1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
35 #: include/vlc_config_cat.h:43
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
37 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
41 #: include/vlc_config_cat.h:44
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
59 msgid "Control interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
71 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
90 msgid "General audio settings"
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
94 #: src/video_output/video_output.c:435
98 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
131 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
140 #: modules/stream_out/transcode.c:197
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
150 msgid "General video settings"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Input / Codecs"
175 #: include/vlc_config_cat.h:104
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here."
181 #: include/vlc_config_cat.h:107
182 msgid "Access modules"
185 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
188 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 #: include/vlc_config_cat.h:113
192 msgid "Access filters"
195 #: include/vlc_config_cat.h:115
197 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 #: include/vlc_config_cat.h:123
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 #: include/vlc_config_cat.h:126
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
230 #: include/vlc_config_cat.h:129
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
234 #: include/vlc_config_cat.h:132
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
238 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
239 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:147
263 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:162
287 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:170
299 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
307 #: modules/services_discovery/sap.c:316
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
327 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
333 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
340 #: include/vlc_config_cat.h:187
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 #: include/vlc_config_cat.h:191
347 msgid "General playlist behaviour"
350 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
351 msgid "Services discovery"
354 #: include/vlc_config_cat.h:193
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "Advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
394 #: include/vlc_config_cat.h:208
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
399 #: include/vlc_config_cat.h:213
400 msgid "Chroma modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Packetizer modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 msgid "Encoders settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:222
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Dialog providers settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 #: include/vlc_config_cat.h:229
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:231
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
437 #: include/vlc_config_cat.h:238
438 msgid "No help available"
441 #: include/vlc_config_cat.h:239
442 msgid "There is no help available for these modules."
445 #: include/vlc_interface.h:147
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
453 msgid "Quick &Open File..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:34
458 msgid "&Advanced Open..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:35
463 msgid "Open &Directory..."
464 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:37
468 msgid "Select one or more files to open"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
473 msgid "Media Information..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:42
478 msgid "Codec Information..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
485 #: include/vlc_intf_strings.h:44
487 msgid "Extended settings..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
492 msgid "Go to specific time..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
500 #: include/vlc_intf_strings.h:47
502 msgid "VLM Configuration..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
507 msgid "About VLC media player..."
508 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
517 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
530 msgid "Fetch information"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
535 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
543 #: include/vlc_intf_strings.h:55
545 msgid "Information..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:56
553 #: include/vlc_intf_strings.h:57
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
558 #: include/vlc_intf_strings.h:58
563 #: include/vlc_intf_strings.h:59
568 #: include/vlc_intf_strings.h:60
570 msgid "Open Folder..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
577 #: include/vlc_intf_strings.h:65
582 #: include/vlc_intf_strings.h:66
586 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
587 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
591 #: include/vlc_intf_strings.h:69
596 #: include/vlc_intf_strings.h:71
598 msgid "Add to playlist"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:72
603 msgid "Add to media library"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:74
611 #: include/vlc_intf_strings.h:75
613 msgid "Advanced open..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:76
618 msgid "Add directory..."
621 #: include/vlc_intf_strings.h:78
623 msgid "Save playlist to file..."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:79
628 msgid "Load playlist file..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
636 #: include/vlc_intf_strings.h:82
638 msgid "Search filter"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:84
643 msgid "Additional sources"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:88
647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
649 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
653 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
654 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
658 #: include/vlc_intf_strings.h:94
660 msgid "Clone the image"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
665 msgid "Magnification"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:97
670 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
674 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
679 #: include/vlc_intf_strings.h:101
681 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:103
686 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:105
691 msgid "Image colors inversion"
694 #: include/vlc_intf_strings.h:107
695 msgid "Split the image to make an image wall"
698 #: include/vlc_intf_strings.h:109
700 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
701 "The video gets split in parts that you must sort."
704 #: include/vlc_intf_strings.h:112
706 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
707 "Try changing the various settings for different effects"
710 #: include/vlc_intf_strings.h:115
712 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
713 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
717 #: include/vlc_intf_strings.h:119
719 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
720 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
721 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
722 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
723 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
724 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
725 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
726 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
727 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
728 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
729 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
730 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
731 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
732 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
733 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
734 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
735 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
736 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
737 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
738 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
739 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
740 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
741 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
742 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
743 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
744 "b> VLC media player.</p></body></html>"
747 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
748 msgid "Meta-information"
751 #: include/vlc/vlc.h:587
753 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
754 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
755 "see the file named COPYING for details.\n"
756 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
759 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
760 #: src/audio_output/filters.c:221
762 msgid "Audio filtering failed"
765 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
766 #: src/audio_output/filters.c:222
768 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
771 #: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
772 #: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
773 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
777 #: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
782 #: src/audio_output/input.c:94
786 #: src/audio_output/input.c:96
790 #: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
791 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
796 #: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
797 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
798 msgid "Audio filters"
801 #: src/audio_output/input.c:175
806 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
807 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
808 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
809 msgid "Audio Channels"
812 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
813 #: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
814 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
815 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
816 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
817 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
818 #: modules/codec/twolame.c:66
822 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
823 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
825 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
826 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
829 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
834 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
835 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
837 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
838 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
839 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
840 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
841 #: modules/video_filter/rss.c:162
845 #: src/audio_output/output.c:131
846 msgid "Dolby Surround"
849 #: src/audio_output/output.c:143
850 msgid "Reverse stereo"
853 #: src/config/file.c:556
857 #: src/config/file.c:565
861 #: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
865 #: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
869 #: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
873 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
874 #: src/playlist/loadsave.c:149
875 msgid "Media Library"
878 #: src/extras/getopt.c:633
880 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
881 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
883 #: src/extras/getopt.c:658
885 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
886 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
888 #: src/extras/getopt.c:663
890 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
891 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
893 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
895 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
896 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
898 #: src/extras/getopt.c:710
900 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
901 msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
903 #: src/extras/getopt.c:714
905 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
906 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
908 #: src/extras/getopt.c:740
910 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
911 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
913 #: src/extras/getopt.c:743
915 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
916 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
918 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
920 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
921 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
923 #: src/extras/getopt.c:820
925 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
926 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
928 #: src/extras/getopt.c:838
930 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
931 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
933 #: src/input/control.c:310
938 #: src/input/decoder.c:106
940 msgid "No suitable decoder module"
943 #: src/input/decoder.c:107
946 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
947 "there is no way for you to fix this."
950 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
951 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
952 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
953 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
954 #: modules/stream_out/es.c:377
956 msgid "Streaming / Transcoding failed"
959 #: src/input/decoder.c:159
960 msgid "VLC could not open the packetizer module."
963 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
964 msgid "VLC could not open the decoder module."
967 #: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
968 #: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
969 #: modules/access/cdda/info.c:1002
974 #: src/input/es_out.c:661
979 #: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
980 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
981 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
985 #: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
986 msgid "Closed captions 1"
989 #: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
990 msgid "Closed captions 2"
993 #: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
994 msgid "Closed captions 3"
997 #: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
998 msgid "Closed captions 4"
1001 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
1006 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1007 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1013 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1019 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1020 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1024 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
1025 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1030 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
1034 #: src/input/es_out.c:2054
1039 #: src/input/es_out.c:2060
1040 msgid "Bits per sample"
1043 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
1044 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
1048 #: src/input/es_out.c:2066
1053 #: src/input/es_out.c:2077
1057 #: src/input/es_out.c:2083
1058 msgid "Display resolution"
1061 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
1065 #: src/input/es_out.c:2100
1069 #: src/input/input.c:2315
1070 msgid "Your input can't be opened"
1073 #: src/input/input.c:2316
1075 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1078 #: src/input/input.c:2415
1079 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1082 #: src/input/input.c:2416
1084 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1087 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1088 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
1089 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
1090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
1092 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
1093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
1098 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
1102 #: src/input/meta.c:44
1106 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1110 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1114 #: src/input/meta.c:47
1116 msgid "Track number"
1119 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
1120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1124 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1128 #: src/input/meta.c:50
1132 #: src/input/meta.c:51
1136 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1137 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1142 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1146 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1150 #: src/input/meta.c:56
1154 #: src/input/meta.c:57
1159 #: src/input/meta.c:58
1164 #: src/input/var.c:118
1168 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1172 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
1174 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
1175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1179 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1180 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1184 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
1185 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
1189 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
1194 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
1195 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
1196 msgid "Subtitles Track"
1199 #: src/input/var.c:260
1203 #: src/input/var.c:265
1204 msgid "Previous title"
1207 #: src/input/var.c:288
1212 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1217 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1218 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
1219 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1220 msgid "Next chapter"
1223 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1224 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
1225 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1226 msgid "Previous chapter"
1229 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1234 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1235 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1236 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
1237 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1238 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
1240 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
1243 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1247 #: src/interface/interaction.c:361
1248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1249 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
1253 #: src/interface/interface.c:223
1254 msgid "Switch interface"
1257 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
1258 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1259 msgid "Add Interface"
1262 #: src/interface/interface.c:256
1264 msgid "Telnet Interface"
1267 #: src/interface/interface.c:259
1269 msgid "Web Interface"
1272 #: src/interface/interface.c:262
1273 msgid "Debug logging"
1276 #: src/interface/interface.c:265
1278 msgid "Mouse Gestures"
1281 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
1282 #: src/modules/cache.c:501
1286 #: src/libvlc-common.c:1531
1287 msgid " (default enabled)"
1290 #: src/libvlc-common.c:1532
1291 msgid " (default disabled)"
1294 #: src/libvlc-common.c:1689
1299 #: src/libvlc-common.c:1690
1300 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1303 #: src/libvlc-common.c:1793
1305 msgid "VLC version %s\n"
1306 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1308 #: src/libvlc-common.c:1794
1310 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1311 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1313 #: src/libvlc-common.c:1796
1315 msgid "Compiler: %s\n"
1318 #: src/libvlc-common.c:1798
1320 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1323 #: src/libvlc-common.c:1829
1326 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1329 #: src/libvlc-common.c:1849
1332 "Press the RETURN key to continue...\n"
1335 "Press the RETURN key to continue...\n"
1337 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1341 #: src/libvlc-module.c:80
1342 msgid "American English"
1345 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1349 #: src/libvlc-module.c:82
1350 msgid "Brazilian Portuguese"
1353 #: src/libvlc-module.c:83
1354 msgid "British English"
1357 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1361 #: src/libvlc-module.c:85
1362 msgid "Chinese Traditional"
1365 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1369 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1373 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1377 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1381 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1385 #: src/libvlc-module.c:91
1389 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1393 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1397 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1401 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1405 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1409 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1413 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1417 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1421 #: src/libvlc-module.c:100
1425 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1429 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1433 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1437 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1441 #: src/libvlc-module.c:105
1442 msgid "Simplified Chinese"
1445 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1449 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1453 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1457 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1461 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1465 #: src/libvlc-module.c:130
1467 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1468 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1472 #: src/libvlc-module.c:134
1473 msgid "Interface module"
1476 #: src/libvlc-module.c:136
1478 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1479 "automatically select the best module available."
1482 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1483 msgid "Extra interface modules"
1486 #: src/libvlc-module.c:142
1488 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1489 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1490 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1491 "\", \"gestures\" ...)"
1494 #: src/libvlc-module.c:149
1495 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1496 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1498 #: src/libvlc-module.c:151
1499 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1502 #: src/libvlc-module.c:153
1504 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1505 "1=warnings, 2=debug)."
1508 #: src/libvlc-module.c:156
1512 #: src/libvlc-module.c:158
1513 msgid "Turn off all warning and information messages."
1514 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1516 #: src/libvlc-module.c:160
1517 msgid "Default stream"
1520 #: src/libvlc-module.c:162
1521 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1522 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1524 #: src/libvlc-module.c:165
1526 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1527 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1530 #: src/libvlc-module.c:169
1531 msgid "Color messages"
1534 #: src/libvlc-module.c:171
1536 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1537 "needs Linux color support for this to work."
1540 #: src/libvlc-module.c:174
1541 msgid "Show advanced options"
1544 #: src/libvlc-module.c:176
1546 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1547 "available options, including those that most users should never touch."
1550 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1552 msgid "Show interface with mouse"
1555 #: src/libvlc-module.c:182
1557 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1558 "edge of the screen in fullscreen mode."
1561 #: src/libvlc-module.c:185
1563 msgid "Interface interaction"
1566 #: src/libvlc-module.c:187
1568 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1569 "user input is required."
1572 #: src/libvlc-module.c:197
1574 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1575 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1576 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1577 "the \"audio filters\" modules section."
1580 #: src/libvlc-module.c:203
1581 msgid "Audio output module"
1584 #: src/libvlc-module.c:205
1586 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1587 "automatically select the best method available."
1590 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1591 #: modules/stream_out/display.c:36
1592 msgid "Enable audio"
1595 #: src/libvlc-module.c:211
1597 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1598 "not take place, thus saving some processing power."
1601 #: src/libvlc-module.c:214
1602 msgid "Force mono audio"
1605 #: src/libvlc-module.c:215
1606 msgid "This will force a mono audio output."
1609 #: src/libvlc-module.c:217
1610 msgid "Default audio volume"
1613 #: src/libvlc-module.c:219
1615 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1616 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1618 #: src/libvlc-module.c:222
1619 msgid "Audio output saved volume"
1622 #: src/libvlc-module.c:224
1624 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1625 "should not change this option manually."
1628 #: src/libvlc-module.c:227
1629 msgid "Audio output volume step"
1632 #: src/libvlc-module.c:229
1635 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1637 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1639 #: src/libvlc-module.c:232
1640 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1643 #: src/libvlc-module.c:234
1645 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1646 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1649 #: src/libvlc-module.c:238
1650 msgid "High quality audio resampling"
1653 #: src/libvlc-module.c:240
1655 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1656 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1657 "resampling algorithm will be used instead."
1660 #: src/libvlc-module.c:245
1661 msgid "Audio desynchronization compensation"
1664 #: src/libvlc-module.c:247
1666 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1667 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1670 #: src/libvlc-module.c:250
1671 msgid "Audio output channels mode"
1674 #: src/libvlc-module.c:252
1676 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1677 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1681 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1683 msgid "Use S/PDIF when available"
1684 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1686 #: src/libvlc-module.c:258
1688 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1689 "audio stream being played."
1692 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1693 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1696 #: src/libvlc-module.c:263
1698 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1699 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1700 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1701 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1704 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1705 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
1709 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1713 #: src/libvlc-module.c:274
1714 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1717 #: src/libvlc-module.c:277
1718 msgid "Audio visualizations "
1721 #: src/libvlc-module.c:279
1723 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1724 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1726 #: src/libvlc-module.c:283
1728 msgid "Replay gain mode"
1731 #: src/libvlc-module.c:285
1733 msgid "Select the replay gain mode"
1736 #: src/libvlc-module.c:287
1738 msgid "Replay preamp"
1741 #: src/libvlc-module.c:289
1744 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1745 "replay gain information"
1746 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
1748 #: src/libvlc-module.c:292
1750 msgid "Default replay gain"
1753 #: src/libvlc-module.c:294
1754 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1757 #: src/libvlc-module.c:296
1759 msgid "Peak protection"
1762 #: src/libvlc-module.c:298
1763 msgid "Protect against sound clipping"
1766 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1768 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
1769 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1773 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1774 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1775 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1776 #: modules/access/vcdx/info.c:287
1777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
1778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1783 #: src/libvlc-module.c:309
1785 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1786 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1787 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1788 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1792 #: src/libvlc-module.c:315
1793 msgid "Video output module"
1796 #: src/libvlc-module.c:317
1798 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1799 "automatically select the best method available."
1802 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1803 #: modules/stream_out/display.c:38
1804 msgid "Enable video"
1807 #: src/libvlc-module.c:322
1809 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1810 "not take place, thus saving some processing power."
1813 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1815 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1819 #: src/libvlc-module.c:327
1821 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1825 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1826 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1827 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1828 msgid "Video height"
1831 #: src/libvlc-module.c:332
1833 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1834 "video characteristics."
1837 #: src/libvlc-module.c:335
1838 msgid "Video X coordinate"
1841 #: src/libvlc-module.c:337
1843 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1847 #: src/libvlc-module.c:340
1848 msgid "Video Y coordinate"
1851 #: src/libvlc-module.c:342
1853 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1857 #: src/libvlc-module.c:345
1861 #: src/libvlc-module.c:347
1863 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1867 #: src/libvlc-module.c:350
1868 msgid "Video alignment"
1871 #: src/libvlc-module.c:352
1873 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1874 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1875 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1878 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1879 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1880 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1881 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1882 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1887 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1888 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
1890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
1891 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1892 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1896 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1897 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1898 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1899 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1900 #: modules/video_filter/rss.c:162
1904 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1905 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1906 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1907 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1908 #: modules/video_filter/rss.c:163
1912 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1913 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1914 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1915 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1916 #: modules/video_filter/rss.c:163
1920 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1921 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1922 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1923 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1924 #: modules/video_filter/rss.c:163
1928 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1929 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1930 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1931 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1932 #: modules/video_filter/rss.c:163
1933 msgid "Bottom-Right"
1936 #: src/libvlc-module.c:360
1940 #: src/libvlc-module.c:362
1941 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1942 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1944 #: src/libvlc-module.c:364
1945 msgid "Grayscale video output"
1948 #: src/libvlc-module.c:366
1950 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1951 "save some processing power."
1954 #: src/libvlc-module.c:369
1956 msgid "Embedded video"
1959 #: src/libvlc-module.c:371
1961 msgid "Embed the video output in the main interface."
1964 #: src/libvlc-module.c:373
1965 msgid "Fullscreen video output"
1968 #: src/libvlc-module.c:375
1969 msgid "Start video in fullscreen mode"
1970 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1972 #: src/libvlc-module.c:377
1973 msgid "Overlay video output"
1976 #: src/libvlc-module.c:379
1978 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1979 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1982 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
1983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1984 msgid "Always on top"
1987 #: src/libvlc-module.c:384
1988 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1989 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1991 #: src/libvlc-module.c:386
1993 msgid "Show media title on video."
1996 #: src/libvlc-module.c:388
1998 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1999 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
2001 #: src/libvlc-module.c:390
2002 msgid "Show video title for x miliseconds."
2005 #: src/libvlc-module.c:392
2006 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2009 #: src/libvlc-module.c:394
2011 msgid "Position of video title."
2014 #: src/libvlc-module.c:396
2015 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2018 #: src/libvlc-module.c:403
2019 msgid "Disable screensaver"
2022 #: src/libvlc-module.c:404
2023 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2024 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2026 #: src/libvlc-module.c:406
2028 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2029 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2031 #: src/libvlc-module.c:407
2034 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2035 "computer being suspended because of inactivity."
2036 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2038 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2039 msgid "Window decorations"
2042 #: src/libvlc-module.c:412
2045 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2046 "giving a \"minimal\" window."
2047 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
2049 #: src/libvlc-module.c:415
2051 msgid "Video output filter module"
2054 #: src/libvlc-module.c:417
2056 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2057 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2060 #: src/libvlc-module.c:421
2061 msgid "Video filter module"
2064 #: src/libvlc-module.c:423
2066 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2067 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2070 #: src/libvlc-module.c:427
2072 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2075 #: src/libvlc-module.c:429
2077 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2078 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
2080 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2082 msgid "Video snapshot file prefix"
2085 #: src/libvlc-module.c:435
2086 msgid "Video snapshot format"
2089 #: src/libvlc-module.c:437
2090 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2093 #: src/libvlc-module.c:439
2095 msgid "Display video snapshot preview"
2098 #: src/libvlc-module.c:441
2099 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2102 #: src/libvlc-module.c:443
2103 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2106 #: src/libvlc-module.c:445
2107 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2110 #: src/libvlc-module.c:447
2112 msgid "Video snapshot width"
2115 #: src/libvlc-module.c:449
2117 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2121 #: src/libvlc-module.c:452
2123 msgid "Video snapshot height"
2126 #: src/libvlc-module.c:454
2128 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2132 #: src/libvlc-module.c:457
2133 msgid "Video cropping"
2136 #: src/libvlc-module.c:459
2138 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2139 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2142 #: src/libvlc-module.c:463
2143 msgid "Source aspect ratio"
2146 #: src/libvlc-module.c:465
2148 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2149 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2150 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2151 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2152 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2155 #: src/libvlc-module.c:472
2156 msgid "Custom crop ratios list"
2159 #: src/libvlc-module.c:474
2161 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2165 #: src/libvlc-module.c:477
2167 msgid "Custom aspect ratios list"
2170 #: src/libvlc-module.c:479
2172 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2173 "aspect ratio list."
2176 #: src/libvlc-module.c:482
2177 msgid "Fix HDTV height"
2180 #: src/libvlc-module.c:484
2182 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2183 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2184 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2187 #: src/libvlc-module.c:489
2189 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2192 #: src/libvlc-module.c:491
2194 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2195 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2196 "order to keep proportions."
2199 #: src/libvlc-module.c:495
2203 #: src/libvlc-module.c:497
2205 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2206 "computer is not powerful enough"
2209 #: src/libvlc-module.c:500
2211 msgid "Drop late frames"
2214 #: src/libvlc-module.c:502
2216 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2217 "intended display date)."
2220 #: src/libvlc-module.c:505
2221 msgid "Quiet synchro"
2224 #: src/libvlc-module.c:507
2226 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2227 "synchronization mechanism."
2230 #: src/libvlc-module.c:516
2232 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2233 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2237 #: src/libvlc-module.c:521
2239 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2240 "Restrictions Management measure."
2243 #: src/libvlc-module.c:524
2244 msgid "Clock reference average counter"
2247 #: src/libvlc-module.c:526
2249 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2253 #: src/libvlc-module.c:529
2254 msgid "Clock synchronisation"
2257 #: src/libvlc-module.c:531
2259 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2260 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2263 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2264 msgid "Network synchronisation"
2267 #: src/libvlc-module.c:536
2269 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2270 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2273 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2274 #: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
2275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2277 #: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
2278 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
2279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
2280 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
2281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2283 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2284 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2288 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2289 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2290 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2292 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2293 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2297 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2301 #: src/libvlc-module.c:546
2303 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2306 #: src/libvlc-module.c:548
2307 msgid "MTU of the network interface"
2310 #: src/libvlc-module.c:550
2312 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2313 "over the network (in bytes)."
2316 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2317 msgid "Hop limit (TTL)"
2320 #: src/libvlc-module.c:557
2322 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2323 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2327 #: src/libvlc-module.c:561
2329 msgid "Multicast output interface"
2332 #: src/libvlc-module.c:563
2333 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2336 #: src/libvlc-module.c:565
2337 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2338 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2340 #: src/libvlc-module.c:567
2342 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2346 #: src/libvlc-module.c:570
2347 msgid "DiffServ Code Point"
2350 #: src/libvlc-module.c:571
2352 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2353 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2356 #: src/libvlc-module.c:577
2358 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2359 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2362 #: src/libvlc-module.c:583
2364 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2365 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2366 "(like DVB streams for example)."
2369 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
2370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2374 #: src/libvlc-module.c:591
2376 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2377 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2379 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
2380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2381 msgid "Subtitles track"
2384 #: src/libvlc-module.c:596
2386 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2387 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2389 #: src/libvlc-module.c:599
2390 msgid "Audio language"
2393 #: src/libvlc-module.c:601
2396 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2397 "letter country code)."
2398 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2400 #: src/libvlc-module.c:604
2401 msgid "Subtitle language"
2404 #: src/libvlc-module.c:606
2407 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2408 "letter country code)."
2409 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2411 #: src/libvlc-module.c:610
2412 msgid "Audio track ID"
2415 #: src/libvlc-module.c:612
2417 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2418 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2420 #: src/libvlc-module.c:614
2421 msgid "Subtitles track ID"
2424 #: src/libvlc-module.c:616
2426 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2427 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2429 #: src/libvlc-module.c:618
2430 msgid "Input repetitions"
2433 #: src/libvlc-module.c:620
2434 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2437 #: src/libvlc-module.c:622
2441 #: src/libvlc-module.c:624
2442 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2445 #: src/libvlc-module.c:626
2449 #: src/libvlc-module.c:628
2450 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2453 #: src/libvlc-module.c:630
2458 #: src/libvlc-module.c:632
2459 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2462 #: src/libvlc-module.c:634
2466 #: src/libvlc-module.c:636
2468 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2469 "together after the normal one."
2472 #: src/libvlc-module.c:639
2473 msgid "Input slave (experimental)"
2476 #: src/libvlc-module.c:641
2478 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2479 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2483 #: src/libvlc-module.c:645
2484 msgid "Bookmarks list for a stream"
2487 #: src/libvlc-module.c:647
2489 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2490 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2494 #: src/libvlc-module.c:653
2496 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2497 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2498 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2499 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2502 #: src/libvlc-module.c:659
2503 msgid "Force subtitle position"
2506 #: src/libvlc-module.c:661
2508 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2509 "over the movie. Try several positions."
2512 #: src/libvlc-module.c:664
2514 msgid "Enable sub-pictures"
2517 #: src/libvlc-module.c:666
2518 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2521 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2523 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2524 msgid "On Screen Display"
2527 #: src/libvlc-module.c:670
2529 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2531 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2533 #: src/libvlc-module.c:673
2535 msgid "Text rendering module"
2538 #: src/libvlc-module.c:675
2540 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2544 #: src/libvlc-module.c:677
2545 msgid "Subpictures filter module"
2548 #: src/libvlc-module.c:679
2550 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2551 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2554 #: src/libvlc-module.c:682
2555 msgid "Autodetect subtitle files"
2558 #: src/libvlc-module.c:684
2561 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2562 "(based on the filename of the movie)."
2563 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2565 #: src/libvlc-module.c:687
2566 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2569 #: src/libvlc-module.c:689
2571 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2573 "0 = no subtitles autodetected\n"
2574 "1 = any subtitle file\n"
2575 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2576 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2577 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2579 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2582 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2583 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2586 #: src/libvlc-module.c:697
2587 msgid "Subtitle autodetection paths"
2590 #: src/libvlc-module.c:699
2592 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2593 "found in the current directory."
2596 #: src/libvlc-module.c:702
2597 msgid "Use subtitle file"
2600 #: src/libvlc-module.c:704
2602 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2604 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2606 #: src/libvlc-module.c:707
2610 #: src/libvlc-module.c:710
2612 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2613 "the drive letter (eg. D:)"
2616 #: src/libvlc-module.c:714
2617 msgid "This is the default DVD device to use."
2620 #: src/libvlc-module.c:717
2624 #: src/libvlc-module.c:720
2626 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2627 "scan for a suitable CD-ROM device."
2630 #: src/libvlc-module.c:724
2631 msgid "This is the default VCD device to use."
2634 #: src/libvlc-module.c:727
2635 msgid "Audio CD device"
2638 #: src/libvlc-module.c:730
2640 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2641 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2642 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2644 #: src/libvlc-module.c:734
2645 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2648 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2653 #: src/libvlc-module.c:739
2654 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2655 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2657 #: src/libvlc-module.c:741
2661 #: src/libvlc-module.c:743
2662 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2663 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2665 #: src/libvlc-module.c:745
2666 msgid "TCP connection timeout"
2669 #: src/libvlc-module.c:747
2670 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2671 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2673 #: src/libvlc-module.c:749
2674 msgid "SOCKS server"
2677 #: src/libvlc-module.c:751
2679 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2680 "used for all TCP connections"
2683 #: src/libvlc-module.c:754
2684 msgid "SOCKS user name"
2687 #: src/libvlc-module.c:756
2688 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2691 #: src/libvlc-module.c:758
2692 msgid "SOCKS password"
2695 #: src/libvlc-module.c:760
2696 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2699 #: src/libvlc-module.c:762
2700 msgid "Title metadata"
2703 #: src/libvlc-module.c:764
2704 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2707 #: src/libvlc-module.c:766
2708 msgid "Author metadata"
2711 #: src/libvlc-module.c:768
2712 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2715 #: src/libvlc-module.c:770
2716 msgid "Artist metadata"
2719 #: src/libvlc-module.c:772
2720 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2723 #: src/libvlc-module.c:774
2724 msgid "Genre metadata"
2727 #: src/libvlc-module.c:776
2728 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2731 #: src/libvlc-module.c:778
2732 msgid "Copyright metadata"
2735 #: src/libvlc-module.c:780
2736 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2739 #: src/libvlc-module.c:782
2740 msgid "Description metadata"
2743 #: src/libvlc-module.c:784
2744 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2747 #: src/libvlc-module.c:786
2748 msgid "Date metadata"
2751 #: src/libvlc-module.c:788
2752 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2755 #: src/libvlc-module.c:790
2756 msgid "URL metadata"
2759 #: src/libvlc-module.c:792
2760 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2763 #: src/libvlc-module.c:796
2765 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2766 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2767 "can break playback of all your streams."
2770 #: src/libvlc-module.c:800
2771 msgid "Preferred decoders list"
2774 #: src/libvlc-module.c:802
2776 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2777 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2778 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2781 #: src/libvlc-module.c:807
2782 msgid "Preferred encoders list"
2785 #: src/libvlc-module.c:809
2788 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2789 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2791 #: src/libvlc-module.c:812
2792 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2795 #: src/libvlc-module.c:814
2797 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2798 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2801 #: src/libvlc-module.c:823
2803 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2807 #: src/libvlc-module.c:826
2808 msgid "Default stream output chain"
2811 #: src/libvlc-module.c:828
2813 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2814 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2818 #: src/libvlc-module.c:832
2819 msgid "Enable streaming of all ES"
2822 #: src/libvlc-module.c:834
2823 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2826 #: src/libvlc-module.c:836
2827 msgid "Display while streaming"
2830 #: src/libvlc-module.c:838
2832 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2833 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2835 #: src/libvlc-module.c:840
2836 msgid "Enable video stream output"
2839 #: src/libvlc-module.c:842
2841 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2842 "facility when this last one is enabled."
2845 #: src/libvlc-module.c:845
2846 msgid "Enable audio stream output"
2849 #: src/libvlc-module.c:847
2851 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2852 "facility when this last one is enabled."
2855 #: src/libvlc-module.c:850
2856 msgid "Enable SPU stream output"
2859 #: src/libvlc-module.c:852
2861 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2862 "facility when this last one is enabled."
