Typical values are sap, hal, ..."
2837 msgid "Play files randomly forever"
2842 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2843 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2852 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2853 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2857 msgid "Repeat current item"
2862 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2863 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2866 msgid "Play and stop"
2870 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2875 msgid "Play and exit"
2880 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2885 msgid "Use media library"
2890 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2896 msgid "Use playlist tree"
2901 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2902 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2906 #: src/libvlc.h:1000
2911 #: src/libvlc.h:1000
2915 #: src/libvlc.h:1009
2916 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2919 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2920 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2921 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2922 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2928 #: src/libvlc.h:1013
2929 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2930 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2932 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2937 #: src/libvlc.h:1015
2938 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2939 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2941 #: src/libvlc.h:1016
2945 #: src/libvlc.h:1017
2946 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2949 #: src/libvlc.h:1018
2953 #: src/libvlc.h:1019
2954 msgid "Select the hotkey to use to play."
2957 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2958 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2963 #: src/libvlc.h:1021
2964 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2967 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2968 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2969 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2973 #: src/libvlc.h:1023
2974 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2977 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2978 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2979 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2980 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2984 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2988 #: src/libvlc.h:1025
2989 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2990 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2992 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2993 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2994 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2996 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2997 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3001 #: src/libvlc.h:1027
3002 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3003 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3005 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821
3006 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3010 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3013 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3017 #: src/libvlc.h:1029
3019 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3022 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3024 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3025 #: modules/video_filter/rss.c:176
3029 #: src/libvlc.h:1031
3030 msgid "Select the hotkey to display the position."
3033 #: src/libvlc.h:1033
3034 msgid "Very short backwards jump"
3037 #: src/libvlc.h:1035
3039 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3042 #: src/libvlc.h:1036
3043 msgid "Short backwards jump"
3046 #: src/libvlc.h:1038
3048 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3049 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3051 #: src/libvlc.h:1039
3052 msgid "Medium backwards jump"
3055 #: src/libvlc.h:1041
3057 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3060 #: src/libvlc.h:1042
3061 msgid "Long backwards jump"
3064 #: src/libvlc.h:1044
3066 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3067 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3069 #: src/libvlc.h:1046
3070 msgid "Very short forward jump"
3073 #: src/libvlc.h:1048
3075 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3078 #: src/libvlc.h:1049
3079 msgid "Short forward jump"
3082 #: src/libvlc.h:1051
3084 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3085 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3087 #: src/libvlc.h:1052
3088 msgid "Medium forward jump"
3091 #: src/libvlc.h:1054
3093 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3096 #: src/libvlc.h:1055
3097 msgid "Long forward jump"
3100 #: src/libvlc.h:1057
3102 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3103 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3105 #: src/libvlc.h:1059
3106 msgid "Very short jump length"
3109 #: src/libvlc.h:1060
3110 msgid "Very short jump length, in seconds."
3113 #: src/libvlc.h:1061
3114 msgid "Short jump length"
3117 #: src/libvlc.h:1062
3118 msgid "Short jump length, in seconds."
3121 #: src/libvlc.h:1063
3122 msgid "Medium jump length"
3125 #: src/libvlc.h:1064
3126 msgid "Medium jump length, in seconds."
3129 #: src/libvlc.h:1065
3131 msgid "Long jump length"
3134 #: src/libvlc.h:1066
3135 msgid "Long jump length, in seconds."
3138 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3143 #: src/libvlc.h:1069
3144 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3145 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3147 #: src/libvlc.h:1070
3151 #: src/libvlc.h:1071
3152 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3153 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3155 #: src/libvlc.h:1072
3156 msgid "Navigate down"
3159 #: src/libvlc.h:1073
3160 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3161 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3163 #: src/libvlc.h:1074
3164 msgid "Navigate left"
3167 #: src/libvlc.h:1075
3168 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3169 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3171 #: src/libvlc.h:1076
3172 msgid "Navigate right"
3175 #: src/libvlc.h:1077
3176 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3177 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3179 #: src/libvlc.h:1078
3183 #: src/libvlc.h:1079
3184 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3185 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3187 #: src/libvlc.h:1080
3189 msgid "Go to the DVD menu"
3192 #: src/libvlc.h:1081
3194 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3195 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3197 #: src/libvlc.h:1082
3199 msgid "Select previous DVD title"
3202 #: src/libvlc.h:1083
3204 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3205 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3207 #: src/libvlc.h:1084
3209 msgid "Select next DVD title"
3212 #: src/libvlc.h:1085
3214 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3215 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3217 #: src/libvlc.h:1086
3219 msgid "Select prev DVD chapter"
3222 #: src/libvlc.h:1087
3224 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3225 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3227 #: src/libvlc.h:1088
3229 msgid "Select next DVD chapter"
3232 #: src/libvlc.h:1089
3234 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3235 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3237 #: src/libvlc.h:1090
3241 #: src/libvlc.h:1091
3242 msgid "Select the key to increase audio volume."
3245 #: src/libvlc.h:1092
3249 #: src/libvlc.h:1093
3250 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3253 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867
3254 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3255 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3259 #: src/libvlc.h:1095
3261 msgid "Select the key to mute audio."
3264 #: src/libvlc.h:1096
3265 msgid "Subtitle delay up"
3268 #: src/libvlc.h:1097
3269 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3270 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3272 #: src/libvlc.h:1098
3273 msgid "Subtitle delay down"
3276 #: src/libvlc.h:1099
3277 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3278 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3280 #: src/libvlc.h:1100
3281 msgid "Audio delay up"
3284 #: src/libvlc.h:1101
3285 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3286 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3288 #: src/libvlc.h:1102
3289 msgid "Audio delay down"
3292 #: src/libvlc.h:1103
3293 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3294 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3296 #: src/libvlc.h:1104
3297 msgid "Play playlist bookmark 1"
3300 #: src/libvlc.h:1105
3301 msgid "Play playlist bookmark 2"
3304 #: src/libvlc.h:1106
3305 msgid "Play playlist bookmark 3"
3308 #: src/libvlc.h:1107
3309 msgid "Play playlist bookmark 4"
3312 #: src/libvlc.h:1108
3313 msgid "Play playlist bookmark 5"
3316 #: src/libvlc.h:1109
3317 msgid "Play playlist bookmark 6"
3320 #: src/libvlc.h:1110
3321 msgid "Play playlist bookmark 7"
3324 #: src/libvlc.h:1111
3325 msgid "Play playlist bookmark 8"
3328 #: src/libvlc.h:1112
3329 msgid "Play playlist bookmark 9"
3332 #: src/libvlc.h:1113
3333 msgid "Play playlist bookmark 10"
3334 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3336 #: src/libvlc.h:1114
3337 msgid "Select the key to play this bookmark."
3340 #: src/libvlc.h:1115
3341 msgid "Set playlist bookmark 1"
3344 #: src/libvlc.h:1116
3345 msgid "Set playlist bookmark 2"
3348 #: src/libvlc.h:1117
3349 msgid "Set playlist bookmark 3"
3352 #: src/libvlc.h:1118
3353 msgid "Set playlist bookmark 4"
3356 #: src/libvlc.h:1119
3357 msgid "Set playlist bookmark 5"
3360 #: src/libvlc.h:1120
3361 msgid "Set playlist bookmark 6"
3364 #: src/libvlc.h:1121
3365 msgid "Set playlist bookmark 7"
3368 #: src/libvlc.h:1122
3369 msgid "Set playlist bookmark 8"
3372 #: src/libvlc.h:1123
3373 msgid "Set playlist bookmark 9"
3376 #: src/libvlc.h:1124
3377 msgid "Set playlist bookmark 10"
3378 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3380 #: src/libvlc.h:1125
3381 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3382 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3384 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3385 msgid "Playlist bookmark 1"
3388 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3389 msgid "Playlist bookmark 2"
3392 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3393 msgid "Playlist bookmark 3"
3396 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3397 msgid "Playlist bookmark 4"
3400 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3401 msgid "Playlist bookmark 5"
3404 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3405 msgid "Playlist bookmark 6"
3408 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3409 msgid "Playlist bookmark 7"
3412 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3413 msgid "Playlist bookmark 8"
3416 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3417 msgid "Playlist bookmark 9"
3420 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3421 msgid "Playlist bookmark 10"
3424 #: src/libvlc.h:1138
3426 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3427 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3429 #: src/libvlc.h:1140
3430 msgid "Go back in browsing history"
3433 #: src/libvlc.h:1141
3435 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3439 #: src/libvlc.h:1142
3440 msgid "Go forward in browsing history"
3443 #: src/libvlc.h:1143
3445 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3449 #: src/libvlc.h:1145
3450 msgid "Cycle audio track"
3453 #: src/libvlc.h:1146
3454 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3457 #: src/libvlc.h:1147
3458 msgid "Cycle subtitle track"
3461 #: src/libvlc.h:1148
3463 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3466 #: src/libvlc.h:1149
3468 msgid "Cycle source aspect ratio"
3471 #: src/libvlc.h:1150
3473 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3476 #: src/libvlc.h:1151
3478 msgid "Cycle video crop"
3481 #: src/libvlc.h:1152
3482 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3485 #: src/libvlc.h:1153
3487 msgid "Cycle deinterlace modes"
3490 #: src/libvlc.h:1154
3492 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3495 #: src/libvlc.h:1155
3496 msgid "Show interface"
3499 #: src/libvlc.h:1156
3500 msgid "Raise the interface above all other windows."
3503 #: src/libvlc.h:1157
3505 msgid "Hide interface"
3508 #: src/libvlc.h:1158
3509 msgid "Lower the interface below all other windows."
3512 #: src/libvlc.h:1159
3513 msgid "Take video snapshot"
3516 #: src/libvlc.h:1160
3517 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3518 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3520 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3521 #: modules/access_filter/record.c:54
3526 #: src/libvlc.h:1163
3527 msgid "Record access filter start/stop."
3530 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3531 #: modules/access_filter/dump.c:52
3536 #: src/libvlc.h:1165
3537 msgid "Media dump access filter trigger."
3540 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3544 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3549 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3550 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3553 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3554 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3557 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3558 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3561 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3562 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3565 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3566 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3569 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3570 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3573 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3575 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3578 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3579 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3582 #: src/libvlc.h:1195
3585 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3586 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3587 "in the playlist.\n"
3588 "The first item specified will be played first.\n"
3591 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3592 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3593 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3594 " and that overrides previous settings.\n"
3596 "Stream MRL syntax:\n"
3597 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3598 "option=value ...]\n"
3600 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3601 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3604 " [file://]filename Plain media file\n"
3605 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3606 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3607 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3608 " screen:// Screen capture\n"
3609 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3610 " [vcd://][device] VCD device\n"
3611 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3612 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3613 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3614 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3616 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3619 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3620 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3621 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3622 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3626 #: src/libvlc.h:1320
3628 msgid "Window properties"
3631 #: src/libvlc.h:1363
3636 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3637 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3641 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3645 #: src/libvlc.h:1395
3650 #: src/libvlc.h:1397
3652 msgid "Track settings"
3655 #: src/libvlc.h:1419
3656 msgid "Playback control"
3659 #: src/libvlc.h:1434
3660 msgid "Default devices"
3663 #: src/libvlc.h:1443
3664 msgid "Network settings"
3667 #: src/libvlc.h:1455
3671 #: src/libvlc.h:1464
3675 #: src/libvlc.h:1494
3679 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57
3680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3688 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3692 #: src/libvlc.h:1570
3696 #: src/libvlc.h:1592
3698 msgid "Special modules"
3701 #: src/libvlc.h:1599
3705 #: src/libvlc.h:1607
3707 msgid "Performance options"
3710 #: src/libvlc.h:1757
3714 #: src/libvlc.h:2072
3719 #: src/libvlc.h:2151
3720 msgid "main program"
3723 #: src/libvlc.h:2161
3724 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3727 #: src/libvlc.h:2167
3729 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3732 #: src/libvlc.h:2172
3734 msgid "print help for the advanced options"
3737 #: src/libvlc.h:2177
3738 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3741 #: src/libvlc.h:2183
3742 msgid "print a list of available modules"
3745 #: src/libvlc.h:2189
3746 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3749 #: src/libvlc.h:2194
3750 msgid "save the current command line options in the config"
3753 #: src/libvlc.h:2199
3754 msgid "reset the current config to the default values"
3757 #: src/libvlc.h:2204
3758 msgid "use alternate config file"
3761 #: src/libvlc.h:2209
3762 msgid "resets the current plugins cache"
3765 #: src/libvlc.h:2214
3766 msgid "print version information"
3769 #: src/misc/configuration.c:1191
3773 #: src/misc/configuration.c:1202
3777 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3782 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3783 #: src/playlist/loadsave.c:101
3784 msgid "Media Library"
3787 #: src/playlist/tree.c:57
3791 #: src/text/iso-639_def.h:38
3795 #: src/text/iso-639_def.h:39
3799 #: src/text/iso-639_def.h:40
3803 #: src/text/iso-639_def.h:41
3807 #: src/text/iso-639_def.h:42
3811 #: src/text/iso-639_def.h:43
3815 #: src/text/iso-639_def.h:44
3819 #: src/text/iso-639_def.h:45
3823 #: src/text/iso-639_def.h:46
3827 #: src/text/iso-639_def.h:47
3831 #: src/text/iso-639_def.h:48
3835 #: src/text/iso-639_def.h:49
3839 #: src/text/iso-639_def.h:50
3843 #: src/text/iso-639_def.h:51
3847 #: src/text/iso-639_def.h:52
3851 #: src/text/iso-639_def.h:53
3855 #: src/text/iso-639_def.h:54
3859 #: src/text/iso-639_def.h:55
3863 #: src/text/iso-639_def.h:56
3867 #: src/text/iso-639_def.h:57
3871 #: src/text/iso-639_def.h:58
3875 #: src/text/iso-639_def.h:60
3879 #: src/text/iso-639_def.h:61
3883 #: src/text/iso-639_def.h:62
3887 #: src/text/iso-639_def.h:63
3888 msgid "Church Slavic"
3891 #: src/text/iso-639_def.h:64
3895 #: src/text/iso-639_def.h:65
3899 #: src/text/iso-639_def.h:66
3903 #: src/text/iso-639_def.h:70
3907 #: src/text/iso-639_def.h:71
3911 #: src/text/iso-639_def.h:72
3915 #: src/text/iso-639_def.h:73
3919 #: src/text/iso-639_def.h:74
3923 #: src/text/iso-639_def.h:75
3927 #: src/text/iso-639_def.h:76
3931 #: src/text/iso-639_def.h:78
3935 #: src/text/iso-639_def.h:81
3936 msgid "Gaelic (Scots)"
3939 #: src/text/iso-639_def.h:82
3943 #: src/text/iso-639_def.h:83
3947 #: src/text/iso-639_def.h:84
3951 #: src/text/iso-639_def.h:85
3952 msgid "Greek, Modern ()"
3955 #: src/text/iso-639_def.h:86
3959 #: src/text/iso-639_def.h:87
3963 #: src/text/iso-639_def.h:89
3967 #: src/text/iso-639_def.h:90
3971 #: src/text/iso-639_def.h:91
3975 #: src/text/iso-639_def.h:93
3979 #: src/text/iso-639_def.h:94
3983 #: src/text/iso-639_def.h:95
3987 #: src/text/iso-639_def.h:96
3991 #: src/text/iso-639_def.h:97
3995 #: src/text/iso-639_def.h:98
3999 #: src/text/iso-639_def.h:100
4003 #: src/text/iso-639_def.h:102
4004 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4007 #: src/text/iso-639_def.h:103
4011 #: src/text/iso-639_def.h:104
4015 #: src/text/iso-639_def.h:105
4019 #: src/text/iso-639_def.h:106
4023 #: src/text/iso-639_def.h:107
4027 #: src/text/iso-639_def.h:108
4031 #: src/text/iso-639_def.h:109
4035 #: src/text/iso-639_def.h:110
4039 #: src/text/iso-639_def.h:112
4043 #: src/text/iso-639_def.h:113
4047 #: src/text/iso-639_def.h:114
4051 #: src/text/iso-639_def.h:115
4055 #: src/text/iso-639_def.h:116
4059 #: src/text/iso-639_def.h:117
4063 #: src/text/iso-639_def.h:118
4067 #: src/text/iso-639_def.h:119
4068 msgid "Letzeburgesch"
4071 #: src/text/iso-639_def.h:120
4075 #: src/text/iso-639_def.h:121
4079 #: src/text/iso-639_def.h:122
4083 #: src/text/iso-639_def.h:123
4087 #: src/text/iso-639_def.h:124
4091 #: src/text/iso-639_def.h:126
4095 #: src/text/iso-639_def.h:127
4099 #: src/text/iso-639_def.h:128
4103 #: src/text/iso-639_def.h:129
4107 #: src/text/iso-639_def.h:130
4111 #: src/text/iso-639_def.h:131
4115 #: src/text/iso-639_def.h:132
4116 msgid "Ndebele, South"
4119 #: src/text/iso-639_def.h:133
4120 msgid "Ndebele, North"
4123 #: src/text/iso-639_def.h:134
4127 #: src/text/iso-639_def.h:135
4131 #: src/text/iso-639_def.h:136
4135 #: src/text/iso-639_def.h:137
4136 msgid "Norwegian Nynorsk"
4139 #: src/text/iso-639_def.h:138
4140 msgid "Norwegian Bokmaal"
4143 #: src/text/iso-639_def.h:139
4144 msgid "Chichewa; Nyanja"
4147 #: src/text/iso-639_def.h:140
4148 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4151 #: src/text/iso-639_def.h:141
4155 #: src/text/iso-639_def.h:142
4159 #: src/text/iso-639_def.h:144
4160 msgid "Ossetian; Ossetic"
4163 #: src/text/iso-639_def.h:145
4167 #: src/text/iso-639_def.h:146
4171 #: src/text/iso-639_def.h:147
4175 #: src/text/iso-639_def.h:148
4179 #: src/text/iso-639_def.h:149
4183 #: src/text/iso-639_def.h:150
4187 #: src/text/iso-639_def.h:151
4191 #: src/text/iso-639_def.h:152
4192 msgid "Raeto-Romance"
4195 #: src/text/iso-639_def.h:154
4199 #: src/text/iso-639_def.h:156
4203 #: src/text/iso-639_def.h:157
4207 #: src/text/iso-639_def.h:158
4211 #: src/text/iso-639_def.h:159
4215 #: src/text/iso-639_def.h:160
4219 #: src/text/iso-639_def.h:163
4220 msgid "Northern Sami"
4223 #: src/text/iso-639_def.h:164
4227 #: src/text/iso-639_def.h:165
4231 #: src/text/iso-639_def.h:166
4235 #: src/text/iso-639_def.h:167
4239 #: src/text/iso-639_def.h:168
4240 msgid "Sotho, Southern"
4243 #: src/text/iso-639_def.h:170
4247 #: src/text/iso-639_def.h:171
4251 #: src/text/iso-639_def.h:172
4255 #: src/text/iso-639_def.h:173
4259 #: src/text/iso-639_def.h:175
4263 #: src/text/iso-639_def.h:176
4267 #: src/text/iso-639_def.h:177
4271 #: src/text/iso-639_def.h:178
4275 #: src/text/iso-639_def.h:179
4279 #: src/text/iso-639_def.h:180
4283 #: src/text/iso-639_def.h:181
4287 #: src/text/iso-639_def.h:182
4291 #: src/text/iso-639_def.h:183
4295 #: src/text/iso-639_def.h:184
4296 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4299 #: src/text/iso-639_def.h:185
4303 #: src/text/iso-639_def.h:186
4307 #: src/text/iso-639_def.h:188
4311 #: src/text/iso-639_def.h:189
4315 #: src/text/iso-639_def.h:190
4319 #: src/text/iso-639_def.h:191
4323 #: src/text/iso-639_def.h:192
4327 #: src/text/iso-639_def.h:193
4331 #: src/text/iso-639_def.h:194
4335 #: src/text/iso-639_def.h:195
4339 #: src/text/iso-639_def.h:196
4343 #: src/text/iso-639_def.h:197
4347 #: src/text/iso-639_def.h:198
4351 #: src/text/iso-639_def.h:199
4355 #: src/text/iso-639_def.h:200
4359 #: src/text/iso-639_def.h:201
4363 #: src/text/iso-639_def.h:202
4367 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4371 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4372 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4376 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4380 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4384 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4388 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4392 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4396 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4400 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4404 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4405 msgid "1:1 Original"
4408 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4412 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4413 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63
4414 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4418 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4419 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4421 msgid "Aspect-ratio"
4424 #: modules/access/cdda/access.c:293
4425 msgid "CD reading failed"
4428 #: modules/access/cdda/access.c:294
4430 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4433 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4434 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4435 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4436 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4437 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4438 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4439 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4440 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4441 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4442 msgid "Caching value in ms"
4445 #: modules/access/cdda.c:62
4447 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4451 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4452 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4457 #: modules/access/cdda.c:67
4458 msgid "Audio CD input"
4461 #: modules/access/cdda.c:73
4462 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4465 #: modules/access/cdda.c:85
4470 #: modules/access/cdda.c:85
4471 msgid "Address of the CDDB server to use."
