1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_common.h:924
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:36
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:38
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
36 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
38 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
43 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
45 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:46
55 msgid "General interface settings"
58 #: include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Main interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:49
63 msgid "Settings for the main interface"
66 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
67 msgid "Control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
76 msgid "Hotkeys settings"
79 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
80 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
81 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
82 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
89 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
93 #: include/vlc_config_cat.h:59
94 msgid "Audio settings"
97 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
98 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
99 msgid "General audio settings"
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
103 #: src/video_output/video_output.c:434
107 #: include/vlc_config_cat.h:66
108 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
112 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
113 msgid "Visualizations"
116 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
117 msgid "Audio visualizations"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
121 msgid "Output modules"
124 #: include/vlc_config_cat.h:73
125 msgid "These are general settings for audio output modules."
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
132 msgid "Miscellaneous"
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
140 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
141 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
149 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
150 #: modules/stream_out/transcode.c:167
154 #: include/vlc_config_cat.h:80
155 msgid "Video settings"
158 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
160 msgid "General video settings"
163 #: include/vlc_config_cat.h:87
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
167 #: include/vlc_config_cat.h:91
168 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
169 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Subtitles/OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
182 msgid "Input / Codecs"
185 #: include/vlc_config_cat.h:104
187 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
188 "VLC. Encoder settings can also be found here."
191 #: include/vlc_config_cat.h:107
192 msgid "Access modules"
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
198 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 #: include/vlc_config_cat.h:113
202 msgid "Access filters"
205 #: include/vlc_config_cat.h:115
207 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
216 #: include/vlc_config_cat.h:120
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
224 #: include/vlc_config_cat.h:123
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
232 #: include/vlc_config_cat.h:126
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
240 #: include/vlc_config_cat.h:129
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
244 #: include/vlc_config_cat.h:132
245 msgid "General input settings. Use with care."
246 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
248 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
249 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
254 #: include/vlc_config_cat.h:137
256 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
257 "incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
266 msgid "General stream output settings"
269 #: include/vlc_config_cat.h:147
273 #: include/vlc_config_cat.h:149
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
281 #: include/vlc_config_cat.h:155
282 msgid "Access output"
285 #: include/vlc_config_cat.h:157
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
293 #: include/vlc_config_cat.h:162
297 #: include/vlc_config_cat.h:164
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 #: include/vlc_config_cat.h:170
309 #: include/vlc_config_cat.h:171
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
316 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
317 #: modules/services_discovery/sap.c:323
321 #: include/vlc_config_cat.h:178
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
327 #: include/vlc_config_cat.h:181
328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
332 #: include/vlc_config_cat.h:182
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
337 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
342 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
343 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
352 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
353 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
356 #: include/vlc_config_cat.h:191
357 msgid "General playlist behaviour"
360 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
361 msgid "Services discovery"
364 #: include/vlc_config_cat.h:193
366 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
370 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
371 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
375 #: include/vlc_config_cat.h:198
376 msgid "Advanced settings. Use with care."
379 #: include/vlc_config_cat.h:200
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
386 "not change these settings."
389 #: include/vlc_config_cat.h:204
390 msgid "Advanced settings"
393 #: include/vlc_config_cat.h:205
394 msgid "Other advanced settings"
397 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
398 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
404 #: include/vlc_config_cat.h:208
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
407 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
409 #: include/vlc_config_cat.h:213
410 msgid "Chroma modules settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Packetizer modules settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 msgid "Encoders settings"
425 #: include/vlc_config_cat.h:222
426 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
429 #: include/vlc_config_cat.h:225
430 msgid "Dialog providers settings"
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid "Dialog providers can be configured here."
437 #: include/vlc_config_cat.h:229
438 msgid "Subtitle demuxer settings"
441 #: include/vlc_config_cat.h:231
443 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
444 "example by setting the subtitles type or file name."
447 #: include/vlc_config_cat.h:238
448 msgid "No help available"
451 #: include/vlc_config_cat.h:239
452 msgid "There is no help available for these modules."
455 #: include/vlc_interface.h:146
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
459 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
463 msgid "Quick &Open File..."
466 #: include/vlc_intf_strings.h:34
468 msgid "&Advanced Open..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:35
473 msgid "Open &Directory..."
474 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:37
478 msgid "Select one or more files to open"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
483 msgid "Media Information..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:42
488 msgid "Codec Information..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
495 #: include/vlc_intf_strings.h:44
497 msgid "Extended settings..."
500 #: include/vlc_intf_strings.h:45
502 msgid "Go to specific time..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
510 #: include/vlc_intf_strings.h:47
512 msgid "VLM Configuration..."
515 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
519 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
520 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
521 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
522 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
527 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
528 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
535 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
539 #: include/vlc_intf_strings.h:53
541 msgid "Fetch information"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
546 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
547 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
555 #: include/vlc_intf_strings.h:55
557 msgid "Information..."
560 #: include/vlc_intf_strings.h:56
565 #: include/vlc_intf_strings.h:57
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
570 #: include/vlc_intf_strings.h:58
575 #: include/vlc_intf_strings.h:59
580 #: include/vlc_intf_strings.h:60
582 msgid "Open Folder..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
589 #: include/vlc_intf_strings.h:65
594 #: include/vlc_intf_strings.h:66
598 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
599 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
603 #: include/vlc_intf_strings.h:69
608 #: include/vlc_intf_strings.h:71
610 msgid "Add to playlist"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:72
615 msgid "Add to media library"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:74
623 #: include/vlc_intf_strings.h:75
625 msgid "Advanced open..."
628 #: include/vlc_intf_strings.h:76
630 msgid "Add directory..."
633 #: include/vlc_intf_strings.h:78
635 msgid "Save playlist to file..."
638 #: include/vlc_intf_strings.h:79
640 msgid "Load playlist file..."
643 #: include/vlc_intf_strings.h:81
644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
648 #: include/vlc_intf_strings.h:82
650 msgid "Search filter"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:84
655 msgid "Additional sources"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:88
659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
661 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
665 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
666 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
670 #: include/vlc_intf_strings.h:94
672 msgid "Clone the image"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
677 msgid "Magnification"
680 #: include/vlc_intf_strings.h:97
682 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
686 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
691 #: include/vlc_intf_strings.h:101
693 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
696 #: include/vlc_intf_strings.h:103
698 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
701 #: include/vlc_intf_strings.h:105
703 msgid "Image colors inversion"
706 #: include/vlc_intf_strings.h:107
707 msgid "Split the image to make an image wall"
710 #: include/vlc_intf_strings.h:109
712 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
713 "The video gets split in parts that you must sort."
716 #: include/vlc_intf_strings.h:112
718 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
719 "Try changing the various settings for different effects"
722 #: include/vlc_intf_strings.h:115
724 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
725 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
729 #: include/vlc_intf_strings.h:119
731 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
732 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
733 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
734 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
735 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
736 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
737 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
738 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
739 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
740 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
741 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
742 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
743 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
744 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
745 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
746 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
747 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
748 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
749 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
750 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
751 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
752 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
753 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
754 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
755 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
756 "b> VLC media player.</p></body></html>"
759 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
760 #: src/audio_output/filters.c:225
762 msgid "Audio filtering failed"
765 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
766 #: src/audio_output/filters.c:226
768 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
771 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
772 #: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
773 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
777 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
782 #: src/audio_output/input.c:98
786 #: src/audio_output/input.c:100
790 #: src/audio_output/input.c:102
795 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
796 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
797 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
801 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
802 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
803 msgid "Audio filters"
806 #: src/audio_output/input.c:181
811 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
812 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
813 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
814 msgid "Audio Channels"
817 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
819 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
820 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
821 #: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
822 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
823 #: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
827 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
828 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
830 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
831 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
835 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
840 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
841 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
842 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
843 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
844 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
846 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
851 #: src/audio_output/output.c:135
852 msgid "Dolby Surround"
855 #: src/audio_output/output.c:147
856 msgid "Reverse stereo"
859 #: src/config/file.c:584
863 #: src/config/file.c:593
867 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
871 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
875 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
879 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
880 #: src/playlist/loadsave.c:147
881 msgid "Media Library"
884 #: src/extras/getopt.c:633
886 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
887 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
889 #: src/extras/getopt.c:658
891 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
892 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
894 #: src/extras/getopt.c:663
896 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
897 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
899 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
901 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
902 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
904 #: src/extras/getopt.c:710
906 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
907 msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
909 #: src/extras/getopt.c:714
911 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
912 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
914 #: src/extras/getopt.c:740
916 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
917 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
919 #: src/extras/getopt.c:743
921 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
922 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
924 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
926 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
927 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
929 #: src/extras/getopt.c:820
931 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
932 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
934 #: src/extras/getopt.c:838
936 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
937 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
939 #: src/input/control.c:314
944 #: src/input/decoder.c:111
946 msgid "No suitable decoder module"
949 #: src/input/decoder.c:112
952 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
953 "there is no way for you to fix this."
956 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
958 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
959 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
960 #: modules/stream_out/es.c:385
962 msgid "Streaming / Transcoding failed"
965 #: src/input/decoder.c:168
966 msgid "VLC could not open the packetizer module."
969 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
970 msgid "VLC could not open the decoder module."
973 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
974 #: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
975 #: modules/access/cdda/info.c:939
980 #: src/input/es_out.c:667
985 #: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
986 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
987 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
991 #: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
992 msgid "Closed captions 1"
995 #: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
996 msgid "Closed captions 2"
999 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
1000 msgid "Closed captions 3"
1003 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
1004 msgid "Closed captions 4"
1007 #: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
1012 #: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1013 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1019 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
1020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
1022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1026 #: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
1027 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1031 #: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
1032 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1037 #: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
1041 #: src/input/es_out.c:2066
1046 #: src/input/es_out.c:2072
1047 msgid "Bits per sample"
1050 #: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
1051 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
1055 #: src/input/es_out.c:2078
1060 #: src/input/es_out.c:2089
1064 #: src/input/es_out.c:2095
1065 msgid "Display resolution"
1068 #: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
1072 #: src/input/es_out.c:2112
1076 #: src/input/input.c:2326
1077 msgid "Your input can't be opened"
1080 #: src/input/input.c:2327
1082 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1085 #: src/input/input.c:2425
1086 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1089 #: src/input/input.c:2426
1091 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1094 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
1095 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
1096 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
1097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1098 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1099 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
1100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
1105 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1106 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
1110 #: src/input/meta.c:54
1114 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1118 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
1122 #: src/input/meta.c:57
1124 msgid "Track number"
1127 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1128 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1133 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1137 #: src/input/meta.c:60
1141 #: src/input/meta.c:61
1145 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
1146 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1151 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1155 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
1159 #: src/input/meta.c:66
1163 #: src/input/meta.c:67
1168 #: src/input/meta.c:68
1173 #: src/input/var.c:122
1177 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
1181 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1182 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
1183 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1188 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1189 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1193 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
1194 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
1198 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
1203 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
1204 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
1205 msgid "Subtitles Track"
1208 #: src/input/var.c:269
1212 #: src/input/var.c:274
1213 msgid "Previous title"
1216 #: src/input/var.c:297
1221 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1226 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1227 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
1228 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1229 msgid "Next chapter"
1232 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1233 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
1234 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1235 msgid "Previous chapter"
1238 #: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
1243 #: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
1244 #: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1246 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1247 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1248 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
1249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
1250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
1252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1253 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1257 #: src/interface/interaction.c:278
1258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
1259 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
1263 #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
1264 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
1265 msgid "Add Interface"
1268 #: src/interface/interface.c:200
1270 msgid "Telnet Interface"
1273 #: src/interface/interface.c:203
1275 msgid "Web Interface"
1278 #: src/interface/interface.c:206
1279 msgid "Debug logging"
1282 #: src/interface/interface.c:209
1284 msgid "Mouse Gestures"
1287 #: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
1288 #: src/modules/cache.c:507
1292 #: src/libvlc.c:1122
1294 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1298 #: src/libvlc.c:1575
1299 msgid " (default enabled)"
1302 #: src/libvlc.c:1576
1303 msgid " (default disabled)"
1306 #: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
1311 #: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
1312 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1315 #: src/libvlc.c:1843
1317 msgid "VLC version %s\n"
1318 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1320 #: src/libvlc.c:1844
1322 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1323 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1325 #: src/libvlc.c:1846
1327 msgid "Compiler: %s\n"
1330 #: src/libvlc.c:1848
1332 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1335 #: src/libvlc.c:1884
1338 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1341 #: src/libvlc.c:1904
1344 "Press the RETURN key to continue...\n"
1347 "Press the RETURN key to continue...\n"
1349 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
1350 #: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
1354 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
1358 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
1362 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
1363 msgid "1:1 Original"
1366 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
1370 #: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1374 #: src/libvlc-module.c:85
1375 msgid "American English"
1378 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
1382 #: src/libvlc-module.c:87
1383 msgid "Brazilian Portuguese"
1386 #: src/libvlc-module.c:88
1387 msgid "British English"
1390 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
1394 #: src/libvlc-module.c:90
1395 msgid "Chinese Traditional"
1398 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
1402 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
1406 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
1410 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
1414 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
1418 #: src/libvlc-module.c:96
1422 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
1426 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
1430 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
1434 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
1438 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
1442 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
1446 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
1450 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
1454 #: src/libvlc-module.c:105
1458 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
1462 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
1466 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
1470 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
1474 #: src/libvlc-module.c:110
1475 msgid "Simplified Chinese"
1478 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
1482 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
1486 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
1490 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
1494 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
1498 #: src/libvlc-module.c:135
1500 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1501 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1505 #: src/libvlc-module.c:139
1506 msgid "Interface module"
1509 #: src/libvlc-module.c:141
1511 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1512 "automatically select the best module available."
1515 #: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
1516 msgid "Extra interface modules"
1519 #: src/libvlc-module.c:147
1521 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1522 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1523 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1524 "\", \"gestures\" ...)"
1527 #: src/libvlc-module.c:154
1528 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1529 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1531 #: src/libvlc-module.c:156
1532 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1535 #: src/libvlc-module.c:158
1537 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1538 "1=warnings, 2=debug)."
1541 #: src/libvlc-module.c:161
1545 #: src/libvlc-module.c:163
1546 msgid "Turn off all warning and information messages."
1547 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1549 #: src/libvlc-module.c:165
1550 msgid "Default stream"
1553 #: src/libvlc-module.c:167
1554 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1555 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1557 #: src/libvlc-module.c:170
1559 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1560 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1563 #: src/libvlc-module.c:174
1564 msgid "Color messages"
1567 #: src/libvlc-module.c:176
1569 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1570 "needs Linux color support for this to work."
1573 #: src/libvlc-module.c:179
1574 msgid "Show advanced options"
1577 #: src/libvlc-module.c:181
1579 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1580 "available options, including those that most users should never touch."
1583 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
1585 msgid "Show interface with mouse"
1588 #: src/libvlc-module.c:187
1590 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1591 "edge of the screen in fullscreen mode."
1594 #: src/libvlc-module.c:190
1596 msgid "Interface interaction"
1599 #: src/libvlc-module.c:192
1601 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1602 "user input is required."
1605 #: src/libvlc-module.c:202
1607 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1608 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1609 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1610 "the \"audio filters\" modules section."
1613 #: src/libvlc-module.c:208
1614 msgid "Audio output module"
1617 #: src/libvlc-module.c:210
1619 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1620 "automatically select the best method available."
1623 #: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1624 #: modules/stream_out/display.c:41
1625 msgid "Enable audio"
1628 #: src/libvlc-module.c:216
1630 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1631 "not take place, thus saving some processing power."
1634 #: src/libvlc-module.c:220
1635 msgid "Force mono audio"
1638 #: src/libvlc-module.c:221
1639 msgid "This will force a mono audio output."
1642 #: src/libvlc-module.c:224
1643 msgid "Default audio volume"
1646 #: src/libvlc-module.c:226
1648 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1649 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1651 #: src/libvlc-module.c:229
1652 msgid "Audio output saved volume"
1655 #: src/libvlc-module.c:231
1657 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1658 "should not change this option manually."
1661 #: src/libvlc-module.c:234
1662 msgid "Audio output volume step"
1665 #: src/libvlc-module.c:236
1668 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1670 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1672 #: src/libvlc-module.c:239
1673 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1676 #: src/libvlc-module.c:241
1678 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1679 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1682 #: src/libvlc-module.c:245
1683 msgid "High quality audio resampling"
1686 #: src/libvlc-module.c:247
1688 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1689 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1690 "resampling algorithm will be used instead."
1693 #: src/libvlc-module.c:252
1694 msgid "Audio desynchronization compensation"
1697 #: src/libvlc-module.c:254
1699 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1700 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1703 #: src/libvlc-module.c:257
1704 msgid "Audio output channels mode"
1707 #: src/libvlc-module.c:259
1709 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1710 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1714 #: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1717 msgid "Use S/PDIF when available"
1718 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1720 #: src/libvlc-module.c:265
1722 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1723 "audio stream being played."
1726 #: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1728 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1731 #: src/libvlc-module.c:270
1733 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1734 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1735 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1736 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1739 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1740 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1744 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
1748 #: src/libvlc-module.c:282
1749 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1752 #: src/libvlc-module.c:285
1753 msgid "Audio visualizations "
1756 #: src/libvlc-module.c:287
1758 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1759 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1761 #: src/libvlc-module.c:291
1763 msgid "Replay gain mode"
1766 #: src/libvlc-module.c:293
1768 msgid "Select the replay gain mode"
1771 #: src/libvlc-module.c:295
1773 msgid "Replay preamp"
1776 #: src/libvlc-module.c:297
1779 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1780 "replay gain information"
1781 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
1783 #: src/libvlc-module.c:300
1785 msgid "Default replay gain"
1788 #: src/libvlc-module.c:302
1789 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1792 #: src/libvlc-module.c:304
1794 msgid "Peak protection"
1797 #: src/libvlc-module.c:306
1798 msgid "Protect against sound clipping"
1801 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
1803 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
1804 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
1808 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
1809 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
1810 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
1813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
1817 #: src/libvlc-module.c:319
1819 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1820 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1821 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1822 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1826 #: src/libvlc-module.c:325
1827 msgid "Video output module"
1830 #: src/libvlc-module.c:327
1832 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1833 "automatically select the best method available."
1836 #: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1837 #: modules/stream_out/display.c:43
1838 msgid "Enable video"
1841 #: src/libvlc-module.c:332
1843 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1844 "not take place, thus saving some processing power."
1847 #: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
1848 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
1849 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1853 #: src/libvlc-module.c:337
1855 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1859 #: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
1860 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
1861 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1862 msgid "Video height"
1865 #: src/libvlc-module.c:342
1867 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1868 "video characteristics."
1871 #: src/libvlc-module.c:345
1872 msgid "Video X coordinate"
1875 #: src/libvlc-module.c:347
1877 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1881 #: src/libvlc-module.c:350
1882 msgid "Video Y coordinate"
1885 #: src/libvlc-module.c:352
1887 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1891 #: src/libvlc-module.c:355
1895 #: src/libvlc-module.c:357
1897 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1901 #: src/libvlc-module.c:360
1902 msgid "Video alignment"
1905 #: src/libvlc-module.c:362
1907 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1908 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1909 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1912 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
1913 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1914 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1915 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1916 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1917 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1921 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1922 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1926 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1927 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1931 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1932 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1934 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1935 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1939 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1940 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1941 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1942 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1943 #: modules/video_filter/rss.c:172
1947 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1948 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1949 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1950 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1951 #: modules/video_filter/rss.c:172
1955 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1956 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1957 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1958 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1959 #: modules/video_filter/rss.c:172
1963 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1964 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1965 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1966 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1967 #: modules/video_filter/rss.c:172
1968 msgid "Bottom-Right"
1971 #: src/libvlc-module.c:370
1975 #: src/libvlc-module.c:372
1976 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1977 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1979 #: src/libvlc-module.c:374
1980 msgid "Grayscale video output"
1983 #: src/libvlc-module.c:376
1985 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1986 "save some processing power."
1989 #: src/libvlc-module.c:379
1991 msgid "Embedded video"
1994 #: src/libvlc-module.c:381
1996 msgid "Embed the video output in the main interface."
1999 #: src/libvlc-module.c:383
2000 msgid "Fullscreen video output"
2003 #: src/libvlc-module.c:385
2004 msgid "Start video in fullscreen mode"
2005 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
2007 #: src/libvlc-module.c:387
2008 msgid "Overlay video output"
2011 #: src/libvlc-module.c:389
2013 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2014 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2017 #: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
2018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2019 msgid "Always on top"
2022 #: src/libvlc-module.c:394
2023 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2024 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
2026 #: src/libvlc-module.c:396
2028 msgid "Show media title on video."
2031 #: src/libvlc-module.c:398
2033 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2034 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
2036 #: src/libvlc-module.c:400
2037 msgid "Show video title for x miliseconds."
2040 #: src/libvlc-module.c:402
2041 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2044 #: src/libvlc-module.c:404
2046 msgid "Position of video title."
2049 #: src/libvlc-module.c:406
2050 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2053 #: src/libvlc-module.c:408
2054 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2057 #: src/libvlc-module.c:411
2059 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2063 #: src/libvlc-module.c:419
2064 msgid "Disable screensaver"
2067 #: src/libvlc-module.c:420
2068 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2069 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2071 #: src/libvlc-module.c:422
2073 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2074 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2076 #: src/libvlc-module.c:423
2079 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2080 "computer being suspended because of inactivity."
2081 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2083 #: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2084 msgid "Window decorations"
2087 #: src/libvlc-module.c:428
2090 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2091 "giving a \"minimal\" window."
2092 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
2094 #: src/libvlc-module.c:431
2096 msgid "Video output filter module"
2099 #: src/libvlc-module.c:433
2101 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2102 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2105 #: src/libvlc-module.c:437
2106 msgid "Video filter module"
2109 #: src/libvlc-module.c:439
2111 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2112 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2115 #: src/libvlc-module.c:443
2117 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2120 #: src/libvlc-module.c:445
2122 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2123 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
2125 #: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
2127 msgid "Video snapshot file prefix"
2130 #: src/libvlc-module.c:451
2131 msgid "Video snapshot format"
2134 #: src/libvlc-module.c:453
2135 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2138 #: src/libvlc-module.c:455
2140 msgid "Display video snapshot preview"
2143 #: src/libvlc-module.c:457
2144 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2147 #: src/libvlc-module.c:459
2148 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2151 #: src/libvlc-module.c:461
2152 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2155 #: src/libvlc-module.c:463
2157 msgid "Video snapshot width"
2160 #: src/libvlc-module.c:465
2162 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2163 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2166 #: src/libvlc-module.c:469
2168 msgid "Video snapshot height"
2171 #: src/libvlc-module.c:471
2173 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2174 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2178 #: src/libvlc-module.c:475
2179 msgid "Video cropping"
2182 #: src/libvlc-module.c:477
2184 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2185 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2188 #: src/libvlc-module.c:481
2189 msgid "Source aspect ratio"
2192 #: src/libvlc-module.c:483
2194 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2195 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2196 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2197 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2198 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2201 #: src/libvlc-module.c:490
2202 msgid "Custom crop ratios list"
2205 #: src/libvlc-module.c:492
2207 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2211 #: src/libvlc-module.c:495
2213 msgid "Custom aspect ratios list"
2216 #: src/libvlc-module.c:497
2218 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2219 "aspect ratio list."
2222 #: src/libvlc-module.c:500
2223 msgid "Fix HDTV height"
2226 #: src/libvlc-module.c:502
2228 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2229 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2230 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2233 #: src/libvlc-module.c:507
2235 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2238 #: src/libvlc-module.c:509
2240 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2241 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2242 "order to keep proportions."
2245 #: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
2249 #: src/libvlc-module.c:515
2251 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2252 "computer is not powerful enough"
2255 #: src/libvlc-module.c:518
2257 msgid "Drop late frames"
2260 #: src/libvlc-module.c:520
2262 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2263 "intended display date)."
2266 #: src/libvlc-module.c:523
2267 msgid "Quiet synchro"
2270 #: src/libvlc-module.c:525
2272 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2273 "synchronization mechanism."
2276 #: src/libvlc-module.c:534
2278 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2279 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2283 #: src/libvlc-module.c:538
2284 msgid "Clock reference average counter"
2287 #: src/libvlc-module.c:540
2289 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2293 #: src/libvlc-module.c:543
2294 msgid "Clock synchronisation"
2297 #: src/libvlc-module.c:545
2299 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2300 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2303 #: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
2304 msgid "Network synchronisation"
2307 #: src/libvlc-module.c:550
2309 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2310 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2313 #: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
2314 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2317 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2318 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
2321 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2324 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2325 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2329 #: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2330 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2331 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2333 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2334 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2338 #: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2342 #: src/libvlc-module.c:560
2344 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2347 #: src/libvlc-module.c:562
2348 msgid "MTU of the network interface"
2351 #: src/libvlc-module.c:564
2353 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2354 "over the network (in bytes)."
2357 #: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
2358 msgid "Hop limit (TTL)"
2361 #: src/libvlc-module.c:571
2363 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2364 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2368 #: src/libvlc-module.c:575
2370 msgid "Multicast output interface"
2373 #: src/libvlc-module.c:577
2374 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2377 #: src/libvlc-module.c:579
2378 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2379 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2381 #: src/libvlc-module.c:581
2383 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2387 #: src/libvlc-module.c:584
2388 msgid "DiffServ Code Point"
2391 #: src/libvlc-module.c:585
2393 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2394 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2397 #: src/libvlc-module.c:591
2399 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2400 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2403 #: src/libvlc-module.c:597
2405 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2406 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2407 "(like DVB streams for example)."
2410 #: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2415 #: src/libvlc-module.c:605
2417 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2418 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2420 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2422 msgid "Subtitles track"
2425 #: src/libvlc-module.c:610
2427 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2428 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2430 #: src/libvlc-module.c:613
2431 msgid "Audio language"
2434 #: src/libvlc-module.c:615
2437 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2438 "letter country code)."
2439 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2441 #: src/libvlc-module.c:618
2442 msgid "Subtitle language"
2445 #: src/libvlc-module.c:620
2448 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2449 "letter country code)."
2450 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2452 #: src/libvlc-module.c:624
2453 msgid "Audio track ID"
2456 #: src/libvlc-module.c:626
2458 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2459 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2461 #: src/libvlc-module.c:628
2462 msgid "Subtitles track ID"
2465 #: src/libvlc-module.c:630
2467 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2468 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2470 #: src/libvlc-module.c:632
2471 msgid "Input repetitions"
2474 #: src/libvlc-module.c:634
2475 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2478 #: src/libvlc-module.c:636
2482 #: src/libvlc-module.c:638
2483 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2486 #: src/libvlc-module.c:640
2490 #: src/libvlc-module.c:642
2491 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2494 #: src/libvlc-module.c:644
2499 #: src/libvlc-module.c:646
2500 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2503 #: src/libvlc-module.c:648
2507 #: src/libvlc-module.c:650
2509 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2510 "together after the normal one."
2513 #: src/libvlc-module.c:653
2514 msgid "Input slave (experimental)"
2517 #: src/libvlc-module.c:655
2519 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2520 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2524 #: src/libvlc-module.c:659
2525 msgid "Bookmarks list for a stream"
2528 #: src/libvlc-module.c:661
2530 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2531 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2535 #: src/libvlc-module.c:667
2537 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2538 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2539 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2540 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2543 #: src/libvlc-module.c:673
2544 msgid "Force subtitle position"
2547 #: src/libvlc-module.c:675
2549 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2550 "over the movie. Try several positions."
2553 #: src/libvlc-module.c:678
2555 msgid "Enable sub-pictures"
2558 #: src/libvlc-module.c:680
2559 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2562 #: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
2563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2565 #: modules/stream_out/transcode.c:226
2566 msgid "On Screen Display"
2569 #: src/libvlc-module.c:684
2571 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2573 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2575 #: src/libvlc-module.c:687
2577 msgid "Text rendering module"
2580 #: src/libvlc-module.c:689
2582 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2586 #: src/libvlc-module.c:691
2587 msgid "Subpictures filter module"
2590 #: src/libvlc-module.c:693
2592 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2593 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2596 #: src/libvlc-module.c:696
2597 msgid "Autodetect subtitle files"
2600 #: src/libvlc-module.c:698
2603 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2604 "(based on the filename of the movie)."
2605 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2607 #: src/libvlc-module.c:701
2608 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2611 #: src/libvlc-module.c:703
2613 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2615 "0 = no subtitles autodetected\n"
2616 "1 = any subtitle file\n"
2617 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2618 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2619 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2621 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2624 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2625 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2628 #: src/libvlc-module.c:711
2629 msgid "Subtitle autodetection paths"
2632 #: src/libvlc-module.c:713
2634 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2635 "found in the current directory."
2638 #: src/libvlc-module.c:716
2639 msgid "Use subtitle file"
2642 #: src/libvlc-module.c:718
2644 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2646 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2648 #: src/libvlc-module.c:721
2652 #: src/libvlc-module.c:724
2654 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2655 "the drive letter (eg. D:)"
2658 #: src/libvlc-module.c:728
2659 msgid "This is the default DVD device to use."
2662 #: src/libvlc-module.c:731
2666 #: src/libvlc-module.c:734
2668 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2669 "scan for a suitable CD-ROM device."
2672 #: src/libvlc-module.c:738
2673 msgid "This is the default VCD device to use."
2676 #: src/libvlc-module.c:741
2677 msgid "Audio CD device"
2680 #: src/libvlc-module.c:744
2682 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2683 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2684 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2686 #: src/libvlc-module.c:748
2687 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2690 #: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2695 #: src/libvlc-module.c:753
2696 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2697 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2699 #: src/libvlc-module.c:755
2703 #: src/libvlc-module.c:757
2704 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2705 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2707 #: src/libvlc-module.c:759
2708 msgid "TCP connection timeout"
2711 #: src/libvlc-module.c:761
2712 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2713 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2715 #: src/libvlc-module.c:763
2716 msgid "SOCKS server"
2719 #: src/libvlc-module.c:765
2721 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2722 "used for all TCP connections"
2725 #: src/libvlc-module.c:768
2726 msgid "SOCKS user name"
2729 #: src/libvlc-module.c:770
2730 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2733 #: src/libvlc-module.c:772
2734 msgid "SOCKS password"
2737 #: src/libvlc-module.c:774
2738 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2741 #: src/libvlc-module.c:776
2742 msgid "Title metadata"
2745 #: src/libvlc-module.c:778
2746 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2749 #: src/libvlc-module.c:780
2750 msgid "Author metadata"
2753 #: src/libvlc-module.c:782
2754 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2757 #: src/libvlc-module.c:784
2758 msgid "Artist metadata"
2761 #: src/libvlc-module.c:786
2762 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2765 #: src/libvlc-module.c:788
2766 msgid "Genre metadata"
2769 #: src/libvlc-module.c:790
2770 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2773 #: src/libvlc-module.c:792
2774 msgid "Copyright metadata"
2777 #: src/libvlc-module.c:794
2778 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2781 #: src/libvlc-module.c:796
2782 msgid "Description metadata"
2785 #: src/libvlc-module.c:798
2786 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2789 #: src/libvlc-module.c:800
2790 msgid "Date metadata"
2793 #: src/libvlc-module.c:802
2794 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2797 #: src/libvlc-module.c:804
2798 msgid "URL metadata"
2801 #: src/libvlc-module.c:806
2802 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2805 #: src/libvlc-module.c:810
2807 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2808 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2809 "can break playback of all your streams."
2812 #: src/libvlc-module.c:814
2813 msgid "Preferred decoders list"
2816 #: src/libvlc-module.c:816
2818 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2819 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2820 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2823 #: src/libvlc-module.c:821
2824 msgid "Preferred encoders list"
2827 #: src/libvlc-module.c:823
2830 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2831 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2833 #: src/libvlc-module.c:826
2834 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2837 #: src/libvlc-module.c:828
2839 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2840 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2843 #: src/libvlc-module.c:837
2845 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2849 #: src/libvlc-module.c:840
2850 msgid "Default stream output chain"
2853 #: src/libvlc-module.c:842
2855 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2856 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2860 #: src/libvlc-module.c:846
2861 msgid "Enable streaming of all ES"
2864 #: src/libvlc-module.c:848
2865 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2868 #: src/libvlc-module.c:850
2869 msgid "Display while streaming"
2872 #: src/libvlc-module.c:852
2874 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2875 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2877 #: src/libvlc-module.c:854
2878 msgid "Enable video stream output"
2881 #: src/libvlc-module.c:856
2883 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2884 "facility when this last one is enabled."