2865 #: src/libvlc-module.c:855
2866 msgid "Keep stream output open"
2869 #: src/libvlc-module.c:857
2871 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2872 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2876 #: src/libvlc-module.c:861
2878 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2881 #: src/libvlc-module.c:863
2883 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2884 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2887 #: src/libvlc-module.c:866
2888 msgid "Preferred packetizer list"
2891 #: src/libvlc-module.c:868
2893 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2896 #: src/libvlc-module.c:871
2900 #: src/libvlc-module.c:873
2901 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2904 #: src/libvlc-module.c:875
2905 msgid "Access output module"
2908 #: src/libvlc-module.c:877
2909 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2912 #: src/libvlc-module.c:879
2913 msgid "Control SAP flow"
2916 #: src/libvlc-module.c:881
2918 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2919 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2922 #: src/libvlc-module.c:885
2923 msgid "SAP announcement interval"
2926 #: src/libvlc-module.c:887
2928 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2929 "between SAP announcements."
2932 #: src/libvlc-module.c:896
2934 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2935 "always leave all these enabled."
2938 #: src/libvlc-module.c:899
2939 msgid "Enable FPU support"
2942 #: src/libvlc-module.c:901
2945 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2947 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2949 #: src/libvlc-module.c:904
2950 msgid "Enable CPU MMX support"
2951 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2953 #: src/libvlc-module.c:906
2955 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2957 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2959 #: src/libvlc-module.c:909
2960 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2961 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2963 #: src/libvlc-module.c:911
2965 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2966 "advantage of them."
2967 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2969 #: src/libvlc-module.c:914
2970 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2971 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2973 #: src/libvlc-module.c:916
2975 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2976 "advantage of them."
2977 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2979 #: src/libvlc-module.c:919
2980 msgid "Enable CPU SSE support"
2981 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2983 #: src/libvlc-module.c:921
2985 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2987 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2989 #: src/libvlc-module.c:924
2990 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2991 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2993 #: src/libvlc-module.c:926
2995 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2997 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2999 #: src/libvlc-module.c:929
3000 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3001 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
3003 #: src/libvlc-module.c:931
3005 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3006 "advantage of them."
3007 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
3009 #: src/libvlc-module.c:936
3011 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3012 "you really know what you are doing."
3015 #: src/libvlc-module.c:939
3016 msgid "Memory copy module"
3019 #: src/libvlc-module.c:941
3021 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3022 "select the fastest one supported by your hardware."
3025 #: src/libvlc-module.c:944
3026 msgid "Access module"
3029 #: src/libvlc-module.c:946
3031 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3032 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3033 "option unless you really know what you are doing."
3036 #: src/libvlc-module.c:950
3037 msgid "Access filter module"
3040 #: src/libvlc-module.c:952
3042 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3043 "used for instance for timeshifting."
3046 #: src/libvlc-module.c:955
3047 msgid "Demux module"
3050 #: src/libvlc-module.c:957
3052 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3053 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3054 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3055 "you really know what you are doing."
3058 #: src/libvlc-module.c:962
3059 msgid "Allow real-time priority"
3062 #: src/libvlc-module.c:964
3064 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3065 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3066 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3067 "only activate this if you know what you're doing."
3070 #: src/libvlc-module.c:970
3071 msgid "Adjust VLC priority"
3074 #: src/libvlc-module.c:972
3076 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3077 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3081 #: src/libvlc-module.c:976
3082 msgid "Minimize number of threads"
3085 #: src/libvlc-module.c:978
3086 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3089 #: src/libvlc-module.c:980
3090 msgid "Modules search path"
3093 #: src/libvlc-module.c:982
3095 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3096 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
3098 #: src/libvlc-module.c:984
3099 msgid "VLM configuration file"
3102 #: src/libvlc-module.c:986
3103 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3106 #: src/libvlc-module.c:988
3107 msgid "Use a plugins cache"
3110 #: src/libvlc-module.c:990
3111 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3114 #: src/libvlc-module.c:992
3115 msgid "Collect statistics"
3118 #: src/libvlc-module.c:994
3120 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3121 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
3123 #: src/libvlc-module.c:996
3124 msgid "Run as daemon process"
3127 #: src/libvlc-module.c:998
3128 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3129 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
3131 #: src/libvlc-module.c:1000
3132 msgid "Write process id to file"
3135 #: src/libvlc-module.c:1002
3136 msgid "Writes process id into specified file."
3139 #: src/libvlc-module.c:1004
3143 #: src/libvlc-module.c:1006
3144 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3145 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
3147 #: src/libvlc-module.c:1008
3148 msgid "Log to syslog"
3151 #: src/libvlc-module.c:1010
3152 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3153 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
3155 #: src/libvlc-module.c:1012
3156 msgid "Allow only one running instance"
3159 #: src/libvlc-module.c:1014
3161 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3162 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3163 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3164 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3165 "running instance or enqueue it."
3168 #: src/libvlc-module.c:1022
3170 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3171 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3172 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3173 "This option will allow you to play the file with the already running "
3174 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3175 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3178 #: src/libvlc-module.c:1030
3179 msgid "VLC is started from file association"
3182 #: src/libvlc-module.c:1032
3183 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3186 #: src/libvlc-module.c:1035
3187 msgid "One instance when started from file"
3190 #: src/libvlc-module.c:1037
3191 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3194 #: src/libvlc-module.c:1039
3195 msgid "Increase the priority of the process"
3198 #: src/libvlc-module.c:1041
3200 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3201 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3202 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3203 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3204 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3208 #: src/libvlc-module.c:1049
3209 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3212 #: src/libvlc-module.c:1051
3214 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3215 "playing current item."
3218 #: src/libvlc-module.c:1060
3220 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3221 "overridden in the playlist dialog box."
3224 #: src/libvlc-module.c:1063
3225 msgid "Automatically preparse files"
3228 #: src/libvlc-module.c:1065
3230 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3234 #: src/libvlc-module.c:1068
3236 msgid "Authorise meta information fetching"
3239 #: src/libvlc-module.c:1070
3241 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3245 #: src/libvlc-module.c:1073
3246 msgid "Album art policy"
3249 #: src/libvlc-module.c:1075
3250 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3253 #: src/libvlc-module.c:1081
3254 msgid "Manual download only"
3257 #: src/libvlc-module.c:1082
3258 msgid "When track starts playing"
3261 #: src/libvlc-module.c:1083
3262 msgid "As soon as track is added"
3265 #: src/libvlc-module.c:1085
3266 msgid "Services discovery modules"
3269 #: src/libvlc-module.c:1087
3271 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3272 "Typical values are sap, hal, ..."
3275 #: src/libvlc-module.c:1090
3276 msgid "Play files randomly forever"
3279 #: src/libvlc-module.c:1092
3281 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3282 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
3284 #: src/libvlc-module.c:1096
3285 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3286 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
3288 #: src/libvlc-module.c:1098
3289 msgid "Repeat current item"
3292 #: src/libvlc-module.c:1100
3293 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3294 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
3296 #: src/libvlc-module.c:1102
3297 msgid "Play and stop"
3300 #: src/libvlc-module.c:1104
3301 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3304 #: src/libvlc-module.c:1106
3306 msgid "Play and exit"
3309 #: src/libvlc-module.c:1108
3311 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3314 #: src/libvlc-module.c:1110
3316 msgid "Use media library"
3319 #: src/libvlc-module.c:1112
3321 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3325 #: src/libvlc-module.c:1115
3327 msgid "Use playlist tree"
3330 #: src/libvlc-module.c:1117
3332 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3333 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3337 #: src/libvlc-module.c:1121
3342 #: src/libvlc-module.c:1121
3346 #: src/libvlc-module.c:1130
3347 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3350 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3351 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
3352 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
3353 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
3356 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
3357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3361 #: src/libvlc-module.c:1134
3362 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3363 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3365 #: src/libvlc-module.c:1135
3367 msgid "Leave fullscreen"
3370 #: src/libvlc-module.c:1136
3372 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3373 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3375 #: src/libvlc-module.c:1137
3376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3381 #: src/libvlc-module.c:1138
3382 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3383 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3385 #: src/libvlc-module.c:1139
3389 #: src/libvlc-module.c:1140
3390 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3393 #: src/libvlc-module.c:1141
3397 #: src/libvlc-module.c:1142
3398 msgid "Select the hotkey to use to play."
3401 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3402 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
3403 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
3404 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3408 #: src/libvlc-module.c:1144
3409 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3412 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3413 #: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
3414 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
3415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3419 #: src/libvlc-module.c:1146
3420 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3423 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3424 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
3425 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
3426 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
3427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3429 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
3430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3433 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3437 #: src/libvlc-module.c:1148
3438 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3439 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3441 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3442 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
3443 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
3444 #: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
3445 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
3446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3448 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3452 #: src/libvlc-module.c:1150
3453 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3454 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3456 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
3457 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
3458 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
3459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3460 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
3461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3466 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3470 #: src/libvlc-module.c:1152
3472 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3475 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
3477 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
3478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
3479 #: modules/video_filter/rss.c:188
3483 #: src/libvlc-module.c:1154
3484 msgid "Select the hotkey to display the position."
3487 #: src/libvlc-module.c:1156
3488 msgid "Very short backwards jump"
3491 #: src/libvlc-module.c:1158
3493 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3496 #: src/libvlc-module.c:1159
3497 msgid "Short backwards jump"
3500 #: src/libvlc-module.c:1161
3502 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3503 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3505 #: src/libvlc-module.c:1162
3506 msgid "Medium backwards jump"
3509 #: src/libvlc-module.c:1164
3511 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3514 #: src/libvlc-module.c:1165
3515 msgid "Long backwards jump"
3518 #: src/libvlc-module.c:1167
3520 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3521 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3523 #: src/libvlc-module.c:1169
3524 msgid "Very short forward jump"
3527 #: src/libvlc-module.c:1171
3529 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3532 #: src/libvlc-module.c:1172
3533 msgid "Short forward jump"
3536 #: src/libvlc-module.c:1174
3538 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3539 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3541 #: src/libvlc-module.c:1175
3542 msgid "Medium forward jump"
3545 #: src/libvlc-module.c:1177
3547 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3550 #: src/libvlc-module.c:1178
3551 msgid "Long forward jump"
3554 #: src/libvlc-module.c:1180
3556 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3557 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3559 #: src/libvlc-module.c:1182
3560 msgid "Very short jump length"
3563 #: src/libvlc-module.c:1183
3564 msgid "Very short jump length, in seconds."
3567 #: src/libvlc-module.c:1184
3568 msgid "Short jump length"
3571 #: src/libvlc-module.c:1185
3572 msgid "Short jump length, in seconds."
3575 #: src/libvlc-module.c:1186
3576 msgid "Medium jump length"
3579 #: src/libvlc-module.c:1187
3580 msgid "Medium jump length, in seconds."
3583 #: src/libvlc-module.c:1188
3584 msgid "Long jump length"
3587 #: src/libvlc-module.c:1189
3588 msgid "Long jump length, in seconds."
3591 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3592 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
3593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
3597 #: src/libvlc-module.c:1192
3598 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3599 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3601 #: src/libvlc-module.c:1193
3605 #: src/libvlc-module.c:1194
3606 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3607 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3609 #: src/libvlc-module.c:1195
3610 msgid "Navigate down"
3613 #: src/libvlc-module.c:1196
3614 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3615 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3617 #: src/libvlc-module.c:1197
3618 msgid "Navigate left"
3621 #: src/libvlc-module.c:1198
3622 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3623 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3625 #: src/libvlc-module.c:1199
3626 msgid "Navigate right"
3629 #: src/libvlc-module.c:1200
3630 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3631 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3633 #: src/libvlc-module.c:1201
3637 #: src/libvlc-module.c:1202
3638 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3639 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3641 #: src/libvlc-module.c:1203
3642 msgid "Go to the DVD menu"
3645 #: src/libvlc-module.c:1204
3647 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3648 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3650 #: src/libvlc-module.c:1205
3651 msgid "Select previous DVD title"
3654 #: src/libvlc-module.c:1206
3656 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3657 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3659 #: src/libvlc-module.c:1207
3660 msgid "Select next DVD title"
3663 #: src/libvlc-module.c:1208
3665 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3666 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3668 #: src/libvlc-module.c:1209
3669 msgid "Select prev DVD chapter"
3672 #: src/libvlc-module.c:1210
3674 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3675 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3677 #: src/libvlc-module.c:1211
3678 msgid "Select next DVD chapter"
3681 #: src/libvlc-module.c:1212
3683 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3684 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3686 #: src/libvlc-module.c:1213
3690 #: src/libvlc-module.c:1214
3691 msgid "Select the key to increase audio volume."
3694 #: src/libvlc-module.c:1215
3698 #: src/libvlc-module.c:1216
3699 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3702 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
3703 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
3704 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
3705 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
3709 #: src/libvlc-module.c:1218
3710 msgid "Select the key to mute audio."
3713 #: src/libvlc-module.c:1219
3714 msgid "Subtitle delay up"
3717 #: src/libvlc-module.c:1220
3718 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3719 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3721 #: src/libvlc-module.c:1221
3722 msgid "Subtitle delay down"
3725 #: src/libvlc-module.c:1222
3726 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3727 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3729 #: src/libvlc-module.c:1223
3730 msgid "Audio delay up"
3733 #: src/libvlc-module.c:1224
3734 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3735 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3737 #: src/libvlc-module.c:1225
3738 msgid "Audio delay down"
3741 #: src/libvlc-module.c:1226
3742 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3743 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3745 #: src/libvlc-module.c:1227
3746 msgid "Play playlist bookmark 1"
3749 #: src/libvlc-module.c:1228
3750 msgid "Play playlist bookmark 2"
3753 #: src/libvlc-module.c:1229
3754 msgid "Play playlist bookmark 3"
3757 #: src/libvlc-module.c:1230
3758 msgid "Play playlist bookmark 4"
3761 #: src/libvlc-module.c:1231
3762 msgid "Play playlist bookmark 5"
3765 #: src/libvlc-module.c:1232
3766 msgid "Play playlist bookmark 6"
3769 #: src/libvlc-module.c:1233
3770 msgid "Play playlist bookmark 7"
3773 #: src/libvlc-module.c:1234
3774 msgid "Play playlist bookmark 8"
3777 #: src/libvlc-module.c:1235
3778 msgid "Play playlist bookmark 9"
3781 #: src/libvlc-module.c:1236
3782 msgid "Play playlist bookmark 10"
3783 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3785 #: src/libvlc-module.c:1237
3786 msgid "Select the key to play this bookmark."
3789 #: src/libvlc-module.c:1238
3790 msgid "Set playlist bookmark 1"
3793 #: src/libvlc-module.c:1239
3794 msgid "Set playlist bookmark 2"
3797 #: src/libvlc-module.c:1240
3798 msgid "Set playlist bookmark 3"
3801 #: src/libvlc-module.c:1241
3802 msgid "Set playlist bookmark 4"
3805 #: src/libvlc-module.c:1242
3806 msgid "Set playlist bookmark 5"
3809 #: src/libvlc-module.c:1243
3810 msgid "Set playlist bookmark 6"
3813 #: src/libvlc-module.c:1244
3814 msgid "Set playlist bookmark 7"
3817 #: src/libvlc-module.c:1245
3818 msgid "Set playlist bookmark 8"
3821 #: src/libvlc-module.c:1246
3822 msgid "Set playlist bookmark 9"
3825 #: src/libvlc-module.c:1247
3826 msgid "Set playlist bookmark 10"
3827 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3829 #: src/libvlc-module.c:1248
3830 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3831 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3833 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3834 msgid "Playlist bookmark 1"
3837 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3838 msgid "Playlist bookmark 2"
3841 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3842 msgid "Playlist bookmark 3"
3845 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3846 msgid "Playlist bookmark 4"
3849 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3850 msgid "Playlist bookmark 5"
3853 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3854 msgid "Playlist bookmark 6"
3857 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3858 msgid "Playlist bookmark 7"
3861 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3862 msgid "Playlist bookmark 8"
3865 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3866 msgid "Playlist bookmark 9"
3869 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3870 msgid "Playlist bookmark 10"
3873 #: src/libvlc-module.c:1261
3874 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3875 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3877 #: src/libvlc-module.c:1263
3878 msgid "Go back in browsing history"
3881 #: src/libvlc-module.c:1264
3883 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3887 #: src/libvlc-module.c:1265
3888 msgid "Go forward in browsing history"
3891 #: src/libvlc-module.c:1266
3893 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3897 #: src/libvlc-module.c:1268
3898 msgid "Cycle audio track"
3901 #: src/libvlc-module.c:1269
3902 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3905 #: src/libvlc-module.c:1270
3906 msgid "Cycle subtitle track"
3909 #: src/libvlc-module.c:1271
3911 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3914 #: src/libvlc-module.c:1272
3916 msgid "Cycle source aspect ratio"
3919 #: src/libvlc-module.c:1273
3921 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3924 #: src/libvlc-module.c:1274
3926 msgid "Cycle video crop"
3929 #: src/libvlc-module.c:1275
3930 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3933 #: src/libvlc-module.c:1276
3935 msgid "Cycle deinterlace modes"
3938 #: src/libvlc-module.c:1277
3940 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3943 #: src/libvlc-module.c:1278
3944 msgid "Show interface"
3947 #: src/libvlc-module.c:1279
3948 msgid "Raise the interface above all other windows."
3951 #: src/libvlc-module.c:1280
3952 msgid "Hide interface"
3955 #: src/libvlc-module.c:1281
3956 msgid "Lower the interface below all other windows."
3959 #: src/libvlc-module.c:1282
3960 msgid "Take video snapshot"
3963 #: src/libvlc-module.c:1283
3964 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3965 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3967 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3968 #: modules/access_filter/record.c:52
3969 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
3970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3974 #: src/libvlc-module.c:1286
3975 msgid "Record access filter start/stop."
3978 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3979 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3984 #: src/libvlc-module.c:1288
3985 msgid "Media dump access filter trigger."
3988 #: src/libvlc-module.c:1290
3989 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3992 #: src/libvlc-module.c:1291
3993 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3996 #: src/libvlc-module.c:1294
3997 msgid "Toggle random playlist playback"
4000 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
4001 #: src/video_output/vout_intf.c:300
4005 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
4010 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
4011 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4014 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
4015 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4018 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
4019 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4022 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
4023 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4026 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
4027 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4030 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4031 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4034 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
4036 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4039 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
4040 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4043 #: src/libvlc-module.c:1322
4045 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4048 #: src/libvlc-module.c:1324
4050 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4051 "output for the time being."
4054 #: src/libvlc-module.c:1327
4055 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4058 #: src/libvlc-module.c:1328
4059 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4062 #: src/libvlc-module.c:1329
4063 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4066 #: src/libvlc-module.c:1330
4067 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4070 #: src/libvlc-module.c:1331
4071 msgid "Highlight widget on the right"
4074 #: src/libvlc-module.c:1333
4075 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4078 #: src/libvlc-module.c:1334
4079 msgid "Highlight widget on the left"
4082 #: src/libvlc-module.c:1336
4083 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4086 #: src/libvlc-module.c:1337
4087 msgid "Highlight widget on top"
4090 #: src/libvlc-module.c:1339
4091 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4094 #: src/libvlc-module.c:1340
4095 msgid "Highlight widget below"
4098 #: src/libvlc-module.c:1342
4099 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4102 #: src/libvlc-module.c:1343
4104 msgid "Select current widget"
4107 #: src/libvlc-module.c:1345
4108 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4111 #: src/libvlc-module.c:1348
4114 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4115 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4116 "in the playlist.\n"
4117 "The first item specified will be played first.\n"
4120 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4121 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4122 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4123 " and that overrides previous settings.\n"
4125 "Stream MRL syntax:\n"
4126 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4127 "option=value ...]\n"
4129 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4130 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4133 " [file://]filename Plain media file\n"
4134 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4135 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4136 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4137 " screen:// Screen capture\n"
4138 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4139 " [vcd://][device] VCD device\n"
4140 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4141 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4142 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4143 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4145 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
4148 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
4149 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
4150 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
4151 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4155 #: src/libvlc-module.c:1498
4156 msgid "Window properties"
4159 #: src/libvlc-module.c:1541
4164 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4165 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4167 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4171 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4175 #: src/libvlc-module.c:1573
4180 #: src/libvlc-module.c:1575
4181 msgid "Track settings"
4184 #: src/libvlc-module.c:1597
4185 msgid "Playback control"
4188 #: src/libvlc-module.c:1614
4189 msgid "Default devices"
4192 #: src/libvlc-module.c:1623
4193 msgid "Network settings"
4196 #: src/libvlc-module.c:1635
4200 #: src/libvlc-module.c:1644
4204 #: src/libvlc-module.c:1674
4208 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
4209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4210 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
4211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4217 #: src/libvlc-module.c:1721
4218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4222 #: src/libvlc-module.c:1754
4226 #: src/libvlc-module.c:1776
4227 msgid "Special modules"
4230 #: src/libvlc-module.c:1782
4234 #: src/libvlc-module.c:1790
4235 msgid "Performance options"
4238 #: src/libvlc-module.c:1940
4242 #: src/libvlc-module.c:2304
4247 #: src/libvlc-module.c:2381
4248 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4251 #: src/libvlc-module.c:2384
4253 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4257 #: src/libvlc-module.c:2387
4258 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4261 #: src/libvlc-module.c:2389
4262 msgid "print a list of available modules"
4265 #: src/libvlc-module.c:2391
4267 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4270 #: src/libvlc-module.c:2393
4272 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4276 #: src/libvlc-module.c:2396
4277 msgid "save the current command line options in the config"
4280 #: src/libvlc-module.c:2398
4281 msgid "reset the current config to the default values"
4284 #: src/libvlc-module.c:2400
4285 msgid "use alternate config file"
4288 #: src/libvlc-module.c:2402
4289 msgid "resets the current plugins cache"
4292 #: src/libvlc-module.c:2404
4293 msgid "print version information"
4296 #: src/libvlc-module.c:2455
4297 msgid "main program"
4300 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4301 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4302 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4303 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4304 #: modules/access/bda/bda.c:152
4308 #: src/text/iso-639_def.h:38
4312 #: src/text/iso-639_def.h:39
4316 #: src/text/iso-639_def.h:40
4320 #: src/text/iso-639_def.h:41
4324 #: src/text/iso-639_def.h:42
4328 #: src/text/iso-639_def.h:44
4332 #: src/text/iso-639_def.h:45
4336 #: src/text/iso-639_def.h:46
4340 #: src/text/iso-639_def.h:47
4344 #: src/text/iso-639_def.h:48
4348 #: src/text/iso-639_def.h:49
4352 #: src/text/iso-639_def.h:50
4356 #: src/text/iso-639_def.h:51
4360 #: src/text/iso-639_def.h:52
4364 #: src/text/iso-639_def.h:53
4368 #: src/text/iso-639_def.h:54
4372 #: src/text/iso-639_def.h:55
4376 #: src/text/iso-639_def.h:56
4380 #: src/text/iso-639_def.h:57
4384 #: src/text/iso-639_def.h:58
4388 #: src/text/iso-639_def.h:60
4392 #: src/text/iso-639_def.h:61
4396 #: src/text/iso-639_def.h:62
4400 #: src/text/iso-639_def.h:63
4401 msgid "Church Slavic"
4404 #: src/text/iso-639_def.h:64
4408 #: src/text/iso-639_def.h:65
4412 #: src/text/iso-639_def.h:66
4416 #: src/text/iso-639_def.h:70
4420 #: src/text/iso-639_def.h:71
4424 #: src/text/iso-639_def.h:72
4428 #: src/text/iso-639_def.h:73
4432 #: src/text/iso-639_def.h:74
4436 #: src/text/iso-639_def.h:75
4440 #: src/text/iso-639_def.h:78
4444 #: src/text/iso-639_def.h:81
4445 msgid "Gaelic (Scots)"
4448 #: src/text/iso-639_def.h:82
4452 #: src/text/iso-639_def.h:83
4456 #: src/text/iso-639_def.h:84
4460 #: src/text/iso-639_def.h:85
4461 msgid "Greek, Modern ()"
4464 #: src/text/iso-639_def.h:86
4468 #: src/text/iso-639_def.h:87
4472 #: src/text/iso-639_def.h:89
4476 #: src/text/iso-639_def.h:90
4480 #: src/text/iso-639_def.h:91
4484 #: src/text/iso-639_def.h:93
4488 #: src/text/iso-639_def.h:94
4492 #: src/text/iso-639_def.h:95
4496 #: src/text/iso-639_def.h:96
4500 #: src/text/iso-639_def.h:97
4504 #: src/text/iso-639_def.h:98
4508 #: src/text/iso-639_def.h:100
4512 #: src/text/iso-639_def.h:102
4513 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4516 #: src/text/iso-639_def.h:103
4520 #: src/text/iso-639_def.h:104
4524 #: src/text/iso-639_def.h:105
4528 #: src/text/iso-639_def.h:106
4532 #: src/text/iso-639_def.h:107
4536 #: src/text/iso-639_def.h:108
4540 #: src/text/iso-639_def.h:109
4544 #: src/text/iso-639_def.h:110
4548 #: src/text/iso-639_def.h:112
4552 #: src/text/iso-639_def.h:113
4556 #: src/text/iso-639_def.h:114
4560 #: src/text/iso-639_def.h:115
4564 #: src/text/iso-639_def.h:116
4568 #: src/text/iso-639_def.h:117
4572 #: src/text/iso-639_def.h:118
4576 #: src/text/iso-639_def.h:119
4577 msgid "Letzeburgesch"
4580 #: src/text/iso-639_def.h:120
4584 #: src/text/iso-639_def.h:121
4588 #: src/text/iso-639_def.h:122
4592 #: src/text/iso-639_def.h:123
4596 #: src/text/iso-639_def.h:124
4600 #: src/text/iso-639_def.h:126
4604 #: src/text/iso-639_def.h:127
4608 #: src/text/iso-639_def.h:128
4612 #: src/text/iso-639_def.h:129
4616 #: src/text/iso-639_def.h:130
4620 #: src/text/iso-639_def.h:131
4624 #: src/text/iso-639_def.h:132
4625 msgid "Ndebele, South"
4628 #: src/text/iso-639_def.h:133
4629 msgid "Ndebele, North"
4632 #: src/text/iso-639_def.h:134
4636 #: src/text/iso-639_def.h:135
4640 #: src/text/iso-639_def.h:136
4644 #: src/text/iso-639_def.h:137
4645 msgid "Norwegian Nynorsk"
4648 #: src/text/iso-639_def.h:138
4649 msgid "Norwegian Bokmaal"
4652 #: src/text/iso-639_def.h:139
4653 msgid "Chichewa; Nyanja"
4656 #: src/text/iso-639_def.h:140
4657 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4660 #: src/text/iso-639_def.h:141
4664 #: src/text/iso-639_def.h:142
4668 #: src/text/iso-639_def.h:144
4669 msgid "Ossetian; Ossetic"
4672 #: src/text/iso-639_def.h:145
4676 #: src/text/iso-639_def.h:147
4680 #: src/text/iso-639_def.h:149
4684 #: src/text/iso-639_def.h:150
4688 #: src/text/iso-639_def.h:151
4692 #: src/text/iso-639_def.h:152
4694 msgid "Original audio"
4697 #: src/text/iso-639_def.h:153
4698 msgid "Raeto-Romance"
4701 #: src/text/iso-639_def.h:155
4705 #: src/text/iso-639_def.h:157
4709 #: src/text/iso-639_def.h:158
4713 #: src/text/iso-639_def.h:159
4717 #: src/text/iso-639_def.h:160
4721 #: src/text/iso-639_def.h:161
4725 #: src/text/iso-639_def.h:164
4726 msgid "Northern Sami"
4729 #: src/text/iso-639_def.h:165
4733 #: src/text/iso-639_def.h:166
4737 #: src/text/iso-639_def.h:167
4741 #: src/text/iso-639_def.h:168
4745 #: src/text/iso-639_def.h:169
4746 msgid "Sotho, Southern"
4749 #: src/text/iso-639_def.h:171
4753 #: src/text/iso-639_def.h:172
4757 #: src/text/iso-639_def.h:173
4761 #: src/text/iso-639_def.h:174
4765 #: src/text/iso-639_def.h:176
4769 #: src/text/iso-639_def.h:177
4773 #: src/text/iso-639_def.h:178
4777 #: src/text/iso-639_def.h:179
4781 #: src/text/iso-639_def.h:180
4785 #: src/text/iso-639_def.h:181
4789 #: src/text/iso-639_def.h:182
4793 #: src/text/iso-639_def.h:183
4797 #: src/text/iso-639_def.h:184
4801 #: src/text/iso-639_def.h:185
4802 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4805 #: src/text/iso-639_def.h:186
4809 #: src/text/iso-639_def.h:187
4813 #: src/text/iso-639_def.h:189
4817 #: src/text/iso-639_def.h:190
4821 #: src/text/iso-639_def.h:191
4825 #: src/text/iso-639_def.h:192
4829 #: src/text/iso-639_def.h:193
4833 #: src/text/iso-639_def.h:194
4837 #: src/text/iso-639_def.h:195
4841 #: src/text/iso-639_def.h:196
4845 #: src/text/iso-639_def.h:197
4849 #: src/text/iso-639_def.h:198
4853 #: src/text/iso-639_def.h:199
4857 #: src/text/iso-639_def.h:200
4861 #: src/text/iso-639_def.h:201
4865 #: src/text/iso-639_def.h:202
4869 #: src/text/iso-639_def.h:203
4873 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4877 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
4878 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4882 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4886 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4890 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4894 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4898 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4902 #: src/video_output/vout_intf.c:198
4906 #: src/video_output/vout_intf.c:199
4910 #: src/video_output/vout_intf.c:200
4911 msgid "1:1 Original"
4914 #: src/video_output/vout_intf.c:201
4918 #: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
4919 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
4920 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4924 #: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
4925 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
4927 msgid "Aspect-ratio"
4930 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4932 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4933 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4934 #: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
4935 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4936 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
4937 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4938 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4939 #: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
4940 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4941 msgid "Caching value in ms"
4944 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4946 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4949 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4950 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
4951 msgid "Adapter card to tune"
4954 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4956 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4960 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4961 msgid "Device number to use on adapter"
4964 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4965 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
4966 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4967 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4970 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4971 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4974 #: modules/access/bda/bda.c:55
4975 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4978 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4980 msgid "Inversion mode"
4983 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4984 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4987 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4988 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4991 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4993 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4994 "disable this feature if you experience some trouble."
4997 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
5002 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
5004 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5005 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5007 #: modules/access/bda/bda.c:75
5009 msgid "Network Identifier"
5012 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
5013 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5016 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
5017 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5020 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
5024 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
5025 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5028 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
5029 msgid "High LNB voltage"
5032 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
5034 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5035 "supported by all frontends."