4474 #: modules/access/cdda.c:88
4479 #: modules/access/cdda.c:88
4481 msgid "CDDB Server port to use."
4484 #: modules/access/cdda.c:451
4486 msgid "Audio CD - Track "
4489 #: modules/access/cdda.c:468
4491 msgid "Audio CD - Track %i"
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4495 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4509 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4514 "all calls (0x10) 16\n"
4517 "libcdio (0x80) 128\n"
4518 "libcddb (0x100) 256\n"
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4523 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4529 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4530 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4531 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4532 "25 blocks per access."
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4537 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4538 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4539 " %a : The artist (for the album)\n"
4540 " %A : The album information\n"
4542 " %e : The extended data (for a track)\n"
4543 " %I : CDDB disk ID\n"
4545 " %M : The current MRL\n"
4546 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4547 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4548 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4549 " %T : The track number\n"
4550 " %s : Number of seconds in this track\n"
4551 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4552 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4553 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4559 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4560 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4561 " %M : The current MRL\n"
4562 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4563 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4564 " %T : The track number\n"
4565 " %s : Number of seconds in this track\n"
4566 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4567 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4572 msgid "Enable CD paranoia?"
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4577 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4578 "none: no paranoia - fastest.\n"
4579 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4580 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4584 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4588 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4593 msgid "Audio Compact Disc"
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4597 msgid "Additional debug"
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4601 msgid "Caching value in microseconds"
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4605 msgid "Number of blocks per CD read"
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4609 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4614 msgid "Use CD audio controls and output?"
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4618 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4622 msgid "Do CD-Text lookups?"
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4626 msgid "If set, get CD-Text information"
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4630 msgid "Use Navigation-style playback?"
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4634 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4642 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4643 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4646 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4647 msgid "CDDB lookups"
4650 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4651 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4654 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4658 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4659 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4662 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4663 msgid "CDDB server port"
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4667 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4671 msgid "email address reported to CDDB server"
4674 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4675 msgid "Cache CDDB lookups?"
4678 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4679 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4683 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4684 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4687 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4691 msgid "CDDB server timeout"
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4695 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4699 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4703 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4708 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4712 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4713 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4714 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4715 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4719 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4724 #: modules/access/cdda/info.c:333
4725 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4728 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4732 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4733 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4734 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4740 #: modules/access/cdda/info.c:400
4744 #: modules/access/cdda/info.c:856
4745 msgid "Track Number"
4748 #: modules/access/dc1394.c:64
4750 msgid "dc1394 input"
4753 #: modules/access/directory.c:71
4754 msgid "Subdirectory behavior"
4757 #: modules/access/directory.c:73
4759 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4760 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4761 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4762 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4765 #: modules/access/directory.c:79
4769 #: modules/access/directory.c:80
4773 #: modules/access/directory.c:82
4774 msgid "Ignored extensions"
4777 #: modules/access/directory.c:84
4779 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4781 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4782 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4785 #: modules/access/directory.c:91
4789 #: modules/access/directory.c:93
4790 msgid "Standard filesystem directory input"
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4795 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4827 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4832 msgid "Video device name"
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4837 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4838 "don't specify anything, the default device will be used."
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4842 msgid "Audio device name"
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4847 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4848 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4849 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4858 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4859 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4863 msgid "Video input chroma format"
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4868 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4869 "(default), RV24, etc.)"
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4874 msgid "Video input frame rate"
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4879 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4880 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4884 msgid "Device properties"
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4889 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4893 msgid "Tuner properties"
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4897 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4901 msgid "Tuner TV Channel"
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4905 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4909 msgid "Tuner country code"
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4914 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4915 "mapping (0 means default)."
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4919 msgid "Tuner input type"
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4923 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4928 msgid "Video input pin"
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4933 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4934 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4935 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4936 "will not be changed."
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4941 msgid "Audio input pin"
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4946 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4951 msgid "Video output pin"
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4956 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4961 msgid "Audio output pin"
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4966 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4971 msgid "AM Tuner mode"
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4975 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4983 msgid "DirectShow input"
4984 msgstr "DirectShow輸入"
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4987 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4988 msgid "Refresh list"
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4996 msgid "Capturing failed"
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5002 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5007 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5010 #: modules/access/dvb/access.c:75
5012 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5015 #: modules/access/dvb/access.c:78
5016 msgid "Adapter card to tune"
5019 #: modules/access/dvb/access.c:79
5021 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5025 #: modules/access/dvb/access.c:81
5026 msgid "Device number to use on adapter"
5029 #: modules/access/dvb/access.c:84
5030 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5033 #: modules/access/dvb/access.c:85
5034 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5037 #: modules/access/dvb/access.c:87
5038 msgid "Inversion mode"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:88
5042 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5045 #: modules/access/dvb/access.c:90
5046 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5049 #: modules/access/dvb/access.c:91
5051 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5052 "disable this feature if you experience some trouble."
5055 #: modules/access/dvb/access.c:93
5059 #: modules/access/dvb/access.c:94
5061 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5062 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5064 #: modules/access/dvb/access.c:97
5065 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5068 #: modules/access/dvb/access.c:98
5069 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5072 #: modules/access/dvb/access.c:100
5076 #: modules/access/dvb/access.c:101
5077 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5080 #: modules/access/dvb/access.c:103
5081 msgid "High LNB voltage"
5084 #: modules/access/dvb/access.c:104
5086 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5087 "supported by all frontends."
5090 #: modules/access/dvb/access.c:107
5094 #: modules/access/dvb/access.c:108
5095 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5098 #: modules/access/dvb/access.c:110
5099 msgid "Transponder FEC"
5102 #: modules/access/dvb/access.c:111
5103 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5106 #: modules/access/dvb/access.c:113
5107 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5110 #: modules/access/dvb/access.c:116
5111 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5114 #: modules/access/dvb/access.c:119
5115 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5118 #: modules/access/dvb/access.c:122
5119 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5122 #: modules/access/dvb/access.c:126
5123 msgid "Modulation type"
5126 #: modules/access/dvb/access.c:127
5127 msgid "Modulation type for front-end device."
5130 #: modules/access/dvb/access.c:130
5131 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5134 #: modules/access/dvb/access.c:133
5135 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5138 #: modules/access/dvb/access.c:136
5139 msgid "Terrestrial bandwidth"
5142 #: modules/access/dvb/access.c:137
5143 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5146 #: modules/access/dvb/access.c:139
5147 msgid "Terrestrial guard interval"
5150 #: modules/access/dvb/access.c:142
5151 msgid "Terrestrial transmission mode"
5154 #: modules/access/dvb/access.c:145
5155 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5158 #: modules/access/dvb/access.c:148
5159 msgid "HTTP Host address"
5162 #: modules/access/dvb/access.c:150
5163 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5166 #: modules/access/dvb/access.c:152
5168 msgid "HTTP user name"
5171 #: modules/access/dvb/access.c:154
5173 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5176 #: modules/access/dvb/access.c:157
5178 msgid "HTTP password"
5181 #: modules/access/dvb/access.c:159
5183 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5186 #: modules/access/dvb/access.c:162
5190 #: modules/access/dvb/access.c:164
5192 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5193 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5196 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5197 #: modules/control/http/http.c:49
5198 msgid "Certificate file"
5201 #: modules/access/dvb/access.c:169
5202 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5205 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5206 #: modules/control/http/http.c:52
5207 msgid "Private key file"
5210 #: modules/access/dvb/access.c:173
5211 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5214 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5215 #: modules/control/http/http.c:54
5216 msgid "Root CA file"
5219 #: modules/access/dvb/access.c:176
5220 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5223 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5224 #: modules/control/http/http.c:57
5228 #: modules/access/dvb/access.c:180
5229 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5232 #: modules/access/dvb/access.c:183
5236 #: modules/access/dvb/access.c:184
5237 msgid "DVB input with v4l2 support"
5240 #: modules/access/dvb/access.c:236
5245 #: modules/access/dvb/access.c:716
5247 msgid "Input syntax is deprecated"
5250 #: modules/access/dvb/access.c:717
5252 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5256 #: modules/access/dvb/access.c:763
5258 msgid "Illegal Polarization"
5261 #: modules/access/dvb/access.c:764
5263 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5266 #: modules/access/dv.c:70
5267 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5270 #: modules/access/dv.c:74
5271 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5274 #: modules/access/dv.c:75
5278 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5282 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5283 msgid "Default DVD angle."
5286 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5287 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5290 #: modules/access/dvdnav.c:71
5291 msgid "Start directly in menu"
5294 #: modules/access/dvdnav.c:73
5296 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5297 "useless warning introductions."
5300 #: modules/access/dvdnav.c:82
5301 msgid "DVD with menus"
5304 #: modules/access/dvdnav.c:83
5305 msgid "DVDnav Input"
5308 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5309 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5311 msgid "Playback failure"
5314 #: modules/access/dvdnav.c:300
5316 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5319 #: modules/access/dvdread.c:69
5320 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5323 #: modules/access/dvdread.c:71
5325 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5326 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5327 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5328 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5329 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5330 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5331 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5332 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5333 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5334 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5335 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5336 "The default method is: key."
5339 #: modules/access/dvdread.c:87
5343 #: modules/access/dvdread.c:87
5347 #: modules/access/dvdread.c:93
5348 msgid "DVD without menus"
5351 #: modules/access/dvdread.c:94
5352 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5355 #: modules/access/dvdread.c:239
5357 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5360 #: modules/access/dvdread.c:498
5362 msgid "DVDRead could not read block %d."
5365 #: modules/access/dvdread.c:560
5367 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5370 #: modules/access/fake.c:43
5372 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5375 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5379 #: modules/access/fake.c:47
5380 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5383 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5388 #: modules/access/fake.c:50
5390 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5394 #: modules/access/fake.c:52
5396 msgid "Duration in ms"
5399 #: modules/access/fake.c:54
5401 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5402 "meaning that the stream is unlimited)."
5405 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5409 #: modules/access/fake.c:59
5414 #: modules/access/file.c:81
5415 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5418 #: modules/access/file.c:83
5419 msgid "Concatenate with additional files"
5422 #: modules/access/file.c:85
5424 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5425 "a comma-separated list of files."
5428 #: modules/access/file.c:89
5433 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5434 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5435 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5436 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5437 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5438 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5445 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5446 #: modules/access/file.c:451
5447 msgid "File reading failed"
5450 #: modules/access/file.c:284
5452 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5455 #: modules/access/file.c:436
5457 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5460 #: modules/access/file.c:452
5462 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5465 #: modules/access_filter/dump.c:39
5467 msgid "Force use of dump module"
5470 #: modules/access_filter/dump.c:40
5471 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5474 #: modules/access_filter/dump.c:43
5475 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5478 #: modules/access_filter/dump.c:44
5480 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5481 "megabyte were performed."
5484 #: modules/access_filter/record.c:45
5486 msgid "Record directory"
5489 #: modules/access_filter/record.c:47
5491 msgid "Directory where the record will be stored."
5492 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5494 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5496 msgid "Timeshift granularity"
5499 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5502 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5503 "timeshifted streams."
5504 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5506 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5508 msgid "Timeshift directory"
5511 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5512 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5515 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5516 msgid "Force use of the timeshift module"
5519 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5521 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5522 "control pace or pause."
5525 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5530 #: modules/access/ftp.c:56
5532 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5535 #: modules/access/ftp.c:58
5536 msgid "FTP user name"
5539 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5540 msgid "User name that will be used for the connection."
5543 #: modules/access/ftp.c:61
5544 msgid "FTP password"
5547 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5548 msgid "Password that will be used for the connection."
5551 #: modules/access/ftp.c:64
5555 #: modules/access/ftp.c:65
5556 msgid "Account that will be used for the connection."
5559 #: modules/access/ftp.c:70
5563 #: modules/access/ftp.c:87
5565 msgid "FTP upload output"
5568 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5569 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5571 msgid "Network interaction failed"
5574 #: modules/access/ftp.c:133
5575 msgid "VLC could not connect with the given server."
5578 #: modules/access/ftp.c:143
5579 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5582 #: modules/access/ftp.c:204
5583 msgid "Your account was rejected."
5586 #: modules/access/ftp.c:214
5587 msgid "Your password was rejected."
5590 #: modules/access/ftp.c:222
5591 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5594 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5596 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5599 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5601 msgid "GnomeVFS input"
5604 #: modules/access/http.c:50
5608 #: modules/access/http.c:52
5610 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5611 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5615 #: modules/access/http.c:58
5617 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5620 #: modules/access/http.c:61
5621 msgid "HTTP user agent"
5624 #: modules/access/http.c:62
5625 msgid "User agent that will be used for the connection."
5628 #: modules/access/http.c:65
5629 msgid "Auto re-connect"
5632 #: modules/access/http.c:67
5634 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5637 #: modules/access/http.c:71
5638 msgid "Continuous stream"
5641 #: modules/access/http.c:72
5643 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5644 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5645 "other types of HTTP streams."
5648 #: modules/access/http.c:78
5652 #: modules/access/http.c:80
5656 #: modules/access/http.c:287
5657 msgid "HTTP authentication"
5660 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5661 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5664 #: modules/access/mms/mms.c:48
5666 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5669 #: modules/access/mms/mms.c:51
5670 msgid "Force selection of all streams"
5673 #: modules/access/mms/mms.c:53
5675 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5676 "You can choose to select all of them."
5679 #: modules/access/mms/mms.c:56
5681 msgid "Maximum bitrate"
5684 #: modules/access/mms/mms.c:58
5685 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5688 #: modules/access/mms/mms.c:62
5689 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5690 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5692 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5693 msgid "Dummy stream output"
5696 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5700 #: modules/access_output/file.c:63
5701 msgid "Append to file"
5704 #: modules/access_output/file.c:64
5705 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5708 #: modules/access_output/file.c:68
5709 msgid "File stream output"
5712 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5716 #: modules/access_output/http.c:61
5717 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5720 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5721 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5725 #: modules/access_output/http.c:64
5726 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5729 #: modules/access_output/http.c:68
5733 #: modules/access_output/http.c:69
5734 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5737 #: modules/access_output/http.c:73
5738 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5741 #: modules/access_output/http.c:76
5743 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5744 "empty if you don't have one."
5747 #: modules/access_output/http.c:80
5749 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5750 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5753 #: modules/access_output/http.c:85
5755 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5756 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5759 #: modules/access_output/http.c:88
5760 msgid "Advertise with Bonjour"
5763 #: modules/access_output/http.c:89
5764 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5767 #: modules/access_output/http.c:93
5768 msgid "HTTP stream output"
5771 #: modules/access_output/shout.c:59
5776 #: modules/access_output/shout.c:60
5777 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5780 #: modules/access_output/shout.c:63
5782 msgid "Stream description"
5785 #: modules/access_output/shout.c:64
5786 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5789 #: modules/access_output/shout.c:67
5794 #: modules/access_output/shout.c:68
5796 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5797 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5798 "shoutcast/icecast server."
5801 #: modules/access_output/shout.c:77
5803 msgid "Genre description"
5806 #: modules/access_output/shout.c:78
5807 msgid "Genre of the content. "
5810 #: modules/access_output/shout.c:80
5812 msgid "URL description"
5815 #: modules/access_output/shout.c:81
5816 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5819 #: modules/access_output/shout.c:88
5820 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5823 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5827 #: modules/access_output/shout.c:91
5828 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5831 #: modules/access_output/shout.c:93
5833 msgid "Number of channels"
5836 #: modules/access_output/shout.c:94
5837 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5840 #: modules/access_output/shout.c:96
5841 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5844 #: modules/access_output/shout.c:97
5845 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5848 #: modules/access_output/shout.c:99
5850 msgid "Stream public"
5853 #: modules/access_output/shout.c:100
5855 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5856 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5857 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5860 #: modules/access_output/shout.c:106
5862 msgid "IceCAST output"
5865 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5866 #: modules/demux/live555.cpp:62
5867 msgid "Caching value (ms)"
5870 #: modules/access_output/udp.c:78
5872 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5876 #: modules/access_output/udp.c:81
5877 msgid "Group packets"
5880 #: modules/access_output/udp.c:82
5882 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5883 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5884 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5887 #: modules/access_output/udp.c:87
5891 #: modules/access_output/udp.c:88
5893 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5894 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5897 #: modules/access_output/udp.c:94
5898 msgid "UDP stream output"
5901 #: modules/access/pvr.c:49
5903 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5907 #: modules/access/pvr.c:52
5911 #: modules/access/pvr.c:53
5912 msgid "PVR video device"
5915 #: modules/access/pvr.c:55
5917 msgid "Radio device"
5920 #: modules/access/pvr.c:56
5922 msgid "PVR radio device"
5925 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5929 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5930 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5933 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5934 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5938 #: modules/access/pvr.c:63
5939 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5942 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5943 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5947 #: modules/access/pvr.c:67
5948 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5951 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5955 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5956 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5959 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5960 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5963 #: modules/access/pvr.c:77
5964 msgid "Key interval"
5967 #: modules/access/pvr.c:78
5968 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5971 #: modules/access/pvr.c:80
5975 #: modules/access/pvr.c:81
5977 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5978 "number of B-Frames."
5981 #: modules/access/pvr.c:85
5982 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5985 #: modules/access/pvr.c:87
5986 msgid "Bitrate peak"
5989 #: modules/access/pvr.c:88
5990 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5993 #: modules/access/pvr.c:91
5995 msgid "Bitrate mode)"
5998 #: modules/access/pvr.c:92
5999 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6002 #: modules/access/pvr.c:94
6003 msgid "Audio bitmask"
6006 #: modules/access/pvr.c:95
6007 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6010 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6011 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6015 #: modules/access/pvr.c:99
6016 msgid "Audio volume (0-65535)."
6019 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6023 #: modules/access/pvr.c:102
6025 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6028 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6032 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6036 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6040 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6044 #: modules/access/pvr.c:111
6048 #: modules/access/pvr.c:111
6052 #: modules/access/pvr.c:116
6056 #: modules/access/pvr.c:117
6057 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6060 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6062 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6065 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6069 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6071 msgid "Connection failed"
6074 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6076 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6079 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6081 msgid "Session failed"
6084 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6085 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6088 #: modules/access/screen/screen.c:38
6090 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6093 #: modules/access/screen/screen.c:42
6094 msgid "Desired frame rate for the capture."
6097 #: modules/access/screen/screen.c:45
6098 msgid "Capture fragment size"
6101 #: modules/access/screen/screen.c:47
6103 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6104 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6107 #: modules/access/screen/screen.c:61
6108 msgid "Screen Input"
6111 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6115 #: modules/access/smb.c:63
6117 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6120 #: modules/access/smb.c:65
6121 msgid "SMB user name"
6124 #: modules/access/smb.c:68
6125 msgid "SMB password"
6128 #: modules/access/smb.c:71
6132 #: modules/access/smb.c:72
6133 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6136 #: modules/access/smb.c:77
6140 #: modules/access/tcp.c:39
6142 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6145 #: modules/access/tcp.c:46
6149 #: modules/access/tcp.c:47
6153 #: modules/access/udp.c:43
6155 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6158 #: modules/access/udp.c:46
6159 msgid "Autodetection of MTU"
6162 #: modules/access/udp.c:48
6164 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6165 "truncated packets are found"
6168 #: modules/access/udp.c:51
6169 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6172 #: modules/access/udp.c:53
6174 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6175 "time specified here (in milliseconds)."