2887 #: src/libvlc-module.c:859
2888 msgid "Enable audio stream output"
2891 #: src/libvlc-module.c:861
2893 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2894 "facility when this last one is enabled."
2897 #: src/libvlc-module.c:864
2898 msgid "Enable SPU stream output"
2901 #: src/libvlc-module.c:866
2903 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2904 "facility when this last one is enabled."
2907 #: src/libvlc-module.c:869
2908 msgid "Keep stream output open"
2911 #: src/libvlc-module.c:871
2913 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2914 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2918 #: src/libvlc-module.c:875
2920 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2923 #: src/libvlc-module.c:877
2925 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2926 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2929 #: src/libvlc-module.c:880
2930 msgid "Preferred packetizer list"
2933 #: src/libvlc-module.c:882
2935 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2938 #: src/libvlc-module.c:885
2942 #: src/libvlc-module.c:887
2943 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2946 #: src/libvlc-module.c:889
2947 msgid "Access output module"
2950 #: src/libvlc-module.c:891
2951 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2954 #: src/libvlc-module.c:893
2955 msgid "Control SAP flow"
2958 #: src/libvlc-module.c:895
2960 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2961 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2964 #: src/libvlc-module.c:899
2965 msgid "SAP announcement interval"
2968 #: src/libvlc-module.c:901
2970 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2971 "between SAP announcements."
2974 #: src/libvlc-module.c:910
2976 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2977 "always leave all these enabled."
2980 #: src/libvlc-module.c:913
2981 msgid "Enable FPU support"
2984 #: src/libvlc-module.c:915
2987 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2989 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2991 #: src/libvlc-module.c:918
2992 msgid "Enable CPU MMX support"
2993 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2995 #: src/libvlc-module.c:920
2997 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2999 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
3001 #: src/libvlc-module.c:923
3002 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3003 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
3005 #: src/libvlc-module.c:925
3007 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3008 "advantage of them."
3009 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
3011 #: src/libvlc-module.c:928
3012 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3013 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
3015 #: src/libvlc-module.c:930
3017 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3018 "advantage of them."
3019 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
3021 #: src/libvlc-module.c:933
3022 msgid "Enable CPU SSE support"
3023 msgstr "啟用CPU SSE支援"
3025 #: src/libvlc-module.c:935
3027 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3029 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
3031 #: src/libvlc-module.c:938
3032 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3033 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
3035 #: src/libvlc-module.c:940
3037 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3039 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
3041 #: src/libvlc-module.c:943
3042 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3043 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
3045 #: src/libvlc-module.c:945
3047 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3048 "advantage of them."
3049 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
3051 #: src/libvlc-module.c:950
3053 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3054 "you really know what you are doing."
3057 #: src/libvlc-module.c:953
3058 msgid "Memory copy module"
3061 #: src/libvlc-module.c:955
3063 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3064 "select the fastest one supported by your hardware."
3067 #: src/libvlc-module.c:958
3068 msgid "Access module"
3071 #: src/libvlc-module.c:960
3073 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3074 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3075 "option unless you really know what you are doing."
3078 #: src/libvlc-module.c:964
3079 msgid "Access filter module"
3082 #: src/libvlc-module.c:966
3084 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3085 "used for instance for timeshifting."
3088 #: src/libvlc-module.c:969
3089 msgid "Demux module"
3092 #: src/libvlc-module.c:971
3094 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3095 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3096 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3097 "you really know what you are doing."
3100 #: src/libvlc-module.c:976
3101 msgid "Allow real-time priority"
3104 #: src/libvlc-module.c:978
3106 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3107 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3108 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3109 "only activate this if you know what you're doing."
3112 #: src/libvlc-module.c:984
3113 msgid "Adjust VLC priority"
3116 #: src/libvlc-module.c:986
3118 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3119 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3123 #: src/libvlc-module.c:990
3124 msgid "Minimize number of threads"
3127 #: src/libvlc-module.c:992
3128 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3131 #: src/libvlc-module.c:994
3132 msgid "Modules search path"
3135 #: src/libvlc-module.c:996
3138 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3139 "by concatenating them using "
3140 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
3142 #: src/libvlc-module.c:999
3143 msgid "VLM configuration file"
3146 #: src/libvlc-module.c:1001
3147 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3150 #: src/libvlc-module.c:1003
3151 msgid "Use a plugins cache"
3154 #: src/libvlc-module.c:1005
3155 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3158 #: src/libvlc-module.c:1007
3159 msgid "Collect statistics"
3162 #: src/libvlc-module.c:1009
3164 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3165 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
3167 #: src/libvlc-module.c:1011
3168 msgid "Run as daemon process"
3171 #: src/libvlc-module.c:1013
3172 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3173 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
3175 #: src/libvlc-module.c:1015
3176 msgid "Write process id to file"
3179 #: src/libvlc-module.c:1017
3180 msgid "Writes process id into specified file."
3183 #: src/libvlc-module.c:1019
3187 #: src/libvlc-module.c:1021
3188 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3189 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
3191 #: src/libvlc-module.c:1023
3192 msgid "Log to syslog"
3195 #: src/libvlc-module.c:1025
3196 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3197 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
3199 #: src/libvlc-module.c:1027
3200 msgid "Allow only one running instance"
3203 #: src/libvlc-module.c:1029
3205 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3206 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3207 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3208 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3209 "running instance or enqueue it."
3212 #: src/libvlc-module.c:1037
3214 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3215 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3216 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3217 "This option will allow you to play the file with the already running "
3218 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3219 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3222 #: src/libvlc-module.c:1045
3223 msgid "VLC is started from file association"
3226 #: src/libvlc-module.c:1047
3227 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3230 #: src/libvlc-module.c:1050
3231 msgid "One instance when started from file"
3234 #: src/libvlc-module.c:1052
3235 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3238 #: src/libvlc-module.c:1054
3239 msgid "Increase the priority of the process"
3242 #: src/libvlc-module.c:1056
3244 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3245 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3246 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3247 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3248 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3252 #: src/libvlc-module.c:1064
3253 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3256 #: src/libvlc-module.c:1066
3258 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3259 "playing current item."
3262 #: src/libvlc-module.c:1075
3264 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3265 "overridden in the playlist dialog box."
3268 #: src/libvlc-module.c:1078
3269 msgid "Automatically preparse files"
3272 #: src/libvlc-module.c:1080
3274 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3278 #: src/libvlc-module.c:1083
3279 msgid "Album art policy"
3282 #: src/libvlc-module.c:1085
3283 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3286 #: src/libvlc-module.c:1091
3287 msgid "Manual download only"
3290 #: src/libvlc-module.c:1092
3291 msgid "When track starts playing"
3294 #: src/libvlc-module.c:1093
3295 msgid "As soon as track is added"
3298 #: src/libvlc-module.c:1095
3299 msgid "Services discovery modules"
3302 #: src/libvlc-module.c:1097
3304 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3305 "Typical values are sap, hal, ..."
3308 #: src/libvlc-module.c:1100
3309 msgid "Play files randomly forever"
3312 #: src/libvlc-module.c:1102
3314 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3315 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
3317 #: src/libvlc-module.c:1106
3318 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3319 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
3321 #: src/libvlc-module.c:1108
3322 msgid "Repeat current item"
3325 #: src/libvlc-module.c:1110
3326 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3327 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
3329 #: src/libvlc-module.c:1112
3330 msgid "Play and stop"
3333 #: src/libvlc-module.c:1114
3334 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3337 #: src/libvlc-module.c:1116
3339 msgid "Play and exit"
3342 #: src/libvlc-module.c:1118
3344 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3347 #: src/libvlc-module.c:1120
3349 msgid "Use media library"
3352 #: src/libvlc-module.c:1122
3354 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3358 #: src/libvlc-module.c:1125
3360 msgid "Display playlist tree"
3363 #: src/libvlc-module.c:1127
3365 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3369 #: src/libvlc-module.c:1136
3370 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3373 #: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
3374 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3375 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3376 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
3379 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
3380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3384 #: src/libvlc-module.c:1140
3385 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3386 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3388 #: src/libvlc-module.c:1141
3390 msgid "Leave fullscreen"
3393 #: src/libvlc-module.c:1142
3395 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3396 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3398 #: src/libvlc-module.c:1143
3399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
3404 #: src/libvlc-module.c:1144
3405 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3406 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3408 #: src/libvlc-module.c:1145
3412 #: src/libvlc-module.c:1146
3413 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3416 #: src/libvlc-module.c:1147
3420 #: src/libvlc-module.c:1148
3421 msgid "Select the hotkey to use to play."
3424 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
3425 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
3426 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
3431 #: src/libvlc-module.c:1150
3432 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3435 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
3436 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
3437 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
3442 #: src/libvlc-module.c:1152
3443 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3446 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
3447 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3448 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
3449 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
3450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3452 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
3453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
3456 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
3460 #: src/libvlc-module.c:1154
3461 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3462 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3464 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
3465 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3466 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
3467 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
3468 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
3469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
3470 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
3471 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
3475 #: src/libvlc-module.c:1156
3476 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3477 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3479 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
3480 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
3481 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
3482 #: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3484 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
3485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
3488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
3489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
3490 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
3494 #: src/libvlc-module.c:1158
3496 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3499 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
3502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3503 #: modules/video_filter/rss.c:197
3507 #: src/libvlc-module.c:1160
3508 msgid "Select the hotkey to display the position."
3511 #: src/libvlc-module.c:1162
3512 msgid "Very short backwards jump"
3515 #: src/libvlc-module.c:1164
3517 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3520 #: src/libvlc-module.c:1165
3521 msgid "Short backwards jump"
3524 #: src/libvlc-module.c:1167
3526 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3527 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3529 #: src/libvlc-module.c:1168
3530 msgid "Medium backwards jump"
3533 #: src/libvlc-module.c:1170
3535 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3538 #: src/libvlc-module.c:1171
3539 msgid "Long backwards jump"
3542 #: src/libvlc-module.c:1173
3544 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3545 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3547 #: src/libvlc-module.c:1175
3548 msgid "Very short forward jump"
3551 #: src/libvlc-module.c:1177
3553 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3556 #: src/libvlc-module.c:1178
3557 msgid "Short forward jump"
3560 #: src/libvlc-module.c:1180
3562 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3563 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3565 #: src/libvlc-module.c:1181
3566 msgid "Medium forward jump"
3569 #: src/libvlc-module.c:1183
3571 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3574 #: src/libvlc-module.c:1184
3575 msgid "Long forward jump"
3578 #: src/libvlc-module.c:1186
3580 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3581 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3583 #: src/libvlc-module.c:1188
3584 msgid "Very short jump length"
3587 #: src/libvlc-module.c:1189
3588 msgid "Very short jump length, in seconds."
3591 #: src/libvlc-module.c:1190
3592 msgid "Short jump length"
3595 #: src/libvlc-module.c:1191
3596 msgid "Short jump length, in seconds."
3599 #: src/libvlc-module.c:1192
3600 msgid "Medium jump length"
3603 #: src/libvlc-module.c:1193
3604 msgid "Medium jump length, in seconds."
3607 #: src/libvlc-module.c:1194
3608 msgid "Long jump length"
3611 #: src/libvlc-module.c:1195
3612 msgid "Long jump length, in seconds."
3615 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
3616 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
3617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
3621 #: src/libvlc-module.c:1198
3622 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3623 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3625 #: src/libvlc-module.c:1199
3629 #: src/libvlc-module.c:1200
3630 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3631 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3633 #: src/libvlc-module.c:1201
3634 msgid "Navigate down"
3637 #: src/libvlc-module.c:1202
3638 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3639 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3641 #: src/libvlc-module.c:1203
3642 msgid "Navigate left"
3645 #: src/libvlc-module.c:1204
3646 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3647 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3649 #: src/libvlc-module.c:1205
3650 msgid "Navigate right"
3653 #: src/libvlc-module.c:1206
3654 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3655 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3657 #: src/libvlc-module.c:1207
3661 #: src/libvlc-module.c:1208
3662 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3663 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3665 #: src/libvlc-module.c:1209
3666 msgid "Go to the DVD menu"
3669 #: src/libvlc-module.c:1210
3671 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3672 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3674 #: src/libvlc-module.c:1211
3675 msgid "Select previous DVD title"
3678 #: src/libvlc-module.c:1212
3680 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3681 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3683 #: src/libvlc-module.c:1213
3684 msgid "Select next DVD title"
3687 #: src/libvlc-module.c:1214
3689 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3690 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3692 #: src/libvlc-module.c:1215
3693 msgid "Select prev DVD chapter"
3696 #: src/libvlc-module.c:1216
3698 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3699 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3701 #: src/libvlc-module.c:1217
3702 msgid "Select next DVD chapter"
3705 #: src/libvlc-module.c:1218
3707 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3708 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3710 #: src/libvlc-module.c:1219
3714 #: src/libvlc-module.c:1220
3715 msgid "Select the key to increase audio volume."
3718 #: src/libvlc-module.c:1221
3722 #: src/libvlc-module.c:1222
3723 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3726 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3727 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
3728 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
3729 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
3730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
3734 #: src/libvlc-module.c:1224
3735 msgid "Select the key to mute audio."
3738 #: src/libvlc-module.c:1225
3739 msgid "Subtitle delay up"
3742 #: src/libvlc-module.c:1226
3743 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3744 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3746 #: src/libvlc-module.c:1227
3747 msgid "Subtitle delay down"
3750 #: src/libvlc-module.c:1228
3751 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3752 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3754 #: src/libvlc-module.c:1229
3755 msgid "Audio delay up"
3758 #: src/libvlc-module.c:1230
3759 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3760 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3762 #: src/libvlc-module.c:1231
3763 msgid "Audio delay down"
3766 #: src/libvlc-module.c:1232
3767 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3768 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3770 #: src/libvlc-module.c:1239
3771 msgid "Play playlist bookmark 1"
3774 #: src/libvlc-module.c:1240
3775 msgid "Play playlist bookmark 2"
3778 #: src/libvlc-module.c:1241
3779 msgid "Play playlist bookmark 3"
3782 #: src/libvlc-module.c:1242
3783 msgid "Play playlist bookmark 4"
3786 #: src/libvlc-module.c:1243
3787 msgid "Play playlist bookmark 5"
3790 #: src/libvlc-module.c:1244
3791 msgid "Play playlist bookmark 6"
3794 #: src/libvlc-module.c:1245
3795 msgid "Play playlist bookmark 7"
3798 #: src/libvlc-module.c:1246
3799 msgid "Play playlist bookmark 8"
3802 #: src/libvlc-module.c:1247
3803 msgid "Play playlist bookmark 9"
3806 #: src/libvlc-module.c:1248
3807 msgid "Play playlist bookmark 10"
3808 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3810 #: src/libvlc-module.c:1249
3811 msgid "Select the key to play this bookmark."
3814 #: src/libvlc-module.c:1250
3815 msgid "Set playlist bookmark 1"
3818 #: src/libvlc-module.c:1251
3819 msgid "Set playlist bookmark 2"
3822 #: src/libvlc-module.c:1252
3823 msgid "Set playlist bookmark 3"
3826 #: src/libvlc-module.c:1253
3827 msgid "Set playlist bookmark 4"
3830 #: src/libvlc-module.c:1254
3831 msgid "Set playlist bookmark 5"
3834 #: src/libvlc-module.c:1255
3835 msgid "Set playlist bookmark 6"
3838 #: src/libvlc-module.c:1256
3839 msgid "Set playlist bookmark 7"
3842 #: src/libvlc-module.c:1257
3843 msgid "Set playlist bookmark 8"
3846 #: src/libvlc-module.c:1258
3847 msgid "Set playlist bookmark 9"
3850 #: src/libvlc-module.c:1259
3851 msgid "Set playlist bookmark 10"
3852 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3854 #: src/libvlc-module.c:1260
3855 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3856 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3858 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
3859 msgid "Playlist bookmark 1"
3862 #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
3863 msgid "Playlist bookmark 2"
3866 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
3867 msgid "Playlist bookmark 3"
3870 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
3871 msgid "Playlist bookmark 4"
3874 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
3875 msgid "Playlist bookmark 5"
3878 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
3879 msgid "Playlist bookmark 6"
3882 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
3883 msgid "Playlist bookmark 7"
3886 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
3887 msgid "Playlist bookmark 8"
3890 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
3891 msgid "Playlist bookmark 9"
3894 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
3895 msgid "Playlist bookmark 10"
3898 #: src/libvlc-module.c:1273
3899 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3900 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3902 #: src/libvlc-module.c:1275
3903 msgid "Go back in browsing history"
3906 #: src/libvlc-module.c:1276
3908 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3912 #: src/libvlc-module.c:1277
3913 msgid "Go forward in browsing history"
3916 #: src/libvlc-module.c:1278
3918 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3922 #: src/libvlc-module.c:1280
3923 msgid "Cycle audio track"
3926 #: src/libvlc-module.c:1281
3927 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3930 #: src/libvlc-module.c:1282
3931 msgid "Cycle subtitle track"
3934 #: src/libvlc-module.c:1283
3936 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3939 #: src/libvlc-module.c:1284
3941 msgid "Cycle source aspect ratio"
3944 #: src/libvlc-module.c:1285
3946 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3949 #: src/libvlc-module.c:1286
3951 msgid "Cycle video crop"
3954 #: src/libvlc-module.c:1287
3955 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3958 #: src/libvlc-module.c:1288
3960 msgid "Cycle deinterlace modes"
3963 #: src/libvlc-module.c:1289
3965 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3968 #: src/libvlc-module.c:1290
3969 msgid "Show interface"
3972 #: src/libvlc-module.c:1291
3973 msgid "Raise the interface above all other windows."
3976 #: src/libvlc-module.c:1292
3977 msgid "Hide interface"
3980 #: src/libvlc-module.c:1293
3981 msgid "Lower the interface below all other windows."
3984 #: src/libvlc-module.c:1294
3985 msgid "Take video snapshot"
3988 #: src/libvlc-module.c:1295
3989 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3990 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3992 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
3993 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
3994 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3999 #: src/libvlc-module.c:1298
4000 msgid "Record access filter start/stop."
4003 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
4004 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
4005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
4010 #: src/libvlc-module.c:1300
4011 msgid "Media dump access filter trigger."
4014 #: src/libvlc-module.c:1302
4015 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4018 #: src/libvlc-module.c:1303
4019 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4022 #: src/libvlc-module.c:1306
4023 msgid "Toggle random playlist playback"
4026 #: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
4031 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4032 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4035 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
4036 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4039 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
4040 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4043 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
4044 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4047 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
4048 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4051 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4052 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4055 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
4057 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4060 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4061 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4064 #: src/libvlc-module.c:1334
4066 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4069 #: src/libvlc-module.c:1336
4071 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4072 "output for the time being."
4075 #: src/libvlc-module.c:1339
4076 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4079 #: src/libvlc-module.c:1340
4080 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4083 #: src/libvlc-module.c:1341
4084 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4087 #: src/libvlc-module.c:1342
4088 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4091 #: src/libvlc-module.c:1343
4092 msgid "Highlight widget on the right"
4095 #: src/libvlc-module.c:1345
4096 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4099 #: src/libvlc-module.c:1346
4100 msgid "Highlight widget on the left"
4103 #: src/libvlc-module.c:1348
4104 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4107 #: src/libvlc-module.c:1349
4108 msgid "Highlight widget on top"
4111 #: src/libvlc-module.c:1351
4112 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4115 #: src/libvlc-module.c:1352
4116 msgid "Highlight widget below"
4119 #: src/libvlc-module.c:1354
4120 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4123 #: src/libvlc-module.c:1355
4125 msgid "Select current widget"
4128 #: src/libvlc-module.c:1357
4129 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4132 #: src/libvlc-module.c:1359
4134 msgid "Cycle through audio devices"
4137 #: src/libvlc-module.c:1360
4139 msgid "Cycle through available audio devices"
4142 #: src/libvlc-module.c:1362
4145 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4146 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4147 "in the playlist.\n"
4148 "The first item specified will be played first.\n"
4151 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4152 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4153 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4154 " and that overrides previous settings.\n"
4156 "Stream MRL syntax:\n"
4157 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4158 "option=value ...]\n"
4160 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4161 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4164 " [file://]filename Plain media file\n"
4165 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4166 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4167 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4168 " screen:// Screen capture\n"
4169 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4170 " [vcd://][device] VCD device\n"
4171 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4172 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4173 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4174 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4176 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4179 #: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
4180 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4181 #: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
4182 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4186 #: src/libvlc-module.c:1519
4187 msgid "Window properties"
4190 #: src/libvlc-module.c:1562
4195 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4196 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4197 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4201 #: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
4205 #: src/libvlc-module.c:1594
4206 msgid "Track settings"
4209 #: src/libvlc-module.c:1616
4210 msgid "Playback control"
4213 #: src/libvlc-module.c:1633
4214 msgid "Default devices"
4217 #: src/libvlc-module.c:1642
4218 msgid "Network settings"
4221 #: src/libvlc-module.c:1654
4225 #: src/libvlc-module.c:1663
4229 #: src/libvlc-module.c:1693
4233 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4242 #: src/libvlc-module.c:1740
4243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4247 #: src/libvlc-module.c:1773
4251 #: src/libvlc-module.c:1795
4252 msgid "Special modules"
4255 #: src/libvlc-module.c:1801
4259 #: src/libvlc-module.c:1810
4260 msgid "Performance options"
4263 #: src/libvlc-module.c:1954
4267 #: src/libvlc-module.c:2350
4272 #: src/libvlc-module.c:2427
4273 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4276 #: src/libvlc-module.c:2430
4278 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4282 #: src/libvlc-module.c:2433
4283 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4286 #: src/libvlc-module.c:2435
4287 msgid "print a list of available modules"
4290 #: src/libvlc-module.c:2437
4292 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4295 #: src/libvlc-module.c:2439
4297 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4301 #: src/libvlc-module.c:2442
4302 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4305 #: src/libvlc-module.c:2444
4306 msgid "save the current command line options in the config"
4309 #: src/libvlc-module.c:2446
4310 msgid "reset the current config to the default values"
4313 #: src/libvlc-module.c:2448
4314 msgid "use alternate config file"
4317 #: src/libvlc-module.c:2450
4318 msgid "resets the current plugins cache"
4321 #: src/libvlc-module.c:2452
4322 msgid "print version information"
4325 #: src/libvlc-module.c:2506
4326 msgid "main program"
4329 #: src/misc/update.c:1579
4330 msgid "File can not be verified"
4333 #: src/misc/update.c:1580
4336 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4337 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4340 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4342 msgid "Invalid signature"
4345 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4348 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4349 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4352 #: src/misc/update.c:1616
4354 msgid "File not verifiable"
4357 #: src/misc/update.c:1617
4360 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4364 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4366 msgid "File corrupted"
4369 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4371 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4374 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4375 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4376 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4377 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4378 #: modules/access/bda/bda.c:154
4382 #: src/text/iso-639_def.h:38
4386 #: src/text/iso-639_def.h:39
4390 #: src/text/iso-639_def.h:40
4394 #: src/text/iso-639_def.h:41
4398 #: src/text/iso-639_def.h:42
4402 #: src/text/iso-639_def.h:44
4406 #: src/text/iso-639_def.h:45
4410 #: src/text/iso-639_def.h:46
4414 #: src/text/iso-639_def.h:47
4418 #: src/text/iso-639_def.h:48
4422 #: src/text/iso-639_def.h:49
4426 #: src/text/iso-639_def.h:50
4430 #: src/text/iso-639_def.h:51
4434 #: src/text/iso-639_def.h:52
4438 #: src/text/iso-639_def.h:53
4442 #: src/text/iso-639_def.h:54
4446 #: src/text/iso-639_def.h:55
4450 #: src/text/iso-639_def.h:56
4454 #: src/text/iso-639_def.h:57
4458 #: src/text/iso-639_def.h:58
4462 #: src/text/iso-639_def.h:60
4466 #: src/text/iso-639_def.h:61
4470 #: src/text/iso-639_def.h:62
4474 #: src/text/iso-639_def.h:63
4475 msgid "Church Slavic"
4478 #: src/text/iso-639_def.h:64
4482 #: src/text/iso-639_def.h:65
4486 #: src/text/iso-639_def.h:66
4490 #: src/text/iso-639_def.h:70
4494 #: src/text/iso-639_def.h:71
4498 #: src/text/iso-639_def.h:72
4502 #: src/text/iso-639_def.h:73
4506 #: src/text/iso-639_def.h:74
4510 #: src/text/iso-639_def.h:75
4514 #: src/text/iso-639_def.h:78
4518 #: src/text/iso-639_def.h:81
4519 msgid "Gaelic (Scots)"
4522 #: src/text/iso-639_def.h:82
4526 #: src/text/iso-639_def.h:83
4530 #: src/text/iso-639_def.h:84
4534 #: src/text/iso-639_def.h:85
4535 msgid "Greek, Modern ()"
4538 #: src/text/iso-639_def.h:86
4542 #: src/text/iso-639_def.h:87
4546 #: src/text/iso-639_def.h:89
4550 #: src/text/iso-639_def.h:90
4554 #: src/text/iso-639_def.h:91
4558 #: src/text/iso-639_def.h:93
4562 #: src/text/iso-639_def.h:94
4566 #: src/text/iso-639_def.h:95
4570 #: src/text/iso-639_def.h:96
4574 #: src/text/iso-639_def.h:97
4578 #: src/text/iso-639_def.h:98
4582 #: src/text/iso-639_def.h:100
4586 #: src/text/iso-639_def.h:102
4587 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4590 #: src/text/iso-639_def.h:103
4594 #: src/text/iso-639_def.h:104
4598 #: src/text/iso-639_def.h:105
4602 #: src/text/iso-639_def.h:106
4606 #: src/text/iso-639_def.h:107
4610 #: src/text/iso-639_def.h:108
4614 #: src/text/iso-639_def.h:109
4618 #: src/text/iso-639_def.h:110
4622 #: src/text/iso-639_def.h:112
4626 #: src/text/iso-639_def.h:113
4630 #: src/text/iso-639_def.h:114
4634 #: src/text/iso-639_def.h:115
4638 #: src/text/iso-639_def.h:116
4642 #: src/text/iso-639_def.h:117
4646 #: src/text/iso-639_def.h:118
4650 #: src/text/iso-639_def.h:119
4651 msgid "Letzeburgesch"
4654 #: src/text/iso-639_def.h:120
4658 #: src/text/iso-639_def.h:121
4662 #: src/text/iso-639_def.h:122
4666 #: src/text/iso-639_def.h:123
4670 #: src/text/iso-639_def.h:124
4674 #: src/text/iso-639_def.h:126
4678 #: src/text/iso-639_def.h:127
4682 #: src/text/iso-639_def.h:128
4686 #: src/text/iso-639_def.h:129
4690 #: src/text/iso-639_def.h:130
4694 #: src/text/iso-639_def.h:131
4698 #: src/text/iso-639_def.h:132
4699 msgid "Ndebele, South"
4702 #: src/text/iso-639_def.h:133
4703 msgid "Ndebele, North"
4706 #: src/text/iso-639_def.h:134
4710 #: src/text/iso-639_def.h:135
4714 #: src/text/iso-639_def.h:136
4718 #: src/text/iso-639_def.h:137
4719 msgid "Norwegian Nynorsk"
4722 #: src/text/iso-639_def.h:138
4723 msgid "Norwegian Bokmaal"
4726 #: src/text/iso-639_def.h:139
4727 msgid "Chichewa; Nyanja"
4730 #: src/text/iso-639_def.h:140
4731 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4734 #: src/text/iso-639_def.h:141
4738 #: src/text/iso-639_def.h:142
4742 #: src/text/iso-639_def.h:144
4743 msgid "Ossetian; Ossetic"
4746 #: src/text/iso-639_def.h:145
4750 #: src/text/iso-639_def.h:147
4754 #: src/text/iso-639_def.h:149
4758 #: src/text/iso-639_def.h:150
4762 #: src/text/iso-639_def.h:151
4766 #: src/text/iso-639_def.h:152
4768 msgid "Original audio"
4771 #: src/text/iso-639_def.h:153
4772 msgid "Raeto-Romance"
4775 #: src/text/iso-639_def.h:155
4779 #: src/text/iso-639_def.h:157
4783 #: src/text/iso-639_def.h:158
4787 #: src/text/iso-639_def.h:159
4791 #: src/text/iso-639_def.h:160
4795 #: src/text/iso-639_def.h:161
4799 #: src/text/iso-639_def.h:164
4800 msgid "Northern Sami"
4803 #: src/text/iso-639_def.h:165
4807 #: src/text/iso-639_def.h:166
4811 #: src/text/iso-639_def.h:167
4815 #: src/text/iso-639_def.h:168
4819 #: src/text/iso-639_def.h:169
4820 msgid "Sotho, Southern"
4823 #: src/text/iso-639_def.h:171
4827 #: src/text/iso-639_def.h:172
4831 #: src/text/iso-639_def.h:173
4835 #: src/text/iso-639_def.h:174
4839 #: src/text/iso-639_def.h:176
4843 #: src/text/iso-639_def.h:177
4847 #: src/text/iso-639_def.h:178
4851 #: src/text/iso-639_def.h:179
4855 #: src/text/iso-639_def.h:180
4859 #: src/text/iso-639_def.h:181
4863 #: src/text/iso-639_def.h:182
4867 #: src/text/iso-639_def.h:183
4871 #: src/text/iso-639_def.h:184
4875 #: src/text/iso-639_def.h:185
4876 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4879 #: src/text/iso-639_def.h:186
4883 #: src/text/iso-639_def.h:187
4887 #: src/text/iso-639_def.h:189
4891 #: src/text/iso-639_def.h:190
4895 #: src/text/iso-639_def.h:191
4899 #: src/text/iso-639_def.h:192
4903 #: src/text/iso-639_def.h:193
4907 #: src/text/iso-639_def.h:194
4911 #: src/text/iso-639_def.h:195
4915 #: src/text/iso-639_def.h:196
4919 #: src/text/iso-639_def.h:197
4923 #: src/text/iso-639_def.h:198
4927 #: src/text/iso-639_def.h:199
4931 #: src/text/iso-639_def.h:200
4935 #: src/text/iso-639_def.h:201
4939 #: src/text/iso-639_def.h:202
4943 #: src/text/iso-639_def.h:203
4947 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
4948 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
4952 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4956 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4960 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4964 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4968 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4972 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
4973 #: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4974 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4978 #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
4979 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
4981 msgid "Aspect-ratio"
4984 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4986 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4987 #: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
4988 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4989 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
4990 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4991 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4992 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4993 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
4994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4995 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4996 msgid "Caching value in ms"
4999 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
5001 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5004 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
5005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5006 msgid "Adapter card to tune"
5009 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
5011 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5015 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
5016 msgid "Device number to use on adapter"
5019 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
5021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
5022 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5025 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
5026 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5029 #: modules/access/bda/bda.c:56
5030 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5033 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5035 msgid "Inversion mode"
5038 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
5039 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5042 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5043 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5046 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
5048 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5049 "disable this feature if you experience some trouble."
5052 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5057 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5059 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5060 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5062 #: modules/access/bda/bda.c:76
5064 msgid "Network Identifier"
5067 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5068 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5071 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5072 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5075 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5079 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5080 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5083 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5084 msgid "High LNB voltage"
5087 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5089 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5090 "supported by all frontends."