5038 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
5042 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
5043 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5046 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
5048 msgid "Transponder FEC"
5051 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5052 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5055 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5056 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5059 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5060 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5063 #: modules/access/bda/bda.c:99
5064 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5067 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5068 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5071 #: modules/access/bda/bda.c:102
5072 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5075 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5076 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5079 #: modules/access/bda/bda.c:106
5080 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5083 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5084 msgid "Modulation type"
5087 #: modules/access/bda/bda.c:110
5088 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5091 #: modules/access/bda/bda.c:113
5095 #: modules/access/bda/bda.c:113
5099 #: modules/access/bda/bda.c:114
5103 #: modules/access/bda/bda.c:114
5107 #: modules/access/bda/bda.c:114
5111 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5112 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5115 #: modules/access/bda/bda.c:118
5116 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5119 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5123 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5127 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5131 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5135 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5139 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5140 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5143 #: modules/access/bda/bda.c:125
5144 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5147 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5149 msgid "Terrestrial bandwidth"
5152 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5153 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5156 #: modules/access/bda/bda.c:134
5161 #: modules/access/bda/bda.c:135
5166 #: modules/access/bda/bda.c:135
5171 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5172 msgid "Terrestrial guard interval"
5175 #: modules/access/bda/bda.c:138
5176 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5179 #: modules/access/bda/bda.c:140
5183 #: modules/access/bda/bda.c:140
5187 #: modules/access/bda/bda.c:141
5191 #: modules/access/bda/bda.c:141
5195 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5196 msgid "Terrestrial transmission mode"
5199 #: modules/access/bda/bda.c:144
5200 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5203 #: modules/access/bda/bda.c:146
5207 #: modules/access/bda/bda.c:147
5211 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5212 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5215 #: modules/access/bda/bda.c:150
5216 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5219 #: modules/access/bda/bda.c:152
5223 #: modules/access/bda/bda.c:153
5227 #: modules/access/bda/bda.c:153
5231 #: modules/access/bda/bda.c:156
5233 msgid "Satellite Azimuth"
5236 #: modules/access/bda/bda.c:157
5237 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5240 #: modules/access/bda/bda.c:158
5242 msgid "Satellite Elevation"
5245 #: modules/access/bda/bda.c:159
5246 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5249 #: modules/access/bda/bda.c:160
5251 msgid "Satellite Longitude"
5254 #: modules/access/bda/bda.c:162
5255 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5258 #: modules/access/bda/bda.c:163
5260 msgid "Satellite Polarisation"
5263 #: modules/access/bda/bda.c:164
5265 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5268 #: modules/access/bda/bda.c:166
5273 #: modules/access/bda/bda.c:166
5277 #: modules/access/bda/bda.c:167
5278 msgid "Circular Left"
5281 #: modules/access/bda/bda.c:167
5282 msgid "Circular Right"
5285 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5289 #: modules/access/bda/bda.c:171
5291 msgid "DirectShow DVB input"
5292 msgstr "DirectShow輸入"
5294 #: modules/access/cdda/access.c:286
5296 msgid "CD reading failed"
5299 #: modules/access/cdda/access.c:287
5301 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5304 #: modules/access/cdda.c:60
5306 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5310 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5311 #: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
5312 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5317 #: modules/access/cdda.c:65
5318 msgid "Audio CD input"
5321 #: modules/access/cdda.c:71
5322 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5323 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5325 #: modules/access/cdda.c:83
5329 #: modules/access/cdda.c:83
5331 msgid "Address of the CDDB server to use."
5334 #: modules/access/cdda.c:86
5339 #: modules/access/cdda.c:86
5341 msgid "CDDB Server port to use."
5344 #: modules/access/cdda.c:440
5346 msgid "Audio CD - Track "
5349 #: modules/access/cdda.c:457
5351 msgid "Audio CD - Track %i"
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5355 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5370 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5375 "all calls (0x10) 16\n"
5378 "libcdio (0x80) 128\n"
5379 "libcddb (0x100) 256\n"
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5384 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5390 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5391 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5392 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5393 "25 blocks per access."
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5398 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5399 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5400 " %a : The artist (for the album)\n"
5401 " %A : The album information\n"
5403 " %e : The extended data (for a track)\n"
5404 " %I : CDDB disk ID\n"
5406 " %M : The current MRL\n"
5407 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5408 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5409 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5410 " %T : The track number\n"
5411 " %s : Number of seconds in this track\n"
5412 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5413 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5414 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5420 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5421 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5422 " %M : The current MRL\n"
5423 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5424 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5425 " %T : The track number\n"
5426 " %s : Number of seconds in this track\n"
5427 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5428 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5433 msgid "Enable CD paranoia?"
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5438 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5439 "none: no paranoia - fastest.\n"
5440 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5441 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5446 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5447 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5450 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5451 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5454 msgid "Audio Compact Disc"
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5459 msgid "Additional debug"
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5463 msgid "Caching value in microseconds"
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5468 msgid "Number of blocks per CD read"
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5472 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5477 msgid "Use CD audio controls and output?"
5480 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5482 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5486 msgid "Do CD-Text lookups?"
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5491 msgid "If set, get CD-Text information"
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5495 msgid "Use Navigation-style playback?"
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5499 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5507 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5511 msgid "CDDB lookups"
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5515 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5523 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5526 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5528 msgid "CDDB server port"
5531 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5532 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5536 msgid "email address reported to CDDB server"
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5540 msgid "Cache CDDB lookups?"
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5544 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5548 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5549 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
5551 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5552 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5555 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5556 msgid "CDDB server timeout"
5559 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5560 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5563 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5564 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5567 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5568 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5571 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5573 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5577 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5578 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5579 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5580 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5584 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5586 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5590 #: modules/access/cdda/info.c:334
5591 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5594 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5598 #: modules/access/cdda/info.c:401
5602 #: modules/access/cdda/info.c:858
5603 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
5604 msgid "Track Number"
5607 #: modules/access/dc1394.c:62
5609 msgid "dc1394 input"
5612 #: modules/access/directory.c:70
5613 msgid "Subdirectory behavior"
5616 #: modules/access/directory.c:72
5618 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5619 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5620 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5621 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5624 #: modules/access/directory.c:78
5628 #: modules/access/directory.c:79
5632 #: modules/access/directory.c:81
5633 msgid "Ignored extensions"
5636 #: modules/access/directory.c:83
5638 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5640 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5641 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5644 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5648 #: modules/access/directory.c:92
5649 msgid "Standard filesystem directory input"
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5681 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
5687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
5688 msgid "Video device name"
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5694 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5695 "don't specify anything, the default device will be used."
5696 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
5699 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
5700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
5701 msgid "Audio device name"
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5707 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5708 "don't specify anything, the default device will be used. "
5709 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5719 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5720 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5721 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5722 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
5725 #: modules/access/v4l.c:84
5726 msgid "Video input chroma format"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5731 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5732 "(default), RV24, etc.)"
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5737 msgid "Video input frame rate"
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5742 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5743 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5747 msgid "Device properties"
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5752 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5757 msgid "Tuner properties"
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5761 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5766 msgid "Tuner TV Channel"
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5770 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5774 msgid "Tuner country code"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5779 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5780 "mapping (0 means default)."
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5784 msgid "Tuner input type"
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5788 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5793 msgid "Video input pin"
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5798 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5799 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5800 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5801 "will not be changed."
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5806 msgid "Audio input pin"
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5811 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5816 msgid "Video output pin"
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5821 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5826 msgid "Audio output pin"
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5831 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5836 msgid "AM Tuner mode"
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5840 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5848 msgid "DirectShow input"
5849 msgstr "DirectShow輸入"
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5852 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5853 msgid "Refresh list"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5862 msgid "Capturing failed"
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5867 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5872 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5875 #: modules/access/dvb/access.c:127
5876 msgid "Modulation type for front-end device."
5879 #: modules/access/dvb/access.c:148
5880 msgid "HTTP Host address"
5883 #: modules/access/dvb/access.c:150
5884 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5887 #: modules/access/dvb/access.c:152
5888 msgid "HTTP user name"
5891 #: modules/access/dvb/access.c:154
5893 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5896 #: modules/access/dvb/access.c:157
5897 msgid "HTTP password"
5900 #: modules/access/dvb/access.c:159
5902 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5905 #: modules/access/dvb/access.c:162
5909 #: modules/access/dvb/access.c:164
5911 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5912 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5915 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5916 #: modules/control/http/http.c:50
5918 msgid "Certificate file"
5921 #: modules/access/dvb/access.c:169
5922 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5925 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5926 #: modules/control/http/http.c:53
5927 msgid "Private key file"
5930 #: modules/access/dvb/access.c:173
5931 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5934 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5935 #: modules/control/http/http.c:55
5936 msgid "Root CA file"
5939 #: modules/access/dvb/access.c:176
5940 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5943 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5944 #: modules/control/http/http.c:58
5948 #: modules/access/dvb/access.c:180
5949 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5952 #: modules/access/dvb/access.c:184
5953 msgid "DVB input with v4l2 support"
5956 #: modules/access/dvb/access.c:236
5960 #: modules/access/dvb/access.c:727
5962 msgid "Input syntax is deprecated"
5965 #: modules/access/dvb/access.c:728
5967 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5971 #: modules/access/dvb/access.c:774
5973 msgid "Illegal Polarization"
5976 #: modules/access/dvb/access.c:775
5978 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5981 #: modules/access/dv.c:68
5982 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5985 #: modules/access/dv.c:72
5986 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5989 #: modules/access/dv.c:73
5993 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5997 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5999 msgid "Default DVD angle."
6002 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
6003 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6006 #: modules/access/dvdnav.c:70
6008 msgid "Start directly in menu"
6011 #: modules/access/dvdnav.c:72
6013 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6014 "useless warning introductions."
6017 #: modules/access/dvdnav.c:81
6019 msgid "DVD with menus"
6022 #: modules/access/dvdnav.c:82
6023 msgid "DVDnav Input"
6026 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
6027 #: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
6029 msgid "Playback failure"
6032 #: modules/access/dvdnav.c:299
6034 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6037 #: modules/access/dvdread.c:65
6038 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6041 #: modules/access/dvdread.c:67
6043 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6044 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6045 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6046 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6047 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6048 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6049 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6050 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6051 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6052 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6053 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6054 "The default method is: key."
6057 #: modules/access/dvdread.c:83
6061 #: modules/access/dvdread.c:83
6065 #: modules/access/dvdread.c:89
6067 msgid "DVD without menus"
6070 #: modules/access/dvdread.c:90
6071 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6074 #: modules/access/dvdread.c:235
6076 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6079 #: modules/access/dvdread.c:495
6081 msgid "DVDRead could not read block %d."
6084 #: modules/access/dvdread.c:557
6086 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6089 #: modules/access/eyetv.c:44
6091 msgid "EyeTV access module"
6094 #: modules/access/fake.c:40
6096 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6099 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
6100 #: modules/access/v4l.c:135
6104 #: modules/access/fake.c:44
6105 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6108 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6109 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6113 #: modules/access/fake.c:47
6115 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6119 #: modules/access/fake.c:49
6121 msgid "Duration in ms"
6124 #: modules/access/fake.c:51
6126 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6127 "meaning that the stream is unlimited)."
6130 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6135 #: modules/access/fake.c:56
6140 #: modules/access/file.c:83
6141 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6144 #: modules/access/file.c:85
6145 msgid "Concatenate with additional files"
6148 #: modules/access/file.c:87
6150 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6151 "a comma-separated list of files."
6154 #: modules/access/file.c:91
6158 #: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
6159 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6160 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6162 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
6163 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6171 #: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
6172 #: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
6174 msgid "File reading failed"
6177 #: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
6179 msgid "VLC could not read the file."
6182 #: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
6184 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6187 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6188 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6191 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6193 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6197 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6198 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
6203 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6205 msgid "Bandwidth limiter"
6208 #: modules/access_filter/dump.c:37
6210 msgid "Force use of dump module"
6213 #: modules/access_filter/dump.c:38
6214 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6217 #: modules/access_filter/dump.c:41
6218 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6221 #: modules/access_filter/dump.c:42
6223 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6224 "megabyte were performed."
6227 #: modules/access_filter/record.c:43
6229 msgid "Record directory"
6232 #: modules/access_filter/record.c:45
6234 msgid "Directory where the record will be stored."
6235 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
6237 #: modules/access_filter/record.c:321
6242 #: modules/access_filter/record.c:323
6244 msgid "Recording done"
6247 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6249 msgid "Timeshift granularity"
6252 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6255 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6256 "timeshifted streams."
6257 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
6259 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6261 msgid "Timeshift directory"
6264 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6265 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6268 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6270 msgid "Force use of the timeshift module"
6273 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6275 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6276 "control pace or pause."
6279 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6285 #: modules/access/ftp.c:54
6287 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6290 #: modules/access/ftp.c:56
6291 msgid "FTP user name"
6294 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6296 msgid "User name that will be used for the connection."
6297 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6299 #: modules/access/ftp.c:59
6300 msgid "FTP password"
6303 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6305 msgid "Password that will be used for the connection."
6306 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6308 #: modules/access/ftp.c:62
6312 #: modules/access/ftp.c:63
6314 msgid "Account that will be used for the connection."
6315 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6317 #: modules/access/ftp.c:68
6321 #: modules/access/ftp.c:85
6323 msgid "FTP upload output"
6326 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6327 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6329 msgid "Network interaction failed"
6332 #: modules/access/ftp.c:130
6333 msgid "VLC could not connect with the given server."
6336 #: modules/access/ftp.c:140
6337 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6340 #: modules/access/ftp.c:201
6341 msgid "Your account was rejected."
6344 #: modules/access/ftp.c:211
6345 msgid "Your password was rejected."
6348 #: modules/access/ftp.c:219
6349 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6352 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6354 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6357 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6358 msgid "GnomeVFS input"
6361 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
6365 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
6367 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6368 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6372 #: modules/access/http.c:56
6374 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6377 #: modules/access/http.c:59
6378 msgid "HTTP user agent"
6381 #: modules/access/http.c:60
6383 msgid "User agent that will be used for the connection."
6384 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6386 #: modules/access/http.c:63
6387 msgid "Auto re-connect"
6390 #: modules/access/http.c:65
6392 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6395 #: modules/access/http.c:68
6396 msgid "Continuous stream"
6399 #: modules/access/http.c:69
6401 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6402 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6403 "other types of HTTP streams."
6406 #: modules/access/http.c:75
6410 #: modules/access/http.c:77
6414 #: modules/access/http.c:295
6415 msgid "HTTP authentication"
6418 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
6419 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6422 #: modules/access/jack.c:59
6424 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6428 #: modules/access/jack.c:61
6433 #: modules/access/jack.c:63
6434 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6437 #: modules/access/jack.c:64
6439 msgid "Auto Connection"
6442 #: modules/access/jack.c:66
6444 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6447 #: modules/access/jack.c:69
6449 msgid "JACK audio input"
6450 msgstr "JACK audio輸出"
6452 #: modules/access/jack.c:71
6457 #: modules/access/mms/mms.c:46
6459 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6462 #: modules/access/mms/mms.c:49
6464 msgid "Force selection of all streams"
6467 #: modules/access/mms/mms.c:51
6469 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6470 "You can choose to select all of them."
6473 #: modules/access/mms/mms.c:54
6474 msgid "Maximum bitrate"
6477 #: modules/access/mms/mms.c:56
6478 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6481 #: modules/access/mms/mms.c:66
6482 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6483 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
6485 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6486 msgid "Dummy stream output"
6489 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6493 #: modules/access_output/file.c:61
6495 msgid "Append to file"
6498 #: modules/access_output/file.c:62
6499 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6502 #: modules/access_output/file.c:66
6503 msgid "File stream output"
6506 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6507 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6511 #: modules/access_output/http.c:61
6513 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6516 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6517 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6519 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6523 #: modules/access_output/http.c:64
6524 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6527 #: modules/access_output/http.c:66
6531 #: modules/access_output/http.c:67
6532 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6535 #: modules/access_output/http.c:70
6536 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6539 #: modules/access_output/http.c:73
6541 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6542 "empty if you don't have one."
6545 #: modules/access_output/http.c:77
6547 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6548 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6551 #: modules/access_output/http.c:82
6553 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6554 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6557 #: modules/access_output/http.c:85
6558 msgid "Advertise with Bonjour"
6561 #: modules/access_output/http.c:86
6562 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6565 #: modules/access_output/http.c:90
6566 msgid "HTTP stream output"
6569 #: modules/access_output/shout.c:58
6573 #: modules/access_output/shout.c:59
6574 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6577 #: modules/access_output/shout.c:62
6578 msgid "Stream description"
6581 #: modules/access_output/shout.c:63
6582 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6585 #: modules/access_output/shout.c:66
6589 #: modules/access_output/shout.c:67
6591 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6592 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6593 "shoutcast/icecast server."
6596 #: modules/access_output/shout.c:76
6598 msgid "Genre description"
6601 #: modules/access_output/shout.c:77
6602 msgid "Genre of the content. "
6605 #: modules/access_output/shout.c:79
6607 msgid "URL description"
6610 #: modules/access_output/shout.c:80
6611 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6614 #: modules/access_output/shout.c:87
6615 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6618 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
6619 #: modules/access/v4l.c:121
6623 #: modules/access_output/shout.c:90
6624 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6627 #: modules/access_output/shout.c:92
6629 msgid "Number of channels"
6632 #: modules/access_output/shout.c:93
6633 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6636 #: modules/access_output/shout.c:95
6637 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6640 #: modules/access_output/shout.c:96
6641 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6644 #: modules/access_output/shout.c:98
6646 msgid "Stream public"
6649 #: modules/access_output/shout.c:99
6651 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6652 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6653 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6656 #: modules/access_output/shout.c:105
6657 msgid "IceCAST output"
6660 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6661 #: modules/demux/live555.cpp:60
6662 msgid "Caching value (ms)"
6665 #: modules/access_output/udp.c:64
6667 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6671 #: modules/access_output/udp.c:67
6672 msgid "Group packets"
6675 #: modules/access_output/udp.c:68
6677 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6678 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6679 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6682 #: modules/access_output/udp.c:73
6684 msgid "Automatic multicast streaming"
6687 #: modules/access_output/udp.c:74
6688 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6691 #: modules/access_output/udp.c:78
6692 msgid "UDP stream output"
6695 #: modules/access/pvr.c:57
6697 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6701 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6707 #: modules/access/pvr.c:61
6708 msgid "PVR video device"
6711 #: modules/access/pvr.c:63
6713 msgid "Radio device"
6716 #: modules/access/pvr.c:64
6718 msgid "PVR radio device"
6721 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6722 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
6723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
6728 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6729 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6732 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
6733 #: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
6737 #: modules/access/pvr.c:71
6738 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6741 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
6742 #: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
6746 #: modules/access/pvr.c:75
6747 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6750 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
6752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
6756 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6757 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6760 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
6761 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6764 #: modules/access/pvr.c:85
6766 msgid "Key interval"
6769 #: modules/access/pvr.c:86
6770 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6773 #: modules/access/pvr.c:88
6778 #: modules/access/pvr.c:89
6780 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6781 "number of B-Frames."
6784 #: modules/access/pvr.c:93
6785 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6788 #: modules/access/pvr.c:95
6789 msgid "Bitrate peak"
6792 #: modules/access/pvr.c:96
6793 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6796 #: modules/access/pvr.c:98
6798 msgid "Bitrate mode"
6801 #: modules/access/pvr.c:99
6803 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6806 #: modules/access/pvr.c:101
6808 msgid "Audio bitmask"
6811 #: modules/access/pvr.c:102
6812 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6815 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6816 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6820 #: modules/access/pvr.c:106
6821 msgid "Audio volume (0-65535)."
6822 msgstr "音量(0-65535)"
6824 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6828 #: modules/access/pvr.c:109
6830 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6833 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6837 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6841 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6845 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6849 #: modules/access/pvr.c:118
6853 #: modules/access/pvr.c:118
6857 #: modules/access/pvr.c:123
6861 #: modules/access/pvr.c:124
6862 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6865 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6867 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6870 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6874 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6876 msgid "Connection failed"
6879 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6881 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6884 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6886 msgid "Session failed"
6889 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6890 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6893 #: modules/access/screen/screen.c:36
6895 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6898 #: modules/access/screen/screen.c:40
6900 msgid "Desired frame rate for the capture."
6901 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
6903 #: modules/access/screen/screen.c:43
6905 msgid "Capture fragment size"
6908 #: modules/access/screen/screen.c:45
6910 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6911 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6914 #: modules/access/screen/screen.c:59
6915 msgid "Screen Input"
6918 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
6922 #: modules/access/smb.c:61
6924 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6927 #: modules/access/smb.c:63
6928 msgid "SMB user name"
6931 #: modules/access/smb.c:66
6932 msgid "SMB password"
6935 #: modules/access/smb.c:69
6939 #: modules/access/smb.c:70
6941 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6942 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6944 #: modules/access/smb.c:75
6948 #: modules/access/tcp.c:38
6950 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6953 #: modules/access/tcp.c:45
6957 #: modules/access/tcp.c:46
6961 #: modules/access/udp.c:60
6963 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6966 #: modules/access/udp.c:63
6968 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6971 #: modules/access/udp.c:65
6973 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6974 "time specified here (in milliseconds)."
6977 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6978 #: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6982 #: modules/access/udp.c:73
6983 msgid "UDP/RTP input"
6986 #: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
6987 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
6988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
6992 #: modules/access/v4l2.c:80
6995 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6997 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6999 #: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
7000 #: modules/stream_out/standard.c:84
7004 #: modules/access/v4l2.c:84
7005 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7008 #: modules/access/v4l2.c:87
7010 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7011 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7012 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7013 "I420, I411, I410, MJPG)"
7016 #: modules/access/v4l2.c:93
7018 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7021 #: modules/access/v4l2.c:95
7026 #: modules/access/v4l2.c:97
7027 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7030 #: modules/access/v4l2.c:100
7031 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7034 #: modules/access/v4l2.c:103
7035 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7038 #: modules/access/v4l2.c:108
7040 msgid "Reset v4l2 controls"
7043 #: modules/access/v4l2.c:110
7044 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7047 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
7048 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
7049 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
7053 #: modules/access/v4l2.c:113
7055 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7058 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
7059 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
7060 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
7064 #: modules/access/v4l2.c:116
7066 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7069 #: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
7070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
7071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
7072 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
7076 #: modules/access/v4l2.c:119
7077 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7080 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
7081 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
7082 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
7086 #: modules/access/v4l2.c:122
7087 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7090 #: modules/access/v4l2.c:123
7095 #: modules/access/v4l2.c:125
7096 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7099 #: modules/access/v4l2.c:126
7100 msgid "Auto white balance"
7103 #: modules/access/v4l2.c:128
7105 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7109 #: modules/access/v4l2.c:130
7110 msgid "Do white balance"
7113 #: modules/access/v4l2.c:132
7115 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7116 "(if supported by the v4l2 driver)."
7119 #: modules/access/v4l2.c:134
7123 #: modules/access/v4l2.c:136
7124 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7127 #: modules/access/v4l2.c:137
7128 msgid "Blue balance"
7131 #: modules/access/v4l2.c:139
7132 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7135 #: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
7136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
7137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
7139 msgstr "virtualization"
7141 #: modules/access/v4l2.c:142
7142 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7145 #: modules/access/v4l2.c:143
7149 #: modules/access/v4l2.c:145
7150 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7153 #: modules/access/v4l2.c:146
7158 #: modules/access/v4l2.c:148
7160 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7163 #: modules/access/v4l2.c:150
7168 #: modules/access/v4l2.c:152
7169 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7172 #: modules/access/v4l2.c:153
7174 msgid "Horizontal flip"
7177 #: modules/access/v4l2.c:155
7178 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7181 #: modules/access/v4l2.c:156
7183 msgid "Vertical flip"
7186 #: modules/access/v4l2.c:158
7187 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7190 #: modules/access/v4l2.c:159
7192 msgid "Horizontal centering"
7195 #: modules/access/v4l2.c:161
7197 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7200 #: modules/access/v4l2.c:162
7202 msgid "Vertical centering"
7205 #: modules/access/v4l2.c:164
7206 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7209 #: modules/access/v4l2.c:169
7212 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7213 "will be used for OSS."
7214 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7216 #: modules/access/v4l2.c:173
7219 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7220 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7221 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7223 #: modules/access/v4l2.c:177
7225 msgid "Audio method"
7228 #: modules/access/v4l2.c:180
7229 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7232 #: modules/access/v4l2.c:183
7234 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7235 "or OSS (ALSA is prefered)."
7238 #: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
7240 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7241 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
7243 #: modules/access/v4l2.c:191
7245 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7249 #: modules/access/v4l2.c:195
7251 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7254 #: modules/access/v4l2.c:212
7258 #: modules/access/v4l2.c:212
7262 #: modules/access/v4l2.c:212
7266 #: modules/access/v4l2.c:224
7268 msgid "Video4Linux2"
7269 msgstr "Video4Linux輸入"
7271 #: modules/access/v4l2.c:225
7273 msgid "Video4Linux2 input"
7274 msgstr "Video4Linux輸入"
7276 #: modules/access/v4l2.c:229
7281 #: modules/access/v4l2.c:248
7286 #: modules/access/v4l2.c:260
7290 #: modules/access/v4l2.c:261
7291 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7294 #: modules/access/v4l2.c:304
7296 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7297 msgstr "Video4Linux輸入"
7299 #: modules/access/v4l2.c:2916
7301 msgid "Reset controls to default"
7304 #: modules/access/v4l.c:74
7306 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7309 #: modules/access/v4l.c:78
7312 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7313 "device will be used."
7314 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7316 #: modules/access/v4l.c:82
7319 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7320 "device will be used."
7321 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7323 #: modules/access/v4l.c:86
7325 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7326 "(default), RV24, etc.)"
7329 #: modules/access/v4l.c:93
7331 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7334 #: modules/access/v4l.c:98
7335 msgid "Audio Channel"
7338 #: modules/access/v4l.c:100
7340 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7341 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7343 #: modules/access/v4l.c:102
7344 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7347 #: modules/access/v4l.c:105
7348 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7351 #: modules/access/v4l.c:109
7352 msgid "Brightness of the video input."
7355 #: modules/access/v4l.c:112
7356 msgid "Hue of the video input."
7359 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
7362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
7363 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7364 #: modules/video_filter/rss.c:145
7368 #: modules/access/v4l.c:115
7369 msgid "Color of the video input."
7372 #: modules/access/v4l.c:118
7373 msgid "Contrast of the video input."
7376 #: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
7380 #: modules/access/v4l.c:120
7382 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7383 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7385 #: modules/access/v4l.c:123
7387 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7390 #: modules/access/v4l.c:127
7394 #: modules/access/v4l.c:129
7396 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7399 #: modules/access/v4l.c:130
7404 #: modules/access/v4l.c:132
7405 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7408 #: modules/access/v4l.c:133
7412 #: modules/access/v4l.c:134
7413 msgid "Quality of the stream."
7416 #: modules/access/v4l.c:145
7418 msgstr "Video4Linux"
7420 #: modules/access/v4l.c:146
7421 msgid "Video4Linux input"
7422 msgstr "Video4Linux輸入"
7424 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7425 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7428 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7429 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
7430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7434 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7438 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7439 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7440 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7442 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7443 msgid "The above message had unknown log level"
7446 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7447 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7450 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7451 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7452 #: modules/access/vcdx/info.c:291
7453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
7457 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7461 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7462 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7463 #: modules/demux/mkv.cpp:5404
7467 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7471 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7475 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7479 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7483 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7488 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7492 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7497 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7502 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7508 msgid "First Entry Point"
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7512 msgid "Last Entry Point"
7515 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7516 msgid "Track size (in sectors)"
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7520 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7524 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7528 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7533 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7535 msgid "extended selection list"
7538 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7539 msgid "selection list"
7542 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7543 msgid "unknown type"
7546 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7547 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7552 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7553 msgid "(Super) Video CD"
7554 msgstr "(Super) Video CD"
7556 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7557 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7558 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
7560 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7561 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7564 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7565 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7568 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7569 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7573 msgid "Use playback control?"
7576 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7578 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7583 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7588 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7594 msgid "Show extended VCD info?"
7597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7599 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7600 "for example playback control navigation."
7603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7604 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7608 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7612 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7616 msgid "Dolby Surround decoder"
7619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7621 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7622 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7623 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7624 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7625 "It works with any source format from mono to 7.1."
7628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7629 msgid "Characteristic dimension"
7632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7633 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7637 msgid "Compensate delay"
7640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7642 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7643 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7644 "case, turn this on to compensate."
7647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7649 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7654 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7655 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7661 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7665 msgid "Headphone effect"
7668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7670 msgid "Use downmix algorithm"
7673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7675 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7676 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7682 msgid "Select channel to keep"
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7687 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7688 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7707 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
7711 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
7715 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7719 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7722 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7723 msgid "A/52 dynamic range compression"
7726 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7727 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7729 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7730 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7731 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7732 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7737 msgid "Enable internal upmixing"
7740 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7741 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7744 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7745 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7746 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7747 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
7749 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7750 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7753 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7754 msgid "DTS dynamic range compression"
7757 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7758 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7760 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7761 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7763 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7764 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7767 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7768 msgid "Fixed point audio format conversions"
7771 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7772 msgid "Floating-point audio format conversions"
7775 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7776 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7777 msgid "MPEG audio decoder"
7780 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7782 msgid "Equalizer preset"
7785 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7787 msgid "Preset to use for the equalizer."
