1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_common.h:913
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
38 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
42 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
75 msgid "Hotkeys settings"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
79 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:417
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
108 msgid "Visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
133 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
237 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
238 msgid "Stream output"
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
323 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
344 msgid "Services discovery"
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
381 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:210
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
399 #: include/vlc_config_cat.h:212
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Encoders settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:134
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 msgid "Quick &Open File..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:30
450 msgid "&Advanced Open..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:31
455 msgid "Open &Directory..."
456 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:33
460 msgid "Select one or more files to open"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
465 msgid "Media Information..."
468 #: include/vlc_intf_strings.h:38
470 msgid "Codec Information..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
477 #: include/vlc_intf_strings.h:40
479 msgid "Extended settings..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:41
484 msgid "Go to specific time..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
492 #: include/vlc_intf_strings.h:43
494 msgid "VLM Configuration..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:45
501 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
509 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
510 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
516 #: include/vlc_intf_strings.h:49
518 msgid "Fetch information"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
523 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
524 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
529 #: include/vlc_intf_strings.h:51
531 msgid "Information..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:52
539 #: include/vlc_intf_strings.h:53
543 #: include/vlc_intf_strings.h:54
548 #: include/vlc_intf_strings.h:55
553 #: include/vlc_intf_strings.h:56
555 msgid "Open Folder..."
558 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
562 #: include/vlc_intf_strings.h:61
567 #: include/vlc_intf_strings.h:62
571 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
572 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
576 #: include/vlc_intf_strings.h:65
581 #: include/vlc_intf_strings.h:67
583 msgid "Add to playlist"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:68
588 msgid "Add to media library"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:70
596 #: include/vlc_intf_strings.h:71
598 msgid "Advanced open..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:72
603 msgid "Add directory..."
606 #: include/vlc_intf_strings.h:74
608 msgid "Save playlist to file..."
611 #: include/vlc_intf_strings.h:75
613 msgid "Load playlist file..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:77
620 #: include/vlc_intf_strings.h:78
622 msgid "Search filter"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:80
627 msgid "Additional sources"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:84
632 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
636 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
640 #: include/vlc_intf_strings.h:90
642 msgid "Clone the image"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
647 msgid "Magnification"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:93
652 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
656 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
661 #: include/vlc_intf_strings.h:97
663 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:99
668 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:101
673 msgid "Image colors inversion"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:103
677 msgid "Split the image to make an image wall"
680 #: include/vlc_intf_strings.h:105
682 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
683 "The video gets split in parts that you must sort."
686 #: include/vlc_intf_strings.h:108
688 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
689 "Try changing the various settings for different effects"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:111
694 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
695 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
699 #: include/vlc_intf_strings.h:115
701 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
702 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
703 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
704 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
705 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
706 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
707 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
708 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
709 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
710 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
711 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
712 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
713 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
714 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
715 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
716 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
717 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
718 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
719 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
720 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
721 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
722 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
723 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
724 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
725 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
726 "b> VLC media player.</p></body></html>"
729 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
730 #: src/audio_output/filters.c:225
732 msgid "Audio filtering failed"
735 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
736 #: src/audio_output/filters.c:226
738 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
741 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
742 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
743 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
747 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
752 #: src/audio_output/input.c:98
756 #: src/audio_output/input.c:100
760 #: src/audio_output/input.c:102
765 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
766 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
770 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
771 msgid "Audio filters"
774 #: src/audio_output/input.c:181
779 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
780 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
781 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
782 msgid "Audio Channels"
785 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
786 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
787 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
788 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
789 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
790 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
791 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
795 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
796 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
798 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
799 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
803 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
808 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
809 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
811 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
812 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
814 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
815 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
819 #: src/audio_output/output.c:135
820 msgid "Dolby Surround"
823 #: src/audio_output/output.c:147
824 msgid "Reverse stereo"
827 #: src/config/file.c:584
831 #: src/config/file.c:593
835 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
839 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
843 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
847 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
848 #: src/playlist/loadsave.c:144
849 msgid "Media Library"
852 #: src/extras/getopt.c:633
854 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
855 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
857 #: src/extras/getopt.c:658
859 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
860 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
862 #: src/extras/getopt.c:663
864 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
865 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
867 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
869 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
870 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
872 #: src/extras/getopt.c:710
874 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
875 msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
877 #: src/extras/getopt.c:714
879 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
880 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
882 #: src/extras/getopt.c:740
884 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
885 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
887 #: src/extras/getopt.c:743
889 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
890 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
892 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
894 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
895 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
897 #: src/extras/getopt.c:820
899 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
900 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
902 #: src/extras/getopt.c:838
904 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
905 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
907 #: src/input/control.c:323
912 #: src/input/decoder.c:111
914 msgid "No suitable decoder module"
917 #: src/input/decoder.c:112
920 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
921 "there is no way for you to fix this."
924 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
925 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
926 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
927 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
928 #: modules/stream_out/es.c:387
930 msgid "Streaming / Transcoding failed"
933 #: src/input/decoder.c:168
934 msgid "VLC could not open the packetizer module."
937 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
938 msgid "VLC could not open the decoder module."
941 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
942 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
943 #: modules/access/cdda/info.c:938
948 #: src/input/es_out.c:666
953 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
954 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
955 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
959 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
960 msgid "Closed captions 1"
963 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
964 msgid "Closed captions 2"
967 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
968 msgid "Closed captions 3"
971 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
972 msgid "Closed captions 4"
975 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
980 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
981 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
985 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
992 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
993 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
997 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
998 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1002 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
1006 #: src/input/es_out.c:2054
1011 #: src/input/es_out.c:2060
1012 msgid "Bits per sample"
1015 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
1016 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
1020 #: src/input/es_out.c:2066
1025 #: src/input/es_out.c:2077
1029 #: src/input/es_out.c:2083
1030 msgid "Display resolution"
1033 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1037 #: src/input/es_out.c:2100
1041 #: src/input/input.c:2200
1042 msgid "Your input can't be opened"
1045 #: src/input/input.c:2201
1047 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1050 #: src/input/input.c:2299
1051 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1054 #: src/input/input.c:2300
1056 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1059 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1060 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1061 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1064 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1068 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1073 #: src/input/meta.c:54
1077 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1081 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1085 #: src/input/meta.c:57
1087 msgid "Track number"
1090 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1091 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1095 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1099 #: src/input/meta.c:60
1103 #: src/input/meta.c:61
1107 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1108 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1112 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1116 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1120 #: src/input/meta.c:66
1124 #: src/input/meta.c:67
1129 #: src/input/meta.c:68
1134 #: src/input/var.c:147
1138 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1142 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1144 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1148 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1149 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1153 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1154 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1158 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1163 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1165 msgid "Subtitles Track"
1168 #: src/input/var.c:269
1172 #: src/input/var.c:274
1173 msgid "Previous title"
1176 #: src/input/var.c:297
1181 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1186 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1187 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1188 msgid "Next chapter"
1191 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1192 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1193 msgid "Previous chapter"
1196 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1201 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1202 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1203 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1204 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1205 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1206 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1209 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1210 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1211 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1215 #: src/interface/interaction.c:279
1216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1217 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1221 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1222 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1223 msgid "Add Interface"
1226 #: src/interface/interface.c:192
1228 msgid "Telnet Interface"
1231 #: src/interface/interface.c:195
1233 msgid "Web Interface"
1236 #: src/interface/interface.c:198
1237 msgid "Debug logging"
1240 #: src/interface/interface.c:201
1242 msgid "Mouse Gestures"
1245 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1246 #: src/modules/cache.c:507
1250 #: src/libvlc.c:1122
1252 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1256 #: src/libvlc.c:1571
1257 msgid " (default enabled)"
1260 #: src/libvlc.c:1572
1261 msgid " (default disabled)"
1264 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1269 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1270 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1273 #: src/libvlc.c:1839
1275 msgid "VLC version %s\n"
1276 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1278 #: src/libvlc.c:1840
1280 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1281 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1283 #: src/libvlc.c:1842
1285 msgid "Compiler: %s\n"
1288 #: src/libvlc.c:1844
1290 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1293 #: src/libvlc.c:1880
1296 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1299 #: src/libvlc.c:1900
1302 "Press the RETURN key to continue...\n"
1305 "Press the RETURN key to continue...\n"
1307 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1308 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1312 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1316 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1320 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1321 msgid "1:1 Original"
1324 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1328 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1332 #: src/libvlc-module.c:87
1333 msgid "American English"
1336 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1340 #: src/libvlc-module.c:89
1341 msgid "Brazilian Portuguese"
1344 #: src/libvlc-module.c:90
1345 msgid "British English"
1348 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1352 #: src/libvlc-module.c:92
1353 msgid "Chinese Traditional"
1356 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1360 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1364 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1368 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1372 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1376 #: src/libvlc-module.c:98
1380 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1384 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1388 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1392 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1396 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1400 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1404 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1408 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1412 #: src/libvlc-module.c:107
1416 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1420 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1424 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1428 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1432 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1436 #: src/libvlc-module.c:113
1437 msgid "Simplified Chinese"
1440 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1444 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1448 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1452 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1456 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1460 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1464 #: src/libvlc-module.c:139
1466 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1467 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1471 #: src/libvlc-module.c:143
1472 msgid "Interface module"
1475 #: src/libvlc-module.c:145
1477 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1478 "automatically select the best module available."
1481 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1482 msgid "Extra interface modules"
1485 #: src/libvlc-module.c:151
1487 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1488 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1489 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1490 "\", \"gestures\" ...)"
1493 #: src/libvlc-module.c:158
1494 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1495 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1497 #: src/libvlc-module.c:160
1498 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1501 #: src/libvlc-module.c:162
1503 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1504 "1=warnings, 2=debug)."
1507 #: src/libvlc-module.c:165
1511 #: src/libvlc-module.c:167
1512 msgid "Turn off all warning and information messages."
1513 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1515 #: src/libvlc-module.c:169
1516 msgid "Default stream"
1519 #: src/libvlc-module.c:171
1520 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1521 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1523 #: src/libvlc-module.c:174
1525 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1526 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1529 #: src/libvlc-module.c:178
1530 msgid "Color messages"
1533 #: src/libvlc-module.c:180
1535 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1536 "needs Linux color support for this to work."
1539 #: src/libvlc-module.c:183
1540 msgid "Show advanced options"
1543 #: src/libvlc-module.c:185
1545 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1546 "available options, including those that most users should never touch."
1549 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1551 msgid "Show interface with mouse"
1554 #: src/libvlc-module.c:191
1556 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1557 "edge of the screen in fullscreen mode."
1560 #: src/libvlc-module.c:194
1562 msgid "Interface interaction"
1565 #: src/libvlc-module.c:196
1567 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1568 "user input is required."
1571 #: src/libvlc-module.c:206
1573 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1574 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1575 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1576 "the \"audio filters\" modules section."
1579 #: src/libvlc-module.c:212
1580 msgid "Audio output module"
1583 #: src/libvlc-module.c:214
1585 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1586 "automatically select the best method available."
1589 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1590 #: modules/stream_out/display.c:41
1591 msgid "Enable audio"
1594 #: src/libvlc-module.c:220
1596 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1597 "not take place, thus saving some processing power."
1600 #: src/libvlc-module.c:224
1601 msgid "Force mono audio"
1604 #: src/libvlc-module.c:225
1605 msgid "This will force a mono audio output."
1608 #: src/libvlc-module.c:228
1609 msgid "Default audio volume"
1612 #: src/libvlc-module.c:230
1614 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1615 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1617 #: src/libvlc-module.c:233
1618 msgid "Audio output saved volume"
1621 #: src/libvlc-module.c:235
1623 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1624 "should not change this option manually."
1627 #: src/libvlc-module.c:238
1628 msgid "Audio output volume step"
1631 #: src/libvlc-module.c:240
1634 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1636 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1638 #: src/libvlc-module.c:243
1639 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1642 #: src/libvlc-module.c:245
1644 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1645 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1648 #: src/libvlc-module.c:249
1649 msgid "High quality audio resampling"
1652 #: src/libvlc-module.c:251
1654 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1655 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1656 "resampling algorithm will be used instead."
1659 #: src/libvlc-module.c:256
1660 msgid "Audio desynchronization compensation"
1663 #: src/libvlc-module.c:258
1665 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1666 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1669 #: src/libvlc-module.c:261
1670 msgid "Audio output channels mode"
1673 #: src/libvlc-module.c:263
1675 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1676 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1680 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1683 msgid "Use S/PDIF when available"
1684 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1686 #: src/libvlc-module.c:269
1688 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1689 "audio stream being played."
1692 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1694 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1697 #: src/libvlc-module.c:274
1699 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1700 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1701 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1702 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1705 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1709 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1713 #: src/libvlc-module.c:286
1714 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1717 #: src/libvlc-module.c:289
1718 msgid "Audio visualizations "
1721 #: src/libvlc-module.c:291
1723 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1724 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1726 #: src/libvlc-module.c:295
1728 msgid "Replay gain mode"
1731 #: src/libvlc-module.c:297
1733 msgid "Select the replay gain mode"
1736 #: src/libvlc-module.c:299
1738 msgid "Replay preamp"
1741 #: src/libvlc-module.c:301
1744 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1745 "replay gain information"
1746 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
1748 #: src/libvlc-module.c:304
1750 msgid "Default replay gain"
1753 #: src/libvlc-module.c:306
1754 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1757 #: src/libvlc-module.c:308
1759 msgid "Peak protection"
1762 #: src/libvlc-module.c:310
1763 msgid "Protect against sound clipping"
1766 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1768 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1769 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1773 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1774 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1775 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1776 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1780 #: src/libvlc-module.c:323
1782 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1783 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1784 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1785 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1789 #: src/libvlc-module.c:329
1790 msgid "Video output module"
1793 #: src/libvlc-module.c:331
1795 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1796 "automatically select the best method available."
1799 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1800 #: modules/stream_out/display.c:43
1801 msgid "Enable video"
1804 #: src/libvlc-module.c:336
1806 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1807 "not take place, thus saving some processing power."
1810 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1811 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1812 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1816 #: src/libvlc-module.c:341
1818 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1822 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1824 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1825 msgid "Video height"
1828 #: src/libvlc-module.c:346
1830 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1831 "video characteristics."
1834 #: src/libvlc-module.c:349
1835 msgid "Video X coordinate"
1838 #: src/libvlc-module.c:351
1840 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1844 #: src/libvlc-module.c:354
1845 msgid "Video Y coordinate"
1848 #: src/libvlc-module.c:356
1850 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1854 #: src/libvlc-module.c:359
1858 #: src/libvlc-module.c:361
1860 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1864 #: src/libvlc-module.c:364
1865 msgid "Video alignment"
1868 #: src/libvlc-module.c:366
1870 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1871 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1872 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1875 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1877 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1878 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1879 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1880 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1884 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1885 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1889 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1890 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1894 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1895 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1897 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1902 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1903 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1904 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1905 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1906 #: modules/video_filter/rss.c:172
1910 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1911 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1912 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1913 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1914 #: modules/video_filter/rss.c:172
1918 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1919 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1920 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1921 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1922 #: modules/video_filter/rss.c:172
1926 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1927 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1928 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1929 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1930 #: modules/video_filter/rss.c:172
1931 msgid "Bottom-Right"
1934 #: src/libvlc-module.c:374
1938 #: src/libvlc-module.c:376
1939 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1940 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1942 #: src/libvlc-module.c:378
1943 msgid "Grayscale video output"
1946 #: src/libvlc-module.c:380
1948 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1949 "save some processing power."
1952 #: src/libvlc-module.c:383
1954 msgid "Embedded video"
1957 #: src/libvlc-module.c:385
1959 msgid "Embed the video output in the main interface."
1962 #: src/libvlc-module.c:387
1963 msgid "Fullscreen video output"
1966 #: src/libvlc-module.c:389
1967 msgid "Start video in fullscreen mode"
1968 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1970 #: src/libvlc-module.c:391
1971 msgid "Overlay video output"
1974 #: src/libvlc-module.c:393
1976 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1977 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1980 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1982 msgid "Always on top"
1985 #: src/libvlc-module.c:398
1986 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1987 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1989 #: src/libvlc-module.c:400
1991 msgid "Show media title on video."
1994 #: src/libvlc-module.c:402
1996 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1997 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1999 #: src/libvlc-module.c:404
2000 msgid "Show video title for x miliseconds."
2003 #: src/libvlc-module.c:406
2004 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2007 #: src/libvlc-module.c:408
2009 msgid "Position of video title."