6178 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6179 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6184 #: modules/access/udp.c:61
6185 msgid "UDP/RTP input"
6188 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6193 #: modules/access/v4l2.c:55
6196 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6198 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6200 #: modules/access/v4l2.c:59
6202 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6205 #: modules/access/v4l2.c:64
6207 msgid "Video4Linux2"
6208 msgstr "Video4Linux輸入"
6210 #: modules/access/v4l2.c:65
6212 msgid "Video4Linux2 input"
6213 msgstr "Video4Linux輸入"
6215 #: modules/access/v4l.c:78
6217 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6220 #: modules/access/v4l.c:82
6223 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6224 "device will be used."
6225 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6227 #: modules/access/v4l.c:86
6230 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6231 "device will be used."
6232 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6234 #: modules/access/v4l.c:90
6236 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6237 "(default), RV24, etc.)"
6240 #: modules/access/v4l.c:97
6242 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6245 #: modules/access/v4l.c:102
6246 msgid "Audio Channel"
6249 #: modules/access/v4l.c:104
6251 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6252 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6254 #: modules/access/v4l.c:106
6255 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6258 #: modules/access/v4l.c:109
6259 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6262 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6263 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6267 #: modules/access/v4l.c:113
6269 msgid "Brightness of the video input."
6272 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6273 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6277 #: modules/access/v4l.c:116
6279 msgid "Hue of the video input."
6282 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6283 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6284 #: modules/video_filter/rss.c:146
6289 #: modules/access/v4l.c:119
6291 msgid "Color of the video input."
6294 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6295 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6299 #: modules/access/v4l.c:122
6301 msgid "Contrast of the video input."
6304 #: modules/access/v4l.c:123
6308 #: modules/access/v4l.c:124
6310 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6311 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6313 #: modules/access/v4l.c:127
6315 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6318 #: modules/access/v4l.c:130
6319 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6322 #: modules/access/v4l.c:131
6326 #: modules/access/v4l.c:133
6327 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6330 #: modules/access/v4l.c:134
6334 #: modules/access/v4l.c:136
6335 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6338 #: modules/access/v4l.c:137
6342 #: modules/access/v4l.c:138
6344 msgid "Quality of the stream."
6347 #: modules/access/v4l.c:149
6351 #: modules/access/v4l.c:150
6352 msgid "Video4Linux input"
6353 msgstr "Video4Linux輸入"
6355 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6356 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6359 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6360 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6365 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6369 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6370 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6373 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6374 msgid "The above message had unknown log level"
6377 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6378 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6381 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6382 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6383 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6387 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6391 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6392 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6393 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6397 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6401 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6405 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6409 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6413 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6417 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6421 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6425 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6429 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6433 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6437 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6438 msgid "First Entry Point"
6441 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6442 msgid "Last Entry Point"
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6446 msgid "Track size (in sectors)"
6449 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6450 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6454 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6458 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6462 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6463 msgid "extended selection list"
6466 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6467 msgid "selection list"
6470 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6471 msgid "unknown type"
6474 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6479 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6480 msgid "(Super) Video CD"
6483 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6484 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6488 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6492 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6495 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6496 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6499 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6500 msgid "Use playback control?"
6503 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6505 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6509 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6510 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6513 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6515 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6519 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6520 msgid "Show extended VCD info?"
6523 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6525 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6526 "for example playback control navigation."
6529 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6530 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6533 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6534 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6538 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6543 msgid "Dolby Surround decoder"
6546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6548 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6549 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6550 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6551 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6552 "It works with any source format from mono to 7.1."
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6556 msgid "Characteristic dimension"
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6560 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6564 msgid "Compensate delay"
6567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6569 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6570 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6571 "case, turn this on to compensate."
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6576 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6581 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6582 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6586 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6587 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6591 msgid "Headphone effect"
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6595 msgid "Use downmix algorithme."
6598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6600 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6601 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6607 msgid "Select channel to keep"
6610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6612 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6613 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6631 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6635 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6639 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6642 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6643 msgid "A/52 dynamic range compression"
6646 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6647 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6649 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6650 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6651 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6652 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6655 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6657 msgid "Enable internal upmixing"
6660 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6661 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6664 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6665 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6666 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6667 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6669 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6670 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6673 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6674 msgid "DTS dynamic range compression"
6677 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6678 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6679 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6682 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6683 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6686 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6687 msgid "Fixed point audio format conversions"
6690 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6691 msgid "Floating-point audio format conversions"
6694 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6695 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6696 msgid "MPEG audio decoder"
6699 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6700 msgid "Equalizer preset"
6703 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6704 msgid "Preset to use for the equalizer."
6707 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6711 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6713 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6714 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6718 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6722 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6723 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6726 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6730 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6732 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6733 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6735 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6736 msgid "Equalizer with 10 bands"
6739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6748 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6762 msgid "Full bass and treble"
6765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6781 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6795 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6818 #: modules/audio_filter/format.c:202
6819 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6822 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6823 msgid "Number of audio buffers"
6826 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6828 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6829 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6830 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6833 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6837 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6839 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6840 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6841 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6844 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6845 msgid "Volume normalizer"
6848 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6850 msgid "Parametric Equalizer"
6853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6854 msgid "Low freq (Hz)"
6857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6858 msgid "Low freq gain (Db)"
6861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6862 msgid "High freq (Hz)"
6865 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6866 msgid "High freq gain (Db)"
6869 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6873 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6874 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6877 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6881 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6885 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6886 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6889 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6897 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6898 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6901 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6905 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6906 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6909 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6910 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6911 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6914 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6915 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6918 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6919 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6922 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6923 msgid "Float32 audio mixer"
6924 msgstr "Float32音訊混音器"
6926 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6927 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6928 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6930 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6931 msgid "Trivial audio mixer"
6934 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6938 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6939 msgid "ALSA audio output"
6942 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6943 msgid "ALSA Device Name"
6946 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6947 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6948 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6949 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6950 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6951 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6952 msgid "Audio Device"
6955 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6956 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6957 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6958 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6962 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6963 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6964 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6965 msgid "2 Front 2 Rear"
6968 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6969 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6970 msgid "A/52 over S/PDIF"
6973 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6975 msgid "No Audio Device"
6978 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6979 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6982 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6983 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6985 msgid "Audio output failed"
6988 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6990 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6993 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6995 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6998 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6999 msgid "Unknown soundcard"
7002 #: modules/audio_output/arts.c:63
7003 msgid "aRts audio output"
7006 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7008 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7009 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7013 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7015 msgid "HAL AudioUnit output"
7018 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7020 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7023 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7025 msgid "Audio device is not configured"
7028 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7030 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7031 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7034 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7036 msgid "%s (Encoded Output)"
7039 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7040 msgid "Output device"
7043 #: modules/audio_output/directx.c:206
7045 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7046 "default device appears as 0 AND another number)."
7049 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7050 msgid "Use float32 output"
7051 msgstr "使用float32輸出"
7053 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7055 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7056 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7059 #: modules/audio_output/directx.c:214
7060 msgid "DirectX audio output"
7061 msgstr "DirectX音訊輸出"
7063 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7064 msgid "3 Front 2 Rear"
7067 #: modules/audio_output/esd.c:67
7068 msgid "EsounD audio output"
7071 #: modules/audio_output/esd.c:70
7073 msgid "Esound server"
7076 #: modules/audio_output/file.c:78
7077 msgid "Output format"
7080 #: modules/audio_output/file.c:79
7082 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7083 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7086 #: modules/audio_output/file.c:82
7088 msgid "Number of output channels"
7091 #: modules/audio_output/file.c:83
7093 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7094 "restrict the number of channels here."
7097 #: modules/audio_output/file.c:86
7098 msgid "Add WAVE header"
7101 #: modules/audio_output/file.c:87
7102 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7105 #: modules/audio_output/file.c:104
7109 #: modules/audio_output/file.c:105
7110 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7113 #: modules/audio_output/file.c:108
7114 msgid "File audio output"
7117 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7118 msgid "Roku HD1000 audio output"
7121 #: modules/audio_output/jack.c:62
7123 msgid "JACK audio output"
7126 #: modules/audio_output/oss.c:99
7127 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7130 #: modules/audio_output/oss.c:101
7132 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7133 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7134 "drivers, then you need to enable this option."
7137 #: modules/audio_output/oss.c:107
7138 msgid "Linux OSS audio output"
7139 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7141 #: modules/audio_output/oss.c:112
7142 msgid "OSS DSP device"
7145 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7146 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7149 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7150 msgid "PORTAUDIO audio output"
7151 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7153 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7154 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7157 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7158 msgid "Win32 waveOut extension output"
7161 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7165 #: modules/codec/a52.c:91
7169 #: modules/codec/a52.c:98
7170 msgid "A/52 audio packetizer"
7173 #: modules/codec/adpcm.c:43
7174 msgid "ADPCM audio decoder"
7177 #: modules/codec/araw.c:44
7178 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7181 #: modules/codec/araw.c:53
7182 msgid "Raw audio encoder"
7185 #: modules/codec/cinepak.c:38
7186 msgid "Cinepak video decoder"
7187 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7189 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7190 msgid "CMML annotations decoder"
7193 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7194 msgid "CVD subtitle decoder"
7197 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7198 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7199 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7201 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7202 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7203 msgid "Encoding quality"
7206 #: modules/codec/dirac.c:69
7208 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7209 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7211 #: modules/codec/dirac.c:74
7212 msgid "Dirac video decoder"
7215 #: modules/codec/dirac.c:80
7216 msgid "Dirac video encoder"
7219 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7220 msgid "DirectMedia Object decoder"
7221 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7223 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7224 msgid "DirectMedia Object encoder"
7225 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7227 #: modules/codec/dts.c:95
7231 #: modules/codec/dts.c:100
7232 msgid "DTS audio packetizer"
7235 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7237 msgid "Decoding X coordinate"
7240 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7241 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7244 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7246 msgid "Decoding Y coordinate"
7249 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7250 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7253 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7255 msgid "Subpicture position"
7258 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7260 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7261 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7265 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7267 msgid "Encoding X coordinate"
7270 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7271 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7274 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7276 msgid "Encoding Y coordinate"
7279 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7280 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7283 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7284 msgid "DVB subtitles decoder"
7287 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7288 msgid "DVB subtitles encoder"
7291 #: modules/codec/faad.c:39
7292 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7293 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7295 #: modules/codec/faad.c:331
7296 msgid "AAC extension"
7299 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7304 #: modules/codec/fake.c:47
7305 msgid "Path of the image file for fake input."
7308 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7309 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7311 msgid "Output video width."
7314 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7315 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7317 msgid "Output video height."
7320 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7322 msgid "Keep aspect ratio"
7325 #: modules/codec/fake.c:56
7326 msgid "Consider width and height as maximum values."
7329 #: modules/codec/fake.c:57
7330 msgid "Background aspect ratio"
7333 #: modules/codec/fake.c:59
7334 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7337 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7338 msgid "Deinterlace video"
7341 #: modules/codec/fake.c:62
7343 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7344 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7346 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7348 msgid "Deinterlace module"
7351 #: modules/codec/fake.c:65
7353 msgid "Deinterlace module to use."
7356 #: modules/codec/fake.c:76
7358 msgid "Fake video decoder"
7359 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7361 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7363 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7366 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7368 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7369 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7371 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7373 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7376 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7377 msgid "VLC could not open the encoder."
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7410 msgid "Fast bilinear"
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7418 msgid "Bicubic (good quality)"
7421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7422 msgid "Experimental"
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7426 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7434 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7450 msgid "Bicubic spline"
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7455 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7459 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7473 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7474 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7478 msgid "FFmpeg demuxer"
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7483 msgid "FFmpeg muxer"
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7487 msgid "Video scaling filter"
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7492 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7497 msgid "FFmpeg video filter"
7498 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7502 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7503 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7507 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7508 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7511 msgid "Direct rendering"
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7515 msgid "Error resilience"
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7520 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7521 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7522 "can produce a lot of errors.\n"
7523 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7527 msgid "Workaround bugs"
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7532 "Try to fix some bugs:\n"
7535 "4 xvid interlaced\n"
7540 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7545 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7551 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7552 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7556 msgid "Post processing quality"
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7561 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7562 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7571 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7572 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7575 msgid "Visualize motion vectors"
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7580 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7581 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7582 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7583 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7584 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7585 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7589 msgid "Low resolution decoding"
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7594 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7599 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7604 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7605 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7609 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7614 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7615 "<option>...]]...\n"
7616 "long form example:\n"
7617 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7618 "short form example:\n"
7619 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7623 "short long name short long option Description\n"
7624 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7625 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7626 " y nochrom chrominance filtring "
7628 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7629 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7630 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7631 " the h & v deblocking filters share these\n"
7632 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7633 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7634 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7636 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7638 "dr dering Deringing filter\n"
7639 "al autolevels automatic brightness / "
7641 " f fullyrange stretch luminance to "
7643 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7644 "li linipoldeint linear interpolating "
7646 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7648 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7649 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7650 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7651 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7652 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7653 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7654 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7658 msgid "Ratio of key frames"
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7663 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7667 msgid "Ratio of B frames"
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7672 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7676 msgid "Video bitrate tolerance"
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7680 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7685 msgid "Interlaced encoding"
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7689 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7694 msgid "Interlaced motion estimation"
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7699 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7704 msgid "Pre-motion estimation"
7707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7709 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7713 msgid "Strict rate control"
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7717 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7721 msgid "Rate control buffer size"
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7726 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7727 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7731 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7735 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7739 msgid "I quantization factor"
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7744 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7745 "same qscale for I and P frames)."
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7749 #: modules/demux/mod.c:73
7750 msgid "Noise reduction"
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7755 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7756 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7760 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7765 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7766 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7767 "standard MPEG2 decoders."
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7771 msgid "Quality level"
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7776 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7777 "encoding very much)."
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7782 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7783 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7784 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7785 "to ease the encoder's task."
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7789 msgid "Minimum video quantizer scale"
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7793 msgid "Minimum video quantizer scale."
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7797 msgid "Maximum video quantizer scale"
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7802 msgid "Maximum video quantizer scale."
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7807 msgid "Trellis quantization"
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7811 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7815 msgid "Fixed quantizer scale"
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7820 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7825 msgid "Strict standard compliance"
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7830 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7834 msgid "Luminance masking"
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7838 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7842 msgid "Darkness masking"
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7846 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7851 msgid "Motion masking"
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7856 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7861 msgid "Border masking"
7864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7866 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7871 msgid "Luminance elimination"
7874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7876 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7877 "The H264 specification recommends -4."
7880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7881 msgid "Chrominance elimination"
7884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7886 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7887 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7891 msgid "Scaling mode"
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7895 msgid "Scaling mode to use."
7898 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7899 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7900 msgid "Post processing"
7903 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7907 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7911 #: modules/codec/flac.c:174
7912 msgid "Flac audio decoder"
7915 #: modules/codec/flac.c:179
7916 msgid "Flac audio encoder"
7919 #: modules/codec/flac.c:185
7920 msgid "Flac audio packetizer"
7923 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7924 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7925 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7927 #: modules/codec/lpcm.c:83
7928 msgid "Linear PCM audio decoder"
7931 #: modules/codec/lpcm.c:88
7932 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7935 #: modules/codec/mash.cpp:66
7936 msgid "Video decoder using openmash"
7937 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7939 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7941 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7944 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7945 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7948 #: modules/codec/png.c:54
7949 msgid "PNG video decoder"
7952 #: modules/codec/quicktime.c:63
7953 msgid "QuickTime library decoder"
7954 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7956 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7957 msgid "Pseudo raw video decoder"
7960 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7961 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7964 #: modules/codec/realaudio.c:60
7966 msgid "RealAudio library decoder"
7967 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7969 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7971 msgid "SDL_image video decoder"
7974 #: modules/codec/speex.c:106
7975 msgid "Speex audio decoder"
7978 #: modules/codec/speex.c:111
7979 msgid "Speex audio packetizer"
7982 #: modules/codec/speex.c:116
7983 msgid "Speex audio encoder"
7986 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7987 msgid "Speex comment"
7990 #: modules/codec/speex.c:560
7994 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7995 msgid "DVD subtitles decoder"
7998 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7999 msgid "DVD subtitles packetizer"
8002 #: modules/codec/subsdec.c:131
8003 msgid "Subtitles text encoding"
8006 #: modules/codec/subsdec.c:132
8007 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8010 #: modules/codec/subsdec.c:133
8011 msgid "Subtitles justification"
8014 #: modules/codec/subsdec.c:134
8015 msgid "Set the justification of subtitles"
8018 #: modules/codec/subsdec.c:135
8020 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8023 #: modules/codec/subsdec.c:136
8025 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8028 #: modules/codec/subsdec.c:138
8030 msgid "Formatted Subtitles"
8033 #: modules/codec/subsdec.c:139
8035 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8036 "but you can choose to disable all formatting."
8039 #: modules/codec/subsdec.c:145
8041 msgid "Text subtitles decoder"
8044 #: modules/codec/subsdec.c:366
8046 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8047 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8050 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8052 msgid "Enable debug"
8055 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8057 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8059 "packet assembly info 2\n"
8062 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8063 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8064 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8066 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8067 msgid "SVCD subtitles"
8070 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8071 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8072 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8074 #: modules/codec/tarkin.c:75
8075 msgid "Tarkin decoder module"
8076 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8078 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8080 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8081 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8084 #: modules/codec/theora.c:99
8085 msgid "Theora video decoder"
8086 msgstr "Theora視訊解碼器"
8088 #: modules/codec/theora.c:105
8089 msgid "Theora video packetizer"
8090 msgstr "Theora視訊封包器"
8092 #: modules/codec/theora.c:111
8093 msgid "Theora video encoder"
8094 msgstr "Theora視訊編碼器"
8096 #: modules/codec/theora.c:512
8097 msgid "Theora comment"
8100 #: modules/codec/twolame.c:52
8102 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8103 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8106 #: modules/codec/twolame.c:55
8110 #: modules/codec/twolame.c:56
8111 msgid "Handling mode for stereo streams"
8114 #: modules/codec/twolame.c:57
8118 #: modules/codec/twolame.c:59
8119 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8122 #: modules/codec/twolame.c:60
8123 msgid "Psycho-acoustic model"
8126 #: modules/codec/twolame.c:62
8127 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8130 #: modules/codec/twolame.c:66
8134 #: modules/codec/twolame.c:66
8135 msgid "Joint stereo"
8138 #: modules/codec/twolame.c:71
8140 msgid "Libtwolame audio encoder"
8141 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
8143 #: modules/codec/vorbis.c:160
8144 msgid "Maximum encoding bitrate"
8147 #: modules/codec/vorbis.c:162
8148 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8151 #: modules/codec/vorbis.c:163
8152 msgid "Minimum encoding bitrate"
8155 #: modules/codec/vorbis.c:165
8157 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8161 #: modules/codec/vorbis.c:166
8162 msgid "CBR encoding"
8165 #: modules/codec/vorbis.c:168
8166 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8169 #: modules/codec/vorbis.c:172
8170 msgid "Vorbis audio decoder"
8171 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8173 #: modules/codec/vorbis.c:183
8174 msgid "Vorbis audio packetizer"
8175 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8177 #: modules/codec/vorbis.c:190
8178 msgid "Vorbis audio encoder"
8179 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8181 #: modules/codec/vorbis.c:629
8182 msgid "Vorbis comment"
8185 #: modules/codec/x264.c:44
8187 msgid "Maximum GOP size"
8190 #: modules/codec/x264.c:45
8192 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8193 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8196 #: modules/codec/x264.c:49
8197 msgid "Minimum GOP size"
8200 #: modules/codec/x264.c:50
8202 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8203 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8204 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8205 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8206 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8208 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8209 "frames, but do not start a new GOP."