5093 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5097 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5098 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5101 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5103 msgid "Transponder FEC"
5106 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5107 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5110 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5111 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5114 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5115 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5118 #: modules/access/bda/bda.c:100
5119 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5122 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5123 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5126 #: modules/access/bda/bda.c:103
5127 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5130 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5131 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5134 #: modules/access/bda/bda.c:107
5135 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5138 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5139 msgid "Modulation type"
5142 #: modules/access/bda/bda.c:111
5143 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5146 #: modules/access/bda/bda.c:115
5150 #: modules/access/bda/bda.c:115
5154 #: modules/access/bda/bda.c:115
5158 #: modules/access/bda/bda.c:115
5162 #: modules/access/bda/bda.c:115
5166 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5167 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5170 #: modules/access/bda/bda.c:119
5171 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5174 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5178 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5182 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5186 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5190 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5194 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5195 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5198 #: modules/access/bda/bda.c:126
5199 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5202 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5204 msgid "Terrestrial bandwidth"
5207 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5208 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5211 #: modules/access/bda/bda.c:136
5216 #: modules/access/bda/bda.c:136
5221 #: modules/access/bda/bda.c:136
5226 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5227 msgid "Terrestrial guard interval"
5230 #: modules/access/bda/bda.c:139
5231 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5234 #: modules/access/bda/bda.c:142
5238 #: modules/access/bda/bda.c:142
5242 #: modules/access/bda/bda.c:142
5246 #: modules/access/bda/bda.c:142
5250 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5251 msgid "Terrestrial transmission mode"
5254 #: modules/access/bda/bda.c:145
5255 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5258 #: modules/access/bda/bda.c:148
5262 #: modules/access/bda/bda.c:148
5266 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5267 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5270 #: modules/access/bda/bda.c:151
5271 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5274 #: modules/access/bda/bda.c:154
5278 #: modules/access/bda/bda.c:154
5282 #: modules/access/bda/bda.c:154
5286 #: modules/access/bda/bda.c:157
5288 msgid "Satellite Azimuth"
5291 #: modules/access/bda/bda.c:158
5292 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5295 #: modules/access/bda/bda.c:159
5297 msgid "Satellite Elevation"
5300 #: modules/access/bda/bda.c:160
5301 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5304 #: modules/access/bda/bda.c:161
5306 msgid "Satellite Longitude"
5309 #: modules/access/bda/bda.c:163
5310 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5313 #: modules/access/bda/bda.c:164
5315 msgid "Satellite Polarisation"
5318 #: modules/access/bda/bda.c:165
5320 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5323 #: modules/access/bda/bda.c:168
5328 #: modules/access/bda/bda.c:168
5332 #: modules/access/bda/bda.c:169
5333 msgid "Circular Left"
5336 #: modules/access/bda/bda.c:169
5337 msgid "Circular Right"
5340 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5344 #: modules/access/bda/bda.c:173
5346 msgid "DirectShow DVB input"
5347 msgstr "DirectShow輸入"
5349 #: modules/access/cdda/access.c:286
5351 msgid "CD reading failed"
5354 #: modules/access/cdda/access.c:287
5356 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5359 #: modules/access/cdda.c:67
5361 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5365 #: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
5366 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5367 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5372 #: modules/access/cdda.c:72
5373 msgid "Audio CD input"
5376 #: modules/access/cdda.c:78
5377 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5378 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5380 #: modules/access/cdda.c:90
5384 #: modules/access/cdda.c:90
5386 msgid "Address of the CDDB server to use."
5389 #: modules/access/cdda.c:93
5394 #: modules/access/cdda.c:93
5396 msgid "CDDB Server port to use."
5399 #: modules/access/cdda.c:447
5401 msgid "Audio CD - Track "
5404 #: modules/access/cdda.c:464
5406 msgid "Audio CD - Track %i"
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
5410 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5425 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5430 "all calls (0x10) 16\n"
5433 "libcdio (0x80) 128\n"
5434 "libcddb (0x100) 256\n"
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5439 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5445 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5446 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5447 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5448 "25 blocks per access."
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5453 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5454 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5455 " %a : The artist (for the album)\n"
5456 " %A : The album information\n"
5458 " %e : The extended data (for a track)\n"
5459 " %I : CDDB disk ID\n"
5461 " %M : The current MRL\n"
5462 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5463 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5464 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5465 " %T : The track number\n"
5466 " %s : Number of seconds in this track\n"
5467 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5468 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5469 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5475 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5476 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5477 " %M : The current MRL\n"
5478 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5479 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5480 " %T : The track number\n"
5481 " %s : Number of seconds in this track\n"
5482 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5483 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5488 msgid "Enable CD paranoia?"
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5493 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5494 "none: no paranoia - fastest.\n"
5495 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5496 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5499 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5501 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5502 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5505 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5506 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5509 msgid "Audio Compact Disc"
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5514 msgid "Additional debug"
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5518 msgid "Caching value in microseconds"
5521 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5523 msgid "Number of blocks per CD read"
5526 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5527 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5530 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5532 msgid "Use CD audio controls and output?"
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5537 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5541 msgid "Do CD-Text lookups?"
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5546 msgid "If set, get CD-Text information"
5549 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5550 msgid "Use Navigation-style playback?"
5553 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5554 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5557 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5561 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5562 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5565 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5566 msgid "CDDB lookups"
5569 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5570 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5573 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5577 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5578 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5581 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5583 msgid "CDDB server port"
5586 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5587 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5590 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5591 msgid "email address reported to CDDB server"
5594 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5595 msgid "Cache CDDB lookups?"
5598 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5599 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5602 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5603 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5604 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
5606 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5607 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5610 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5611 msgid "CDDB server timeout"
5614 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5615 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5618 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5619 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5622 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5623 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5626 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5628 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5632 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5633 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
5634 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5635 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5639 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5641 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5645 #: modules/access/cdda/info.c:334
5646 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5649 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5653 #: modules/access/cdda/info.c:401
5657 #: modules/access/dc1394.c:67
5659 msgid "dc1394 input"
5662 #: modules/access/directory.c:75
5663 msgid "Subdirectory behavior"
5666 #: modules/access/directory.c:77
5668 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5669 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5670 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5671 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5674 #: modules/access/directory.c:84
5678 #: modules/access/directory.c:84
5682 #: modules/access/directory.c:86
5683 msgid "Ignored extensions"
5686 #: modules/access/directory.c:88
5688 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5690 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5691 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5694 #: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5698 #: modules/access/directory.c:97
5699 msgid "Standard filesystem directory input"
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5731 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
5737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
5738 msgid "Video device name"
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5744 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5745 "don't specify anything, the default device will be used."
5746 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5749 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
5750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
5751 msgid "Audio device name"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5757 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5758 "don't specify anything, the default device will be used. "
5759 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5769 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5770 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5771 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5772 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5775 #: modules/access/v4l.c:89
5776 msgid "Video input chroma format"
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5781 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5782 "(default), RV24, etc.)"
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5787 msgid "Video input frame rate"
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5792 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5793 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5797 msgid "Device properties"
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5802 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5807 msgid "Tuner properties"
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5811 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5816 msgid "Tuner TV Channel"
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5820 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5824 msgid "Tuner country code"
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5829 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5830 "mapping (0 means default)."
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5834 msgid "Tuner input type"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5838 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5843 msgid "Video input pin"
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5848 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5849 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5850 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5851 "will not be changed."
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5856 msgid "Audio input pin"
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5861 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5866 msgid "Video output pin"
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5871 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5876 msgid "Audio output pin"
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5881 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5886 msgid "AM Tuner mode"
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5890 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5898 msgid "DirectShow input"
5899 msgstr "DirectShow輸入"
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5902 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5903 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5904 msgid "Refresh list"
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
5913 msgid "Capturing failed"
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
5918 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
5923 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5926 #: modules/access/dvb/access.c:132
5927 msgid "Modulation type for front-end device."
5930 #: modules/access/dvb/access.c:153
5931 msgid "HTTP Host address"
5934 #: modules/access/dvb/access.c:155
5935 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5938 #: modules/access/dvb/access.c:157
5939 msgid "HTTP user name"
5942 #: modules/access/dvb/access.c:159
5944 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5947 #: modules/access/dvb/access.c:162
5948 msgid "HTTP password"
5951 #: modules/access/dvb/access.c:164
5953 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5956 #: modules/access/dvb/access.c:167
5960 #: modules/access/dvb/access.c:169
5962 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5963 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5966 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5967 #: modules/control/http/http.c:56
5969 msgid "Certificate file"
5972 #: modules/access/dvb/access.c:174
5973 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5976 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5977 #: modules/control/http/http.c:59
5978 msgid "Private key file"
5981 #: modules/access/dvb/access.c:178
5982 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5985 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5986 #: modules/control/http/http.c:61
5987 msgid "Root CA file"
5990 #: modules/access/dvb/access.c:181
5991 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5994 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5995 #: modules/control/http/http.c:64
5999 #: modules/access/dvb/access.c:185
6000 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6003 #: modules/access/dvb/access.c:189
6004 msgid "DVB input with v4l2 support"
6007 #: modules/access/dvb/access.c:241
6011 #: modules/access/dvb/access.c:732
6013 msgid "Input syntax is deprecated"
6016 #: modules/access/dvb/access.c:733
6018 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6022 #: modules/access/dvb/access.c:779
6024 msgid "Illegal Polarization"
6027 #: modules/access/dvb/access.c:780
6029 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6032 #: modules/access/dv.c:73
6033 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6036 #: modules/access/dv.c:77
6037 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6040 #: modules/access/dv.c:78
6044 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
6048 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
6050 msgid "Default DVD angle."
6053 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
6054 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6057 #: modules/access/dvdnav.c:76
6059 msgid "Start directly in menu"
6062 #: modules/access/dvdnav.c:78
6064 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6065 "useless warning introductions."
6068 #: modules/access/dvdnav.c:87
6070 msgid "DVD with menus"
6073 #: modules/access/dvdnav.c:88
6074 msgid "DVDnav Input"
6077 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
6078 #: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
6080 msgid "Playback failure"
6083 #: modules/access/dvdnav.c:305
6085 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6088 #: modules/access/dvdread.c:73
6089 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6092 #: modules/access/dvdread.c:75
6094 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6095 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6096 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6097 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6098 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6099 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6100 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6101 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6102 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6103 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6104 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6105 "The default method is: key."
6108 #: modules/access/dvdread.c:91
6112 #: modules/access/dvdread.c:91
6116 #: modules/access/dvdread.c:97
6118 msgid "DVD without menus"
6121 #: modules/access/dvdread.c:98
6122 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6125 #: modules/access/dvdread.c:243
6127 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6130 #: modules/access/dvdread.c:503
6132 msgid "DVDRead could not read block %d."
6135 #: modules/access/dvdread.c:565
6137 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6140 #: modules/access/eyetv.m:54
6142 msgid "Channel number"
6145 #: modules/access/eyetv.m:56
6147 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6148 "for Composite input"
6151 #: modules/access/eyetv.m:60
6153 msgid "EyeTV access module"
6156 #: modules/access/fake.c:45
6158 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6161 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6166 #: modules/access/fake.c:49
6167 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6170 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6171 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
6175 #: modules/access/fake.c:52
6177 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6181 #: modules/access/fake.c:54
6183 msgid "Duration in ms"
6186 #: modules/access/fake.c:56
6188 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6189 "meaning that the stream is unlimited)."
6192 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6197 #: modules/access/fake.c:61
6202 #: modules/access/file.c:86
6203 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6206 #: modules/access/file.c:90
6210 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
6211 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6212 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6214 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6215 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6223 #: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
6224 #: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
6226 msgid "File reading failed"
6229 #: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
6231 msgid "VLC could not read the file."
6234 #: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
6236 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6239 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6240 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6243 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6245 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6249 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6250 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
6255 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6258 msgid "Bandwidth limiter"
6261 #: modules/access_filter/dump.c:42
6263 msgid "Force use of dump module"
6266 #: modules/access_filter/dump.c:43
6267 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6270 #: modules/access_filter/dump.c:46
6271 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6274 #: modules/access_filter/dump.c:47
6276 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6277 "megabyte were performed."
6280 #: modules/access_filter/record.c:48
6282 msgid "Record directory"
6285 #: modules/access_filter/record.c:50
6287 msgid "Directory where the record will be stored."
6288 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
6290 #: modules/access_filter/record.c:303
6295 #: modules/access_filter/record.c:305
6297 msgid "Recording done"
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6302 msgid "Timeshift granularity"
6305 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6308 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6309 "timeshifted streams."
6310 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
6312 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6314 msgid "Timeshift directory"
6317 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6318 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6321 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6323 msgid "Force use of the timeshift module"
6326 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6328 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6329 "control pace or pause."
6332 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
6334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6339 #: modules/access/ftp.c:59
6341 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6344 #: modules/access/ftp.c:61
6345 msgid "FTP user name"
6348 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6350 msgid "User name that will be used for the connection."
6351 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6353 #: modules/access/ftp.c:64
6354 msgid "FTP password"
6357 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6359 msgid "Password that will be used for the connection."
6360 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6362 #: modules/access/ftp.c:67
6366 #: modules/access/ftp.c:68
6368 msgid "Account that will be used for the connection."
6369 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6371 #: modules/access/ftp.c:73
6375 #: modules/access/ftp.c:90
6377 msgid "FTP upload output"
6380 #: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
6381 #: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
6383 msgid "Network interaction failed"
6386 #: modules/access/ftp.c:135
6387 msgid "VLC could not connect with the given server."
6390 #: modules/access/ftp.c:145
6391 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6394 #: modules/access/ftp.c:206
6395 msgid "Your account was rejected."
6398 #: modules/access/ftp.c:216
6399 msgid "Your password was rejected."
6402 #: modules/access/ftp.c:224
6403 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6406 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6408 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6411 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6412 msgid "GnomeVFS input"
6415 #: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
6419 #: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
6421 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6422 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6426 #: modules/access/http.c:69
6428 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6431 #: modules/access/http.c:72
6432 msgid "HTTP user agent"
6435 #: modules/access/http.c:73
6437 msgid "User agent that will be used for the connection."
6438 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6440 #: modules/access/http.c:76
6441 msgid "Auto re-connect"
6444 #: modules/access/http.c:78
6446 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6449 #: modules/access/http.c:81
6450 msgid "Continuous stream"
6453 #: modules/access/http.c:82
6455 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6456 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6457 "other types of HTTP streams."
6460 #: modules/access/http.c:87
6462 msgid "Forward Cookies"
6465 #: modules/access/http.c:88
6466 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6469 #: modules/access/http.c:91
6473 #: modules/access/http.c:93
6477 #: modules/access/http.c:389
6479 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6482 #: modules/access/http.c:393
6483 msgid "HTTP authentication"
6486 #: modules/access/jack.c:64
6488 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6492 #: modules/access/jack.c:66
6497 #: modules/access/jack.c:68
6498 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6501 #: modules/access/jack.c:69
6503 msgid "Auto Connection"
6506 #: modules/access/jack.c:71
6508 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6511 #: modules/access/jack.c:74
6513 msgid "JACK audio input"
6514 msgstr "JACK audio輸出"
6516 #: modules/access/jack.c:76
6521 #: modules/access/mmap.c:42
6523 msgid "Use file memory mapping"
6526 #: modules/access/mmap.c:44
6527 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6530 #: modules/access/mmap.c:54
6534 #: modules/access/mmap.c:55
6536 msgid "Memory-mapped file input"
6537 msgstr "使用float32輸出"
6539 #: modules/access/mms/mms.c:51
6541 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6544 #: modules/access/mms/mms.c:54
6546 msgid "Force selection of all streams"
6549 #: modules/access/mms/mms.c:56
6551 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6552 "You can choose to select all of them."
6555 #: modules/access/mms/mms.c:59
6556 msgid "Maximum bitrate"
6559 #: modules/access/mms/mms.c:61
6560 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6563 #: modules/access/mms/mms.c:69
6565 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6568 #: modules/access/mms/mms.c:70
6570 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6571 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6574 #: modules/access/mms/mms.c:74
6575 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6576 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
6578 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6579 msgid "Dummy stream output"
6582 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6586 #: modules/access_output/file.c:63
6588 msgid "Append to file"
6591 #: modules/access_output/file.c:64
6592 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6595 #: modules/access_output/file.c:68
6596 msgid "File stream output"
6599 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6604 #: modules/access_output/http.c:66
6606 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6609 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6611 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6613 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6617 #: modules/access_output/http.c:69
6618 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6621 #: modules/access_output/http.c:71
6625 #: modules/access_output/http.c:72
6626 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6629 #: modules/access_output/http.c:75
6630 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6633 #: modules/access_output/http.c:78
6635 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6636 "empty if you don't have one."
6639 #: modules/access_output/http.c:82
6641 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6642 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6645 #: modules/access_output/http.c:87
6647 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6648 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6651 #: modules/access_output/http.c:90
6652 msgid "Advertise with Bonjour"
6655 #: modules/access_output/http.c:91
6656 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6659 #: modules/access_output/http.c:95
6660 msgid "HTTP stream output"
6663 #: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
6664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
6665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
6669 #: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
6671 msgid "This is the output URL that will be used."
6674 #: modules/access_output/rtmp.c:54
6676 msgid "RTMP stream output"
6679 #: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
6684 #: modules/access_output/shout.c:63
6688 #: modules/access_output/shout.c:64
6689 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6692 #: modules/access_output/shout.c:67
6693 msgid "Stream description"
6696 #: modules/access_output/shout.c:68
6697 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6700 #: modules/access_output/shout.c:71
6704 #: modules/access_output/shout.c:72
6706 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6707 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6708 "shoutcast/icecast server."
6711 #: modules/access_output/shout.c:81
6713 msgid "Genre description"
6716 #: modules/access_output/shout.c:82
6717 msgid "Genre of the content. "
6720 #: modules/access_output/shout.c:84
6722 msgid "URL description"
6725 #: modules/access_output/shout.c:85
6726 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6729 #: modules/access_output/shout.c:92
6730 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6733 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6734 #: modules/access/v4l.c:126
6738 #: modules/access_output/shout.c:95
6739 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6742 #: modules/access_output/shout.c:97
6744 msgid "Number of channels"
6747 #: modules/access_output/shout.c:98
6748 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6751 #: modules/access_output/shout.c:100
6752 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6755 #: modules/access_output/shout.c:101
6756 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6759 #: modules/access_output/shout.c:103
6761 msgid "Stream public"
6764 #: modules/access_output/shout.c:104
6766 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6767 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6768 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6771 #: modules/access_output/shout.c:110
6772 msgid "IceCAST output"
6775 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6776 #: modules/demux/live555.cpp:74
6777 msgid "Caching value (ms)"
6780 #: modules/access_output/udp.c:69
6782 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6786 #: modules/access_output/udp.c:72
6787 msgid "Group packets"
6790 #: modules/access_output/udp.c:73
6792 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6793 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6794 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6797 #: modules/access_output/udp.c:80
6798 msgid "UDP stream output"
6801 #: modules/access/pvr.c:62
6803 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6807 #: modules/access/pvr.c:65
6811 #: modules/access/pvr.c:66
6812 msgid "PVR video device"
6815 #: modules/access/pvr.c:68
6817 msgid "Radio device"
6820 #: modules/access/pvr.c:69
6822 msgid "PVR radio device"
6825 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
6827 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
6832 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6833 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6836 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6837 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6838 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6842 #: modules/access/pvr.c:76
6843 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6846 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6847 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6848 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6852 #: modules/access/pvr.c:80
6853 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6856 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6857 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
6858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6862 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6863 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6866 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6867 #: modules/access/v4l.c:141
6868 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6871 #: modules/access/pvr.c:90
6873 msgid "Key interval"
6876 #: modules/access/pvr.c:91
6877 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6880 #: modules/access/pvr.c:93
6885 #: modules/access/pvr.c:94
6887 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6888 "number of B-Frames."
6891 #: modules/access/pvr.c:98
6892 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6895 #: modules/access/pvr.c:100
6896 msgid "Bitrate peak"
6899 #: modules/access/pvr.c:101
6900 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6903 #: modules/access/pvr.c:103
6905 msgid "Bitrate mode"
6908 #: modules/access/pvr.c:104
6910 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6913 #: modules/access/pvr.c:106
6915 msgid "Audio bitmask"
6918 #: modules/access/pvr.c:107
6919 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6922 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6923 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
6927 #: modules/access/pvr.c:111
6928 msgid "Audio volume (0-65535)."
6929 msgstr "音量(0-65535)"
6931 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6935 #: modules/access/pvr.c:114
6937 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6940 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6944 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6945 #: modules/access/v4l.c:147
6949 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6950 #: modules/access/v4l.c:147
6954 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6955 #: modules/access/v4l.c:147
6959 #: modules/access/pvr.c:123
6963 #: modules/access/pvr.c:123
6967 #: modules/access/pvr.c:128
6971 #: modules/access/pvr.c:129
6972 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6975 #: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
6977 msgid "Quicktime Capture"
6980 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6982 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6985 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6990 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6992 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6995 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6999 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7001 msgid "Connection failed"
7004 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7006 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7009 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7011 msgid "Session failed"
7014 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7015 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7018 #: modules/access/screen/screen.c:41
7020 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7023 #: modules/access/screen/screen.c:45
7025 msgid "Desired frame rate for the capture."
7026 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
7028 #: modules/access/screen/screen.c:48
7030 msgid "Capture fragment size"
7033 #: modules/access/screen/screen.c:50
7035 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7036 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7039 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7041 msgid "Subscreen top left corner"
7044 #: modules/access/screen/screen.c:57
7046 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7049 #: modules/access/screen/screen.c:61
7051 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7054 #: modules/access/screen/screen.c:63
7056 msgid "Subscreen width"
7059 #: modules/access/screen/screen.c:65
7060 msgid "Subscreen width."
7063 #: modules/access/screen/screen.c:67
7065 msgid "Subscreen height"
7068 #: modules/access/screen/screen.c:69
7070 msgid "Subscreen height."
7073 #: modules/access/screen/screen.c:71
7074 msgid "Follow the mouse"
7077 #: modules/access/screen/screen.c:73
7078 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
7081 #: modules/access/screen/screen.c:86
7082 msgid "Screen Input"
7085 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
7086 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7090 #: modules/access/smb.c:66
7092 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7095 #: modules/access/smb.c:68
7096 msgid "SMB user name"
7099 #: modules/access/smb.c:71
7100 msgid "SMB password"
7103 #: modules/access/smb.c:74
7107 #: modules/access/smb.c:75
7109 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7110 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
7112 #: modules/access/smb.c:80
7116 #: modules/access/tcp.c:43
7118 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7121 #: modules/access/tcp.c:50
7125 #: modules/access/tcp.c:51
7129 #: modules/access/udp.c:65
7131 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7134 #: modules/access/udp.c:68
7136 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7139 #: modules/access/udp.c:70
7141 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7142 "time specified here (in milliseconds)."
7145 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
7146 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7150 #: modules/access/udp.c:78
7151 msgid "UDP/RTP input"
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
7155 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
7156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7163 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7165 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
7169 #: modules/stream_out/standard.c:100
7173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7174 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7179 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7180 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7181 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7182 "I420, I411, I410, MJPG)"
7185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7186 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7195 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7204 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7208 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7212 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7217 msgid "Reset v4l2 controls"
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7221 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7225 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7226 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7233 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7237 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7238 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7244 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
7248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7250 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7255 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7259 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7265 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7274 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7278 msgid "Auto white balance"
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7283 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7288 msgid "Do white balance"
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7293 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7294 "(if supported by the v4l2 driver)."
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7302 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7306 msgid "Blue balance"
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7310 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
7314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7317 msgstr "virtualization"
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7320 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7328 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7338 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7347 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7352 msgid "Horizontal flip"
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7356 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7361 msgid "Vertical flip"
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7365 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7370 msgid "Horizontal centering"
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7375 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7380 msgid "Vertical centering"
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7384 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7390 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7391 "will be used for OSS."
7392 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7397 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7398 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7399 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7403 msgid "Audio method"
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7407 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7412 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7413 "or OSS (ALSA is preferred)."
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7418 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7428 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7433 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7443 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7453 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7462 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7467 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7468 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
7470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7472 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7478 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7483 msgid "v4l2 driver controls"
7486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7488 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7489 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7490 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7491 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7500 msgid "Tuner id (see debug output)."
7503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7504 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7513 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7529 #: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
7530 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
7531 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
7535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7536 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7540 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7544 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7548 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7553 msgid "Video4Linux2"
7554 msgstr "Video4Linux輸入"
7556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7558 msgid "Video4Linux2 input"
7559 msgstr "Video4Linux輸入"
7561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7575 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7580 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7581 msgstr "Video4Linux輸入"
7583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7585 msgid "Reset controls to default"
7588 #: modules/access/v4l.c:79
7590 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7593 #: modules/access/v4l.c:83
7596 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7597 "device will be used."
7598 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7600 #: modules/access/v4l.c:87
7603 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7604 "device will be used."
7605 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7607 #: modules/access/v4l.c:91
7609 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7610 "(default), RV24, etc.)"
7613 #: modules/access/v4l.c:98
7615 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7618 #: modules/access/v4l.c:103
7619 msgid "Audio Channel"
7622 #: modules/access/v4l.c:105
7624 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7625 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7627 #: modules/access/v4l.c:107
7628 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7631 #: modules/access/v4l.c:110
7632 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7635 #: modules/access/v4l.c:114
7636 msgid "Brightness of the video input."
7639 #: modules/access/v4l.c:117
7640 msgid "Hue of the video input."
7643 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7647 #: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
7648 #: modules/video_filter/rss.c:154
7652 #: modules/access/v4l.c:120
7653 msgid "Color of the video input."
7656 #: modules/access/v4l.c:123
7657 msgid "Contrast of the video input."
7660 #: modules/access/v4l.c:125
7662 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7663 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7665 #: modules/access/v4l.c:128
7667 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7670 #: modules/access/v4l.c:132
7674 #: modules/access/v4l.c:134
7676 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7679 #: modules/access/v4l.c:135
7684 #: modules/access/v4l.c:137
7685 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7688 #: modules/access/v4l.c:138
7692 #: modules/access/v4l.c:139
7693 msgid "Quality of the stream."
7696 #: modules/access/v4l.c:150
7698 msgstr "Video4Linux"
7700 #: modules/access/v4l.c:151
7701 msgid "Video4Linux input"
7702 msgstr "Video4Linux輸入"
7704 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7705 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7708 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
7709 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7714 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7718 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7719 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7720 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7722 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7723 msgid "The above message had unknown log level"
7726 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7727 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7730 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7731 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
7732 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7737 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
7741 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7742 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7743 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7747 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7751 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7755 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7759 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7763 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7768 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7772 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7777 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7782 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7787 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7788 msgid "First Entry Point"
7791 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7792 msgid "Last Entry Point"
7795 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7796 msgid "Track size (in sectors)"
7799 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7800 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7804 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7815 msgid "extended selection list"
7818 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7819 msgid "selection list"
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7823 msgid "unknown type"
7826 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7827 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7832 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7833 msgid "(Super) Video CD"
7834 msgstr "(Super) Video CD"
7836 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7837 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7838 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
7840 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7841 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7844 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7845 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7848 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7849 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7853 msgid "Use playback control?"
7856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7858 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7862 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7863 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7868 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7872 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7874 msgid "Show extended VCD info?"
7877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7879 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7880 "for example playback control navigation."
7883 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7884 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7887 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7888 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7892 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7896 msgid "Dolby Surround decoder"
7899 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
7901 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7902 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7903 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7904 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7905 "It works with any source format from mono to 7.1."
7908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7909 msgid "Characteristic dimension"
7912 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
7913 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7917 msgid "Compensate delay"
7920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7922 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7923 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7924 "case, turn this on to compensate."
7927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7929 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7934 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7935 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
7941 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7945 msgid "Headphone effect"
7948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7950 msgid "Use downmix algorithm"
7953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7955 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7956 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7962 msgid "Select channel to keep"
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7967 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7968 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7976 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7987 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7991 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7994 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7995 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7999 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8002 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8003 msgid "A/52 dynamic range compression"
8006 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8007 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8009 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8010 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8011 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8012 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8015 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8017 msgid "Enable internal upmixing"
8020 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8021 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8024 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8025 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8026 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8027 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
8029 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8030 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8033 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8034 msgid "DTS dynamic range compression"
8037 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8038 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8040 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8041 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8043 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8044 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8047 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8048 msgid "Fixed point audio format conversions"
8051 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8052 msgid "Floating-point audio format conversions"
8055 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8056 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8057 msgid "MPEG audio decoder"
8060 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
8062 msgid "Equalizer preset"
8065 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8067 msgid "Preset to use for the equalizer."
8070 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8074 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
8076 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8077 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8081 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
8086 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8087 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8090 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8096 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8097 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
8099 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8100 msgid "Equalizer with 10 bands"
8103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8127 msgid "Full bass and treble"
8130 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8135 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8139 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8144 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8157 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8167 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8180 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8185 #: modules/audio_filter/format.c:205
8186 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8189 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8190 msgid "Number of audio buffers"
8193 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8195 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8196 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8197 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8200 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8204 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8206 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8207 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8208 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8211 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8214 msgid "Volume normalizer"
8217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
8219 msgid "Parametric Equalizer"
8222 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8223 msgid "Low freq (Hz)"
8226 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8228 msgid "Low freq gain (dB)"
8231 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8232 msgid "High freq (Hz)"
8235 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8237 msgid "High freq gain (dB)"
8240 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8244 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8246 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8247 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
8249 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8253 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8259 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8260 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
8262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8266 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8270 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8272 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8273 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
8275 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8279 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8280 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8283 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8284 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8285 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8288 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8289 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8292 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8293 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8296 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8297 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8302 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8303 msgid "Float32 audio mixer"
8304 msgstr "Float32音訊混音器"
8306 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8307 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8308 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
8310 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8312 msgid "Trivial audio mixer"
8313 msgstr "Float32音訊混音器"
8315 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8319 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8320 msgid "ALSA audio output"
8323 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8324 msgid "ALSA Device Name"
8327 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8328 #: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
8329 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
8330 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8331 #: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
8332 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
8333 msgid "Audio Device"
8336 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
8337 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
8338 #: modules/audio_output/waveout.c:504
8340 msgid "2 Front 2 Rear"
8343 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
8344 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
8345 msgid "A/52 over S/PDIF"
8348 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8350 msgid "No Audio Device"
8353 #: modules/audio_output/alsa.c:330
8354 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8357 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
8358 #: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
8360 msgid "Audio output failed"
8363 #: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
8365 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8368 #: modules/audio_output/alsa.c:477
8370 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8373 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8374 msgid "Unknown soundcard"
8377 #: modules/audio_output/arts.c:66
8378 msgid "aRts audio output"
8381 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8383 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8384 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8388 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8389 msgid "HAL AudioUnit output"
8390 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
8392 #: modules/audio_output/auhal.c:250
8394 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8397 #: modules/audio_output/auhal.c:434
8399 msgid "Audio device is not configured"
8402 #: modules/audio_output/auhal.c:435
8404 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8405 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8408 #: modules/audio_output/auhal.c:1025
8410 msgid "%s (Encoded Output)"
8413 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8414 msgid "Output device"
8417 #: modules/audio_output/directx.c:221
8419 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8420 "default device appears as 0 AND another number)."
8423 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8424 msgid "Use float32 output"
8425 msgstr "使用float32輸出"
8427 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8429 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8430 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8433 #: modules/audio_output/directx.c:229
8434 msgid "DirectX audio output"
8435 msgstr "DirectX音訊輸出"
8437 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
8438 msgid "3 Front 2 Rear"
8441 #: modules/audio_output/esd.c:70
8442 msgid "EsounD audio output"
8445 #: modules/audio_output/esd.c:73
8446 msgid "Esound server"
8449 #: modules/audio_output/file.c:82
8450 msgid "Output format"
8453 #: modules/audio_output/file.c:83
8455 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8456 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8459 #: modules/audio_output/file.c:86
8460 msgid "Number of output channels"
8463 #: modules/audio_output/file.c:87
8465 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8466 "restrict the number of channels here."
8469 #: modules/audio_output/file.c:90
8470 msgid "Add WAVE header"
8473 #: modules/audio_output/file.c:91
8474 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8477 #: modules/audio_output/file.c:108
8481 #: modules/audio_output/file.c:109
8483 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8484 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
8486 #: modules/audio_output/file.c:112
8488 msgid "File audio output"
8489 msgstr "DirectX音訊輸出"
8491 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8492 msgid "Roku HD1000 audio output"
8493 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
8495 #: modules/audio_output/jack.c:68
8497 msgid "Automatically connect to writable clients"
8500 #: modules/audio_output/jack.c:70
8502 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8503 "writable JACK clients found."