2012 #: src/libvlc-module.c:410
2013 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2016 #: src/libvlc-module.c:412
2017 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2020 #: src/libvlc-module.c:415
2022 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2026 #: src/libvlc-module.c:423
2027 msgid "Disable screensaver"
2030 #: src/libvlc-module.c:424
2031 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2032 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2034 #: src/libvlc-module.c:426
2036 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2037 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2039 #: src/libvlc-module.c:427
2042 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2043 "computer being suspended because of inactivity."
2044 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2046 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2047 msgid "Window decorations"
2050 #: src/libvlc-module.c:432
2053 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2054 "giving a \"minimal\" window."
2055 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
2057 #: src/libvlc-module.c:435
2059 msgid "Video output filter module"
2062 #: src/libvlc-module.c:437
2064 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2065 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2068 #: src/libvlc-module.c:441
2069 msgid "Video filter module"
2072 #: src/libvlc-module.c:443
2074 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2075 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2078 #: src/libvlc-module.c:447
2080 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2083 #: src/libvlc-module.c:449
2085 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2086 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
2088 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2090 msgid "Video snapshot file prefix"
2093 #: src/libvlc-module.c:455
2094 msgid "Video snapshot format"
2097 #: src/libvlc-module.c:457
2098 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2101 #: src/libvlc-module.c:459
2103 msgid "Display video snapshot preview"
2106 #: src/libvlc-module.c:461
2107 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2110 #: src/libvlc-module.c:463
2111 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2114 #: src/libvlc-module.c:465
2115 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2118 #: src/libvlc-module.c:467
2120 msgid "Video snapshot width"
2123 #: src/libvlc-module.c:469
2125 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2126 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2129 #: src/libvlc-module.c:473
2131 msgid "Video snapshot height"
2134 #: src/libvlc-module.c:475
2136 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2137 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2141 #: src/libvlc-module.c:479
2142 msgid "Video cropping"
2145 #: src/libvlc-module.c:481
2147 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2148 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2151 #: src/libvlc-module.c:485
2152 msgid "Source aspect ratio"
2155 #: src/libvlc-module.c:487
2157 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2158 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2159 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2160 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2161 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2164 #: src/libvlc-module.c:494
2165 msgid "Custom crop ratios list"
2168 #: src/libvlc-module.c:496
2170 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2174 #: src/libvlc-module.c:499
2176 msgid "Custom aspect ratios list"
2179 #: src/libvlc-module.c:501
2181 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2182 "aspect ratio list."
2185 #: src/libvlc-module.c:504
2186 msgid "Fix HDTV height"
2189 #: src/libvlc-module.c:506
2191 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2192 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2193 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2196 #: src/libvlc-module.c:511
2198 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2201 #: src/libvlc-module.c:513
2203 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2204 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2205 "order to keep proportions."
2208 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2212 #: src/libvlc-module.c:519
2214 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2215 "computer is not powerful enough"
2218 #: src/libvlc-module.c:522
2220 msgid "Drop late frames"
2223 #: src/libvlc-module.c:524
2225 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2226 "intended display date)."
2229 #: src/libvlc-module.c:527
2230 msgid "Quiet synchro"
2233 #: src/libvlc-module.c:529
2235 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2236 "synchronization mechanism."
2239 #: src/libvlc-module.c:538
2241 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2242 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2246 #: src/libvlc-module.c:542
2247 msgid "Clock reference average counter"
2250 #: src/libvlc-module.c:544
2252 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2256 #: src/libvlc-module.c:547
2257 msgid "Clock synchronisation"
2260 #: src/libvlc-module.c:549
2262 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2263 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2266 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2267 msgid "Network synchronisation"
2270 #: src/libvlc-module.c:554
2272 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2273 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2276 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2277 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2280 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2281 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2284 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2285 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2286 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2290 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2291 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2292 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2296 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2300 #: src/libvlc-module.c:564
2302 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2305 #: src/libvlc-module.c:566
2306 msgid "MTU of the network interface"
2309 #: src/libvlc-module.c:568
2311 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2312 "over the network (in bytes)."
2315 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2316 msgid "Hop limit (TTL)"
2319 #: src/libvlc-module.c:575
2321 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2322 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2326 #: src/libvlc-module.c:579
2328 msgid "Multicast output interface"
2331 #: src/libvlc-module.c:581
2332 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2335 #: src/libvlc-module.c:583
2336 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2337 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2339 #: src/libvlc-module.c:585
2341 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2345 #: src/libvlc-module.c:588
2346 msgid "DiffServ Code Point"
2349 #: src/libvlc-module.c:589
2351 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2352 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2355 #: src/libvlc-module.c:595
2357 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2358 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2361 #: src/libvlc-module.c:601
2363 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2364 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2365 "(like DVB streams for example)."
2368 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2372 #: src/libvlc-module.c:609
2374 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2375 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2377 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2378 msgid "Subtitles track"
2381 #: src/libvlc-module.c:614
2383 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2384 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2386 #: src/libvlc-module.c:617
2387 msgid "Audio language"
2390 #: src/libvlc-module.c:619
2393 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2394 "letter country code)."
2395 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2397 #: src/libvlc-module.c:622
2398 msgid "Subtitle language"
2401 #: src/libvlc-module.c:624
2404 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2405 "letter country code)."
2406 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2408 #: src/libvlc-module.c:628
2409 msgid "Audio track ID"
2412 #: src/libvlc-module.c:630
2414 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2415 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2417 #: src/libvlc-module.c:632
2418 msgid "Subtitles track ID"
2421 #: src/libvlc-module.c:634
2423 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2424 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2426 #: src/libvlc-module.c:636
2427 msgid "Input repetitions"
2430 #: src/libvlc-module.c:638
2431 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2434 #: src/libvlc-module.c:640
2438 #: src/libvlc-module.c:642
2439 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2442 #: src/libvlc-module.c:644
2446 #: src/libvlc-module.c:646
2447 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2450 #: src/libvlc-module.c:648
2455 #: src/libvlc-module.c:650
2456 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2459 #: src/libvlc-module.c:652
2463 #: src/libvlc-module.c:654
2465 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2466 "together after the normal one."
2469 #: src/libvlc-module.c:657
2470 msgid "Input slave (experimental)"
2473 #: src/libvlc-module.c:659
2475 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2476 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2480 #: src/libvlc-module.c:663
2481 msgid "Bookmarks list for a stream"
2484 #: src/libvlc-module.c:665
2486 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2487 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2491 #: src/libvlc-module.c:671
2493 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2494 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2495 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2496 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2499 #: src/libvlc-module.c:677
2500 msgid "Force subtitle position"
2503 #: src/libvlc-module.c:679
2505 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2506 "over the movie. Try several positions."
2509 #: src/libvlc-module.c:682
2511 msgid "Enable sub-pictures"
2514 #: src/libvlc-module.c:684
2515 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2518 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2521 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2522 msgid "On Screen Display"
2525 #: src/libvlc-module.c:688
2527 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2529 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2531 #: src/libvlc-module.c:691
2533 msgid "Text rendering module"
2536 #: src/libvlc-module.c:693
2538 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2542 #: src/libvlc-module.c:695
2543 msgid "Subpictures filter module"
2546 #: src/libvlc-module.c:697
2548 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2549 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2552 #: src/libvlc-module.c:700
2553 msgid "Autodetect subtitle files"
2556 #: src/libvlc-module.c:702
2559 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2560 "(based on the filename of the movie)."
2561 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2563 #: src/libvlc-module.c:705
2564 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2567 #: src/libvlc-module.c:707
2569 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2571 "0 = no subtitles autodetected\n"
2572 "1 = any subtitle file\n"
2573 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2574 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2575 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2577 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2580 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2581 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2584 #: src/libvlc-module.c:715
2585 msgid "Subtitle autodetection paths"
2588 #: src/libvlc-module.c:717
2590 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2591 "found in the current directory."
2594 #: src/libvlc-module.c:720
2595 msgid "Use subtitle file"
2598 #: src/libvlc-module.c:722
2600 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2602 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2604 #: src/libvlc-module.c:725
2608 #: src/libvlc-module.c:728
2610 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2611 "the drive letter (eg. D:)"
2614 #: src/libvlc-module.c:732
2615 msgid "This is the default DVD device to use."
2618 #: src/libvlc-module.c:735
2622 #: src/libvlc-module.c:738
2624 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2625 "scan for a suitable CD-ROM device."
2628 #: src/libvlc-module.c:742
2629 msgid "This is the default VCD device to use."
2632 #: src/libvlc-module.c:745
2633 msgid "Audio CD device"
2636 #: src/libvlc-module.c:748
2638 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2639 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2640 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2642 #: src/libvlc-module.c:752
2643 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2646 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2650 #: src/libvlc-module.c:757
2651 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2652 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2654 #: src/libvlc-module.c:759
2658 #: src/libvlc-module.c:761
2659 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2660 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2662 #: src/libvlc-module.c:763
2663 msgid "TCP connection timeout"
2666 #: src/libvlc-module.c:765
2667 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2668 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2670 #: src/libvlc-module.c:767
2671 msgid "SOCKS server"
2674 #: src/libvlc-module.c:769
2676 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2677 "used for all TCP connections"
2680 #: src/libvlc-module.c:772
2681 msgid "SOCKS user name"
2684 #: src/libvlc-module.c:774
2685 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2688 #: src/libvlc-module.c:776
2689 msgid "SOCKS password"
2692 #: src/libvlc-module.c:778
2693 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2696 #: src/libvlc-module.c:780
2697 msgid "Title metadata"
2700 #: src/libvlc-module.c:782
2701 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2704 #: src/libvlc-module.c:784
2705 msgid "Author metadata"
2708 #: src/libvlc-module.c:786
2709 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2712 #: src/libvlc-module.c:788
2713 msgid "Artist metadata"
2716 #: src/libvlc-module.c:790
2717 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2720 #: src/libvlc-module.c:792
2721 msgid "Genre metadata"
2724 #: src/libvlc-module.c:794
2725 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2728 #: src/libvlc-module.c:796
2729 msgid "Copyright metadata"
2732 #: src/libvlc-module.c:798
2733 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2736 #: src/libvlc-module.c:800
2737 msgid "Description metadata"
2740 #: src/libvlc-module.c:802
2741 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2744 #: src/libvlc-module.c:804
2745 msgid "Date metadata"
2748 #: src/libvlc-module.c:806
2749 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2752 #: src/libvlc-module.c:808
2753 msgid "URL metadata"
2756 #: src/libvlc-module.c:810
2757 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2760 #: src/libvlc-module.c:814
2762 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2763 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2764 "can break playback of all your streams."
2767 #: src/libvlc-module.c:818
2768 msgid "Preferred decoders list"
2771 #: src/libvlc-module.c:820
2773 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2774 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2775 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2778 #: src/libvlc-module.c:825
2779 msgid "Preferred encoders list"
2782 #: src/libvlc-module.c:827
2785 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2786 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2788 #: src/libvlc-module.c:830
2789 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2792 #: src/libvlc-module.c:832
2794 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2795 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2798 #: src/libvlc-module.c:841
2800 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2804 #: src/libvlc-module.c:844
2805 msgid "Default stream output chain"
2808 #: src/libvlc-module.c:846
2810 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2811 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2815 #: src/libvlc-module.c:850
2816 msgid "Enable streaming of all ES"
2819 #: src/libvlc-module.c:852
2820 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2823 #: src/libvlc-module.c:854
2824 msgid "Display while streaming"
2827 #: src/libvlc-module.c:856
2829 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2830 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2832 #: src/libvlc-module.c:858
2833 msgid "Enable video stream output"
2836 #: src/libvlc-module.c:860
2838 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2839 "facility when this last one is enabled."
2842 #: src/libvlc-module.c:863
2843 msgid "Enable audio stream output"
2846 #: src/libvlc-module.c:865
2848 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2849 "facility when this last one is enabled."
2852 #: src/libvlc-module.c:868
2853 msgid "Enable SPU stream output"
2856 #: src/libvlc-module.c:870
2858 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2859 "facility when this last one is enabled."
2862 #: src/libvlc-module.c:873
2863 msgid "Keep stream output open"
2866 #: src/libvlc-module.c:875
2868 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2869 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2873 #: src/libvlc-module.c:879
2875 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2878 #: src/libvlc-module.c:881
2880 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2881 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2884 #: src/libvlc-module.c:884
2885 msgid "Preferred packetizer list"
2888 #: src/libvlc-module.c:886
2890 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2893 #: src/libvlc-module.c:889
2897 #: src/libvlc-module.c:891
2898 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2901 #: src/libvlc-module.c:893
2902 msgid "Access output module"
2905 #: src/libvlc-module.c:895
2906 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2909 #: src/libvlc-module.c:897
2910 msgid "Control SAP flow"
2913 #: src/libvlc-module.c:899
2915 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2916 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2919 #: src/libvlc-module.c:903
2920 msgid "SAP announcement interval"
2923 #: src/libvlc-module.c:905
2925 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2926 "between SAP announcements."
2929 #: src/libvlc-module.c:914
2931 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2932 "always leave all these enabled."
2935 #: src/libvlc-module.c:917
2936 msgid "Enable FPU support"
2939 #: src/libvlc-module.c:919
2942 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2944 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2946 #: src/libvlc-module.c:922
2947 msgid "Enable CPU MMX support"
2948 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2950 #: src/libvlc-module.c:924
2952 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2954 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2956 #: src/libvlc-module.c:927
2957 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2958 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2960 #: src/libvlc-module.c:929
2962 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2963 "advantage of them."
2964 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2966 #: src/libvlc-module.c:932
2967 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2968 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2970 #: src/libvlc-module.c:934
2972 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2973 "advantage of them."
2974 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2976 #: src/libvlc-module.c:937
2977 msgid "Enable CPU SSE support"
2978 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2980 #: src/libvlc-module.c:939
2982 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2984 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2986 #: src/libvlc-module.c:942
2987 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2988 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2990 #: src/libvlc-module.c:944
2992 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2994 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2996 #: src/libvlc-module.c:947
2997 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2998 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
3000 #: src/libvlc-module.c:949
3002 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3003 "advantage of them."
3004 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
3006 #: src/libvlc-module.c:954
3008 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3009 "you really know what you are doing."
3012 #: src/libvlc-module.c:957
3013 msgid "Memory copy module"
3016 #: src/libvlc-module.c:959
3018 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3019 "select the fastest one supported by your hardware."
3022 #: src/libvlc-module.c:962
3023 msgid "Access module"
3026 #: src/libvlc-module.c:964
3028 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3029 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3030 "option unless you really know what you are doing."
3033 #: src/libvlc-module.c:968
3034 msgid "Access filter module"
3037 #: src/libvlc-module.c:970
3039 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3040 "used for instance for timeshifting."
3043 #: src/libvlc-module.c:973
3044 msgid "Demux module"
3047 #: src/libvlc-module.c:975
3049 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3050 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3051 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3052 "you really know what you are doing."
3055 #: src/libvlc-module.c:980
3056 msgid "Allow real-time priority"
3059 #: src/libvlc-module.c:982
3061 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3062 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3063 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3064 "only activate this if you know what you're doing."
3067 #: src/libvlc-module.c:988
3068 msgid "Adjust VLC priority"
3071 #: src/libvlc-module.c:990
3073 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3074 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3078 #: src/libvlc-module.c:994
3079 msgid "Minimize number of threads"
3082 #: src/libvlc-module.c:996
3083 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3086 #: src/libvlc-module.c:998
3088 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3089 "at the access level."
3092 #: src/libvlc-module.c:1001
3094 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3097 #: src/libvlc-module.c:1004
3098 msgid "Modules search path"
3101 #: src/libvlc-module.c:1006
3104 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3105 "by concatenating them using "
3106 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
3108 #: src/libvlc-module.c:1009
3109 msgid "VLM configuration file"
3112 #: src/libvlc-module.c:1011
3113 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3116 #: src/libvlc-module.c:1013
3117 msgid "Use a plugins cache"
3120 #: src/libvlc-module.c:1015
3121 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3124 #: src/libvlc-module.c:1017
3125 msgid "Collect statistics"
3128 #: src/libvlc-module.c:1019
3130 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3131 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
3133 #: src/libvlc-module.c:1021
3134 msgid "Run as daemon process"
3137 #: src/libvlc-module.c:1023
3138 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3139 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
3141 #: src/libvlc-module.c:1025
3142 msgid "Write process id to file"
3145 #: src/libvlc-module.c:1027
3146 msgid "Writes process id into specified file."
3149 #: src/libvlc-module.c:1029
3153 #: src/libvlc-module.c:1031
3154 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3155 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
3157 #: src/libvlc-module.c:1033
3158 msgid "Log to syslog"
3161 #: src/libvlc-module.c:1035
3162 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3163 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
3165 #: src/libvlc-module.c:1037
3166 msgid "Allow only one running instance"
3169 #: src/libvlc-module.c:1039
3171 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3172 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3173 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3174 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3175 "running instance or enqueue it."