7790 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7794 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7796 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7797 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7801 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7807 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7810 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7814 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7816 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7817 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
7819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7820 msgid "Equalizer with 10 bands"
7823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7847 msgid "Full bass and treble"
7850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7905 #: modules/audio_filter/format.c:200
7906 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7909 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7910 msgid "Number of audio buffers"
7913 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7915 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7916 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7917 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7920 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7924 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7926 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7927 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7928 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7931 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7933 msgid "Volume normalizer"
7936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7938 msgid "Parametric Equalizer"
7941 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7942 msgid "Low freq (Hz)"
7945 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7947 msgid "Low freq gain (dB)"
7950 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7951 msgid "High freq (Hz)"
7954 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7956 msgid "High freq gain (dB)"
7959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7965 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7966 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
7968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7976 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7978 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7979 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
7981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7991 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7992 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
7994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7998 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7999 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8002 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
8003 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
8004 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8007 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
8008 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8011 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
8012 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8015 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
8016 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
8021 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
8022 msgid "Float32 audio mixer"
8023 msgstr "Float32音訊混音器"
8025 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
8026 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8027 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
8029 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
8031 msgid "Trivial audio mixer"
8032 msgstr "Float32音訊混音器"
8034 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8038 #: modules/audio_output/alsa.c:101
8039 msgid "ALSA audio output"
8042 #: modules/audio_output/alsa.c:105
8043 msgid "ALSA Device Name"
8046 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
8047 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
8048 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
8049 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8050 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
8051 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
8052 msgid "Audio Device"
8055 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
8056 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
8057 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
8058 #: modules/audio_output/waveout.c:430
8062 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
8063 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
8064 #: modules/audio_output/waveout.c:402
8066 msgid "2 Front 2 Rear"
8069 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
8070 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
8071 msgid "A/52 over S/PDIF"
8074 #: modules/audio_output/alsa.c:322
8076 msgid "No Audio Device"
8079 #: modules/audio_output/alsa.c:323
8080 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8083 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
8084 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
8086 msgid "Audio output failed"
8089 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
8091 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8094 #: modules/audio_output/alsa.c:470
8096 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8099 #: modules/audio_output/alsa.c:934
8100 msgid "Unknown soundcard"
8103 #: modules/audio_output/arts.c:61
8104 msgid "aRts audio output"
8107 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8109 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8110 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8114 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8115 msgid "HAL AudioUnit output"
8116 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
8118 #: modules/audio_output/auhal.c:241
8120 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8123 #: modules/audio_output/auhal.c:425
8125 msgid "Audio device is not configured"
8128 #: modules/audio_output/auhal.c:426
8130 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8131 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8134 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
8136 msgid "%s (Encoded Output)"
8139 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
8140 msgid "Output device"
8143 #: modules/audio_output/directx.c:204
8145 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8146 "default device appears as 0 AND another number)."
8149 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
8150 msgid "Use float32 output"
8151 msgstr "使用float32輸出"
8153 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
8155 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8156 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8159 #: modules/audio_output/directx.c:212
8160 msgid "DirectX audio output"
8161 msgstr "DirectX音訊輸出"
8163 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
8164 msgid "3 Front 2 Rear"
8167 #: modules/audio_output/esd.c:65
8168 msgid "EsounD audio output"
8171 #: modules/audio_output/esd.c:68
8172 msgid "Esound server"
8175 #: modules/audio_output/file.c:77
8176 msgid "Output format"
8179 #: modules/audio_output/file.c:78
8181 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8182 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8185 #: modules/audio_output/file.c:81
8186 msgid "Number of output channels"
8189 #: modules/audio_output/file.c:82
8191 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8192 "restrict the number of channels here."
8195 #: modules/audio_output/file.c:85
8196 msgid "Add WAVE header"
8199 #: modules/audio_output/file.c:86
8200 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8203 #: modules/audio_output/file.c:103
8207 #: modules/audio_output/file.c:104
8209 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8210 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
8212 #: modules/audio_output/file.c:107
8214 msgid "File audio output"
8215 msgstr "DirectX音訊輸出"
8217 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8218 msgid "Roku HD1000 audio output"
8219 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
8221 #: modules/audio_output/jack.c:63
8223 msgid "Automatically connect to writable clients"
8226 #: modules/audio_output/jack.c:65
8228 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8229 "writable JACK clients found."
8232 #: modules/audio_output/jack.c:69
8233 msgid "Connect to clients matching"
8236 #: modules/audio_output/jack.c:71
8238 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8239 "regular expression will be considered for connection."
8242 #: modules/audio_output/jack.c:79
8243 msgid "JACK audio output"
8244 msgstr "JACK audio輸出"
8246 #: modules/audio_output/oss.c:97
8247 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8250 #: modules/audio_output/oss.c:99
8252 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8253 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8254 "drivers, then you need to enable this option."
8257 #: modules/audio_output/oss.c:105
8259 msgid "UNIX OSS audio output"
8260 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
8262 #: modules/audio_output/oss.c:110
8263 msgid "OSS DSP device"
8266 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8267 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8270 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8271 msgid "PORTAUDIO audio output"
8272 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
8274 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8276 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8277 msgstr "DirectX音訊輸出"
8279 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8281 msgid "Win32 waveOut extension output"
8282 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
8284 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8288 #: modules/codec/a52.c:93
8292 #: modules/codec/a52.c:100
8293 msgid "A/52 audio packetizer"
8296 #: modules/codec/adpcm.c:43
8297 msgid "ADPCM audio decoder"
8300 #: modules/codec/araw.c:44
8302 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8305 #: modules/codec/araw.c:53
8306 msgid "Raw audio encoder"
8309 #: modules/codec/cc.c:57
8313 #: modules/codec/cc.c:58
8315 msgid "Closed Captions decoder"
8316 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8318 #: modules/codec/cdg.c:81
8320 msgid "CDG video decoder"
8323 #: modules/codec/cinepak.c:38
8324 msgid "Cinepak video decoder"
8325 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
8327 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8329 msgid "CMML annotations decoder"
8332 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8333 msgid "CVD subtitle decoder"
8336 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8337 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8338 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
8340 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8341 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8342 msgid "Encoding quality"
8345 #: modules/codec/dirac.c:69
8346 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8347 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
8349 #: modules/codec/dirac.c:74
8350 msgid "Dirac video decoder"
8353 #: modules/codec/dirac.c:80
8354 msgid "Dirac video encoder"
8357 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8358 msgid "DirectMedia Object decoder"
8359 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8361 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8362 msgid "DirectMedia Object encoder"
8363 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
8365 #: modules/codec/dts.c:95
8369 #: modules/codec/dts.c:100
8370 msgid "DTS audio packetizer"
8373 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8375 msgid "Decoding X coordinate"
8378 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8380 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8383 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8385 msgid "Decoding Y coordinate"
8388 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8390 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8393 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8395 msgid "Subpicture position"
8398 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8400 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8401 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8405 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8407 msgid "Encoding X coordinate"
8410 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8412 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8415 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8417 msgid "Encoding Y coordinate"
8420 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8422 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8425 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8426 msgid "DVB subtitles decoder"
8429 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8430 msgid "DVB subtitles encoder"
8433 #: modules/codec/faad.c:39
8434 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8435 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
8437 #: modules/codec/faad.c:358
8438 msgid "AAC extension"
8441 #: modules/codec/faad.c:362
8446 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8447 #: modules/video_output/image.c:81
8451 #: modules/codec/fake.c:50
8453 msgid "Path of the image file for fake input."
8456 #: modules/codec/fake.c:51
8458 msgid "Reload image file"
8461 #: modules/codec/fake.c:53
8463 msgid "Reload image file every n seconds."
8466 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8467 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8468 msgid "Output video width."
8471 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8472 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8473 msgid "Output video height."
8476 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8477 msgid "Keep aspect ratio"
8480 #: modules/codec/fake.c:62
8481 msgid "Consider width and height as maximum values."
8484 #: modules/codec/fake.c:63
8485 msgid "Background aspect ratio"
8488 #: modules/codec/fake.c:65
8489 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8492 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8494 msgid "Deinterlace video"
8497 #: modules/codec/fake.c:68
8499 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8500 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
8502 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8504 msgid "Deinterlace module"
8507 #: modules/codec/fake.c:71
8509 msgid "Deinterlace module to use."
8512 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
8514 msgid "Chroma used."
8517 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
8518 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8521 #: modules/codec/fake.c:85
8523 msgid "Fake video decoder"
8524 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
8526 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8528 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8531 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8533 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8534 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8536 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8538 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8541 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8543 msgid "VLC could not open the encoder."
8546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
8565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8580 msgid "Fast bilinear"
8583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8588 msgid "Bicubic (good quality)"
8591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8592 msgid "Experimental"
8595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8596 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8604 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8623 msgid "Bicubic spline"
8626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8628 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8629 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8630 "MJPEG and other codecs"
8633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8636 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8637 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8641 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8642 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8654 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8655 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
8658 msgid "FFmpeg demuxer"
8661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8663 msgid "FFmpeg muxer"
8666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
8668 msgid "Video scaling filter"
8671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8672 msgid "FFmpeg video filter"
8673 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
8675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8677 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8678 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
8681 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8686 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8687 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8690 msgid "Direct rendering"
8693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8694 msgid "Error resilience"
8697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8699 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8700 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8701 "can produce a lot of errors.\n"
8702 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8706 msgid "Workaround bugs"
8709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8711 "Try to fix some bugs:\n"
8714 "4 xvid interlaced\n"
8719 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8724 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8730 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8731 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8736 msgid "Skip frame (default=0)"
8739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8741 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8742 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8746 msgid "Skip idct (default=0)"
8749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8751 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8752 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8757 msgid "Post processing quality"
8760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8762 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8763 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8772 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8773 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
8775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8777 msgid "Visualize motion vectors"
8780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8782 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8783 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8784 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8785 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8786 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8787 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8791 msgid "Low resolution decoding"
8794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8796 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8801 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8806 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8807 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8811 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8816 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8817 "<option>...]]...\n"
8818 "long form example:\n"
8819 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8820 "short form example:\n"
8821 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8825 "short long name short long option Description\n"
8826 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8827 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8828 " y nochrom chrominance filtring "
8830 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8831 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8832 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8833 " the h & v deblocking filters share these\n"
8834 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8835 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8836 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8838 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8840 "dr dering Deringing filter\n"
8841 "al autolevels automatic brightness / "
8843 " f fullyrange stretch luminance to "
8845 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8846 "li linipoldeint linear interpolating "
8848 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8850 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8851 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8852 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8853 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8854 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8855 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8856 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8860 msgid "Ratio of key frames"
8863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8865 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8869 msgid "Ratio of B frames"
8872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8874 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8879 msgid "Video bitrate tolerance"
8882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8883 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8888 msgid "Interlaced encoding"
8891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8892 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8897 msgid "Interlaced motion estimation"
8900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8902 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8907 msgid "Pre-motion estimation"
8910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8912 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8916 msgid "Strict rate control"
8919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8921 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8926 msgid "Rate control buffer size"
8929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8931 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8932 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8936 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8940 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8945 msgid "I quantization factor"
8948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8950 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8951 "same qscale for I and P frames)."
8954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8955 #: modules/demux/mod.c:70
8956 msgid "Noise reduction"
8959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8961 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8962 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8966 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8971 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8972 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8973 "standard MPEG2 decoders."
8976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8977 msgid "Quality level"
8980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8982 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8983 "encoding very much)."
8986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8988 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8989 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8990 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8991 "to ease the encoder's task."
8994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8996 msgid "Minimum video quantizer scale"
8999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9001 msgid "Minimum video quantizer scale."
9004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9006 msgid "Maximum video quantizer scale"
9009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9011 msgid "Maximum video quantizer scale."
9014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9016 msgid "Trellis quantization"
9019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9020 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9025 msgid "Fixed quantizer scale"
9028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9030 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9035 msgid "Strict standard compliance"
9038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9040 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9045 msgid "Luminance masking"
9048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9049 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9054 msgid "Darkness masking"
9057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9058 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9062 msgid "Motion masking"
9065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9067 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9073 msgid "Border masking"
9076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9078 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9083 msgid "Luminance elimination"
9086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9088 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9089 "The H264 specification recommends -4."
9092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9094 msgid "Chrominance elimination"
9097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9099 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9100 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9104 msgid "Scaling mode"
9107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9109 msgid "Scaling mode to use."
9112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9119 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9122 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
9123 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
9124 msgid "Post processing"
9127 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
9131 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
9135 #: modules/codec/flac.c:179
9136 msgid "Flac audio decoder"
9139 #: modules/codec/flac.c:184
9140 msgid "Flac audio encoder"
9143 #: modules/codec/flac.c:190
9144 msgid "Flac audio packetizer"
9147 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
9148 msgid "Sound fonts (required)"
9151 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
9152 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9155 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
9156 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9159 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
9160 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9161 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
9163 #: modules/codec/lpcm.c:83
9164 msgid "Linear PCM audio decoder"
9167 #: modules/codec/lpcm.c:88
9168 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9171 #: modules/codec/mash.cpp:66
9172 msgid "Video decoder using openmash"
9173 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
9175 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
9176 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9177 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
9179 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9180 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9181 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
9183 #: modules/codec/png.c:54
9184 msgid "PNG video decoder"
9187 #: modules/codec/quicktime.c:63
9188 msgid "QuickTime library decoder"
9189 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
9191 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9192 msgid "Pseudo raw video decoder"
9195 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9197 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9198 msgstr "Theora視訊封包器"
9200 #: modules/codec/realaudio.c:60
9201 msgid "RealAudio library decoder"
9202 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
9204 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9206 msgid "SDL Image decoder"
9207 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9209 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9210 msgid "SDL_image video decoder"
9211 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9213 #: modules/codec/speex.c:110
9214 msgid "Speex audio decoder"
9217 #: modules/codec/speex.c:115
9218 msgid "Speex audio packetizer"
9221 #: modules/codec/speex.c:120
9222 msgid "Speex audio encoder"
9225 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9227 msgid "Speex comment"
9230 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
9234 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9235 msgid "DVD subtitles decoder"
9238 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9239 msgid "DVD subtitles packetizer"
9242 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9243 msgid "Subtitles text encoding"
9246 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9247 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9250 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9251 msgid "Subtitles justification"
9254 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9255 msgid "Set the justification of subtitles"
9258 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9259 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9260 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
9262 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9264 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9267 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9268 msgid "Formatted Subtitles"
9271 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9273 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9274 "but you can choose to disable all formatting."
9277 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9278 msgid "Text subtitles decoder"
9281 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
9283 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9284 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9287 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9289 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9290 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9293 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9295 msgid "T.140 text encoder"
9298 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9300 msgid "Enable debug"
9303 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9305 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9307 "packet assembly info 2\n"
9310 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9311 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9312 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
9314 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9315 msgid "SVCD subtitles"
9318 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9319 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9320 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
9322 #: modules/codec/tarkin.c:75
9323 msgid "Tarkin decoder module"
9324 msgstr "Tarkin解碼器模組"
9326 #: modules/codec/telx.c:50
9327 msgid "Override page"
9330 #: modules/codec/telx.c:51
9332 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9333 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9334 "usually 888 or 889)."
9337 #: modules/codec/telx.c:56
9339 msgid "Ignore subtitle flag"
9342 #: modules/codec/telx.c:57
9343 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9346 #: modules/codec/telx.c:60
9347 msgid "Workaround for France"
9350 #: modules/codec/telx.c:61
9352 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9353 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9354 "your subtitles don't appear."
9357 #: modules/codec/telx.c:67
9359 msgid "Teletext subtitles decoder"
9362 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9364 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9365 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9368 #: modules/codec/theora.c:99
9369 msgid "Theora video decoder"
9370 msgstr "Theora視訊解碼器"
9372 #: modules/codec/theora.c:105
9373 msgid "Theora video packetizer"
9374 msgstr "Theora視訊封包器"
9376 #: modules/codec/theora.c:110
9377 msgid "Theora video encoder"
9378 msgstr "Theora視訊編碼器"
9380 #: modules/codec/theora.c:510
9381 msgid "Theora comment"
9384 #: modules/codec/twolame.c:52
9386 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9387 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9390 #: modules/codec/twolame.c:55
9394 #: modules/codec/twolame.c:56
9395 msgid "Handling mode for stereo streams"
9398 #: modules/codec/twolame.c:57
9402 #: modules/codec/twolame.c:59
9403 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9406 #: modules/codec/twolame.c:60
9407 msgid "Psycho-acoustic model"
9410 #: modules/codec/twolame.c:62
9411 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9414 #: modules/codec/twolame.c:66
9418 #: modules/codec/twolame.c:66
9419 msgid "Joint stereo"
9422 #: modules/codec/twolame.c:71
9423 msgid "Libtwolame audio encoder"
9424 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
9426 #: modules/codec/vorbis.c:172
9427 msgid "Maximum encoding bitrate"
9430 #: modules/codec/vorbis.c:174
9431 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9434 #: modules/codec/vorbis.c:175
9435 msgid "Minimum encoding bitrate"
9438 #: modules/codec/vorbis.c:177
9440 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9444 #: modules/codec/vorbis.c:178
9445 msgid "CBR encoding"
9448 #: modules/codec/vorbis.c:180
9449 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9452 #: modules/codec/vorbis.c:184
9453 msgid "Vorbis audio decoder"
9454 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
9456 #: modules/codec/vorbis.c:195
9457 msgid "Vorbis audio packetizer"
9458 msgstr "Vorbis音訊封包器"
9460 #: modules/codec/vorbis.c:202
9461 msgid "Vorbis audio encoder"
9462 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
9464 #: modules/codec/vorbis.c:644
9465 msgid "Vorbis comment"
9468 #: modules/codec/x264.c:44
9469 msgid "Maximum GOP size"
9472 #: modules/codec/x264.c:45
9474 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9475 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9478 #: modules/codec/x264.c:49
9480 msgid "Minimum GOP size"
9483 #: modules/codec/x264.c:50
9485 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9486 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9487 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9488 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9489 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9491 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9492 "frames, but do not start a new GOP."
9495 #: modules/codec/x264.c:59
9496 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9499 #: modules/codec/x264.c:60
9501 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9502 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9503 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9504 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9505 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9506 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9510 #: modules/codec/x264.c:71
9511 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9514 #: modules/codec/x264.c:72
9516 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9520 #: modules/codec/x264.c:76
9522 msgid "B-frames between I and P"
9525 #: modules/codec/x264.c:77
9527 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9530 #: modules/codec/x264.c:80
9531 msgid "Adaptive B-frame decision"
9534 #: modules/codec/x264.c:81
9537 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9538 "possibly before an I-frame."
9541 #: modules/codec/x264.c:84
9542 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9545 #: modules/codec/x264.c:85
9547 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9548 "negative values cause less B-frames."
9551 #: modules/codec/x264.c:88
9552 msgid "Keep some B-frames as references"
9555 #: modules/codec/x264.c:89
9557 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9558 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9562 #: modules/codec/x264.c:93
9566 #: modules/codec/x264.c:94
9568 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9569 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9572 #: modules/codec/x264.c:98
9574 msgid "Number of reference frames"
9577 #: modules/codec/x264.c:99
9579 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9580 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9581 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9584 #: modules/codec/x264.c:104
9586 msgid "Skip loop filter"
9589 #: modules/codec/x264.c:105
9590 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9593 #: modules/codec/x264.c:107
9594 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9597 #: modules/codec/x264.c:108
9599 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9600 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9603 #: modules/codec/x264.c:112
9608 #: modules/codec/x264.c:113
9610 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9611 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9612 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9615 #: modules/codec/x264.c:122
9617 msgid "Interlaced mode"
9620 #: modules/codec/x264.c:123
9622 msgid "Pure-interlaced mode."
9625 #: modules/codec/x264.c:128
9629 #: modules/codec/x264.c:129
9631 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9632 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9635 #: modules/codec/x264.c:133
9636 msgid "Quality-based VBR"
9639 #: modules/codec/x264.c:134
9640 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9643 #: modules/codec/x264.c:136
9647 #: modules/codec/x264.c:137
9648 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9651 #: modules/codec/x264.c:140
9656 #: modules/codec/x264.c:141
9658 msgid "Maximum quantizer parameter."
9661 #: modules/codec/x264.c:143
9665 #: modules/codec/x264.c:144
9666 msgid "Max QP step between frames."
9669 #: modules/codec/x264.c:146
9670 msgid "Average bitrate tolerance"
9673 #: modules/codec/x264.c:147
9674 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9677 #: modules/codec/x264.c:150
9678 msgid "Max local bitrate"
9681 #: modules/codec/x264.c:151
9682 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9685 #: modules/codec/x264.c:153
9689 #: modules/codec/x264.c:154
9690 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9693 #: modules/codec/x264.c:157
9694 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9697 #: modules/codec/x264.c:158
9699 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9703 #: modules/codec/x264.c:162
9705 msgid "QP factor between I and P"
9708 #: modules/codec/x264.c:163
9710 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9713 #: modules/codec/x264.c:166
9715 msgid "QP factor between P and B"
9718 #: modules/codec/x264.c:167
9719 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9722 #: modules/codec/x264.c:169
9723 msgid "QP difference between chroma and luma"
9726 #: modules/codec/x264.c:170
9727 msgid "QP difference between chroma and luma."
9730 #: modules/codec/x264.c:172
9731 msgid "Multipass ratecontrol"
9734 #: modules/codec/x264.c:173
9736 "Multipass ratecontrol:\n"
9737 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9738 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9739 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9742 #: modules/codec/x264.c:178
9743 msgid "QP curve compression"
9746 #: modules/codec/x264.c:179
9747 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9750 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9751 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9754 #: modules/codec/x264.c:182
9756 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9760 #: modules/codec/x264.c:186
9762 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9766 #: modules/codec/x264.c:191
9767 msgid "Partitions to consider"
9770 #: modules/codec/x264.c:192
9772 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9775 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9776 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9777 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9778 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9781 #: modules/codec/x264.c:200
9783 msgid "Direct MV prediction mode"
9784 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9786 #: modules/codec/x264.c:201
9788 msgid "Direct MV prediction mode."
9789 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9791 #: modules/codec/x264.c:204
9793 msgid "Direct prediction size"
9794 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9796 #: modules/codec/x264.c:205
9798 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9800 " - -1: smallest possible according to level\n"
9803 #: modules/codec/x264.c:211
9804 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9807 #: modules/codec/x264.c:212
9808 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9811 #: modules/codec/x264.c:214
9813 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9816 #: modules/codec/x264.c:215
9818 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9820 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9821 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9822 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9825 #: modules/codec/x264.c:222
9826 msgid "Maximum motion vector search range"
9827 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
9829 #: modules/codec/x264.c:223
9831 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9832 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9833 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9836 #: modules/codec/x264.c:228
9838 msgid "Maximum motion vector length"
9839 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
9841 #: modules/codec/x264.c:229
9843 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9846 #: modules/codec/x264.c:234
9848 msgid "Minimum buffer space between threads"
9851 #: modules/codec/x264.c:235
9854 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9858 #: modules/codec/x264.c:239
9859 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9862 #: modules/codec/x264.c:243
9864 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9865 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9866 "quality). Range 1 to 7."
9869 #: modules/codec/x264.c:248
9871 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9872 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9873 "quality). Range 1 to 6."
9876 #: modules/codec/x264.c:253
9878 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9879 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9880 "quality). Range 1 to 5."
9883 #: modules/codec/x264.c:258
9884 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9887 #: modules/codec/x264.c:259
9888 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9891 #: modules/codec/x264.c:262
9892 msgid "Decide references on a per partition basis"
9895 #: modules/codec/x264.c:263
9897 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9898 "as opposed to only one ref per macroblock."
9901 #: modules/codec/x264.c:267
9903 msgid "Chroma in motion estimation"
9906 #: modules/codec/x264.c:268
9907 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9910 #: modules/codec/x264.c:271
9911 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9914 #: modules/codec/x264.c:272
9915 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9918 #: modules/codec/x264.c:274
9919 msgid "Adaptive spatial transform size"
9922 #: modules/codec/x264.c:276
9923 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9926 #: modules/codec/x264.c:278
9928 msgid "Trellis RD quantization"
9931 #: modules/codec/x264.c:279
9933 "Trellis RD quantization: \n"
9935 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9936 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9937 "This requires CABAC."
9940 #: modules/codec/x264.c:285
9941 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9944 #: modules/codec/x264.c:286
9945 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9948 #: modules/codec/x264.c:288
9949 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9952 #: modules/codec/x264.c:289
9954 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9955 "small single coefficient."
9958 #: modules/codec/x264.c:294
9960 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9964 #: modules/codec/x264.c:298
9965 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9968 #: modules/codec/x264.c:299
9969 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9972 #: modules/codec/x264.c:302
9973 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9976 #: modules/codec/x264.c:303
9977 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9980 #: modules/codec/x264.c:310
9981 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9984 #: modules/codec/x264.c:311
9985 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9988 #: modules/codec/x264.c:315
9989 msgid "CPU optimizations"
9992 #: modules/codec/x264.c:316
9994 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9997 #: modules/codec/x264.c:318
9998 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10001 #: modules/codec/x264.c:319
10002 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10005 #: modules/codec/x264.c:321
10007 msgid "PSNR computation"
10010 #: modules/codec/x264.c:322
10012 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10016 #: modules/codec/x264.c:325
10018 msgid "SSIM computation"
10021 #: modules/codec/x264.c:326
10023 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10027 #: modules/codec/x264.c:329
10032 #: modules/codec/x264.c:330
10034 msgid "Quiet mode."
10037 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10038 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
10039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10043 #: modules/codec/x264.c:333
10044 msgid "Print stats for each frame."
10047 #: modules/codec/x264.c:336
10048 msgid "SPS and PPS id numbers"
10051 #: modules/codec/x264.c:337
10053 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10057 #: modules/codec/x264.c:341
10059 msgid "Access unit delimiters"
10062 #: modules/codec/x264.c:342
10064 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10067 #: modules/codec/x264.c:348
10072 #: modules/codec/x264.c:348
10076 #: modules/codec/x264.c:348
10080 #: modules/codec/x264.c:348
10085 #: modules/codec/x264.c:354
10089 #: modules/codec/x264.c:354
10093 #: modules/codec/x264.c:354
10097 #: modules/codec/x264.c:354
10101 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10106 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10111 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10112 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
10116 #: modules/codec/x264.c:369
10117 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10120 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
10122 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10123 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
10125 #: modules/codec/zvbi.c:74
10127 msgid "Teletext page"
10130 #: modules/codec/zvbi.c:75
10131 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10134 #: modules/codec/zvbi.c:78
10135 msgid "Text is always opaque"
10138 #: modules/codec/zvbi.c:79
10139 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10142 #: modules/codec/zvbi.c:82
10144 msgid "Teletext alignment"
10147 #: modules/codec/zvbi.c:84
10149 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10150 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10154 #: modules/codec/zvbi.c:88
10156 msgid "Teletext text subtitles"
10159 #: modules/codec/zvbi.c:89
10160 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10163 #: modules/codec/zvbi.c:98
10165 msgid "VBI and Teletext decoder"
10168 #: modules/control/dbus.c:84
10173 #: modules/control/dbus.c:87
10175 msgid "D-Bus control interface"
10178 #: modules/control/gestures.c:77
10180 msgid "Motion threshold (10-100)"
10183 #: modules/control/gestures.c:79
10184 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10187 #: modules/control/gestures.c:81
10188 msgid "Trigger button"
10191 #: modules/control/gestures.c:83
10192 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10195 #: modules/control/gestures.c:87
10199 #: modules/control/gestures.c:90
10203 #: modules/control/gestures.c:98
10205 msgid "Mouse gestures control interface"
10208 #: modules/control/hotkeys.c:93
10209 msgid "Define playlist bookmarks."
10212 #: modules/control/hotkeys.c:96
10213 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10217 #: modules/control/hotkeys.c:97
10218 msgid "Hotkeys management interface"
10221 #: modules/control/hotkeys.c:482
10223 msgid "Audio track: %s"
10226 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10228 msgid "Subtitle track: %s"
10231 #: modules/control/hotkeys.c:497
10235 #: modules/control/hotkeys.c:550
10237 msgid "Aspect ratio: %s"
10240 #: modules/control/hotkeys.c:576
10245 #: modules/control/hotkeys.c:602
10247 msgid "Deinterlace mode: %s"
10250 #: modules/control/hotkeys.c:632
10252 msgid "Zoom mode: %s"
10255 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10257 msgid "Subtitle delay %i ms"
10260 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10262 msgid "Audio delay %i ms"
10265 #: modules/control/hotkeys.c:978
10267 msgid "Volume %d%%"
10270 #: modules/control/http/http.c:34
10272 msgid "Host address"
10275 #: modules/control/http/http.c:36
10277 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10278 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10279 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10282 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10283 msgid "Source directory"
10286 #: modules/control/http/http.c:42
10290 #: modules/control/http/http.c:44
10292 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10293 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10296 #: modules/control/http/http.c:46
10297 msgid "Export album art as /art."
10300 #: modules/control/http/http.c:48
10302 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10306 #: modules/control/http/http.c:51
10307 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10310 #: modules/control/http/http.c:54
10311 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10314 #: modules/control/http/http.c:56
10315 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10318 #: modules/control/http/http.c:59
10319 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10322 #: modules/control/http/http.c:62
10323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10327 #: modules/control/http/http.c:63
10328 msgid "HTTP remote control interface"
10329 msgstr "HTTP遠端控制介面"
10331 #: modules/control/http/http.c:73
10335 #: modules/control/lirc.c:36
10337 msgid "Change the lirc configuration file."
10340 #: modules/control/lirc.c:38
10342 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10343 "users home directory."
10346 #: modules/control/lirc.c:61
10350 #: modules/control/lirc.c:64
10351 msgid "Infrared remote control interface"
10354 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
10355 #: modules/control/rc.c:1906
10356 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10359 #: modules/control/motion.c:65
10360 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10363 #: modules/control/motion.c:71
10368 #: modules/control/motion.c:73
10370 msgid "motion control interface"
10373 #: modules/control/netsync.c:63
10374 msgid "Act as master"
10377 #: modules/control/netsync.c:64
10378 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10381 #: modules/control/netsync.c:68
10382 msgid "Master client ip address"
10385 #: modules/control/netsync.c:69
10386 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10389 #: modules/control/netsync.c:73
10390 msgid "Network Sync"
10393 #: modules/control/ntservice.c:38
10394 msgid "Install Windows Service"
10395 msgstr "安裝Windows服務"
10397 #: modules/control/ntservice.c:40
10399 msgid "Install the Service and exit."
10400 msgstr "安裝Windows服務"
10402 #: modules/control/ntservice.c:41
10403 msgid "Uninstall Windows Service"
10404 msgstr "解除安裝Windows服務"
10406 #: modules/control/ntservice.c:43
10408 msgid "Uninstall the Service and exit."
10409 msgstr "解除安裝Windows服務"
10411 #: modules/control/ntservice.c:44
10412 msgid "Display name of the Service"
10415 #: modules/control/ntservice.c:46
10417 msgid "Change the display name of the Service."
10420 #: modules/control/ntservice.c:47
10421 msgid "Configuration options"
10424 #: modules/control/ntservice.c:49
10426 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10427 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10431 #: modules/control/ntservice.c:54
10433 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10434 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10435 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10438 #: modules/control/ntservice.c:60
10440 msgstr "NT Services"
10442 #: modules/control/ntservice.c:61
10443 msgid "Windows Service interface"
10444 msgstr "Windows服務介面"
10446 #: modules/control/rc.c:155
10447 msgid "Show stream position"
10450 #: modules/control/rc.c:156
10452 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10455 #: modules/control/rc.c:159
10459 #: modules/control/rc.c:160
10460 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10463 #: modules/control/rc.c:162
10464 msgid "UNIX socket command input"
10465 msgstr "Unix socket指令輸入"
10467 #: modules/control/rc.c:163
10468 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10471 #: modules/control/rc.c:166
10472 msgid "TCP command input"
10475 #: modules/control/rc.c:167
10477 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10478 "port the interface will bind to."