8506 #: modules/audio_output/jack.c:74
8507 msgid "Connect to clients matching"
8510 #: modules/audio_output/jack.c:76
8512 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8513 "regular expression will be considered for connection."
8516 #: modules/audio_output/jack.c:84
8517 msgid "JACK audio output"
8518 msgstr "JACK audio輸出"
8520 #: modules/audio_output/oss.c:102
8521 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8524 #: modules/audio_output/oss.c:104
8526 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8527 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8528 "drivers, then you need to enable this option."
8531 #: modules/audio_output/oss.c:110
8533 msgid "UNIX OSS audio output"
8534 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
8536 #: modules/audio_output/oss.c:115
8537 msgid "OSS DSP device"
8540 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8541 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8544 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8545 msgid "PORTAUDIO audio output"
8546 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
8548 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
8549 #: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
8551 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
8552 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8553 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
8554 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
8555 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
8556 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
8557 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
8558 msgid "VLC media player"
8561 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8563 msgid "Pulseaudio audio output"
8564 msgstr "DirectX音訊輸出"
8566 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8568 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8569 msgstr "DirectX音訊輸出"
8571 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8572 msgid "Microsoft Soundmapper"
8575 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8577 msgid "Select Audio Device"
8580 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8582 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8583 "VLC restart to apply."
8586 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8588 msgid "Default Audio Device"
8591 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8593 msgid "Win32 waveOut extension output"
8594 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
8596 #: modules/audio_output/waveout.c:483
8600 #: modules/codec/a52.c:98
8604 #: modules/codec/a52.c:105
8605 msgid "A/52 audio packetizer"
8608 #: modules/codec/adpcm.c:48
8609 msgid "ADPCM audio decoder"
8612 #: modules/codec/araw.c:49
8614 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8617 #: modules/codec/araw.c:58
8618 msgid "Raw audio encoder"
8621 #: modules/codec/cc.c:64
8625 #: modules/codec/cc.c:65
8627 msgid "Closed Captions decoder"
8628 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8630 #: modules/codec/cdg.c:86
8632 msgid "CDG video decoder"
8635 #: modules/codec/cinepak.c:43
8636 msgid "Cinepak video decoder"
8637 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
8639 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8641 msgid "CMML annotations decoder"
8644 #: modules/codec/csri.c:67
8646 msgid "Subtitles (advanced)"
8649 #: modules/codec/csri.c:68
8650 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8653 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8654 msgid "CVD subtitle decoder"
8657 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8658 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8659 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
8661 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8662 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8663 msgid "Encoding quality"
8666 #: modules/codec/dirac.c:74
8667 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8668 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
8670 #: modules/codec/dirac.c:79
8671 msgid "Dirac video decoder"
8674 #: modules/codec/dirac.c:85
8675 msgid "Dirac video encoder"
8678 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8679 msgid "DirectMedia Object decoder"
8680 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8682 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8683 msgid "DirectMedia Object encoder"
8684 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
8686 #: modules/codec/dts.c:100
8690 #: modules/codec/dts.c:105
8691 msgid "DTS audio packetizer"
8694 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8696 msgid "Decoding X coordinate"
8699 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8701 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8704 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8706 msgid "Decoding Y coordinate"
8709 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8711 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8714 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8716 msgid "Subpicture position"
8719 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8721 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8722 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8726 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8728 msgid "Encoding X coordinate"
8731 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8733 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8736 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8738 msgid "Encoding Y coordinate"
8741 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8743 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8746 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8747 msgid "DVB subtitles decoder"
8750 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8751 msgid "DVB subtitles encoder"
8754 #: modules/codec/faad.c:44
8755 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8756 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
8758 #: modules/codec/faad.c:389
8759 msgid "AAC extension"
8762 #: modules/codec/faad.c:393
8767 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8768 #: modules/video_output/image.c:86
8772 #: modules/codec/fake.c:55
8774 msgid "Path of the image file for fake input."
8777 #: modules/codec/fake.c:56
8779 msgid "Reload image file"
8782 #: modules/codec/fake.c:58
8784 msgid "Reload image file every n seconds."
8787 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
8788 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8789 msgid "Output video width."
8792 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
8793 #: modules/stream_out/transcode.c:80
8794 msgid "Output video height."
8797 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8798 msgid "Keep aspect ratio"
8801 #: modules/codec/fake.c:67
8802 msgid "Consider width and height as maximum values."
8805 #: modules/codec/fake.c:68
8806 msgid "Background aspect ratio"
8809 #: modules/codec/fake.c:70
8810 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8813 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
8815 msgid "Deinterlace video"
8818 #: modules/codec/fake.c:73
8820 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8821 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
8823 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
8825 msgid "Deinterlace module"
8828 #: modules/codec/fake.c:76
8830 msgid "Deinterlace module to use."
8833 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
8835 msgid "Chroma used."
8838 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
8839 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8842 #: modules/codec/fake.c:90
8844 msgid "Fake video decoder"
8845 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
8847 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8852 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8857 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8862 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
8863 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8867 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8872 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8876 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8880 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
8882 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8883 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8884 "MJPEG and other codecs"
8887 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
8890 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8891 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8893 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
8895 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8896 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8898 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
8902 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
8903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8907 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
8908 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8909 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8911 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
8913 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8914 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8916 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
8917 msgid "FFmpeg demuxer"
8920 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
8922 msgid "FFmpeg muxer"
8925 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
8927 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8930 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
8932 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8933 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8935 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
8937 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
8942 msgid "VLC could not open the encoder."
8945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8946 msgid "Direct rendering"
8949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8950 msgid "Error resilience"
8953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8955 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8956 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8957 "can produce a lot of errors.\n"
8958 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8962 msgid "Workaround bugs"
8965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8967 "Try to fix some bugs:\n"
8970 "4 xvid interlaced\n"
8975 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8980 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8986 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8987 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8992 msgid "Skip frame (default=0)"
8995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8997 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8998 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
9002 msgid "Skip idct (default=0)"
9005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
9007 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9008 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
9013 msgid "Post processing quality"
9016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
9018 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
9019 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
9023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
9027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
9028 msgid "Set ffmpeg debug mask"
9029 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
9031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
9033 msgid "Visualize motion vectors"
9036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
9038 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9039 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9040 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9041 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9042 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9043 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
9047 msgid "Low resolution decoding"
9050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
9052 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
9057 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
9062 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9063 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
9067 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
9070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
9072 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
9073 "<option>...]]...\n"
9074 "long form example:\n"
9075 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
9076 "short form example:\n"
9077 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
9081 "short long name short long option Description\n"
9082 "* * a autoq cpu power dependent enabler\n"
9083 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
9084 " y nochrom chrominance filtring "
9086 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
9087 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
9088 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
9089 " the h & v deblocking filters share these\n"
9090 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
9091 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
9092 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
9094 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
9096 "dr dering Deringing filter\n"
9097 "al autolevels automatic brightness / "
9099 " f fullyrange stretch luminance to "
9101 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
9102 "li linipoldeint linear interpolating "
9104 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
9106 "md mediandeint median deinterlacer\n"
9107 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
9108 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
9109 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
9110 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
9111 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
9112 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
9115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
9116 msgid "Ratio of key frames"
9119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
9121 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
9125 msgid "Ratio of B frames"
9128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
9130 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
9135 msgid "Video bitrate tolerance"
9138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
9139 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
9144 msgid "Interlaced encoding"
9147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9148 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9153 msgid "Interlaced motion estimation"
9156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9158 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9163 msgid "Pre-motion estimation"
9166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9168 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9172 msgid "Strict rate control"
9175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9177 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9182 msgid "Rate control buffer size"
9185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9187 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9188 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9192 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9196 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9201 msgid "I quantization factor"
9204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9206 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9207 "same qscale for I and P frames)."
9210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
9211 #: modules/demux/mod.c:75
9212 msgid "Noise reduction"
9215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9217 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9218 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9222 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9227 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9228 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9229 "standard MPEG2 decoders."
9232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9233 msgid "Quality level"
9236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9238 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9239 "encoding very much)."
9242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9244 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9245 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9246 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9247 "to ease the encoder's task."
9250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9252 msgid "Minimum video quantizer scale"
9255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9257 msgid "Minimum video quantizer scale."
9260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9262 msgid "Maximum video quantizer scale"
9265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9267 msgid "Maximum video quantizer scale."
9270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9272 msgid "Trellis quantization"
9275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9276 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9281 msgid "Fixed quantizer scale"
9284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9286 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9291 msgid "Strict standard compliance"
9294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9296 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9301 msgid "Luminance masking"
9304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9305 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9310 msgid "Darkness masking"
9313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9314 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9318 msgid "Motion masking"
9321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9323 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9329 msgid "Border masking"
9332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9334 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9339 msgid "Luminance elimination"
9342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9344 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9345 "The H264 specification recommends -4."
9348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9350 msgid "Chrominance elimination"
9353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9355 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9356 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9361 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
9366 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9367 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
9372 msgid "Scaling mode"
9375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
9377 msgid "Scaling mode to use."
9380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
9385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
9387 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9390 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
9391 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
9392 msgid "Post processing"
9395 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9399 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9403 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9405 msgid "Fast bilinear"
9408 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9412 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9413 msgid "Bicubic (good quality)"
9416 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9417 msgid "Experimental"
9420 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9421 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
9424 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9428 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9429 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
9432 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9437 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9442 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9447 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9448 msgid "Bicubic spline"
9451 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
9452 #: modules/video_filter/scale.c:59
9454 msgid "Video scaling filter"
9457 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
9458 msgid "FFmpeg video filter"
9459 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
9461 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
9463 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9464 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
9466 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
9467 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9470 #: modules/codec/flac.c:184
9471 msgid "Flac audio decoder"
9474 #: modules/codec/flac.c:189
9475 msgid "Flac audio encoder"
9478 #: modules/codec/flac.c:195
9479 msgid "Flac audio packetizer"
9482 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9483 msgid "Sound fonts (required)"
9486 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9487 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9490 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9491 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9494 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9495 msgid "Formatted Subtitles"
9498 #: modules/codec/kate.c:107
9500 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9501 "can choose to disable all formatting."
9504 #: modules/codec/kate.c:113
9509 #: modules/codec/kate.c:114
9511 msgid "Kate text subtitles decoder"
9514 #: modules/codec/kate.c:123
9516 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9519 #: modules/codec/kate.c:631
9521 msgid "Kate comment"
9524 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9525 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9526 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
9528 #: modules/codec/lpcm.c:88
9529 msgid "Linear PCM audio decoder"
9532 #: modules/codec/lpcm.c:93
9533 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9536 #: modules/codec/mash.cpp:71
9537 msgid "Video decoder using openmash"
9538 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
9540 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9541 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9542 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
9544 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9545 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9546 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
9548 #: modules/codec/png.c:59
9549 msgid "PNG video decoder"
9552 #: modules/codec/quicktime.c:68
9553 msgid "QuickTime library decoder"
9554 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
9556 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9557 msgid "Pseudo raw video decoder"
9560 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9562 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9563 msgstr "Theora視訊封包器"
9565 #: modules/codec/realaudio.c:65
9566 msgid "RealAudio library decoder"
9567 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
9569 #: modules/codec/realvideo.c:136
9571 msgid "RealVideo library decoder"
9572 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
9574 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9576 msgid "SDL Image decoder"
9577 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9579 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9580 msgid "SDL_image video decoder"
9581 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9583 #: modules/codec/speex.c:115
9584 msgid "Speex audio decoder"
9587 #: modules/codec/speex.c:120
9588 msgid "Speex audio packetizer"
9591 #: modules/codec/speex.c:125
9592 msgid "Speex audio encoder"
9595 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9597 msgid "Speex comment"
9600 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9604 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9605 msgid "DVD subtitles decoder"
9608 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9609 msgid "DVD subtitles packetizer"
9612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9613 msgid "Subtitles text encoding"
9616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9617 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9621 msgid "Subtitles justification"
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9625 msgid "Set the justification of subtitles"
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9629 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9630 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9634 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9637 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9639 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9640 "but you can choose to disable all formatting."
9643 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9644 msgid "Text subtitles decoder"
9647 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
9649 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9650 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9653 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9655 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9656 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9659 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9661 msgid "T.140 text encoder"
9664 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9666 msgid "Enable debug"
9669 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9671 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9673 "packet assembly info 2\n"
9676 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9677 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9678 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
9680 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9681 msgid "SVCD subtitles"
9684 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9685 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9686 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
9688 #: modules/codec/tarkin.c:80
9689 msgid "Tarkin decoder module"
9690 msgstr "Tarkin解碼器模組"
9692 #: modules/codec/telx.c:55
9693 msgid "Override page"
9696 #: modules/codec/telx.c:56
9698 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9699 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9700 "usually 888 or 889)."
9703 #: modules/codec/telx.c:61
9705 msgid "Ignore subtitle flag"
9708 #: modules/codec/telx.c:62
9709 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9712 #: modules/codec/telx.c:65
9713 msgid "Workaround for France"
9716 #: modules/codec/telx.c:66
9718 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9719 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9720 "your subtitles don't appear."
9723 #: modules/codec/telx.c:72
9725 msgid "Teletext subtitles decoder"
9728 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9730 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9731 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9734 #: modules/codec/theora.c:104
9735 msgid "Theora video decoder"
9736 msgstr "Theora視訊解碼器"
9738 #: modules/codec/theora.c:110
9739 msgid "Theora video packetizer"
9740 msgstr "Theora視訊封包器"
9742 #: modules/codec/theora.c:115
9743 msgid "Theora video encoder"
9744 msgstr "Theora視訊編碼器"
9746 #: modules/codec/theora.c:512
9747 msgid "Theora comment"
9750 #: modules/codec/twolame.c:57
9752 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9753 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9756 #: modules/codec/twolame.c:60
9760 #: modules/codec/twolame.c:61
9761 msgid "Handling mode for stereo streams"
9764 #: modules/codec/twolame.c:62
9768 #: modules/codec/twolame.c:64
9769 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9772 #: modules/codec/twolame.c:65
9773 msgid "Psycho-acoustic model"
9776 #: modules/codec/twolame.c:67
9777 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9780 #: modules/codec/twolame.c:71
9784 #: modules/codec/twolame.c:71
9785 msgid "Joint stereo"
9788 #: modules/codec/twolame.c:76
9789 msgid "Libtwolame audio encoder"
9790 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
9792 #: modules/codec/vorbis.c:177
9793 msgid "Maximum encoding bitrate"
9796 #: modules/codec/vorbis.c:179
9797 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9800 #: modules/codec/vorbis.c:180
9801 msgid "Minimum encoding bitrate"
9804 #: modules/codec/vorbis.c:182
9806 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9810 #: modules/codec/vorbis.c:183
9811 msgid "CBR encoding"
9814 #: modules/codec/vorbis.c:185
9815 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9818 #: modules/codec/vorbis.c:189
9819 msgid "Vorbis audio decoder"
9820 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
9822 #: modules/codec/vorbis.c:200
9823 msgid "Vorbis audio packetizer"
9824 msgstr "Vorbis音訊封包器"
9826 #: modules/codec/vorbis.c:207
9827 msgid "Vorbis audio encoder"
9828 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
9830 #: modules/codec/vorbis.c:646
9831 msgid "Vorbis comment"
9834 #: modules/codec/x264.c:52
9835 msgid "Maximum GOP size"
9838 #: modules/codec/x264.c:53
9840 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9841 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9844 #: modules/codec/x264.c:57
9846 msgid "Minimum GOP size"
9849 #: modules/codec/x264.c:58
9851 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9852 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9853 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9854 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9855 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9857 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9858 "frames, but do not start a new GOP."
9861 #: modules/codec/x264.c:67
9862 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9865 #: modules/codec/x264.c:68
9867 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9868 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9869 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9870 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9871 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9872 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9876 #: modules/codec/x264.c:79
9877 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9880 #: modules/codec/x264.c:80
9882 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9886 #: modules/codec/x264.c:84
9888 msgid "B-frames between I and P"
9891 #: modules/codec/x264.c:85
9893 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9896 #: modules/codec/x264.c:88
9897 msgid "Adaptive B-frame decision"
9900 #: modules/codec/x264.c:89
9903 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9904 "possibly before an I-frame."
9907 #: modules/codec/x264.c:92
9908 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9911 #: modules/codec/x264.c:93
9913 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9914 "negative values cause less B-frames."
9917 #: modules/codec/x264.c:96
9918 msgid "Keep some B-frames as references"
9921 #: modules/codec/x264.c:97
9923 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9924 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9928 #: modules/codec/x264.c:101
9932 #: modules/codec/x264.c:102
9934 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9935 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9938 #: modules/codec/x264.c:106
9940 msgid "Number of reference frames"
9943 #: modules/codec/x264.c:107
9945 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9946 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9947 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9950 #: modules/codec/x264.c:112
9952 msgid "Skip loop filter"
9955 #: modules/codec/x264.c:113
9956 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9959 #: modules/codec/x264.c:115
9960 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9963 #: modules/codec/x264.c:116
9965 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9966 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9969 #: modules/codec/x264.c:120
9974 #: modules/codec/x264.c:121
9976 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9977 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9978 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9981 #: modules/codec/x264.c:130
9983 msgid "Interlaced mode"
9986 #: modules/codec/x264.c:131
9988 msgid "Pure-interlaced mode."
9991 #: modules/codec/x264.c:136
9995 #: modules/codec/x264.c:137
9997 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9998 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10001 #: modules/codec/x264.c:141
10002 msgid "Quality-based VBR"
10005 #: modules/codec/x264.c:142
10006 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10009 #: modules/codec/x264.c:144
10013 #: modules/codec/x264.c:145
10014 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10017 #: modules/codec/x264.c:148
10022 #: modules/codec/x264.c:149
10024 msgid "Maximum quantizer parameter."
10027 #: modules/codec/x264.c:151
10028 msgid "Max QP step"
10031 #: modules/codec/x264.c:152
10032 msgid "Max QP step between frames."
10035 #: modules/codec/x264.c:154
10036 msgid "Average bitrate tolerance"
10039 #: modules/codec/x264.c:155
10040 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10043 #: modules/codec/x264.c:158
10044 msgid "Max local bitrate"
10047 #: modules/codec/x264.c:159
10048 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10051 #: modules/codec/x264.c:161
10055 #: modules/codec/x264.c:162
10056 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10059 #: modules/codec/x264.c:165
10060 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10063 #: modules/codec/x264.c:166
10065 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10069 #: modules/codec/x264.c:170
10070 msgid "How AQ distributes bits"
10073 #: modules/codec/x264.c:171
10075 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10077 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10078 " - 2: Move bits between frames"
10081 #: modules/codec/x264.c:176
10083 msgid "Strength of AQ"
10086 #: modules/codec/x264.c:177
10088 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10089 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10090 " - 0.5: weak AQ\n"
10091 " - 1.5: strong AQ"
10094 #: modules/codec/x264.c:184
10096 msgid "QP factor between I and P"
10097 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
10099 #: modules/codec/x264.c:185
10101 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10102 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
10104 #: modules/codec/x264.c:188
10106 msgid "QP factor between P and B"
10107 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
10109 #: modules/codec/x264.c:189
10110 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10113 #: modules/codec/x264.c:191
10114 msgid "QP difference between chroma and luma"
10117 #: modules/codec/x264.c:192
10118 msgid "QP difference between chroma and luma."
10121 #: modules/codec/x264.c:194
10122 msgid "Multipass ratecontrol"
10125 #: modules/codec/x264.c:195
10127 "Multipass ratecontrol:\n"
10128 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10129 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10130 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10133 #: modules/codec/x264.c:200
10134 msgid "QP curve compression"
10137 #: modules/codec/x264.c:201
10138 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10141 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10142 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10145 #: modules/codec/x264.c:204
10147 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10148 "blurs complexity."
10151 #: modules/codec/x264.c:208
10153 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10157 #: modules/codec/x264.c:213
10158 msgid "Partitions to consider"
10161 #: modules/codec/x264.c:214
10163 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10166 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10167 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10168 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10169 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10172 #: modules/codec/x264.c:222
10174 msgid "Direct MV prediction mode"
10175 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10177 #: modules/codec/x264.c:223
10179 msgid "Direct MV prediction mode."
10180 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10182 #: modules/codec/x264.c:226
10184 msgid "Direct prediction size"
10185 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10187 #: modules/codec/x264.c:227
10189 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10191 " - -1: smallest possible according to level\n"
10194 #: modules/codec/x264.c:233
10195 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10198 #: modules/codec/x264.c:234
10199 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10202 #: modules/codec/x264.c:236
10204 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10207 #: modules/codec/x264.c:238
10209 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10211 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10212 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10213 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10214 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10217 #: modules/codec/x264.c:245
10219 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10221 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10222 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10223 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10226 #: modules/codec/x264.c:253
10227 msgid "Maximum motion vector search range"
10228 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
10230 #: modules/codec/x264.c:254
10232 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10233 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10234 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10237 #: modules/codec/x264.c:259
10239 msgid "Maximum motion vector length"
10240 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
10242 #: modules/codec/x264.c:260
10244 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10247 #: modules/codec/x264.c:265
10249 msgid "Minimum buffer space between threads"
10252 #: modules/codec/x264.c:266
10255 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10259 #: modules/codec/x264.c:270
10260 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10263 #: modules/codec/x264.c:274
10265 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10266 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10267 "quality). Range 1 to 7."
10270 #: modules/codec/x264.c:279
10272 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10273 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10274 "quality). Range 1 to 6."
10277 #: modules/codec/x264.c:284
10279 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10280 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10281 "quality). Range 1 to 5."
10284 #: modules/codec/x264.c:289
10285 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10288 #: modules/codec/x264.c:290
10289 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10292 #: modules/codec/x264.c:293
10293 msgid "Decide references on a per partition basis"
10296 #: modules/codec/x264.c:294
10298 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10299 "as opposed to only one ref per macroblock."
10302 #: modules/codec/x264.c:298
10304 msgid "Chroma in motion estimation"
10307 #: modules/codec/x264.c:299
10308 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10311 #: modules/codec/x264.c:302
10312 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10315 #: modules/codec/x264.c:303
10316 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10319 #: modules/codec/x264.c:305
10320 msgid "Adaptive spatial transform size"
10323 #: modules/codec/x264.c:307
10324 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10327 #: modules/codec/x264.c:309
10329 msgid "Trellis RD quantization"
10332 #: modules/codec/x264.c:310
10334 "Trellis RD quantization: \n"
10336 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10337 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10338 "This requires CABAC."
10341 #: modules/codec/x264.c:316
10342 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10345 #: modules/codec/x264.c:317
10346 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10349 #: modules/codec/x264.c:319
10350 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10353 #: modules/codec/x264.c:320
10355 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10356 "small single coefficient."
10359 #: modules/codec/x264.c:325
10361 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10365 #: modules/codec/x264.c:329
10366 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10369 #: modules/codec/x264.c:330
10370 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10373 #: modules/codec/x264.c:333
10374 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10377 #: modules/codec/x264.c:334
10378 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10381 #: modules/codec/x264.c:341
10382 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10385 #: modules/codec/x264.c:342
10386 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10389 #: modules/codec/x264.c:346
10390 msgid "CPU optimizations"
10393 #: modules/codec/x264.c:347
10395 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10398 #: modules/codec/x264.c:349
10399 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10402 #: modules/codec/x264.c:350
10403 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10406 #: modules/codec/x264.c:352
10408 msgid "PSNR computation"
10411 #: modules/codec/x264.c:353
10413 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10417 #: modules/codec/x264.c:356
10419 msgid "SSIM computation"
10422 #: modules/codec/x264.c:357
10424 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10428 #: modules/codec/x264.c:360
10433 #: modules/codec/x264.c:361
10435 msgid "Quiet mode."
10438 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10439 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10444 #: modules/codec/x264.c:364
10445 msgid "Print stats for each frame."
10448 #: modules/codec/x264.c:367
10449 msgid "SPS and PPS id numbers"
10452 #: modules/codec/x264.c:368
10454 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10458 #: modules/codec/x264.c:372
10460 msgid "Access unit delimiters"
10463 #: modules/codec/x264.c:373
10465 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10468 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10473 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10477 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10481 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10486 #: modules/codec/x264.c:386
10491 #: modules/codec/x264.c:392
10495 #: modules/codec/x264.c:392
10499 #: modules/codec/x264.c:392
10503 #: modules/codec/x264.c:392
10507 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10512 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10517 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10518 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10522 #: modules/codec/x264.c:407
10523 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10526 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10528 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10529 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
10531 #: modules/codec/zvbi.c:79
10533 msgid "Teletext page"
10536 #: modules/codec/zvbi.c:80
10537 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10540 #: modules/codec/zvbi.c:83
10541 msgid "Text is always opaque"
10544 #: modules/codec/zvbi.c:84
10545 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10548 #: modules/codec/zvbi.c:87
10550 msgid "Teletext alignment"
10553 #: modules/codec/zvbi.c:89
10555 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10556 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10560 #: modules/codec/zvbi.c:93
10562 msgid "Teletext text subtitles"
10565 #: modules/codec/zvbi.c:94
10566 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10569 #: modules/codec/zvbi.c:105
10571 msgid "VBI and Teletext decoder"
10574 #: modules/codec/zvbi.c:106
10576 msgid "VBI & Teletext"
10579 #: modules/control/dbus.c:111
10584 #: modules/control/dbus.c:114
10586 msgid "D-Bus control interface"
10589 #: modules/control/gestures.c:82
10591 msgid "Motion threshold (10-100)"
10594 #: modules/control/gestures.c:84
10595 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10598 #: modules/control/gestures.c:86
10599 msgid "Trigger button"
10602 #: modules/control/gestures.c:88
10603 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10606 #: modules/control/gestures.c:92
10610 #: modules/control/gestures.c:95
10614 #: modules/control/gestures.c:103
10616 msgid "Mouse gestures control interface"
10619 #: modules/control/hotkeys.c:94
10620 msgid "Define playlist bookmarks."
10623 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10624 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10628 #: modules/control/hotkeys.c:98
10629 msgid "Hotkeys management interface"
10632 #: modules/control/hotkeys.c:393
10634 msgid "Audio Device: %s"
10637 #: modules/control/hotkeys.c:501
10639 msgid "Audio track: %s"
10642 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10644 msgid "Subtitle track: %s"
10647 #: modules/control/hotkeys.c:516
10651 #: modules/control/hotkeys.c:569
10653 msgid "Aspect ratio: %s"
10656 #: modules/control/hotkeys.c:595
10661 #: modules/control/hotkeys.c:621
10663 msgid "Deinterlace mode: %s"
10666 #: modules/control/hotkeys.c:651
10668 msgid "Zoom mode: %s"
10671 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10673 msgid "Subtitle delay %i ms"
10676 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10678 msgid "Audio delay %i ms"
10681 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10683 msgid "Volume %d%%"
10686 #: modules/control/http/http.c:40
10688 msgid "Host address"
10691 #: modules/control/http/http.c:42
10693 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10694 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10695 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10698 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10699 msgid "Source directory"
10702 #: modules/control/http/http.c:48
10706 #: modules/control/http/http.c:50
10708 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10709 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10712 #: modules/control/http/http.c:52
10713 msgid "Export album art as /art."
10716 #: modules/control/http/http.c:54
10718 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10722 #: modules/control/http/http.c:57
10723 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10726 #: modules/control/http/http.c:60
10727 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10730 #: modules/control/http/http.c:62
10731 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10734 #: modules/control/http/http.c:65
10735 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10738 #: modules/control/http/http.c:68
10739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10743 #: modules/control/http/http.c:69
10744 msgid "HTTP remote control interface"
10745 msgstr "HTTP遠端控制介面"
10747 #: modules/control/http/http.c:79
10751 #: modules/control/lirc.c:41
10753 msgid "Change the lirc configuration file."
10756 #: modules/control/lirc.c:43
10758 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10759 "users home directory."
10762 #: modules/control/lirc.c:66
10766 #: modules/control/lirc.c:69
10767 msgid "Infrared remote control interface"
10770 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
10771 #: modules/control/rc.c:1950
10772 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10775 #: modules/control/motion.c:71
10776 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10779 #: modules/control/motion.c:77
10784 #: modules/control/motion.c:79
10786 msgid "motion control interface"
10789 #: modules/control/motion.c:80
10791 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10794 #: modules/control/netsync.c:71
10795 msgid "Act as master"
10798 #: modules/control/netsync.c:72
10799 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10802 #: modules/control/netsync.c:76
10803 msgid "Master client ip address"
10806 #: modules/control/netsync.c:77
10807 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10810 #: modules/control/netsync.c:81
10811 msgid "Network Sync"
10814 #: modules/control/ntservice.c:43
10815 msgid "Install Windows Service"
10816 msgstr "安裝Windows服務"
10818 #: modules/control/ntservice.c:45
10820 msgid "Install the Service and exit."
10821 msgstr "安裝Windows服務"
10823 #: modules/control/ntservice.c:46
10824 msgid "Uninstall Windows Service"
10825 msgstr "解除安裝Windows服務"
10827 #: modules/control/ntservice.c:48
10829 msgid "Uninstall the Service and exit."
10830 msgstr "解除安裝Windows服務"
10832 #: modules/control/ntservice.c:49
10833 msgid "Display name of the Service"
10836 #: modules/control/ntservice.c:51
10838 msgid "Change the display name of the Service."
10841 #: modules/control/ntservice.c:52
10842 msgid "Configuration options"
10845 #: modules/control/ntservice.c:54
10847 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10848 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10852 #: modules/control/ntservice.c:59
10854 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10855 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10856 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10859 #: modules/control/ntservice.c:65
10861 msgstr "NT Services"
10863 #: modules/control/ntservice.c:66
10864 msgid "Windows Service interface"
10865 msgstr "Windows服務介面"
10867 #: modules/control/rc.c:70
10869 msgid "Initializing"
10872 #: modules/control/rc.c:70
10877 #: modules/control/rc.c:70
10882 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10883 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
10884 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10886 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
10887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
10888 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
10889 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
10890 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
10894 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10899 #: modules/control/rc.c:158
10900 msgid "Show stream position"
10903 #: modules/control/rc.c:159
10905 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10908 #: modules/control/rc.c:162
10912 #: modules/control/rc.c:163
10913 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10916 #: modules/control/rc.c:165
10917 msgid "UNIX socket command input"
10918 msgstr "Unix socket指令輸入"
10920 #: modules/control/rc.c:166
10921 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10924 #: modules/control/rc.c:169
10925 msgid "TCP command input"
10928 #: modules/control/rc.c:170
10930 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10931 "port the interface will bind to."