3178 #: src/libvlc-module.c:1047
3180 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3181 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3182 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3183 "This option will allow you to play the file with the already running "
3184 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3185 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3188 #: src/libvlc-module.c:1055
3189 msgid "VLC is started from file association"
3192 #: src/libvlc-module.c:1057
3193 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3196 #: src/libvlc-module.c:1060
3197 msgid "One instance when started from file"
3200 #: src/libvlc-module.c:1062
3201 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3204 #: src/libvlc-module.c:1064
3205 msgid "Increase the priority of the process"
3208 #: src/libvlc-module.c:1066
3210 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3211 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3212 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3213 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3214 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3218 #: src/libvlc-module.c:1074
3219 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3222 #: src/libvlc-module.c:1076
3224 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3225 "playing current item."
3228 #: src/libvlc-module.c:1085
3230 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3231 "overridden in the playlist dialog box."
3234 #: src/libvlc-module.c:1088
3235 msgid "Automatically preparse files"
3238 #: src/libvlc-module.c:1090
3240 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3244 #: src/libvlc-module.c:1093
3245 msgid "Album art policy"
3248 #: src/libvlc-module.c:1095
3249 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3252 #: src/libvlc-module.c:1101
3253 msgid "Manual download only"
3256 #: src/libvlc-module.c:1102
3257 msgid "When track starts playing"
3260 #: src/libvlc-module.c:1103
3261 msgid "As soon as track is added"
3264 #: src/libvlc-module.c:1105
3265 msgid "Services discovery modules"
3268 #: src/libvlc-module.c:1107
3270 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3271 "Typical values are sap, hal, ..."
3274 #: src/libvlc-module.c:1110
3275 msgid "Play files randomly forever"
3278 #: src/libvlc-module.c:1112
3280 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3281 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
3283 #: src/libvlc-module.c:1116
3284 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3285 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
3287 #: src/libvlc-module.c:1118
3288 msgid "Repeat current item"
3291 #: src/libvlc-module.c:1120
3292 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3293 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
3295 #: src/libvlc-module.c:1122
3296 msgid "Play and stop"
3299 #: src/libvlc-module.c:1124
3300 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3303 #: src/libvlc-module.c:1126
3305 msgid "Play and exit"
3308 #: src/libvlc-module.c:1128
3310 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3313 #: src/libvlc-module.c:1130
3315 msgid "Use media library"
3318 #: src/libvlc-module.c:1132
3320 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3324 #: src/libvlc-module.c:1135
3326 msgid "Display playlist tree"
3329 #: src/libvlc-module.c:1137
3331 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3335 #: src/libvlc-module.c:1146
3336 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3339 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3340 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3341 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3342 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3343 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3344 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3345 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3350 #: src/libvlc-module.c:1150
3351 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3352 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3354 #: src/libvlc-module.c:1151
3356 msgid "Leave fullscreen"
3359 #: src/libvlc-module.c:1152
3361 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3362 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3364 #: src/libvlc-module.c:1153
3368 #: src/libvlc-module.c:1154
3369 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3370 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3372 #: src/libvlc-module.c:1155
3376 #: src/libvlc-module.c:1156
3377 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3380 #: src/libvlc-module.c:1157
3384 #: src/libvlc-module.c:1158
3385 msgid "Select the hotkey to use to play."
3388 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3389 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3390 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3394 #: src/libvlc-module.c:1160
3395 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3398 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3399 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3400 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3404 #: src/libvlc-module.c:1162
3405 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3408 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3409 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3414 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3416 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3420 #: src/libvlc-module.c:1164
3421 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3422 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3424 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3425 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3426 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3428 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3433 #: src/libvlc-module.c:1166
3434 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3435 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3437 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3438 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3439 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3440 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3442 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3444 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3448 #: src/libvlc-module.c:1168
3450 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3453 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3455 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3457 #: modules/video_filter/rss.c:197
3461 #: src/libvlc-module.c:1170
3462 msgid "Select the hotkey to display the position."
3465 #: src/libvlc-module.c:1172
3466 msgid "Very short backwards jump"
3469 #: src/libvlc-module.c:1174
3471 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3474 #: src/libvlc-module.c:1175
3475 msgid "Short backwards jump"
3478 #: src/libvlc-module.c:1177
3480 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3481 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3483 #: src/libvlc-module.c:1178
3484 msgid "Medium backwards jump"
3487 #: src/libvlc-module.c:1180
3489 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3492 #: src/libvlc-module.c:1181
3493 msgid "Long backwards jump"
3496 #: src/libvlc-module.c:1183
3498 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3499 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3501 #: src/libvlc-module.c:1185
3502 msgid "Very short forward jump"
3505 #: src/libvlc-module.c:1187
3507 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3510 #: src/libvlc-module.c:1188
3511 msgid "Short forward jump"
3514 #: src/libvlc-module.c:1190
3516 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3517 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3519 #: src/libvlc-module.c:1191
3520 msgid "Medium forward jump"
3523 #: src/libvlc-module.c:1193
3525 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3528 #: src/libvlc-module.c:1194
3529 msgid "Long forward jump"
3532 #: src/libvlc-module.c:1196
3534 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3535 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3537 #: src/libvlc-module.c:1198
3538 msgid "Very short jump length"
3541 #: src/libvlc-module.c:1199
3542 msgid "Very short jump length, in seconds."
3545 #: src/libvlc-module.c:1200
3546 msgid "Short jump length"
3549 #: src/libvlc-module.c:1201
3550 msgid "Short jump length, in seconds."
3553 #: src/libvlc-module.c:1202
3554 msgid "Medium jump length"
3557 #: src/libvlc-module.c:1203
3558 msgid "Medium jump length, in seconds."
3561 #: src/libvlc-module.c:1204
3562 msgid "Long jump length"
3565 #: src/libvlc-module.c:1205
3566 msgid "Long jump length, in seconds."
3569 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3575 #: src/libvlc-module.c:1208
3576 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3577 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3579 #: src/libvlc-module.c:1209
3583 #: src/libvlc-module.c:1210
3584 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3585 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3587 #: src/libvlc-module.c:1211
3588 msgid "Navigate down"
3591 #: src/libvlc-module.c:1212
3592 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3593 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3595 #: src/libvlc-module.c:1213
3596 msgid "Navigate left"
3599 #: src/libvlc-module.c:1214
3600 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3601 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3603 #: src/libvlc-module.c:1215
3604 msgid "Navigate right"
3607 #: src/libvlc-module.c:1216
3608 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3609 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3611 #: src/libvlc-module.c:1217
3615 #: src/libvlc-module.c:1218
3616 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3617 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3619 #: src/libvlc-module.c:1219
3620 msgid "Go to the DVD menu"
3623 #: src/libvlc-module.c:1220
3625 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3626 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3628 #: src/libvlc-module.c:1221
3629 msgid "Select previous DVD title"
3632 #: src/libvlc-module.c:1222
3634 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3635 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3637 #: src/libvlc-module.c:1223
3638 msgid "Select next DVD title"
3641 #: src/libvlc-module.c:1224
3643 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3644 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3646 #: src/libvlc-module.c:1225
3647 msgid "Select prev DVD chapter"
3650 #: src/libvlc-module.c:1226
3652 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3653 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3655 #: src/libvlc-module.c:1227
3656 msgid "Select next DVD chapter"
3659 #: src/libvlc-module.c:1228
3661 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3662 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3664 #: src/libvlc-module.c:1229
3668 #: src/libvlc-module.c:1230
3669 msgid "Select the key to increase audio volume."
3672 #: src/libvlc-module.c:1231
3676 #: src/libvlc-module.c:1232
3677 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3680 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3681 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3682 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3683 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3687 #: src/libvlc-module.c:1234
3688 msgid "Select the key to mute audio."
3691 #: src/libvlc-module.c:1235
3692 msgid "Subtitle delay up"
3695 #: src/libvlc-module.c:1236
3696 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3697 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3699 #: src/libvlc-module.c:1237
3700 msgid "Subtitle delay down"
3703 #: src/libvlc-module.c:1238
3704 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3705 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3707 #: src/libvlc-module.c:1239
3708 msgid "Audio delay up"
3711 #: src/libvlc-module.c:1240
3712 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3713 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3715 #: src/libvlc-module.c:1241
3716 msgid "Audio delay down"
3719 #: src/libvlc-module.c:1242
3720 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3721 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3723 #: src/libvlc-module.c:1249
3724 msgid "Play playlist bookmark 1"
3727 #: src/libvlc-module.c:1250
3728 msgid "Play playlist bookmark 2"
3731 #: src/libvlc-module.c:1251
3732 msgid "Play playlist bookmark 3"
3735 #: src/libvlc-module.c:1252
3736 msgid "Play playlist bookmark 4"
3739 #: src/libvlc-module.c:1253
3740 msgid "Play playlist bookmark 5"
3743 #: src/libvlc-module.c:1254
3744 msgid "Play playlist bookmark 6"
3747 #: src/libvlc-module.c:1255
3748 msgid "Play playlist bookmark 7"
3751 #: src/libvlc-module.c:1256
3752 msgid "Play playlist bookmark 8"
3755 #: src/libvlc-module.c:1257
3756 msgid "Play playlist bookmark 9"
3759 #: src/libvlc-module.c:1258
3760 msgid "Play playlist bookmark 10"
3761 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3763 #: src/libvlc-module.c:1259
3764 msgid "Select the key to play this bookmark."
3767 #: src/libvlc-module.c:1260
3768 msgid "Set playlist bookmark 1"
3771 #: src/libvlc-module.c:1261
3772 msgid "Set playlist bookmark 2"
3775 #: src/libvlc-module.c:1262
3776 msgid "Set playlist bookmark 3"
3779 #: src/libvlc-module.c:1263
3780 msgid "Set playlist bookmark 4"
3783 #: src/libvlc-module.c:1264
3784 msgid "Set playlist bookmark 5"
3787 #: src/libvlc-module.c:1265
3788 msgid "Set playlist bookmark 6"
3791 #: src/libvlc-module.c:1266
3792 msgid "Set playlist bookmark 7"
3795 #: src/libvlc-module.c:1267
3796 msgid "Set playlist bookmark 8"
3799 #: src/libvlc-module.c:1268
3800 msgid "Set playlist bookmark 9"
3803 #: src/libvlc-module.c:1269
3804 msgid "Set playlist bookmark 10"
3805 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3807 #: src/libvlc-module.c:1270
3808 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3809 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3811 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3812 msgid "Playlist bookmark 1"
3815 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3816 msgid "Playlist bookmark 2"
3819 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3820 msgid "Playlist bookmark 3"
3823 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3824 msgid "Playlist bookmark 4"
3827 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3828 msgid "Playlist bookmark 5"
3831 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3832 msgid "Playlist bookmark 6"
3835 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3836 msgid "Playlist bookmark 7"
3839 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3840 msgid "Playlist bookmark 8"
3843 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3844 msgid "Playlist bookmark 9"
3847 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3848 msgid "Playlist bookmark 10"
3851 #: src/libvlc-module.c:1283
3852 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3853 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3855 #: src/libvlc-module.c:1285
3856 msgid "Go back in browsing history"
3859 #: src/libvlc-module.c:1286
3861 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3865 #: src/libvlc-module.c:1287
3866 msgid "Go forward in browsing history"
3869 #: src/libvlc-module.c:1288
3871 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3875 #: src/libvlc-module.c:1290
3876 msgid "Cycle audio track"
3879 #: src/libvlc-module.c:1291
3880 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3883 #: src/libvlc-module.c:1292
3884 msgid "Cycle subtitle track"
3887 #: src/libvlc-module.c:1293
3889 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3892 #: src/libvlc-module.c:1294
3894 msgid "Cycle source aspect ratio"
3897 #: src/libvlc-module.c:1295
3899 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3902 #: src/libvlc-module.c:1296
3904 msgid "Cycle video crop"
3907 #: src/libvlc-module.c:1297
3908 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3911 #: src/libvlc-module.c:1298
3913 msgid "Cycle deinterlace modes"
3916 #: src/libvlc-module.c:1299
3918 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3921 #: src/libvlc-module.c:1300
3922 msgid "Show interface"
3925 #: src/libvlc-module.c:1301
3926 msgid "Raise the interface above all other windows."
3929 #: src/libvlc-module.c:1302
3930 msgid "Hide interface"
3933 #: src/libvlc-module.c:1303
3934 msgid "Lower the interface below all other windows."
3937 #: src/libvlc-module.c:1304
3938 msgid "Take video snapshot"
3941 #: src/libvlc-module.c:1305
3942 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3943 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3945 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3946 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3947 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3952 #: src/libvlc-module.c:1308
3953 msgid "Record access filter start/stop."
3956 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3957 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3963 #: src/libvlc-module.c:1310
3964 msgid "Media dump access filter trigger."
3967 #: src/libvlc-module.c:1312
3968 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3971 #: src/libvlc-module.c:1313
3972 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3975 #: src/libvlc-module.c:1316
3976 msgid "Toggle random playlist playback"
3979 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3984 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3985 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3988 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3989 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3992 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3993 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3996 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3997 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4000 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
4001 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4004 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
4005 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4008 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
4010 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4013 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
4014 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4017 #: src/libvlc-module.c:1344
4019 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4022 #: src/libvlc-module.c:1346
4024 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4025 "output for the time being."