10481 #: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10482 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10483 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
10485 #: modules/control/rc.c:173
10487 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10488 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10489 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10492 #: modules/control/rc.c:180
10496 #: modules/control/rc.c:183
10497 msgid "Remote control interface"
10500 #: modules/control/rc.c:335
10502 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10505 #: modules/control/rc.c:813
10507 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10510 #: modules/control/rc.c:846
10511 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10514 #: modules/control/rc.c:848
10515 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10518 #: modules/control/rc.c:849
10519 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10522 #: modules/control/rc.c:850
10523 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10526 #: modules/control/rc.c:851
10527 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10530 #: modules/control/rc.c:852
10531 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10534 #: modules/control/rc.c:853
10535 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10538 #: modules/control/rc.c:854
10539 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10542 #: modules/control/rc.c:855
10543 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10546 #: modules/control/rc.c:856
10547 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10550 #: modules/control/rc.c:857
10551 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10554 #: modules/control/rc.c:858
10555 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10558 #: modules/control/rc.c:859
10559 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10562 #: modules/control/rc.c:860
10563 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10566 #: modules/control/rc.c:861
10567 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10570 #: modules/control/rc.c:862
10571 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10574 #: modules/control/rc.c:863
10575 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10578 #: modules/control/rc.c:864
10579 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10582 #: modules/control/rc.c:865
10583 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10586 #: modules/control/rc.c:866
10587 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10590 #: modules/control/rc.c:868
10591 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10594 #: modules/control/rc.c:869
10595 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10598 #: modules/control/rc.c:870
10599 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10602 #: modules/control/rc.c:871
10603 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10606 #: modules/control/rc.c:872
10607 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10610 #: modules/control/rc.c:873
10611 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10614 #: modules/control/rc.c:874
10615 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10618 #: modules/control/rc.c:875
10619 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10622 #: modules/control/rc.c:876
10623 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10626 #: modules/control/rc.c:877
10627 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10630 #: modules/control/rc.c:878
10631 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10634 #: modules/control/rc.c:879
10635 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10638 #: modules/control/rc.c:880
10639 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10642 #: modules/control/rc.c:882
10643 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10646 #: modules/control/rc.c:883
10647 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10650 #: modules/control/rc.c:884
10651 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10654 #: modules/control/rc.c:885
10655 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10658 #: modules/control/rc.c:886
10659 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10662 #: modules/control/rc.c:887
10663 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10666 #: modules/control/rc.c:888
10667 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10670 #: modules/control/rc.c:889
10671 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10674 #: modules/control/rc.c:890
10675 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10678 #: modules/control/rc.c:891
10679 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10682 #: modules/control/rc.c:892
10683 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10686 #: modules/control/rc.c:893
10687 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10690 #: modules/control/rc.c:894
10691 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10694 #: modules/control/rc.c:895
10695 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10698 #: modules/control/rc.c:900
10699 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10702 #: modules/control/rc.c:901
10703 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10706 #: modules/control/rc.c:902
10707 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10710 #: modules/control/rc.c:903
10711 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10714 #: modules/control/rc.c:904
10715 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10718 #: modules/control/rc.c:905
10719 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10722 #: modules/control/rc.c:906
10723 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10726 #: modules/control/rc.c:907
10727 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10730 #: modules/control/rc.c:909
10731 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10734 #: modules/control/rc.c:910
10735 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10738 #: modules/control/rc.c:911
10739 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10742 #: modules/control/rc.c:912
10743 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10746 #: modules/control/rc.c:913
10747 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10750 #: modules/control/rc.c:915
10751 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10754 #: modules/control/rc.c:916
10755 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10758 #: modules/control/rc.c:917
10759 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10762 #: modules/control/rc.c:918
10763 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10766 #: modules/control/rc.c:919
10767 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10770 #: modules/control/rc.c:920
10771 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10774 #: modules/control/rc.c:921
10775 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10778 #: modules/control/rc.c:922
10779 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10782 #: modules/control/rc.c:923
10783 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10786 #: modules/control/rc.c:924
10787 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10790 #: modules/control/rc.c:925
10791 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10794 #: modules/control/rc.c:926
10795 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10798 #: modules/control/rc.c:927
10799 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10802 #: modules/control/rc.c:928
10803 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10806 #: modules/control/rc.c:931
10808 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10809 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10812 #: modules/control/rc.c:936
10813 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10816 #: modules/control/rc.c:937
10817 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10820 #: modules/control/rc.c:938
10821 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10824 #: modules/control/rc.c:939
10825 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10828 #: modules/control/rc.c:941
10829 msgid "+----[ end of help ]"
10832 #: modules/control/rc.c:1051
10834 msgid "Press menu select or pause to continue."
10837 "Press the RETURN key to continue...\n"
10839 #: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
10840 #: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
10841 #: modules/control/rc.c:1882
10842 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10845 #: modules/control/rc.c:1382
10846 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10849 #: modules/control/rc.c:1393
10851 msgid "Playlist has only %d elements"
10854 #: modules/control/showintf.c:61
10858 #: modules/control/showintf.c:62
10860 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10863 #: modules/control/telnet.c:69
10867 #: modules/control/telnet.c:70
10869 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10870 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10871 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10874 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10875 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10876 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
10878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10883 #: modules/control/telnet.c:75
10885 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10889 #: modules/control/telnet.c:79
10891 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10892 "default value is \"admin\"."
10895 #: modules/control/telnet.c:93
10896 msgid "VLM remote control interface"
10899 #: modules/demux/a52.c:44
10900 msgid "Raw A/52 demuxer"
10901 msgstr "Raw A/52解多工器"
10903 #: modules/demux/aiff.c:44
10904 msgid "AIFF demuxer"
10907 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10908 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10909 msgstr "ASF v1.0解多工器"
10911 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10912 msgid "Could not demux ASF stream"
10915 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10916 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10919 #: modules/demux/au.c:45
10923 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10925 msgid "Force interleaved method"
10928 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10930 msgid "Force interleaved method."
10933 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10935 msgid "Force index creation"
10938 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10940 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10941 "incomplete (not seekable)."
10944 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10948 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10953 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10957 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10958 msgid "AVI demuxer"
10961 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10965 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10967 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10968 "Do you want to try to repair it?\n"
10970 "This might take a long time."
10973 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10978 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10979 msgid "Don't repair"
10982 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10984 msgid "Fixing AVI Index..."
10987 #: modules/demux/cdg.c:40
10989 msgid "CDG demuxer"
10992 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10994 msgid "Dump filename"
10997 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10999 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11000 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11002 #: modules/demux/demuxdump.c:39
11004 msgid "Append to existing file"
11007 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11008 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11011 #: modules/demux/demuxdump.c:50
11013 msgid "File dumper"
11016 #: modules/demux/dts.c:40
11017 msgid "Raw DTS demuxer"
11020 #: modules/demux/flac.c:43
11021 msgid "FLAC demuxer"
11024 #: modules/demux/gme.cpp:50
11025 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11028 #: modules/demux/live555.cpp:62
11030 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11031 "should be set in millisecond units."
11034 #: modules/demux/live555.cpp:65
11035 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11038 #: modules/demux/live555.cpp:66
11040 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11041 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11042 "cannot connect to normal RTSP servers."
11045 #: modules/demux/live555.cpp:70
11047 msgid "RTSP user name"
11048 msgstr "SOCKS使用者名稱"
11050 #: modules/demux/live555.cpp:71
11053 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11055 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
11057 #: modules/demux/live555.cpp:73
11059 msgid "RTSP password"
11062 #: modules/demux/live555.cpp:74
11064 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11065 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
11067 #: modules/demux/live555.cpp:78
11069 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11070 msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
11072 #: modules/demux/live555.cpp:88
11073 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11074 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
11076 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
11077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11078 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11081 #: modules/demux/live555.cpp:97
11082 msgid "Client port"
11085 #: modules/demux/live555.cpp:98
11086 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11089 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
11090 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11093 #: modules/demux/live555.cpp:103
11095 msgid "HTTP tunnel port"
11098 #: modules/demux/live555.cpp:104
11099 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11102 #: modules/demux/live555.cpp:546
11104 msgid "RTSP authentication"
11107 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
11108 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
11109 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11111 msgid "Frames per Second"
11114 #: modules/demux/mjpeg.c:43
11116 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11117 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11120 #: modules/demux/mjpeg.c:49
11121 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11122 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
11124 #: modules/demux/mkv.cpp:396
11125 msgid "Matroska stream demuxer"
11126 msgstr "Matroska串流解多工器"
11128 #: modules/demux/mkv.cpp:403
11130 msgid "Ordered chapters"
11133 #: modules/demux/mkv.cpp:404
11134 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11137 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11138 msgid "Chapter codecs"
11141 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11142 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11145 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11146 msgid "Preload Directory"
11149 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11151 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11152 "for broken files)."
11155 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11156 msgid "Seek based on percent not time"
11159 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11160 msgid "Seek based on percent not time."
11163 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11164 msgid "Dummy Elements"
11167 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11168 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11171 #: modules/demux/mkv.cpp:3336
11172 msgid "--- DVD Menu"
11175 #: modules/demux/mkv.cpp:3342
11176 msgid "First Played"
11179 #: modules/demux/mkv.cpp:3344
11180 msgid "Video Manager"
11183 #: modules/demux/mkv.cpp:3350
11184 msgid "----- Title"
11187 #: modules/demux/mod.c:46
11189 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11192 #: modules/demux/mod.c:47
11194 msgid "Enable reverberation"
11197 #: modules/demux/mod.c:48
11199 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11200 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11202 #: modules/demux/mod.c:50
11204 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11205 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11207 #: modules/demux/mod.c:52
11208 msgid "Enable megabass mode"
11209 msgstr "啟用megabass模式"
11211 #: modules/demux/mod.c:53
11213 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11214 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11216 #: modules/demux/mod.c:55
11218 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11219 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11222 #: modules/demux/mod.c:58
11223 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11224 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
11226 #: modules/demux/mod.c:60
11228 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11229 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11231 #: modules/demux/mod.c:65
11232 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11233 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
11235 #: modules/demux/mod.c:73
11240 #: modules/demux/mod.c:76
11242 msgid "Reverberation level"
11245 #: modules/demux/mod.c:78
11247 msgid "Reverberation delay"
11250 #: modules/demux/mod.c:80
11255 #: modules/demux/mod.c:83
11257 msgid "Mega bass level"
11260 #: modules/demux/mod.c:85
11262 msgid "Mega bass cutoff"
11265 #: modules/demux/mod.c:87
11269 #: modules/demux/mod.c:90
11270 msgid "Surround level"
11273 #: modules/demux/mod.c:92
11274 msgid "Surround delay (ms)"
11277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11278 msgid "MP4 stream demuxer"
11281 #: modules/demux/mpc.c:53
11282 msgid "MusePack demuxer"
11283 msgstr "MusePack解多工器"
11285 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11287 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11288 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11290 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11291 msgid "H264 video demuxer"
11292 msgstr "H264視訊解多工器"
11294 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11295 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11296 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
11298 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11300 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11303 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11304 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11305 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
11307 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11308 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11309 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
11311 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11312 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11313 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
11315 #: modules/demux/nsc.c:42
11316 msgid "Windows Media NSC metademux"
11319 #: modules/demux/nsv.c:44
11320 msgid "NullSoft demuxer"
11321 msgstr "NullSoft解多工器"
11323 #: modules/demux/nuv.c:46
11324 msgid "Nuv demuxer"
11327 #: modules/demux/ogg.c:46
11328 msgid "OGG demuxer"
11331 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11333 msgid "Google Video"
11336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11341 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11345 msgid "Show shoutcast adult content"
11348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11349 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11359 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11360 "prevent adding them to the playlist."
11363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11364 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11369 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11370 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11371 "user's knowledge."
11374 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11375 msgid "M3U playlist import"
11378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
11379 msgid "PLS playlist import"
11382 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
11383 msgid "B4S playlist import"
11386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
11387 msgid "DVB playlist import"
11390 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11391 msgid "Podcast parser"
11392 msgstr "Podcast分析器"
11394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
11395 msgid "XSPF playlist import"
11396 msgstr "XSPF播放清單匯入"
11398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11399 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
11404 msgid "ASX playlist import"
11407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
11408 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11412 msgid "QuickTime Media Link importer"
11415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11417 msgid "Google Video Playlist importer"
11420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:130
11422 msgid "Dummy ifo demux"
11425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11426 msgid "iTunes Music Library importer"
11429 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11430 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11431 msgid "Podcast Info"
11434 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11436 msgid "Podcast Summary"
11439 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11441 msgid "Podcast Size"
11444 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11448 #: modules/demux/ps.c:38
11450 msgid "Trust MPEG timestamps"
11453 #: modules/demux/ps.c:39
11455 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11456 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11457 "calculate from the bitrate instead."
11460 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11461 msgid "MPEG-PS demuxer"
11462 msgstr "MPEG-PS解多工器"
11464 #: modules/demux/pva.c:38
11465 msgid "PVA demuxer"
11468 #: modules/demux/rawdv.c:36
11470 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11473 #: modules/demux/rawdv.c:44
11475 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11476 msgstr "H264視訊解多工器"
11478 #: modules/demux/rawvid.c:40
11479 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11482 #: modules/demux/rawvid.c:44
11484 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11485 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11487 #: modules/demux/rawvid.c:48
11489 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11490 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11492 #: modules/demux/rawvid.c:51
11493 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11496 #: modules/demux/rawvid.c:52
11497 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11500 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11501 msgid "Aspect ratio"
11504 #: modules/demux/rawvid.c:56
11505 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11508 #: modules/demux/rawvid.c:60
11510 msgid "Raw video demuxer"
11511 msgstr "H264視訊解多工器"
11513 #: modules/demux/real.c:62
11514 msgid "Real demuxer"
11517 #: modules/demux/smf.c:36
11519 msgid "SMF demuxer"
11522 #: modules/demux/subtitle.c:48
11523 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11526 #: modules/demux/subtitle.c:50
11528 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11529 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11532 #: modules/demux/subtitle.c:53
11534 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11535 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11536 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11539 #: modules/demux/subtitle.c:65
11540 msgid "Text subtitles parser"
11543 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11544 msgid "Frames per second"
11547 #: modules/demux/subtitle.c:73
11548 msgid "Subtitles delay"
11551 #: modules/demux/subtitle.c:75
11552 msgid "Subtitles format"
11555 #: modules/demux/ts.c:91
11560 #: modules/demux/ts.c:93
11561 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11564 #: modules/demux/ts.c:95
11565 msgid "Set id of ES to PID"
11568 #: modules/demux/ts.c:96
11570 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11571 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11572 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11575 #: modules/demux/ts.c:101
11576 msgid "Fast udp streaming"
11579 #: modules/demux/ts.c:103
11580 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11583 #: modules/demux/ts.c:105
11584 msgid "MTU for out mode"
11587 #: modules/demux/ts.c:106
11588 msgid "MTU for out mode."
11591 #: modules/demux/ts.c:108
11595 #: modules/demux/ts.c:109
11596 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11599 #: modules/demux/ts.c:111
11600 msgid "Silent mode"
11603 #: modules/demux/ts.c:112
11604 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11607 #: modules/demux/ts.c:114
11608 msgid "CAPMT System ID"
11611 #: modules/demux/ts.c:115
11612 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11615 #: modules/demux/ts.c:117
11616 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11619 #: modules/demux/ts.c:118
11621 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11622 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11625 #: modules/demux/ts.c:122
11627 msgid "Filename of dump"
11630 #: modules/demux/ts.c:123
11631 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11634 #: modules/demux/ts.c:125
11638 #: modules/demux/ts.c:127
11640 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11644 #: modules/demux/ts.c:130
11646 msgid "Dump buffer size"
11649 #: modules/demux/ts.c:132
11651 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11652 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11655 #: modules/demux/ts.c:136
11657 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11660 #: modules/demux/ts.c:3315
11662 msgid "Teletext subtitles"
11665 #: modules/demux/ts.c:3325
11667 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11670 #: modules/demux/ts.c:3420
11675 #: modules/demux/ts.c:3424
11677 msgid "4:3 subtitles"
11680 #: modules/demux/ts.c:3428
11682 msgid "16:9 subtitles"
11685 #: modules/demux/ts.c:3432
11687 msgid "2.21:1 subtitles"
11690 #: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
11691 msgid "hearing impaired"
11694 #: modules/demux/ts.c:3440
11695 msgid "4:3 hearing impaired"
11698 #: modules/demux/ts.c:3444
11699 msgid "16:9 hearing impaired"
11702 #: modules/demux/ts.c:3448
11703 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11706 #: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
11708 msgid "clean effects"
11711 #: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
11712 msgid "visual impaired commentary"
11715 #: modules/demux/tta.c:40
11717 msgid "TTA demuxer"
11720 #: modules/demux/ty.c:52
11724 #: modules/demux/ty.c:53
11726 msgid "TY Stream audio/video demux"
11727 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
11729 #: modules/demux/vc1.c:39
11731 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11732 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11734 #: modules/demux/vc1.c:45
11736 msgid "VC1 video demuxer"
11737 msgstr "H264視訊解多工器"
11739 #: modules/demux/vobsub.c:47
11740 msgid "Vobsub subtitles parser"
11741 msgstr "Vobsub字幕分析器"
11743 #: modules/demux/voc.c:41
11744 msgid "VOC demuxer"
11747 #: modules/demux/wav.c:40
11748 msgid "WAV demuxer"
11751 #: modules/demux/xa.c:40
11755 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11756 msgid "Use DVD Menus"
11759 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11760 msgid "BeOS standard API interface"
11761 msgstr "BeOS標準API介面"
11763 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11764 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11767 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
11768 #: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
11769 #: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
11770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11772 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11776 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11777 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
11778 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11780 msgid "Preferences"
11783 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
11785 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11790 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11791 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
11792 #: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
11793 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11798 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11799 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11803 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11804 msgid "Open Subtitles"
11807 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
11813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11817 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11821 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11822 msgid "Go to Title"
11825 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11826 msgid "Go to Chapter"
11829 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11833 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
11837 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11838 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
11839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
11840 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
11841 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11842 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
11843 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
11850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
11851 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11857 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11858 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11859 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
11861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11862 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11863 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
11865 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11866 msgid "Drop files to play"
11869 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11873 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11874 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
11878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
11879 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11885 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
11886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11890 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11891 msgid "Select None"
11894 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11895 msgid "Sort Reverse"
11898 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11899 msgid "Sort by Name"
11902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11903 msgid "Sort by Path"
11906 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11910 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
11914 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11918 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11922 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11926 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
11927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
11928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11935 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11939 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
11941 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
11945 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11949 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11950 msgid "Show Interface"
11953 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11957 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11961 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11965 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11966 msgid "Vertical Sync"
11969 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11971 msgid "Correct Aspect Ratio"
11974 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11976 msgid "Stay On Top"
11979 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11980 msgid "Take Screen Shot"
11983 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
11984 msgid "Framebuffer device"
11987 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
11988 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11991 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
11993 msgid "Video aspect ratio"
11996 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
11997 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12000 #: modules/gui/fbosd.c:112
12001 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12004 #: modules/gui/fbosd.c:114
12006 msgid "Transparency of the image"
12009 #: modules/gui/fbosd.c:115
12011 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12012 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12015 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
12016 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
12020 #: modules/gui/fbosd.c:120
12021 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12024 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
12025 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
12026 msgid "X coordinate"
12029 #: modules/gui/fbosd.c:123
12031 msgid "X coordinate of the rendered image"
12034 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
12035 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
12036 msgid "Y coordinate"
12039 #: modules/gui/fbosd.c:126
12041 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12044 #: modules/gui/fbosd.c:130
12046 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12047 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12051 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
12052 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
12053 #: modules/video_filter/rss.c:137
12057 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
12059 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12063 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
12064 #: modules/video_filter/rss.c:141
12065 msgid "Font size, pixels"
12068 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
12069 #: modules/video_filter/rss.c:142
12070 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12073 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
12074 #: modules/video_filter/rss.c:146
12076 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12077 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12078 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12079 "(red + green), #FFFFFF = white"
12082 #: modules/gui/fbosd.c:148
12083 msgid "Clear overlay framebuffer"
12086 #: modules/gui/fbosd.c:149
12088 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12089 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12093 #: modules/gui/fbosd.c:153
12095 msgid "Render text or image"
12098 #: modules/gui/fbosd.c:154
12099 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12102 #: modules/gui/fbosd.c:157
12104 msgid "Display on overlay framebuffer"
12107 #: modules/gui/fbosd.c:158
12109 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12112 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12113 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12114 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
12118 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12119 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12120 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12124 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12125 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12126 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12130 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12131 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12132 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12136 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12137 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
12138 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12142 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12143 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12144 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
12145 #: modules/video_filter/rss.c:62
12149 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12150 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12151 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12152 #: modules/video_filter/rss.c:63
12157 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12158 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12159 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12160 #: modules/video_filter/rss.c:63
12164 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12165 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12166 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12170 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12171 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12172 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12176 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12177 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12178 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12183 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12184 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12185 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12186 #: modules/video_filter/rss.c:64
12190 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12191 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12192 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12196 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12197 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12198 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12202 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12203 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12204 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12205 #: modules/video_filter/rss.c:64
12209 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12210 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12211 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12212 #: modules/video_filter/rss.c:65
12216 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12217 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
12218 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12219 #: modules/video_filter/rss.c:194
12223 #: modules/gui/fbosd.c:214
12228 #: modules/gui/fbosd.c:219
12229 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12232 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
12233 msgid "About VLC media player"
12234 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
12236 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12238 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12241 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12243 msgid "Compiled by %s"
12244 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
12246 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12247 msgid "VLC was brought to you by:"
12250 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12251 #: modules/gui/macosx/intf.m:726
12255 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12257 msgid "VLC media player Help"
12258 msgstr "VLC多媒體播放程式"
12260 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
12264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
12270 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12271 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
12277 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
12278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
12279 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12283 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12285 #: modules/video_filter/extract.c:70
12289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
12290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12296 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
12300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
12307 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12311 msgid "Input has changed"
12314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
12316 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12317 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12322 msgid "Invalid selection"
12325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
12326 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12331 msgid "No input found"
12334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12335 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12338 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
12339 msgid "Jump To Time"
12342 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12346 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12347 msgid "Jump to time"
12350 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12354 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12359 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12360 #: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12366 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12367 #: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12372 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12373 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12377 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
12378 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12383 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
12384 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12385 msgid "Normal Size"
12388 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
12389 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12390 msgid "Double Size"
12393 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
12394 #: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
12396 msgid "Float on Top"
12399 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
12400 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
12402 msgid "Fit to Screen"
12405 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
12407 msgid "Step Forward"
12410 #: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
12412 msgid "Step Backward"
12415 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12420 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
12421 msgid "Fast Forward"
12424 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
12425 #: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
12426 #: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12431 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12435 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12439 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12440 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12443 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12444 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12447 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12452 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12453 msgid "Extended controls"
12456 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
12457 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12458 msgid "Video filters"
12461 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12462 msgid "Image adjustment"
12465 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12466 msgid "Shows more information about the available video filters."
12469 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12473 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12477 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
12478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12479 msgid "Psychedelic"
12482 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
12483 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12487 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12489 msgid "General editing filters"
12492 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12494 msgid "Distortion filters"
12497 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12502 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12503 msgid "Adds motion blurring to the image"
12506 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12508 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12511 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12512 msgid "Image cropping"
12515 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12517 msgid "Crops a defined part of the image"
12520 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12522 msgid "Invert colors"
12525 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12527 msgid "Inverts the colors of the image"
12530 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12531 #: modules/video_filter/transform.c:71
12532 msgid "Transformation"
12535 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12536 msgid "Rotates or flips the image"
12539 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12541 msgid "Interactive Zoom"
12544 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12545 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12548 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12549 msgid "Volume normalization"
12552 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12553 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12556 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12558 msgid "Headphone virtualization"
12561 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12562 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12565 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12566 msgid "Maximum level"
12569 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12570 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12571 msgid "Restore Defaults"
12574 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12580 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
12582 msgid "About the video filters"
12585 #: modules/gui/macosx/extended.m:630
12587 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12588 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12589 "subsections of Video/Filters.\n"
12590 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12591 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12594 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12596 msgid "(no item is being played)"
12597 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
12599 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12604 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12609 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12614 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12616 msgid "Remaining time: %i seconds"
12619 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389
12620 msgid "Errors and Warnings"
12623 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
12628 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
12630 msgid "Show Details"
12633 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12634 msgid "VLC - Controller"
12637 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12639 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
12640 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
12641 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
12642 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
12643 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
12644 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
12645 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
12646 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
12647 msgid "VLC media player"
12648 msgstr "VLC多媒體播放程式"
12650 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12652 msgid "Open CrashLog..."
12655 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12656 msgid "Check for Update..."
12659 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12660 msgid "Preferences..."
12663 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12667 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12671 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12672 msgid "Hide Others"
12675 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12679 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12683 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
12688 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
12689 msgid "Open File..."
12692 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12693 msgid "Quick Open File..."
12696 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12697 msgid "Open Disc..."
12700 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12701 msgid "Open Network..."
12704 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12705 msgid "Open Recent"
12708 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
12712 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12714 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12717 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12721 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12725 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
12729 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
12737 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
12738 msgid "Volume Down"
12741 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
12742 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12743 msgid "Video Device"
12746 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12747 msgid "Minimize Window"
12750 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12751 msgid "Close Window"
12754 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12756 msgid "Controller..."
12759 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12761 msgid "Equalizer..."
12764 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12766 msgid "Extended Controls..."
12769 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
12770 msgid "Playlist..."
12773 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12774 msgid "Errors and Warnings..."
12777 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12778 msgid "Bring All to Front"
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
12782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12788 msgid "VLC media player Help..."
12789 msgstr "VLC多媒體播放程式"
12791 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12793 msgid "ReadMe / FAQ..."
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12798 msgid "Online Documentation..."
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12803 msgid "VideoLAN Website..."
12804 msgstr "VideoLAN網站"
12806 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12808 msgid "Make a donation..."
12811 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12813 msgid "Online Forum..."
12816 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12818 msgid "Media Information"
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:778
12822 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:782
12826 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:1372
12831 msgid "Volume: %d%%"
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12835 msgid "No CrashLog found"
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12839 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12844 msgid "Embedded video output"
12847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
12849 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12853 msgid "Video device"
12856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12858 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12859 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
12865 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12866 "is fully transparent."
12869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12870 msgid "Stretch video to fill window"
12873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
12875 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12876 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12881 msgid "Black screens in fullscreen"
12884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
12885 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
12889 msgid "Use as Desktop Background"
12892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
12894 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12895 "with in this mode."
12898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
12899 msgid "Show Fullscreen controller"
12902 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
12904 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12905 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
12907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
12908 msgid "Auto-playback of new items"
12911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
12912 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
12917 msgid "Keep Recent Items"
12920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
12922 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
12927 msgid "Mac OS X interface"
12928 msgstr "Mac OS X介面"
12930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
12932 msgid "Quartz video"
12935 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12936 msgid "Open Source"
12939 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12940 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12941 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
12943 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12944 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12945 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12946 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12947 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12948 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
12955 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12964 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12965 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12968 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12970 msgid "No DVD menus"
12973 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
12974 msgid "VIDEO_TS directory"
12975 msgstr "VIDEO_TS目錄"
12977 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
12982 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12983 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12984 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12985 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12991 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12993 msgid "UDP/RTP Multicast"
12996 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
12997 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12998 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13000 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13002 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13003 msgid "Allow timeshifting"
13006 #: modules/gui/macosx/open.m:268
13007 msgid "Load subtitles file:"
13010 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13012 msgid "Settings..."
13015 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13016 msgid "Override parametters"
13019 #: modules/gui/macosx/open.m:272
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13021 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
13022 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
13026 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13027 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13031 #: modules/gui/macosx/open.m:276
13032 msgid "Subtitles encoding"
13035 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
13039 #: modules/gui/macosx/open.m:280
13040 msgid "Subtitles alignment"
13043 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13044 msgid "Font Properties"
13047 #: modules/gui/macosx/open.m:284
13048 msgid "Subtitle File"
13051 #: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
13052 #: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
13053 msgid "No %@s found"
13056 #: modules/gui/macosx/open.m:661
13057 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13058 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
13060 #: modules/gui/macosx/open.m:853
13061 msgid "Retrieving Channel Info..."
13064 #: modules/gui/macosx/open.m:859
13066 msgid "Composite input"
13069 #: modules/gui/macosx/open.m:862
13071 msgid "S-Video input"
13074 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13075 msgid "Streaming/Saving:"
13078 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13079 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13082 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13084 msgid "Display the stream locally"
13087 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13088 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13092 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13095 msgid "Dump raw input"
13098 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13101 msgid "Encapsulation Method"
13104 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13107 msgid "Transcoding options"
13110 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13112 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13117 msgid "Bitrate (kb/s)"
13120 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13125 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13127 msgid "Stream Announcing"
13130 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13133 msgid "SAP announce"
13136 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13138 msgid "RTSP announce"
13141 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13143 msgid "HTTP announce"
13146 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13147 msgid "Export SDP as file"
13150 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13151 msgid "Channel Name"
13154 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13158 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13164 msgid "Information"
13167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
13174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13175 #: modules/mux/asf.c:49
13179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13180 msgid "Advanced Information"
13183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
13185 msgid "Read at media"
13188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13190 msgid "Input bitrate"
13193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
13199 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13200 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
13201 msgid "Stream bitrate"
13204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13205 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13208 msgid "Decoded blocks"
13211 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13212 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13214 msgid "Displayed frames"
13217 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13218 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13220 msgid "Lost frames"
13223 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13224 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13227 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13231 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13232 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13233 msgid "Sent packets"
13236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13237 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13246 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13248 msgid "Played buffers"
13251 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13252 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13254 msgid "Lost buffers"
13257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13258 msgid "Save Playlist..."