10934 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10935 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10936 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
10938 #: modules/control/rc.c:176
10940 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10941 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10942 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10945 #: modules/control/rc.c:183
10949 #: modules/control/rc.c:186
10950 msgid "Remote control interface"
10953 #: modules/control/rc.c:338
10955 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10958 #: modules/control/rc.c:812
10960 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10963 #: modules/control/rc.c:845
10964 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10967 #: modules/control/rc.c:847
10968 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10971 #: modules/control/rc.c:848
10972 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10975 #: modules/control/rc.c:849
10976 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10979 #: modules/control/rc.c:850
10980 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10983 #: modules/control/rc.c:851
10984 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10987 #: modules/control/rc.c:852
10988 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10991 #: modules/control/rc.c:853
10992 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10995 #: modules/control/rc.c:854
10996 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10999 #: modules/control/rc.c:855
11000 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11003 #: modules/control/rc.c:856
11004 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11007 #: modules/control/rc.c:857
11008 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11011 #: modules/control/rc.c:858
11012 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11015 #: modules/control/rc.c:859
11016 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11019 #: modules/control/rc.c:860
11020 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11023 #: modules/control/rc.c:861
11024 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11027 #: modules/control/rc.c:862
11028 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11031 #: modules/control/rc.c:863
11032 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11035 #: modules/control/rc.c:864
11036 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11039 #: modules/control/rc.c:865
11040 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11043 #: modules/control/rc.c:867
11044 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11047 #: modules/control/rc.c:868
11048 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11051 #: modules/control/rc.c:869
11052 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11055 #: modules/control/rc.c:870
11056 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11059 #: modules/control/rc.c:871
11060 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11063 #: modules/control/rc.c:872
11064 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11067 #: modules/control/rc.c:873
11068 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11071 #: modules/control/rc.c:874
11072 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11075 #: modules/control/rc.c:875
11076 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11079 #: modules/control/rc.c:876
11080 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11083 #: modules/control/rc.c:877
11084 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11087 #: modules/control/rc.c:878
11088 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11091 #: modules/control/rc.c:879
11092 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11095 #: modules/control/rc.c:880
11096 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11099 #: modules/control/rc.c:882
11100 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11103 #: modules/control/rc.c:883
11104 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11107 #: modules/control/rc.c:884
11108 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11111 #: modules/control/rc.c:885
11112 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11115 #: modules/control/rc.c:886
11116 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11119 #: modules/control/rc.c:887
11120 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11123 #: modules/control/rc.c:888
11124 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11127 #: modules/control/rc.c:889
11128 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11131 #: modules/control/rc.c:890
11132 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11135 #: modules/control/rc.c:891
11136 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11139 #: modules/control/rc.c:892
11140 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11143 #: modules/control/rc.c:893
11144 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11147 #: modules/control/rc.c:894
11148 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11151 #: modules/control/rc.c:895
11152 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11155 #: modules/control/rc.c:900
11156 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11159 #: modules/control/rc.c:901
11160 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11163 #: modules/control/rc.c:902
11164 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11167 #: modules/control/rc.c:903
11168 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11171 #: modules/control/rc.c:904
11172 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11175 #: modules/control/rc.c:905
11176 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11179 #: modules/control/rc.c:906
11180 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11183 #: modules/control/rc.c:907
11184 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11187 #: modules/control/rc.c:909
11188 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11191 #: modules/control/rc.c:910
11192 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11195 #: modules/control/rc.c:911
11196 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11199 #: modules/control/rc.c:912
11200 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11203 #: modules/control/rc.c:913
11204 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11207 #: modules/control/rc.c:915
11208 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11211 #: modules/control/rc.c:916
11212 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11215 #: modules/control/rc.c:917
11216 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11219 #: modules/control/rc.c:918
11220 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11223 #: modules/control/rc.c:919
11224 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11227 #: modules/control/rc.c:920
11228 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11231 #: modules/control/rc.c:921
11232 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11235 #: modules/control/rc.c:922
11236 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11239 #: modules/control/rc.c:923
11240 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11243 #: modules/control/rc.c:924
11244 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11247 #: modules/control/rc.c:925
11248 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11251 #: modules/control/rc.c:926
11252 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11255 #: modules/control/rc.c:927
11256 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11259 #: modules/control/rc.c:928
11260 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11263 #: modules/control/rc.c:931
11264 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11267 #: modules/control/rc.c:932
11268 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11271 #: modules/control/rc.c:933
11272 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11275 #: modules/control/rc.c:934
11276 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11279 #: modules/control/rc.c:936
11280 msgid "+----[ end of help ]"
11283 #: modules/control/rc.c:1054
11285 msgid "Press menu select or pause to continue."
11288 "Press the RETURN key to continue...\n"
11290 #: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
11291 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
11292 #: modules/control/rc.c:1923
11293 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11296 #: modules/control/rc.c:1405
11297 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11300 #: modules/control/rc.c:1416
11302 msgid "Playlist has only %d elements"
11305 #: modules/control/rc.c:1982
11307 msgid "Unknown command!"
11310 #: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
11312 msgid "+-[Incoming]"
11315 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
11317 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11320 #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
11322 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11325 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
11327 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11330 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
11332 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11335 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11337 msgid "+-[Video Decoding]"
11340 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
11342 msgid "| video decoded : %5i"
11345 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
11347 msgid "| frames displayed : %5i"
11350 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11352 msgid "| frames lost : %5i"
11355 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11357 msgid "+-[Audio Decoding]"
11360 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
11362 msgid "| audio decoded : %5i"
11365 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
11367 msgid "| buffers played : %5i"
11370 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11372 msgid "| buffers lost : %5i"
11375 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11377 msgid "+-[Streaming]"
11380 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
11382 msgid "| packets sent : %5i"
11385 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
11387 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11390 #: modules/control/rc.c:2031
11392 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11395 #: modules/control/showintf.c:66
11399 #: modules/control/showintf.c:67
11401 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11404 #: modules/control/signals.c:39
11409 #: modules/control/signals.c:42
11411 msgid "POSIX signals handling interface"
11414 #: modules/control/telnet.c:78
11418 #: modules/control/telnet.c:79
11420 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11421 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11422 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11425 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
11426 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11427 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11431 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11435 #: modules/control/telnet.c:84
11437 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11441 #: modules/control/telnet.c:88
11443 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11444 "default value is \"admin\"."
11447 #: modules/control/telnet.c:102
11448 msgid "VLM remote control interface"
11451 #: modules/demux/a52.c:49
11452 msgid "Raw A/52 demuxer"
11453 msgstr "Raw A/52解多工器"
11455 #: modules/demux/aiff.c:49
11456 msgid "AIFF demuxer"
11459 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11460 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11461 msgstr "ASF v1.0解多工器"
11463 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11464 msgid "Could not demux ASF stream"
11467 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11468 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11471 #: modules/demux/au.c:50
11475 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11477 msgid "Force interleaved method"
11480 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11482 msgid "Force interleaved method."
11485 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11487 msgid "Force index creation"
11490 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11492 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11493 "incomplete (not seekable)."
11496 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11500 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11505 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11509 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11510 msgid "AVI demuxer"
11513 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11517 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11519 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11520 "Do you want to try to repair it?\n"
11522 "This might take a long time."
11525 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11530 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11531 msgid "Don't repair"
11534 #: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
11536 msgid "Fixing AVI Index..."
11539 #: modules/demux/cdg.c:45
11541 msgid "CDG demuxer"
11544 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11546 msgid "Dump filename"
11549 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11551 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11552 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11554 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11556 msgid "Append to existing file"
11559 #: modules/demux/demuxdump.c:46
11560 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11563 #: modules/demux/demuxdump.c:55
11565 msgid "File dumper"
11568 #: modules/demux/dts.c:45
11569 msgid "Raw DTS demuxer"
11572 #: modules/demux/flac.c:48
11573 msgid "FLAC demuxer"
11576 #: modules/demux/gme.cpp:55
11577 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11580 #: modules/demux/live555.cpp:76
11582 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11583 "should be set in millisecond units."
11586 #: modules/demux/live555.cpp:79
11587 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11590 #: modules/demux/live555.cpp:80
11592 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11593 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11594 "cannot connect to normal RTSP servers."
11597 #: modules/demux/live555.cpp:84
11599 msgid "RTSP user name"
11600 msgstr "SOCKS使用者名稱"
11602 #: modules/demux/live555.cpp:85
11605 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11607 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
11609 #: modules/demux/live555.cpp:87
11611 msgid "RTSP password"
11614 #: modules/demux/live555.cpp:88
11616 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11617 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
11619 #: modules/demux/live555.cpp:92
11621 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11622 msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
11624 #: modules/demux/live555.cpp:102
11625 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11626 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
11628 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
11630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11631 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11634 #: modules/demux/live555.cpp:111
11635 msgid "Client port"
11638 #: modules/demux/live555.cpp:112
11639 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11642 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11643 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11646 #: modules/demux/live555.cpp:117
11648 msgid "HTTP tunnel port"
11651 #: modules/demux/live555.cpp:118
11652 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11655 #: modules/demux/live555.cpp:588
11657 msgid "RTSP authentication"
11660 #: modules/demux/live555.cpp:589
11661 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11664 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11665 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11666 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11668 msgid "Frames per Second"
11671 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11673 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11674 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11677 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11678 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11679 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
11681 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11682 msgid "Matroska stream demuxer"
11683 msgstr "Matroska串流解多工器"
11685 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11687 msgid "Ordered chapters"
11690 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11691 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11694 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11695 msgid "Chapter codecs"
11698 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11699 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11702 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11703 msgid "Preload Directory"
11706 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11708 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11709 "for broken files)."
11712 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11713 msgid "Seek based on percent not time"
11716 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11717 msgid "Seek based on percent not time."
11720 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11721 msgid "Dummy Elements"
11724 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11725 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11728 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11729 msgid "--- DVD Menu"
11732 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11733 msgid "First Played"
11736 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11737 msgid "Video Manager"
11740 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11741 msgid "----- Title"
11744 #: modules/demux/mod.c:51
11746 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11749 #: modules/demux/mod.c:52
11751 msgid "Enable reverberation"
11754 #: modules/demux/mod.c:53
11756 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11757 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11759 #: modules/demux/mod.c:55
11761 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11762 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11764 #: modules/demux/mod.c:57
11765 msgid "Enable megabass mode"
11766 msgstr "啟用megabass模式"
11768 #: modules/demux/mod.c:58
11770 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11771 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11773 #: modules/demux/mod.c:60
11775 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11776 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11779 #: modules/demux/mod.c:63
11780 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11781 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
11783 #: modules/demux/mod.c:65
11785 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11786 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11788 #: modules/demux/mod.c:70
11789 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11790 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
11792 #: modules/demux/mod.c:78
11797 #: modules/demux/mod.c:81
11799 msgid "Reverberation level"
11802 #: modules/demux/mod.c:83
11804 msgid "Reverberation delay"
11807 #: modules/demux/mod.c:85
11812 #: modules/demux/mod.c:88
11814 msgid "Mega bass level"
11817 #: modules/demux/mod.c:90
11819 msgid "Mega bass cutoff"
11822 #: modules/demux/mod.c:92
11826 #: modules/demux/mod.c:95
11827 msgid "Surround level"
11830 #: modules/demux/mod.c:97
11831 msgid "Surround delay (ms)"
11834 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11835 msgid "MP4 stream demuxer"
11838 #: modules/demux/mpc.c:58
11839 msgid "MusePack demuxer"
11840 msgstr "MusePack解多工器"
11842 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11844 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11845 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11847 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11848 msgid "H264 video demuxer"
11849 msgstr "H264視訊解多工器"
11851 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11852 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11853 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
11855 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11857 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11860 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11861 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11862 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
11864 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11865 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11866 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
11868 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11869 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11870 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
11872 #: modules/demux/nsc.c:47
11873 msgid "Windows Media NSC metademux"
11876 #: modules/demux/nsv.c:49
11877 msgid "NullSoft demuxer"
11878 msgstr "NullSoft解多工器"
11880 #: modules/demux/nuv.c:51
11881 msgid "Nuv demuxer"
11884 #: modules/demux/ogg.c:51
11885 msgid "OGG demuxer"
11888 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11890 msgid "Google Video"
11893 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11897 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
11898 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11901 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11902 msgid "Show shoutcast adult content"
11905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
11906 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
11916 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11917 "prevent adding them to the playlist."
11920 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11921 msgid "M3U playlist import"
11924 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11925 msgid "PLS playlist import"
11928 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11929 msgid "B4S playlist import"
11932 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11933 msgid "DVB playlist import"
11936 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11937 msgid "Podcast parser"
11938 msgstr "Podcast分析器"
11940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11941 msgid "XSPF playlist import"
11942 msgstr "XSPF播放清單匯入"
11944 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
11945 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11950 msgid "ASX playlist import"
11953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11954 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11958 msgid "QuickTime Media Link importer"
11961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11963 msgid "Google Video Playlist importer"
11966 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
11968 msgid "Dummy ifo demux"
11971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11972 msgid "iTunes Music Library importer"
11975 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11976 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
11977 msgid "Podcast Info"
11980 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11982 msgid "Podcast Summary"
11985 #: modules/demux/playlist/podcast.c:296
11987 msgid "Podcast Size"
11990 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11994 #: modules/demux/ps.c:43
11996 msgid "Trust MPEG timestamps"
11999 #: modules/demux/ps.c:44
12001 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12002 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12003 "calculate from the bitrate instead."
12006 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12007 msgid "MPEG-PS demuxer"
12008 msgstr "MPEG-PS解多工器"
12010 #: modules/demux/pva.c:43
12011 msgid "PVA demuxer"
12014 #: modules/demux/rawdv.c:41
12016 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12019 #: modules/demux/rawdv.c:49
12021 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12022 msgstr "H264視訊解多工器"
12024 #: modules/demux/rawvid.c:45
12025 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12028 #: modules/demux/rawvid.c:49
12030 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12031 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
12033 #: modules/demux/rawvid.c:53
12035 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12036 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
12038 #: modules/demux/rawvid.c:56
12039 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12042 #: modules/demux/rawvid.c:57
12043 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12046 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12047 msgid "Aspect ratio"
12050 #: modules/demux/rawvid.c:61
12051 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12054 #: modules/demux/rawvid.c:65
12056 msgid "Raw video demuxer"
12057 msgstr "H264視訊解多工器"
12059 #: modules/demux/real.c:67
12060 msgid "Real demuxer"
12063 #: modules/demux/smf.c:43
12065 msgid "SMF demuxer"
12068 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12069 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12072 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12074 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12075 "based subtitle formats without a fixed value."
12078 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12080 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12083 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12085 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12088 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12089 msgid "Text subtitles parser"
12092 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
12094 msgid "Frames per second"
12097 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12098 msgid "Subtitles delay"
12101 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12102 msgid "Subtitles format"
12105 #: modules/demux/subtitle.c:56
12107 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12108 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12111 #: modules/demux/subtitle.c:59
12113 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12114 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12115 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12116 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12117 "autodetection, this should always work)."
12120 #: modules/demux/ts.c:96
12125 #: modules/demux/ts.c:98
12126 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12129 #: modules/demux/ts.c:100
12130 msgid "Set id of ES to PID"
12133 #: modules/demux/ts.c:101
12135 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12136 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12137 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12140 #: modules/demux/ts.c:106
12141 msgid "Fast udp streaming"
12144 #: modules/demux/ts.c:108
12145 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12148 #: modules/demux/ts.c:110
12149 msgid "MTU for out mode"
12152 #: modules/demux/ts.c:111
12153 msgid "MTU for out mode."
12156 #: modules/demux/ts.c:113
12160 #: modules/demux/ts.c:114
12161 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12164 #: modules/demux/ts.c:116
12165 msgid "Silent mode"
12168 #: modules/demux/ts.c:117
12169 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12172 #: modules/demux/ts.c:119
12173 msgid "CAPMT System ID"
12176 #: modules/demux/ts.c:120
12177 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12180 #: modules/demux/ts.c:122
12181 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12184 #: modules/demux/ts.c:123
12186 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12187 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12190 #: modules/demux/ts.c:127
12192 msgid "Filename of dump"
12195 #: modules/demux/ts.c:128
12196 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12199 #: modules/demux/ts.c:130
12203 #: modules/demux/ts.c:132
12205 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12209 #: modules/demux/ts.c:135
12211 msgid "Dump buffer size"
12214 #: modules/demux/ts.c:137
12216 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12217 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12220 #: modules/demux/ts.c:141
12222 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12225 #: modules/demux/ts.c:3306
12227 msgid "Teletext subtitles"
12230 #: modules/demux/ts.c:3316
12232 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12235 #: modules/demux/ts.c:3411
12240 #: modules/demux/ts.c:3415
12242 msgid "4:3 subtitles"
12245 #: modules/demux/ts.c:3419
12247 msgid "16:9 subtitles"
12250 #: modules/demux/ts.c:3423
12252 msgid "2.21:1 subtitles"
12255 #: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
12256 msgid "hearing impaired"
12259 #: modules/demux/ts.c:3431
12260 msgid "4:3 hearing impaired"
12263 #: modules/demux/ts.c:3435
12264 msgid "16:9 hearing impaired"
12267 #: modules/demux/ts.c:3439
12268 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12271 #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
12273 msgid "clean effects"
12276 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
12277 msgid "visual impaired commentary"
12280 #: modules/demux/tta.c:45
12282 msgid "TTA demuxer"
12285 #: modules/demux/ty.c:59
12289 #: modules/demux/ty.c:60
12291 msgid "TY Stream audio/video demux"
12292 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
12294 #: modules/demux/vc1.c:44
12296 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12297 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12299 #: modules/demux/vc1.c:50
12301 msgid "VC1 video demuxer"
12302 msgstr "H264視訊解多工器"
12304 #: modules/demux/vobsub.c:52
12305 msgid "Vobsub subtitles parser"
12306 msgstr "Vobsub字幕分析器"
12308 #: modules/demux/voc.c:46
12309 msgid "VOC demuxer"
12312 #: modules/demux/wav.c:45
12313 msgid "WAV demuxer"
12316 #: modules/demux/xa.c:45
12320 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12321 msgid "Use DVD Menus"
12324 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12325 msgid "BeOS standard API interface"
12326 msgstr "BeOS標準API介面"
12328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12329 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12333 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12334 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12337 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
12344 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
12346 msgid "Preferences"
12349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12350 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
12351 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12352 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12359 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12360 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
12365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12366 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12371 msgid "Open Subtitles"
12374 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12377 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12389 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12390 msgid "Go to Title"
12393 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12394 msgid "Go to Chapter"
12397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12401 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
12405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12406 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12408 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12409 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12410 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12411 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12418 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12419 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
12421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12425 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12426 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12427 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
12429 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12430 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12431 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
12433 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12434 msgid "Drop files to play"
12437 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12441 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12442 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12446 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12447 #: modules/gui/macosx/intf.m:686
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12453 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
12454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12458 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12459 msgid "Select None"
12462 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12463 msgid "Sort Reverse"
12466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12467 msgid "Sort by Name"
12470 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12471 msgid "Sort by Path"
12474 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12478 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12482 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12486 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12490 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12494 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12503 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12507 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12513 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12517 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12518 msgid "Show Interface"
12521 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12525 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12529 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12533 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12534 msgid "Vertical Sync"
12537 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12539 msgid "Correct Aspect Ratio"
12542 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12544 msgid "Stay On Top"
12547 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12548 msgid "Take Screen Shot"
12551 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
12552 msgid "Framebuffer device"
12555 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
12556 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12559 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
12561 msgid "Video aspect ratio"
12564 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
12565 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12568 #: modules/gui/fbosd.c:113
12569 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12572 #: modules/gui/fbosd.c:115
12574 msgid "Transparency of the image"
12577 #: modules/gui/fbosd.c:116
12579 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12580 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12583 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12584 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12588 #: modules/gui/fbosd.c:121
12589 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12592 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
12593 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12594 msgid "X coordinate"
12597 #: modules/gui/fbosd.c:124
12599 msgid "X coordinate of the rendered image"
12602 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
12603 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12604 msgid "Y coordinate"
12607 #: modules/gui/fbosd.c:127
12609 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12612 #: modules/gui/fbosd.c:131
12614 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12615 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12619 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12620 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12621 #: modules/video_filter/rss.c:146
12625 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12627 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12631 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12632 #: modules/video_filter/rss.c:150
12633 msgid "Font size, pixels"
12636 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12637 #: modules/video_filter/rss.c:151
12638 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12641 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12642 #: modules/video_filter/rss.c:155
12644 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12645 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12646 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12647 "(red + green), #FFFFFF = white"
12650 #: modules/gui/fbosd.c:149
12651 msgid "Clear overlay framebuffer"
12654 #: modules/gui/fbosd.c:150
12656 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12657 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12661 #: modules/gui/fbosd.c:154
12663 msgid "Render text or image"
12666 #: modules/gui/fbosd.c:155
12667 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12670 #: modules/gui/fbosd.c:158
12672 msgid "Display on overlay framebuffer"
12675 #: modules/gui/fbosd.c:159
12677 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12680 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12681 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12682 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12686 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12687 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12688 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12692 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12693 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12694 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12698 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12699 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12700 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12704 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12705 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12706 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12710 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12711 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12712 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
12713 #: modules/video_filter/rss.c:71
12717 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12718 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12719 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12720 #: modules/video_filter/rss.c:72
12725 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12726 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12727 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12728 #: modules/video_filter/rss.c:72
12732 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12733 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12734 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12738 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12739 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12740 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12744 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12745 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12746 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12751 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12752 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12753 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12754 #: modules/video_filter/rss.c:73
12758 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12759 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12760 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12764 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12765 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12766 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12770 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12771 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12772 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12773 #: modules/video_filter/rss.c:73
12777 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12778 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12779 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
12780 #: modules/video_filter/rss.c:74
12784 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12786 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12787 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12791 #: modules/gui/fbosd.c:214
12796 #: modules/gui/fbosd.c:219
12797 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12800 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
12801 msgid "About VLC media player"
12802 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
12804 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12806 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12809 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12811 msgid "Compiled by %s"
12812 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
12814 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12815 msgid "VLC was brought to you by:"
12818 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12823 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12825 msgid "VLC media player Help"
12826 msgstr "VLC多媒體播放程式"
12828 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12832 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12837 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12838 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12839 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12844 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
12845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12846 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12847 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12848 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12853 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12855 #: modules/video_filter/extract.c:76
12859 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12860 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12861 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12867 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12871 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12876 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12878 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12881 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12882 msgid "Input has changed"
12885 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12887 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12888 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12891 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12893 msgid "Invalid selection"
12896 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12897 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12900 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12902 msgid "No input found"
12905 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12906 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12909 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12910 msgid "Jump To Time"
12913 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12917 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12918 msgid "Jump to time"
12921 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12925 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12930 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12931 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12937 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12938 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12943 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12944 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12948 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12954 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12956 msgid "Normal Size"
12959 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12961 msgid "Double Size"
12964 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12965 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
12967 msgid "Float on Top"
12970 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12973 msgid "Fit to Screen"
12976 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
12978 msgid "Step Forward"
12981 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
12983 msgid "Step Backward"
12986 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12991 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
12992 msgid "Fast Forward"
12995 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12999 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
13000 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13003 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
13004 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13007 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13012 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
13013 msgid "Extended controls"
13016 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
13017 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
13018 msgid "Video filters"
13021 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
13022 msgid "Image adjustment"
13025 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13026 msgid "Shows more information about the available video filters."
13029 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
13033 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
13037 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
13039 msgid "Psychedelic"
13042 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13043 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13047 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13049 msgid "General editing filters"
13052 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13054 msgid "Distortion filters"
13057 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13062 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13063 msgid "Adds motion blurring to the image"
13066 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13068 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13071 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13072 msgid "Image cropping"
13075 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13077 msgid "Crops a defined part of the image"
13080 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13082 msgid "Invert colors"
13085 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13087 msgid "Inverts the colors of the image"
13090 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13091 #: modules/video_filter/transform.c:77
13092 msgid "Transformation"
13095 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13096 msgid "Rotates or flips the image"
13099 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13101 msgid "Interactive Zoom"
13104 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13105 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13108 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
13109 msgid "Volume normalization"
13112 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13113 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13116 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
13118 msgid "Headphone virtualization"
13121 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
13122 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13125 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
13126 msgid "Maximum level"
13129 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
13130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13131 msgid "Restore Defaults"
13134 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13140 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
13142 msgid "About the video filters"
13145 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
13147 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13148 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13149 "subsections of Video/Filters.\n"
13150 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13151 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13154 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
13156 msgid "(no item is being played)"
13157 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13159 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13164 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13171 msgid "Remaining time: %i seconds"
13174 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13175 msgid "Errors and Warnings"
13178 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13183 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13185 msgid "Show Details"
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13189 msgid "VLC - Controller"
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13194 msgid "Open CrashLog..."
13197 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13198 msgid "Check for Update..."
13201 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
13202 msgid "Preferences..."
13205 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13209 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13214 msgid "Hide Others"
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13221 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
13225 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13231 msgid "Open File..."
13234 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13235 msgid "Quick Open File..."
13238 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13239 msgid "Open Disc..."
13242 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13243 msgid "Open Network..."
13246 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13247 msgid "Open Recent"
13250 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
13254 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13256 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13259 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13263 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13267 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13271 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
13279 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
13280 msgid "Volume Down"
13283 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
13284 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13286 msgid "Fullscreen Video Device"
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13290 msgid "Minimize Window"
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13294 msgid "Close Window"
13297 #: modules/gui/macosx/intf.m:752
13299 msgid "Controller..."
13302 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
13304 msgid "Equalizer..."
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13309 msgid "Extended Controls..."
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
13313 msgid "Playlist..."
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13317 msgid "Errors and Warnings..."
13320 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
13321 msgid "Bring All to Front"
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13331 msgid "VLC media player Help..."
13332 msgstr "VLC多媒體播放程式"
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13336 msgid "ReadMe / FAQ..."
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:767
13341 msgid "Online Documentation..."
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:768
13346 msgid "VideoLAN Website..."
13347 msgstr "VideoLAN網站"
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:769
13351 msgid "Make a donation..."
13354 #: modules/gui/macosx/intf.m:770
13356 msgid "Online Forum..."
13359 #: modules/gui/macosx/intf.m:818
13360 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:822
13364 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435
13369 msgid "Volume: %d%%"
13372 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13373 msgid "Update check failed"
13376 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13377 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13381 msgid "No CrashLog found"
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
13385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13390 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13393 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13394 msgid "Video device"
13397 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13399 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13400 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13406 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13407 "is fully transparent."
13410 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13411 msgid "Stretch video to fill window"
13414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13416 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13417 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13422 msgid "Black screens in fullscreen"
13425 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13426 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13429 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13430 msgid "Use as Desktop Background"
13433 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13435 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13436 "with in this mode."
13439 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13440 msgid "Show Fullscreen controller"
13443 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13445 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13446 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
13448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13449 msgid "Auto-playback of new items"
13452 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13453 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13458 msgid "Keep Recent Items"
13461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13463 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13469 msgid "Keep current Equalizer settings"
13472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13474 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13475 "feature can be disabled here."
13478 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13479 msgid "Mac OS X interface"
13480 msgstr "Mac OS X介面"
13482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13484 msgid "Quartz video"
13487 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13488 msgid "Open Source"
13491 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13492 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13493 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
13495 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13496 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13497 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13499 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13500 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
13501 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13502 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13508 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13517 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13518 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13521 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13523 msgid "No DVD menus"
13526 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13527 msgid "VIDEO_TS directory"
13528 msgstr "VIDEO_TS目錄"
13530 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13535 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13536 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13546 msgid "UDP/RTP Multicast"
13549 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13550 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13551 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13553 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13555 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13556 msgid "Allow timeshifting"
13559 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13560 msgid "Load subtitles file:"
13563 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13565 msgid "Settings..."
13568 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13569 msgid "Override parametters"
13572 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13574 #: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
13575 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
13579 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13584 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13585 msgid "Subtitles encoding"
13588 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13592 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13593 msgid "Subtitles alignment"
13596 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13597 msgid "Font Properties"
13600 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13601 msgid "Subtitle File"
13604 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13608 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13609 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13610 msgid "No %@s found"
13613 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13614 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13615 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
13617 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13618 msgid "Retrieving Channel Info..."
13621 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13623 msgid "Composite input"
13626 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13628 msgid "S-Video input"
13631 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13632 msgid "Streaming/Saving:"
13635 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13636 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13639 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13641 msgid "Display the stream locally"
13644 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13645 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13649 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13652 msgid "Dump raw input"
13655 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13658 msgid "Encapsulation Method"
13661 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13664 msgid "Transcoding options"
13667 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13669 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13674 msgid "Bitrate (kb/s)"
13677 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13682 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13684 msgid "Stream Announcing"
13687 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13690 msgid "SAP announce"
13693 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13695 msgid "RTSP announce"
13698 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13700 msgid "HTTP announce"
13703 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13704 msgid "Export SDP as file"
13707 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13708 msgid "Channel Name"
13711 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13715 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13719 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13721 msgid "Media Information"
13724 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13731 msgid "Save Metadata"
13734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13736 msgid "Codec Details"
13739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13740 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13741 msgid "Read at media"
13744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13745 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13746 msgid "Input bitrate"
13749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13750 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13755 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13756 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13757 msgid "Stream bitrate"
13760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13761 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13762 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13764 msgid "Decoded blocks"
13767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13768 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13770 msgid "Displayed frames"
13773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13774 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13776 msgid "Lost frames"
13779 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13780 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13783 #: modules/video_filter/deinterlace.c:141
13787 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13788 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13789 msgid "Sent packets"
13792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13793 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13802 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13804 msgid "Played buffers"
13807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13808 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13810 msgid "Lost buffers"
13813 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
13814 msgid "Information"
13817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13818 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13823 msgid "Save Playlist..."
13826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13828 msgid "Expand Node"
13831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13832 msgid "Get Stream Information"
13835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13836 msgid "Sort Node by Name"
13839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13840 msgid "Sort Node by Author"
13843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
13845 msgid "No items in the playlist"
13848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13849 msgid "Search in Playlist"
13852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13853 msgid "Add Folder to Playlist"
13854 msgstr "增加資料夾至播放清單"
13856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13858 msgid "File Format:"
13861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13863 msgid "Extended M3U"
13864 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13866 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13867 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13872 msgid "%i items in the playlist"
13873 msgstr "%i 個項目在播放清單"
13875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
13876 msgid "1 item in the playlist"
13877 msgstr "1 個項目在播放清單"
13879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13880 msgid "Save Playlist"
13883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
13884 msgid "Meta-information"
13887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
13892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
13894 msgid "Please enter a name for the new node."
13897 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
13898 msgid "Empty Folder"
13901 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
13906 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
13908 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
13910 msgid "Reset Preferences"
13913 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
13915 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13916 "Are you sure you want to continue?"
13919 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13920 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13923 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13925 msgid "Select a directory"
13928 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13929 msgid "Select a file"
13932 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13933 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13937 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13939 msgid "Subpicture Filters"
13942 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13950 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
13952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13953 msgid "Save settings"
13956 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13957 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13967 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13968 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13973 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13978 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13983 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13988 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13990 msgid "Opaqueness:"
13993 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13994 msgid "(in pixels)"
13997 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14000 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
14002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14007 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14011 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14013 msgid "Not Available"
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14018 msgid "Interface Settings"
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14023 msgid "General Audio Settings"
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14028 msgid "General Video Settings"
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
14034 msgid "Subtitles & OSD"
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14039 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14044 msgid "Input & Codecs"
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14049 msgid "Input & Codec settings"
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14060 msgid "Enable Audio"
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14065 msgid "General Audio"
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14071 msgid "Headphone surround effect"
14074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14076 msgid "Preferred Audio language"
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14080 msgid "Enable Last.fm submissions"
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14091 msgid "Visualization"
14094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14096 msgid "Default Volume"
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14106 msgid "Change Hotkey"
14109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14110 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14114 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14120 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14128 msgid "Access Filter"
14131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14132 msgid "Repair AVI Files"
14135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14137 msgid "Default Caching Level"
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14148 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
14155 msgstr "HTTP 代理伺服器"
14157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14159 msgid "Codecs / Muxers"
14162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
14164 msgid "Post-Processing Quality"
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14169 msgid "Default Server Port"
14172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14174 msgid "Album art download policy"
14177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14179 msgid "Add controls to the video window"
14182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14184 msgid "Show Fullscreen Controller"
14187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
14189 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
14192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14195 msgid "Privacy / Network Interaction"
14198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14201 msgid "Default Encoding"
14204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14207 msgid "Display Settings"
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14217 #: modules/video_output/opengl.c:173
14221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14228 msgid "Subtitle Languages"
14231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14233 msgid "Preferred Subtitle Language"
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14243 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14251 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14256 msgid "Display device"
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14260 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
14264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14266 msgid "Enable Video"
14269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14271 msgid "Output module"
14274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14277 msgid "Video snapshots"
14280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
14285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14299 msgid "Sequential numbering"
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
14303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
14308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14309 msgid "Lowest latency"
14312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14313 msgid "Low latency"
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
14318 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
14319 #: modules/misc/win32text.c:80
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14324 msgid "High latency"
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14328 msgid "Higher latency"
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
14333 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14334 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
14338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
14345 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
14350 "Press new keys for\n"
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
14356 msgid "Invalid combination"
14359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
14360 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
14364 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14367 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14368 msgid "Check for Updates"
14371 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14372 msgid "Download now"
14375 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14377 msgid "Automatically check for updates"
14380 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14381 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14384 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14385 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14388 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14392 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14396 #: modules/gui/macosx/update.m:178
14397 msgid "This version of VLC is the latest available."
14400 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14401 msgid "This version of VLC is outdated."