4028 #: src/libvlc-module.c:1349
4029 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4032 #: src/libvlc-module.c:1350
4033 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4036 #: src/libvlc-module.c:1351
4037 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4040 #: src/libvlc-module.c:1352
4041 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4044 #: src/libvlc-module.c:1353
4045 msgid "Highlight widget on the right"
4048 #: src/libvlc-module.c:1355
4049 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4052 #: src/libvlc-module.c:1356
4053 msgid "Highlight widget on the left"
4056 #: src/libvlc-module.c:1358
4057 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4060 #: src/libvlc-module.c:1359
4061 msgid "Highlight widget on top"
4064 #: src/libvlc-module.c:1361
4065 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4068 #: src/libvlc-module.c:1362
4069 msgid "Highlight widget below"
4072 #: src/libvlc-module.c:1364
4073 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4076 #: src/libvlc-module.c:1365
4078 msgid "Select current widget"
4081 #: src/libvlc-module.c:1367
4082 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4085 #: src/libvlc-module.c:1369
4087 msgid "Cycle through audio devices"
4090 #: src/libvlc-module.c:1370
4092 msgid "Cycle through available audio devices"
4095 #: src/libvlc-module.c:1372
4098 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4099 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4100 "in the playlist.\n"
4101 "The first item specified will be played first.\n"
4104 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4105 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4106 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4107 " and that overrides previous settings.\n"
4109 "Stream MRL syntax:\n"
4110 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4111 "option=value ...]\n"
4113 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4114 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4117 " [file://]filename Plain media file\n"
4118 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4119 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4120 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4121 " screen:// Screen capture\n"
4122 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4123 " [vcd://][device] VCD device\n"
4124 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4125 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4126 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4127 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4129 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4132 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4133 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4134 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4139 #: src/libvlc-module.c:1529
4140 msgid "Window properties"
4143 #: src/libvlc-module.c:1572
4148 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4149 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4150 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4154 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4158 #: src/libvlc-module.c:1604
4159 msgid "Track settings"
4162 #: src/libvlc-module.c:1626
4163 msgid "Playback control"
4166 #: src/libvlc-module.c:1643
4167 msgid "Default devices"
4170 #: src/libvlc-module.c:1652
4171 msgid "Network settings"
4174 #: src/libvlc-module.c:1664
4178 #: src/libvlc-module.c:1673
4182 #: src/libvlc-module.c:1703
4186 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4188 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4192 #: src/libvlc-module.c:1750
4196 #: src/libvlc-module.c:1783
4200 #: src/libvlc-module.c:1805
4201 msgid "Special modules"
4204 #: src/libvlc-module.c:1811
4208 #: src/libvlc-module.c:1820
4209 msgid "Performance options"
4212 #: src/libvlc-module.c:1969
4216 #: src/libvlc-module.c:2366
4221 #: src/libvlc-module.c:2443
4222 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4225 #: src/libvlc-module.c:2446
4227 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4231 #: src/libvlc-module.c:2449
4232 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4235 #: src/libvlc-module.c:2451
4236 msgid "print a list of available modules"
4239 #: src/libvlc-module.c:2453
4241 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4244 #: src/libvlc-module.c:2455
4246 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4250 #: src/libvlc-module.c:2458
4251 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4254 #: src/libvlc-module.c:2460
4255 msgid "save the current command line options in the config"
4258 #: src/libvlc-module.c:2462
4259 msgid "reset the current config to the default values"
4262 #: src/libvlc-module.c:2464
4263 msgid "use alternate config file"
4266 #: src/libvlc-module.c:2466
4267 msgid "resets the current plugins cache"
4270 #: src/libvlc-module.c:2468
4271 msgid "print version information"
4274 #: src/libvlc-module.c:2522
4275 msgid "main program"
4278 #: src/misc/update.c:1579
4279 msgid "File can not be verified"
4282 #: src/misc/update.c:1580
4285 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4286 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4289 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4291 msgid "Invalid signature"
4294 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4297 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4298 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4301 #: src/misc/update.c:1616
4303 msgid "File not verifiable"
4306 #: src/misc/update.c:1617
4309 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4313 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4315 msgid "File corrupted"
4318 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4320 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4323 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4324 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4325 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4326 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4327 #: modules/access/bda/bda.c:154
4331 #: src/text/iso-639_def.h:38
4335 #: src/text/iso-639_def.h:39
4339 #: src/text/iso-639_def.h:40
4343 #: src/text/iso-639_def.h:41
4347 #: src/text/iso-639_def.h:42
4351 #: src/text/iso-639_def.h:44
4355 #: src/text/iso-639_def.h:45
4359 #: src/text/iso-639_def.h:46
4363 #: src/text/iso-639_def.h:47
4367 #: src/text/iso-639_def.h:48
4371 #: src/text/iso-639_def.h:49
4375 #: src/text/iso-639_def.h:50
4379 #: src/text/iso-639_def.h:51
4383 #: src/text/iso-639_def.h:52
4387 #: src/text/iso-639_def.h:53
4391 #: src/text/iso-639_def.h:54
4395 #: src/text/iso-639_def.h:55
4399 #: src/text/iso-639_def.h:56
4403 #: src/text/iso-639_def.h:57
4407 #: src/text/iso-639_def.h:58
4411 #: src/text/iso-639_def.h:60
4415 #: src/text/iso-639_def.h:61
4419 #: src/text/iso-639_def.h:62
4423 #: src/text/iso-639_def.h:63
4424 msgid "Church Slavic"
4427 #: src/text/iso-639_def.h:64
4431 #: src/text/iso-639_def.h:65
4435 #: src/text/iso-639_def.h:66
4439 #: src/text/iso-639_def.h:70
4443 #: src/text/iso-639_def.h:71
4447 #: src/text/iso-639_def.h:72
4451 #: src/text/iso-639_def.h:73
4455 #: src/text/iso-639_def.h:74
4459 #: src/text/iso-639_def.h:75
4463 #: src/text/iso-639_def.h:78
4467 #: src/text/iso-639_def.h:81
4468 msgid "Gaelic (Scots)"
4471 #: src/text/iso-639_def.h:82
4475 #: src/text/iso-639_def.h:83
4479 #: src/text/iso-639_def.h:84
4483 #: src/text/iso-639_def.h:85
4484 msgid "Greek, Modern ()"
4487 #: src/text/iso-639_def.h:86
4491 #: src/text/iso-639_def.h:87
4495 #: src/text/iso-639_def.h:89
4499 #: src/text/iso-639_def.h:90
4503 #: src/text/iso-639_def.h:91
4507 #: src/text/iso-639_def.h:93
4511 #: src/text/iso-639_def.h:94
4515 #: src/text/iso-639_def.h:95
4519 #: src/text/iso-639_def.h:96
4523 #: src/text/iso-639_def.h:97
4527 #: src/text/iso-639_def.h:98
4531 #: src/text/iso-639_def.h:100
4535 #: src/text/iso-639_def.h:102
4536 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4539 #: src/text/iso-639_def.h:103
4543 #: src/text/iso-639_def.h:104
4547 #: src/text/iso-639_def.h:105
4551 #: src/text/iso-639_def.h:106
4555 #: src/text/iso-639_def.h:107
4559 #: src/text/iso-639_def.h:108
4563 #: src/text/iso-639_def.h:109
4567 #: src/text/iso-639_def.h:110
4571 #: src/text/iso-639_def.h:112
4575 #: src/text/iso-639_def.h:113
4579 #: src/text/iso-639_def.h:114
4583 #: src/text/iso-639_def.h:115
4587 #: src/text/iso-639_def.h:116
4591 #: src/text/iso-639_def.h:117
4595 #: src/text/iso-639_def.h:118
4599 #: src/text/iso-639_def.h:119
4600 msgid "Letzeburgesch"
4603 #: src/text/iso-639_def.h:120
4607 #: src/text/iso-639_def.h:121
4611 #: src/text/iso-639_def.h:122
4615 #: src/text/iso-639_def.h:123
4619 #: src/text/iso-639_def.h:124
4623 #: src/text/iso-639_def.h:126
4627 #: src/text/iso-639_def.h:127
4631 #: src/text/iso-639_def.h:128
4635 #: src/text/iso-639_def.h:129
4639 #: src/text/iso-639_def.h:130
4643 #: src/text/iso-639_def.h:131
4647 #: src/text/iso-639_def.h:132
4648 msgid "Ndebele, South"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:133
4652 msgid "Ndebele, North"
4655 #: src/text/iso-639_def.h:134
4659 #: src/text/iso-639_def.h:135
4663 #: src/text/iso-639_def.h:136
4667 #: src/text/iso-639_def.h:137
4668 msgid "Norwegian Nynorsk"
4671 #: src/text/iso-639_def.h:138
4672 msgid "Norwegian Bokmaal"
4675 #: src/text/iso-639_def.h:139
4676 msgid "Chichewa; Nyanja"
4679 #: src/text/iso-639_def.h:140
4680 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4683 #: src/text/iso-639_def.h:141
4687 #: src/text/iso-639_def.h:142
4691 #: src/text/iso-639_def.h:144
4692 msgid "Ossetian; Ossetic"
4695 #: src/text/iso-639_def.h:145
4699 #: src/text/iso-639_def.h:147
4703 #: src/text/iso-639_def.h:150
4707 #: src/text/iso-639_def.h:151
4711 #: src/text/iso-639_def.h:152
4713 msgid "Original audio"
4716 #: src/text/iso-639_def.h:153
4717 msgid "Raeto-Romance"
4720 #: src/text/iso-639_def.h:155
4724 #: src/text/iso-639_def.h:157
4728 #: src/text/iso-639_def.h:158
4732 #: src/text/iso-639_def.h:160
4736 #: src/text/iso-639_def.h:161
4740 #: src/text/iso-639_def.h:164
4741 msgid "Northern Sami"
4744 #: src/text/iso-639_def.h:165
4748 #: src/text/iso-639_def.h:166
4752 #: src/text/iso-639_def.h:167
4756 #: src/text/iso-639_def.h:168
4760 #: src/text/iso-639_def.h:169
4761 msgid "Sotho, Southern"
4764 #: src/text/iso-639_def.h:171
4768 #: src/text/iso-639_def.h:172
4772 #: src/text/iso-639_def.h:173
4776 #: src/text/iso-639_def.h:174
4780 #: src/text/iso-639_def.h:176
4784 #: src/text/iso-639_def.h:177
4788 #: src/text/iso-639_def.h:178
4792 #: src/text/iso-639_def.h:179
4796 #: src/text/iso-639_def.h:180
4800 #: src/text/iso-639_def.h:181
4804 #: src/text/iso-639_def.h:182
4808 #: src/text/iso-639_def.h:183
4812 #: src/text/iso-639_def.h:184
4816 #: src/text/iso-639_def.h:185
4817 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4820 #: src/text/iso-639_def.h:186
4824 #: src/text/iso-639_def.h:187
4828 #: src/text/iso-639_def.h:189
4832 #: src/text/iso-639_def.h:190
4836 #: src/text/iso-639_def.h:191
4840 #: src/text/iso-639_def.h:192
4844 #: src/text/iso-639_def.h:193
4848 #: src/text/iso-639_def.h:194
4852 #: src/text/iso-639_def.h:195
4856 #: src/text/iso-639_def.h:196
4860 #: src/text/iso-639_def.h:197
4864 #: src/text/iso-639_def.h:198
4868 #: src/text/iso-639_def.h:199
4872 #: src/text/iso-639_def.h:200
4876 #: src/text/iso-639_def.h:201
4880 #: src/text/iso-639_def.h:202
4884 #: src/text/iso-639_def.h:203
4888 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4889 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4893 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4897 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4901 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4905 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4909 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4913 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4914 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4915 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4916 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4920 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4921 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4923 msgid "Aspect-ratio"
4926 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4928 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4929 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4930 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4931 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4932 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4933 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4934 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4935 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4937 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4938 msgid "Caching value in ms"
4941 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4943 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4946 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4948 msgid "Adapter card to tune"
4951 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4953 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4957 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4958 msgid "Device number to use on adapter"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4964 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4967 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4968 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4971 #: modules/access/bda/bda.c:56
4972 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4975 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4977 msgid "Inversion mode"
4980 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4981 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4984 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4985 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4988 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4990 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4991 "disable this feature if you experience some trouble."
4994 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4999 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5001 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5002 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5004 #: modules/access/bda/bda.c:76
5006 msgid "Network Identifier"
5009 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5010 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5013 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5014 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5017 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5021 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5022 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5025 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5026 msgid "High LNB voltage"
5029 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5031 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5032 "supported by all frontends."
5035 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5039 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5040 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5043 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5045 msgid "Transponder FEC"
5048 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5049 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5052 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5053 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5056 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5057 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5060 #: modules/access/bda/bda.c:100
5061 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5064 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5065 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5068 #: modules/access/bda/bda.c:103
5069 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5072 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5073 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5076 #: modules/access/bda/bda.c:107
5077 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5080 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5081 msgid "Modulation type"
5084 #: modules/access/bda/bda.c:111
5085 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5088 #: modules/access/bda/bda.c:115
5092 #: modules/access/bda/bda.c:115
5096 #: modules/access/bda/bda.c:115
5100 #: modules/access/bda/bda.c:115
5104 #: modules/access/bda/bda.c:115
5108 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5109 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5112 #: modules/access/bda/bda.c:119
5113 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5116 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5120 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5124 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5128 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5132 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5136 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5137 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5140 #: modules/access/bda/bda.c:126
5141 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5144 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5146 msgid "Terrestrial bandwidth"
5149 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5150 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5153 #: modules/access/bda/bda.c:136
5158 #: modules/access/bda/bda.c:136
5163 #: modules/access/bda/bda.c:136
5168 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5169 msgid "Terrestrial guard interval"
5172 #: modules/access/bda/bda.c:139
5173 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5176 #: modules/access/bda/bda.c:142
5180 #: modules/access/bda/bda.c:142
5184 #: modules/access/bda/bda.c:142
5188 #: modules/access/bda/bda.c:142
5192 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5193 msgid "Terrestrial transmission mode"
5196 #: modules/access/bda/bda.c:145
5197 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5200 #: modules/access/bda/bda.c:148
5204 #: modules/access/bda/bda.c:148
5208 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5209 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5212 #: modules/access/bda/bda.c:151
5213 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5216 #: modules/access/bda/bda.c:154
5220 #: modules/access/bda/bda.c:154
5224 #: modules/access/bda/bda.c:154
5228 #: modules/access/bda/bda.c:157
5230 msgid "Satellite Azimuth"
5233 #: modules/access/bda/bda.c:158
5234 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5237 #: modules/access/bda/bda.c:159
5239 msgid "Satellite Elevation"
5242 #: modules/access/bda/bda.c:160
5243 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5246 #: modules/access/bda/bda.c:161
5248 msgid "Satellite Longitude"
5251 #: modules/access/bda/bda.c:163
5252 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5255 #: modules/access/bda/bda.c:164
5257 msgid "Satellite Polarisation"
5260 #: modules/access/bda/bda.c:165
5262 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5265 #: modules/access/bda/bda.c:168
5270 #: modules/access/bda/bda.c:168
5274 #: modules/access/bda/bda.c:169
5275 msgid "Circular Left"
5278 #: modules/access/bda/bda.c:169
5279 msgid "Circular Right"
5282 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5286 #: modules/access/bda/bda.c:173
5288 msgid "DirectShow DVB input"
5289 msgstr "DirectShow輸入"
5291 #: modules/access/cdda/access.c:285
5293 msgid "CD reading failed"
5296 #: modules/access/cdda/access.c:286
5298 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5301 #: modules/access/cdda.c:68
5303 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5307 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5308 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5309 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5313 #: modules/access/cdda.c:73
5314 msgid "Audio CD input"
5317 #: modules/access/cdda.c:79
5318 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5319 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5321 #: modules/access/cdda.c:91
5325 #: modules/access/cdda.c:91
5327 msgid "Address of the CDDB server to use."
5330 #: modules/access/cdda.c:94
5335 #: modules/access/cdda.c:94
5337 msgid "CDDB Server port to use."
5340 #: modules/access/cdda.c:448
5342 msgid "Audio CD - Track "
5345 #: modules/access/cdda.c:465
5347 msgid "Audio CD - Track %i"
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5351 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5366 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5371 "all calls (0x10) 16\n"
5374 "libcdio (0x80) 128\n"
5375 "libcddb (0x100) 256\n"
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5380 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5386 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5387 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5388 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5389 "25 blocks per access."
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5394 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5395 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5396 " %a : The artist (for the album)\n"
5397 " %A : The album information\n"
5399 " %e : The extended data (for a track)\n"
5400 " %I : CDDB disk ID\n"
5402 " %M : The current MRL\n"
5403 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5404 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5405 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5406 " %T : The track number\n"
5407 " %s : Number of seconds in this track\n"
5408 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5409 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5410 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5416 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5417 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5418 " %M : The current MRL\n"
5419 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5420 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5421 " %T : The track number\n"
5422 " %s : Number of seconds in this track\n"
5423 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5424 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5429 msgid "Enable CD paranoia?"
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5434 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5435 "none: no paranoia - fastest.\n"
5436 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5437 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5442 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5443 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5446 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5447 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5450 msgid "Audio Compact Disc"
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5455 msgid "Additional debug"
5458 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5459 msgid "Caching value in microseconds"
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5464 msgid "Number of blocks per CD read"
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5468 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5473 msgid "Use CD audio controls and output?"
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5478 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5482 msgid "Do CD-Text lookups?"
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5487 msgid "If set, get CD-Text information"
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5491 msgid "Use Navigation-style playback?"
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5495 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5503 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5507 msgid "CDDB lookups"
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5511 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5519 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5524 msgid "CDDB server port"
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5528 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5531 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5532 msgid "email address reported to CDDB server"
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5536 msgid "Cache CDDB lookups?"
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5540 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5544 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5545 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5548 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5551 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5552 msgid "CDDB server timeout"
5555 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5556 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5559 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5560 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5563 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5564 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5567 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5569 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5573 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5574 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5575 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5576 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5580 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5582 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5586 #: modules/access/cdda/info.c:336
5587 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5590 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5594 #: modules/access/cdda/info.c:399
5598 #: modules/access/dc1394.c:67
5600 msgid "dc1394 input"
5603 #: modules/access/directory.c:76
5604 msgid "Subdirectory behavior"
5607 #: modules/access/directory.c:78
5609 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5610 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5611 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5612 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5615 #: modules/access/directory.c:85
5619 #: modules/access/directory.c:85
5623 #: modules/access/directory.c:87
5624 msgid "Ignored extensions"
5627 #: modules/access/directory.c:89
5629 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5631 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5632 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5635 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5639 #: modules/access/directory.c:98
5640 msgid "Standard filesystem directory input"
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5672 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5679 msgid "Video device name"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5685 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5686 "don't specify anything, the default device will be used."
5687 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5690 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5692 msgid "Audio device name"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5698 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5699 "don't specify anything, the default device will be used. "
5700 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5710 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5711 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5712 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5713 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5716 #: modules/access/v4l.c:89
5717 msgid "Video input chroma format"
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5722 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5723 "(default), RV24, etc.)"
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5728 msgid "Video input frame rate"
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5733 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5734 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5738 msgid "Device properties"
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5743 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5748 msgid "Tuner properties"
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5752 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5757 msgid "Tuner TV Channel"
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5761 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5765 msgid "Tuner country code"
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5770 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5771 "mapping (0 means default)."
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5775 msgid "Tuner input type"
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5779 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5784 msgid "Video input pin"
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5789 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5790 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5791 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5792 "will not be changed."
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5797 msgid "Audio input pin"
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5802 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5807 msgid "Video output pin"
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5812 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5817 msgid "Audio output pin"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5822 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5827 msgid "AM Tuner mode"
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5831 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5836 msgid "Number of audio channels"
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5841 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5845 msgid "Audio sample rate"
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5849 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5854 msgid "Audio bits per sample"
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5858 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5866 msgid "DirectShow input"
5867 msgstr "DirectShow輸入"
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5870 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5871 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5872 msgid "Refresh list"
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5881 msgid "Capturing failed"
5884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5886 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5891 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5894 #: modules/access/dvb/access.c:132
5895 msgid "Modulation type for front-end device."