8212 #: modules/codec/x264.c:59
8213 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8216 #: modules/codec/x264.c:60
8218 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8219 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8220 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8221 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8222 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8223 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8227 #: modules/codec/x264.c:70
8229 msgid "B-frames between I and P"
8232 #: modules/codec/x264.c:71
8234 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8237 #: modules/codec/x264.c:74
8238 msgid "Adaptive B-frame decision"
8241 #: modules/codec/x264.c:75
8244 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8245 "possibly before an I-frame."
8248 #: modules/codec/x264.c:78
8249 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8252 #: modules/codec/x264.c:79
8254 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8255 "negative values cause less B-frames."
8258 #: modules/codec/x264.c:82
8259 msgid "Keep some B-frames as references"
8262 #: modules/codec/x264.c:83
8264 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8265 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8269 #: modules/codec/x264.c:87
8273 #: modules/codec/x264.c:88
8275 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8276 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8279 #: modules/codec/x264.c:92
8281 msgid "Number of reference frames"
8284 #: modules/codec/x264.c:93
8286 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8287 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8288 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8291 #: modules/codec/x264.c:98
8293 msgid "Skip loop filter"
8296 #: modules/codec/x264.c:99
8297 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8300 #: modules/codec/x264.c:101
8301 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8304 #: modules/codec/x264.c:102
8306 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8307 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8310 #: modules/codec/x264.c:106
8315 #: modules/codec/x264.c:107
8317 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8318 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8319 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8322 #: modules/codec/x264.c:116
8324 msgid "Interlaced mode"
8327 #: modules/codec/x264.c:117
8329 msgid "Pure-interlaced mode."
8332 #: modules/codec/x264.c:122
8336 #: modules/codec/x264.c:123
8338 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8339 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8342 #: modules/codec/x264.c:127
8343 msgid "Quality-based VBR"
8346 #: modules/codec/x264.c:128
8347 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8350 #: modules/codec/x264.c:130
8354 #: modules/codec/x264.c:131
8355 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8358 #: modules/codec/x264.c:134
8362 #: modules/codec/x264.c:135
8363 msgid "Maximum quantizer parameter."
8366 #: modules/codec/x264.c:137
8370 #: modules/codec/x264.c:138
8371 msgid "Max QP step between frames."
8374 #: modules/codec/x264.c:140
8375 msgid "Average bitrate tolerance"
8378 #: modules/codec/x264.c:141
8379 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8382 #: modules/codec/x264.c:144
8384 msgid "Max local bitrate"
8387 #: modules/codec/x264.c:145
8388 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8391 #: modules/codec/x264.c:147
8395 #: modules/codec/x264.c:148
8396 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8399 #: modules/codec/x264.c:151
8400 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8403 #: modules/codec/x264.c:152
8405 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8409 #: modules/codec/x264.c:156
8410 msgid "QP factor between I and P"
8413 #: modules/codec/x264.c:157
8414 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8417 #: modules/codec/x264.c:160
8418 msgid "QP factor between P and B"
8421 #: modules/codec/x264.c:161
8422 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8425 #: modules/codec/x264.c:163
8426 msgid "QP difference between chroma and luma"
8429 #: modules/codec/x264.c:164
8430 msgid "QP difference between chroma and luma."
8433 #: modules/codec/x264.c:166
8434 msgid "QP curve compression"
8437 #: modules/codec/x264.c:167
8438 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8441 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8442 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8445 #: modules/codec/x264.c:170
8447 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8451 #: modules/codec/x264.c:174
8453 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8457 #: modules/codec/x264.c:179
8458 msgid "Partitions to consider"
8461 #: modules/codec/x264.c:180
8463 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8466 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8467 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8468 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8469 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8472 #: modules/codec/x264.c:188
8474 msgid "Direct MV prediction mode"
8475 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8477 #: modules/codec/x264.c:189
8479 msgid "Direct MV prediction mode."
8480 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8482 #: modules/codec/x264.c:192
8484 msgid "Direct prediction size"
8485 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8487 #: modules/codec/x264.c:193
8489 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8491 " - -1: smallest possible according to level\n"
8494 #: modules/codec/x264.c:199
8495 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8498 #: modules/codec/x264.c:200
8499 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8502 #: modules/codec/x264.c:202
8504 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8507 #: modules/codec/x264.c:203
8509 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8511 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8512 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8513 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8516 #: modules/codec/x264.c:209
8517 msgid "Maximum motion vector search range"
8520 #: modules/codec/x264.c:210
8522 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8523 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8524 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8527 #: modules/codec/x264.c:215
8528 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8531 #: modules/codec/x264.c:219
8533 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8534 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8535 "quality). Range 1 to 7."
8538 #: modules/codec/x264.c:224
8540 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8541 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8542 "quality). Range 1 to 6."
8545 #: modules/codec/x264.c:229
8547 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8548 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8549 "quality). Range 1 to 5."
8552 #: modules/codec/x264.c:234
8553 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8556 #: modules/codec/x264.c:235
8557 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8560 #: modules/codec/x264.c:238
8561 msgid "Decide references on a per partition basis"
8564 #: modules/codec/x264.c:239
8566 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8567 "as opposed to only one ref per macroblock."
8570 #: modules/codec/x264.c:243
8572 msgid "Chroma in motion estimation"
8575 #: modules/codec/x264.c:244
8576 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8579 #: modules/codec/x264.c:247
8580 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8583 #: modules/codec/x264.c:248
8584 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8587 #: modules/codec/x264.c:250
8588 msgid "Adaptive spatial transform size"
8591 #: modules/codec/x264.c:252
8592 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8595 #: modules/codec/x264.c:254
8596 msgid "Trellis RD quantization"
8599 #: modules/codec/x264.c:255
8601 "Trellis RD quantization: \n"
8603 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8604 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8605 "This requires CABAC."
8608 #: modules/codec/x264.c:261
8609 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8612 #: modules/codec/x264.c:262
8613 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8616 #: modules/codec/x264.c:264
8617 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8620 #: modules/codec/x264.c:265
8622 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8623 "small single coefficient."
8626 #: modules/codec/x264.c:270
8628 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8632 #: modules/codec/x264.c:274
8633 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8636 #: modules/codec/x264.c:275
8637 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8640 #: modules/codec/x264.c:278
8641 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8644 #: modules/codec/x264.c:279
8645 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8648 #: modules/codec/x264.c:285
8649 msgid "CPU optimizations"
8652 #: modules/codec/x264.c:286
8653 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8656 #: modules/codec/x264.c:288
8657 msgid "PSNR computation"
8660 #: modules/codec/x264.c:289
8662 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8666 #: modules/codec/x264.c:292
8668 msgid "SSIM computation"
8671 #: modules/codec/x264.c:293
8673 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8677 #: modules/codec/x264.c:296
8682 #: modules/codec/x264.c:297
8687 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8692 #: modules/codec/x264.c:300
8693 msgid "Print stats for each frame."
8696 #: modules/codec/x264.c:303
8697 msgid "SPS and PPS id numbers"
8700 #: modules/codec/x264.c:304
8702 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8706 #: modules/codec/x264.c:308
8708 msgid "Access unit delimiters"
8711 #: modules/codec/x264.c:309
8712 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8715 #: modules/codec/x264.c:315
8719 #: modules/codec/x264.c:315
8723 #: modules/codec/x264.c:315
8727 #: modules/codec/x264.c:315
8731 #: modules/codec/x264.c:321
8735 #: modules/codec/x264.c:321
8739 #: modules/codec/x264.c:321
8744 #: modules/codec/x264.c:321
8748 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8752 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8756 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8757 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8761 #: modules/codec/x264.c:336
8762 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8765 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8767 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8768 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8770 #: modules/control/dbus.c:83
8774 #: modules/control/dbus.c:86
8776 msgid "D-Bus control interface"
8779 #: modules/control/gestures.c:78
8780 msgid "Motion threshold (10-100)"
8783 #: modules/control/gestures.c:80
8784 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8787 #: modules/control/gestures.c:82
8788 msgid "Trigger button"
8791 #: modules/control/gestures.c:84
8792 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8795 #: modules/control/gestures.c:87
8799 #: modules/control/gestures.c:90
8804 #: modules/control/gestures.c:98
8805 msgid "Mouse gestures control interface"
8808 #: modules/control/hotkeys.c:94
8810 msgid "Define playlist bookmarks."
8813 #: modules/control/hotkeys.c:97
8818 #: modules/control/hotkeys.c:98
8819 msgid "Hotkeys management interface"
8822 #: modules/control/hotkeys.c:431
8824 msgid "Audio track: %s"
8827 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8829 msgid "Subtitle track: %s"
8832 #: modules/control/hotkeys.c:446
8836 #: modules/control/hotkeys.c:499
8838 msgid "Aspect ratio: %s"
8841 #: modules/control/hotkeys.c:525
8846 #: modules/control/hotkeys.c:551
8848 msgid "Deinterlace mode: %s"
8851 #: modules/control/hotkeys.c:581
8853 msgid "Zoom mode: %s"
8856 #: modules/control/http/http.c:34
8857 msgid "Host address"
8860 #: modules/control/http/http.c:36
8862 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8863 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8864 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8867 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8868 msgid "Source directory"
8871 #: modules/control/http/http.c:42
8876 #: modules/control/http/http.c:44
8877 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8880 #: modules/control/http/http.c:45
8884 #: modules/control/http/http.c:47
8886 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8887 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8890 #: modules/control/http/http.c:50
8891 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8894 #: modules/control/http/http.c:53
8895 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8898 #: modules/control/http/http.c:55
8899 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8902 #: modules/control/http/http.c:58
8903 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8906 #: modules/control/http/http.c:61
8907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8911 #: modules/control/http/http.c:62
8912 msgid "HTTP remote control interface"
8915 #: modules/control/http/http.c:71
8919 #: modules/control/lirc.c:58
8920 msgid "Infrared remote control interface"
8923 #: modules/control/motion.c:59
8924 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8927 #: modules/control/motion.c:65
8932 #: modules/control/motion.c:67
8934 msgid "motion control interface"
8937 #: modules/control/netsync.c:64
8938 msgid "Act as master"
8941 #: modules/control/netsync.c:65
8942 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8945 #: modules/control/netsync.c:69
8946 msgid "Master client ip address"
8949 #: modules/control/netsync.c:70
8950 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8953 #: modules/control/netsync.c:74
8955 msgid "Network Sync"
8958 #: modules/control/ntservice.c:39
8959 msgid "Install Windows Service"
8960 msgstr "安裝Windows服務"
8962 #: modules/control/ntservice.c:41
8964 msgid "Install the Service and exit."
8965 msgstr "安裝Windows服務"
8967 #: modules/control/ntservice.c:42
8968 msgid "Uninstall Windows Service"
8969 msgstr "解除安裝Windows服務"
8971 #: modules/control/ntservice.c:44
8973 msgid "Uninstall the Service and exit."
8974 msgstr "解除安裝Windows服務"
8976 #: modules/control/ntservice.c:45
8977 msgid "Display name of the Service"
8980 #: modules/control/ntservice.c:47
8982 msgid "Change the display name of the Service."
8985 #: modules/control/ntservice.c:48
8986 msgid "Configuration options"
8989 #: modules/control/ntservice.c:50
8991 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8992 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8996 #: modules/control/ntservice.c:55
8998 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8999 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9000 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9003 #: modules/control/ntservice.c:61
9008 #: modules/control/ntservice.c:62
9009 msgid "Windows Service interface"
9010 msgstr "Windows服務介面"
9012 #: modules/control/rc.c:158
9013 msgid "Show stream position"
9016 #: modules/control/rc.c:159
9018 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9021 #: modules/control/rc.c:162
9025 #: modules/control/rc.c:163
9026 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9029 #: modules/control/rc.c:165
9030 msgid "UNIX socket command input"
9031 msgstr "Unix socket指令輸入"
9033 #: modules/control/rc.c:166
9034 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9037 #: modules/control/rc.c:169
9038 msgid "TCP command input"
9041 #: modules/control/rc.c:170
9043 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9044 "port the interface will bind to."
9047 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9048 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9049 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
9051 #: modules/control/rc.c:176
9053 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9054 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9055 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9058 #: modules/control/rc.c:183
9062 #: modules/control/rc.c:186
9063 msgid "Remote control interface"
9066 #: modules/control/rc.c:337
9068 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9071 #: modules/control/rc.c:860
9073 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9076 #: modules/control/rc.c:893
9077 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9080 #: modules/control/rc.c:895
9081 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9084 #: modules/control/rc.c:896
9085 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9088 #: modules/control/rc.c:897
9089 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9092 #: modules/control/rc.c:898
9093 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9096 #: modules/control/rc.c:899
9097 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9100 #: modules/control/rc.c:900
9101 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9104 #: modules/control/rc.c:901
9105 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9108 #: modules/control/rc.c:902
9109 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9112 #: modules/control/rc.c:903
9113 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9116 #: modules/control/rc.c:904
9117 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9120 #: modules/control/rc.c:905
9121 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9124 #: modules/control/rc.c:906
9125 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9128 #: modules/control/rc.c:907
9129 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9132 #: modules/control/rc.c:908
9133 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9136 #: modules/control/rc.c:909
9137 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9140 #: modules/control/rc.c:910
9141 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9144 #: modules/control/rc.c:911
9145 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9148 #: modules/control/rc.c:912
9149 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9152 #: modules/control/rc.c:914
9153 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9156 #: modules/control/rc.c:915
9157 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9160 #: modules/control/rc.c:916
9161 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9164 #: modules/control/rc.c:917
9165 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9168 #: modules/control/rc.c:918
9169 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9172 #: modules/control/rc.c:919
9173 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9176 #: modules/control/rc.c:920
9177 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9180 #: modules/control/rc.c:921
9181 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9184 #: modules/control/rc.c:922
9185 msgid "| info . . . information about the current stream"
9188 #: modules/control/rc.c:923
9189 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9192 #: modules/control/rc.c:924
9193 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9196 #: modules/control/rc.c:925
9197 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9200 #: modules/control/rc.c:926
9201 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9204 #: modules/control/rc.c:928
9205 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9208 #: modules/control/rc.c:929
9209 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9212 #: modules/control/rc.c:930
9213 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9216 #: modules/control/rc.c:931
9217 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9220 #: modules/control/rc.c:932
9221 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9224 #: modules/control/rc.c:933
9225 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9228 #: modules/control/rc.c:934
9229 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9232 #: modules/control/rc.c:935
9233 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9236 #: modules/control/rc.c:936
9237 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9240 #: modules/control/rc.c:937
9241 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9244 #: modules/control/rc.c:938
9245 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9248 #: modules/control/rc.c:939
9249 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9252 #: modules/control/rc.c:944
9253 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9256 #: modules/control/rc.c:945
9257 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9260 #: modules/control/rc.c:946
9261 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9264 #: modules/control/rc.c:947
9265 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9268 #: modules/control/rc.c:948
9269 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9272 #: modules/control/rc.c:949
9273 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9276 #: modules/control/rc.c:950
9277 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9280 #: modules/control/rc.c:951
9281 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9284 #: modules/control/rc.c:953
9285 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9288 #: modules/control/rc.c:954
9289 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9292 #: modules/control/rc.c:955
9293 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9296 #: modules/control/rc.c:956
9297 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9300 #: modules/control/rc.c:957
9301 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9304 #: modules/control/rc.c:959
9305 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9308 #: modules/control/rc.c:960
9309 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9312 #: modules/control/rc.c:961
9313 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9316 #: modules/control/rc.c:962
9317 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9320 #: modules/control/rc.c:963
9321 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9324 #: modules/control/rc.c:964
9325 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9328 #: modules/control/rc.c:965
9329 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9332 #: modules/control/rc.c:966
9333 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9336 #: modules/control/rc.c:967
9337 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9340 #: modules/control/rc.c:968
9341 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9344 #: modules/control/rc.c:969
9345 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9348 #: modules/control/rc.c:970
9349 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9352 #: modules/control/rc.c:971
9353 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9356 #: modules/control/rc.c:972
9357 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9360 #: modules/control/rc.c:974
9362 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9363 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9366 #: modules/control/rc.c:978
9367 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9370 #: modules/control/rc.c:979
9371 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9374 #: modules/control/rc.c:980
9375 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9378 #: modules/control/rc.c:981
9379 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9382 #: modules/control/rc.c:983
9383 msgid "+----[ end of help ]"
9386 #: modules/control/rc.c:1090
9387 msgid "Press menu select or pause to continue."
9390 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9391 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9392 #: modules/control/rc.c:1950
9393 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9396 #: modules/control/rc.c:1396
9398 msgid "goto is deprecated"
9401 #: modules/control/rc.c:1510
9402 msgid "Type 'pause' to continue."
9405 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9406 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9409 #: modules/control/showintf.c:63
9413 #: modules/control/showintf.c:64
9414 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9417 #: modules/control/telnet.c:70
9421 #: modules/control/telnet.c:71
9423 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9424 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9425 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9428 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9429 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9430 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9437 #: modules/control/telnet.c:76
9439 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9443 #: modules/control/telnet.c:80
9445 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9446 "default value is \"admin\"."
9449 #: modules/control/telnet.c:94
9451 msgid "VLM remote control interface"
9454 #: modules/demux/a52.c:44
9455 msgid "Raw A/52 demuxer"
9456 msgstr "Raw A/52解多工器"
9458 #: modules/demux/aiff.c:45
9459 msgid "AIFF demuxer"
9462 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9463 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9464 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9466 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9467 msgid "Could not demux ASF stream"
9470 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9471 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9474 #: modules/demux/au.c:46
9478 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9479 msgid "Force interleaved method"
9482 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9484 msgid "Force interleaved method."
9487 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9488 msgid "Force index creation"
9491 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9493 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9494 "incomplete (not seekable)."
9497 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9501 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9506 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9510 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9514 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9519 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9521 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9522 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9525 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9530 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9531 msgid "Don't repair"
9534 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9536 msgid "Fixing AVI Index..."
9539 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9541 msgid "Dump filename"
9544 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9545 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9548 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9550 msgid "Append to existing file"
9553 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9554 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9557 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9559 msgid "File dumpper"
9562 #: modules/demux/dts.c:40
9563 msgid "Raw DTS demuxer"
9566 #: modules/demux/flac.c:39
9567 msgid "FLAC demuxer"
9570 #: modules/demux/gme.cpp:51
9571 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9574 #: modules/demux/live555.cpp:64
9576 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9577 "should be set in millisecond units."
9580 #: modules/demux/live555.cpp:67
9581 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9584 #: modules/demux/live555.cpp:68
9586 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9587 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9588 "cannot connect to normal RTSP servers."
9591 #: modules/demux/live555.cpp:72
9593 msgid "RTSP user name"
9596 #: modules/demux/live555.cpp:73
9599 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9601 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9603 #: modules/demux/live555.cpp:75
9605 msgid "RTSP password"
9608 #: modules/demux/live555.cpp:76
9610 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9611 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9613 #: modules/demux/live555.cpp:80
9614 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9617 #: modules/demux/live555.cpp:90
9618 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9619 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9621 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9622 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9625 #: modules/demux/live555.cpp:99
9630 #: modules/demux/live555.cpp:100
9631 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9634 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9635 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9638 #: modules/demux/live555.cpp:106
9640 msgid "HTTP tunnel port"
9643 #: modules/demux/live555.cpp:107
9644 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9647 #: modules/demux/live555.cpp:751
9648 msgid "RTSP authentication"
9651 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9652 msgid "Frames per Second"
9655 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9657 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9658 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9661 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9663 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9664 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9666 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9667 msgid "Matroska stream demuxer"
9668 msgstr "Matroska串流解多工器"
9670 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9672 msgid "Ordered chapters"
9675 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9676 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9679 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9681 msgid "Chapter codecs"
9684 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9685 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9688 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9690 msgid "Preload Directory"
9693 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9695 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9696 "for broken files)."
9699 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9700 msgid "Seek based on percent not time"
9703 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9704 msgid "Seek based on percent not time."