14404 #: modules/gui/macosx/update.m:187
14406 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14411 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14412 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14416 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14417 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14422 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14424 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14428 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14429 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14433 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14434 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14438 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14439 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14444 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14446 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14450 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14451 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14455 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14456 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14460 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14461 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14466 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14468 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14472 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14473 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14476 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14477 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14479 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14480 msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14485 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14486 "ASF, OGG and RAW)"
14487 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14492 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14493 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14497 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14498 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14503 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14504 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14508 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14509 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14513 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14514 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
14516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14518 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14519 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14522 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14523 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14525 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14526 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14530 msgid "MPEG Program Stream"
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14535 msgid "MPEG Transport Stream"
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14539 msgid "MPEG 1 Format"
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14544 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14545 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14546 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14547 "at http://yourip:8080 by default."
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14552 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14553 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14554 "generally the most compatible"
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14559 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14560 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14561 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14562 "at mms://yourip:8080 by default."
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14567 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14568 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14569 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14570 "encapsulated in HTTP)."
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14574 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14575 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14579 msgid "Use this to stream to a single computer."
14580 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14584 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14585 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14586 "address beginning with 239.255."
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14591 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14592 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14593 "but it won't work over the Internet."
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14599 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14605 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14606 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14607 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14619 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14623 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14637 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14638 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14639 "access to more features."
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14645 msgid "Stream to network"
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14650 msgid "Transcode/Save to file"
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14654 msgid "Choose input"
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14658 msgid "Choose here your input stream."
14659 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14664 msgid "Select a stream"
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14669 msgid "Existing playlist item"
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14680 msgid "Partial Extract"
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14685 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14686 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14687 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14702 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14703 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14707 msgid "Streaming method"
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14711 msgid "Address of the computer to stream to."
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14715 msgid "UDP Unicast"
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14719 msgid "UDP Multicast"
14722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14724 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14730 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14731 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14736 msgid "Transcode audio"
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14741 msgid "Transcode video"
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14746 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14752 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14759 msgid "Encapsulation format"
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14764 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14765 "previously chosen settings all formats won't be available."
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14770 msgid "Additional streaming options"
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14775 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14776 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14779 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14782 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14789 msgid "SAP Announce"
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14795 msgid "Local playback"
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14800 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14805 msgid "Additional transcode options"
14808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14810 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14811 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14815 msgid "Select the file to save to"
14818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14820 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14821 "the receiving user as they become part of the image."
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14826 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14836 msgid "Encap. format"
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14841 msgid "Input stream"
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14845 msgid "Save file to"
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14850 msgid "Include subtitles"
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14854 msgid "No input selected"
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14859 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14861 "Choose one before going to the next page."
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14866 msgid "No valid destination"
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14871 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14874 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14875 "and the help texts in this window."
14878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14880 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14881 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14883 "Correct your selection and try again."
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14887 msgid "Select the directory to save to"
14890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14891 msgid "No folder selected"
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14896 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14897 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
14899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14901 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14906 msgid "No file selected"
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14911 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14912 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14916 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14940 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14944 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14948 msgid "This allows to stream on a network."
14951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14953 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14954 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14955 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14956 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14961 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14962 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14966 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14967 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14971 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14972 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14973 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14974 "leave this setting to 1."
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14979 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14980 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14981 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14982 "extra interface.\n"
14983 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14984 "name will be used."
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14989 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14992 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14996 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14998 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14999 msgstr "Mac OS X介面"
15001 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15002 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15005 #: modules/gui/ncurses.c:119
15006 msgid "Filebrowser starting point"
15009 #: modules/gui/ncurses.c:121
15011 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15012 "show you initially."
15015 #: modules/gui/ncurses.c:126
15016 msgid "Ncurses interface"
15019 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15024 #: modules/gui/ncurses.c:1537
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1538
15034 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15036 msgid " Source : %s"
15039 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15041 msgid " State : Playing %s"
15044 #: modules/gui/ncurses.c:1561
15046 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1565
15051 msgid " State : Buffering %s"
15054 #: modules/gui/ncurses.c:1569
15056 msgid " State : Paused %s"
15059 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15061 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15066 msgid " Volume : %i%%"
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15071 msgid " Title : %d/%d"
15072 msgstr "標題 %d (%d)"
15074 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15076 msgid " Chapter : %d/%d"
15079 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15081 msgid " Source: <no current item> %s"
15084 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15085 msgid " [ h for help ]"
15088 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15093 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15098 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15099 msgid " h,H Show/Hide help box"
15102 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15103 msgid " i Show/Hide info box"
15106 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15107 msgid " m Show/Hide metadata box"
15110 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15111 msgid " L Show/Hide messages box"
15114 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15115 msgid " P Show/Hide playlist box"
15118 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15119 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15122 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15123 msgid " x Show/Hide objects box"
15126 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15127 msgid " S Show/Hide statistics box"
15130 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15131 msgid " c Switch color on/off"
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15135 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15144 msgid " q, Q, Esc Quit"
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15151 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15152 msgid " <space> Pause/Play"
15155 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15156 msgid " f Toggle Fullscreen"
15159 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15161 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15164 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15165 msgid " [, ] Next/Previous title"
15168 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15169 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15174 msgid " <right> Seek +1%%"
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15179 msgid " <left> Seek -1%%"
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15183 msgid " a Volume Up"
15186 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15187 msgid " z Volume Down"
15190 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15195 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15196 msgid " r Toggle Random playing"
15199 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15200 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15203 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15204 msgid " R Toggle Repeat item"
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15208 msgid " o Order Playlist by title"
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15212 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15215 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15216 msgid " g Go to the current playing item"
15219 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15220 msgid " / Look for an item"
15223 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15224 msgid " A Add an entry"
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15228 msgid " D, <del> Delete an entry"
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15232 msgid " <backspace> Delete an entry"
15235 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15236 msgid " e Eject (if stopped)"
15239 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15241 msgid "[Filebrowser]"
15244 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15245 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15248 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15249 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15252 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15253 msgid " . Show/Hide hidden files"
15256 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15261 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15264 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15265 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15268 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15273 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15275 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15280 msgid "[Miscellaneous]"
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15284 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1750
15289 msgid " Information "
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1762
15297 #: modules/gui/ncurses.c:1769
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
15304 msgid "No item currently playing"
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1887
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1930
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1985
15321 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15326 #: modules/gui/ncurses.c:2088
15328 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15331 #: modules/gui/ncurses.c:2121
15332 msgid " Playlist (All, one level) "
15335 #: modules/gui/ncurses.c:2124
15337 msgid " Playlist (By category) "
15340 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15342 msgid " Playlist (Manually added) "
15345 #: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
15350 #: modules/gui/ncurses.c:2228
15355 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15356 msgid "Autoplay selected file"
15357 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
15359 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15360 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15363 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15364 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15365 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
15367 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15368 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15373 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15374 msgid "Permissions"
15377 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15381 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15385 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15399 msgid "Add to Playlist"
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15407 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15496 msgid "Samplerate:"
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15517 msgid "Decimation:"
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15581 msgid "Video Codec:"
15584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15613 msgid "Video Bitrate:"
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15618 msgid "Bitrate Tolerance:"
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15622 msgid "Keyframe Interval:"
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15626 msgid "Audio Codec:"
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15631 msgid "Deinterlace:"
15634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15647 msgid "Time To Live (TTL):"
15648 msgstr "有效時間(TTL):"
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15659 msgid "localhost.localdomain"
15660 msgstr "localhost.localdomain"
15662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15664 msgstr "239.0.0.42"
15666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15732 msgid "Audio Bitrate :"
15735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15737 msgid "SAP Announce:"
15740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15742 msgid "SLP Announce:"
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15747 msgid "Announce Channel:"
15750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15777 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15778 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15779 "org/copyleft/gpl.html)."
15782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15783 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15784 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15787 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15788 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15790 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15792 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15793 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
15795 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15796 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15797 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
15799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
15812 msgid "Audio/Video"
15815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15816 msgid "Advance of audio over video:"
15819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
15821 "A positive value means that\n"
15822 "the audio is ahead of the video"
15825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
15827 msgid "Subtitles/Video"
15830 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
15832 msgid "Advance of subtitles over video:"
15835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
15837 "A positive value means that\n"
15838 "the subtitles are ahead of the video"
15841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
15843 msgid "Speed of the subtitles:"
15846 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
15848 msgid "Force update of the values in this dialog"
15851 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15852 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15855 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15857 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15858 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15863 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15864 " Played and streamed info are shown."
15867 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15869 msgid "Sent bitrates"
15872 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
15874 msgid "Current visualization:"
15877 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15882 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15884 msgid "Frame by Frame"
15887 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15889 msgid "Take a snapshot"
15892 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15894 msgid "Transparent"
15897 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15899 msgid "Show playlist"
15902 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
15904 msgid "Extended Settings"
15907 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15908 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15912 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
15913 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15914 msgid "Previous track"
15917 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
15918 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15922 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
15923 msgid "Revert to normal play speed"
15926 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15928 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15933 msgid "File names:"
15936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
15943 msgid "Open subtitles file"
15946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15948 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15949 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
15951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
15952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
15957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
15958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
15959 msgid "Transponder symbol rate"
15962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
15967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
15969 msgid "Selected ports :"
15972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
15976 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
15978 msgid "Input caching :"
15981 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15983 msgid "Use VLC pace"
15986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15988 msgid "Auto connnection"
15991 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
15993 msgid "Radio device name"
15996 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
15997 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15999 msgid "Advanced options..."
16002 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
16004 msgid "Double click to get the media informations"
16005 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
16007 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16009 msgid "Show the current item"
16012 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16013 msgid "Select File"
16016 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16018 msgid "Select Directory"
16021 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16022 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16025 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16030 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
16035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
16037 msgid "Hotkey for "
16040 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16041 msgid "Press the new keys for "
16044 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16045 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16048 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
16049 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
16054 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
16056 msgid "Input and Codecs"
16059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
16066 msgid "Input & Codecs settings"
16069 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16071 "If this property is blank, then you have\n"
16072 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
16073 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
16076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
16078 msgid "Interface settings"
16081 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
16083 msgid "Subtitles & OSD settings"
16086 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
16088 msgid "Configure Hotkeys"
16091 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16094 msgid "Audio Files"
16097 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16098 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16100 msgid "Video Files"
16103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16106 msgid "Playlist Files"
16109 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16114 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
16118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
16119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
16120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
16121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
16122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
16123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
16124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
16125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16132 msgid "Edit bookmark"
16135 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
16150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
16151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
16152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
16153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
16161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
16162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16169 msgid "Hide future errors"
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16174 msgid "Adjustments and Effects"
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
16179 msgid "Graphic Equalizer"
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16184 msgid "Spatializer"
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
16189 msgid "Audio effects"
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
16194 msgid "Video Effects"
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16199 msgid "Synchronisation"
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
16204 msgid "v4l2 controls"
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16218 msgid "Go to time:"
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16223 msgid "VLC media player "
16224 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16228 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16229 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16230 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16236 "This version of VLC was compiled by:\n"
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
16242 msgid "Based on Git commit: "
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16247 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16253 msgid "Copyright (c) "
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16258 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16259 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16260 "provide the best software."
16263 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16274 msgid "&Update List"
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16279 msgid "Checking for an update..."
16282 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16284 msgid "Select a directory ..."
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16288 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
16292 msgid "You have the latest version of VLC"
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16296 msgid "An error occurred while checking for updates"
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16310 msgid "Media information"
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16320 msgid "&Extra Metadata"
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16325 msgid "&Codec Details"
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16330 msgid "&Statistics"
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16335 msgid "&Save Metadata"
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16345 msgid "Modules tree"
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16350 msgid "&Save as..."
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16354 msgid "Verbosity Level"
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16364 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16365 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16368 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16373 "Cannot write file %1:\n"
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
16381 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16393 msgid "Capture &Device"
16394 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16404 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16417 msgid "&Convert / Save"
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
16422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16428 msgid "&Reset Preferences"
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
16432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
16434 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16435 "Are you sure you want to continue?"
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
16440 msgid "Open playlist file"
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16445 msgid "Choose a filename to save playlist"
16446 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
16450 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16451 msgstr "XSPF播放清單匯出"
16453 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16454 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16459 msgid "Media Files"
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16464 msgid "Subtitles Files"
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16474 "Stream output string.\n"
16475 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16476 " but you can update it manually."
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16485 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16489 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16493 msgid "Day Month Year:"
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16503 msgid "Repeat delay:"
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16511 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16523 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16524 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16527 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16532 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
16537 msgid "Privacy and Network policies"
16540 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
16542 msgid "Privacy and Network Warning"
16545 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
16547 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16548 "without authorization.</p>\n"
16549 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16550 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16552 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16553 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16554 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16555 "access on the web.</p>\n"
16558 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
16559 msgid "Control menu for the player"
16562 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
16563 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
16577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
16586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
16595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
16599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
16601 msgid "&Open File..."
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
16605 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16606 msgid "Open &Disc..."
16609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
16611 msgid "Open &Network..."
16614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16615 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16616 msgid "Open &Capture Device..."
16617 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
16619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16621 msgid "&Streaming..."
16624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
16625 msgid "Conve&rt / Save..."
16628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
16633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
16635 msgid "Show Playlist"
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
16640 msgid "Undock from interface"
16643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
16648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
16653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16655 msgid "Add Interfaces"
16658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
16660 msgid "Minimal View..."
16663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16670 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
16678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16680 msgid "Advanced controls"
16683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
16685 msgid "Visualizations selector"
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
16693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
16694 msgid "Check for updates..."
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
16702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16703 msgid "Open &File..."
16706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
16708 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16709 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
16713 msgid "Show VLC media player"
16714 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
16718 msgid "&Open Media"
16721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16722 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16728 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
16733 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16734 "preferences dialog."
16737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16738 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16739 msgid "Systray icon"
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16744 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16749 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16754 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16759 msgid "Show playing item name in window title"
16762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16763 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
16767 msgid "Path to use in openfile dialog"
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16771 msgid "Show notification popup on track change"
16774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
16776 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16777 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
16784 msgid "Advanced options"
16787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16789 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16793 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16798 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16799 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16804 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16807 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16808 msgid "Activate the updates availability notification"
16811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16813 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16819 msgid "Number of days between two update checks"
16820 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16823 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16828 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16829 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16832 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16833 msgid "Automatically save the volume on exit"
16836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
16837 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
16841 msgid "Ask for network policy at start"
16844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16846 msgid "Define the colours of the volume slider "
16849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16851 "Define the colours of the volume slider\n"
16852 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16853 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16854 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16858 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16862 msgid "Selection of the starting mode and look "
16865 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16867 "Start VLC with:\n"
16869 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16870 " - minimal mode with limited controls"
16873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16875 msgid "Classic look"
16878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16879 msgid "Complete look with information area"
16882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16883 msgid "Minimal look with no menus"
16886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16887 msgid "Qt interface"
16890 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
16894 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16899 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16901 msgid "Capture Mode"
16904 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16906 msgid "Select the capture device type"
16909 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16911 msgid "Card Selection"
16914 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16919 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16920 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16923 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16925 msgid "Disc selection"
16928 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16929 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16932 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16934 msgid "No DVD Menus"
16937 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16939 msgid "Disk device"
16942 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16944 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16945 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
16947 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16948 msgid "Starting position"
16951 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16953 msgid "Audio and Subtitles"
16956 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16958 msgid "Choose one or more media file to open"
16961 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16963 msgid "Add a subtitle file"
16966 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16968 msgid "Use a sub&titles file"
16971 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16976 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16978 msgid "Select the subtitle file"
16981 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16983 msgid "Network Protocol"
16986 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16987 msgid "Set the protocol for the URL"
16990 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16994 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16995 msgid "Set the port used"
16998 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
17000 "Enter the URL of the network stream here,\n"
17001 "with or without the protocol."
17004 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17006 msgid "Show extended options"
17009 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17011 msgid "Show &more options"
17014 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17016 msgid "Change the caching for the media"
17019 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17024 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17026 msgid "Change the start time for the media"
17029 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17030 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17033 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17035 msgid "Extra media"
17038 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17040 msgid "Select the file"
17043 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17047 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17048 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17051 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17052 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17054 msgid "Podcast URLs list"
17057 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17059 msgid "Stream Output"
17062 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
17067 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
17070 msgid "Play locally"
17073 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17074 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17077 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17078 msgid "Prefer UDP over RTP"
17081 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17083 msgid "Mount Point"
17086 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17088 msgid "Login:pass:"
17091 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17096 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17098 msgid "Encapsulation"
17101 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
17103 msgid "Video codec"
17106 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
17108 msgid "Audio codec"
17111 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17113 msgid "Overlay subtitles on the video"
17116 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
17121 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17123 msgid "Stream all elementary streams"
17126 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17128 msgid "Generated stream output string"
17131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17133 msgid "Default volume"
17136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17137 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17141 msgid "Save volume on exit"
17144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17146 msgid "Preferred audio language"
17149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17154 msgid "Enable last.fm submission"
17157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17159 msgid "Disk Devices"
17162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17164 msgid "Disk Device"
17167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17169 msgid "Server Default Port"
17172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17174 msgid "Default caching level"
17177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17178 msgid "Repair AVI files"
17181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17182 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17187 msgid "Native or Skins"
17190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17196 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17201 msgid "Display Mode"
17204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17206 msgid "Integrate video in interface"
17209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17210 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
17214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17217 msgstr "環繞等級(0-100)"
17219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17225 msgid "Allow only one instance"
17228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17229 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17234 msgid "File associations:"
17237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17238 msgid "Association Setup"
17241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17242 msgid "Activate update notifier"
17245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17247 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17252 msgid "Subtitles languages"
17255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17257 msgid "Preferred Subtitle language"
17260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17272 msgid "Accelerated video output"
17275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17277 msgid "Skip Frames"
17280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17287 msgid "Display Device"
17290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17292 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17295 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17297 msgid "Edit settings"
17300 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17304 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17305 msgid "Run manually"
17308 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17309 msgid "Setup schedule"
17312 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17313 msgid "Run on schedule"
17316 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17321 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17326 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17331 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17336 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17341 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
17362 msgid "Image adjust"
17365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
17366 msgid "Brightness threshold"
17369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17376 msgid "Color extraction"
17379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17380 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
17382 msgid "Color threshold"
17385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17392 msgid "Synchronize top and bottom"
17395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17397 msgid "Synchronize left and right"
17400 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17406 msgid "Puzzle game"
17409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
17433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17440 msgid "Image modification"
17443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17445 msgid "Water effect"
17448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17449 #: modules/video_filter/noise.c:53
17453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17454 msgid "Motion detect"
17457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17458 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17459 msgid "Motion blur"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17474 msgid "Vout/Overlay"
17477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17497 msgid "Number of clones"
17500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17506 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
17507 msgid "Transparency"
17510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17521 msgid "Advanced video filter controls"
17524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17526 msgid "Subpicture filters"
17529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17531 msgid "Vout filters"
17534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17539 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17541 msgid "VLM configurator"
17544 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17546 msgid "Media Manager Edition"
17549 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17554 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17559 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17561 msgid "Select Input"
17564 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17569 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17571 msgid "Select Output"
17574 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17576 msgid "Time Control"
17579 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17581 msgid "Mux Control"
17584 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17589 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17590 msgid "Media Manager List"
17593 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17594 msgid "Open a skin file"
17597 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17599 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17600 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
17602 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
17604 msgid "Open playlist"
17607 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17609 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17612 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17615 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
17617 msgid "Save playlist"
17620 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17622 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17623 msgstr "XSPF播放清單匯出"
17625 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
17627 msgid "Skin to use"
17630 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
17632 msgid "Path to the skin to use."
17633 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
17635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17636 msgid "Config of last used skin"
17637 msgstr "組態上一次使用的面板"
17639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17641 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17642 "automatically, do not touch it."
17645 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
17646 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17647 msgid "Show a systray icon for VLC"
17648 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
17650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17652 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17653 msgid "Show VLC on the taskbar"
17654 msgstr "在工作列上顯示VLC"
17656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17657 msgid "Enable transparency effects"
17660 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17662 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17663 "when moving windows does not behave correctly."
17666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
17667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
17669 msgid "Use a skinned playlist"
17670 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
17672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
17673 msgid "Skinnable Interface"
17676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
17677 msgid "Skins loader demux"
17680 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17681 msgid "Select skin"
17684 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17685 msgid "Open skin..."
17688 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17691 "(WinCE interface)\n"
17698 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17700 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17703 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17706 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
17708 msgid "Compiled by "
17709 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
17711 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
17715 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17718 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17719 "http://www.videolan.org/"
17720 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17722 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17726 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17728 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17732 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17734 msgid "Choose directory"
17737 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17739 msgid "Choose file"
17742 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17744 msgid "Embed video in interface"
17747 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17749 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17753 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17754 msgid "WinCE interface module"
17757 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17758 msgid "WinCE dialogs provider"
17761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17777 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17782 msgid "Removes the selected bookmarks"
17785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17787 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17791 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17796 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17797 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17798 "between these bookmarks"
17801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17802 msgid "You must select two bookmarks"
17805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17806 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17811 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17816 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17817 "bookmarks to keep the same input."
17820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17821 msgid "Input has changed "
17824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
17826 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17830 msgid "Stream and Media Info"
17833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17834 msgid "Advanced information"
17837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
17838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
17842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17844 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17859 msgid "Don't show further errors"
17862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17863 msgid "Playlist item info"
17866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17868 msgid "Save &As..."
17871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
17872 msgid "Save Messages As..."
17875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17885 msgid "Stream/Save"
17888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17889 msgid "Use VLC as a stream server"
17890 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
17892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17893 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17894 msgstr "變更預設快取值(ms)"
17896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17903 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17904 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17909 msgid "Use a subtitles file"
17912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17914 msgid "Use an external subtitles file."
17917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17918 msgid "Advanced Settings..."
17921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17926 msgid "DVD (menus)"
17929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17934 msgid "Probe Disc(s)"
17937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17939 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17940 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17941 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
17942 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17943 "parameter ranges are set based on media we find."
17946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17947 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17948 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17956 msgid "DVD device to use"
17959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17961 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17962 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17968 msgid "CD-ROM device to use"
17971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17973 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17974 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
17978 msgid "Title number."
17981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
17983 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17984 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
17989 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
17993 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
17997 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
18000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
18002 msgid "Track number."
18005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
18007 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
18008 "subtitle will be shown."
18011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
18013 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
18016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
18018 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
18019 "given, then all tracks are played."
18022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
18023 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
18026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
18030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
18031 msgid "&Simple Add File..."
18032 msgstr "增加檔案(&S)..."
18034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
18035 msgid "Add &Directory..."
18036 msgstr "增加目錄(&D)..."
18038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
18039 msgid "&Add URL..."
18040 msgstr "增加URL(&A)..."
18042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
18044 msgid "Services Discovery"
18047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
18048 msgid "&Open Playlist..."
18049 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
18051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
18052 msgid "&Save Playlist..."
18053 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
18055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
18056 msgid "Sort by &Title"
18059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
18060 msgid "&Reverse Sort by Title"
18061 msgstr "依標題反向排序(&R)"
18063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
18067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
18071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
18075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
18079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
18083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
18084 msgid "&View items"
18087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
18088 msgid "Play this Branch"
18091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
18092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
18097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
18098 msgid "Sort this Branch"
18101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
18102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
18106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
18110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
18111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
18113 msgid "%i items in playlist"
18114 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
18116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
18117 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
18121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
18122 msgid "XSPF playlist"
18125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18126 msgid "Playlist is empty"
18129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
18138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
18139 msgid "Please enter node name"
18142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
18146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
18150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
18154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
18158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
18162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
18164 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
18165 "\" can be modified."
18168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
18169 msgid "Stream output MRL"
18172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
18176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
18178 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
18179 "by adjusting the stream settings."
18182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
18186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
18187 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
18195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
18196 msgid "Channel name"
18199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
18201 msgid "Select all elementary streams"
18204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
18205 msgid "Subtitles codec"
18208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
18210 msgid "Subtitles overlay"
18213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
18214 msgid "Subtitle options"
18217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
18218 msgid "Subtitles file"
18221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
18223 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
18227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
18228 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
18229 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
18231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
18235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
18239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
18240 msgid "Check for updates"
18243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
18246 "You have the latest version of VLC\n"
18249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
18254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
18258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
18259 msgid "Load Configuration"
18262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
18263 msgid "Save Configuration"
18266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18268 msgid "New broadcast"
18271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18281 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18282 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
18284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18286 msgid "Use this to stream on a network."
18289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18291 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18296 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18297 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18302 msgid "Use this to stream on a network"
18305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18307 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18308 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18310 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18311 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18315 msgid "You must choose a stream"
18318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18319 msgid "Unable to find playlist"
18322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18324 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18325 "ending times (in seconds).\n"
18327 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18328 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18333 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18334 "the container format, proceed to the next page."
18337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18338 msgid "Transcode video (if available)"
18339 msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
18341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18344 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18346 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
18348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18351 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18353 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
18355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18357 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18358 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18361 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18365 msgid "Please enter an address"
18368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18370 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18371 "choices, some formats might not be available."
18374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18376 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18377 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18380 msgid "You must choose a file to save to"
18381 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18385 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18386 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18390 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18391 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18392 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18398 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18399 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18400 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18401 "extra interface.\n"
18402 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18403 "default name will be used."
18406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18407 msgid "More information"
18410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18411 msgid "Save to file"
18414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18415 msgid "Transcode audio (if available)"
18416 msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
18418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18420 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18421 "correlated their movement will be."
18424 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18425 msgid "Creates several clones of the image"
18428 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18433 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18435 msgid "Adds distortion effects"
18438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18439 msgid "Image inversion"
18442 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
18451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18453 msgid "Magnifies part of the image"
18456 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
18461 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18462 msgid "Turns the image into a puzzle"
18465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18466 msgid "Video Options"
18469 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18470 msgid "Aspect Ratio"
18473 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18474 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18479 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18480 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18483 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18484 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18487 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18491 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18498 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18500 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18501 "these settings to take effect.\n"
18503 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18504 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18505 "Video Filter Module inside the preferences."
18508 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18509 msgid "More Information"
18512 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18516 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
18521 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18522 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
18524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
18525 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18526 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
18528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
18529 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18530 msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
18532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
18533 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18534 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
18536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
18537 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18538 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
18540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
18541 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18542 msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
18544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
18545 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18546 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
18549 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18550 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
18552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
18553 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18554 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
18556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
18557 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18558 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
18560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
18562 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18563 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
18565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18566 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18567 msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
18569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18571 msgid "VideoLAN's Website"
18572 msgstr "VideoLAN網站"
18574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
18576 msgid "Online Help"
18579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18580 msgid "Check for Updates..."
18583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
18588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
18593 msgid "&Navigation"
18596 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
18597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
18599 msgid "Embedded playlist"
18602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
18603 msgid "Previous playlist item"
18606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
18607 msgid "Next playlist item"
18610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
18611 msgid "Play slower"
18614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
18615 msgid "Play faster"
18618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
18619 msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
18622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
18623 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18624 msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
18626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
18627 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18628 msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
18630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
18631 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18632 msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
18634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
18636 " (wxWidgets interface)\n"
18642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
18646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
18648 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18649 "http://www.videolan.org/\n"
18652 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18653 "http://www.videolan.org/\n"
18656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
18661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
18662 msgid "Show/Hide Interface"
18665 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18666 msgid "Open D&irectory..."
18667 msgstr "開啟目錄(&D)..."
18669 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18670 msgid "Open &Network Stream..."
18671 msgstr "開啟網路串流(&N)"
18673 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18674 msgid "Media &Info..."
18677 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18678 msgid "&Messages..."
18681 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18682 msgid "&Preferences..."
18685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18687 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18688 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18690 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18692 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18693 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18695 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18698 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18700 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18704 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18705 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18707 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18709 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18710 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18712 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18714 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18715 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18717 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18719 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18720 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
18722 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18724 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18725 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
18727 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18729 msgid "RTP Unicast"
18732 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18733 msgid "Stream to a single computer."
18736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18737 msgid "RTP Multicast"
18740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18742 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18743 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18744 "work over the Internet."
18747 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18749 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18750 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18754 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18756 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18757 "needs to send the stream several times."
18760 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18762 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18763 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18764 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18765 "at http://yourip:8080 by default."
18768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18769 msgid "Bookmarks dialog"
18772 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18773 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18774 msgstr "開始時顯示書籤對話框"
18776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18777 msgid "Extended GUI"
18780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
18782 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
18789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18790 msgid "Minimal interface"
18793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
18794 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18797 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18799 msgid "Size to video"
18802 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
18803 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18806 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18807 msgid "Show labels in toolbar"
18810 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
18812 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18813 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
18815 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18816 msgid "Playlist view"
18819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
18821 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18822 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18823 "with less features). You can select which one will be available on the "
18824 "toolbar (or both)."
18827 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18831 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18835 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18836 msgid "wxWidgets interface module"
18837 msgstr "wxWidgets介面模組"
18839 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18840 msgid "last config"
18843 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18845 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18846 msgstr "wxWidgets介面模組"
18848 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18850 msgid "Folder meta data"
18853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18858 msgid "Classic rock"
18861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18914 msgid "Alternative"
18917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18918 msgid "Death metal"
18921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18931 msgid "Euro-Techno"
18934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18959 msgid "Instrumental"
18962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18985 msgid "Alternative rock"
18988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19007 msgid "Instrumental pop"
19010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19012 msgid "Instrumental rock"
19015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19028 msgid "Techno-Industrial"
19031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19049 msgid "Southern rock"
19052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19070 msgid "Christian rap"
19073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19083 msgid "Native American"
19086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19138 msgid "Rock & roll"
19141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19146 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19148 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19151 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
19153 msgid "MusicBrainz"
19156 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
19158 msgid "MusicBrainz meta data"
19161 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19162 msgid "The username of your last.fm account"
19165 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19166 msgid "The password of your last.fm account"
19169 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19171 msgid "Audioscrobbler"
19174 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19175 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19178 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
19179 msgid "Last.fm username not set"
19182 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
19184 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19186 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19189 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
19190 msgid "last.fm: Authentication failed"
19193 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
19195 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19200 msgid "Dummy image chroma format"
19203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19205 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19206 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19210 msgid "Save raw codec data"
19213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19215 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19221 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19222 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19223 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19227 msgid "Dummy interface function"
19230 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19231 msgid "Dummy Interface"
19234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19235 msgid "Dummy access function"
19238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19239 msgid "Dummy demux function"
19242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19243 msgid "Dummy decoder"
19246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19247 msgid "Dummy decoder function"
19250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19251 msgid "Dummy encoder function"
19254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
19255 msgid "Dummy audio output function"
19258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
19259 msgid "Dummy video output function"
19262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
19263 msgid "Dummy Video output"
19266 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19268 msgid "Dummy font renderer function"
19271 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
19273 msgid "Filename for the font you want to use"
19274 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
19276 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
19278 msgid "Font size in pixels"
19281 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
19283 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19284 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19288 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
19290 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19291 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19294 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
19295 msgid "Text default color"
19298 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
19300 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19301 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19302 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19303 "(red + green), #FFFFFF = white"
19306 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
19307 msgid "Relative font size"
19310 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
19312 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19313 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19316 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19320 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19324 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19328 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19332 #: modules/misc/freetype.c:133
19334 msgid "Use YUVP renderer"
19337 #: modules/misc/freetype.c:134
19339 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19340 "you want to encode into DVB subtitles"
19343 #: modules/misc/freetype.c:136
19344 msgid "Font Effect"
19347 #: modules/misc/freetype.c:137
19349 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19353 #: modules/misc/freetype.c:146
19357 #: modules/misc/freetype.c:146
19361 #: modules/misc/freetype.c:146
19363 msgid "Fat Outline"
19366 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
19368 msgid "Text renderer"
19371 #: modules/misc/freetype.c:159
19373 msgid "Freetype2 font renderer"
19376 #: modules/misc/gnutls.c:78
19377 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19380 #: modules/misc/gnutls.c:80
19382 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19383 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19386 #: modules/misc/gnutls.c:83
19387 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19390 #: modules/misc/gnutls.c:85
19392 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19395 #: modules/misc/gnutls.c:90
19396 msgid "GnuTLS transport layer security"
19399 #: modules/misc/gnutls.c:100
19401 msgid "GnuTLS server"
19404 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19405 msgid "Gtk+ GUI helper"
19408 #: modules/misc/inhibit.c:66
19410 msgid "Power Management Inhibitor"
19413 #: modules/misc/logger.c:125
19417 #: modules/misc/logger.c:127
19419 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19420 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19423 #: modules/misc/logger.c:131
19425 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19429 #: modules/misc/logger.c:136
19433 #: modules/misc/logger.c:137
19434 msgid "File logging"
19437 #: modules/misc/logger.c:143
19438 msgid "Log filename"
19441 #: modules/misc/logger.c:143
19442 msgid "Specify the log filename."