5898 #: modules/access/dvb/access.c:153
5899 msgid "HTTP Host address"
5902 #: modules/access/dvb/access.c:155
5903 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5906 #: modules/access/dvb/access.c:157
5907 msgid "HTTP user name"
5910 #: modules/access/dvb/access.c:159
5912 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5915 #: modules/access/dvb/access.c:162
5916 msgid "HTTP password"
5919 #: modules/access/dvb/access.c:164
5921 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5924 #: modules/access/dvb/access.c:167
5928 #: modules/access/dvb/access.c:169
5930 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5931 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5934 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5935 #: modules/control/http/http.c:56
5937 msgid "Certificate file"
5940 #: modules/access/dvb/access.c:174
5941 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5944 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5945 #: modules/control/http/http.c:59
5946 msgid "Private key file"
5949 #: modules/access/dvb/access.c:178
5950 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5953 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5954 #: modules/control/http/http.c:61
5955 msgid "Root CA file"
5958 #: modules/access/dvb/access.c:181
5959 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5962 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5963 #: modules/control/http/http.c:64
5967 #: modules/access/dvb/access.c:185
5968 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5971 #: modules/access/dvb/access.c:189
5972 msgid "DVB input with v4l2 support"
5975 #: modules/access/dvb/access.c:241
5979 #: modules/access/dvb/access.c:732
5981 msgid "Input syntax is deprecated"
5984 #: modules/access/dvb/access.c:733
5986 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5990 #: modules/access/dvb/access.c:779
5992 msgid "Illegal Polarization"
5995 #: modules/access/dvb/access.c:780
5997 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6000 #: modules/access/dv.c:73
6001 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6004 #: modules/access/dv.c:77
6005 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6008 #: modules/access/dv.c:78
6012 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6016 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6018 msgid "Default DVD angle."
6021 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6022 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6025 #: modules/access/dvdnav.c:76
6027 msgid "Start directly in menu"
6030 #: modules/access/dvdnav.c:78
6032 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6033 "useless warning introductions."
6036 #: modules/access/dvdnav.c:87
6038 msgid "DVD with menus"
6041 #: modules/access/dvdnav.c:88
6042 msgid "DVDnav Input"
6045 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6046 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6048 msgid "Playback failure"
6051 #: modules/access/dvdnav.c:305
6053 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6056 #: modules/access/dvdread.c:81
6057 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6060 #: modules/access/dvdread.c:83
6062 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6063 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6064 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6065 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6066 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6067 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6068 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6069 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6070 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6071 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6072 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6073 "The default method is: key."
6076 #: modules/access/dvdread.c:99
6080 #: modules/access/dvdread.c:99
6084 #: modules/access/dvdread.c:105
6086 msgid "DVD without menus"
6089 #: modules/access/dvdread.c:106
6090 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6093 #: modules/access/dvdread.c:251
6095 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6098 #: modules/access/dvdread.c:511
6100 msgid "DVDRead could not read block %d."
6103 #: modules/access/dvdread.c:573
6105 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6108 #: modules/access/eyetv.m:54
6110 msgid "Channel number"
6113 #: modules/access/eyetv.m:56
6115 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6116 "for Composite input"
6119 #: modules/access/eyetv.m:60
6121 msgid "EyeTV access module"
6124 #: modules/access/fake.c:45
6126 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6129 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6134 #: modules/access/fake.c:49
6135 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6138 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6139 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6143 #: modules/access/fake.c:52
6145 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6149 #: modules/access/fake.c:54
6151 msgid "Duration in ms"
6154 #: modules/access/fake.c:56
6156 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6157 "meaning that the stream is unlimited)."
6160 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6165 #: modules/access/fake.c:61
6170 #: modules/access/file.c:86
6171 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6174 #: modules/access/file.c:90
6178 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6179 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6180 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6182 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6183 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6189 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6190 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6192 msgid "File reading failed"
6195 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6197 msgid "VLC could not read the file."
6200 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6202 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6205 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6206 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6209 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6211 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6215 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6221 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6224 msgid "Bandwidth limiter"
6227 #: modules/access_filter/dump.c:42
6229 msgid "Force use of dump module"
6232 #: modules/access_filter/dump.c:43
6233 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6236 #: modules/access_filter/dump.c:46
6237 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6240 #: modules/access_filter/dump.c:47
6242 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6243 "megabyte were performed."
6246 #: modules/access_filter/record.c:48
6248 msgid "Record directory"
6251 #: modules/access_filter/record.c:50
6253 msgid "Directory where the record will be stored."
6254 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
6256 #: modules/access_filter/record.c:303
6261 #: modules/access_filter/record.c:305
6263 msgid "Recording done"
6266 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6268 msgid "Timeshift granularity"
6271 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6274 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6275 "timeshifted streams."
6276 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
6278 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6280 msgid "Timeshift directory"
6283 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6284 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6287 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6289 msgid "Force use of the timeshift module"
6292 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6294 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6295 "control pace or pause."
6298 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6305 #: modules/access/ftp.c:59
6307 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6310 #: modules/access/ftp.c:61
6311 msgid "FTP user name"
6314 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6316 msgid "User name that will be used for the connection."
6317 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6319 #: modules/access/ftp.c:64
6320 msgid "FTP password"
6323 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6325 msgid "Password that will be used for the connection."
6326 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6328 #: modules/access/ftp.c:67
6332 #: modules/access/ftp.c:68
6334 msgid "Account that will be used for the connection."
6335 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6337 #: modules/access/ftp.c:73
6341 #: modules/access/ftp.c:90
6343 msgid "FTP upload output"
6346 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6347 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6349 msgid "Network interaction failed"
6352 #: modules/access/ftp.c:136
6353 msgid "VLC could not connect with the given server."
6356 #: modules/access/ftp.c:146
6357 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6360 #: modules/access/ftp.c:207
6361 msgid "Your account was rejected."
6364 #: modules/access/ftp.c:217
6365 msgid "Your password was rejected."
6368 #: modules/access/ftp.c:225
6369 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6372 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6374 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6377 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6378 msgid "GnomeVFS input"
6381 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6385 #: modules/access/http.c:66
6387 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6388 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6391 #: modules/access/http.c:70
6393 msgid "HTTP proxy password"
6396 #: modules/access/http.c:72
6397 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6400 #: modules/access/http.c:76
6402 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6405 #: modules/access/http.c:79
6406 msgid "HTTP user agent"
6409 #: modules/access/http.c:80
6411 msgid "User agent that will be used for the connection."
6412 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6414 #: modules/access/http.c:83
6415 msgid "Auto re-connect"
6418 #: modules/access/http.c:85
6420 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6423 #: modules/access/http.c:88
6424 msgid "Continuous stream"
6427 #: modules/access/http.c:89
6429 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6430 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6431 "other types of HTTP streams."
6434 #: modules/access/http.c:94
6436 msgid "Forward Cookies"
6439 #: modules/access/http.c:95
6440 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6443 #: modules/access/http.c:98
6447 #: modules/access/http.c:100
6451 #: modules/access/http.c:443
6453 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6456 #: modules/access/http.c:447
6457 msgid "HTTP authentication"
6460 #: modules/access/jack.c:64
6462 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6466 #: modules/access/jack.c:66
6471 #: modules/access/jack.c:68
6472 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6475 #: modules/access/jack.c:69
6477 msgid "Auto Connection"
6480 #: modules/access/jack.c:71
6482 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6485 #: modules/access/jack.c:74
6487 msgid "JACK audio input"
6488 msgstr "JACK audio輸出"
6490 #: modules/access/jack.c:76
6495 #: modules/access/mmap.c:42
6497 msgid "Use file memory mapping"
6500 #: modules/access/mmap.c:44
6501 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6504 #: modules/access/mmap.c:54
6508 #: modules/access/mmap.c:55
6510 msgid "Memory-mapped file input"
6511 msgstr "使用float32輸出"
6513 #: modules/access/mms/mms.c:51
6515 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6518 #: modules/access/mms/mms.c:54
6520 msgid "Force selection of all streams"
6523 #: modules/access/mms/mms.c:56
6525 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6526 "You can choose to select all of them."
6529 #: modules/access/mms/mms.c:59
6530 msgid "Maximum bitrate"
6533 #: modules/access/mms/mms.c:61
6534 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6537 #: modules/access/mms/mms.c:65
6539 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6540 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6544 #: modules/access/mms/mms.c:69
6546 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6549 #: modules/access/mms/mms.c:70
6551 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6552 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6555 #: modules/access/mms/mms.c:74
6556 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6557 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
6559 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6560 msgid "Dummy stream output"
6563 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6567 #: modules/access_output/file.c:64
6569 msgid "Append to file"
6572 #: modules/access_output/file.c:65
6573 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6576 #: modules/access_output/file.c:69
6577 msgid "File stream output"
6580 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6581 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6585 #: modules/access_output/http.c:66
6587 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6590 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6592 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6594 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6598 #: modules/access_output/http.c:69
6599 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6602 #: modules/access_output/http.c:71
6606 #: modules/access_output/http.c:72
6607 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6610 #: modules/access_output/http.c:75
6611 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6614 #: modules/access_output/http.c:78
6616 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6617 "empty if you don't have one."
6620 #: modules/access_output/http.c:82
6622 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6623 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6626 #: modules/access_output/http.c:87
6628 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6629 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6632 #: modules/access_output/http.c:90
6633 msgid "Advertise with Bonjour"
6636 #: modules/access_output/http.c:91
6637 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6640 #: modules/access_output/http.c:95
6641 msgid "HTTP stream output"
6644 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6646 msgid "Active TCP connection"
6649 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6651 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6652 "an incoming connection."
6655 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6657 msgid "RTMP stream output"
6660 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6665 #: modules/access_output/shout.c:63
6669 #: modules/access_output/shout.c:64
6670 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6673 #: modules/access_output/shout.c:67
6674 msgid "Stream description"
6677 #: modules/access_output/shout.c:68
6678 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6681 #: modules/access_output/shout.c:71
6685 #: modules/access_output/shout.c:72
6687 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6688 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6689 "shoutcast/icecast server."
6692 #: modules/access_output/shout.c:81
6694 msgid "Genre description"
6697 #: modules/access_output/shout.c:82
6698 msgid "Genre of the content. "
6701 #: modules/access_output/shout.c:84
6703 msgid "URL description"
6706 #: modules/access_output/shout.c:85
6707 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6710 #: modules/access_output/shout.c:92
6711 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6714 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6715 #: modules/access/v4l.c:126
6719 #: modules/access_output/shout.c:95
6720 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6723 #: modules/access_output/shout.c:97
6725 msgid "Number of channels"
6728 #: modules/access_output/shout.c:98
6729 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6732 #: modules/access_output/shout.c:100
6733 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6736 #: modules/access_output/shout.c:101
6737 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6740 #: modules/access_output/shout.c:103
6742 msgid "Stream public"
6745 #: modules/access_output/shout.c:104
6747 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6748 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6749 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6752 #: modules/access_output/shout.c:110
6753 msgid "IceCAST output"
6756 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6757 #: modules/demux/live555.cpp:74
6758 msgid "Caching value (ms)"
6761 #: modules/access_output/udp.c:69
6763 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6767 #: modules/access_output/udp.c:72
6768 msgid "Group packets"
6771 #: modules/access_output/udp.c:73
6773 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6774 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6775 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6778 #: modules/access_output/udp.c:80
6779 msgid "UDP stream output"
6782 #: modules/access/pvr.c:62
6784 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6788 #: modules/access/pvr.c:65
6792 #: modules/access/pvr.c:66
6793 msgid "PVR video device"
6796 #: modules/access/pvr.c:68
6798 msgid "Radio device"
6801 #: modules/access/pvr.c:69
6803 msgid "PVR radio device"
6806 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6813 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6814 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6817 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6818 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6819 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6823 #: modules/access/pvr.c:76
6824 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6827 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6828 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6829 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6833 #: modules/access/pvr.c:80
6834 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6837 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6838 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6843 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6844 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6847 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6848 #: modules/access/v4l.c:141
6849 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6852 #: modules/access/pvr.c:90
6854 msgid "Key interval"
6857 #: modules/access/pvr.c:91
6858 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6861 #: modules/access/pvr.c:93
6866 #: modules/access/pvr.c:94
6868 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6869 "number of B-Frames."
6872 #: modules/access/pvr.c:98
6873 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6876 #: modules/access/pvr.c:100
6877 msgid "Bitrate peak"
6880 #: modules/access/pvr.c:101
6881 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6884 #: modules/access/pvr.c:103
6886 msgid "Bitrate mode"
6889 #: modules/access/pvr.c:104
6891 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6894 #: modules/access/pvr.c:106
6896 msgid "Audio bitmask"
6899 #: modules/access/pvr.c:107
6900 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6903 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6908 #: modules/access/pvr.c:111
6909 msgid "Audio volume (0-65535)."
6910 msgstr "音量(0-65535)"
6912 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6916 #: modules/access/pvr.c:114
6918 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6921 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6925 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6926 #: modules/access/v4l.c:147
6930 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6931 #: modules/access/v4l.c:147
6935 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6936 #: modules/access/v4l.c:147
6940 #: modules/access/pvr.c:123
6944 #: modules/access/pvr.c:123
6948 #: modules/access/pvr.c:128
6952 #: modules/access/pvr.c:129
6953 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6956 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6958 msgid "Quicktime Capture"
6961 #: modules/access/qtcapture.m:219
6963 msgid "No Input device found"
6966 #: modules/access/qtcapture.m:220
6968 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6969 "check your connectors and drivers."
6972 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6974 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6977 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6982 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6984 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6987 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6991 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6993 msgid "Connection failed"
6996 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6998 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7001 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7003 msgid "Session failed"
7006 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7007 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7010 #: modules/access/screen/screen.c:41
7012 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7015 #: modules/access/screen/screen.c:45
7017 msgid "Desired frame rate for the capture."
7018 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
7020 #: modules/access/screen/screen.c:48
7022 msgid "Capture fragment size"
7025 #: modules/access/screen/screen.c:50
7027 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7028 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7031 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7033 msgid "Subscreen top left corner"
7036 #: modules/access/screen/screen.c:57
7038 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7041 #: modules/access/screen/screen.c:61
7043 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7046 #: modules/access/screen/screen.c:63
7048 msgid "Subscreen width"
7051 #: modules/access/screen/screen.c:65
7052 msgid "Subscreen width."
7055 #: modules/access/screen/screen.c:67
7057 msgid "Subscreen height"
7060 #: modules/access/screen/screen.c:69
7062 msgid "Subscreen height."
7065 #: modules/access/screen/screen.c:71
7066 msgid "Follow the mouse"
7069 #: modules/access/screen/screen.c:73
7070 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
7073 #: modules/access/screen/screen.c:86
7074 msgid "Screen Input"
7077 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7078 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
7079 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7083 #: modules/access/smb.c:66
7085 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7088 #: modules/access/smb.c:68
7089 msgid "SMB user name"
7092 #: modules/access/smb.c:71
7093 msgid "SMB password"
7096 #: modules/access/smb.c:74
7100 #: modules/access/smb.c:75
7102 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7103 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
7105 #: modules/access/smb.c:80
7109 #: modules/access/tcp.c:43
7111 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7114 #: modules/access/tcp.c:50
7118 #: modules/access/tcp.c:51
7122 #: modules/access/udp.c:51
7124 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7127 #: modules/access/udp.c:58
7131 #: modules/access/udp.c:59
7136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7137 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
7141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7144 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7146 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7149 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
7150 #: modules/stream_out/standard.c:100
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7155 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7160 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7161 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7162 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7163 "I420, I411, I410, MJPG)"
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7167 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7176 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7185 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7189 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7193 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7198 msgid "Reset v4l2 controls"
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7202 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7206 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7213 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7217 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7223 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7233 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7237 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7242 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7251 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7255 msgid "Auto white balance"
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7260 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7265 msgid "Do white balance"
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7270 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7271 "(if supported by the v4l2 driver)."
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7279 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7283 msgid "Blue balance"
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7287 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7293 msgstr "virtualization"
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7296 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7304 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7314 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7323 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7328 msgid "Horizontal flip"
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7332 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7337 msgid "Vertical flip"
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7341 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7346 msgid "Horizontal centering"
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7351 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7356 msgid "Vertical centering"
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7360 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7366 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7367 "will be used for OSS."
7368 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7373 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7374 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7375 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7379 msgid "Audio method"
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7383 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7388 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7389 "or OSS (ALSA is preferred)."