9707 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9708 msgid "Dummy Elements"
9711 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9712 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9715 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9717 msgid "--- DVD Menu"
9720 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9721 msgid "First Played"
9724 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9726 msgid "Video Manager"
9729 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9734 #: modules/demux/mod.c:48
9735 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9738 #: modules/demux/mod.c:49
9740 msgid "Enable reverberation"
9743 #: modules/demux/mod.c:50
9745 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9746 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9748 #: modules/demux/mod.c:52
9749 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9752 #: modules/demux/mod.c:54
9754 msgid "Enable megabass mode"
9757 #: modules/demux/mod.c:55
9758 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9761 #: modules/demux/mod.c:58
9763 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9764 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9767 #: modules/demux/mod.c:61
9769 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9770 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9772 #: modules/demux/mod.c:63
9774 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9775 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9777 #: modules/demux/mod.c:68
9778 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9779 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9781 #: modules/demux/mod.c:76
9785 #: modules/demux/mod.c:79
9786 msgid "Reverberation level"
9789 #: modules/demux/mod.c:81
9790 msgid "Reverberation delay"
9793 #: modules/demux/mod.c:83
9797 #: modules/demux/mod.c:86
9799 msgid "Mega bass level"
9802 #: modules/demux/mod.c:88
9803 msgid "Mega bass cutoff"
9806 #: modules/demux/mod.c:90
9810 #: modules/demux/mod.c:93
9812 msgid "Surround level"
9813 msgstr "環繞等級(0-100)"
9815 #: modules/demux/mod.c:95
9816 msgid "Surround delay (ms)"
9819 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9820 msgid "MP4 stream demuxer"
9823 #: modules/demux/mpc.c:47
9825 msgid "Replay Gain type"
9828 #: modules/demux/mpc.c:48
9830 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9831 "specific one. Choose which type you want to use"
9834 #: modules/demux/mpc.c:60
9836 msgid "MusePack demuxer"
9839 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9840 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9843 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9844 msgid "H264 video demuxer"
9847 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9848 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9849 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9851 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9852 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9853 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9855 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9857 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9858 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9860 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9861 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9862 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9864 #: modules/demux/nsc.c:43
9865 msgid "Windows Media NSC metademux"
9868 #: modules/demux/nsv.c:45
9869 msgid "NullSoft demuxer"
9870 msgstr "NullSoft解多工器"
9872 #: modules/demux/nuv.c:46
9877 #: modules/demux/ogg.c:45
9882 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9884 msgid "Google Video"
9887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9893 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9897 msgid "Show shoutcast adult content"
9900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9901 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9905 msgid "M3U playlist import"
9908 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9909 msgid "PLS playlist import"
9912 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9914 msgid "B4S playlist import"
9917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9919 msgid "DVB playlist import"
9922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9924 msgid "Podcast parser"
9927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9929 msgid "XSPF playlist import"
9932 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9933 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9936 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9938 msgid "ASX playlist import"
9941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9942 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9946 msgid "QuickTime Media Link importer"
9949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9951 msgid "Google Video Playlist importer"
9954 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9955 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9957 msgid "Podcast Info"
9960 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9962 msgid "Podcast Summary"
9965 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9967 msgid "Podcast Size"
9970 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9971 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9975 #: modules/demux/ps.c:39
9976 msgid "Trust MPEG timestamps"
9979 #: modules/demux/ps.c:40
9981 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9982 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9983 "calculate from the bitrate instead."
9986 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9988 msgid "MPEG-PS demuxer"
9991 #: modules/demux/pva.c:39
9995 #: modules/demux/rawdv.c:40
9996 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9999 #: modules/demux/real.c:43
10000 msgid "Real demuxer"
10003 #: modules/demux/subtitle.c:50
10004 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10007 #: modules/demux/subtitle.c:52
10009 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10010 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10013 #: modules/demux/subtitle.c:55
10015 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10016 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10017 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10020 #: modules/demux/subtitle.c:67
10022 msgid "Text subtitles parser"
10025 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10026 msgid "Frames per second"
10029 #: modules/demux/subtitle.c:75
10030 msgid "Subtitles delay"
10033 #: modules/demux/subtitle.c:77
10035 msgid "Subtitles format"
10038 #: modules/demux/ts.c:91
10042 #: modules/demux/ts.c:93
10043 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10046 #: modules/demux/ts.c:95
10047 msgid "Set id of ES to PID"
10050 #: modules/demux/ts.c:96
10052 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10053 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10054 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10057 #: modules/demux/ts.c:101
10058 msgid "Fast udp streaming"
10061 #: modules/demux/ts.c:103
10062 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10065 #: modules/demux/ts.c:105
10066 msgid "MTU for out mode"
10069 #: modules/demux/ts.c:106
10070 msgid "MTU for out mode."
10073 #: modules/demux/ts.c:108
10077 #: modules/demux/ts.c:109
10078 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10081 #: modules/demux/ts.c:111
10082 msgid "Silent mode"
10085 #: modules/demux/ts.c:112
10086 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10089 #: modules/demux/ts.c:114
10090 msgid "CAPMT System ID"
10093 #: modules/demux/ts.c:115
10094 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10097 #: modules/demux/ts.c:117
10098 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10101 #: modules/demux/ts.c:118
10103 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10104 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10107 #: modules/demux/ts.c:122
10108 msgid "Filename of dump"
10111 #: modules/demux/ts.c:123
10112 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10115 #: modules/demux/ts.c:125
10119 #: modules/demux/ts.c:127
10121 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10125 #: modules/demux/ts.c:130
10126 msgid "Dump buffer size"
10129 #: modules/demux/ts.c:132
10131 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10132 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10135 #: modules/demux/ts.c:136
10137 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10140 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10142 msgid "clean effects"
10145 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10146 msgid "hearing impaired"
10149 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10150 msgid "visual impaired commentary"
10153 #: modules/demux/tta.c:40
10155 msgid "TTA demuxer"
10158 #: modules/demux/ty.c:70
10160 msgid "TY Stream audio/video demux"
10161 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10163 #: modules/demux/vobsub.c:49
10165 msgid "Vobsub subtitles parser"
10166 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10168 #: modules/demux/voc.c:42
10170 msgid "VOC demuxer"
10173 #: modules/demux/wav.c:41
10174 msgid "WAV demuxer"
10177 #: modules/demux/xa.c:41
10182 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10183 msgid "Use DVD Menus"
10186 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10187 msgid "BeOS standard API interface"
10188 msgstr "BeOS標準API介面"
10190 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10191 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10194 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10195 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10196 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10197 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10198 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10199 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10203 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10204 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10206 msgid "Preferences"
10209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10211 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10217 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10228 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10229 msgid "Open Subtitles"
10232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10238 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10242 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10247 msgid "Go to Title"
10250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10251 msgid "Go to Chapter"
10254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10263 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10265 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10266 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10267 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10268 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10281 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10282 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10285 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10286 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10288 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10289 msgid "Drop files to play"
10292 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10296 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10300 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10301 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10307 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10308 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10312 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10313 msgid "Select None"
10316 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10317 msgid "Sort Reverse"
10320 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10321 msgid "Sort by Name"
10324 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10325 msgid "Sort by Path"
10328 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10332 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10340 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10350 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10358 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10362 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10364 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10368 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10372 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10373 msgid "Show Interface"
10376 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10380 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10384 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10388 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10389 msgid "Vertical Sync"
10392 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10393 msgid "Correct Aspect Ratio"
10396 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10397 msgid "Stay On Top"
10400 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10401 msgid "Take Screen Shot"
10404 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10405 msgid "About VLC media player"
10406 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10408 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10410 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10413 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10415 msgid "Compiled by %s"
10418 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10428 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10439 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10457 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10462 msgid "Input has changed"
10465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10467 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10468 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10473 msgid "Invalid selection"
10476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10477 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10482 msgid "No input found"
10485 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10486 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10489 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10491 msgid "Jump To Time"
10494 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10498 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10500 msgid "Jump to time"
10503 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10507 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10511 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10512 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10517 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10518 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10523 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10524 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10528 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10529 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10533 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10534 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10535 msgid "Normal Size"
10538 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10539 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10540 msgid "Double Size"
10543 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10544 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10545 msgid "Float on Top"
10548 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10549 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10550 msgid "Fit to Screen"
10553 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10557 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10558 msgid "Step Forward"
10561 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10562 msgid "Step Backward"
10565 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10570 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10571 msgid "Fast Forward"
10574 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10576 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10580 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10584 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10588 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10589 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10592 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10593 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10596 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10600 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10601 msgid "Extended controls"
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10606 msgid "Video filters"
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10611 msgid "Image adjustment"
10614 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10624 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10628 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10632 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10633 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10634 msgid "Psychedelic"
10637 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10638 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10643 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10645 msgid "General editing filters"
10648 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10650 msgid "Distortion filters"
10653 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10658 msgid "Adds motion blurring to the image"
10661 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10662 msgid "Image clone"
10665 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10667 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10670 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10671 msgid "Image cropping"
10674 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10676 msgid "Crops a defined part of the image"
10679 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10680 msgid "Invert colors"
10683 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10685 msgid "Inverts the colors of the image"
10688 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10689 #: modules/video_filter/transform.c:67
10690 msgid "Transformation"
10693 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10694 msgid "Rotates or flips the image"
10697 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10699 msgid "Interactive Zoom"
10702 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10703 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10706 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10707 msgid "Volume normalization"
10710 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10711 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10714 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10715 msgid "Headphone virtualization"
10718 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10719 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10722 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10723 msgid "Maximum level"
10726 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10728 msgid "Restore Defaults"
10731 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10733 msgstr "virtualization"
10735 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10739 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10740 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10744 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10746 msgid "More Information"
10749 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10751 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10752 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10753 "subsections of Video/Filters.\n"
10754 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10755 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10758 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10760 msgid "(no item is being played)"
10761 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10763 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10768 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10773 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10778 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10780 msgid "Remaining time: %i seconds"
10783 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10784 msgid "Errors and Warnings"
10787 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10792 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10794 msgid "Show Details"
10797 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10798 msgid "VLC - Controller"
10801 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10804 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10805 msgid "VLC media player"
10806 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10809 msgid "Open CrashLog"
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10813 msgid "Check for Update..."
10816 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10817 msgid "Preferences..."
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10829 msgid "Hide Others"
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10845 msgid "Open File..."
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10849 msgid "Quick Open File..."
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10853 msgid "Open Disc..."
10856 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10857 msgid "Open Network..."
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10861 msgid "Open Recent"
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10870 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10873 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10877 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10885 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10890 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10894 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10895 msgid "Volume Down"
10898 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10899 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10900 msgid "Video Device"
10903 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10904 msgid "Minimize Window"
10907 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10908 msgid "Close Window"
10911 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10915 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10917 msgid "Extended Controls"
10920 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10924 msgid "Information"
10927 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10928 msgid "Bring All to Front"
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10940 msgid "Online Documentation"
10943 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10944 msgid "Report a Bug"
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10948 msgid "VideoLAN Website"
10949 msgstr "VideoLAN網站"
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10956 msgid "Make a donation"
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10961 msgid "Online Forum"
10964 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10966 msgid "Volume: %d%%"
10969 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10970 msgid "No CrashLog found"
10973 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10974 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10979 msgid "Embedded video output"
10982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10984 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10988 msgid "Video device"
10991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10993 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10994 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11000 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11001 "is fully transparent."
11004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11005 msgid "Stretch video to fill window"
11008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11010 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11011 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11015 msgid "Black screens in fullscreen"
11018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11019 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11023 msgid "Use as Desktop Background"
11026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11028 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11029 "with in this mode."
11032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11034 msgid "Remember wizard options"
11037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11038 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11042 msgid "Auto-playback of new items"
11045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11046 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11051 msgid "Mac OS X interface"
11054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11055 msgid "Quartz video"
11058 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11059 msgid "Open Source"
11062 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11063 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11064 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11066 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11067 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11068 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11069 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11078 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11079 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11082 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11083 msgid "Use DVD menus"
11086 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11088 msgid "VIDEO_TS directory"
11089 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11091 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11096 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11097 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
11098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11103 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11104 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11105 msgid "UDP/RTP Multicast"
11108 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11109 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11110 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11113 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11114 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11115 msgid "Allow timeshifting"
11118 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11119 msgid "Load subtitles file:"
11122 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11124 msgid "Settings..."
11127 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11128 msgid "Override parametters"
11131 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11133 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11134 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11138 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11142 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11143 msgid "Subtitles encoding"
11146 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11150 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11152 msgid "Subtitles alignment"
11155 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11156 msgid "Font Properties"
11159 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11160 msgid "Subtitle File"
11163 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11164 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11166 msgid "No %@s found"
11169 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11170 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11171 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11173 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11175 msgid "Streaming/Saving:"
11178 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11180 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11183 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11185 msgid "Display the stream locally"
11188 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11189 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11193 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11195 msgid "Dump raw input"
11198 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11200 msgid "Encapsulation Method"
11203 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11205 msgid "Transcoding options"
11208 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11214 msgid "Bitrate (kb/s)"
11217 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11222 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11223 msgid "Stream Announcing"
11226 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11228 msgid "SAP announce"
11231 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11232 msgid "RTSP announce"
11235 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11236 msgid "HTTP announce"
11239 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11240 msgid "Export SDP as file"
11243 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11244 msgid "Channel Name"
11247 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11251 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11256 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11262 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11264 #: modules/mux/asf.c:50
11268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11270 msgid "Advanced Information"
11273 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11274 msgid "Read at media"
11277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11279 msgid "Input bitrate"
11282 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11287 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11289 msgid "Stream bitrate"
11292 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11293 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11295 msgid "Decoded blocks"
11298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11300 msgid "Displayed frames"
11303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11305 msgid "Lost frames"
11308 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11309 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11312 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11317 msgid "Sent packets"
11320 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11324 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11331 msgid "Played buffers"
11334 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11335 msgid "Lost buffers"
11338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11339 msgid "Save Playlist..."
11342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11343 msgid "Expand Node"
11346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11348 msgid "Get Stream Information"
11351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11352 msgid "Sort Node by Name"
11355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11356 msgid "Sort Node by Author"
11359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11360 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11362 msgid "No items in the playlist"
11365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11372 msgid "Search in Playlist"
11375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11377 msgid "Add Folder to Playlist"
11380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11382 msgid "File Format:"
11385 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11387 msgid "Extended M3U"
11388 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11390 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11391 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11396 msgid "%i items in the playlist"
11397 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11399 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11401 msgid "1 item in the playlist"
11402 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11406 msgid "Save Playlist"
11409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11415 msgid "Please enter a name for the new node."
11418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11419 msgid "Empty Folder"
11422 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11427 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11429 msgid "Reset Preferences"
11432 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11436 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11438 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11439 "Are you sure you want to continue?"
11442 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11443 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11446 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11449 msgid "Select a directory"
11452 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11454 msgid "Select a file"
11457 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11463 msgid "Subpicture Filters"
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11477 msgid "Save settings"
11480 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11487 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11492 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11493 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11508 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11515 msgid "Opaqueness:"
11518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11519 msgid "(in pixels)"
11522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11525 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11527 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11536 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11537 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11538 #: modules/video_filter/rss.c:63
11542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11543 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11544 #: modules/video_filter/rss.c:64
11548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11549 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11550 #: modules/video_filter/rss.c:64
11555 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11556 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11557 #: modules/video_filter/rss.c:64
11561 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11562 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11563 #: modules/video_filter/rss.c:64
11567 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11568 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11569 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11575 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11576 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11581 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11582 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11587 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11588 #: modules/video_filter/rss.c:65
11592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11593 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11594 #: modules/video_filter/rss.c:65
11599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11600 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11601 #: modules/video_filter/rss.c:66
11605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11606 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11607 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11612 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11613 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11614 #: modules/video_filter/rss.c:66
11618 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11619 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11620 #: modules/video_filter/rss.c:66
11624 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11625 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11626 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11630 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11631 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11632 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11636 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11637 msgid "Check for Updates"
11640 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11641 msgid "Download now"
11644 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11645 msgid "Checking for Updates..."
11648 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11650 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11653 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11654 msgid "This version of VLC is outdated."
11657 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11658 msgid "This version of VLC is latest available."
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11662 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11666 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11671 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11676 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11680 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11684 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11689 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11695 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11696 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11699 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11703 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11708 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11714 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11715 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11718 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11719 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11720 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11725 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11726 "ASF, OGG and RAW)"
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11731 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11735 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11740 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11745 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11746 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11750 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11751 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11754 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11758 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11759 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11760 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11764 msgid "MPEG Program Stream"
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11768 msgid "MPEG Transport Stream"
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11772 msgid "MPEG 1 Format"
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11777 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11778 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11779 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11780 "at http://yourip:8080 by default."
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11785 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11786 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11787 "generally the most compatible"
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11792 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11793 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11794 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11795 "at mms://yourip:8080 by default."
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11800 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11801 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11802 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11803 "encapsulated in HTTP)."
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11807 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11808 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11813 msgid "Use this to stream to a single computer."
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11818 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11819 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11820 "address beginning with 239.255."
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11825 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11826 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11827 "but it won't work over the Internet."
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11833 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11839 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11840 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11841 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11853 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11857 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11862 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11863 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11864 "access to more features."
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11870 msgid "Stream to network"
11873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11875 msgid "Transcode/Save to file"
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11879 msgid "Choose input"
11882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11884 msgid "Choose here your input stream."
11885 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11890 msgid "Select a stream"
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11895 msgid "Existing playlist item"
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11905 msgid "Partial Extract"
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11910 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11911 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11912 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11927 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11928 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11932 msgid "Destination"
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11937 msgid "Streaming method"
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11941 msgid "Address of the computer to stream to."
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11945 msgid "UDP Unicast"
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11949 msgid "UDP Multicast"
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11954 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11960 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11961 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11966 msgid "Transcode audio"
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11971 msgid "Transcode video"
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11976 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11982 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11988 msgid "Encapsulation format"
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11993 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11994 "previously chosen settings all formats won't be available."
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11999 msgid "Additional streaming options"
12002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12004 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12005 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12010 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12016 msgid "SAP Announce"
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12022 msgid "Local playback"
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12027 msgid "Additional transcode options"
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12032 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12033 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12037 msgid "Select the file to save to"
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12042 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12053 msgid "Encap. format"
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12059 msgid "Input stream"
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12064 msgid "Save file to"
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12069 msgid "No input selected"
12072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12074 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12076 "Choose one before going to the next page."
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12080 msgid "No valid destination"
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12085 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12088 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12089 "and the help texts in this window."
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12094 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12095 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12097 "Correct your selection and try again."
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12102 msgid "Select the directory to save to"
12105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12107 msgid "No folder selected"
12110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12112 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12113 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12117 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12122 msgid "No file selected"
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12126 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12131 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12156 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12161 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12166 msgid "This allows to stream on a network."
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12171 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12172 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12173 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12174 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12179 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12180 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12184 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12185 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12189 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12190 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12191 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12192 "leave this setting to 1."
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12197 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12198 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12199 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12200 "extra interface.\n"
12201 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12202 "name will be used."
12205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12207 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12210 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12214 #: modules/gui/ncurses.c:102
12215 msgid "Filebrowser starting point"
12218 #: modules/gui/ncurses.c:104
12220 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12221 "show you initially."
12224 #: modules/gui/ncurses.c:109
12226 msgid "Ncurses interface"
12229 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12230 msgid "Autoplay selected file"
12231 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12233 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12234 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12237 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12238 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12239 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12241 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12246 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12247 msgid "Permissions"
12250 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12254 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12258 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12262 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12276 msgid "Add to Playlist"
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12371 msgid "Samplerate:"
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12391 msgid "Decimation:"
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12455 msgid "Video Codec:"
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12487 msgid "Video Bitrate:"
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12491 msgid "Bitrate Tolerance:"
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12495 msgid "Keyframe Interval:"
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12499 msgid "Audio Codec:"
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12503 msgid "Deinterlace:"
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12519 msgid "Time To Live (TTL):"
12520 msgstr "有效時間(TTL):"
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12531 msgid "localhost.localdomain"
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12603 msgid "Audio Bitrate :"
12606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12607 msgid "SAP Announce:"
12610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12611 msgid "SLP Announce:"
12614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12615 msgid "Announce Channel:"
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12644 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12645 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12646 "org/copyleft/gpl.html)."