19445 #: modules/misc/logger.c:149
19446 msgid "RRD output file"
19449 #: modules/misc/logger.c:150
19450 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19453 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19455 msgid "Lua interface"
19458 #: modules/misc/lua/vlc.c:53
19460 msgid "Lua interface module to load"
19463 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19465 msgid "Lua inteface configuration"
19468 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19470 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19471 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19474 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19478 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19479 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19482 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
19484 msgid "Lua Playlist"
19487 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19488 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19491 #: modules/misc/lua/vlc.c:82
19493 msgid "Lua Interface Module"
19496 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19497 msgid "AltiVec memcpy"
19500 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19501 msgid "libc memcpy"
19504 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19505 msgid "3D Now! memcpy"
19508 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19512 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19513 msgid "MMX EXT memcpy"
19516 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19517 msgid "Growl Notification Plugin"
19520 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19522 msgid "Now playing"
19525 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19530 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19532 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19533 "notifications are sent locally."
19536 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19538 msgid "Growl password on the Growl server."
19541 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19543 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19546 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19547 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19550 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19552 msgid "Title format string"
19555 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19557 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19558 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19561 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19562 msgid "MSN Now-Playing"
19563 msgstr "MSN Now-Playing"
19565 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19567 msgid "Timeout (ms)"
19570 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19571 msgid "How long the notification will be displayed "
19574 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19578 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19579 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19582 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19584 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19585 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19586 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19587 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19588 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19589 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19590 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19593 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19594 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19597 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19599 msgid "Flip vertical position"
19602 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19604 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19605 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
19607 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19608 msgid "Vertical offset"
19611 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19613 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19614 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19617 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19618 msgid "Shadow offset"
19621 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19623 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19626 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19627 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19630 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19631 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19634 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19635 msgid "XOSD interface"
19638 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19640 msgid "OSD configuration importer"
19643 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19645 msgid "XML OSD configuration importer"
19648 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19650 msgid "M3U playlist exporter"
19653 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19655 msgid "Old playlist exporter"
19656 msgstr "XSPF播放清單匯出"
19658 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19659 msgid "XSPF playlist export"
19660 msgstr "XSPF播放清單匯出"
19662 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19663 msgid "HAL devices detection"
19666 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19667 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19670 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19672 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19673 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19676 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19677 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19680 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19684 #: modules/misc/quartztext.c:85
19686 msgid "Mac Text renderer"
19689 #: modules/misc/quartztext.c:86
19691 msgid "Quartz font renderer"
19694 #: modules/misc/rtsp.c:54
19695 msgid "RTSP host address"
19698 #: modules/misc/rtsp.c:56
19700 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19701 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19702 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19703 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19706 #: modules/misc/rtsp.c:61
19707 msgid "Maximum number of connections"
19710 #: modules/misc/rtsp.c:62
19712 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19713 "0 means no limit."
19716 #: modules/misc/rtsp.c:65
19717 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19720 #: modules/misc/rtsp.c:67
19721 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19724 #: modules/misc/rtsp.c:69
19726 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19727 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19728 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19729 "The default is 5."
19732 #: modules/misc/rtsp.c:75
19736 #: modules/misc/rtsp.c:76
19737 msgid "RTSP VoD server"
19738 msgstr "RTSP VoD伺服器"
19740 #: modules/misc/screensaver.c:88
19741 msgid "X Screensaver disabler"
19744 #: modules/misc/svg.c:70
19745 msgid "SVG template file"
19748 #: modules/misc/svg.c:71
19750 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19753 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19754 msgid "C module that does nothing"
19757 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19759 msgid "Miscellaneous stress tests"
19762 #: modules/misc/win32text.c:93
19764 msgid "Win32 font renderer"
19767 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19768 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19769 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
19771 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19772 msgid "Simple XML Parser"
19775 #: modules/mux/asf.c:53
19776 msgid "Title to put in ASF comments."
19779 #: modules/mux/asf.c:55
19780 msgid "Author to put in ASF comments."
19783 #: modules/mux/asf.c:57
19784 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19787 #: modules/mux/asf.c:58
19791 #: modules/mux/asf.c:59
19792 msgid "Comment to put in ASF comments."
19795 #: modules/mux/asf.c:61
19796 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19799 #: modules/mux/asf.c:62
19800 msgid "Packet Size"
19803 #: modules/mux/asf.c:63
19804 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19807 #: modules/mux/asf.c:66
19811 #: modules/mux/asf.c:544
19812 msgid "Unknown Video"
19815 #: modules/mux/avi.c:47
19819 #: modules/mux/dummy.c:45
19821 msgid "Dummy/Raw muxer"
19822 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
19824 #: modules/mux/mp4.c:48
19826 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19827 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
19829 #: modules/mux/mp4.c:50
19831 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19832 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19836 #: modules/mux/mp4.c:60
19837 msgid "MP4/MOV muxer"
19838 msgstr "MP4/MOV多工器"
19840 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
19841 msgid "DTS delay (ms)"
19844 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19846 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19847 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19848 "inside the client decoder."
19851 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19853 msgid "PES maximum size"
19856 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19857 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19860 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19871 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19882 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19883 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
19885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19890 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19898 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19907 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19915 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19919 msgid "PMT Program numbers"
19922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19924 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19929 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19934 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19939 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19944 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19949 msgid "Set PID to ID of ES"
19952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19954 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19955 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19959 msgid "Data alignment"
19962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19964 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19965 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19970 msgid "Shaping delay (ms)"
19973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19975 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19976 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19977 "especially for reference frames."
19980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19982 msgid "Use keyframes"
19985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19987 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19988 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19989 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19990 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19991 "the biggest frames in the stream."
19994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19995 msgid "PCR delay (ms)"
19998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20000 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20001 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20006 msgid "Minimum B (deprecated)"
20009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20010 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
20015 msgid "Maximum B (deprecated)"
20018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
20020 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20021 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20022 "inside the client decoder."
20025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20027 msgid "Crypt audio"
20030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20031 msgid "Crypt audio using CSA"
20034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
20036 msgid "Crypt video"
20039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
20041 msgid "Crypt video using CSA"
20044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
20051 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20055 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20060 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20061 "header from the value before encrypting."
20064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20065 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20066 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
20068 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20069 msgid "Multipart JPEG muxer"
20072 #: modules/mux/ogg.c:52
20073 msgid "Ogg/OGM muxer"
20074 msgstr "Ogg/OGM多工器"
20076 #: modules/mux/wav.c:46
20080 #: modules/packetizer/copy.c:47
20082 msgid "Copy packetizer"
20085 #: modules/packetizer/h264.c:53
20086 msgid "H.264 video packetizer"
20087 msgstr "H.264視訊封包器"
20089 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
20090 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20091 msgstr "MPEG4音訊封包器"
20093 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20094 msgid "MPEG4 video packetizer"
20095 msgstr "MPEG4視訊封包器"
20097 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20099 msgid "Sync on Intra Frame"
20102 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20104 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20105 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20108 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20109 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20110 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
20112 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20114 msgid "VC-1 packetizer"
20117 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
20119 msgid "Bonjour services"
20122 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
20126 #: modules/services_discovery/hal.c:150
20127 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
20128 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
20132 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20133 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20136 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20137 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
20141 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20143 msgid "SAP multicast address"
20146 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20148 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20149 "However, you can specify a specific address."
20152 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20156 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20157 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20160 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20164 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20165 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20168 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20170 msgid "IPv6 SAP scope"
20173 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20174 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20177 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20179 msgid "SAP timeout (seconds)"
20182 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20184 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20187 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20189 msgid "Try to parse the announce"
20192 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20194 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20195 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
20198 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20200 msgid "SAP Strict mode"
20203 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20205 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20209 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20210 msgid "Use SAP cache"
20213 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20215 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20216 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20219 #: modules/services_discovery/sap.c:117
20221 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
20225 #: modules/services_discovery/sap.c:128
20227 msgid "SAP Announcements"
20230 #: modules/services_discovery/sap.c:155
20232 msgid "SDP Descriptions parser"
20235 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
20239 #: modules/services_discovery/sap.c:888
20243 #: modules/services_discovery/sap.c:892
20247 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20248 msgid "Les Guignols"
20251 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20256 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20258 msgid "Shoutcast Radio"
20261 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20263 msgid "Shoutcast TV"
20266 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20270 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20271 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20276 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20278 msgid "Shoutcast radio listings"
20281 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20283 msgid "Shoutcast TV listings"
20286 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20287 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20290 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
20291 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20294 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
20295 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20298 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20303 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20305 msgid "Automatically add/delete input streams"
20308 #: modules/stream_out/bridge.c:42
20310 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20311 "this stream later."
20314 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20316 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20317 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20318 "need to raise caching values."
20321 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20326 #: modules/stream_out/bridge.c:51
20328 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20329 "IDs bridge_in will register."
20332 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20336 #: modules/stream_out/bridge.c:64
20337 msgid "Bridge stream output"
20340 #: modules/stream_out/bridge.c:66
20345 #: modules/stream_out/bridge.c:77
20350 #: modules/stream_out/description.c:54
20351 msgid "Description stream output"
20354 #: modules/stream_out/display.c:42
20356 msgid "Enable/disable audio rendering."
20359 #: modules/stream_out/display.c:44
20361 msgid "Enable/disable video rendering."
20364 #: modules/stream_out/display.c:46
20366 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20369 #: modules/stream_out/display.c:55
20370 msgid "Display stream output"
20373 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20374 msgid "Duplicate stream output"
20377 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20378 msgid "Output access method"
20381 #: modules/stream_out/es.c:43
20383 msgid "This is the default output access method that will be used."
20386 #: modules/stream_out/es.c:45
20387 msgid "Audio output access method"
20390 #: modules/stream_out/es.c:47
20392 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20393 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
20395 #: modules/stream_out/es.c:48
20396 msgid "Video output access method"
20399 #: modules/stream_out/es.c:50
20401 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20402 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
20404 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20405 msgid "Output muxer"
20408 #: modules/stream_out/es.c:54
20410 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20413 #: modules/stream_out/es.c:55
20414 msgid "Audio output muxer"
20417 #: modules/stream_out/es.c:57
20419 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20420 msgstr "這是將會使用的多工器"
20422 #: modules/stream_out/es.c:58
20423 msgid "Video output muxer"
20426 #: modules/stream_out/es.c:60
20428 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20429 msgstr "這是將會使用的多工器"
20431 #: modules/stream_out/es.c:62
20435 #: modules/stream_out/es.c:64
20436 msgid "This is the default output URI."
20437 msgstr "這是預設的輸出URI"
20439 #: modules/stream_out/es.c:65
20440 msgid "Audio output URL"
20443 #: modules/stream_out/es.c:67
20445 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20446 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
20448 #: modules/stream_out/es.c:68
20449 msgid "Video output URL"
20452 #: modules/stream_out/es.c:70
20454 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20455 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
20457 #: modules/stream_out/es.c:79
20459 msgid "Elementary stream output"
20462 #: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
20464 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20467 #: modules/stream_out/gather.c:44
20469 msgid "Gathering stream output"
20472 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
20473 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20476 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20478 msgid "Sample aspect ratio"
20481 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20482 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20485 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
20486 msgid "Video filter"
20489 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
20491 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20492 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
20494 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20496 msgid "Image chroma"
20499 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20501 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20502 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20505 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
20507 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20510 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
20511 #: modules/video_filter/rss.c:142
20515 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
20517 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20520 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
20521 #: modules/video_filter/rss.c:144
20525 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
20527 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20530 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20532 msgid "Mosaic bridge"
20535 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20537 msgid "Mosaic bridge stream output"
20540 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20544 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20546 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20547 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20548 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20549 "SDP to be announced via SAP."
20552 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20554 msgid "SAP announcing"
20557 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20558 msgid "Announce this session with SAP."
20561 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20565 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20568 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20569 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20570 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
20572 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20573 msgid "Session name"
20576 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20579 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20581 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
20583 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20584 msgid "Session description"
20587 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20589 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20590 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20593 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20594 msgid "Session URL"
20597 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20599 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20600 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20601 "(Session Descriptor)."
20604 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20605 msgid "Session email"
20608 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20610 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20611 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20614 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20616 msgid "Session phone number"
20619 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20621 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20622 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20625 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20627 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20628 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
20630 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20634 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20637 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20638 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
20640 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20644 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20647 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20648 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
20650 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20652 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20653 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20657 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20658 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20661 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20663 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20667 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20668 msgid "Transport protocol"
20671 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20672 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20675 #: modules/stream_out/rtp.c:141
20679 #: modules/stream_out/rtp.c:143
20681 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20682 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
20684 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20685 msgid "RTP stream output"
20688 #: modules/stream_out/standard.c:47
20690 msgid "Output method to use for the stream."
20693 #: modules/stream_out/standard.c:50
20695 msgid "Muxer to use for the stream."
20698 #: modules/stream_out/standard.c:51
20699 msgid "Output destination"
20702 #: modules/stream_out/standard.c:53
20705 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20706 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
20708 #: modules/stream_out/standard.c:54
20709 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20712 #: modules/stream_out/standard.c:56
20714 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20715 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20718 #: modules/stream_out/standard.c:58
20719 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20722 #: modules/stream_out/standard.c:60
20724 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20728 #: modules/stream_out/standard.c:67
20730 msgid "Session groupname"
20733 #: modules/stream_out/standard.c:69
20735 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20736 "if you choose to use SAP."
20739 #: modules/stream_out/standard.c:101
20740 msgid "Standard stream output"
20743 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20747 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20749 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20750 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
20752 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20756 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20758 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20759 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
20761 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20763 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20766 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20768 msgid "Command UDP port"
20771 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20772 msgid "UDP port to listen to for commands."
20775 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20779 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20780 msgid "Initial command to execute."
20783 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20788 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20790 msgid "Number of P frames between two I frames."
20791 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
20793 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20795 msgid "Quantizer scale"
20798 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20800 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20803 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20807 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20808 msgid "Mute audio when command is not 0."
20811 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20813 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20816 #: modules/stream_out/transcode.c:53
20817 msgid "Video encoder"
20820 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20823 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20825 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
20827 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20828 msgid "Destination video codec"
20831 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20832 msgid "This is the video codec that will be used."
20833 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
20835 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20836 msgid "Video bitrate"
20839 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20841 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20844 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20846 msgid "Video scaling"
20849 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20850 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20853 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20855 msgid "Video frame-rate"
20858 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20860 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20861 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
20863 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20865 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20868 #: modules/stream_out/transcode.c:74
20870 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20873 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20874 msgid "Maximum video width"
20877 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20878 msgid "Maximum output video width."
20881 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20882 msgid "Maximum video height"
20885 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20886 msgid "Maximum output video height."
20889 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20891 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20892 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20895 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20896 msgid "Audio encoder"
20899 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20902 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20904 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
20906 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20907 msgid "Destination audio codec"
20910 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20912 msgid "This is the audio codec that will be used."
20915 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20916 msgid "Audio bitrate"
20919 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20920 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20923 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20924 msgid "Audio sample rate"
20927 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20929 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20932 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20933 msgid "Audio channels"
20936 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20937 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20940 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20942 msgid "Audio filter"
20945 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20947 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20948 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20951 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20952 msgid "Subtitles encoder"
20955 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20958 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20960 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
20962 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20963 msgid "Destination subtitles codec"
20966 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20968 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20971 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20973 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20974 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20975 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20976 "of subpicture modules"
20979 #: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20983 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20985 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20988 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20989 msgid "Number of threads"
20992 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20994 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20997 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20998 msgid "High priority"
21001 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21003 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21006 #: modules/stream_out/transcode.c:140
21008 msgid "Synchronise on audio track"
21011 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21013 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21014 "on the audio track."
21017 #: modules/stream_out/transcode.c:146
21019 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21023 #: modules/stream_out/transcode.c:161
21024 msgid "Transcode stream output"
21027 #: modules/stream_out/transcode.c:215
21029 msgid "Overlays/Subtitles"
21032 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
21034 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21037 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
21038 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21039 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21040 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21042 msgid "Conversions from "
21045 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
21046 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21049 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
21050 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21053 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
21054 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21057 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21058 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21060 msgid "MMX conversions from "
21063 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21065 msgid "SSE2 conversions from "
21068 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21070 msgid "AltiVec conversions from "
21073 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21075 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21076 "threshold value will be the brighness defined below."
21079 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21080 msgid "Image contrast (0-2)"
21083 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21085 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21086 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
21088 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21089 msgid "Image hue (0-360)"
21090 msgstr "影像色調(0-360)"
21092 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21094 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21095 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
21097 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21098 msgid "Image saturation (0-3)"
21099 msgstr "影像飽和度(0-3)"
21101 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21103 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21104 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
21106 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21107 msgid "Image brightness (0-2)"
21110 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21112 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21113 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
21115 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21116 msgid "Image gamma (0-10)"
21117 msgstr "影像反差係數(0-10)"
21119 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21121 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21122 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
21124 #: modules/video_filter/adjust.c:81
21126 msgid "Image properties filter"
21129 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21130 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21133 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21135 msgid "Transparency mask"
21138 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21139 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
21142 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21144 msgid "Alpha mask video filter"
21147 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21154 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
21155 "connected to your computer.\n"
21156 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
21157 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
21159 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21160 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21162 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
21163 "where you can get the required parts and so on.\n"
21164 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21170 msgid "Save Debug Frames"
21173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21174 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21178 msgid "Debug Frame Folder"
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21182 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
21185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
21187 msgid "Extracted Image Width"
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21192 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
21195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
21197 msgid "Extracted Image Height"
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21202 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
21205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
21207 msgid "use Pause Color"
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21212 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
21216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21222 msgid "the red component of pause color"
21225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21227 msgid "Pause-Green"
21230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21231 msgid "the green component of pause color"
21234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21240 msgid "the blue component of pause color"
21243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21244 msgid "Pause-Fadesteps"
21247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21249 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21257 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21258 msgid "the red component of the shutdown color"
21261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21267 msgid "the green component of the shutdown color"
21270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21276 msgid "the blue component of the shutdown color"
21279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21280 msgid "End-Fadesteps"
21283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21285 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21286 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21290 msgid "Use Software White adjust"
21293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
21295 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
21298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
21304 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21309 msgid "White Green"
21312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21313 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
21322 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21326 msgid "Serial Port/Device"
21329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21331 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
21332 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21336 msgid "Edge Weightning"
21339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21341 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21346 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21351 msgid "Darkness Limit"
21354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21356 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21357 "than one for letterboxed videos"
21360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21361 msgid "Hue windowing"
21364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21367 msgid "used for statistics"
21370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21371 msgid "Sat windowing"
21374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21376 msgid "Filter length (ms)"
21379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21380 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21385 msgid "Filter threshold"
21388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21389 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21393 msgid "Filter Smoothness %"
21396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21397 msgid "Filter Smoothness"
21400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21406 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21411 msgid "No Filtering"
21414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21431 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21437 msgid "Channel summary"
21440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21442 msgid "Channel left"
21445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21447 msgid "Channel right"
21450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21452 msgid "Channel top"
21455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21457 msgid "Channel bottom"
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21461 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21495 msgid "summary gradient"
21498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21500 msgid "left gradient"
21503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21505 msgid "right gradient"
21508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21510 msgid "top gradient"
21513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21515 msgid "bottom gradient"
21518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21520 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21525 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21530 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21531 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21535 msgid "Use buildin AtmoLight"
21538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21540 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21541 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21545 msgid "AtmoLight Filter"
21548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
21553 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
21557 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21561 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21565 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
21569 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
21573 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21577 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21581 msgid "Change gradients"
21584 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21586 msgid "Number of time to blend"
21589 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21590 msgid "The number of time the blend will be performed"
21593 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21595 msgid "Alpha of the blended image"
21598 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21599 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21602 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21603 msgid "Image to be blended onto"
21606 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21608 msgid "The image which will be used to blend onto"
21609 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
21611 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21613 msgid "Chroma for the base image"
21616 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21617 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21620 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21621 msgid "Image which will be blended."
21624 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21625 msgid "The image blended onto the base image"
21628 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21630 msgid "Chroma for the blend image"
21633 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21634 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21637 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21638 msgid "Blending benchmark filter"
21641 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21645 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21647 msgid "Benchmarking"
21650 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21655 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21657 msgid "Blend image"
21660 #: modules/video_filter/blend.c:100
21662 msgid "Video pictures blending"
21665 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21667 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21668 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21669 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21673 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21675 msgid "Bluescreen U value"
21678 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21680 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21681 "Defaults to 120 for blue."
21684 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21686 msgid "Bluescreen V value"
21689 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21691 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21692 "Defaults to 90 for blue."
21695 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21697 msgid "Bluescreen U tolerance"
21700 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21702 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21703 "value between 10 and 20 seems sensible."
21706 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21708 msgid "Bluescreen V tolerance"
21711 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21713 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21714 "value between 10 and 20 seems sensible."
21717 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21719 msgid "Bluescreen video filter"
21722 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21726 #: modules/video_filter/chain.c:48
21727 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21730 #: modules/video_filter/clone.c:59
21731 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21734 #: modules/video_filter/clone.c:62
21735 msgid "Video output modules"
21738 #: modules/video_filter/clone.c:63
21740 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21741 "separated list of modules."
21744 #: modules/video_filter/clone.c:69
21745 msgid "Clone video filter"
21748 #: modules/video_filter/colorthres.c:54
21750 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21751 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21752 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21753 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21756 #: modules/video_filter/colorthres.c:67
21758 msgid "Color threshold filter"
21761 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21763 msgid "Saturaton threshold"
21766 #: modules/video_filter/colorthres.c:78
21768 msgid "Similarity threshold"
21771 #: modules/video_filter/crop.c:73
21772 msgid "Crop geometry (pixels)"
21775 #: modules/video_filter/crop.c:74
21777 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21778 "<left offset> + <top offset>."
21781 #: modules/video_filter/crop.c:76
21782 msgid "Automatic cropping"
21785 #: modules/video_filter/crop.c:77
21787 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21790 #: modules/video_filter/crop.c:80
21791 msgid "Ratio max (x 1000)"
21794 #: modules/video_filter/crop.c:81
21796 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21797 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21801 #: modules/video_filter/crop.c:83
21803 msgid "Manual ratio"
21806 #: modules/video_filter/crop.c:84
21807 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21810 #: modules/video_filter/crop.c:86
21812 msgid "Number of images for change"
21815 #: modules/video_filter/crop.c:87
21817 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21818 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21822 #: modules/video_filter/crop.c:89
21824 msgid "Number of lines for change"
21827 #: modules/video_filter/crop.c:90
21829 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21830 "that ratio changed and trigger recrop."
21833 #: modules/video_filter/crop.c:92
21835 msgid "Number of non black pixels "
21836 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
21838 #: modules/video_filter/crop.c:93
21840 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21843 #: modules/video_filter/crop.c:96
21844 msgid "Skip percentage (%)"
21847 #: modules/video_filter/crop.c:97
21849 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21850 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21853 #: modules/video_filter/crop.c:99
21855 msgid "Luminance threshold "
21858 #: modules/video_filter/crop.c:100
21859 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21862 #: modules/video_filter/crop.c:104
21864 msgid "Crop video filter"
21867 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21869 msgid "Cropping failed"
21872 #: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
21874 msgid "VLC could not open the video output module."
21877 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21879 msgid "Deinterlace mode"
21882 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
21884 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21887 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21889 msgid "Streaming deinterlace mode"
21892 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21894 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21897 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
21899 msgid "Deinterlacing video filter"
21900 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21902 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21907 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21908 msgid "FIFO which will be read for commands"
21911 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21913 msgid "Output FIFO"
21916 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21918 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21919 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
21921 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21923 msgid "Dynamic video overlay"
21924 msgstr "Dirac視訊解碼器"
21926 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21931 #: modules/video_filter/erase.c:54
21936 #: modules/video_filter/erase.c:55
21937 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21940 #: modules/video_filter/erase.c:58
21942 msgid "X coordinate of the mask."
21945 #: modules/video_filter/erase.c:60
21947 msgid "Y coordinate of the mask."
21950 #: modules/video_filter/erase.c:65
21952 msgid "Erase video filter"
21955 #: modules/video_filter/erase.c:66
21960 #: modules/video_filter/extract.c:63
21962 msgid "RGB component to extract"
21965 #: modules/video_filter/extract.c:64
21966 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21969 #: modules/video_filter/extract.c:75
21971 msgid "Extract RGB component video filter"
21974 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21976 msgid "video-filter-event"
21979 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
21980 msgid "Gaussian's std deviation"
21983 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
21985 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21986 "to 3*sigma away in any direction."
21989 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21991 msgid "Gaussian blur video filter"
21994 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21996 msgid "Gaussian Blur"
21999 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22001 msgid "Distort mode"
22004 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22005 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22008 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22010 msgid "Gradient image type"
22013 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22015 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22019 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22020 msgid "Apply cartoon effect"
22023 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22024 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22027 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22031 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22036 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22038 msgid "Gradient video filter"
22041 #: modules/video_filter/grain.c:53
22043 msgid "Grain video filter"
22046 #: modules/video_filter/grain.c:54
22051 #: modules/video_filter/invert.c:50
22053 msgid "Invert video filter"
22056 #: modules/video_filter/invert.c:51
22057 msgid "Color inversion"
22060 #: modules/video_filter/logo.c:71
22061 msgid "Logo filenames"
22064 #: modules/video_filter/logo.c:72
22066 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22067 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22068 "simply enter its filename."
22071 #: modules/video_filter/logo.c:75
22073 msgid "Logo animation # of loops"
22076 #: modules/video_filter/logo.c:76
22077 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22080 #: modules/video_filter/logo.c:78
22081 msgid "Logo individual image time in ms"
22084 #: modules/video_filter/logo.c:79
22085 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22088 #: modules/video_filter/logo.c:82
22089 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22092 #: modules/video_filter/logo.c:85
22093 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22096 #: modules/video_filter/logo.c:87
22098 msgid "Transparency of the logo"
22101 #: modules/video_filter/logo.c:88
22103 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22107 #: modules/video_filter/logo.c:90
22108 msgid "Logo position"
22111 #: modules/video_filter/logo.c:92
22113 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22114 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22117 #: modules/video_filter/logo.c:104
22119 msgid "Logo video filter"
22122 #: modules/video_filter/logo.c:106
22124 msgid "Logo overlay"
22127 #: modules/video_filter/logo.c:127
22129 msgid "Logo sub filter"
22132 #: modules/video_filter/magnify.c:64
22134 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22137 #: modules/video_filter/marq.c:88
22139 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22140 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22141 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22142 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22143 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22144 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22145 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22146 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22147 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22150 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
22151 msgid "X offset, from the left screen edge."
22154 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
22155 msgid "Y offset, down from the top."
22158 #: modules/video_filter/marq.c:107
22162 #: modules/video_filter/marq.c:108
22164 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22165 "(remains forever)."
22168 #: modules/video_filter/marq.c:111
22170 msgid "Refresh period in ms"
22173 #: modules/video_filter/marq.c:112
22175 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22176 "using meta data or time format string sequences."
22179 #: modules/video_filter/marq.c:128
22180 msgid "Marquee position"
22183 #: modules/video_filter/marq.c:130
22185 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22186 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22190 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
22194 #: modules/video_filter/marq.c:175
22195 msgid "Marquee display"
22198 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22200 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22201 "opaque (default)."
22204 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22206 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22207 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
22209 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22211 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22212 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
22214 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22216 msgid "Top left corner X coordinate"
22219 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22220 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22223 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22225 msgid "Top left corner Y coordinate"
22228 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22229 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22232 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22234 msgid "Border width"
22237 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22238 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22241 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22243 msgid "Border height"
22246 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22247 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22250 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22252 msgid "Mosaic alignment"
22255 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22257 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22258 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22262 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22264 msgid "Positioning method"
22267 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22269 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22270 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22271 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22274 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22275 #: modules/video_filter/wall.c:60
22276 msgid "Number of rows"
22279 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22281 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22285 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22286 #: modules/video_filter/wall.c:56
22287 msgid "Number of columns"
22290 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22292 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22293 "set to \"fixed\"."
22296 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22297 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22300 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22301 msgid "Keep original size"
22304 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22305 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22308 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22310 msgid "Elements order"
22313 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22315 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22316 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22320 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22322 msgid "Offsets in order"
22325 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22327 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22328 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22329 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22332 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22334 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22335 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22339 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22344 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22349 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22351 msgid "Mosaic video sub filter"
22354 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22359 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22360 msgid "Blur factor (1-127)"
22363 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22364 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22367 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22369 msgid "Motion blur filter"
22372 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
22373 msgid "Motion detect video filter"
22376 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
22378 msgid "Motion Detect"
22381 #: modules/video_filter/noise.c:52
22383 msgid "Noise video filter"
22386 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22387 msgid "OpenCV face detection example filter"
22390 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22392 msgid "OpenCV example"
22395 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22396 msgid "Haar cascade filename"
22399 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22400 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22405 msgid "Use input chroma unaltered"
22408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22409 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22416 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22418 msgid "Don't display any video"
22421 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22423 msgid "Display the input video"
22426 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22428 msgid "Display the processed video"
22431 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22432 msgid "Show only errors"
22435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22436 msgid "Show errors and warnings"
22439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22440 msgid "Show everything including debug messages"
22443 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22445 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22446 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
22448 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22454 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22457 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22459 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22465 msgid "OpenCV filter chroma"
22468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22470 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22475 msgid "Wrapper filter output"
22476 msgstr "使用float32輸出"
22478 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22479 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22482 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22484 msgid "Wrapper filter verbosity"
22485 msgstr "使用float32輸出"
22487 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22488 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22491 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22493 msgid "OpenCV internal filter name"
22494 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
22496 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22497 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22501 msgid "Configuration file"
22504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22506 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22510 msgid "Path to OSD menu images"
22513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22515 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22516 "configuration file."
22519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22520 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22524 msgid "Menu position"
22527 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22529 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22530 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22535 msgid "Menu timeout"
22538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22540 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22541 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22545 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22546 msgid "Menu update interval"
22549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22551 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22552 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22553 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22554 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22557 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
22558 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22563 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22564 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22565 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22566 "is fully transparent (value 0)."
22569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22570 msgid "On Screen Display menu"
22571 msgstr "On Screen Display選單"
22573 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22575 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22578 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22579 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22582 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22584 msgid "Active windows"
22587 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22588 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22591 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22592 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22595 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22596 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22599 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22601 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22602 "misalignment due to autoratio control)"
22605 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22606 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22609 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22610 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22613 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22614 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22617 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22618 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22621 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22623 msgid "Attenuation"
22626 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22628 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22629 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22632 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22634 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22637 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22638 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22641 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22642 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22645 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22646 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22649 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22651 msgid "Attenuation, end (in %)"
22654 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22655 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22658 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22659 msgid "middle position (in %)"
22662 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22664 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22668 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22669 msgid "Gamma (Red) correction"
22672 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22674 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22677 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22678 msgid "Gamma (Green) correction"
22681 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22683 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22686 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22687 msgid "Gamma (Blue) correction"
22690 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22692 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22695 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22696 msgid "Black Crush for Red"
22699 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22700 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22703 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22704 msgid "Black Crush for Green"
22707 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22708 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22711 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22712 msgid "Black Crush for Blue"
22715 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22716 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22719 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22720 msgid "White Crush for Red"
22723 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22724 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22727 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22728 msgid "White Crush for Green"
22731 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22732 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22735 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22736 msgid "White Crush for Blue"
22739 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22740 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22743 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22744 msgid "Black Level for Red"
22747 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22748 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22751 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22752 msgid "Black Level for Green"
22755 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22756 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22759 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22760 msgid "Black Level for Blue"
22763 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22764 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22767 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22768 msgid "White Level for Red"
22771 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22772 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22775 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22776 msgid "White Level for Green"
22779 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22780 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22783 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22784 msgid "White Level for Blue"
22787 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22788 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22791 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22793 msgid "Xinerama option"
22796 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22797 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22800 #: modules/video_filter/psychedelic.c:53
22802 msgid "Psychedelic video filter"
22805 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22807 msgid "Number of puzzle rows"
22810 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22812 msgid "Number of puzzle columns"
22815 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22816 msgid "Make one tile a black slot"
22819 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22821 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22824 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22826 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22827 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
22829 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22831 msgid "Ripple video filter"
22834 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22835 msgid "Angle in degrees"
22838 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22839 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22842 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22844 msgid "Rotate video filter"
22847 #: modules/video_filter/rss.c:129
22851 #: modules/video_filter/rss.c:130
22853 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22854 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22856 #: modules/video_filter/rss.c:131
22857 msgid "Speed of feeds"
22860 #: modules/video_filter/rss.c:132
22861 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22864 #: modules/video_filter/rss.c:133
22868 #: modules/video_filter/rss.c:134
22870 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22873 #: modules/video_filter/rss.c:136
22874 msgid "Refresh time"
22877 #: modules/video_filter/rss.c:137
22879 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22880 "feeds are never updated."