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7394 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7404 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7409 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7419 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7429 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7438 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7443 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7444 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7448 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7454 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7459 msgid "v4l2 driver controls"
7462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7464 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7465 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7466 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7467 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7475 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7476 msgid "Tuner id (see debug output)."
7479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7480 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7489 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7505 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7506 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7507 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7512 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7516 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7520 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7524 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7529 msgid "Video4Linux2"
7530 msgstr "Video4Linux輸入"
7532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7534 msgid "Video4Linux2 input"
7535 msgstr "Video4Linux輸入"
7537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7551 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7556 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7557 msgstr "Video4Linux輸入"
7559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7561 msgid "Reset controls to default"
7564 #: modules/access/v4l.c:79
7566 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7569 #: modules/access/v4l.c:83
7572 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7573 "device will be used."
7574 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7576 #: modules/access/v4l.c:87
7579 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7580 "device will be used."
7581 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7583 #: modules/access/v4l.c:91
7585 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7586 "(default), RV24, etc.)"
7589 #: modules/access/v4l.c:98
7591 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7594 #: modules/access/v4l.c:103
7595 msgid "Audio Channel"
7598 #: modules/access/v4l.c:105
7600 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7601 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7603 #: modules/access/v4l.c:107
7604 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7607 #: modules/access/v4l.c:110
7608 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7611 #: modules/access/v4l.c:114
7612 msgid "Brightness of the video input."
7615 #: modules/access/v4l.c:117
7616 msgid "Hue of the video input."
7619 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7623 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7624 #: modules/video_filter/rss.c:154
7628 #: modules/access/v4l.c:120
7629 msgid "Color of the video input."
7632 #: modules/access/v4l.c:123
7633 msgid "Contrast of the video input."
7636 #: modules/access/v4l.c:125
7638 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7639 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7641 #: modules/access/v4l.c:128
7643 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7646 #: modules/access/v4l.c:132
7650 #: modules/access/v4l.c:134
7652 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7655 #: modules/access/v4l.c:135
7660 #: modules/access/v4l.c:137
7661 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7664 #: modules/access/v4l.c:138
7668 #: modules/access/v4l.c:139
7669 msgid "Quality of the stream."
7672 #: modules/access/v4l.c:150
7674 msgstr "Video4Linux"
7676 #: modules/access/v4l.c:151
7677 msgid "Video4Linux input"
7678 msgstr "Video4Linux輸入"
7680 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7681 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7684 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7685 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7689 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7693 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7694 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7695 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7697 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7698 msgid "The above message had unknown log level"
7701 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7702 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7705 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7706 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7707 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7712 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7716 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7717 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7718 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7722 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7726 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7730 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7734 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7738 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7743 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7747 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7752 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7757 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7762 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7763 msgid "First Entry Point"
7766 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7767 msgid "Last Entry Point"
7770 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7771 msgid "Track size (in sectors)"
7774 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7779 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7783 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7790 msgid "extended selection list"
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7794 msgid "selection list"
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7798 msgid "unknown type"
7801 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7807 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7808 msgid "(Super) Video CD"
7809 msgstr "(Super) Video CD"
7811 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7812 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7813 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
7815 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7816 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7819 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7820 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7823 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7824 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7827 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7828 msgid "Use playback control?"
7831 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7833 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7837 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7838 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7841 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7843 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7847 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7849 msgid "Show extended VCD info?"
7852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7854 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7855 "for example playback control navigation."
7858 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7859 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7862 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7863 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7866 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7867 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7870 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7871 msgid "Dolby Surround decoder"
7874 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7876 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7877 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7878 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7879 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7880 "It works with any source format from mono to 7.1."
7883 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7884 msgid "Characteristic dimension"
7887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7888 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7892 msgid "Compensate delay"
7895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7897 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7898 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7899 "case, turn this on to compensate."
7902 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7904 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7909 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7910 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7913 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7916 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7920 msgid "Headphone effect"
7923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7925 msgid "Use downmix algorithm"
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7930 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7931 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7937 msgid "Select channel to keep"
7940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7942 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7943 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7962 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7966 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7969 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7970 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7974 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7977 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7978 msgid "A/52 dynamic range compression"
7981 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7982 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7984 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7985 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7986 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7987 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7990 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7992 msgid "Enable internal upmixing"
7995 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7996 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7999 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8000 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8001 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8002 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
8004 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8005 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8008 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8009 msgid "DTS dynamic range compression"
8012 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8013 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8015 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8016 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8018 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8019 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8022 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8023 msgid "Fixed point audio format conversions"
8026 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8027 msgid "Floating-point audio format conversions"
8030 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8031 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8032 msgid "MPEG audio decoder"
8035 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8037 msgid "Equalizer preset"
8040 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8042 msgid "Preset to use for the equalizer."
8045 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8049 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8051 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8052 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8056 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8061 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8062 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8065 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8069 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8071 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8072 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
8074 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8075 msgid "Equalizer with 10 bands"
8078 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8088 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8092 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8101 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8102 msgid "Full bass and treble"
8105 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8114 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8147 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8160 #: modules/audio_filter/format.c:205
8161 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8164 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8165 msgid "Number of audio buffers"
8168 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8170 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8171 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8172 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8175 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8179 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8181 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8182 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8183 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8186 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8189 msgid "Volume normalizer"
8192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8194 msgid "Parametric Equalizer"
8197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8198 msgid "Low freq (Hz)"
8201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8203 msgid "Low freq gain (dB)"
8206 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8207 msgid "High freq (Hz)"
8210 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8212 msgid "High freq gain (dB)"
8215 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8219 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8221 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8222 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
8224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8228 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8232 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8234 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8235 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
8237 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8241 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8245 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8247 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8248 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
8250 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8254 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8255 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8258 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8259 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8260 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8263 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8264 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8267 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8268 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8271 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8272 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8277 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8278 msgid "Float32 audio mixer"
8279 msgstr "Float32音訊混音器"
8281 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8282 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8283 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
8285 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8287 msgid "Trivial audio mixer"
8288 msgstr "Float32音訊混音器"
8290 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8294 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8295 msgid "ALSA audio output"
8298 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8299 msgid "ALSA Device Name"
8302 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8303 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8304 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8305 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8306 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8307 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8308 msgid "Audio Device"
8311 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8312 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8313 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8315 msgid "2 Front 2 Rear"
8318 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8319 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8320 msgid "A/52 over S/PDIF"
8323 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8325 msgid "No Audio Device"
8328 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8329 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8332 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8333 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8335 msgid "Audio output failed"
8338 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8340 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8343 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8345 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8348 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8349 msgid "Unknown soundcard"
8352 #: modules/audio_output/arts.c:66
8353 msgid "aRts audio output"
8356 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8358 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8359 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8363 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8364 msgid "HAL AudioUnit output"
8365 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
8367 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8369 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8372 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8374 msgid "Audio device is not configured"
8377 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8379 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8380 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8383 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8385 msgid "%s (Encoded Output)"
8388 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8389 msgid "Output device"
8392 #: modules/audio_output/directx.c:221
8394 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8395 "default device appears as 0 AND another number)."
8398 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8399 msgid "Use float32 output"
8400 msgstr "使用float32輸出"
8402 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8404 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8405 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8408 #: modules/audio_output/directx.c:229
8409 msgid "DirectX audio output"
8410 msgstr "DirectX音訊輸出"
8412 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8413 msgid "3 Front 2 Rear"
8416 #: modules/audio_output/esd.c:70
8417 msgid "EsounD audio output"
8420 #: modules/audio_output/esd.c:73
8421 msgid "Esound server"
8424 #: modules/audio_output/file.c:83
8425 msgid "Output format"
8428 #: modules/audio_output/file.c:84
8430 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8431 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8434 #: modules/audio_output/file.c:87
8435 msgid "Number of output channels"
8438 #: modules/audio_output/file.c:88
8440 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8441 "restrict the number of channels here."
8444 #: modules/audio_output/file.c:91
8445 msgid "Add WAVE header"
8448 #: modules/audio_output/file.c:92
8449 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8452 #: modules/audio_output/file.c:109
8456 #: modules/audio_output/file.c:110
8458 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8459 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
8461 #: modules/audio_output/file.c:113
8463 msgid "File audio output"
8464 msgstr "DirectX音訊輸出"
8466 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8467 msgid "Roku HD1000 audio output"
8468 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
8470 #: modules/audio_output/jack.c:68
8472 msgid "Automatically connect to writable clients"
8475 #: modules/audio_output/jack.c:70
8477 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8478 "writable JACK clients found."
8481 #: modules/audio_output/jack.c:74
8482 msgid "Connect to clients matching"
8485 #: modules/audio_output/jack.c:76
8487 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8488 "regular expression will be considered for connection."
8491 #: modules/audio_output/jack.c:84
8492 msgid "JACK audio output"
8493 msgstr "JACK audio輸出"
8495 #: modules/audio_output/oss.c:103
8496 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8499 #: modules/audio_output/oss.c:105
8501 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8502 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8503 "drivers, then you need to enable this option."
8506 #: modules/audio_output/oss.c:111
8508 msgid "UNIX OSS audio output"
8509 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
8511 #: modules/audio_output/oss.c:116
8512 msgid "OSS DSP device"
8515 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8516 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8519 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8520 msgid "PORTAUDIO audio output"
8521 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
8523 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8524 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8526 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8527 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8528 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8529 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8530 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8533 msgid "VLC media player"
8536 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8538 msgid "Pulseaudio audio output"
8539 msgstr "DirectX音訊輸出"
8541 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8543 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8544 msgstr "DirectX音訊輸出"
8546 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8547 msgid "Microsoft Soundmapper"
8550 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8552 msgid "Select Audio Device"
8555 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8557 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8558 "VLC restart to apply."
8561 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8563 msgid "Default Audio Device"
8566 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8568 msgid "Win32 waveOut extension output"
8569 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
8571 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8575 #: modules/codec/a52.c:98
8579 #: modules/codec/a52.c:105
8580 msgid "A/52 audio packetizer"
8583 #: modules/codec/adpcm.c:48
8584 msgid "ADPCM audio decoder"
8587 #: modules/codec/araw.c:49
8589 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8592 #: modules/codec/araw.c:58
8593 msgid "Raw audio encoder"
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8613 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8632 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8633 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8634 "MJPEG and other codecs"
8637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8639 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8640 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8644 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8645 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8656 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8657 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8661 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8662 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8665 msgid "Direct rendering"
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8669 msgid "Error resilience"
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8674 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8675 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8676 "can produce a lot of errors.\n"
8677 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8681 msgid "Workaround bugs"
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8686 "Try to fix some bugs:\n"
8689 "4 xvid interlaced\n"
8694 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8699 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8705 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8706 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8711 msgid "Skip frame (default=0)"
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8716 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8717 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8721 msgid "Skip idct (default=0)"
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8726 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8727 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8735 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8736 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8740 msgid "Visualize motion vectors"
8743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8745 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8746 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8747 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8748 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8749 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8750 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8754 msgid "Low resolution decoding"
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8759 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8764 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8769 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8770 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8774 msgid "Ratio of key frames"
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8779 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8783 msgid "Ratio of B frames"
8786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8788 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8793 msgid "Video bitrate tolerance"
8796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8797 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8802 msgid "Interlaced encoding"
8805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8806 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8811 msgid "Interlaced motion estimation"
8814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8816 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8821 msgid "Pre-motion estimation"
8824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8826 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8831 msgid "Rate control buffer size"
8834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8836 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8837 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8841 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8845 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8850 msgid "I quantization factor"
8853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8855 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8856 "same qscale for I and P frames)."
8859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8860 #: modules/demux/mod.c:75
8861 msgid "Noise reduction"
8864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8866 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8867 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8871 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8876 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8877 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8878 "standard MPEG2 decoders."
8881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8882 msgid "Quality level"
8885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8887 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8888 "encoding very much)."
8891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8893 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8894 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8895 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8896 "to ease the encoder's task."
8899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8901 msgid "Minimum video quantizer scale"
8904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8906 msgid "Minimum video quantizer scale."
8909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8911 msgid "Maximum video quantizer scale"
8914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8916 msgid "Maximum video quantizer scale."
8919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8921 msgid "Trellis quantization"
8924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8925 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8930 msgid "Fixed quantizer scale"
8933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8935 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8940 msgid "Strict standard compliance"
8943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8945 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8950 msgid "Luminance masking"
8953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8954 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8959 msgid "Darkness masking"
8962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8963 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8967 msgid "Motion masking"
8970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8972 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8978 msgid "Border masking"
8981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8983 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8988 msgid "Luminance elimination"
8991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8993 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8994 "The H264 specification recommends -4."
8997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8999 msgid "Chrominance elimination"
9002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9004 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9005 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9010 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9015 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9016 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9020 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9022 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9025 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9027 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9028 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
9030 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9032 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9035 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9037 msgid "VLC could not open the encoder."
9040 #: modules/codec/cc.c:64
9044 #: modules/codec/cc.c:65
9046 msgid "Closed Captions decoder"
9047 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
9049 #: modules/codec/cdg.c:86
9051 msgid "CDG video decoder"
9054 #: modules/codec/cinepak.c:43
9055 msgid "Cinepak video decoder"
9056 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
9058 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9060 msgid "CMML annotations decoder"
9063 #: modules/codec/csri.c:67
9065 msgid "Subtitles (advanced)"
9068 #: modules/codec/csri.c:68
9069 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9072 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9073 msgid "CVD subtitle decoder"
9076 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9077 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9078 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
9080 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9081 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9082 msgid "Encoding quality"
9085 #: modules/codec/dirac.c:74
9086 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9087 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
9089 #: modules/codec/dirac.c:79
9090 msgid "Dirac video decoder"
9093 #: modules/codec/dirac.c:85
9094 msgid "Dirac video encoder"
9097 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9098 msgid "DirectMedia Object decoder"
9099 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9101 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9102 msgid "DirectMedia Object encoder"
9103 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
9105 #: modules/codec/dts.c:100
9109 #: modules/codec/dts.c:105
9110 msgid "DTS audio packetizer"
9113 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9115 msgid "Decoding X coordinate"
9118 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9120 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9123 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9125 msgid "Decoding Y coordinate"
9128 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9130 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9133 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9135 msgid "Subpicture position"
9138 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9140 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9141 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9145 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9147 msgid "Encoding X coordinate"
9150 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9152 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9155 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9157 msgid "Encoding Y coordinate"
9160 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9162 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9165 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9166 msgid "DVB subtitles decoder"
9169 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9170 msgid "DVB subtitles encoder"
9173 #: modules/codec/faad.c:44
9174 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9175 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
9177 #: modules/codec/faad.c:389
9178 msgid "AAC extension"
9181 #: modules/codec/faad.c:393
9186 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9187 #: modules/video_output/image.c:86
9191 #: modules/codec/fake.c:55
9193 msgid "Path of the image file for fake input."
9196 #: modules/codec/fake.c:56
9198 msgid "Reload image file"
9201 #: modules/codec/fake.c:58
9203 msgid "Reload image file every n seconds."
9206 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9207 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9208 msgid "Output video width."
9211 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9212 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9213 msgid "Output video height."
9216 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9217 msgid "Keep aspect ratio"
9220 #: modules/codec/fake.c:67
9221 msgid "Consider width and height as maximum values."
9224 #: modules/codec/fake.c:68
9225 msgid "Background aspect ratio"
9228 #: modules/codec/fake.c:70
9229 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9232 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9234 msgid "Deinterlace video"
9237 #: modules/codec/fake.c:73
9239 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9240 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
9242 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9244 msgid "Deinterlace module"
9247 #: modules/codec/fake.c:76
9249 msgid "Deinterlace module to use."
9252 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9254 msgid "Chroma used."
9257 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9258 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9261 #: modules/codec/fake.c:90
9263 msgid "Fake video decoder"
9264 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
9266 #: modules/codec/flac.c:184
9267 msgid "Flac audio decoder"
9270 #: modules/codec/flac.c:189
9271 msgid "Flac audio encoder"
9274 #: modules/codec/flac.c:195
9275 msgid "Flac audio packetizer"
9278 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9279 msgid "Sound fonts (required)"
9282 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9283 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9286 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9287 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9290 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9291 msgid "Formatted Subtitles"
9294 #: modules/codec/kate.c:107
9296 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9297 "can choose to disable all formatting."