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12650 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12651 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12654 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12657 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12659 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12662 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12663 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12664 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12666 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12669 msgid "Open directory"
12670 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12672 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12674 msgid "Media Files"
12677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12679 msgid "Video Files"
12682 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12684 msgid "Sound Files"
12685 msgstr "環繞等級(0-100)"
12687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12689 msgid "PlayList Files"
12692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12697 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12698 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12702 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12703 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12704 msgid "Previous track"
12707 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12708 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12714 msgid "Qt interface"
12717 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12722 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12727 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12729 msgid "Send bitrate"
12732 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12733 msgid "Open a skin file"
12736 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12738 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12739 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12741 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12743 msgid "Open playlist"
12746 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12749 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12751 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12753 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12755 msgid "Save playlist"
12758 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12759 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12762 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12763 msgid "Skin to use"
12766 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12768 msgid "Path to the skin to use."
12769 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12772 msgid "Config of last used skin"
12773 msgstr "組態上一次使用的面板"
12775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12777 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12778 "automatically, do not touch it."
12781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12782 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12784 msgid "Systray icon"
12787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12788 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12790 msgid "Show a systray icon for VLC"
12793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12795 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12796 msgid "Show VLC on the taskbar"
12799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12800 msgid "Enable transparency effects"
12803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12805 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12806 "when moving windows does not behave correctly."
12809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12812 msgid "Use a skinned playlist"
12813 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
12815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12820 msgid "Skinnable Interface"
12823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12824 msgid "Skins loader demux"
12827 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12828 msgid "Select skin"
12831 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12832 msgid "Open skin..."
12835 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12838 "(WinCE interface)\n"
12845 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12847 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12851 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12852 msgid "Compiled by "
12855 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12859 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12860 msgid "Based on SVN revision: "
12863 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12866 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12867 "http://www.videolan.org/"
12868 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12870 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12874 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12876 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12880 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12882 msgid "Choose directory"
12885 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12887 msgid "Choose file"
12890 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12891 msgid "Embed video in interface"
12894 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12896 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12900 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12901 msgid "WinCE interface module"
12904 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12905 msgid "WinCE dialogs provider"
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12909 msgid "Edit bookmark"
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12952 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12957 msgid "Removes the selected bookmarks"
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12962 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12966 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12971 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12972 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12973 "between these bookmarks"
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12977 msgid "You must select two bookmarks"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12981 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12986 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12991 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12992 "bookmarks to keep the same input."
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12996 msgid "Input has changed "
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13001 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13006 msgid "Stream and Media Info"
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13011 msgid "Advanced information"
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13024 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13037 msgid "Don't show further errors"
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13041 msgid "Playlist item info"
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13046 msgid "Save &As..."
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13050 msgid "Save Messages As..."
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13054 msgid "Advanced options..."
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13061 msgid "Advanced options"
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13075 msgid "Stream/Save"
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13080 msgid "Use VLC as a stream server"
13081 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13088 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13089 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13097 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13098 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13103 msgid "Use a subtitles file"
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13108 msgid "Use an external subtitles file."
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13113 msgid "Advanced Settings..."
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13122 msgid "DVD (menus)"
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13130 msgid "Probe Disc(s)"
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13135 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13136 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13137 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13138 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13139 "parameter ranges are set based on media we find."
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13143 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13152 msgid "DVD device to use"
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13157 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13158 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13164 msgid "CD-ROM device to use"
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13169 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13170 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13175 msgid "Open subtitles file"
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13180 msgid "Title number."
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13185 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13186 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13191 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13195 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13199 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13204 msgid "Track number."
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13209 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13210 "subtitle will be shown."
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13215 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13220 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13221 "given, then all tracks are played."
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13225 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13233 msgid "&Simple Add File..."
13234 msgstr "增加檔案(&S)..."
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13237 msgid "Add &Directory..."
13238 msgstr "增加目錄(&D)..."
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13242 msgid "&Add URL..."
13243 msgstr "增加MRL(&A)..."
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13247 msgid "Services Discovery"
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13251 msgid "&Open Playlist..."
13252 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13255 msgid "&Save Playlist..."
13256 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13260 msgid "Sort by &Title"
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13265 msgid "&Reverse Sort by Title"
13266 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13290 msgid "&View items"
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13295 msgid "Play this Branch"
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13305 msgid "Sort this Branch"
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13320 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13327 msgid "%i items in playlist"
13328 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13332 msgid "XSPF playlist"
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13336 msgid "Playlist is empty"
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13344 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13345 #: modules/misc/win32text.c:77
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13355 msgid "Please enter node name"
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13369 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13370 "Are you sure you want to continue?"
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13387 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13388 "\" can be modified."
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13392 msgid "Stream output MRL"
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13402 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13403 "by adjusting the stream settings."
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13412 msgid "Play locally"
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13420 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13433 msgid "Channel name"
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13438 msgid "Select all elementary streams"
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13442 msgid "Video codec"
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13446 msgid "Audio codec"
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13451 msgid "Subtitles codec"
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13456 msgid "Subtitles overlay"
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13464 msgid "Subtitle options"
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13468 msgid "Subtitles file"
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13478 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13483 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13484 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13496 msgid "Check for updates"
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13502 "Available updates and related downloads.\n"
13503 "(Double click on a file to download it)\n"
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13508 msgid "Save file..."
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13521 msgid "Load Configuration"
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13526 msgid "Save Configuration"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13530 msgid "New broadcast"
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13555 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13556 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13560 msgid "Use this to stream on a network."
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13564 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13569 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13570 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13575 msgid "Use this to stream on a network"
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13580 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13581 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13583 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13584 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13588 msgid "You must choose a stream"
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13593 msgid "Unable to find playlist"
13594 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13598 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13599 "ending times (in seconds).\n"
13601 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13602 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13607 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13608 "the container format, proceed to the next page."
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13613 msgid "Transcode video (if available)"
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13619 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13621 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13626 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13628 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13632 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13633 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13636 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13641 msgid "Please enter an address"
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13646 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13647 "choices, some formats might not be available."
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13652 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13653 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13656 msgid "You must choose a file to save to"
13657 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13661 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13662 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13666 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13667 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13668 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13674 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13675 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13676 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13677 "extra interface.\n"
13678 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13679 "default name will be used."
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13683 msgid "More information"
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13688 msgid "Save to file"
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13693 msgid "Transcode audio (if available)"
13696 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13698 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13699 "correlated their movement will be."
13702 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13703 msgid "Creates several clones of the image"
13706 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13710 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13712 msgid "Adds distortion effects"
13715 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13716 msgid "Image inversion"
13719 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13723 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13729 msgid "Magnifies part of the image"
13732 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13736 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13737 msgid "Turns the image into a puzzle"
13740 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13741 msgid "Video Options"
13744 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13745 msgid "Aspect Ratio"
13748 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13749 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13752 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13754 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13755 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13758 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13759 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13762 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13766 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13772 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13774 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13775 "these settings to take effect.\n"
13777 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13778 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13779 "Video Filter Module inside the preferences."
13782 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13787 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13792 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13798 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13799 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13801 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13802 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13803 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13807 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13808 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13811 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13812 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13815 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13816 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13820 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13821 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13824 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13825 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13827 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13828 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13829 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13831 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13832 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13833 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13835 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13836 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13837 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13841 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13842 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13845 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13850 msgid "VideoLAN's Website"
13851 msgstr "VideoLAN網站"
13853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13855 msgid "Online Help"
13858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13863 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13864 msgid "Check for Updates..."
13867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13888 msgid "&Navigation"
13891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13898 msgid "Embedded playlist"
13901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13902 msgid "Previous playlist item"
13905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13906 msgid "Next playlist item"
13909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13910 msgid "Play slower"
13913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13914 msgid "Play faster"
13917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13919 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13920 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13924 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13929 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13935 " (wxWidgets interface)\n"
13941 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13943 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13944 "http://www.videolan.org/\n"
13948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13955 msgid "Show/Hide Interface"
13958 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13959 msgid "Quick &Open File..."
13960 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13962 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13963 msgid "Open &File..."
13966 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13968 msgid "Open D&irectory..."
13969 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13971 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13972 msgid "Open &Disc..."
13975 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13976 msgid "Open &Network Stream..."
13977 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13979 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13980 msgid "Open &Capture Device..."
13981 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13983 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13984 msgid "Media &Info..."
13987 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13988 msgid "&Messages..."
13991 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13992 msgid "&Preferences..."
13995 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13999 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14000 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14003 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14004 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14007 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14009 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14013 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14015 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14016 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14018 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14019 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14022 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14023 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14026 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14027 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14030 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14032 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14033 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14035 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14036 msgid "RTP Unicast"
14039 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14041 msgid "Stream to a single computer."
14044 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14045 msgid "RTP Multicast"
14048 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14050 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14051 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14052 "work over the Internet."
14055 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14057 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14058 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14062 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14064 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14065 "needs to send the stream several times."
14068 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14070 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14071 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14072 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14073 "at http://yourip:8080 by default."
14076 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14078 msgid "Bookmarks dialog"
14081 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14083 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14086 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14088 msgid "Extended GUI"
14089 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14091 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14093 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14096 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14100 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14102 msgid "Minimal interface"
14105 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14106 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14109 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14111 msgid "Size to video"
14114 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14115 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14118 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14120 msgid "Show labels in toolbar"
14123 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14125 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14126 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14128 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14130 msgid "Playlist view"
14133 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14135 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14136 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14137 "with less features). You can select which one will be available on the "
14138 "toolbar (or both)."
14141 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14145 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14149 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14151 msgid "wxWidgets interface module"
14152 msgstr "wxWindows介面模組"
14154 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14155 msgid "last config"
14158 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14159 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14162 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14167 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14168 msgid "Folder meta data"
14171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14176 msgid "Classic rock"
14179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14232 msgid "Alternative"
14235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14236 msgid "Death metal"
14239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14248 msgid "Euro-Techno"
14251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14276 msgid "Instrumental"
14279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14304 msgid "Alternative rock"
14307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14328 msgid "Instrumental pop"
14331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14332 msgid "Instrumental rock"
14335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14348 msgid "Techno-Industrial"
14351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14368 msgid "Southern rock"
14371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14388 msgid "Christian rap"
14391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14400 msgid "Native American"
14403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14452 msgid "Rock & roll"
14455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14459 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14461 msgid "ID3 tags parser"
14464 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14465 msgid "MusicBrainz"
14468 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14469 msgid "MusicBrainz meta data"
14472 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14473 msgid "The username of your last.fm account"
14476 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14477 msgid "The password of your last.fm account"
14480 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14482 msgid "Audioscrobbler"
14485 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14486 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14489 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14490 msgid "Last.fm username not set"
14493 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14495 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14497 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14500 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14501 msgid "Bad last.fm Username"
14504 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14505 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14508 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14509 msgid "Dummy image chroma format"
14512 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14514 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14515 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14518 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14519 msgid "Save raw codec data"
14522 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14524 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14528 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14530 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14531 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14532 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14536 msgid "Dummy interface function"
14539 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14540 msgid "Dummy Interface"
14543 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14544 msgid "Dummy access function"
14547 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14548 msgid "Dummy demux function"
14551 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14552 msgid "Dummy decoder"
14555 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14556 msgid "Dummy decoder function"
14559 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14560 msgid "Dummy encoder function"
14563 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14564 msgid "Dummy audio output function"
14567 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14568 msgid "Dummy video output function"
14571 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14572 msgid "Dummy Video output"
14575 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14576 msgid "Dummy font renderer function"
14579 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14580 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14581 #: modules/video_filter/rss.c:182
14585 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14587 msgid "Filename for the font you want to use"
14588 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14590 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14591 msgid "Font size in pixels"
14594 #: modules/misc/freetype.c:86
14596 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14597 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14601 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14602 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14606 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14608 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14609 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14612 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14613 msgid "Text default color"
14616 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14618 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14619 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14620 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14621 "(red + green), #FFFFFF = white"
14624 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14625 msgid "Relative font size"
14628 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14630 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14631 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14634 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14638 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14642 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14646 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14650 #: modules/misc/freetype.c:107
14652 msgid "Use YUVP renderer"
14655 #: modules/misc/freetype.c:108
14657 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14658 "you want to encode into DVB subtitles"
14661 #: modules/misc/freetype.c:110
14663 msgid "Font Effect"
14666 #: modules/misc/freetype.c:111
14668 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14672 #: modules/misc/freetype.c:119
14676 #: modules/misc/freetype.c:119
14680 #: modules/misc/freetype.c:120
14681 msgid "Fat Outline"
14684 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14686 msgid "Text renderer"
14689 #: modules/misc/freetype.c:133
14690 msgid "Freetype2 font renderer"
14693 #: modules/misc/gnutls.c:63
14694 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14697 #: modules/misc/gnutls.c:65
14699 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14700 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14703 #: modules/misc/gnutls.c:69
14704 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14707 #: modules/misc/gnutls.c:71
14709 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14710 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14713 #: modules/misc/gnutls.c:74
14714 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14717 #: modules/misc/gnutls.c:76
14719 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14722 #: modules/misc/gnutls.c:79
14723 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14726 #: modules/misc/gnutls.c:81
14728 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14729 "approved Certification Authority)."
14732 #: modules/misc/gnutls.c:84
14733 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14736 #: modules/misc/gnutls.c:86
14738 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14742 #: modules/misc/gnutls.c:91
14743 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14746 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14747 msgid "Gtk+ GUI helper"
14750 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14754 #: modules/misc/logger.c:119
14758 #: modules/misc/logger.c:121
14760 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14761 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14764 #: modules/misc/logger.c:125
14766 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14770 #: modules/misc/logger.c:130
14774 #: modules/misc/logger.c:131
14775 msgid "File logging"
14778 #: modules/misc/logger.c:137
14779 msgid "Log filename"
14782 #: modules/misc/logger.c:137
14783 msgid "Specify the log filename."
14786 #: modules/misc/logger.c:142
14788 msgid "RRD output file"
14791 #: modules/misc/logger.c:143
14792 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14795 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14796 msgid "AltiVec memcpy"
14799 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14800 msgid "libc memcpy"
14803 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14804 msgid "3D Now! memcpy"
14807 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14811 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14812 msgid "MMX EXT memcpy"
14815 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14817 msgid "Growl server"
14820 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14822 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14823 "notifications are sent locally."
14826 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14828 msgid "Growl password"
14831 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14832 msgid "Growl password on the server."
14835 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14837 msgid "Growl UDP port"
14840 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14842 msgid "Growl UDP port on the server."
14845 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14846 msgid "Growl Notification Plugin"
14849 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14850 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14855 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14856 msgid "(no artist)"
14859 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14863 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14864 msgid "MSN Title format string"
14867 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14869 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14870 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14873 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14875 msgid "MSN Now-Playing"
14878 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14880 msgid "Timeout (ms)"
14883 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14884 msgid "How long the notification will be displayed "
14887 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14891 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14892 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14895 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14900 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14904 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14905 msgid "Flip vertical position"
14908 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14909 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14912 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14913 msgid "Vertical offset"
14916 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14918 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14919 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14922 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14923 msgid "Shadow offset"
14926 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14928 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14931 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14932 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14935 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14936 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14939 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14940 msgid "XOSD interface"
14943 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14944 msgid "M3U playlist exporter"
14947 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14948 msgid "Old playlist exporter"
14951 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14953 msgid "XSPF playlist export"
14956 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14958 msgid "HAL devices detection"
14961 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14962 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14965 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14967 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14968 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14971 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14972 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14975 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14979 #: modules/misc/rtsp.c:49
14980 msgid "RTSP host address"
14983 #: modules/misc/rtsp.c:52
14985 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14986 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14987 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14988 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14991 #: modules/misc/rtsp.c:57
14993 msgid "Maximum number of connections"
14996 #: modules/misc/rtsp.c:58
14998 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14999 "0 means no limit."
15002 #: modules/misc/rtsp.c:61
15003 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15006 #: modules/misc/rtsp.c:64
15010 #: modules/misc/rtsp.c:65
15011 msgid "RTSP VoD server"
15014 #: modules/misc/screensaver.c:82
15015 msgid "X Screensaver disabler"
15018 #: modules/misc/svg.c:66
15019 msgid "SVG template file"
15022 #: modules/misc/svg.c:67
15024 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15027 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15028 msgid "C module that does nothing"
15031 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15032 msgid "Miscellaneous stress tests"
15035 #: modules/misc/win32text.c:58
15037 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15038 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15042 #: modules/misc/win32text.c:91
15043 msgid "Win32 font renderer"
15046 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15047 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15048 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
15050 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15051 msgid "Simple XML Parser"
15054 #: modules/mux/asf.c:49
15055 msgid "Title to put in ASF comments."
15058 #: modules/mux/asf.c:51
15059 msgid "Author to put in ASF comments."
15062 #: modules/mux/asf.c:53
15063 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15066 #: modules/mux/asf.c:54
15070 #: modules/mux/asf.c:55
15071 msgid "Comment to put in ASF comments."
15074 #: modules/mux/asf.c:57
15075 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15078 #: modules/mux/asf.c:58
15080 msgid "Packet Size"
15083 #: modules/mux/asf.c:59
15084 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15087 #: modules/mux/asf.c:62
15091 #: modules/mux/asf.c:540
15092 msgid "Unknown Video"
15095 #: modules/mux/avi.c:43
15099 #: modules/mux/dummy.c:41
15100 msgid "Dummy/Raw muxer"
15103 #: modules/mux/mp4.c:46
15105 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15106 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15108 #: modules/mux/mp4.c:48
15110 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15111 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15115 #: modules/mux/mp4.c:58
15116 msgid "MP4/MOV muxer"
15117 msgstr "MP4/MOV多工器"
15119 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15120 msgid "DTS delay (ms)"
15123 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15125 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15126 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15127 "inside the client decoder."
15130 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15131 msgid "PES maximum size"
15134 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15135 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15138 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15148 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15157 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15165 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15173 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15181 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15189 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15194 msgid "PMT Program numbers"
15197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15199 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15204 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15209 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15214 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15219 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15224 msgid "Set PID to ID of ES"
15227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15229 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15230 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15235 msgid "Data alignment"
15238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15240 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15241 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15245 msgid "Shaping delay (ms)"
15248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15250 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15251 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15252 "especially for reference frames."
15255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15256 msgid "Use keyframes"
15259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15261 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15262 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15263 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15264 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15265 "the biggest frames in the stream."
15268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15269 msgid "PCR delay (ms)"
15272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15274 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15275 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15279 msgid "Minimum B (deprecated)"
15282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15283 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15287 msgid "Maximum B (deprecated)"
15290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15292 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15293 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15294 "inside the client decoder."
15297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15298 msgid "Crypt audio"
15301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15302 msgid "Crypt audio using CSA"
15305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15307 msgid "Crypt video"
15310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15311 msgid "Crypt video using CSA"
15314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15320 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15324 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15329 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15330 "header from the value before encrypting. "
15333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15334 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15335 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15337 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15338 msgid "Multipart separator string"
15341 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15343 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15344 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15347 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15349 msgid "Multipart JPEG muxer"
15352 #: modules/mux/ogg.c:49
15354 msgid "Ogg/OGM muxer"
15355 msgstr "Ogg/ogm多工器"
15357 #: modules/mux/wav.c:42
15361 #: modules/packetizer/copy.c:43
15362 msgid "Copy packetizer"
15365 #: modules/packetizer/h264.c:49
15367 msgid "H.264 video packetizer"
15370 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15371 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15372 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15374 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15375 msgid "MPEG4 video packetizer"
15376 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15378 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15380 msgid "Sync on Intra Frame"
15383 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15385 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15386 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15389 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15390 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15391 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15393 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15394 msgid "Bonjour services"
15397 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15398 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15402 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15403 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15404 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15408 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15409 msgid "Podcast URLs list"
15412 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15413 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15416 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15421 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15422 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15427 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15428 msgid "SAP multicast address"
15431 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15433 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15434 "However, you can specify a specific address."