22883 #: modules/video_filter/rss.c:139
22885 msgid "Feed images"
22888 #: modules/video_filter/rss.c:140
22889 msgid "Display feed images if available."
22892 #: modules/video_filter/rss.c:147
22894 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22898 #: modules/video_filter/rss.c:160
22899 msgid "Text position"
22902 #: modules/video_filter/rss.c:162
22904 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22905 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22909 #: modules/video_filter/rss.c:166
22911 msgid "Title display mode"
22914 #: modules/video_filter/rss.c:167
22916 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22917 "images are enabled, 1 otherwise."
22920 #: modules/video_filter/rss.c:182
22924 #: modules/video_filter/rss.c:182
22926 msgid "Always visible"
22929 #: modules/video_filter/rss.c:182
22930 msgid "Scroll with feed"
22933 #: modules/video_filter/rss.c:222
22935 msgid "RSS and Atom feed display"
22936 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22938 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22939 msgid "RV32 conversion filter"
22942 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
22944 msgid "Seam Carving video filter"
22947 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22949 msgid "Seam Carving"
22952 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22953 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22956 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22958 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22959 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
22961 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
22962 msgid "Augment contrast between contours."
22965 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22967 msgid "Sharpen video filter"
22970 #: modules/video_filter/transform.c:65
22972 msgid "Transform type"
22975 #: modules/video_filter/transform.c:66
22976 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22979 #: modules/video_filter/transform.c:69
22980 msgid "Rotate by 90 degrees"
22983 #: modules/video_filter/transform.c:70
22984 msgid "Rotate by 180 degrees"
22987 #: modules/video_filter/transform.c:70
22988 msgid "Rotate by 270 degrees"
22991 #: modules/video_filter/transform.c:71
22992 msgid "Flip horizontally"
22995 #: modules/video_filter/transform.c:71
22996 msgid "Flip vertically"
22999 #: modules/video_filter/transform.c:76
23001 msgid "Video transformation filter"
23004 #: modules/video_filter/wall.c:57
23005 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23008 #: modules/video_filter/wall.c:61
23009 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23012 #: modules/video_filter/wall.c:65
23013 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23016 #: modules/video_filter/wall.c:68
23018 msgid "Element aspect ratio"
23021 #: modules/video_filter/wall.c:69
23022 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23025 #: modules/video_filter/wall.c:75
23027 msgid "Wall video filter"
23030 #: modules/video_filter/wall.c:76
23035 #: modules/video_filter/wave.c:53
23037 msgid "Wave video filter"
23040 #: modules/video_output/aa.c:58
23044 #: modules/video_output/aa.c:61
23045 msgid "ASCII-art video output"
23046 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
23048 #: modules/video_output/caca.c:83
23049 msgid "Color ASCII art video output"
23050 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
23052 #: modules/video_output/directfb.c:72
23053 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23056 #: modules/video_output/fb.c:81
23057 msgid "Run fb on current tty."
23060 #: modules/video_output/fb.c:83
23062 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23063 "handling with caution)"
23066 #: modules/video_output/fb.c:94
23067 msgid "Framebuffer resolution to use."
23070 #: modules/video_output/fb.c:96
23072 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23073 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23076 #: modules/video_output/fb.c:99
23077 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23080 #: modules/video_output/fb.c:101
23082 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23083 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23087 #: modules/video_output/fb.c:120
23088 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23091 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
23092 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23093 msgid "X11 display"
23096 #: modules/video_output/ggi.c:61
23098 "X11 hardware display to use.\n"
23099 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23102 #: modules/video_output/glide.c:67
23103 msgid "3dfx Glide video output"
23104 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
23106 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23107 msgid "HD1000 video output"
23108 msgstr "HD1000視訊輸出"
23110 #: modules/video_output/image.c:53
23111 msgid "Image format"
23114 #: modules/video_output/image.c:54
23115 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23116 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
23118 #: modules/video_output/image.c:56
23120 msgid "Image width"
23123 #: modules/video_output/image.c:57
23125 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23129 #: modules/video_output/image.c:61
23131 msgid "Image height"
23134 #: modules/video_output/image.c:62
23136 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23137 "video characteristics."
23140 #: modules/video_output/image.c:66
23141 msgid "Recording ratio"
23144 #: modules/video_output/image.c:67
23146 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23149 #: modules/video_output/image.c:70
23150 msgid "Filename prefix"
23153 #: modules/video_output/image.c:71
23155 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23156 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23159 #: modules/video_output/image.c:75
23160 msgid "Always write to the same file"
23163 #: modules/video_output/image.c:76
23165 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23166 "this case, the number is not appended to the filename."
23169 #: modules/video_output/image.c:87
23170 msgid "Image video output"
23173 #: modules/video_output/mga.c:62
23175 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23178 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23180 msgid "DirectX 3D video output"
23181 msgstr "DirectX視訊輸出"
23183 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23184 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23185 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
23187 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23189 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23190 "doesn't have any effect when using overlays."
23193 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23194 msgid "Use video buffers in system memory"
23195 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
23197 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23199 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23200 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23201 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23202 "doesn't have any effect when using overlays."
23205 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23206 msgid "Use triple buffering for overlays"
23209 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23211 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23212 "better video quality (no flickering)."
23215 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23216 msgid "Name of desired display device"
23219 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23221 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23222 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23223 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23226 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23227 msgid "Enable wallpaper mode "
23230 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23232 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23233 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23234 "desktop must not already have a wallpaper."
23237 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23238 msgid "DirectX video output"
23239 msgstr "DirectX視訊輸出"
23241 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23245 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
23246 msgid "OpenGL video output"
23247 msgstr "OpenGL視訊輸出"
23249 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23250 msgid "Windows GAPI video output"
23251 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
23253 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23254 msgid "Windows GDI video output"
23255 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
23257 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23261 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23263 msgid "Transparent Cube"
23266 #: modules/video_output/opengl.c:126
23271 #: modules/video_output/opengl.c:126
23276 #: modules/video_output/opengl.c:126
23281 #: modules/video_output/opengl.c:126
23285 #: modules/video_output/opengl.c:126
23289 #: modules/video_output/opengl.c:126
23293 #: modules/video_output/opengl.c:126
23297 #: modules/video_output/opengl.c:126
23301 #: modules/video_output/opengl.c:126
23305 #: modules/video_output/opengl.c:154
23306 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23309 #: modules/video_output/opengl.c:155
23310 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23313 #: modules/video_output/opengl.c:156
23314 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23317 #: modules/video_output/opengl.c:157
23318 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23321 #: modules/video_output/opengl.c:158
23323 msgid "Point of view x-coordinate"
23326 #: modules/video_output/opengl.c:159
23327 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23330 #: modules/video_output/opengl.c:161
23332 msgid "Point of view y-coordinate"
23335 #: modules/video_output/opengl.c:162
23336 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23339 #: modules/video_output/opengl.c:164
23341 msgid "Point of view z-coordinate"
23344 #: modules/video_output/opengl.c:165
23345 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23348 #: modules/video_output/opengl.c:168
23350 msgid "OpenGL Provider"
23351 msgstr "OpenGL視訊輸出"
23353 #: modules/video_output/opengl.c:169
23354 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23357 #: modules/video_output/opengl.c:170
23358 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23361 #: modules/video_output/opengl.c:171
23362 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23365 #: modules/video_output/opengl.c:175
23366 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23369 #: modules/video_output/opengllayer.m:98
23370 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23373 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23375 msgid "QT Embedded display"
23378 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23380 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23381 "the DISPLAY environment variable."
23384 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23386 msgid "QT Embedded video output"
23389 #: modules/video_output/sdl.c:115
23391 msgid "SDL chroma format"
23392 msgstr "XVimage彩度格式"
23394 #: modules/video_output/sdl.c:117
23396 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23397 "improve performances by using the most efficient one."
23400 #: modules/video_output/sdl.c:127
23402 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23403 msgstr "DirectX視訊輸出"
23405 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23406 msgid "Snapshot width"
23409 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23410 msgid "Width of the snapshot image."
23413 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23414 msgid "Snapshot height"
23417 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23418 msgid "Height of the snapshot image."
23421 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23425 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23427 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23430 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23431 msgid "Cache size (number of images)"
23432 msgstr "快取大小(影像數量)"
23434 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23436 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23437 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
23439 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23440 msgid "Snapshot module"
23443 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23444 msgid "SVGAlib video output"
23445 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
23447 #: modules/video_output/vmem.c:51
23448 msgid "Video memory buffer width."
23451 #: modules/video_output/vmem.c:54
23453 msgid "Video memory buffer height."
23456 #: modules/video_output/vmem.c:56
23461 #: modules/video_output/vmem.c:57
23462 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23465 #: modules/video_output/vmem.c:60
23467 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23470 #: modules/video_output/vmem.c:63
23472 msgid "Lock function"
23475 #: modules/video_output/vmem.c:64
23477 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23478 "memory address for use by the video renderer."
23481 #: modules/video_output/vmem.c:68
23483 msgid "Unlock function"
23486 #: modules/video_output/vmem.c:69
23487 msgid "Address of the unlocking callback function"
23490 #: modules/video_output/vmem.c:71
23491 msgid "Callback data"
23494 #: modules/video_output/vmem.c:72
23495 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23498 #: modules/video_output/vmem.c:75
23500 msgid "Video memory module"
23503 #: modules/video_output/vmem.c:76
23505 msgid "Video memory"
23508 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23510 msgid "XVideo adaptor number"
23513 #: modules/video_output/x11/glx.c:91
23515 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23516 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23519 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
23520 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23522 msgid "Alternate fullscreen method"
23523 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
23525 #: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
23526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23528 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23530 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23531 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23532 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23533 "show on top of the video."
23536 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
23537 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23539 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23540 "DISPLAY environment variable."
23543 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
23544 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23546 msgid "Screen for fullscreen mode."
23547 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
23549 #: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
23550 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23552 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23553 "1 for the second."
23556 #: modules/video_output/x11/glx.c:117
23557 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23560 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23561 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23562 msgid "Use shared memory"
23565 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23566 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23567 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23570 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23571 msgid "X11 video output"
23574 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23576 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23577 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23580 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23581 msgid "XVimage chroma format"
23582 msgstr "XVimage彩度格式"
23584 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23586 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23587 "to improve performances by using the most efficient one."
23590 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23591 msgid "XVideo extension video output"
23592 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
23594 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23595 msgid "XVMC adaptor number"
23598 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23600 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23601 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23604 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23606 msgid "X11 display name"
23609 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23611 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23612 "the value of the DISPLAY environment variable."
23615 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23617 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23618 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
23620 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23622 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23623 "0 for first screen, 1 for the second."
23626 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23628 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23631 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23633 msgid "You can choose the crop style to apply."
23636 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23638 msgid "XVMC extension video output"
23639 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
23641 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23642 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23643 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
23645 #: modules/visualization/goom.c:61
23646 msgid "Goom display width"
23649 #: modules/visualization/goom.c:62
23650 msgid "Goom display height"
23653 #: modules/visualization/goom.c:63
23655 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23656 "will be prettier but more CPU intensive)."
23659 #: modules/visualization/goom.c:66
23660 msgid "Goom animation speed"
23663 #: modules/visualization/goom.c:67
23666 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23667 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
23669 #: modules/visualization/goom.c:73
23673 #: modules/visualization/goom.c:74
23674 msgid "Goom effect"
23677 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23678 msgid "Effects list"
23681 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23683 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23684 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23687 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23688 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23689 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
23691 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23692 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23693 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
23695 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23696 msgid "Number of bands"
23699 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23700 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23701 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
23703 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23705 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23706 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
23708 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23709 msgid "Band separator"
23712 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23713 msgid "Number of blank pixels between bands."
23714 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
23716 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23718 msgid "Amplification"
23721 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23722 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23725 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23726 msgid "Enable peaks"
23729 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23730 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23733 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23734 msgid "Enable original graphic spectrum"
23737 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23738 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23741 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23743 msgid "Enable bands"
23746 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23747 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23750 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23752 msgid "Enable base"
23755 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23756 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23759 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23760 msgid "Base pixel radius"
23763 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23764 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23767 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23769 msgid "Spectral sections"
23772 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23774 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23775 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23777 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23778 msgid "Peak height"
23781 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23783 msgid "Total pixel height of the peak items."
23786 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23787 msgid "Peak extra width"
23790 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23791 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23794 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23796 msgid "V-plane color"
23799 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23800 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23803 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23805 msgid "Number of stars"
23808 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23809 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23812 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23817 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23818 msgid "Visualizer filter"
23821 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23822 msgid "Spectrum analyser"
23825 #~ msgid "Video crop (top)"
23826 #~ msgstr "視訊裁切(上)"
23829 #~ msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
23830 #~ msgstr "設定快照影像的高度"
23832 #~ msgid "Video crop (left)"
23833 #~ msgstr "視訊裁切(左)"
23836 #~ msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
23837 #~ msgstr "設定快照影像的高度"
23839 #~ msgid "Video crop (bottom)"
23840 #~ msgstr "視訊裁切(下)"
23843 #~ msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
23844 #~ msgstr "設定快照影像的高度"
23846 #~ msgid "Video crop (right)"
23847 #~ msgstr "視訊裁切(右)"
23850 #~ msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
23851 #~ msgstr "設定快照影像的高度"
23853 #~ msgid "Video padding (top)"
23854 #~ msgstr "視訊填充(上)"
23856 #~ msgid "Video padding (left)"
23857 #~ msgstr "視訊填充(左)"
23859 #~ msgid "Video padding (bottom)"
23860 #~ msgstr "視訊填充(下)"
23862 #~ msgid "Video padding (right)"
23863 #~ msgstr "視訊填充(右)"
23866 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
23867 #~ msgstr "設定快照影像的高度"
23870 #~ msgid "Video canvas width"
23874 #~ msgid "Video canvas height"
23878 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23894 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
23902 #~ msgid "Security options"
23905 #~ msgid "Track Number"
23909 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
23912 #~ msgid "Video Device"
23915 #~ msgid "Advanced Information"
23918 #~ msgid "Interfaces"
23922 #~ msgid "Network policy"
23926 #~ msgid "Some random name"
23930 #~ msgid "Find a name"
23934 #~ msgid "Lua Meta"
23939 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
23940 #~ "if you choose to use SAP."
23941 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
23944 #~ msgid "About VLC media player..."
23945 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
23947 #~ msgid "Switch interface"
23955 #~ msgid "Embedded video output"
23958 #~ msgid "Checking for Updates..."
23959 #~ msgstr "檢查更新中..."
23962 #~ msgid "Information about VLC media player."
23963 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
23966 #~ msgid "General Info"
23970 #~ msgid "Distribution License"
23974 #~ msgid "Switch to skins"
23978 #~ msgid "Always show video area"
23982 #~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
23983 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
23986 #~ msgid "Video Codec"
23990 #~ msgid "Visualisation"
23994 #~ msgid "Always display the video"
23998 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24002 #~ msgid "Color invert"
24006 #~ msgid "DCCP transport"
24010 #~ msgid "TCP transport"
24014 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24017 #~ msgid "Codec Name"
24020 #~ msgid "Codec Description"
24023 #~ msgid "Help options"
24026 #~ msgid "print help for the advanced options"
24027 #~ msgstr "列印進接選項說明"
24032 #~ msgid "Remember wizard options"
24036 #~ msgid "Video Device Name "
24040 #~ msgid "Audio Device Name "
24044 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24048 #~ msgid "Open directory"
24049 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
24052 #~ msgid "Select the device"
24055 #~ msgid "Save file..."
24056 #~ msgstr "儲存檔案..."
24059 #~ msgid "Session descriptipn"
24063 #~ msgid "Default Interface"
24067 #~ msgid "No random"
24070 #~ msgid "Album/movie/show title"
24071 #~ msgstr "專輯/電影/秀 標題"
24074 #~ msgid "RTCP destination port number"
24077 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24078 #~ msgstr "自動偵測MTU"
24081 #~ msgid "goto is deprecated"
24085 #~ msgid "Replay Gain type"
24088 #~ msgid "Report a Bug"
24091 #~ msgid "Use DVD menus"
24092 #~ msgstr "使用DVD選單"
24095 #~ msgid "Track number/Position"
24099 #~ msgid "Normal rate"
24115 #~ msgid "Dock playlist"
24119 #~ msgid "Open Directory..."
24120 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
24123 #~ msgid "Show columns"
24127 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24128 #~ msgstr "顯示VLC系統列圖示"
24131 #~ msgid "Transcoding"
24135 #~ msgid "OSS Device"
24136 #~ msgstr "OSS DSP裝置"
24139 #~ msgid "DirectX Device"
24143 #~ msgid "Alsa Device"
24149 #~ msgid "(no title)"
24153 #~ msgid "no artist"
24157 #~ msgid "SAP sessions"
24164 #~ msgid "Growl server"
24165 #~ msgstr "Growl伺服器"
24167 #~ msgid "Growl password"
24168 #~ msgstr "Growl密碼"
24170 #~ msgid "Growl UDP port"
24171 #~ msgstr "Growl UDP埠"
24174 #~ msgid "Halve sample rate"
24178 #~ msgid "Video Monitor"
24182 #~ msgid "Statistics input file"
24186 #~ msgid "Statistics output file"
24187 #~ msgstr "RRD輸出檔案"
24189 #~ msgid "VC-1 decoder module"
24190 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
24192 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
24193 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
24195 #~ msgid "Podcast Copyright"
24196 #~ msgstr "Podcast版權"
24198 #~ msgid "Podcast Subtitle"
24199 #~ msgstr "Podcast字幕"
24201 #~ msgid "Sorted by Album"
24204 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
24205 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
24207 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
24208 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
24210 #~ msgid "Automatic black border cropping."
24211 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
24216 #~ msgid "Horizontal border width"
24219 #~ msgid "Center-Center"
24222 #~ msgid "Left-Center"
24225 #~ msgid "Right-Center"
24228 #~ msgid "Center-Top"
24231 #~ msgid "Left-Top"
24234 #~ msgid "Right-Top"
24237 #~ msgid "Center-Bottom"
24240 #~ msgid "Left-Bottom"
24243 #~ msgid "Right-Bottom"
24246 #~ msgid "Go To Position"
24249 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24250 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
24252 #~ msgid "Small playlist"
24258 #~ msgid "file size : "
24259 #~ msgstr "檔案大小 : "
24261 #~ msgid "Choose a mirror"
24264 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
24265 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
24267 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
24268 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
24270 #~ msgid "Open MRL"
24273 #~ msgid "Current version"
24276 #~ msgid "Your version"
24282 #~ msgid "Streamming"
24285 #~ msgid "General interface setttings"
24288 #~ msgid "Video snapshot directory"
24295 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
24296 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
24300 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
24301 #~ "possibly before an I-frame. "
24302 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
24305 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
24306 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
24309 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
24312 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
24313 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
24315 #~ msgid "Podcast Keywords"
24316 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
24321 #~ msgid "Timestamp"
24330 #~ msgid "Text rendering"
24333 #~ msgid "Check for updates now !"
24334 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
24336 #~ msgid "Ascii Art"
24337 #~ msgstr "Ascii Art"
24339 #~ msgid "Properties"
24345 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
24346 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
24354 #~ msgid "Next Chapter"
24357 #~ msgid "Previous Chapter"
24363 #~ msgid "Audio Bitrate"
24366 #~ msgid "Psychadelic"
24372 #~ msgid "Open _Disc..."
24373 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
24375 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
24376 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
24378 #~ msgid "_Network Stream..."
24379 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
24381 #~ msgid "_Eject Disc"
24382 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
24384 #~ msgid "Eject disc"
24390 #~ msgid "_Chapter"
24393 #~ msgid "_Language"
24396 #~ msgid "_Subtitles"
24399 #~ msgid "_Fullscreen"
24400 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
24402 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
24403 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
24405 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
24406 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
24411 #~ msgid "_Settings"
24417 #~ msgid "_About..."
24418 #~ msgstr "關於(_A)..."
24426 #~ msgid "Gtk2 interface"
24439 #~ msgstr "MPEG PS"
24448 #~ msgstr "http://"
24450 #~ msgid "udp://@:1234"
24451 #~ msgstr "udp://@:1234"
24453 #~ msgid "udp6://@:1234"
24454 #~ msgstr "udp6://@:1234"
24460 #~ msgstr "rtp6://"
24462 #~ msgid "/dev/dsp"
24463 #~ msgstr "/dev/dsp"
24465 #~ msgid "/dev/video"
24466 #~ msgstr "/dev/video"
24468 #~ msgid "http://www.videolan.org"
24469 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
24471 #~ msgid "Open a network stream"
24472 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
24474 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
24475 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
24477 #~ msgid "Exit this program"
24480 #~ msgid "About this program"
24483 #~ msgid "Simple &Open ..."
24484 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
24486 #~ msgid "&Eject Disc"
24487 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
24492 #~ msgid "&File info..."
24493 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
24496 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
24499 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
24502 #~ msgid "&Simple Add..."
24503 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
24505 #~ msgid "&Disable"
24511 #~ msgid "General Settings"
24514 #~ msgid "Standard stream"
24517 #~ msgid "XOSD module"
24520 #~ msgid "Close Menu"
24524 #~ msgstr "標題(&T):"
24526 #~ msgid "&Chapter:"
24529 #~ msgid "Open &file..."
24530 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
24532 #~ msgid "Open &disc..."
24533 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
24535 #~ msgid "&Network stream..."
24536 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
24538 #~ msgid "&Hide interface"
24539 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
24541 #~ msgid "&Chapter"
24544 #~ msgid "&Language"
24547 #~ msgid "&Subtitles"
24550 #~ msgid "Network Stream..."
24551 #~ msgstr "網路串流..."
24553 #~ msgid "&Add subtitles..."
24554 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
24559 #~ msgid "&Fullscreen"
24560 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
24565 #~ msgid "Open network"
24568 #~ msgid "All files"
24571 #~ msgid "Add file"
24574 #~ msgid "Stream Output MRL"
24575 #~ msgstr "串流輸出MRL"
24580 #~ msgid "Open a File"
24583 #~ msgid "Open file..."
24584 #~ msgstr "開啟檔案..."
24586 #~ msgid "Open disc..."
24587 #~ msgstr "開啟光碟..."
24589 #~ msgid "Network stream..."
24590 #~ msgstr "網路串流..."
24592 #~ msgid "CDDB Category"
24595 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24596 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
24598 #~ msgid "CDDB Year"
24601 #~ msgid "CDDB Title"
24608 #~ msgid "All items, unsorted"
24609 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
24612 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
24613 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
24615 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24616 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
24619 #~ msgid "Listeners"
24623 #~ msgid "Podcast Publication Date"
24627 #~ msgid "Podcast Author"
24631 #~ msgid "Mime type"
24634 #~ msgid "Open Messages Window"
24638 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24639 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
24641 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24642 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
24644 #~ msgid "M3U file"
24648 #~ msgid "Sorted by Artist"
24651 #~ msgid "DAAP access"
24655 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24656 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
24658 #~ msgid "History parameter"
24661 #~ msgid "Standard Play"
24667 #~ msgid "Adjust Image"
24670 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
24671 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
24675 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
24677 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
24679 #~ msgid "More info"
24682 #~ msgid "Control interface settings"
24686 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24687 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
24689 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
24690 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
24693 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
24695 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
24698 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
24700 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
24703 #~ msgid "Program to select"
24707 #~ msgid "Programs to select"
24710 #~ msgid "Input start time (seconds)"
24711 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
24713 #~ msgid "Preferred codecs list"
24714 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
24716 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
24717 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
24719 #~ msgid "Standard filesystem file input"
24720 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
24723 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
24724 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
24726 #~ msgid "Output channels number"
24730 #~ msgid "Timeout of subpictures"
24733 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
24734 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
24736 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
24737 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
24739 #~ msgid "Advanced output:"
24742 #~ msgid "Output Options"
24746 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
24747 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
24749 #~ msgid "Last skin used"
24750 #~ msgstr "上一個使用的面板"
24752 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
24753 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
24755 #~ msgid "Config of last used skin."
24756 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
24758 #~ msgid "Subtitles options"
24761 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
24762 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
24764 #~ msgid "Font filename"
24767 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
24768 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
24771 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
24773 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
24775 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
24776 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
24778 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
24779 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
24781 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
24782 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
24784 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
24785 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
24788 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
24789 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
24792 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
24793 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
24796 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
24798 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
24802 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
24804 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
24807 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
24808 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
24811 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
24812 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
24815 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
24816 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
24820 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
24821 #~ "subpictures overlaying."
24822 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
24824 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
24825 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
24827 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
24828 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
24830 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
24831 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
24833 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
24834 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
24837 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
24839 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
24842 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
24843 #~ "streaming output."
24844 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
24846 #~ msgid "List of video output modules"
24847 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
24850 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
24854 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
24855 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
24857 #~ msgid "Select effect"
24860 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
24861 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
24863 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
24864 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
24866 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
24867 #~ msgstr "陰影的補償像素"
24870 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
24871 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
24873 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
24874 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
24876 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
24877 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
24880 #~ msgid "Podcast playlist import"
24881 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
24883 #~ msgid "Text subtitles demux"
24884 #~ msgstr "文字字幕解多工"
24886 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
24887 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
24889 #~ msgid "Enable CABAC"
24890 #~ msgstr "啟用CABAC"
24892 #~ msgid "Enable loop filter"
24893 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
24895 #~ msgid "Analyse mode"
24898 #~ msgid "Item Info"
24901 #~ msgid "Time To Live"
24904 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24905 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
24910 #~ msgid "CoreAudio output"
24911 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
24913 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
24916 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
24917 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
24919 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
24922 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
24925 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
24928 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
24929 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
24931 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
24934 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
24937 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
24938 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
24941 #~ msgid "Windows GAPI"
24945 #~ msgid "Windows GDI"
24948 #~ msgid "Audio output volume"
24951 #~ msgid "Network interface address"
24954 #~ msgid "Choose program (SID)"
24955 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
24957 #~ msgid "Choose programs"
24960 #~ msgid "Choose subtitles track"
24963 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
24964 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
24967 #~ msgid "Wizard..."
24968 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
24970 #~ msgid "SLP LDAP filter"
24971 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
24973 #~ msgid "SLP input"
24976 #~ msgid "Joystick device"
24979 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
24980 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
24982 #~ msgid "Repeat time (ms)"
24983 #~ msgstr "重複時間(ms)"
24985 #~ msgid "Wait time (ms)"
24986 #~ msgstr "等候時間(ms)"
24988 #~ msgid "Action mapping"
24991 #~ msgid "Show tooltips"
24994 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
24995 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
24997 #~ msgid "Interface default search path"
24998 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
25000 #~ msgid "GNOME interface"
25001 #~ msgstr "GNOME介面"
25003 #~ msgid "Select a network stream"
25004 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
25006 #~ msgid "Choose title"
25009 #~ msgid "Choose chapter"
25012 #~ msgid "Open the module manager"
25013 #~ msgstr "開啟模組管理員"
25015 #~ msgid "Open the messages window"
25018 #~ msgid "Select audio channel"
25021 #~ msgid "Select subtitles channel"
25024 #~ msgid "Open disc"
25027 #~ msgid "Stop stream"
25030 #~ msgid "Pause stream"
25033 #~ msgid "Previous file"
25036 #~ msgid "Next file"
25042 #~ msgid "Select previous title"
25043 #~ msgstr "選擇上一個標題"
25045 #~ msgid "Chapter:"
25048 #~ msgid "Select previous chapter"
25049 #~ msgstr "選擇上一個章節"
25051 #~ msgid "Switch program"
25054 #~ msgid "Open Stream"
25057 #~ msgid "stream output"
25063 #~ msgid "stream output (MRL)"
25064 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
25069 #~ msgid "Gtk+ interface"
25070 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
25072 #~ msgid "Close the window"
25075 #~ msgid "Exit the program"
25078 #~ msgid "About this application"
25079 #~ msgstr "關於這個應用程式"
25081 #~ msgid "Pause Stream"
25084 #~ msgid "Play Slower"
25087 #~ msgid "Play Faster"
25090 #~ msgid "Open Playlist"
25093 #~ msgid "Previous File"
25096 #~ msgid "Next File"
25099 #~ msgid "Open Target"
25102 #~ msgid "Use stream output"
25108 #~ msgid "Stream output (MRL)"
25109 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
25111 #~ msgid "Disk type"
25117 #~ msgid "Chapter "
25120 #~ msgid "Device name "
25123 #~ msgid "Languages"
25126 #~ msgid "language"
25129 #~ msgid "Open &Disk"
25130 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
25132 #~ msgid "Open &Stream"
25133 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
25147 #~ msgid "Opens an existing document"
25148 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
25150 #~ msgid "Opens a recently used file"
25151 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
25153 #~ msgid "Quits the application"
25156 #~ msgid "Opens a disk"
25159 #~ msgid "Opens a network stream"
25162 #~ msgid "Starts playback"
25165 #~ msgid "Opening file..."
25166 #~ msgstr "開啟檔案中..."
25168 #~ msgid "Exiting..."
25171 #~ msgid "Messages:"
25174 #~ msgid "Address "
25180 #~ msgid "Demux number"
25187 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
25188 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
25190 #~ msgid "Choose here your input stream"
25191 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
25193 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
25194 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
25196 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
25197 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
25199 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
25200 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
25202 #~ msgid "DivX first version"
25203 #~ msgstr "DivX第一版"
25205 #~ msgid "DivX second version"
25206 #~ msgstr "DivX第二版"
25208 #~ msgid "DivX third version"
25209 #~ msgstr "DivX第三版"
25211 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
25212 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
25214 #~ msgid "DVD audio format"
25215 #~ msgstr "DVD音訊格式"
25225 #~ msgid "Time to live"
25229 #~ msgid "Showintf"
25236 #~ msgid "&Select All"
25239 #~ msgid "PLS file"
25243 #~ msgid "VLC internal picture video output"
25244 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
25246 #~ msgid "Choose audio channel"
25249 #~ msgid "Choose subtitle track"
25252 #~ msgid "Choose a stream output"
25255 #~ msgid "Loop playlist on end"
25258 #~ msgid "Telnet remote control interface"
25259 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
25261 #~ msgid "Screenshot Format"
25264 #~ msgid "vlc preferences"
25265 #~ msgstr "vlc偏好設定"
25267 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
25268 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
25270 #~ msgid "Select file or directory"
25271 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
25273 #~ msgid "SAP interface"
25276 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
25279 #~ msgid "Stop Stream"
25282 #~ msgid "Play stream"
25285 #~ msgid "Random effect"
25293 #~ msgid "Extra Audio File"
25313 #~ msgid "orientation"
25317 #~ msgid "QGroupBox"
25325 #~ msgid "horizontalLayout_3"
25333 #~ msgid "Audioscrobbler username"
25337 #~ msgid "Audioscrobbler password"
25338 #~ msgstr "SOCKS密碼"
25341 #~ msgid "Connecting..."
25345 #~ msgid "Dummy video filter"
25346 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
25349 #~ msgid "Dummy VF"
25353 #~ msgid "Telnet Interface host"
25357 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
25358 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
25361 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
25362 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
25365 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
25366 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"