13261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13263 msgid "Expand Node"
13266 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13267 msgid "Get Stream Information"
13270 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13271 msgid "Sort Node by Name"
13274 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13275 msgid "Sort Node by Author"
13278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
13279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
13280 msgid "No items in the playlist"
13283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13284 msgid "Search in Playlist"
13287 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13288 msgid "Add Folder to Playlist"
13289 msgstr "增加資料夾至播放清單"
13291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13293 msgid "File Format:"
13296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13298 msgid "Extended M3U"
13299 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13302 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
13307 msgid "%i items in the playlist"
13308 msgstr "%i 個項目在播放清單"
13310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
13311 msgid "1 item in the playlist"
13312 msgstr "1 個項目在播放清單"
13314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679
13315 msgid "Save Playlist"
13318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
13323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
13325 msgid "Please enter a name for the new node."
13328 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13329 msgid "Empty Folder"
13332 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13337 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13339 msgid "Reset Preferences"
13342 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
13346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
13348 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13349 "Are you sure you want to continue?"
13352 #: modules/gui/macosx/prefs.m:725
13353 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
13358 msgid "Select a directory"
13361 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13362 msgid "Select a file"
13365 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
13366 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
13370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13372 msgid "Subpicture Filters"
13375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
13379 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13382 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
13384 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13385 msgid "Save settings"
13388 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13394 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13400 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13410 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13415 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13420 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13422 msgid "Opaqueness:"
13425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13426 msgid "(in pixels)"
13429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13432 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
13434 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13439 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13445 msgid "Not Available"
13448 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13449 msgid "Check for Updates"
13452 #: modules/gui/macosx/update.m:88
13453 msgid "Download now"
13456 #: modules/gui/macosx/update.m:90
13458 msgid "Automatically check for updates"
13461 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13462 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13465 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13466 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13469 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13473 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13477 #: modules/gui/macosx/update.m:132
13478 msgid "Checking for Updates..."
13481 #: modules/gui/macosx/update.m:235
13483 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13486 #: modules/gui/macosx/update.m:250
13487 msgid "This version of VLC is outdated."
13490 #: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
13491 msgid "This version of VLC is the latest available."
13494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13496 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13497 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13501 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13502 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13507 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13509 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13513 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13514 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13518 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13519 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13523 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13524 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13529 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13531 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13535 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13536 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13540 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13541 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13545 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13546 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13551 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13553 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13557 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13558 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13561 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13562 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13564 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13565 msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
13567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13570 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13571 "ASF, OGG and RAW)"
13572 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13577 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13578 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13582 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13583 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13588 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13589 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13593 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13594 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
13596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13598 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13599 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
13601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13603 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13604 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
13606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13607 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13608 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13610 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13611 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
13613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13615 msgid "MPEG Program Stream"
13618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13620 msgid "MPEG Transport Stream"
13623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13624 msgid "MPEG 1 Format"
13627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13629 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13630 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13631 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13632 "at http://yourip:8080 by default."
13635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13637 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13638 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13639 "generally the most compatible"
13642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13644 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13645 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13646 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13647 "at mms://yourip:8080 by default."
13650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13652 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13653 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13654 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13655 "encapsulated in HTTP)."
13658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13659 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13660 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13664 msgid "Use this to stream to a single computer."
13665 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
13667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13669 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13670 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13671 "address beginning with 239.255."
13674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13676 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13677 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13678 "but it won't work over the Internet."
13681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13684 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13690 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13691 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13692 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13704 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13708 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13716 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13722 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13723 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13724 "access to more features."
13727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13730 msgid "Stream to network"
13733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13735 msgid "Transcode/Save to file"
13738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
13739 msgid "Choose input"
13742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
13743 msgid "Choose here your input stream."
13744 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
13746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
13747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13749 msgid "Select a stream"
13752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13754 msgid "Existing playlist item"
13757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13765 msgid "Partial Extract"
13768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
13770 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13771 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13772 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
13787 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13788 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13792 msgid "Destination"
13795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13797 msgid "Streaming method"
13800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
13801 msgid "Address of the computer to stream to."
13804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13805 msgid "UDP Unicast"
13808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
13809 msgid "UDP Multicast"
13812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13814 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
13820 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13821 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13826 msgid "Transcode audio"
13829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13831 msgid "Transcode video"
13834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
13836 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
13842 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
13847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13849 msgid "Encapsulation format"
13852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
13854 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13855 "previously chosen settings all formats won't be available."
13858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
13859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13860 msgid "Additional streaming options"
13863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
13865 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13866 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
13869 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13872 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
13876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
13877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13879 msgid "SAP Announce"
13882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
13883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
13885 msgid "Local playback"
13888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13890 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13895 msgid "Additional transcode options"
13898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
13900 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13901 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13905 msgid "Select the file to save to"
13908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
13910 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13911 "the receiving user as they become part of the image."
13914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
13916 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
13924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
13926 msgid "Encap. format"
13929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13931 msgid "Input stream"
13934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
13935 msgid "Save file to"
13938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
13940 msgid "Include subtitles"
13943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
13944 msgid "No input selected"
13947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
13949 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13951 "Choose one before going to the next page."
13954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
13956 msgid "No valid destination"
13959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
13961 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13964 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13965 "and the help texts in this window."
13968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
13970 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13971 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13973 "Correct your selection and try again."
13976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
13977 msgid "Select the directory to save to"
13980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
13981 msgid "No folder selected"
13984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
13986 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13987 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
13991 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
13996 msgid "No file selected"
13999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14001 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14002 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
14004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14006 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14030 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14034 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14038 msgid "This allows to stream on a network."
14041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14043 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14044 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14045 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14046 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14051 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14052 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14056 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14057 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14061 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14062 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14063 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14064 "leave this setting to 1."
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14069 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14070 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14071 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14072 "extra interface.\n"
14073 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14074 "name will be used."
14077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14079 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14082 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14086 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
14088 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14089 msgstr "Mac OS X介面"
14091 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
14092 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14095 #: modules/gui/ncurses.c:105
14096 msgid "Filebrowser starting point"
14099 #: modules/gui/ncurses.c:107
14101 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14102 "show you initially."
14105 #: modules/gui/ncurses.c:112
14106 msgid "Ncurses interface"
14109 #: modules/gui/pda/pda.c:57
14110 msgid "Autoplay selected file"
14111 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
14113 #: modules/gui/pda/pda.c:58
14114 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14117 #: modules/gui/pda/pda.c:65
14118 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14119 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
14121 #: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
14122 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14127 #: modules/gui/pda/pda.c:225
14128 msgid "Permissions"
14131 #: modules/gui/pda/pda.c:231
14135 #: modules/gui/pda/pda.c:237
14139 #: modules/gui/pda/pda.c:243
14143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14153 msgid "Add to Playlist"
14156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14161 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14250 msgid "Samplerate:"
14253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14271 msgid "Decimation:"
14274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14335 msgid "Video Codec:"
14338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14367 msgid "Video Bitrate:"
14370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14372 msgid "Bitrate Tolerance:"
14375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14376 msgid "Keyframe Interval:"
14379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14380 msgid "Audio Codec:"
14383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14385 msgid "Deinterlace:"
14388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14401 msgid "Time To Live (TTL):"
14402 msgstr "有效時間(TTL):"
14404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14413 msgid "localhost.localdomain"
14414 msgstr "localhost.localdomain"
14416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14418 msgstr "239.0.0.42"
14420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14486 msgid "Audio Bitrate :"
14489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14491 msgid "SAP Announce:"
14494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14496 msgid "SLP Announce:"
14499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14501 msgid "Announce Channel:"
14504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
14505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
14509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14531 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14532 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14533 "org/copyleft/gpl.html)."
14536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14537 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14538 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14541 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14542 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14544 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14546 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14547 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
14549 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14550 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14551 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
14553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14560 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14564 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
14565 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14568 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
14570 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14571 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14574 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
14576 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14577 " Played and streamed info are shown."
14580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14582 msgid "Sent bitrates"
14585 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
14587 msgid "Current visualization:"
14590 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
14595 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
14597 msgid "Frame by Frame"
14600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
14602 msgid "Take a snapshot"
14605 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
14607 msgid "Transparent"
14610 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
14612 msgid "Show playlist"
14615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14617 msgid "Extended Settings"
14620 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
14621 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14625 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
14626 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14627 msgid "Previous track"
14630 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
14631 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
14636 msgid "Revert to normal play speed"
14639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
14641 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
14646 msgid "File names:"
14649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
14654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
14655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
14656 msgid "Open subtitles file"
14659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
14661 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14662 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
14664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
14669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
14671 msgid "Selected ports :"
14674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
14678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
14680 msgid "Input caching :"
14683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
14685 msgid "Use VLC pace"
14688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
14690 msgid "Auto connnection"
14693 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
14695 msgid "Radio device name"
14698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
14699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
14704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
14705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
14706 msgid "Transponder symbol rate"
14709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
14710 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
14711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
14712 msgid "Advanced options..."
14715 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14716 msgid "Select File"
14719 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14721 msgid "Select Directory"
14724 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14725 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14728 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
14733 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
14738 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
14743 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
14745 msgid "Hotkey for "
14748 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
14749 msgid "Press the new keys for "
14752 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
14753 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
14756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14758 msgid "Input and Codecs"
14761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
14763 msgid "Input & Codecs settings"
14766 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
14768 "If this property is blank, then you have\n"
14769 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14770 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14773 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
14775 msgid "Interface settings"
14778 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
14780 msgid "Subtitles & OSD settings"
14783 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
14785 msgid "Configure Hotkeys"
14788 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
14792 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
14793 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
14794 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14795 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14804 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14805 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14813 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
14815 msgid "Hide future errors"
14818 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
14820 msgid "Adjustments and Effects"
14823 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
14825 msgid "Graphic Equalizer"
14828 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
14830 msgid "Spatializer"
14833 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
14835 msgid "Audio effects"
14838 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
14840 msgid "Video Effects"
14843 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
14845 msgid "v4l2 controls"
14848 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14853 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14857 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
14858 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
14859 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14860 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
14861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
14865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
14866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14873 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14875 msgid "Go to time:"
14878 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
14880 msgid "Information about VLC media player."
14881 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
14883 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
14885 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14886 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14887 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14888 "works on many platforms.\n"
14892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
14893 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
14899 msgid "Compiled by "
14900 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
14902 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14904 msgid "Based on SVN revision: "
14907 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14909 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14910 "read the distribution tab.\n"
14914 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14916 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14917 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14918 "provide the best software."
14921 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
14923 msgid "General Info"
14926 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
14930 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
14935 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
14937 msgid "Distribution License"
14940 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
14942 msgid "&Update List"
14945 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
14947 msgid "Checking for the update..."
14950 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
14952 msgid "Select a directory ..."
14955 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
14956 msgid "There is a new version of vlc :\n"
14959 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
14960 msgid "You have the latest version of vlc"
14963 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14967 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
14969 msgid "Media information"
14972 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14977 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
14979 msgid "&Extra Metadata"
14982 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14984 msgid "&Codec Details"
14987 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
14989 msgid "&Statistics"
14992 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
14994 msgid "&Save Metadata"
14997 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
15002 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
15004 msgid "&Save as..."
15007 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
15008 msgid "Verbosity Level"
15011 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
15013 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15014 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
15016 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
15018 "Cannot write file %1:\n"
15022 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15026 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
15031 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
15036 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15038 msgid "Capture &Device"
15039 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
15041 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
15042 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
15046 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
15050 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
15051 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
15056 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
15061 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15063 msgid "&Convert / Save"
15066 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
15067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15072 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
15073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15078 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
15080 msgid "&Reset Preferences"
15083 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
15084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15086 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15087 "Are you sure you want to continue?"
15090 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
15092 msgid "Open playlist file"
15095 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
15097 msgid "Choose a filename to save playlist"
15098 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
15100 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
15102 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15103 msgstr "XSPF播放清單匯出"
15105 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
15106 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15109 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
15111 msgid "Media Files"
15114 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15116 msgid "Video Files"
15119 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15121 msgid "Audio Files"
15124 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15126 msgid "Playlist Files"
15129 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15131 msgid "Subtitles Files"
15134 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15139 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
15141 "Stream output string.\n"
15142 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15143 " but you can update it manually."
15146 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
15147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15151 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
15152 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15155 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
15156 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
15159 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
15160 msgid "Day Month Year:"
15163 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
15168 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
15170 msgid "Repeat delay:"
15173 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
15178 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
15180 msgid "Privacy and Network policies"
15183 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
15185 msgid "Privacy and Network Warning"
15188 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
15190 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15191 "without authorization.</p>\n"
15192 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
15193 "espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
15195 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15196 "information, even anonymously about your usage.</p>\n"
15197 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15198 "access on the web.</p>\n"
15201 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
15202 msgid "Control menu for the player"
15205 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
15206 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
15215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
15220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
15244 msgid "&Open File..."
15247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
15248 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15249 msgid "Open &Disc..."
15252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
15254 msgid "Open &Network..."
15257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
15258 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15259 msgid "Open &Capture Device..."
15260 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
15262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
15264 msgid "&Streaming..."
15267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
15268 msgid "Conve&rt / Save..."
15271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
15276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15278 msgid "Show Playlist"
15281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
15283 msgid "Undock from interface"
15286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
15291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
15296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
15298 msgid "Add Interfaces"
15301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
15303 msgid "Minimal View..."
15306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
15313 msgid "Advanced controls"
15316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15318 msgid "Visualizations selector"
15321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
15323 msgid "Switch to skins"
15326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
15331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
15336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15337 msgid "Open &File..."
15340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
15342 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15343 msgstr "VLC多媒體播放程式"
15345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
15347 msgid "Show VLC media player"
15348 msgstr "VLC多媒體播放程式"
15350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
15352 msgid "&Open Media"
15355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15356 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
15362 msgid "Always show video area"
15365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
15367 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15370 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15372 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
15377 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15378 "preferences dialog."
15381 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15382 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15383 msgid "Systray icon"
15386 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
15388 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15392 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15393 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15396 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
15398 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15403 msgid "Show playing item name in window title"
15406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
15407 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
15411 msgid "Path to use in openfile dialog"
15414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15415 msgid "Show notification popup on track change"
15418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
15420 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15421 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15424 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15428 msgid "Advanced options"
15431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15433 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15436 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15437 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15442 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15443 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15447 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15449 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15454 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15455 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
15460 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15464 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15468 msgid "Activate the new updates notification"
15471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
15473 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15477 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15478 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
15483 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15484 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
15488 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
15492 msgid "Ask for network policy at start"
15495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
15496 msgid "Qt interface"
15499 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15503 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15508 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
15510 msgid "Capture Mode"
15513 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
15515 msgid "Select the capture device type"
15518 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
15520 msgid "Card Selection"
15523 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15528 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
15529 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15532 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15534 msgid "Disc selection"
15537 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15539 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
15540 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
15542 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15544 msgid "Disk device"
15547 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15548 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15551 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
15553 msgid "No DVD Menus"
15556 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
15557 msgid "Starting position"
15560 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
15562 msgid "Audio and Subtitles"
15565 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15567 msgid "Choose one or more media file to open"
15570 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15572 msgid "Add a subtitle file"
15575 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15577 msgid "Use a sub&titles file"
15580 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15585 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15587 msgid "Select the subtitle file"
15590 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15592 msgid "Network Protocol"
15595 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15596 msgid "Set the protocol for the URL"
15599 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15603 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15604 msgid "Set the port used"
15607 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15609 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15610 "with or without the protocol."
15613 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
15615 msgid "Show extended options"
15618 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
15620 msgid "Show &more options"
15623 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
15628 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
15630 msgid "Change the start time for the media"
15633 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
15638 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
15639 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15642 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
15643 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15646 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
15650 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
15652 msgid "Extra media"
15655 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
15657 msgid "Select the file"
15660 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
15662 msgid "Change the caching for the media"
15665 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15666 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15668 msgid "Podcast URLs list"
15671 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15673 msgid "Stream Output"
15676 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15681 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15684 msgid "Play locally"
15687 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15688 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15691 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15692 msgid "Prefer UDP over RTP"
15695 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15697 msgid "Mount Point"
15700 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15702 msgid "Login:pass:"
15705 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15710 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15712 msgid "Encapsulation"
15715 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15717 msgid "Video Codec"
15720 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15722 msgid "Audio Codec"
15725 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15727 msgid "Overlay subtitles on the video"
15730 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15735 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15737 msgid "Stream all elementary streams"
15740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15742 msgid "Generated stream output string"
15745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15747 msgid "General Audio"
15750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15752 msgid "Preferred audio language"
15755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15757 msgid "Default volume"
15760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15767 msgid "Headphone surround effect"
15770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15772 msgid "Visualisation"
15775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15780 msgid "Enable last.fm submission"
15783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15785 msgid "Disk Devices"
15788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15790 msgid "Disk Device"
15793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15795 msgid "Server Default Port"
15798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15801 msgstr "HTTP 代理伺服器"
15803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15805 msgid "Default caching level"
15808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15809 msgid "Codecs / Muxers"
15812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15813 msgid "Post-Processing Quality"
15816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15817 msgid "Repair AVI files"
15820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15821 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15826 msgid "Access Filter"
15829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15831 msgid "Native or Skins"
15834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15837 msgstr "環繞等級(0-100)"
15839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15840 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15855 msgid "Always display the video"
15858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15864 msgid "Allow only one instance"
15867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15868 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15873 msgid "Privacy / Network Interaction"
15876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15877 msgid "Album art download policy"
15880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15881 msgid "Activate update notifier"
15884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15885 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15890 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
15893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15900 msgid "Subtitles languages"
15903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15905 msgid "Subtitles preferred language"
15908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15910 msgid "Default Encoding"
15913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15915 msgid "Display Settings"
15918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15919 #: modules/video_output/opengl.c:168
15923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15929 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15940 msgid "Accelerated video output"
15943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15945 msgid "Skip Frames"
15948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
15953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
15955 msgid "Display Device"
15958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
15960 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15965 msgid "Video snapshots"
15968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
15973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
15978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15979 msgid "Sequential numbering"
15982 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15984 msgid "Edit settings"
15987 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15991 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15992 msgid "Run manually"
15995 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15996 msgid "Setup schedule"
15999 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
16000 msgid "Run on schedule"
16003 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
16008 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16013 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
16018 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
16023 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
16028 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
16033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
16043 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
16048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
16049 msgid "Image adjust"
16052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
16053 msgid "Brightness threshold"
16056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
16061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
16063 msgid "Color extraction"
16066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
16068 msgid "Color invert"
16071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
16072 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16074 msgid "Color threshold"
16077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
16082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
16084 msgid "Some random name"
16087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
16092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
16097 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
16098 msgid "Puzzle game"
16101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
16106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
16107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
16112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
16113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
16118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
16120 msgid "Image modification"
16123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
16125 msgid "Water effect"
16128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16129 #: modules/video_filter/noise.c:48
16133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
16134 msgid "Motion detect"
16137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
16138 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16139 msgid "Motion blur"
16142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
16147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
16152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16154 msgid "Find a name"
16157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
16162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
16166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
16170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
16171 msgid "Number of clones"
16174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
16179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
16184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
16194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
16195 msgid "Transparency"
16198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
16200 msgid "Advanced video filter controls"
16203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
16205 msgid "Subpicture filters"
16208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
16210 msgid "Vout filters"
16213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
16218 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16220 msgid "VLM configurator"
16223 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16225 msgid "Media Manager Edition"
16228 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16233 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16238 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16240 msgid "Select Input"
16243 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16248 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16250 msgid "Select Output"
16253 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16255 msgid "Time Control"
16258 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16260 msgid "Mux Control"
16263 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16268 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16269 msgid "Media Manager List"
16272 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16273 msgid "Open a skin file"
16276 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16278 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16279 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
16281 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16283 msgid "Open playlist"
16286 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16288 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16291 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16294 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16296 msgid "Save playlist"
16299 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16301 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16302 msgstr "XSPF播放清單匯出"
16304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16306 msgid "Skin to use"
16309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16311 msgid "Path to the skin to use."
16312 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
16314 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16315 msgid "Config of last used skin"
16316 msgstr "組態上一次使用的面板"
16318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16320 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16321 "automatically, do not touch it."
16324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16325 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16326 msgid "Show a systray icon for VLC"
16327 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
16329 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16330 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16331 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16332 msgid "Show VLC on the taskbar"
16333 msgstr "在工作列上顯示VLC"
16335 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16336 msgid "Enable transparency effects"
16339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16341 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16342 "when moving windows does not behave correctly."
16345 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16346 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16348 msgid "Use a skinned playlist"
16349 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
16351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16352 msgid "Skinnable Interface"
16355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
16356 msgid "Skins loader demux"
16359 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16360 msgid "Select skin"
16363 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16364 msgid "Open skin..."
16367 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16370 "(WinCE interface)\n"
16377 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
16379 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16382 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16385 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16389 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16392 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16393 "http://www.videolan.org/"
16394 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16396 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16400 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16402 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16406 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
16407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
16408 msgid "Choose directory"
16411 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
16412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
16413 msgid "Choose file"
16416 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16418 msgid "Embed video in interface"
16421 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16423 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16427 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16428 msgid "WinCE interface module"
16431 #: modules/gui/wince/wince.cpp:69
16432 msgid "WinCE dialogs provider"
16435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16436 msgid "Edit bookmark"
16439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16460 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16465 msgid "Removes the selected bookmarks"
16468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16470 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16474 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16479 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16480 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16481 "between these bookmarks"
16484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16485 msgid "You must select two bookmarks"
16488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16489 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16494 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16499 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16500 "bookmarks to keep the same input."
16503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16504 msgid "Input has changed "
16507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
16508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16509 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16513 msgid "Stream and Media Info"
16516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16517 msgid "Advanced information"
16520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16522 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16537 msgid "Don't show further errors"
16540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16541 msgid "Playlist item info"
16544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16546 msgid "Save &As..."
16549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16550 msgid "Save Messages As..."
16553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
16557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
16558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
16562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
16563 msgid "Stream/Save"
16566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
16567 msgid "Use VLC as a stream server"
16568 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
16570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
16571 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16572 msgstr "變更預設快取值(ms)"
16574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
16579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
16581 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16582 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16587 msgid "Use a subtitles file"
16590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
16592 msgid "Use an external subtitles file."
16595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
16596 msgid "Advanced Settings..."
16599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
16603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
16604 msgid "DVD (menus)"
16607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
16611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
16612 msgid "Probe Disc(s)"
16615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
16617 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16618 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16619 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
16620 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16621 "parameter ranges are set based on media we find."
16624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
16625 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16626 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
16632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
16634 msgid "DVD device to use"
16637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
16639 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16640 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
16644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
16646 msgid "CD-ROM device to use"
16649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16651 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16652 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16656 msgid "Title number."
16659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
16661 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16662 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
16667 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
16671 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16675 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
16680 msgid "Track number."
16683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
16685 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16686 "subtitle will be shown."
16689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
16691 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
16696 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16697 "given, then all tracks are played."
16700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
16701 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16709 msgid "&Simple Add File..."
16710 msgstr "增加檔案(&S)..."
16712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16713 msgid "Add &Directory..."
16714 msgstr "增加目錄(&D)..."
16716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16717 msgid "&Add URL..."
16718 msgstr "增加URL(&A)..."
16720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16722 msgid "Services Discovery"
16725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16726 msgid "&Open Playlist..."
16727 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
16729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16730 msgid "&Save Playlist..."
16731 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
16733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16734 msgid "Sort by &Title"
16737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16738 msgid "&Reverse Sort by Title"
16739 msgstr "依標題反向排序(&R)"
16741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16762 msgid "&View items"
16765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16766 msgid "Play this Branch"
16769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16776 msgid "Sort this Branch"
16779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16791 msgid "%i items in playlist"
16792 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
16794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16795 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16800 msgid "XSPF playlist"
16803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16804 msgid "Playlist is empty"
16807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16812 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
16813 #: modules/misc/win32text.c:74
16817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16823 msgid "Please enter node name"
16826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
16834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
16838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
16842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
16844 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16845 "\" can be modified."
16848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16849 msgid "Stream output MRL"
16852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16858 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16859 "by adjusting the stream settings."
16862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16867 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16876 msgid "Channel name"
16879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16881 msgid "Select all elementary streams"
16884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16885 msgid "Video codec"
16888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16889 msgid "Audio codec"
16892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16893 msgid "Subtitles codec"
16896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16898 msgid "Subtitles overlay"
16901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16902 msgid "Subtitle options"
16905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16906 msgid "Subtitles file"
16909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16911 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16916 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16917 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
16919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
16927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
16928 msgid "Check for updates"
16931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
16934 "You have the latest version of VLC\n"
16937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16947 msgid "Load Configuration"
16950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16951 msgid "Save Configuration"
16954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16956 msgid "New broadcast"
16959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16975 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16976 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
16978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16980 msgid "Use this to stream on a network."
16983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16985 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16990 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16991 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16996 msgid "Use this to stream on a network"
16999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17001 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17002 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17004 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17005 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17009 msgid "You must choose a stream"
17012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17013 msgid "Unable to find playlist"
17016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17018 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17019 "ending times (in seconds).\n"
17021 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17022 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17027 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17028 "the container format, proceed to the next page."
17031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17032 msgid "Transcode video (if available)"
17033 msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
17035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17038 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17040 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
17042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17045 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17047 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
17049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17051 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17052 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17055 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17059 msgid "Please enter an address"
17062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17064 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17065 "choices, some formats might not be available."
17068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17070 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17071 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17074 msgid "You must choose a file to save to"
17075 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
17077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17079 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17080 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17084 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17085 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17086 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17092 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17093 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17094 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17095 "extra interface.\n"
17096 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17097 "default name will be used."
17100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17101 msgid "More information"
17104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
17105 msgid "Save to file"
17108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17109 msgid "Transcode audio (if available)"
17110 msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
17112 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
17114 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17115 "correlated their movement will be."
17118 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
17119 msgid "Creates several clones of the image"
17122 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17129 msgid "Adds distortion effects"
17132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
17133 msgid "Image inversion"
17136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
17141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
17145 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17147 msgid "Magnifies part of the image"
17150 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
17155 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17156 msgid "Turns the image into a puzzle"
17159 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
17160 msgid "Video Options"
17163 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
17164 msgid "Aspect Ratio"
17167 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
17168 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17171 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
17173 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17174 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
17178 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17181 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
17185 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
17192 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
17194 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17195 "these settings to take effect.\n"
17197 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17198 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17199 "Video Filter Module inside the preferences."
17202 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
17203 msgid "More Information"
17206 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17210 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17214 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17215 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17216 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
17218 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17219 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17220 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
17222 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17223 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17224 msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
17226 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17227 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17228 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
17230 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17231 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17232 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
17234 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17235 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17236 msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
17238 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17239 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17240 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
17242 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17243 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17244 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
17246 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17247 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17248 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
17250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17251 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17252 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
17254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17256 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17257 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
17259 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17260 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17261 msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
17263 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17265 msgid "VideoLAN's Website"
17266 msgstr "VideoLAN網站"
17268 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17270 msgid "Online Help"
17273 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
17277 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17278 msgid "Check for Updates..."
17281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17286 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17290 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17291 msgid "&Navigation"
17294 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17297 msgid "Embedded playlist"
17300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17301 msgid "Previous playlist item"
17304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17305 msgid "Next playlist item"
17308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17309 msgid "Play slower"
17312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17313 msgid "Play faster"
17316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17317 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17318 msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
17320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17321 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17322 msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
17324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17325 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17326 msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
17328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17330 " (wxWidgets interface)\n"
17336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17342 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17343 "http://www.videolan.org/\n"
17346 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17347 "http://www.videolan.org/\n"
17350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17356 msgid "Show/Hide Interface"
17359 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17360 msgid "Open D&irectory..."
17361 msgstr "開啟目錄(&D)..."
17363 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17364 msgid "Open &Network Stream..."
17365 msgstr "開啟網路串流(&N)"
17367 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17368 msgid "Media &Info..."
17371 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17372 msgid "&Messages..."
17375 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17376 msgid "&Preferences..."
17379 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17381 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17382 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17384 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17386 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17387 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17389 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17392 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17394 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17396 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17398 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17399 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17401 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17403 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17404 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17406 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17408 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17409 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17411 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17413 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17414 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17416 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17418 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17419 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
17421 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17423 msgid "RTP Unicast"
17426 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17427 msgid "Stream to a single computer."
17430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17431 msgid "RTP Multicast"
17434 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17436 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17437 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17438 "work over the Internet."
17441 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17443 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17444 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17448 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17450 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17451 "needs to send the stream several times."
17454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17456 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17457 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17458 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17459 "at http://yourip:8080 by default."
17462 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17463 msgid "Bookmarks dialog"
17466 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17467 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17468 msgstr "開始時顯示書籤對話框"
17470 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17471 msgid "Extended GUI"
17474 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17476 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17479 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17483 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17484 msgid "Minimal interface"
17487 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17488 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17491 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17493 msgid "Size to video"
17496 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17497 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17500 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17501 msgid "Show labels in toolbar"
17504 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17506 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17507 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
17509 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17510 msgid "Playlist view"
17513 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17515 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17516 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17517 "with less features). You can select which one will be available on the "
17518 "toolbar (or both)."