9300 #: modules/codec/kate.c:113
9305 #: modules/codec/kate.c:114
9307 msgid "Kate text subtitles decoder"
9310 #: modules/codec/kate.c:123
9312 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9315 #: modules/codec/kate.c:631
9317 msgid "Kate comment"
9320 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9321 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9322 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
9324 #: modules/codec/lpcm.c:88
9325 msgid "Linear PCM audio decoder"
9328 #: modules/codec/lpcm.c:93
9329 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9332 #: modules/codec/mash.cpp:71
9333 msgid "Video decoder using openmash"
9334 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
9336 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9337 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9338 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
9340 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9341 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9342 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
9344 #: modules/codec/png.c:59
9345 msgid "PNG video decoder"
9348 #: modules/codec/quicktime.c:68
9349 msgid "QuickTime library decoder"
9350 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
9352 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9353 msgid "Pseudo raw video decoder"
9356 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9358 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9359 msgstr "Theora視訊封包器"
9361 #: modules/codec/realaudio.c:65
9362 msgid "RealAudio library decoder"
9363 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
9365 #: modules/codec/realvideo.c:132
9367 msgid "RealVideo library decoder"
9368 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
9370 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9372 msgid "SDL Image decoder"
9373 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9375 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9376 msgid "SDL_image video decoder"
9377 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9379 #: modules/codec/speex.c:115
9380 msgid "Speex audio decoder"
9383 #: modules/codec/speex.c:120
9384 msgid "Speex audio packetizer"
9387 #: modules/codec/speex.c:125
9388 msgid "Speex audio encoder"
9391 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9393 msgid "Speex comment"
9396 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9400 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9401 msgid "DVD subtitles decoder"
9404 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9405 msgid "DVD subtitles packetizer"
9408 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9409 msgid "Subtitles text encoding"
9412 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9413 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9416 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9417 msgid "Subtitles justification"
9420 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9421 msgid "Set the justification of subtitles"
9424 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9425 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9426 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
9428 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9430 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9433 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9435 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9436 "but you can choose to disable all formatting."
9439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9440 msgid "Text subtitles decoder"
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9445 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9446 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9449 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9453 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9455 msgid "USF subtitles decoder"
9458 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9460 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9461 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9464 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9466 msgid "T.140 text encoder"
9469 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9471 msgid "Enable debug"
9474 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9476 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9478 "packet assembly info 2\n"
9481 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9482 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9483 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
9485 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9486 msgid "SVCD subtitles"
9489 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9490 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9491 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
9493 #: modules/codec/tarkin.c:80
9494 msgid "Tarkin decoder module"
9495 msgstr "Tarkin解碼器模組"
9497 #: modules/codec/telx.c:55
9498 msgid "Override page"
9501 #: modules/codec/telx.c:56
9503 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9504 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9505 "usually 888 or 889)."
9508 #: modules/codec/telx.c:61
9510 msgid "Ignore subtitle flag"
9513 #: modules/codec/telx.c:62
9514 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9517 #: modules/codec/telx.c:65
9518 msgid "Workaround for France"
9521 #: modules/codec/telx.c:66
9523 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9524 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9525 "your subtitles don't appear."
9528 #: modules/codec/telx.c:72
9530 msgid "Teletext subtitles decoder"
9533 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9535 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9536 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9539 #: modules/codec/theora.c:104
9540 msgid "Theora video decoder"
9541 msgstr "Theora視訊解碼器"
9543 #: modules/codec/theora.c:110
9544 msgid "Theora video packetizer"
9545 msgstr "Theora視訊封包器"
9547 #: modules/codec/theora.c:115
9548 msgid "Theora video encoder"
9549 msgstr "Theora視訊編碼器"
9551 #: modules/codec/theora.c:512
9552 msgid "Theora comment"
9555 #: modules/codec/twolame.c:57
9557 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9558 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9561 #: modules/codec/twolame.c:60
9565 #: modules/codec/twolame.c:61
9566 msgid "Handling mode for stereo streams"
9569 #: modules/codec/twolame.c:62
9573 #: modules/codec/twolame.c:64
9574 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9577 #: modules/codec/twolame.c:65
9578 msgid "Psycho-acoustic model"
9581 #: modules/codec/twolame.c:67
9582 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9585 #: modules/codec/twolame.c:71
9589 #: modules/codec/twolame.c:71
9590 msgid "Joint stereo"
9593 #: modules/codec/twolame.c:76
9594 msgid "Libtwolame audio encoder"
9595 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
9597 #: modules/codec/vorbis.c:177
9598 msgid "Maximum encoding bitrate"
9601 #: modules/codec/vorbis.c:179
9602 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9605 #: modules/codec/vorbis.c:180
9606 msgid "Minimum encoding bitrate"
9609 #: modules/codec/vorbis.c:182
9611 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9615 #: modules/codec/vorbis.c:183
9616 msgid "CBR encoding"
9619 #: modules/codec/vorbis.c:185
9620 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9623 #: modules/codec/vorbis.c:189
9624 msgid "Vorbis audio decoder"
9625 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
9627 #: modules/codec/vorbis.c:200
9628 msgid "Vorbis audio packetizer"
9629 msgstr "Vorbis音訊封包器"
9631 #: modules/codec/vorbis.c:207
9632 msgid "Vorbis audio encoder"
9633 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
9635 #: modules/codec/vorbis.c:646
9636 msgid "Vorbis comment"
9639 #: modules/codec/x264.c:52
9640 msgid "Maximum GOP size"
9643 #: modules/codec/x264.c:53
9645 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9646 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9649 #: modules/codec/x264.c:57
9651 msgid "Minimum GOP size"
9654 #: modules/codec/x264.c:58
9656 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9657 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9658 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9659 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9660 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9662 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9663 "frames, but do not start a new GOP."
9666 #: modules/codec/x264.c:67
9667 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9670 #: modules/codec/x264.c:68
9672 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9673 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9674 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9675 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9676 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9677 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9681 #: modules/codec/x264.c:79
9682 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9685 #: modules/codec/x264.c:80
9687 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9691 #: modules/codec/x264.c:84
9693 msgid "B-frames between I and P"
9696 #: modules/codec/x264.c:85
9698 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9701 #: modules/codec/x264.c:88
9702 msgid "Adaptive B-frame decision"
9705 #: modules/codec/x264.c:89
9708 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9709 "possibly before an I-frame."
9712 #: modules/codec/x264.c:92
9713 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9716 #: modules/codec/x264.c:93
9718 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9719 "negative values cause less B-frames."
9722 #: modules/codec/x264.c:96
9723 msgid "Keep some B-frames as references"
9726 #: modules/codec/x264.c:97
9728 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9729 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9733 #: modules/codec/x264.c:101
9737 #: modules/codec/x264.c:102
9739 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9740 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9743 #: modules/codec/x264.c:106
9745 msgid "Number of reference frames"
9748 #: modules/codec/x264.c:107
9750 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9751 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9752 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9755 #: modules/codec/x264.c:112
9757 msgid "Skip loop filter"
9760 #: modules/codec/x264.c:113
9761 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9764 #: modules/codec/x264.c:115
9765 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9768 #: modules/codec/x264.c:116
9770 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9771 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9774 #: modules/codec/x264.c:120
9779 #: modules/codec/x264.c:121
9781 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9782 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9783 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9786 #: modules/codec/x264.c:130
9788 msgid "Interlaced mode"
9791 #: modules/codec/x264.c:131
9793 msgid "Pure-interlaced mode."
9796 #: modules/codec/x264.c:136
9800 #: modules/codec/x264.c:137
9802 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9803 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9806 #: modules/codec/x264.c:141
9807 msgid "Quality-based VBR"
9810 #: modules/codec/x264.c:142
9811 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9814 #: modules/codec/x264.c:144
9818 #: modules/codec/x264.c:145
9819 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9822 #: modules/codec/x264.c:148
9827 #: modules/codec/x264.c:149
9829 msgid "Maximum quantizer parameter."
9832 #: modules/codec/x264.c:151
9836 #: modules/codec/x264.c:152
9837 msgid "Max QP step between frames."
9840 #: modules/codec/x264.c:154
9841 msgid "Average bitrate tolerance"
9844 #: modules/codec/x264.c:155
9845 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9848 #: modules/codec/x264.c:158
9849 msgid "Max local bitrate"
9852 #: modules/codec/x264.c:159
9853 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9856 #: modules/codec/x264.c:161
9860 #: modules/codec/x264.c:162
9861 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9864 #: modules/codec/x264.c:165
9865 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9868 #: modules/codec/x264.c:166
9870 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9874 #: modules/codec/x264.c:170
9875 msgid "How AQ distributes bits"
9878 #: modules/codec/x264.c:171
9880 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9882 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9883 " - 2: Move bits between frames"
9886 #: modules/codec/x264.c:176
9888 msgid "Strength of AQ"
9891 #: modules/codec/x264.c:177
9893 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9894 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9899 #: modules/codec/x264.c:184
9901 msgid "QP factor between I and P"
9904 #: modules/codec/x264.c:185
9906 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9909 #: modules/codec/x264.c:188
9911 msgid "QP factor between P and B"
9914 #: modules/codec/x264.c:189
9915 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9918 #: modules/codec/x264.c:191
9919 msgid "QP difference between chroma and luma"
9922 #: modules/codec/x264.c:192
9923 msgid "QP difference between chroma and luma."
9926 #: modules/codec/x264.c:194
9927 msgid "Multipass ratecontrol"
9930 #: modules/codec/x264.c:195
9932 "Multipass ratecontrol:\n"
9933 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9934 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9935 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9938 #: modules/codec/x264.c:200
9939 msgid "QP curve compression"
9942 #: modules/codec/x264.c:201
9943 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9946 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9947 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9950 #: modules/codec/x264.c:204
9952 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9956 #: modules/codec/x264.c:208
9958 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9962 #: modules/codec/x264.c:213
9963 msgid "Partitions to consider"
9966 #: modules/codec/x264.c:214
9968 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9971 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9972 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9973 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9974 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9977 #: modules/codec/x264.c:222
9979 msgid "Direct MV prediction mode"
9980 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9982 #: modules/codec/x264.c:223
9984 msgid "Direct MV prediction mode."
9985 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9987 #: modules/codec/x264.c:226
9989 msgid "Direct prediction size"
9990 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9992 #: modules/codec/x264.c:227
9994 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9996 " - -1: smallest possible according to level\n"
9999 #: modules/codec/x264.c:233
10000 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10003 #: modules/codec/x264.c:234
10004 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10007 #: modules/codec/x264.c:236
10009 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10012 #: modules/codec/x264.c:238
10014 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10016 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10017 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10018 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10019 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10022 #: modules/codec/x264.c:245
10024 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10026 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10027 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10028 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10031 #: modules/codec/x264.c:253
10032 msgid "Maximum motion vector search range"
10033 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
10035 #: modules/codec/x264.c:254
10037 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10038 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10039 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10042 #: modules/codec/x264.c:259
10044 msgid "Maximum motion vector length"
10045 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
10047 #: modules/codec/x264.c:260
10049 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10052 #: modules/codec/x264.c:265
10054 msgid "Minimum buffer space between threads"
10057 #: modules/codec/x264.c:266
10060 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10064 #: modules/codec/x264.c:270
10065 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10068 #: modules/codec/x264.c:274
10070 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10071 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10072 "quality). Range 1 to 7."
10075 #: modules/codec/x264.c:279
10077 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10078 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10079 "quality). Range 1 to 6."
10082 #: modules/codec/x264.c:284
10084 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10085 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10086 "quality). Range 1 to 5."
10089 #: modules/codec/x264.c:289
10090 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10093 #: modules/codec/x264.c:290
10094 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10097 #: modules/codec/x264.c:293
10098 msgid "Decide references on a per partition basis"
10101 #: modules/codec/x264.c:294
10103 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10104 "as opposed to only one ref per macroblock."
10107 #: modules/codec/x264.c:298
10109 msgid "Chroma in motion estimation"
10112 #: modules/codec/x264.c:299
10113 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10116 #: modules/codec/x264.c:302
10117 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10120 #: modules/codec/x264.c:303
10121 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10124 #: modules/codec/x264.c:305
10125 msgid "Adaptive spatial transform size"
10128 #: modules/codec/x264.c:307
10129 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10132 #: modules/codec/x264.c:309
10134 msgid "Trellis RD quantization"
10137 #: modules/codec/x264.c:310
10139 "Trellis RD quantization: \n"
10141 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10142 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10143 "This requires CABAC."
10146 #: modules/codec/x264.c:316
10147 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10150 #: modules/codec/x264.c:317
10151 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10154 #: modules/codec/x264.c:319
10155 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10158 #: modules/codec/x264.c:320
10160 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10161 "small single coefficient."
10164 #: modules/codec/x264.c:325
10166 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10170 #: modules/codec/x264.c:329
10171 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10174 #: modules/codec/x264.c:330
10175 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10178 #: modules/codec/x264.c:333
10179 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10182 #: modules/codec/x264.c:334
10183 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10186 #: modules/codec/x264.c:341
10187 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10190 #: modules/codec/x264.c:342
10191 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10194 #: modules/codec/x264.c:346
10195 msgid "CPU optimizations"
10198 #: modules/codec/x264.c:347
10200 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10203 #: modules/codec/x264.c:349
10204 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10207 #: modules/codec/x264.c:350
10208 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10211 #: modules/codec/x264.c:352
10213 msgid "PSNR computation"
10216 #: modules/codec/x264.c:353
10218 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10222 #: modules/codec/x264.c:356
10224 msgid "SSIM computation"
10227 #: modules/codec/x264.c:357
10229 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10233 #: modules/codec/x264.c:360
10238 #: modules/codec/x264.c:361
10240 msgid "Quiet mode."
10243 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10244 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10248 #: modules/codec/x264.c:364
10249 msgid "Print stats for each frame."
10252 #: modules/codec/x264.c:367
10253 msgid "SPS and PPS id numbers"
10256 #: modules/codec/x264.c:368
10258 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10262 #: modules/codec/x264.c:372
10264 msgid "Access unit delimiters"
10267 #: modules/codec/x264.c:373
10269 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10272 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10277 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10281 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10285 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10290 #: modules/codec/x264.c:386
10295 #: modules/codec/x264.c:392
10299 #: modules/codec/x264.c:392
10303 #: modules/codec/x264.c:392
10307 #: modules/codec/x264.c:392
10311 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10316 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10321 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10322 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10326 #: modules/codec/x264.c:407
10327 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10330 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10332 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10333 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
10335 #: modules/codec/zvbi.c:79
10337 msgid "Teletext page"
10340 #: modules/codec/zvbi.c:80
10341 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10344 #: modules/codec/zvbi.c:83
10345 msgid "Text is always opaque"
10348 #: modules/codec/zvbi.c:84
10349 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10352 #: modules/codec/zvbi.c:87
10354 msgid "Teletext alignment"
10357 #: modules/codec/zvbi.c:89
10359 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10360 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10364 #: modules/codec/zvbi.c:93
10366 msgid "Teletext text subtitles"
10369 #: modules/codec/zvbi.c:94
10370 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10373 #: modules/codec/zvbi.c:105
10375 msgid "VBI and Teletext decoder"
10378 #: modules/codec/zvbi.c:106
10380 msgid "VBI & Teletext"
10383 #: modules/control/dbus.c:111
10388 #: modules/control/dbus.c:114
10390 msgid "D-Bus control interface"
10393 #: modules/control/gestures.c:82
10395 msgid "Motion threshold (10-100)"
10398 #: modules/control/gestures.c:84
10399 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10402 #: modules/control/gestures.c:86
10403 msgid "Trigger button"
10406 #: modules/control/gestures.c:88
10407 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10410 #: modules/control/gestures.c:92
10414 #: modules/control/gestures.c:95
10418 #: modules/control/gestures.c:103
10420 msgid "Mouse gestures control interface"
10423 #: modules/control/hotkeys.c:94
10424 msgid "Define playlist bookmarks."
10427 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10428 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10432 #: modules/control/hotkeys.c:98
10433 msgid "Hotkeys management interface"
10436 #: modules/control/hotkeys.c:393
10438 msgid "Audio Device: %s"
10441 #: modules/control/hotkeys.c:501
10443 msgid "Audio track: %s"
10446 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10448 msgid "Subtitle track: %s"
10451 #: modules/control/hotkeys.c:516
10455 #: modules/control/hotkeys.c:569
10457 msgid "Aspect ratio: %s"
10460 #: modules/control/hotkeys.c:595
10465 #: modules/control/hotkeys.c:621
10467 msgid "Deinterlace mode: %s"
10470 #: modules/control/hotkeys.c:651
10472 msgid "Zoom mode: %s"
10475 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10477 msgid "Subtitle delay %i ms"
10480 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10482 msgid "Audio delay %i ms"
10485 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10487 msgid "Volume %d%%"
10490 #: modules/control/http/http.c:40
10492 msgid "Host address"
10495 #: modules/control/http/http.c:42
10497 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10498 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10499 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10502 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10503 msgid "Source directory"
10506 #: modules/control/http/http.c:48
10510 #: modules/control/http/http.c:50
10512 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10513 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10516 #: modules/control/http/http.c:52
10517 msgid "Export album art as /art."