15437 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15441 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15442 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15445 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15449 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15450 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15453 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15454 msgid "IPv6 SAP scope"
15457 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15458 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15461 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15462 msgid "SAP timeout (seconds)"
15465 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15467 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15470 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15472 msgid "Try to parse the announce"
15475 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15477 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15478 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15481 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15482 msgid "SAP Strict mode"
15485 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15487 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15491 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15492 msgid "Use SAP cache"
15495 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15497 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15498 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15501 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15503 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15507 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15508 msgid "SAP Announcements"
15511 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15512 msgid "SDP file parser for UDP"
15515 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15517 msgid "SAP sessions"
15520 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15525 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15529 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15533 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15534 msgid "Shoutcast radio listings"
15537 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15538 msgid "Shoutcast TV listings"
15541 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15542 msgid "Shoutcast TV"
15545 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15546 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15549 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15550 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15553 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15558 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15559 msgid "Automatically add/delete input streams"
15562 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15564 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15565 "this stream later."
15568 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15570 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15571 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15572 "need to raise caching values."
15575 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15579 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15581 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15582 "IDs bridge_in will register."
15585 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15590 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15592 msgid "Bridge stream output"
15595 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15599 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15603 #: modules/stream_out/description.c:49
15604 msgid "Description stream output"
15607 #: modules/stream_out/display.c:39
15608 msgid "Enable/disable audio rendering."
15611 #: modules/stream_out/display.c:41
15612 msgid "Enable/disable video rendering."
15615 #: modules/stream_out/display.c:43
15616 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15619 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15624 #: modules/stream_out/display.c:52
15625 msgid "Display stream output"
15628 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15629 msgid "Duplicate stream output"
15632 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15633 msgid "Output access method"
15636 #: modules/stream_out/es.c:40
15638 msgid "This is the default output access method that will be used."
15641 #: modules/stream_out/es.c:42
15642 msgid "Audio output access method"
15645 #: modules/stream_out/es.c:44
15647 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15648 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15650 #: modules/stream_out/es.c:45
15651 msgid "Video output access method"
15654 #: modules/stream_out/es.c:47
15656 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15657 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15659 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15660 msgid "Output muxer"
15663 #: modules/stream_out/es.c:51
15665 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15668 #: modules/stream_out/es.c:52
15669 msgid "Audio output muxer"
15672 #: modules/stream_out/es.c:54
15673 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15676 #: modules/stream_out/es.c:55
15677 msgid "Video output muxer"
15680 #: modules/stream_out/es.c:57
15681 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15684 #: modules/stream_out/es.c:59
15688 #: modules/stream_out/es.c:61
15690 msgid "This is the default output URI."
15693 #: modules/stream_out/es.c:62
15694 msgid "Audio output URL"
15697 #: modules/stream_out/es.c:64
15698 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15701 #: modules/stream_out/es.c:65
15702 msgid "Video output URL"
15705 #: modules/stream_out/es.c:67
15706 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15709 #: modules/stream_out/es.c:76
15710 msgid "Elementary stream output"
15713 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15715 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15718 #: modules/stream_out/gather.c:40
15719 msgid "Gathering stream output"
15722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15723 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15726 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15728 msgid "Sample aspect ratio"
15731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15732 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15735 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15737 msgid "Mosaic bridge"
15740 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15742 msgid "Mosaic bridge stream output"
15745 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15746 msgid "This is the output URL that will be used."
15749 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15753 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15755 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15756 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15757 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15758 "SDP to be announced via SAP."
15761 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15765 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15768 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15769 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15770 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15772 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15773 msgid "Session name"
15776 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15778 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15782 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15783 msgid "Session description"
15786 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15788 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15789 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15792 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15793 msgid "Session URL"
15796 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15798 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15799 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15800 "(Session Descriptor)."
15803 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15804 msgid "Session email"
15807 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15809 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15810 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15813 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15815 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15816 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15818 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15822 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15825 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15826 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15828 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15832 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15835 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15836 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15838 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15840 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15841 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15845 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15849 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15851 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15852 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15854 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15855 msgid "RTP stream output"
15858 #: modules/stream_out/standard.c:42
15859 msgid "This is the output access method that will be used."
15862 #: modules/stream_out/standard.c:46
15864 msgid "This is the muxer that will be used."
15867 #: modules/stream_out/standard.c:47
15869 msgid "Output destination"
15872 #: modules/stream_out/standard.c:50
15874 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15875 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15877 #: modules/stream_out/standard.c:53
15879 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15880 "you choose to use SAP."
15883 #: modules/stream_out/standard.c:56
15884 msgid "Session groupname"
15887 #: modules/stream_out/standard.c:58
15889 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15890 "if you choose to use SAP."
15893 #: modules/stream_out/standard.c:61
15894 msgid "SAP announcing"
15897 #: modules/stream_out/standard.c:62
15898 msgid "Announce this session with SAP."
15901 #: modules/stream_out/standard.c:70
15906 #: modules/stream_out/standard.c:71
15907 msgid "Standard stream output"
15910 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15915 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15917 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15918 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15920 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15925 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15926 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15929 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15930 msgid "Aspect ratio"
15933 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15934 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15937 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15939 msgid "Command UDP port"
15942 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15943 msgid "UDP port to listen to for commands."
15946 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15950 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15951 msgid "Initial command to execute."
15954 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15958 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15960 msgid "Number of P frames between two I frames."
15961 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15963 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15964 msgid "Quantizer scale"
15967 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15968 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15971 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15976 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15977 msgid "Mute audio when command is not 0."
15980 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15982 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15985 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15986 msgid "Video encoder"
15989 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15992 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15994 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15996 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15997 msgid "Destination video codec"
16000 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16002 msgid "This is the video codec that will be used."
16005 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16006 msgid "Video bitrate"
16009 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16010 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16013 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16014 msgid "Video scaling"
16017 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16018 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16021 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16022 msgid "Video frame-rate"
16025 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16026 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16029 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16031 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16034 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16036 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16039 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16041 msgid "Maximum video width"
16044 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16046 msgid "Maximum output video width."
16049 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16051 msgid "Maximum video height"
16054 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16056 msgid "Maximum output video height."
16059 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16061 msgid "Video filter"
16064 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16066 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16067 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16070 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16072 msgid "Video crop (top)"
16075 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16076 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16079 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16081 msgid "Video crop (left)"
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16085 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16088 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16090 msgid "Video crop (bottom)"
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16094 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16097 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16099 msgid "Video crop (right)"
16102 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16103 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16106 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16108 msgid "Video padding (top)"
16111 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16112 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16115 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16117 msgid "Video padding (left)"
16120 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16121 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16124 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16126 msgid "Video padding (bottom)"
16129 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16130 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16133 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16135 msgid "Video padding (right)"
16138 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16139 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16142 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16144 msgid "Video canvas width"
16147 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16148 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16151 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16153 msgid "Video canvas height"
16156 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16157 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16160 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16162 msgid "Video canvas aspect ratio"
16165 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16167 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16171 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16172 msgid "Audio encoder"
16175 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16178 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16180 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16182 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16183 msgid "Destination audio codec"
16186 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16188 msgid "This is the audio codec that will be used."
16191 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16192 msgid "Audio bitrate"
16195 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16196 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16199 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16200 msgid "Audio sample rate"
16203 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16205 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16208 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16209 msgid "Audio channels"
16212 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16213 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16216 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16218 msgid "Audio filter"
16221 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16223 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16224 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16227 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16228 msgid "Subtitles encoder"
16231 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16234 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16236 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16238 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16239 msgid "Destination subtitles codec"
16242 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16244 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16247 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16249 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16250 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16251 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16252 "of subpicture modules"
16255 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16260 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16262 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16265 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16266 msgid "Number of threads"
16269 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16270 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16273 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16274 msgid "High priority"
16277 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16279 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16282 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16283 msgid "Synchronise on audio track"
16286 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16288 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16289 "on the audio track."
16292 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16294 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16298 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16299 msgid "Transcode stream output"
16302 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16304 msgid "Overlays/Subtitles"
16307 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16308 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16311 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16312 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16315 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16316 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16319 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16320 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16321 msgid "Conversions from "
16324 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16325 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16326 msgid "MMX conversions from "
16329 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16330 msgid "AltiVec conversions from "
16333 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16335 msgid "Brightness threshold"
16338 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16340 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16341 "threshold value will be the brighness defined below."
16344 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16345 msgid "Image contrast (0-2)"
16348 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16350 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16351 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16353 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16354 msgid "Image hue (0-360)"
16355 msgstr "影像色調(0-360)"
16357 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16359 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16360 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16362 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16363 msgid "Image saturation (0-3)"
16364 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16366 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16368 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16369 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16371 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16372 msgid "Image brightness (0-2)"
16375 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16377 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16378 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16380 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16381 msgid "Image gamma (0-10)"
16382 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16384 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16386 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16387 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16389 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16390 msgid "Image properties filter"
16393 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16394 msgid "Image adjust"
16397 #: modules/video_filter/blend.c:67
16398 msgid "Video pictures blending"
16401 #: modules/video_filter/clone.c:55
16402 msgid "Number of clones"
16405 #: modules/video_filter/clone.c:56
16406 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16409 #: modules/video_filter/clone.c:59
16411 msgid "Video output modules"
16414 #: modules/video_filter/clone.c:60
16416 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16417 "separated list of modules."
16420 #: modules/video_filter/clone.c:64
16421 msgid "Clone video filter"
16424 #: modules/video_filter/clone.c:66
16428 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16430 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16431 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16432 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16433 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16436 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16438 msgid "Color threshold filter"
16441 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16443 msgid "Color threshold"
16446 #: modules/video_filter/crop.c:55
16447 msgid "Crop geometry (pixels)"
16450 #: modules/video_filter/crop.c:56
16452 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16453 "<left offset> + <top offset>."
16456 #: modules/video_filter/crop.c:58
16457 msgid "Automatic cropping"
16460 #: modules/video_filter/crop.c:59
16462 msgid "Automatic black border cropping."
16465 #: modules/video_filter/crop.c:62
16466 msgid "Crop video filter"
16469 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16471 msgid "Cropping failed"
16474 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16476 msgid "VLC could not open the video output module."
16479 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16480 msgid "Deinterlace mode"
16483 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16485 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16488 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16490 msgid "Streaming deinterlace mode"
16493 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16495 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16498 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16499 msgid "Deinterlacing video filter"
16502 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16504 msgid "video-filter-event"
16507 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16508 msgid "Distort mode"
16511 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16512 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16515 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16517 msgid "Gradient image type"
16520 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16522 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16526 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16528 msgid "Apply cartoon effect"
16531 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16532 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16535 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16540 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16544 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16546 msgid "Gradient video filter"
16549 #: modules/video_filter/invert.c:47
16550 msgid "Invert video filter"
16553 #: modules/video_filter/invert.c:48
16554 msgid "Color inversion"
16557 #: modules/video_filter/logo.c:68
16559 msgid "Logo filenames"
16562 #: modules/video_filter/logo.c:69
16564 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16565 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16566 "simply enter its filename."
16569 #: modules/video_filter/logo.c:72
16571 msgid "Logo animation # of loops"
16574 #: modules/video_filter/logo.c:73
16575 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16578 #: modules/video_filter/logo.c:75
16579 msgid "Logo individual image time in ms"
16582 #: modules/video_filter/logo.c:76
16583 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16586 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16588 msgid "X coordinate"
16591 #: modules/video_filter/logo.c:79
16592 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16595 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16597 msgid "Y coordinate"
16600 #: modules/video_filter/logo.c:82
16601 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16604 #: modules/video_filter/logo.c:84
16605 msgid "Transparency of the logo"
16608 #: modules/video_filter/logo.c:85
16610 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16614 #: modules/video_filter/logo.c:87
16615 msgid "Logo position"
16618 #: modules/video_filter/logo.c:89
16620 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16621 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16624 #: modules/video_filter/logo.c:101
16625 msgid "Logo video filter"
16628 #: modules/video_filter/logo.c:103
16629 msgid "Logo overlay"
16632 #: modules/video_filter/logo.c:124
16633 msgid "Logo sub filter"
16636 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16638 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16641 #: modules/video_filter/marq.c:82
16643 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16644 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16645 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16646 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16647 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16648 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16649 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16650 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16651 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16654 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16659 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16660 msgid "X offset, from the left screen edge."
16663 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16668 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16669 msgid "Y offset, down from the top."
16672 #: modules/video_filter/marq.c:101
16677 #: modules/video_filter/marq.c:102
16679 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16680 "(remains forever)."
16683 #: modules/video_filter/marq.c:106
16685 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16689 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16691 msgid "Font size, pixels"
16694 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16695 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16698 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16700 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16701 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16702 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16703 "(red + green), #FFFFFF = white"
16706 #: modules/video_filter/marq.c:118
16708 msgid "Marquee position"
16711 #: modules/video_filter/marq.c:120
16713 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16714 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16718 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16723 #: modules/video_filter/marq.c:163
16725 msgid "Marquee display"
16726 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16728 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16729 msgid "Transparency"
16732 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16734 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16735 "opaque (default)."
16738 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16740 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16741 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16743 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16745 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16746 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16748 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16750 msgid "Top left corner X coordinate"
16753 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16754 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16757 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16759 msgid "Top left corner Y coordinate"
16762 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16763 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16766 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16768 msgid "Border width"
16771 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16772 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16775 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16777 msgid "Border height"
16780 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16781 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16784 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16786 msgid "Mosaic alignment"
16789 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16791 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16792 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16796 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16798 msgid "Positioning method"
16801 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16803 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16804 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16805 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16808 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16809 #: modules/video_filter/wall.c:57
16810 msgid "Number of rows"
16813 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16815 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16819 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16820 #: modules/video_filter/wall.c:53
16821 msgid "Number of columns"
16824 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16826 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16827 "set to \"fixed\"."
16830 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16831 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16834 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16835 msgid "Keep original size"
16838 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16839 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16842 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16844 msgid "Elements order"
16847 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16849 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16850 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16854 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16856 msgid "Offsets in order"
16859 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16861 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16862 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16863 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16866 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16868 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16869 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16873 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16878 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16880 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16881 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16882 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16883 "blending (blue by default)."
16886 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16887 msgid "Bluescreen U value"
16890 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16892 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16893 "Defaults to 120 for blue."
16896 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16897 msgid "Bluescreen V value"
16900 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16902 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16903 "Defaults to 90 for blue."
16906 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16907 msgid "Bluescreen U tolerance"
16910 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16912 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16913 "value between 10 and 20 seems sensible."
16916 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16917 msgid "Bluescreen V tolerance"
16920 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16922 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16923 "value between 10 and 20 seems sensible."
16926 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16930 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16935 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16937 msgid "Mosaic video sub filter"
16940 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16944 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16945 msgid "Blur factor (1-127)"
16948 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16949 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16952 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16953 msgid "Motion blur"
16956 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16957 msgid "Motion blur filter"
16960 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16961 msgid "Description file"
16964 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16965 msgid "A file containing a simple playlist"
16968 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16969 msgid "History parameter"
16972 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16973 msgid "The umber of frames used for detection."
16976 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16977 msgid "Motion detect video filter"
16980 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16981 msgid "Motion detect"
16984 #: modules/video_filter/noise.c:51
16986 msgid "Noise video filter"
16989 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16990 msgid "OpenCV face detection example filter"
16993 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16995 msgid "OpenCV example"
16998 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16999 msgid "Haar cascade filename"
17002 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17003 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17006 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17008 msgid "Use input chroma unaltered"
17011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17012 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17020 msgid "Don't display any video"
17023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17025 msgid "Display the input video"
17028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17030 msgid "Display the processed video"
17033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17034 msgid "Show only errors"
17037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17038 msgid "Show errors and warnings"
17041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17042 msgid "Show everything including debug messages"
17045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17047 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17048 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17056 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17059 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17061 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17067 msgid "OpenCV filter chroma"
17070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17072 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17077 msgid "Wrapper filter output"
17078 msgstr "使用float32輸出"
17080 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17081 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17084 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17085 msgid "Wrapper filter verbosity"
17088 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17089 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17092 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17093 msgid "OpenCV internal filter name"
17096 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17097 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17100 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17102 msgid "Configuration file"
17105 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17107 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17110 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17111 msgid "Path to OSD menu images"
17114 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17116 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17117 "configuration file."
17120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17121 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17126 msgid "Menu position"
17129 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17131 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17132 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17136 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17138 msgid "Menu timeout"
17141 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17143 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17144 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17149 msgid "Menu update interval"
17152 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17154 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17155 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17156 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17157 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17160 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17162 msgid "On Screen Display menu"
17163 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17165 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17167 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17170 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17171 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17174 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17175 msgid "Active windows"
17178 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17179 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17182 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17183 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17186 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17191 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17192 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17195 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17197 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17198 "misalignment due to autoratio control)"
17201 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17202 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17205 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17206 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17209 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17210 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17213 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17214 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17217 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17219 msgid "Attenuation"
17222 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17224 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17225 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17228 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17229 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17232 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17233 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17236 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17237 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17240 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17241 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17244 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17245 msgid "Attenuation, end (in %)"
17248 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17249 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17252 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17253 msgid "middle position (in %)"
17256 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17258 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17262 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17263 msgid "Gamma (Red) correction"
17266 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17268 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17271 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17272 msgid "Gamma (Green) correction"
17275 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17277 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17280 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17281 msgid "Gamma (Blue) correction"
17284 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17286 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17289 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17290 msgid "Black Crush for Red"
17293 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17294 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17297 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17298 msgid "Black Crush for Green"
17301 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17302 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17305 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17306 msgid "Black Crush for Blue"
17309 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17310 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17313 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17314 msgid "White Crush for Red"
17317 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17318 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17321 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17322 msgid "White Crush for Green"
17325 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17326 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17329 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17330 msgid "White Crush for Blue"
17333 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17334 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17337 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17338 msgid "Black Level for Red"
17341 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17342 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17345 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17346 msgid "Black Level for Green"
17349 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17350 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17353 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17354 msgid "Black Level for Blue"
17357 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17358 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17361 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17362 msgid "White Level for Red"
17365 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17366 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17369 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17370 msgid "White Level for Green"
17373 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17374 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17377 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17378 msgid "White Level for Blue"
17381 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17382 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17385 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17387 msgid "Xinerama option"
17390 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17391 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17394 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17396 msgid "Psychedelic video filter"
17399 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17401 msgid "Number of puzzle rows"
17404 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17406 msgid "Number of puzzle columns"
17409 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17410 msgid "Make one tile a black slot"
17413 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17415 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17418 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17420 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17421 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17423 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17425 msgid "Ripple video filter"
17428 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17429 msgid "Angle in degrees"
17432 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17433 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17436 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17438 msgid "Rotate video filter"
17441 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17446 #: modules/video_filter/rss.c:121
17450 #: modules/video_filter/rss.c:122
17452 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17453 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17455 #: modules/video_filter/rss.c:123
17456 msgid "Speed of feeds"
17459 #: modules/video_filter/rss.c:124
17460 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17463 #: modules/video_filter/rss.c:125
17468 #: modules/video_filter/rss.c:126
17470 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17473 #: modules/video_filter/rss.c:128
17475 msgid "Refresh time"
17478 #: modules/video_filter/rss.c:129
17480 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17481 "feeds are never updated."
17484 #: modules/video_filter/rss.c:131
17485 msgid "Feed images"
17488 #: modules/video_filter/rss.c:132
17489 msgid "Display feed images if available."