17521 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17525 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17529 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17530 msgid "wxWidgets interface module"
17531 msgstr "wxWidgets介面模組"
17533 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
17534 msgid "last config"
17537 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
17539 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17540 msgstr "wxWidgets介面模組"
17542 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17547 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17549 msgid "Folder meta data"
17552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17557 msgid "Classic rock"
17560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17613 msgid "Alternative"
17616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17617 msgid "Death metal"
17620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17630 msgid "Euro-Techno"
17633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17658 msgid "Instrumental"
17661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17684 msgid "Alternative rock"
17687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17711 msgid "Instrumental pop"
17714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17716 msgid "Instrumental rock"
17719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17732 msgid "Techno-Industrial"
17735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17753 msgid "Southern rock"
17756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17774 msgid "Christian rap"
17777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17787 msgid "Native American"
17790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17842 msgid "Rock & roll"
17845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17850 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17852 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17855 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17857 msgid "MusicBrainz"
17860 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17862 msgid "MusicBrainz meta data"
17865 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17866 msgid "The username of your last.fm account"
17869 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17870 msgid "The password of your last.fm account"
17873 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17875 msgid "Audioscrobbler"
17878 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17879 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17882 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17883 msgid "Last.fm username not set"
17886 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17888 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17890 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17893 #: modules/misc/audioscrobbler.c:805
17894 msgid "last.fm: Authentication failed"
17897 #: modules/misc/audioscrobbler.c:806
17899 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17903 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17904 msgid "Dummy image chroma format"
17907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17909 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17910 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17913 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17914 msgid "Save raw codec data"
17917 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17919 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17923 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17925 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17926 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17927 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17930 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17931 msgid "Dummy interface function"
17934 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17935 msgid "Dummy Interface"
17938 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17939 msgid "Dummy access function"
17942 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17943 msgid "Dummy demux function"
17946 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17947 msgid "Dummy decoder"
17950 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17951 msgid "Dummy decoder function"
17954 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17955 msgid "Dummy encoder function"
17958 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17959 msgid "Dummy audio output function"
17962 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17963 msgid "Dummy video output function"
17966 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17967 msgid "Dummy Video output"
17970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17972 msgid "Dummy font renderer function"
17975 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
17977 msgid "Filename for the font you want to use"
17978 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
17980 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
17982 msgid "Font size in pixels"
17985 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
17987 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17988 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17992 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
17994 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17995 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17998 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
17999 msgid "Text default color"
18002 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
18004 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18005 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18006 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18007 "(red + green), #FFFFFF = white"
18010 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
18011 msgid "Relative font size"
18014 #: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
18016 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18017 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18020 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
18024 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
18028 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
18032 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
18036 #: modules/misc/freetype.c:130
18038 msgid "Use YUVP renderer"
18041 #: modules/misc/freetype.c:131
18043 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18044 "you want to encode into DVB subtitles"
18047 #: modules/misc/freetype.c:133
18048 msgid "Font Effect"
18051 #: modules/misc/freetype.c:134
18053 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18057 #: modules/misc/freetype.c:142
18061 #: modules/misc/freetype.c:142
18065 #: modules/misc/freetype.c:143
18067 msgid "Fat Outline"
18070 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
18072 msgid "Text renderer"
18075 #: modules/misc/freetype.c:156
18077 msgid "Freetype2 font renderer"
18080 #: modules/misc/gnutls.c:65
18081 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18084 #: modules/misc/gnutls.c:67
18086 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18087 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18090 #: modules/misc/gnutls.c:70
18091 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18094 #: modules/misc/gnutls.c:72
18096 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18099 #: modules/misc/gnutls.c:77
18100 msgid "GnuTLS transport layer security"
18103 #: modules/misc/gnutls.c:87
18105 msgid "GnuTLS server"
18108 #: modules/misc/gtk_main.c:59
18109 msgid "Gtk+ GUI helper"
18112 #: modules/misc/inhibit.c:61
18114 msgid "Power Management Inhibitor"
18117 #: modules/misc/logger.c:119
18121 #: modules/misc/logger.c:121
18123 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18124 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18127 #: modules/misc/logger.c:125
18129 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18133 #: modules/misc/logger.c:130
18137 #: modules/misc/logger.c:131
18138 msgid "File logging"
18141 #: modules/misc/logger.c:137
18142 msgid "Log filename"
18145 #: modules/misc/logger.c:137
18146 msgid "Specify the log filename."
18149 #: modules/misc/logger.c:142
18150 msgid "RRD output file"
18153 #: modules/misc/logger.c:143
18154 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18157 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
18159 msgid "Lua interface"
18162 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
18164 msgid "Lua interface module to load"
18167 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
18169 msgid "Lua inteface configuration"
18172 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18174 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18175 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18178 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18183 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18184 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18187 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18191 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18192 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18195 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18197 msgid "Lua Playlist"
18200 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18201 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18204 #: modules/misc/lua/vlc.c:83
18206 msgid "Lua Interface Module"
18209 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
18210 msgid "AltiVec memcpy"
18213 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
18214 msgid "libc memcpy"
18217 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18218 msgid "3D Now! memcpy"
18221 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18225 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18226 msgid "MMX EXT memcpy"
18229 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18234 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18236 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18237 "notifications are sent locally."
18240 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18242 msgid "Growl password on the Growl server."
18245 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18247 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18250 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18251 msgid "Growl Notification Plugin"
18254 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
18256 msgid "Title format string"
18259 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18261 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18262 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18265 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18266 msgid "MSN Now-Playing"
18267 msgstr "MSN Now-Playing"
18269 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18271 msgid "Timeout (ms)"
18274 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18275 msgid "How long the notification will be displayed "
18278 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18282 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18283 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18286 #: modules/misc/notify/telepathy.c:63
18288 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18289 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18290 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18291 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18292 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18293 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18294 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18297 #: modules/misc/notify/telepathy.c:76
18298 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18301 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18303 msgid "Flip vertical position"
18306 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18308 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18309 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
18311 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18312 msgid "Vertical offset"
18315 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18317 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18318 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18321 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18322 msgid "Shadow offset"
18325 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18327 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18330 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18331 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18334 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18335 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18338 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18339 msgid "XOSD interface"
18342 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18344 msgid "OSD configuration importer"
18347 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18349 msgid "XML OSD configuration importer"
18352 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18354 msgid "M3U playlist exporter"
18357 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18359 msgid "Old playlist exporter"
18360 msgstr "XSPF播放清單匯出"
18362 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18363 msgid "XSPF playlist export"
18364 msgstr "XSPF播放清單匯出"
18366 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18367 msgid "HAL devices detection"
18370 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18371 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18374 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18376 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18377 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18380 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18381 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18384 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18388 #: modules/misc/quartztext.c:80
18390 msgid "Mac Text renderer"
18393 #: modules/misc/quartztext.c:81
18395 msgid "Quartz font renderer"
18398 #: modules/misc/rtsp.c:49
18399 msgid "RTSP host address"
18402 #: modules/misc/rtsp.c:51
18404 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18405 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18406 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18407 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18410 #: modules/misc/rtsp.c:56
18411 msgid "Maximum number of connections"
18414 #: modules/misc/rtsp.c:57
18416 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18417 "0 means no limit."
18420 #: modules/misc/rtsp.c:60
18421 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18424 #: modules/misc/rtsp.c:62
18425 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18428 #: modules/misc/rtsp.c:64
18430 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18431 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18432 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18433 "The default is 5."
18436 #: modules/misc/rtsp.c:70
18440 #: modules/misc/rtsp.c:71
18441 msgid "RTSP VoD server"
18442 msgstr "RTSP VoD伺服器"
18444 #: modules/misc/screensaver.c:89
18445 msgid "X Screensaver disabler"
18448 #: modules/misc/svg.c:65
18449 msgid "SVG template file"
18452 #: modules/misc/svg.c:66
18454 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18457 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18458 msgid "C module that does nothing"
18461 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18463 msgid "Miscellaneous stress tests"
18466 #: modules/misc/win32text.c:88
18468 msgid "Win32 font renderer"
18471 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18472 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18473 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
18475 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18476 msgid "Simple XML Parser"
18479 #: modules/mux/asf.c:48
18480 msgid "Title to put in ASF comments."
18483 #: modules/mux/asf.c:50
18484 msgid "Author to put in ASF comments."
18487 #: modules/mux/asf.c:52
18488 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18491 #: modules/mux/asf.c:53
18495 #: modules/mux/asf.c:54
18496 msgid "Comment to put in ASF comments."
18499 #: modules/mux/asf.c:56
18500 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18503 #: modules/mux/asf.c:57
18504 msgid "Packet Size"
18507 #: modules/mux/asf.c:58
18508 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18511 #: modules/mux/asf.c:61
18515 #: modules/mux/asf.c:539
18516 msgid "Unknown Video"
18519 #: modules/mux/avi.c:42
18523 #: modules/mux/dummy.c:40
18525 msgid "Dummy/Raw muxer"
18526 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
18528 #: modules/mux/mp4.c:44
18530 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18531 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
18533 #: modules/mux/mp4.c:46
18535 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18536 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18540 #: modules/mux/mp4.c:56
18541 msgid "MP4/MOV muxer"
18542 msgstr "MP4/MOV多工器"
18544 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18545 msgid "DTS delay (ms)"
18548 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18550 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18551 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18552 "inside the client decoder."
18555 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18557 msgid "PES maximum size"
18560 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18561 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18564 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18575 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18586 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18587 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
18589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18594 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18602 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18611 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18619 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18623 msgid "PMT Program numbers"
18626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18628 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18633 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18638 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18643 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18648 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18653 msgid "Set PID to ID of ES"
18656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18658 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18659 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18663 msgid "Data alignment"
18666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18668 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18669 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18674 msgid "Shaping delay (ms)"
18677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18679 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18680 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18681 "especially for reference frames."
18684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18686 msgid "Use keyframes"
18689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18691 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18692 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18693 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18694 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18695 "the biggest frames in the stream."
18698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18699 msgid "PCR delay (ms)"
18702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18704 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18705 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18710 msgid "Minimum B (deprecated)"
18713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18714 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18719 msgid "Maximum B (deprecated)"
18722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18724 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18725 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18726 "inside the client decoder."
18729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18731 msgid "Crypt audio"
18734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18735 msgid "Crypt audio using CSA"
18738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18740 msgid "Crypt video"
18743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18745 msgid "Crypt video using CSA"
18748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18755 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18759 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18764 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18765 "header from the value before encrypting."
18768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18769 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18770 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
18772 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18773 msgid "Multipart JPEG muxer"
18776 #: modules/mux/ogg.c:47
18777 msgid "Ogg/OGM muxer"
18778 msgstr "Ogg/OGM多工器"
18780 #: modules/mux/wav.c:41
18784 #: modules/packetizer/copy.c:42
18786 msgid "Copy packetizer"
18789 #: modules/packetizer/h264.c:48
18790 msgid "H.264 video packetizer"
18791 msgstr "H.264視訊封包器"
18793 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18794 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18795 msgstr "MPEG4音訊封包器"
18797 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18798 msgid "MPEG4 video packetizer"
18799 msgstr "MPEG4視訊封包器"
18801 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18803 msgid "Sync on Intra Frame"
18806 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18808 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18809 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18812 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18813 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18814 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
18816 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18818 msgid "VC-1 packetizer"
18821 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18823 msgid "Bonjour services"
18826 #: modules/services_discovery/bonjour.c:302
18830 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18831 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18832 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18836 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18837 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18840 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18841 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18845 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18847 msgid "SAP multicast address"
18850 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18852 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18853 "However, you can specify a specific address."
18856 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18860 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18861 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18864 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18868 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18869 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18872 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18874 msgid "IPv6 SAP scope"
18877 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18878 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18881 #: modules/services_discovery/sap.c:93
18883 msgid "SAP timeout (seconds)"
18886 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18888 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18891 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18893 msgid "Try to parse the announce"
18896 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18898 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18899 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18902 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18904 msgid "SAP Strict mode"
18907 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18909 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18913 #: modules/services_discovery/sap.c:106
18914 msgid "Use SAP cache"
18917 #: modules/services_discovery/sap.c:108
18919 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18920 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18923 #: modules/services_discovery/sap.c:112
18925 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18929 #: modules/services_discovery/sap.c:123
18931 msgid "SAP Announcements"
18934 #: modules/services_discovery/sap.c:150
18936 msgid "SDP Descriptions parser"
18939 #: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
18943 #: modules/services_discovery/sap.c:880
18947 #: modules/services_discovery/sap.c:885
18951 #: modules/services_discovery/shout.c:49
18953 msgid "Shoutcast Radio"
18956 #: modules/services_discovery/shout.c:51
18958 msgid "Shoutcast TV"
18961 #: modules/services_discovery/shout.c:53
18965 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18967 msgid "Shoutcast radio listings"
18970 #: modules/services_discovery/shout.c:81
18972 msgid "Shoutcast TV listings"
18975 #: modules/services_discovery/shout.c:88
18976 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18979 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18980 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18983 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18984 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18987 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18992 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18994 msgid "Automatically add/delete input streams"
18997 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18999 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19000 "this stream later."
19003 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19005 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19006 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19007 "need to raise caching values."
19010 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19015 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19017 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19018 "IDs bridge_in will register."
19021 #: modules/stream_out/bridge.c:58
19025 #: modules/stream_out/bridge.c:59
19026 msgid "Bridge stream output"
19029 #: modules/stream_out/bridge.c:61
19034 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19039 #: modules/stream_out/description.c:47
19040 msgid "Description stream output"
19043 #: modules/stream_out/display.c:37
19045 msgid "Enable/disable audio rendering."
19048 #: modules/stream_out/display.c:39
19050 msgid "Enable/disable video rendering."
19053 #: modules/stream_out/display.c:41
19055 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19058 #: modules/stream_out/display.c:50
19059 msgid "Display stream output"
19062 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
19063 msgid "Duplicate stream output"
19066 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
19067 msgid "Output access method"
19070 #: modules/stream_out/es.c:38
19072 msgid "This is the default output access method that will be used."
19075 #: modules/stream_out/es.c:40
19076 msgid "Audio output access method"
19079 #: modules/stream_out/es.c:42
19081 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19082 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
19084 #: modules/stream_out/es.c:43
19085 msgid "Video output access method"
19088 #: modules/stream_out/es.c:45
19090 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19091 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
19093 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
19094 msgid "Output muxer"
19097 #: modules/stream_out/es.c:49
19099 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19102 #: modules/stream_out/es.c:50
19103 msgid "Audio output muxer"
19106 #: modules/stream_out/es.c:52
19108 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19109 msgstr "這是將會使用的多工器"
19111 #: modules/stream_out/es.c:53
19112 msgid "Video output muxer"
19115 #: modules/stream_out/es.c:55
19117 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19118 msgstr "這是將會使用的多工器"
19120 #: modules/stream_out/es.c:57
19124 #: modules/stream_out/es.c:59
19125 msgid "This is the default output URI."
19126 msgstr "這是預設的輸出URI"
19128 #: modules/stream_out/es.c:60
19129 msgid "Audio output URL"
19132 #: modules/stream_out/es.c:62
19134 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19135 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
19137 #: modules/stream_out/es.c:63
19138 msgid "Video output URL"
19141 #: modules/stream_out/es.c:65
19143 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19144 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
19146 #: modules/stream_out/es.c:74
19148 msgid "Elementary stream output"
19151 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
19153 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19156 #: modules/stream_out/gather.c:39
19158 msgid "Gathering stream output"
19161 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19162 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19165 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
19167 msgid "Sample aspect ratio"
19170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
19171 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19174 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
19175 msgid "Video filter"
19178 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19180 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19181 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
19183 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19185 msgid "Image chroma"
19188 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19190 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19191 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19194 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19196 msgid "Mosaic bridge"
19199 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19201 msgid "Mosaic bridge stream output"
19204 #: modules/stream_out/rtp.c:65
19206 msgid "This is the output URL that will be used."
19207 msgstr "這是將會使用的多工器"
19209 #: modules/stream_out/rtp.c:66
19213 #: modules/stream_out/rtp.c:68
19215 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19216 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19217 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19218 "SDP to be announced via SAP."
19221 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19225 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19228 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19229 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19230 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19232 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
19233 msgid "Session name"
19236 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19239 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19241 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
19243 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
19244 msgid "Session description"
19247 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
19249 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19250 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19253 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
19254 msgid "Session URL"
19257 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19259 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19260 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19261 "(Session Descriptor)."
19264 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19265 msgid "Session email"
19268 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19270 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19271 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19274 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19276 msgid "Session phone number"
19279 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19281 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19282 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19285 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19287 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19288 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19290 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19294 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19297 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19298 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19300 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19304 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19307 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19308 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19310 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19312 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19313 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19317 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19318 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19321 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19323 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19327 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19329 msgid "DCCP transport"
19332 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19333 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19336 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19338 msgid "TCP transport"
19341 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19342 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19345 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19347 msgid "UDP-Lite transport"
19350 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19351 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19354 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19358 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19360 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19361 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
19363 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19364 msgid "RTP stream output"
19367 #: modules/stream_out/standard.c:39
19369 msgid "Output method to use for the stream."
19372 #: modules/stream_out/standard.c:42
19374 msgid "Muxer to use for the stream."
19377 #: modules/stream_out/standard.c:43
19378 msgid "Output destination"
19381 #: modules/stream_out/standard.c:45
19383 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19384 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
19386 #: modules/stream_out/standard.c:48
19389 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19390 "you choose to use SAP."
19391 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19393 #: modules/stream_out/standard.c:51
19395 msgid "Session groupname"
19398 #: modules/stream_out/standard.c:53
19400 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19401 "if you choose to use SAP."
19404 #: modules/stream_out/standard.c:75
19406 msgid "SAP announcing"
19409 #: modules/stream_out/standard.c:76
19410 msgid "Announce this session with SAP."
19413 #: modules/stream_out/standard.c:85
19414 msgid "Standard stream output"
19417 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19421 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19423 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19424 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
19426 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19430 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19432 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19433 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
19435 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19437 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19440 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19442 msgid "Command UDP port"
19445 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19446 msgid "UDP port to listen to for commands."
19449 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19453 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19454 msgid "Initial command to execute."
19457 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19462 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19464 msgid "Number of P frames between two I frames."
19465 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
19467 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19469 msgid "Quantizer scale"
19472 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19474 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19477 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19481 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19482 msgid "Mute audio when command is not 0."
19485 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19487 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19490 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19491 msgid "Video encoder"
19494 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19497 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19499 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
19501 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19502 msgid "Destination video codec"
19505 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19506 msgid "This is the video codec that will be used."
19507 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
19509 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19510 msgid "Video bitrate"
19513 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19515 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19518 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19520 msgid "Video scaling"
19523 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19524 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19527 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19529 msgid "Video frame-rate"
19532 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19534 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19535 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
19537 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19539 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19542 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19544 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19547 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19548 msgid "Maximum video width"
19551 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19552 msgid "Maximum output video width."
19555 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19556 msgid "Maximum video height"
19559 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19560 msgid "Maximum output video height."
19563 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19565 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19566 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19569 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19570 msgid "Video crop (top)"
19573 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19575 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19578 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19579 msgid "Video crop (left)"
19582 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19584 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19587 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19588 msgid "Video crop (bottom)"
19591 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19593 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19596 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19597 msgid "Video crop (right)"
19600 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19602 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19605 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19606 msgid "Video padding (top)"
19609 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19610 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19613 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19614 msgid "Video padding (left)"
19617 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19618 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19621 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19622 msgid "Video padding (bottom)"
19625 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19626 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19629 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19630 msgid "Video padding (right)"
19633 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19635 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19638 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19640 msgid "Video canvas width"
19643 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19644 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19647 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19649 msgid "Video canvas height"
19652 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19653 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19656 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19658 msgid "Video canvas aspect ratio"
19661 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19663 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19667 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19668 msgid "Audio encoder"
19671 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19674 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19676 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
19678 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19679 msgid "Destination audio codec"
19682 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19684 msgid "This is the audio codec that will be used."
19687 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19688 msgid "Audio bitrate"
19691 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19692 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19695 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19696 msgid "Audio sample rate"
19699 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19701 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19704 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19705 msgid "Audio channels"
19708 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19709 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19712 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19714 msgid "Audio filter"
19717 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19719 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19720 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19723 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19724 msgid "Subtitles encoder"
19727 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19730 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19732 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
19734 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19735 msgid "Destination subtitles codec"
19738 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19740 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19743 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19745 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19746 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19747 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19748 "of subpicture modules"
19751 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19755 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19757 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19760 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19761 msgid "Number of threads"
19764 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19766 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19769 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19770 msgid "High priority"
19773 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19775 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19778 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19780 msgid "Synchronise on audio track"
19783 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19785 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19786 "on the audio track."
19789 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19791 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19795 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19796 msgid "Transcode stream output"
19799 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19801 msgid "Overlays/Subtitles"
19804 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19806 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19809 #: modules/video_chroma/chain.c:42
19810 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
19813 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19814 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
19815 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
19816 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
19818 msgid "Conversions from "
19821 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19822 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19825 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19826 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19829 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19830 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19833 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19834 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
19836 msgid "MMX conversions from "
19839 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
19841 msgid "SSE2 conversions from "
19844 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19846 msgid "AltiVec conversions from "
19849 #: modules/video_filter/adjust.c:61
19851 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19852 "threshold value will be the brighness defined below."
19855 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19856 msgid "Image contrast (0-2)"
19859 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19861 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19862 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
19864 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19865 msgid "Image hue (0-360)"
19866 msgstr "影像色調(0-360)"
19868 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19870 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19871 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
19873 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19874 msgid "Image saturation (0-3)"
19875 msgstr "影像飽和度(0-3)"
19877 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19879 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19880 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
19882 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19883 msgid "Image brightness (0-2)"
19886 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19888 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19889 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
19891 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19892 msgid "Image gamma (0-10)"
19893 msgstr "影像反差係數(0-10)"
19895 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19897 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19898 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
19900 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19902 msgid "Image properties filter"
19905 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19906 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19909 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19911 msgid "Transparency mask"
19914 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19915 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19918 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19920 msgid "Alpha mask video filter"
19923 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19928 #: modules/video_filter/blend.c:95
19930 msgid "Video pictures blending"
19933 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19935 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19936 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19937 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19941 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19943 msgid "Bluescreen U value"
19946 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19948 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19949 "Defaults to 120 for blue."
19952 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19954 msgid "Bluescreen V value"
19957 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19959 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19960 "Defaults to 90 for blue."
19963 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19965 msgid "Bluescreen U tolerance"
19968 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19970 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19971 "value between 10 and 20 seems sensible."
19974 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19976 msgid "Bluescreen V tolerance"
19979 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19981 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19982 "value between 10 and 20 seems sensible."
19985 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19987 msgid "Bluescreen video filter"
19990 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19994 #: modules/video_filter/clone.c:54
19995 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19998 #: modules/video_filter/clone.c:57
19999 msgid "Video output modules"
20002 #: modules/video_filter/clone.c:58
20004 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20005 "separated list of modules."
20008 #: modules/video_filter/clone.c:64
20009 msgid "Clone video filter"
20012 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
20014 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20015 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20016 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20017 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20020 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
20022 msgid "Color threshold filter"
20025 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20027 msgid "Saturaton threshold"
20030 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
20032 msgid "Similarity threshold"
20035 #: modules/video_filter/crop.c:68
20036 msgid "Crop geometry (pixels)"
20039 #: modules/video_filter/crop.c:69
20041 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20042 "<left offset> + <top offset>."
20045 #: modules/video_filter/crop.c:71
20046 msgid "Automatic cropping"
20049 #: modules/video_filter/crop.c:72
20051 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20054 #: modules/video_filter/crop.c:75
20055 msgid "Ratio max (x 1000)"
20058 #: modules/video_filter/crop.c:76
20060 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20061 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20065 #: modules/video_filter/crop.c:78
20067 msgid "Manual ratio"
20070 #: modules/video_filter/crop.c:79
20071 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20074 #: modules/video_filter/crop.c:81
20076 msgid "Number of images for change"
20079 #: modules/video_filter/crop.c:82
20081 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20082 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20086 #: modules/video_filter/crop.c:84
20088 msgid "Number of lines for change"
20091 #: modules/video_filter/crop.c:85
20093 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20094 "that ratio changed and trigger recrop."
20097 #: modules/video_filter/crop.c:87
20099 msgid "Number of non black pixels "
20100 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
20102 #: modules/video_filter/crop.c:88
20104 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20107 #: modules/video_filter/crop.c:91
20108 msgid "Skip percentage (%)"
20111 #: modules/video_filter/crop.c:92
20113 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20114 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20117 #: modules/video_filter/crop.c:94
20119 msgid "Luminance threshold "
20122 #: modules/video_filter/crop.c:95
20123 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20126 #: modules/video_filter/crop.c:99
20128 msgid "Crop video filter"
20131 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
20133 msgid "Cropping failed"
20136 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
20138 msgid "VLC could not open the video output module."
20141 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
20143 msgid "Deinterlace mode"
20146 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
20148 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20151 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
20153 msgid "Streaming deinterlace mode"
20156 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
20158 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20161 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20163 msgid "Deinterlacing video filter"
20164 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
20166 #: modules/video_filter/erase.c:49
20171 #: modules/video_filter/erase.c:50
20172 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20175 #: modules/video_filter/erase.c:53
20177 msgid "X coordinate of the mask."
20180 #: modules/video_filter/erase.c:55
20182 msgid "Y coordinate of the mask."
20185 #: modules/video_filter/erase.c:60
20187 msgid "Erase video filter"
20190 #: modules/video_filter/erase.c:61
20195 #: modules/video_filter/extract.c:58
20197 msgid "RGB component to extract"
20200 #: modules/video_filter/extract.c:59
20201 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20204 #: modules/video_filter/extract.c:69
20206 msgid "Extract RGB component video filter"
20209 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20211 msgid "video-filter-event"
20214 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
20215 msgid "Gaussian's std deviation"
20218 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
20220 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20221 "to 3*sigma away in any direction."
20224 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
20226 msgid "Gaussian blur video filter"
20229 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20231 msgid "Gaussian Blur"
20234 #: modules/video_filter/gradient.c:57
20236 msgid "Distort mode"
20239 #: modules/video_filter/gradient.c:58
20240 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20243 #: modules/video_filter/gradient.c:60
20245 msgid "Gradient image type"
20248 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20250 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20254 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20255 msgid "Apply cartoon effect"
20258 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20259 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20262 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20266 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20271 #: modules/video_filter/gradient.c:74
20273 msgid "Gradient video filter"
20276 #: modules/video_filter/grain.c:47
20278 msgid "Grain video filter"
20281 #: modules/video_filter/grain.c:48
20286 #: modules/video_filter/invert.c:45
20288 msgid "Invert video filter"
20291 #: modules/video_filter/invert.c:46
20292 msgid "Color inversion"
20295 #: modules/video_filter/logo.c:66
20296 msgid "Logo filenames"
20299 #: modules/video_filter/logo.c:67
20301 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20302 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20303 "simply enter its filename."
20306 #: modules/video_filter/logo.c:70
20308 msgid "Logo animation # of loops"
20311 #: modules/video_filter/logo.c:71
20312 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20315 #: modules/video_filter/logo.c:73
20316 msgid "Logo individual image time in ms"
20319 #: modules/video_filter/logo.c:74
20320 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20323 #: modules/video_filter/logo.c:77
20324 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20327 #: modules/video_filter/logo.c:80
20328 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20331 #: modules/video_filter/logo.c:82
20333 msgid "Transparency of the logo"
20336 #: modules/video_filter/logo.c:83
20338 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20342 #: modules/video_filter/logo.c:85
20343 msgid "Logo position"
20346 #: modules/video_filter/logo.c:87
20348 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20349 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20352 #: modules/video_filter/logo.c:99
20354 msgid "Logo video filter"
20357 #: modules/video_filter/logo.c:101
20359 msgid "Logo overlay"
20362 #: modules/video_filter/logo.c:122
20364 msgid "Logo sub filter"
20367 #: modules/video_filter/magnify.c:59
20369 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20372 #: modules/video_filter/marq.c:80
20374 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20375 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20376 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20377 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20378 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20379 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20380 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20381 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20382 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20385 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20389 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20390 msgid "X offset, from the left screen edge."
20393 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20397 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20398 msgid "Y offset, down from the top."
20401 #: modules/video_filter/marq.c:99
20405 #: modules/video_filter/marq.c:100
20407 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20408 "(remains forever)."
20411 #: modules/video_filter/marq.c:116
20412 msgid "Marquee position"
20415 #: modules/video_filter/marq.c:118
20417 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20418 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20422 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20426 #: modules/video_filter/marq.c:161
20427 msgid "Marquee display"
20430 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20432 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20433 "opaque (default)."
20436 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20438 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20439 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
20441 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20443 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20444 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
20446 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20448 msgid "Top left corner X coordinate"
20451 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20452 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20455 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20457 msgid "Top left corner Y coordinate"
20460 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20461 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20464 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20466 msgid "Border width"
20469 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20470 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20473 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20475 msgid "Border height"
20478 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20479 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20482 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20484 msgid "Mosaic alignment"
20487 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20489 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20490 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20494 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20496 msgid "Positioning method"
20499 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20501 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20502 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20503 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20506 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20507 #: modules/video_filter/wall.c:55
20508 msgid "Number of rows"
20511 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20513 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20517 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20518 #: modules/video_filter/wall.c:51
20519 msgid "Number of columns"
20522 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20524 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20525 "set to \"fixed\"."
20528 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20529 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20532 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20533 msgid "Keep original size"
20536 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20537 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20540 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20542 msgid "Elements order"
20545 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20547 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20548 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20552 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20554 msgid "Offsets in order"
20557 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20559 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20560 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20561 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20564 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20566 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20567 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20571 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20576 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20581 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20583 msgid "Mosaic video sub filter"
20586 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20591 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20592 msgid "Blur factor (1-127)"
20595 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20596 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20599 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20601 msgid "Motion blur filter"
20604 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20605 msgid "Motion detect video filter"
20608 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20610 msgid "Motion Detect"
20613 #: modules/video_filter/noise.c:47
20615 msgid "Noise video filter"
20618 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20619 msgid "OpenCV face detection example filter"
20622 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20624 msgid "OpenCV example"
20627 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20628 msgid "Haar cascade filename"
20631 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20632 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20637 msgid "Use input chroma unaltered"
20640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20641 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20650 msgid "Don't display any video"
20653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20655 msgid "Display the input video"
20658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20660 msgid "Display the processed video"
20663 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20664 msgid "Show only errors"
20667 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20668 msgid "Show errors and warnings"
20671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20672 msgid "Show everything including debug messages"
20675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20677 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20678 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
20680 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20686 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20691 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20695 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20697 msgid "OpenCV filter chroma"
20700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20702 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20707 msgid "Wrapper filter output"
20708 msgstr "使用float32輸出"
20710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20711 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20714 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20716 msgid "Wrapper filter verbosity"
20717 msgstr "使用float32輸出"
20719 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20720 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20723 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20725 msgid "OpenCV internal filter name"
20726 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
20728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20729 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20733 msgid "Configuration file"
20736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20738 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20742 msgid "Path to OSD menu images"
20745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20747 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20748 "configuration file."
20751 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20752 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20756 msgid "Menu position"
20759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20761 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20762 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20767 msgid "Menu timeout"
20770 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20772 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20773 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20778 msgid "Menu update interval"
20781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20783 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20784 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20785 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20786 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20789 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20790 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20795 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20796 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20797 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20798 "is fully transparent (value 0)."