17492 #: modules/video_filter/rss.c:139
17494 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17498 #: modules/video_filter/rss.c:152
17500 msgid "Text position"
17503 #: modules/video_filter/rss.c:154
17505 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17506 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17510 #: modules/video_filter/rss.c:199
17512 msgid "RSS and Atom feed display"
17513 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17515 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17517 msgid "RV32 conversion filter"
17520 #: modules/video_filter/transform.c:57
17521 msgid "Transform type"
17524 #: modules/video_filter/transform.c:58
17525 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17528 #: modules/video_filter/transform.c:61
17529 msgid "Rotate by 90 degrees"
17532 #: modules/video_filter/transform.c:62
17533 msgid "Rotate by 180 degrees"
17536 #: modules/video_filter/transform.c:62
17537 msgid "Rotate by 270 degrees"
17540 #: modules/video_filter/transform.c:63
17541 msgid "Flip horizontally"
17544 #: modules/video_filter/transform.c:63
17545 msgid "Flip vertically"
17548 #: modules/video_filter/transform.c:66
17549 msgid "Video transformation filter"
17552 #: modules/video_filter/wall.c:54
17553 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17556 #: modules/video_filter/wall.c:58
17557 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17560 #: modules/video_filter/wall.c:62
17561 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17564 #: modules/video_filter/wall.c:65
17565 msgid "Element aspect ratio"
17568 #: modules/video_filter/wall.c:66
17569 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17572 #: modules/video_filter/wall.c:70
17574 msgid "Wall video filter"
17577 #: modules/video_filter/wall.c:71
17581 #: modules/video_filter/wave.c:50
17583 msgid "Wave video filter"
17586 #: modules/video_output/aa.c:55
17590 #: modules/video_output/aa.c:58
17591 msgid "ASCII-art video output"
17592 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17594 #: modules/video_output/caca.c:81
17596 msgid "Color ASCII art video output"
17597 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
17599 #: modules/video_output/directfb.c:69
17600 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17603 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17605 msgid "DirectX 3D video output"
17606 msgstr "DirectX視訊輸出"
17608 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17609 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17610 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17612 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17614 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17615 "doesn't have any effect when using overlays."
17618 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17619 msgid "Use video buffers in system memory"
17620 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17622 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17624 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17625 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17626 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17627 "doesn't have any effect when using overlays."
17630 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17631 msgid "Use triple buffering for overlays"
17634 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17636 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17637 "better video quality (no flickering)."
17640 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17641 msgid "Name of desired display device"
17644 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17646 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17647 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17648 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17651 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17652 msgid "Enable wallpaper mode "
17655 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17657 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17658 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17659 "desktop must not already have a wallpaper."
17662 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17663 msgid "DirectX video output"
17664 msgstr "DirectX視訊輸出"
17666 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17670 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17671 msgid "OpenGL video output"
17672 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17674 #: modules/video_output/fb.c:67
17675 msgid "Framebuffer device"
17678 #: modules/video_output/fb.c:69
17679 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17682 #: modules/video_output/fb.c:77
17683 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17686 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17687 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17689 msgid "X11 display"
17692 #: modules/video_output/ggi.c:58
17694 "X11 hardware display to use.\n"
17695 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17698 #: modules/video_output/glide.c:64
17699 msgid "3dfx Glide video output"
17700 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17702 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17703 msgid "HD1000 video output"
17704 msgstr "HD1000視訊輸出"
17706 #: modules/video_output/image.c:49
17707 msgid "Image format"
17710 #: modules/video_output/image.c:50
17712 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17715 #: modules/video_output/image.c:52
17717 msgid "Image width"
17720 #: modules/video_output/image.c:53
17722 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17726 #: modules/video_output/image.c:57
17728 msgid "Image height"
17731 #: modules/video_output/image.c:58
17733 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17734 "video characteristics."
17737 #: modules/video_output/image.c:62
17738 msgid "Recording ratio"
17741 #: modules/video_output/image.c:63
17743 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17746 #: modules/video_output/image.c:66
17747 msgid "Filename prefix"
17750 #: modules/video_output/image.c:67
17752 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17753 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17756 #: modules/video_output/image.c:71
17757 msgid "Always write to the same file"
17760 #: modules/video_output/image.c:72
17762 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17763 "this case, the number is not appended to the filename."
17766 #: modules/video_output/image.c:81
17767 msgid "Image video output"
17770 #: modules/video_output/mga.c:59
17771 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17774 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17778 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17779 msgid "Transparent Cube"
17782 #: modules/video_output/opengl.c:123
17787 #: modules/video_output/opengl.c:123
17791 #: modules/video_output/opengl.c:123
17796 #: modules/video_output/opengl.c:123
17800 #: modules/video_output/opengl.c:123
17804 #: modules/video_output/opengl.c:123
17808 #: modules/video_output/opengl.c:123
17812 #: modules/video_output/opengl.c:123
17816 #: modules/video_output/opengl.c:123
17820 #: modules/video_output/opengl.c:148
17821 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17824 #: modules/video_output/opengl.c:149
17825 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17828 #: modules/video_output/opengl.c:150
17829 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17832 #: modules/video_output/opengl.c:151
17833 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17836 #: modules/video_output/opengl.c:152
17838 msgid "Point of view x-coordinate"
17841 #: modules/video_output/opengl.c:153
17842 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17845 #: modules/video_output/opengl.c:155
17847 msgid "Point of view y-coordinate"
17850 #: modules/video_output/opengl.c:156
17851 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17854 #: modules/video_output/opengl.c:158
17856 msgid "Point of view z-coordinate"
17859 #: modules/video_output/opengl.c:159
17860 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17863 #: modules/video_output/opengl.c:162
17864 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17867 #: modules/video_output/opengl.c:163
17868 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17871 #: modules/video_output/opengl.c:165
17876 #: modules/video_output/opengl.c:167
17877 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17880 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17882 msgid "QT Embedded display"
17885 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17887 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17888 "the DISPLAY environment variable."
17891 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17892 msgid "QT Embedded video output"
17895 #: modules/video_output/sdl.c:108
17896 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17899 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17901 msgid "Snapshot width"
17904 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17906 msgid "Width of the snapshot image."
17909 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17911 msgid "Snapshot height"
17914 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17916 msgid "Height of the snapshot image."
17919 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17924 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17926 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17929 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17931 msgid "Cache size (number of images)"
17932 msgstr "快取大小(影像數量)"
17934 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17936 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17937 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
17939 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17941 msgid "Snapshot module"
17944 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17945 msgid "SVGAlib video output"
17946 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
17948 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17949 msgid "Windows GAPI video output"
17950 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
17952 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17953 msgid "Windows GDI video output"
17954 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
17956 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17957 msgid "XVideo adaptor number"
17960 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17962 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17963 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17966 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17967 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17968 msgid "Alternate fullscreen method"
17971 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17972 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17974 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17976 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17977 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17978 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17979 "show on top of the video."
17982 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17983 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17985 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17986 "DISPLAY environment variable."
17989 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17990 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17991 msgid "Screen for fullscreen mode."
17994 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17995 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17997 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17998 "1 for the second."
18001 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18002 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18005 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18006 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18007 msgid "Use shared memory"
18010 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18011 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18012 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18015 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18016 msgid "X11 video output"
18019 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18021 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18022 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18025 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18026 msgid "XVimage chroma format"
18027 msgstr "XVimage彩度格式"
18029 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18031 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18032 "to improve performances by using the most efficient one."
18035 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18036 msgid "XVideo extension video output"
18037 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18039 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18040 msgid "XVMC adaptor number"
18043 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18045 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18046 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18049 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18051 msgid "X11 display name"
18054 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18056 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18057 "the value of the DISPLAY environment variable."
18060 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18062 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18063 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
18065 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18067 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18068 "0 for first screen, 1 for the second."
18071 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18073 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18076 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18077 msgid "You can choose the crop style to apply."
18080 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18082 msgid "XVMC extension video output"
18083 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18085 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18086 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18087 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
18089 #: modules/visualization/goom.c:58
18090 msgid "Goom display width"
18093 #: modules/visualization/goom.c:59
18094 msgid "Goom display height"
18097 #: modules/visualization/goom.c:60
18099 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18100 "will be prettier but more CPU intensive)."
18103 #: modules/visualization/goom.c:63
18104 msgid "Goom animation speed"
18107 #: modules/visualization/goom.c:64
18110 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18111 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18113 #: modules/visualization/goom.c:70
18118 #: modules/visualization/goom.c:71
18119 msgid "Goom effect"
18122 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18123 msgid "Effects list"
18126 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18128 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18129 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18132 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18133 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18134 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18136 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18137 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18138 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18140 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18141 msgid "Number of bands"
18144 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18145 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18146 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18148 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18150 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18151 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18153 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18154 msgid "Band separator"
18157 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18158 msgid "Number of blank pixels between bands."
18159 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18161 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18162 msgid "Amplification"
18165 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18166 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18169 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18170 msgid "Enable peaks"
18173 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18174 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18177 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18178 msgid "Enable original graphic spectrum"
18181 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18182 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18185 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18187 msgid "Enable bands"
18190 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18191 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18194 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18196 msgid "Enable base"
18199 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18200 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18203 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18204 msgid "Base pixel radius"
18207 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18208 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18211 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18213 msgid "Spectral sections"
18216 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18217 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18220 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18222 msgid "Peak height"
18225 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18227 msgid "Total pixel height of the peak items."
18230 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18231 msgid "Peak extra width"
18234 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18235 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18238 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18239 msgid "V-plane color"
18242 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18243 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18246 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18247 msgid "Number of stars"
18250 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18251 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18254 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18259 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18260 msgid "Visualizer filter"
18263 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18264 msgid "Spectrum analyser"
18268 #~ msgid "Disc Type"
18280 #~ msgid "Alignment"
18284 #~ msgid "Extra Audio File"
18288 #~ msgid "Media File"
18292 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18293 #~ msgstr "IPv4網路抽象層"
18296 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18297 #~ msgstr "IPv6網路抽象層"
18308 #~ msgid "geometry"
18324 #~ msgid "orientation"
18328 #~ msgid "QGroupBox"
18336 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18347 #~ msgid "DAAP access"
18351 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18352 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18359 #~ msgid "Stream information"
18363 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18364 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18367 #~ msgid "Justification"
18375 #~ msgid "Vertical border width"
18379 #~ msgid "Horizontal border width"
18383 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18387 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18388 #~ msgstr "SOCKS密碼"
18390 #~ msgid "Standard Play"
18394 #~ msgid "Connecting..."
18398 #~ msgid "Filters (v2)"
18401 #~ msgid "Video filters settings"
18402 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
18404 #~ msgid "Open Messages Window"
18412 #~ msgid "Podcast Link"
18416 #~ msgid "Podcast Copyright"
18420 #~ msgid "Podcast Category"
18424 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18428 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18432 #~ msgid "Podcast Author"
18436 #~ msgid "Podcast Duration"
18440 #~ msgid "Dummy video filter"
18441 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
18444 #~ msgid "Dummy VF"
18448 #~ msgid "Mime type"
18452 #~ msgid "Listeners"
18456 #~ msgid "Center-Center"
18460 #~ msgid "Left-Center"
18464 #~ msgid "Right-Center"
18468 #~ msgid "Center-Top"
18472 #~ msgid "Left-Top"
18476 #~ msgid "Right-Top"
18480 #~ msgid "Center-Bottom"
18484 #~ msgid "Left-Bottom"
18488 #~ msgid "Right-Bottom"
18491 #~ msgid "M3U file"
18494 #~ msgid "CDDB Category"
18497 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18498 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
18500 #~ msgid "CDDB Year"
18503 #~ msgid "CDDB Title"
18506 #~ msgid "Manually added"
18509 #~ msgid "All items, unsorted"
18510 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
18512 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18513 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
18516 #~ msgid "Sorted by Artist"
18520 #~ msgid "Sorted by Album"
18524 #~ msgid "Number of streams"
18527 #~ msgid "Adjust Image"
18530 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
18531 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18535 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
18537 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18542 #~ msgid "More info"
18545 #~ msgid "Control interface settings"
18549 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18550 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
18552 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
18553 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
18556 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18558 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
18561 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18563 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
18566 #~ msgid "Program to select"
18570 #~ msgid "Programs to select"
18573 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18574 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
18576 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18577 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
18579 #~ msgid "Preferred codecs list"
18580 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
18582 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18583 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
18586 #~ msgid "Interfaces"
18589 #~ msgid "Standard filesystem file input"
18590 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18593 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
18594 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18596 #~ msgid "Output channels number"
18600 #~ msgid "Timeout of subpictures"
18603 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18604 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18606 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18607 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18610 #~ msgid "Go To Position"
18614 #~ msgid "Go to specific position"
18617 #~ msgid "Fill fullscreen"
18620 #~ msgid "Advanced output:"
18623 #~ msgid "Output Options"
18626 #~ msgid "Transcode options"
18630 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
18631 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18633 #~ msgid "Last skin used"
18634 #~ msgstr "上一個使用的面板"
18636 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
18637 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
18639 #~ msgid "Config of last used skin."
18640 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
18642 #~ msgid "Output methods"
18645 #~ msgid "Miscellaneous options"
18648 #~ msgid "Subtitles options"
18652 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18653 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
18655 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
18656 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
18658 #~ msgid "Font filename"
18661 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18662 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
18665 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
18667 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
18669 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
18670 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18672 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
18673 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
18675 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
18676 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18678 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
18679 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18682 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
18683 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
18686 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
18687 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
18690 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
18692 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
18696 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
18698 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18701 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
18702 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
18705 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18706 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18709 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18710 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18714 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
18715 #~ "subpictures overlaying."
18716 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18718 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
18719 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
18721 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
18722 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
18724 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
18725 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
18727 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
18728 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
18731 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
18733 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
18736 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
18737 #~ "streaming output."
18738 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
18741 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
18745 #~ msgid "OSD menu configuration file"
18749 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
18750 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18752 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
18753 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
18755 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18756 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
18758 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18759 #~ msgstr "陰影的補償像素"
18762 #~ msgid "Small playlist"
18766 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18767 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
18770 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18771 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18773 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
18774 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
18776 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
18777 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
18780 #~ msgid "Podcast playlist import"
18781 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
18783 #~ msgid "Text subtitles demux"
18784 #~ msgstr "文字字幕解多工"
18786 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
18787 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
18789 #~ msgid "Enable CABAC"
18790 #~ msgstr "啟用CABAC"
18792 #~ msgid "Enable loop filter"
18793 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
18795 #~ msgid "Item Info"
18803 #~ msgid "file size : "
18807 #~ msgid "Choose a mirror"
18810 #~ msgid "Time To Live"
18813 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18814 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
18819 #~ msgid "CoreAudio output"
18820 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
18823 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18826 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18829 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18830 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
18832 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18835 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18839 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18842 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18845 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18846 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
18848 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18851 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18854 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18855 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
18862 #~ msgid "Windows GAPI"
18866 #~ msgid "Windows GDI"
18870 #~ msgid "Open MRL"
18873 #~ msgid "Audio output volume"
18876 #~ msgid "Choose program (SID)"
18877 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
18879 #~ msgid "Choose programs"
18883 #~ msgid "Choose audio track"
18886 #~ msgid "Choose subtitles track"
18889 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
18890 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
18893 #~ msgid "Current version"
18897 #~ msgid "Your version"
18905 #~ msgid "Streamming"
18908 #~ msgid "Channel mixer"
18912 #~ msgid "About VLC media player..."
18913 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
18916 #~ msgid "Wizard..."
18917 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18919 #~ msgid "Controls"
18922 #~ msgid "Random effect"
18925 #~ msgid "SLP LDAP filter"
18926 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
18928 #~ msgid "SLP input"
18931 #~ msgid "Joystick device"
18934 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
18935 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
18937 #~ msgid "Repeat time (ms)"
18938 #~ msgstr "重複時間(ms)"
18940 #~ msgid "Wait time (ms)"
18941 #~ msgstr "等候時間(ms)"
18943 #~ msgid "Action mapping"
18946 #~ msgid "Joystick control interface"
18949 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
18950 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
18952 #~ msgid "Interface default search path"
18953 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
18955 #~ msgid "GNOME interface"
18956 #~ msgstr "GNOME介面"
18958 #~ msgid "Open Disc Media"
18961 #~ msgid "Select a network stream"
18962 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
18964 #~ msgid "Choose title"
18967 #~ msgid "Choose chapter"
18970 #~ msgid "Open the playlist window"
18971 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
18973 #~ msgid "Open the module manager"
18974 #~ msgstr "開啟模組管理員"
18976 #~ msgid "Messages..."
18979 #~ msgid "Open the messages window"
18982 #~ msgid "Select subtitles channel"
18985 #~ msgid "Open disc"
18988 #~ msgid "Stop stream"
18991 #~ msgid "Pause stream"
18997 #~ msgid "Previous file"
19000 #~ msgid "Next file"
19006 #~ msgid "Select previous title"
19007 #~ msgstr "選擇上一個標題"
19009 #~ msgid "Chapter:"
19012 #~ msgid "Select previous chapter"
19013 #~ msgstr "選擇上一個章節"
19015 #~ msgid "Switch program"
19018 #~ msgid "Playlist..."
19019 #~ msgstr "播放清單..."
19021 #~ msgid "Vertical"
19024 #~ msgid "stream output"
19033 #~ msgid "stream output (MRL)"
19034 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19039 #~ msgid "Gtk+ interface"
19040 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
19042 #~ msgid "Close the window"
19045 #~ msgid "Exit the program"
19048 #~ msgid "About this application"
19049 #~ msgstr "關於這個應用程式"
19051 #~ msgid "Play Stream"
19054 #~ msgid "Pause Stream"
19057 #~ msgid "Play Slower"
19060 #~ msgid "Play Faster"
19063 #~ msgid "Open Playlist"
19066 #~ msgid "Previous File"
19069 #~ msgid "Next File"
19075 #~ msgid "Open Target"
19078 #~ msgid "Select a subtitles file"
19079 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
19081 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
19082 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
19084 #~ msgid "Use stream output"
19087 #~ msgid "Stream output configuration "
19090 #~ msgid "Select File"
19096 #~ msgid "Stream output (MRL)"
19097 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19099 #~ msgid "Title %d (%d)"
19100 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
19102 #~ msgid "Chapter %d"
19105 #~ msgid "Disk type"
19108 #~ msgid "Starting position"
19114 #~ msgid "Chapter "
19117 #~ msgid "Device name "
19120 #~ msgid "Languages"
19123 #~ msgid "language"
19126 #~ msgid "Open &Disk"
19127 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
19129 #~ msgid "Open &Stream"
19130 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
19147 #~ msgid "Stream info..."
19148 #~ msgstr "串流資訊..."
19150 #~ msgid "Opens an existing document"
19151 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
19153 #~ msgid "Opens a recently used file"
19154 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
19156 #~ msgid "Quits the application"
19159 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
19160 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
19162 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
19163 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
19165 #~ msgid "Opens a disk"
19168 #~ msgid "Opens a network stream"
19171 #~ msgid "Starts playback"
19174 #~ msgid "Exiting..."
19177 #~ msgid "KDE interface"
19180 #~ msgid "Messages:"
19183 #~ msgid "Protocol"
19186 #~ msgid "Address "
19192 #~ msgid "Demux number"
19199 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
19200 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
19202 #~ msgid "Choose here your input stream"
19203 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
19205 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
19206 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
19208 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
19209 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
19211 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
19212 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
19214 #~ msgid "DivX first version"
19215 #~ msgstr "DivX第一版"
19217 #~ msgid "DivX second version"
19218 #~ msgstr "DivX第二版"
19220 #~ msgid "DivX third version"
19221 #~ msgstr "DivX第三版"
19223 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
19224 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
19226 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19227 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
19229 #~ msgid "DVD audio format"
19230 #~ msgstr "DVD音訊格式"
19240 #~ msgid "Time to live"
19244 #~ msgid "Showintf"
19257 #~ msgid "&Select All"
19260 #~ msgid "PLS file"
19264 #~ msgid "wxWindows"
19268 #~ msgid "VLC internal picture video output"
19269 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
19271 #~ msgid "Choose audio channel"
19274 #~ msgid "Choose subtitle track"
19277 #~ msgid "Choose a stream output"
19280 #~ msgid "Loop playlist on end"
19283 #~ msgid "Telnet remote control interface"
19284 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
19286 #~ msgid "Screenshot Path"
19289 #~ msgid "Screenshot Format"
19292 #~ msgid "vlc preferences"
19293 #~ msgstr "vlc偏好設定"
19295 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
19296 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
19298 #~ msgid "Select file or directory"
19299 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
19301 #~ msgid "SAP interface"