20801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20802 msgid "On Screen Display menu"
20803 msgstr "On Screen Display選單"
20805 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20807 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20810 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20811 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20814 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20816 msgid "Active windows"
20819 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20820 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20823 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20824 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20827 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20832 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20833 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20836 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20838 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20839 "misalignment due to autoratio control)"
20842 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20843 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20846 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20847 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20850 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20851 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20854 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20855 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20858 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20860 msgid "Attenuation"
20863 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20865 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20866 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20869 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20871 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20874 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20875 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20878 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20879 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20882 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20883 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20886 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20888 msgid "Attenuation, end (in %)"
20891 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20892 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20895 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20896 msgid "middle position (in %)"
20899 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20901 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20905 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20906 msgid "Gamma (Red) correction"
20909 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20911 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20914 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20915 msgid "Gamma (Green) correction"
20918 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20920 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20923 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20924 msgid "Gamma (Blue) correction"
20927 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20929 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20932 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20933 msgid "Black Crush for Red"
20936 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20937 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20940 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20941 msgid "Black Crush for Green"
20944 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20945 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20948 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20949 msgid "Black Crush for Blue"
20952 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20953 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20956 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20957 msgid "White Crush for Red"
20960 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20961 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20964 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20965 msgid "White Crush for Green"
20968 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20969 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20972 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20973 msgid "White Crush for Blue"
20976 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20977 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20980 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20981 msgid "Black Level for Red"
20984 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20985 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20988 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20989 msgid "Black Level for Green"
20992 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20993 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20996 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20997 msgid "Black Level for Blue"
21000 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21001 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21004 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21005 msgid "White Level for Red"
21008 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21009 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21012 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21013 msgid "White Level for Green"
21016 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21017 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21020 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21021 msgid "White Level for Blue"
21024 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21025 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21028 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
21030 msgid "Xinerama option"
21033 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
21034 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21037 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
21039 msgid "Psychedelic video filter"
21042 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
21044 msgid "Number of puzzle rows"
21047 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
21049 msgid "Number of puzzle columns"
21052 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
21053 msgid "Make one tile a black slot"
21056 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
21058 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21061 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21063 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21064 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21066 #: modules/video_filter/ripple.c:47
21068 msgid "Ripple video filter"
21071 #: modules/video_filter/rotate.c:51
21072 msgid "Angle in degrees"
21075 #: modules/video_filter/rotate.c:52
21076 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21079 #: modules/video_filter/rotate.c:60
21081 msgid "Rotate video filter"
21084 #: modules/video_filter/rss.c:120
21088 #: modules/video_filter/rss.c:121
21090 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21091 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
21093 #: modules/video_filter/rss.c:122
21094 msgid "Speed of feeds"
21097 #: modules/video_filter/rss.c:123
21098 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21101 #: modules/video_filter/rss.c:124
21105 #: modules/video_filter/rss.c:125
21107 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21110 #: modules/video_filter/rss.c:127
21111 msgid "Refresh time"
21114 #: modules/video_filter/rss.c:128
21116 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21117 "feeds are never updated."
21120 #: modules/video_filter/rss.c:130
21122 msgid "Feed images"
21125 #: modules/video_filter/rss.c:131
21126 msgid "Display feed images if available."
21129 #: modules/video_filter/rss.c:138
21131 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21135 #: modules/video_filter/rss.c:151
21136 msgid "Text position"
21139 #: modules/video_filter/rss.c:153
21141 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21142 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21146 #: modules/video_filter/rss.c:157
21148 msgid "Title display mode"
21151 #: modules/video_filter/rss.c:158
21153 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21154 "images are enabled, 1 otherwise."
21157 #: modules/video_filter/rss.c:173
21161 #: modules/video_filter/rss.c:173
21163 msgid "Always visible"
21166 #: modules/video_filter/rss.c:173
21167 msgid "Scroll with feed"
21170 #: modules/video_filter/rss.c:213
21172 msgid "RSS and Atom feed display"
21173 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
21175 #: modules/video_filter/rv32.c:52
21176 msgid "RV32 conversion filter"
21179 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
21181 msgid "Seam Carving video filter"
21184 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
21186 msgid "Seam Carving"
21189 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
21190 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21193 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
21195 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21196 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
21198 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
21199 msgid "Augment contrast between contours."
21202 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
21204 msgid "Sharpen video filter"
21207 #: modules/video_filter/transform.c:59
21209 msgid "Transform type"
21212 #: modules/video_filter/transform.c:60
21213 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21216 #: modules/video_filter/transform.c:63
21217 msgid "Rotate by 90 degrees"
21220 #: modules/video_filter/transform.c:64
21221 msgid "Rotate by 180 degrees"
21224 #: modules/video_filter/transform.c:64
21225 msgid "Rotate by 270 degrees"
21228 #: modules/video_filter/transform.c:65
21229 msgid "Flip horizontally"
21232 #: modules/video_filter/transform.c:65
21233 msgid "Flip vertically"
21236 #: modules/video_filter/transform.c:70
21238 msgid "Video transformation filter"
21241 #: modules/video_filter/wall.c:52
21242 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21245 #: modules/video_filter/wall.c:56
21246 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21249 #: modules/video_filter/wall.c:60
21250 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21253 #: modules/video_filter/wall.c:63
21255 msgid "Element aspect ratio"
21258 #: modules/video_filter/wall.c:64
21259 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21262 #: modules/video_filter/wall.c:70
21264 msgid "Wall video filter"
21267 #: modules/video_filter/wall.c:71
21272 #: modules/video_filter/wave.c:48
21274 msgid "Wave video filter"
21277 #: modules/video_output/aa.c:53
21281 #: modules/video_output/aa.c:56
21282 msgid "ASCII-art video output"
21283 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
21285 #: modules/video_output/caca.c:78
21286 msgid "Color ASCII art video output"
21287 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
21289 #: modules/video_output/directfb.c:67
21290 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21293 #: modules/video_output/fb.c:71
21294 msgid "Run fb on current tty."
21297 #: modules/video_output/fb.c:73
21299 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21300 "handling with caution)"
21303 #: modules/video_output/fb.c:84
21304 msgid "Framebuffer resolution to use."
21307 #: modules/video_output/fb.c:86
21309 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21310 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21313 #: modules/video_output/fb.c:102
21314 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21317 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
21318 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
21319 msgid "X11 display"
21322 #: modules/video_output/ggi.c:56
21324 "X11 hardware display to use.\n"
21325 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21328 #: modules/video_output/glide.c:62
21329 msgid "3dfx Glide video output"
21330 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
21332 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
21333 msgid "HD1000 video output"
21334 msgstr "HD1000視訊輸出"
21336 #: modules/video_output/image.c:48
21337 msgid "Image format"
21340 #: modules/video_output/image.c:49
21341 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21342 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
21344 #: modules/video_output/image.c:51
21346 msgid "Image width"
21349 #: modules/video_output/image.c:52
21351 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21355 #: modules/video_output/image.c:56
21357 msgid "Image height"
21360 #: modules/video_output/image.c:57
21362 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21363 "video characteristics."
21366 #: modules/video_output/image.c:61
21367 msgid "Recording ratio"
21370 #: modules/video_output/image.c:62
21372 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21375 #: modules/video_output/image.c:65
21376 msgid "Filename prefix"
21379 #: modules/video_output/image.c:66
21381 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21382 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21385 #: modules/video_output/image.c:70
21386 msgid "Always write to the same file"
21389 #: modules/video_output/image.c:71
21391 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21392 "this case, the number is not appended to the filename."
21395 #: modules/video_output/image.c:82
21396 msgid "Image video output"
21399 #: modules/video_output/mga.c:57
21401 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21404 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21406 msgid "DirectX 3D video output"
21407 msgstr "DirectX視訊輸出"
21409 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21410 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21411 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
21413 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21415 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21416 "doesn't have any effect when using overlays."
21419 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21420 msgid "Use video buffers in system memory"
21421 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
21423 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21425 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21426 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21427 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21428 "doesn't have any effect when using overlays."
21431 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21432 msgid "Use triple buffering for overlays"
21435 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21437 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21438 "better video quality (no flickering)."
21441 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21442 msgid "Name of desired display device"
21445 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21447 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21448 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21449 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21452 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21453 msgid "Enable wallpaper mode "
21456 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21458 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21459 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21460 "desktop must not already have a wallpaper."
21463 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21464 msgid "DirectX video output"
21465 msgstr "DirectX視訊輸出"
21467 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21471 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21472 msgid "OpenGL video output"
21473 msgstr "OpenGL視訊輸出"
21475 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21476 msgid "Windows GAPI video output"
21477 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
21479 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21480 msgid "Windows GDI video output"
21481 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
21483 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21487 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21489 msgid "Transparent Cube"
21492 #: modules/video_output/opengl.c:121
21497 #: modules/video_output/opengl.c:121
21502 #: modules/video_output/opengl.c:121
21507 #: modules/video_output/opengl.c:121
21511 #: modules/video_output/opengl.c:121
21515 #: modules/video_output/opengl.c:121
21519 #: modules/video_output/opengl.c:121
21523 #: modules/video_output/opengl.c:121
21527 #: modules/video_output/opengl.c:121
21531 #: modules/video_output/opengl.c:149
21532 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21535 #: modules/video_output/opengl.c:150
21536 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21539 #: modules/video_output/opengl.c:151
21540 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21543 #: modules/video_output/opengl.c:152
21544 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21547 #: modules/video_output/opengl.c:153
21549 msgid "Point of view x-coordinate"
21552 #: modules/video_output/opengl.c:154
21553 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21556 #: modules/video_output/opengl.c:156
21558 msgid "Point of view y-coordinate"
21561 #: modules/video_output/opengl.c:157
21562 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21565 #: modules/video_output/opengl.c:159
21567 msgid "Point of view z-coordinate"
21570 #: modules/video_output/opengl.c:160
21571 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21574 #: modules/video_output/opengl.c:163
21576 msgid "OpenGL Provider"
21577 msgstr "OpenGL視訊輸出"
21579 #: modules/video_output/opengl.c:164
21580 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21583 #: modules/video_output/opengl.c:165
21584 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21587 #: modules/video_output/opengl.c:166
21588 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21591 #: modules/video_output/opengl.c:170
21592 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21595 #: modules/video_output/opengllayer.m:91
21596 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21599 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21601 msgid "QT Embedded display"
21604 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21606 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21607 "the DISPLAY environment variable."
21610 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21612 msgid "QT Embedded video output"
21615 #: modules/video_output/sdl.c:107
21617 msgid "SDL chroma format"
21618 msgstr "XVimage彩度格式"
21620 #: modules/video_output/sdl.c:109
21622 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21623 "improve performances by using the most efficient one."
21626 #: modules/video_output/sdl.c:119
21628 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21629 msgstr "DirectX視訊輸出"
21631 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21632 msgid "Snapshot width"
21635 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21636 msgid "Width of the snapshot image."
21639 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21640 msgid "Snapshot height"
21643 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21644 msgid "Height of the snapshot image."
21647 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21651 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21653 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21656 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21657 msgid "Cache size (number of images)"
21658 msgstr "快取大小(影像數量)"
21660 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21662 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21663 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
21665 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21666 msgid "Snapshot module"
21669 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21670 msgid "SVGAlib video output"
21671 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
21673 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21675 msgid "XVideo adaptor number"
21678 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21680 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21681 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21684 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21685 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21687 msgid "Alternate fullscreen method"
21688 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
21690 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21691 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21693 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21695 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21696 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21697 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21698 "show on top of the video."
21701 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21702 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21704 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21705 "DISPLAY environment variable."
21708 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21709 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21711 msgid "Screen for fullscreen mode."
21712 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
21714 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21715 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21717 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21718 "1 for the second."
21721 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21722 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21725 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21726 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21727 msgid "Use shared memory"
21730 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21731 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21732 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21735 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21736 msgid "X11 video output"
21739 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21741 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21742 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21745 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21746 msgid "XVimage chroma format"
21747 msgstr "XVimage彩度格式"
21749 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21751 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21752 "to improve performances by using the most efficient one."
21755 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21756 msgid "XVideo extension video output"
21757 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
21759 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21760 msgid "XVMC adaptor number"
21763 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21765 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21766 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21769 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21771 msgid "X11 display name"
21774 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21776 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21777 "the value of the DISPLAY environment variable."
21780 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21782 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21783 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
21785 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21787 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21788 "0 for first screen, 1 for the second."
21791 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21793 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21796 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21798 msgid "You can choose the crop style to apply."
21801 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21803 msgid "XVMC extension video output"
21804 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
21806 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21807 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21808 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
21810 #: modules/visualization/goom.c:56
21811 msgid "Goom display width"
21814 #: modules/visualization/goom.c:57
21815 msgid "Goom display height"
21818 #: modules/visualization/goom.c:58
21820 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21821 "will be prettier but more CPU intensive)."
21824 #: modules/visualization/goom.c:61
21825 msgid "Goom animation speed"
21828 #: modules/visualization/goom.c:62
21831 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21832 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
21834 #: modules/visualization/goom.c:68
21838 #: modules/visualization/goom.c:69
21839 msgid "Goom effect"
21842 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21843 msgid "Effects list"
21846 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21848 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21849 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21852 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21853 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21854 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
21856 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21857 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21858 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
21860 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21861 msgid "Number of bands"
21864 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21865 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21866 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
21868 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21870 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21871 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
21873 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21874 msgid "Band separator"
21877 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21878 msgid "Number of blank pixels between bands."
21879 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
21881 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21883 msgid "Amplification"
21886 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21887 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21890 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21891 msgid "Enable peaks"
21894 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21895 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21898 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21899 msgid "Enable original graphic spectrum"
21902 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21903 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21906 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21908 msgid "Enable bands"
21911 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21912 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21915 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21917 msgid "Enable base"
21920 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21921 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21924 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21925 msgid "Base pixel radius"
21928 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21929 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21932 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21934 msgid "Spectral sections"
21937 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21939 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21940 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
21942 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21943 msgid "Peak height"
21946 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21948 msgid "Total pixel height of the peak items."
21951 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21952 msgid "Peak extra width"
21955 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21956 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21959 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21961 msgid "V-plane color"
21964 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21965 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21968 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21970 msgid "Number of stars"
21973 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21974 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21977 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21982 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21983 msgid "Visualizer filter"
21986 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21987 msgid "Spectrum analyser"
21990 #~ msgid "Codec Name"
21993 #~ msgid "Codec Description"
21996 #~ msgid "Help options"
21999 #~ msgid "print help for the advanced options"
22000 #~ msgstr "列印進接選項說明"
22005 #~ msgid "Remember wizard options"
22009 #~ msgid "Video Device Name "
22013 #~ msgid "Audio Device Name "
22017 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22021 #~ msgid "Open directory"
22022 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
22025 #~ msgid "Select the device"
22028 #~ msgid "Save file..."
22029 #~ msgstr "儲存檔案..."
22032 #~ msgid "Session descriptipn"
22036 #~ msgid "Default Interface"
22040 #~ msgid "No random"
22043 #~ msgid "Album/movie/show title"
22044 #~ msgstr "專輯/電影/秀 標題"
22047 #~ msgid "RTCP destination port number"
22050 #~ msgid "Autodetection of MTU"
22051 #~ msgstr "自動偵測MTU"
22054 #~ msgid "goto is deprecated"
22058 #~ msgid "Replay Gain type"
22061 #~ msgid "Report a Bug"
22064 #~ msgid "Use DVD menus"
22065 #~ msgstr "使用DVD選單"
22068 #~ msgid "Track number/Position"
22072 #~ msgid "Normal rate"
22088 #~ msgid "Dock playlist"
22092 #~ msgid "Open Directory..."
22093 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
22095 #~ msgid "Interfaces"
22099 #~ msgid "Show columns"
22103 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
22104 #~ msgstr "顯示VLC系統列圖示"
22107 #~ msgid "Transcoding"
22111 #~ msgid "OSS Device"
22112 #~ msgstr "OSS DSP裝置"
22115 #~ msgid "DirectX Device"
22119 #~ msgid "Alsa Device"
22125 #~ msgid "(no title)"
22129 #~ msgid "no artist"
22133 #~ msgid "SAP sessions"
22140 #~ msgid "Growl server"
22141 #~ msgstr "Growl伺服器"
22143 #~ msgid "Growl password"
22144 #~ msgstr "Growl密碼"
22146 #~ msgid "Growl UDP port"
22147 #~ msgstr "Growl UDP埠"
22150 #~ msgid "Halve sample rate"
22154 #~ msgid "Video Monitor"
22158 #~ msgid "Statistics input file"
22162 #~ msgid "Statistics output file"
22163 #~ msgstr "RRD輸出檔案"
22165 #~ msgid "VC-1 decoder module"
22166 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
22168 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
22169 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
22171 #~ msgid "Podcast Copyright"
22172 #~ msgstr "Podcast版權"
22174 #~ msgid "Podcast Category"
22175 #~ msgstr "Podcast分類"
22177 #~ msgid "Podcast Subtitle"
22178 #~ msgstr "Podcast字幕"
22180 #~ msgid "Sorted by Album"
22183 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
22184 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
22186 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
22187 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
22189 #~ msgid "Automatic black border cropping."
22190 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
22195 #~ msgid "Horizontal border width"
22198 #~ msgid "Center-Center"
22201 #~ msgid "Left-Center"
22204 #~ msgid "Right-Center"
22207 #~ msgid "Center-Top"
22210 #~ msgid "Left-Top"
22213 #~ msgid "Right-Top"
22216 #~ msgid "Center-Bottom"
22219 #~ msgid "Left-Bottom"
22222 #~ msgid "Right-Bottom"
22225 #~ msgid "Go To Position"
22228 #~ msgid "VLC media player - Updates"
22229 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
22231 #~ msgid "Small playlist"
22237 #~ msgid "file size : "
22238 #~ msgstr "檔案大小 : "
22240 #~ msgid "Choose a mirror"
22243 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
22244 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
22246 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
22247 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
22249 #~ msgid "Open MRL"
22252 #~ msgid "Current version"
22255 #~ msgid "Your version"
22261 #~ msgid "Streamming"
22264 #~ msgid "General interface setttings"
22267 #~ msgid "Video snapshot directory"
22274 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
22275 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
22279 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
22280 #~ "possibly before an I-frame. "
22281 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
22284 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
22285 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
22288 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
22291 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
22292 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
22294 #~ msgid "Podcast Keywords"
22295 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
22300 #~ msgid "Timestamp"
22306 #~ msgid "Check for updates..."
22307 #~ msgstr "檢查更新..."
22312 #~ msgid "Text rendering"
22315 #~ msgid "Check for updates now !"
22316 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
22318 #~ msgid "Ascii Art"
22319 #~ msgstr "Ascii Art"
22321 #~ msgid "Properties"
22327 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
22328 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
22336 #~ msgid "Next Chapter"
22339 #~ msgid "Previous Chapter"
22345 #~ msgid "Audio Bitrate"
22348 #~ msgid "Psychadelic"
22354 #~ msgid "Open _Disc..."
22355 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
22357 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
22358 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
22360 #~ msgid "_Network Stream..."
22361 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
22363 #~ msgid "_Eject Disc"
22364 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
22366 #~ msgid "Eject disc"
22372 #~ msgid "_Chapter"
22375 #~ msgid "_Language"
22378 #~ msgid "_Subtitles"
22381 #~ msgid "_Fullscreen"
22382 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
22384 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
22385 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
22387 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
22388 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
22393 #~ msgid "_Settings"
22399 #~ msgid "_About..."
22400 #~ msgstr "關於(_A)..."
22408 #~ msgid "Gtk2 interface"
22421 #~ msgstr "MPEG PS"
22429 #~ msgid "Quicktime"
22430 #~ msgstr "Quicktime"
22433 #~ msgstr "http://"
22435 #~ msgid "udp://@:1234"
22436 #~ msgstr "udp://@:1234"
22438 #~ msgid "udp6://@:1234"
22439 #~ msgstr "udp6://@:1234"
22445 #~ msgstr "rtp6://"
22447 #~ msgid "/dev/dsp"
22448 #~ msgstr "/dev/dsp"
22450 #~ msgid "/dev/video"
22451 #~ msgstr "/dev/video"
22453 #~ msgid "http://www.videolan.org"
22454 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
22456 #~ msgid "Open a network stream"
22457 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
22459 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
22460 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
22462 #~ msgid "Exit this program"
22465 #~ msgid "About this program"
22468 #~ msgid "Simple &Open ..."
22469 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
22471 #~ msgid "&Eject Disc"
22472 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
22477 #~ msgid "&File info..."
22478 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
22481 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
22484 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
22487 #~ msgid "&Simple Add..."
22488 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
22490 #~ msgid "&Disable"
22496 #~ msgid "General Settings"
22499 #~ msgid "Standard stream"
22505 #~ msgid "XOSD module"
22508 #~ msgid "Close Menu"
22512 #~ msgstr "標題(&T):"
22514 #~ msgid "&Chapter:"
22517 #~ msgid "Open &file..."
22518 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
22520 #~ msgid "Open &disc..."
22521 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
22523 #~ msgid "&Network stream..."
22524 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
22526 #~ msgid "&Hide interface"
22527 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
22529 #~ msgid "&Chapter"
22532 #~ msgid "&Language"
22535 #~ msgid "&Subtitles"
22538 #~ msgid "Network Stream..."
22539 #~ msgstr "網路串流..."
22541 #~ msgid "&Add subtitles..."
22542 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
22547 #~ msgid "&Fullscreen"
22548 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
22553 #~ msgid "Open network"
22556 #~ msgid "All files"
22559 #~ msgid "Add file"
22562 #~ msgid "Stream Output MRL"
22563 #~ msgstr "串流輸出MRL"
22568 #~ msgid "Open a File"
22571 #~ msgid "Open file..."
22572 #~ msgstr "開啟檔案..."
22574 #~ msgid "Open disc..."
22575 #~ msgstr "開啟光碟..."
22577 #~ msgid "Network stream..."
22578 #~ msgstr "網路串流..."
22580 #~ msgid "CDDB Category"
22583 #~ msgid "CDDB Disc ID"
22584 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
22586 #~ msgid "CDDB Year"
22589 #~ msgid "CDDB Title"
22596 #~ msgid "Manually added"
22599 #~ msgid "All items, unsorted"
22600 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
22603 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
22604 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
22606 #~ msgid "Linux OSS audio output"
22607 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
22610 #~ msgid "Listeners"
22614 #~ msgid "Podcast Publication Date"
22618 #~ msgid "Podcast Author"
22622 #~ msgid "Mime type"
22625 #~ msgid "Open Messages Window"
22629 #~ msgid "Enable skinned playlist"
22630 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
22632 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
22633 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
22635 #~ msgid "M3U file"
22639 #~ msgid "Sorted by Artist"
22642 #~ msgid "DAAP access"
22646 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
22647 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
22649 #~ msgid "History parameter"
22652 #~ msgid "Standard Play"
22658 #~ msgid "Adjust Image"
22661 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
22662 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
22666 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
22668 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
22670 #~ msgid "More info"
22673 #~ msgid "Control interface settings"
22677 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
22678 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
22680 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
22681 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
22684 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
22686 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
22689 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
22691 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
22694 #~ msgid "Program to select"
22698 #~ msgid "Programs to select"
22701 #~ msgid "Input start time (seconds)"
22702 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
22704 #~ msgid "Preferred codecs list"
22705 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
22707 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
22708 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
22710 #~ msgid "Standard filesystem file input"
22711 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
22714 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
22715 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
22717 #~ msgid "Output channels number"
22721 #~ msgid "Timeout of subpictures"
22724 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
22725 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
22727 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
22728 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
22730 #~ msgid "Advanced output:"
22733 #~ msgid "Output Options"
22737 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
22738 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
22740 #~ msgid "Last skin used"
22741 #~ msgstr "上一個使用的面板"
22743 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
22744 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
22746 #~ msgid "Config of last used skin."
22747 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
22749 #~ msgid "Subtitles options"
22752 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
22753 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
22755 #~ msgid "Font filename"
22758 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
22759 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
22762 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
22764 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
22766 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
22767 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
22769 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
22770 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
22772 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
22773 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
22775 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
22776 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
22779 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
22780 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
22783 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
22784 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
22787 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
22789 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
22793 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
22795 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
22798 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
22799 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
22802 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
22803 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
22806 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
22807 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
22811 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
22812 #~ "subpictures overlaying."
22813 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
22815 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
22816 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
22818 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
22819 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
22821 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
22822 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
22824 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
22825 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
22828 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
22830 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
22833 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
22834 #~ "streaming output."
22835 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
22837 #~ msgid "List of video output modules"
22838 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
22841 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
22845 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
22846 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22848 #~ msgid "Select effect"
22851 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
22852 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
22854 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
22855 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
22857 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
22858 #~ msgstr "陰影的補償像素"
22861 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
22862 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
22864 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
22865 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
22867 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
22868 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
22871 #~ msgid "Podcast playlist import"
22872 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
22874 #~ msgid "Text subtitles demux"
22875 #~ msgstr "文字字幕解多工"
22877 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
22878 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
22880 #~ msgid "Enable CABAC"
22881 #~ msgstr "啟用CABAC"
22883 #~ msgid "Enable loop filter"
22884 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
22886 #~ msgid "Analyse mode"
22889 #~ msgid "Item Info"
22892 #~ msgid "Time To Live"
22895 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
22896 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
22901 #~ msgid "CoreAudio output"
22902 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
22904 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
22907 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
22908 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
22910 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
22913 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
22916 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
22919 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
22920 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
22922 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
22925 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
22928 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
22929 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
22932 #~ msgid "Windows GAPI"
22936 #~ msgid "Windows GDI"
22939 #~ msgid "Audio output volume"
22942 #~ msgid "Network interface address"
22945 #~ msgid "Choose program (SID)"
22946 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
22948 #~ msgid "Choose programs"
22951 #~ msgid "Choose subtitles track"
22954 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
22955 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
22957 #~ msgid "Channel mixer"
22961 #~ msgid "Wizard..."
22962 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
22964 #~ msgid "SLP LDAP filter"
22965 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
22967 #~ msgid "SLP input"
22970 #~ msgid "Joystick device"
22973 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
22974 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
22976 #~ msgid "Repeat time (ms)"
22977 #~ msgstr "重複時間(ms)"
22979 #~ msgid "Wait time (ms)"
22980 #~ msgstr "等候時間(ms)"
22982 #~ msgid "Action mapping"
22985 #~ msgid "Show tooltips"
22988 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
22989 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
22991 #~ msgid "Interface default search path"
22992 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
22994 #~ msgid "GNOME interface"
22995 #~ msgstr "GNOME介面"
22997 #~ msgid "Select a network stream"
22998 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
23000 #~ msgid "Choose title"
23003 #~ msgid "Choose chapter"
23006 #~ msgid "Open the module manager"
23007 #~ msgstr "開啟模組管理員"
23009 #~ msgid "Open the messages window"
23012 #~ msgid "Select audio channel"
23015 #~ msgid "Select subtitles channel"
23018 #~ msgid "Open disc"
23021 #~ msgid "Stop stream"
23024 #~ msgid "Pause stream"
23027 #~ msgid "Previous file"
23030 #~ msgid "Next file"
23036 #~ msgid "Select previous title"
23037 #~ msgstr "選擇上一個標題"
23039 #~ msgid "Chapter:"
23042 #~ msgid "Select previous chapter"
23043 #~ msgstr "選擇上一個章節"
23045 #~ msgid "Switch program"
23048 #~ msgid "Open Stream"
23051 #~ msgid "stream output"
23060 #~ msgid "stream output (MRL)"
23061 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
23066 #~ msgid "Gtk+ interface"
23067 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
23069 #~ msgid "Close the window"
23072 #~ msgid "Exit the program"
23075 #~ msgid "About this application"
23076 #~ msgstr "關於這個應用程式"
23078 #~ msgid "Pause Stream"
23081 #~ msgid "Play Slower"
23084 #~ msgid "Play Faster"
23087 #~ msgid "Open Playlist"
23090 #~ msgid "Previous File"
23093 #~ msgid "Next File"
23096 #~ msgid "Open Target"
23099 #~ msgid "Use stream output"
23105 #~ msgid "Stream output (MRL)"
23106 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
23108 #~ msgid "Title %d (%d)"
23109 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
23111 #~ msgid "Chapter %d"
23114 #~ msgid "Disk type"
23120 #~ msgid "Chapter "
23123 #~ msgid "Device name "
23126 #~ msgid "Languages"
23129 #~ msgid "language"
23132 #~ msgid "Open &Disk"
23133 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
23135 #~ msgid "Open &Stream"
23136 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
23150 #~ msgid "Opens an existing document"
23151 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
23153 #~ msgid "Opens a recently used file"
23154 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
23156 #~ msgid "Quits the application"
23159 #~ msgid "Opens a disk"
23162 #~ msgid "Opens a network stream"
23165 #~ msgid "Starts playback"
23168 #~ msgid "Opening file..."
23169 #~ msgstr "開啟檔案中..."
23171 #~ msgid "Exiting..."
23174 #~ msgid "Messages:"
23177 #~ msgid "Address "
23183 #~ msgid "Video Filters"
23186 #~ msgid "Demux number"
23193 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
23194 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
23196 #~ msgid "Choose here your input stream"
23197 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
23199 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
23200 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
23202 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
23203 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
23205 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
23206 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
23208 #~ msgid "DivX first version"
23209 #~ msgstr "DivX第一版"
23211 #~ msgid "DivX second version"
23212 #~ msgstr "DivX第二版"
23214 #~ msgid "DivX third version"
23215 #~ msgstr "DivX第三版"
23217 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
23218 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
23220 #~ msgid "DVD audio format"
23221 #~ msgstr "DVD音訊格式"
23231 #~ msgid "Time to live"
23235 #~ msgid "Showintf"
23242 #~ msgid "&Select All"
23245 #~ msgid "PLS file"
23249 #~ msgid "VLC internal picture video output"
23250 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
23252 #~ msgid "Choose audio channel"
23255 #~ msgid "Choose subtitle track"
23258 #~ msgid "Choose a stream output"
23261 #~ msgid "Loop playlist on end"
23264 #~ msgid "Telnet remote control interface"
23265 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
23267 #~ msgid "Screenshot Path"
23270 #~ msgid "Screenshot Format"
23273 #~ msgid "vlc preferences"
23274 #~ msgstr "vlc偏好設定"
23276 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
23277 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
23279 #~ msgid "Select file or directory"
23280 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
23282 #~ msgid "SAP interface"
23285 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
23288 #~ msgid "Stop Stream"
23291 #~ msgid "Play stream"
23294 #~ msgid "Random effect"
23302 #~ msgid "Extra Audio File"
23310 #~ msgid "geometry"
23326 #~ msgid "orientation"
23330 #~ msgid "QGroupBox"
23338 #~ msgid "horizontalLayout_3"
23346 #~ msgid "Audioscrobbler username"
23350 #~ msgid "Audioscrobbler password"
23351 #~ msgstr "SOCKS密碼"
23354 #~ msgid "Connecting..."
23358 #~ msgid "Filters (v2)"
23362 #~ msgid "Dummy video filter"
23363 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
23366 #~ msgid "Dummy VF"
23370 #~ msgid "Telnet Interface host"
23374 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
23375 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
23378 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
23379 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
23382 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
23383 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"