10520 #: modules/control/http/http.c:54
10522 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10526 #: modules/control/http/http.c:57
10527 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10530 #: modules/control/http/http.c:60
10531 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10534 #: modules/control/http/http.c:62
10535 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10538 #: modules/control/http/http.c:65
10539 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10542 #: modules/control/http/http.c:68
10546 #: modules/control/http/http.c:69
10547 msgid "HTTP remote control interface"
10548 msgstr "HTTP遠端控制介面"
10550 #: modules/control/http/http.c:79
10554 #: modules/control/lirc.c:41
10556 msgid "Change the lirc configuration file."
10559 #: modules/control/lirc.c:43
10561 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10562 "users home directory."
10565 #: modules/control/lirc.c:66
10569 #: modules/control/lirc.c:69
10570 msgid "Infrared remote control interface"
10573 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10574 #: modules/control/rc.c:1954
10575 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10578 #: modules/control/motion.c:72
10579 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10582 #: modules/control/motion.c:78
10587 #: modules/control/motion.c:80
10589 msgid "motion control interface"
10592 #: modules/control/motion.c:81
10594 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10597 #: modules/control/netsync.c:71
10598 msgid "Act as master"
10601 #: modules/control/netsync.c:72
10602 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10605 #: modules/control/netsync.c:76
10606 msgid "Master client ip address"
10609 #: modules/control/netsync.c:77
10610 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10613 #: modules/control/netsync.c:81
10614 msgid "Network Sync"
10617 #: modules/control/ntservice.c:43
10618 msgid "Install Windows Service"
10619 msgstr "安裝Windows服務"
10621 #: modules/control/ntservice.c:45
10623 msgid "Install the Service and exit."
10624 msgstr "安裝Windows服務"
10626 #: modules/control/ntservice.c:46
10627 msgid "Uninstall Windows Service"
10628 msgstr "解除安裝Windows服務"
10630 #: modules/control/ntservice.c:48
10632 msgid "Uninstall the Service and exit."
10633 msgstr "解除安裝Windows服務"
10635 #: modules/control/ntservice.c:49
10636 msgid "Display name of the Service"
10639 #: modules/control/ntservice.c:51
10641 msgid "Change the display name of the Service."
10644 #: modules/control/ntservice.c:52
10645 msgid "Configuration options"
10648 #: modules/control/ntservice.c:54
10650 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10651 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10655 #: modules/control/ntservice.c:59
10657 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10658 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10659 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10662 #: modules/control/ntservice.c:65
10664 msgstr "NT Services"
10666 #: modules/control/ntservice.c:66
10667 msgid "Windows Service interface"
10668 msgstr "Windows服務介面"
10670 #: modules/control/rc.c:72
10672 msgid "Initializing"
10675 #: modules/control/rc.c:73
10680 #: modules/control/rc.c:74
10685 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10686 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10687 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10689 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10694 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10699 #: modules/control/rc.c:79
10704 #: modules/control/rc.c:80
10709 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10713 #: modules/control/rc.c:170
10714 msgid "Show stream position"
10717 #: modules/control/rc.c:171
10719 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10722 #: modules/control/rc.c:174
10726 #: modules/control/rc.c:175
10727 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10730 #: modules/control/rc.c:177
10731 msgid "UNIX socket command input"
10732 msgstr "Unix socket指令輸入"
10734 #: modules/control/rc.c:178
10735 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10738 #: modules/control/rc.c:181
10739 msgid "TCP command input"
10742 #: modules/control/rc.c:182
10744 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10745 "port the interface will bind to."
10748 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10749 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10750 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
10752 #: modules/control/rc.c:188
10754 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10755 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10756 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10759 #: modules/control/rc.c:195
10763 #: modules/control/rc.c:198
10764 msgid "Remote control interface"
10767 #: modules/control/rc.c:350
10769 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10772 #: modules/control/rc.c:823
10774 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10777 #: modules/control/rc.c:856
10778 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10781 #: modules/control/rc.c:858
10782 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10785 #: modules/control/rc.c:859
10786 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10789 #: modules/control/rc.c:860
10790 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10793 #: modules/control/rc.c:861
10794 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10797 #: modules/control/rc.c:862
10798 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10801 #: modules/control/rc.c:863
10802 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10805 #: modules/control/rc.c:864
10806 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10809 #: modules/control/rc.c:865
10810 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10813 #: modules/control/rc.c:866
10814 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10817 #: modules/control/rc.c:867
10818 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10821 #: modules/control/rc.c:868
10822 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10825 #: modules/control/rc.c:869
10826 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10829 #: modules/control/rc.c:870
10830 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10833 #: modules/control/rc.c:871
10834 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10837 #: modules/control/rc.c:872
10838 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10841 #: modules/control/rc.c:873
10842 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10845 #: modules/control/rc.c:874
10846 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10849 #: modules/control/rc.c:875
10850 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10853 #: modules/control/rc.c:876
10854 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10857 #: modules/control/rc.c:878
10858 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10861 #: modules/control/rc.c:879
10862 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10865 #: modules/control/rc.c:880
10866 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10869 #: modules/control/rc.c:881
10870 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10873 #: modules/control/rc.c:882
10874 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10877 #: modules/control/rc.c:883
10878 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10881 #: modules/control/rc.c:884
10882 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10885 #: modules/control/rc.c:885
10886 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10889 #: modules/control/rc.c:886
10890 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10893 #: modules/control/rc.c:887
10894 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10897 #: modules/control/rc.c:888
10898 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10901 #: modules/control/rc.c:889
10902 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10905 #: modules/control/rc.c:890
10906 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10909 #: modules/control/rc.c:891
10910 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10913 #: modules/control/rc.c:893
10914 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10917 #: modules/control/rc.c:894
10918 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10921 #: modules/control/rc.c:895
10922 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10925 #: modules/control/rc.c:896
10926 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10929 #: modules/control/rc.c:897
10930 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10933 #: modules/control/rc.c:898
10934 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10937 #: modules/control/rc.c:899
10938 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10941 #: modules/control/rc.c:900
10942 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10945 #: modules/control/rc.c:901
10946 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10949 #: modules/control/rc.c:902
10950 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10953 #: modules/control/rc.c:903
10954 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10957 #: modules/control/rc.c:904
10958 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10961 #: modules/control/rc.c:905
10962 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10965 #: modules/control/rc.c:906
10966 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10969 #: modules/control/rc.c:911
10970 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10973 #: modules/control/rc.c:912
10974 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10977 #: modules/control/rc.c:913
10978 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10981 #: modules/control/rc.c:914
10982 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10985 #: modules/control/rc.c:915
10986 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10989 #: modules/control/rc.c:916
10990 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10993 #: modules/control/rc.c:917
10994 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10997 #: modules/control/rc.c:918
10998 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11001 #: modules/control/rc.c:920
11002 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11005 #: modules/control/rc.c:921
11006 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11009 #: modules/control/rc.c:922
11010 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11013 #: modules/control/rc.c:923
11014 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11017 #: modules/control/rc.c:924
11018 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11021 #: modules/control/rc.c:926
11022 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11025 #: modules/control/rc.c:927
11026 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11029 #: modules/control/rc.c:928
11030 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11033 #: modules/control/rc.c:929
11034 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11037 #: modules/control/rc.c:930
11038 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11041 #: modules/control/rc.c:931
11042 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11045 #: modules/control/rc.c:932
11046 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11049 #: modules/control/rc.c:933
11050 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11053 #: modules/control/rc.c:934
11054 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11057 #: modules/control/rc.c:935
11058 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11061 #: modules/control/rc.c:936
11062 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11065 #: modules/control/rc.c:937
11066 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11069 #: modules/control/rc.c:938
11070 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11073 #: modules/control/rc.c:939
11074 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11077 #: modules/control/rc.c:942
11078 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11081 #: modules/control/rc.c:943
11082 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11085 #: modules/control/rc.c:944
11086 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11089 #: modules/control/rc.c:945
11090 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11093 #: modules/control/rc.c:947
11094 msgid "+----[ end of help ]"
11097 #: modules/control/rc.c:1062
11099 msgid "Press menu select or pause to continue."
11102 "Press the RETURN key to continue...\n"
11104 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11105 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11106 #: modules/control/rc.c:1927
11107 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11110 #: modules/control/rc.c:1413
11111 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11114 #: modules/control/rc.c:1424
11116 msgid "Playlist has only %d elements"
11119 #: modules/control/rc.c:1986
11121 msgid "Unknown command!"
11124 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
11126 msgid "+-[Incoming]"
11129 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
11131 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11134 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
11136 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11139 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
11141 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11144 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
11146 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11149 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
11151 msgid "+-[Video Decoding]"
11154 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11156 msgid "| video decoded : %5i"
11159 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
11161 msgid "| frames displayed : %5i"
11164 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
11166 msgid "| frames lost : %5i"
11169 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
11171 msgid "+-[Audio Decoding]"
11174 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11176 msgid "| audio decoded : %5i"
11179 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
11181 msgid "| buffers played : %5i"
11184 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11186 msgid "| buffers lost : %5i"
11189 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
11191 msgid "+-[Streaming]"
11194 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
11196 msgid "| packets sent : %5i"
11199 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
11201 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11204 #: modules/control/rc.c:2035
11206 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11209 #: modules/control/showintf.c:66
11213 #: modules/control/showintf.c:67
11215 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11218 #: modules/control/signals.c:39
11223 #: modules/control/signals.c:42
11225 msgid "POSIX signals handling interface"
11228 #: modules/control/telnet.c:78
11232 #: modules/control/telnet.c:79
11234 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11235 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11236 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11239 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11240 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11241 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11242 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11246 #: modules/control/telnet.c:84
11248 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11252 #: modules/control/telnet.c:88
11254 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11255 "default value is \"admin\"."
11258 #: modules/control/telnet.c:102
11259 msgid "VLM remote control interface"
11262 #: modules/demux/a52.c:49
11263 msgid "Raw A/52 demuxer"
11264 msgstr "Raw A/52解多工器"
11266 #: modules/demux/aiff.c:49
11267 msgid "AIFF demuxer"
11270 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11271 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11272 msgstr "ASF v1.0解多工器"
11274 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11275 msgid "Could not demux ASF stream"
11278 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11279 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11282 #: modules/demux/au.c:50
11286 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11287 msgid "FFmpeg demuxer"
11288 msgstr "FFmpeg解多工器"
11290 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11292 msgid "FFmpeg muxer"
11293 msgstr "ffmpeg解多工器"
11295 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11298 msgstr "ffmpeg解多工器"
11300 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11302 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11305 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11307 msgid "Force interleaved method"
11310 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11312 msgid "Force interleaved method."
11315 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11317 msgid "Force index creation"
11320 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11322 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11323 "incomplete (not seekable)."
11326 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11330 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11335 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11339 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11340 msgid "AVI demuxer"
11343 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11347 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11349 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11350 "Do you want to try to repair it?\n"
11352 "This might take a long time."
11355 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11360 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11361 msgid "Don't repair"
11364 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11366 msgid "Fixing AVI Index..."
11369 #: modules/demux/cdg.c:45
11371 msgid "CDG demuxer"
11374 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11376 msgid "Dump filename"
11379 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11381 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11382 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11384 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11386 msgid "Append to existing file"
11389 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11390 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11393 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11395 msgid "File dumper"
11398 #: modules/demux/dts.c:45
11399 msgid "Raw DTS demuxer"
11402 #: modules/demux/flac.c:48
11403 msgid "FLAC demuxer"
11406 #: modules/demux/gme.cpp:55
11407 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11410 #: modules/demux/live555.cpp:76
11412 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11413 "should be set in millisecond units."
11416 #: modules/demux/live555.cpp:79
11417 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11420 #: modules/demux/live555.cpp:80
11422 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11423 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11424 "cannot connect to normal RTSP servers."
11427 #: modules/demux/live555.cpp:84
11429 msgid "RTSP user name"
11430 msgstr "SOCKS使用者名稱"
11432 #: modules/demux/live555.cpp:85
11435 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11437 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
11439 #: modules/demux/live555.cpp:87
11441 msgid "RTSP password"
11444 #: modules/demux/live555.cpp:88
11446 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11447 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
11449 #: modules/demux/live555.cpp:92
11451 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11452 msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
11454 #: modules/demux/live555.cpp:102
11455 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11456 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
11458 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11461 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11464 #: modules/demux/live555.cpp:111
11465 msgid "Client port"
11468 #: modules/demux/live555.cpp:112
11469 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11472 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11473 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11476 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11477 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11480 #: modules/demux/live555.cpp:120
11482 msgid "HTTP tunnel port"
11485 #: modules/demux/live555.cpp:121
11486 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11489 #: modules/demux/live555.cpp:593
11491 msgid "RTSP authentication"
11494 #: modules/demux/live555.cpp:594
11495 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11498 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11499 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11500 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11502 msgid "Frames per Second"
11505 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11507 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11508 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11511 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11512 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11513 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
11515 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11516 msgid "Matroska stream demuxer"
11517 msgstr "Matroska串流解多工器"
11519 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11521 msgid "Ordered chapters"
11524 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11525 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11528 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11529 msgid "Chapter codecs"
11532 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11533 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11536 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11537 msgid "Preload Directory"
11540 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11542 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11543 "for broken files)."
11546 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11547 msgid "Seek based on percent not time"
11550 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11551 msgid "Seek based on percent not time."
11554 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11555 msgid "Dummy Elements"
11558 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11559 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11562 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11563 msgid "--- DVD Menu"
11566 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11567 msgid "First Played"
11570 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11571 msgid "Video Manager"
11574 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11575 msgid "----- Title"
11578 #: modules/demux/mod.c:51
11580 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11583 #: modules/demux/mod.c:52
11585 msgid "Enable reverberation"
11588 #: modules/demux/mod.c:53
11590 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11591 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11593 #: modules/demux/mod.c:55
11595 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11596 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11598 #: modules/demux/mod.c:57
11599 msgid "Enable megabass mode"
11600 msgstr "啟用megabass模式"
11602 #: modules/demux/mod.c:58
11604 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11605 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11607 #: modules/demux/mod.c:60
11609 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11610 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11613 #: modules/demux/mod.c:63
11614 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11615 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
11617 #: modules/demux/mod.c:65
11619 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11620 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11622 #: modules/demux/mod.c:70
11623 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11624 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
11626 #: modules/demux/mod.c:78
11631 #: modules/demux/mod.c:81
11633 msgid "Reverberation level"
11636 #: modules/demux/mod.c:83
11638 msgid "Reverberation delay"
11641 #: modules/demux/mod.c:85
11646 #: modules/demux/mod.c:88
11648 msgid "Mega bass level"
11651 #: modules/demux/mod.c:90
11653 msgid "Mega bass cutoff"
11656 #: modules/demux/mod.c:92
11660 #: modules/demux/mod.c:95
11661 msgid "Surround level"
11664 #: modules/demux/mod.c:97
11665 msgid "Surround delay (ms)"
11668 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11669 msgid "MP4 stream demuxer"
11672 #: modules/demux/mpc.c:58
11673 msgid "MusePack demuxer"
11674 msgstr "MusePack解多工器"
11676 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11678 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11679 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11681 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11682 msgid "H264 video demuxer"
11683 msgstr "H264視訊解多工器"
11685 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11686 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11687 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
11689 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11691 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11694 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11695 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11696 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
11698 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11699 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11700 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
11702 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11703 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11704 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
11706 #: modules/demux/nsc.c:46
11707 msgid "Windows Media NSC metademux"
11710 #: modules/demux/nsv.c:49
11711 msgid "NullSoft demuxer"
11712 msgstr "NullSoft解多工器"
11714 #: modules/demux/nuv.c:51
11715 msgid "Nuv demuxer"
11718 #: modules/demux/ogg.c:51
11719 msgid "OGG demuxer"
11722 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11724 msgid "Google Video"
11727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11732 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11736 msgid "Show shoutcast adult content"
11739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11740 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11743 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11750 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11751 "prevent adding them to the playlist."
11754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11755 msgid "M3U playlist import"
11758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11759 msgid "PLS playlist import"
11762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11763 msgid "B4S playlist import"
11766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11767 msgid "DVB playlist import"
11770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11771 msgid "Podcast parser"
11772 msgstr "Podcast分析器"
11774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11775 msgid "XSPF playlist import"
11776 msgstr "XSPF播放清單匯入"
11778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11779 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11782 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11784 msgid "ASX playlist import"
11787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11788 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11792 msgid "QuickTime Media Link importer"
11795 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11797 msgid "Google Video Playlist importer"
11800 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11802 msgid "Dummy ifo demux"
11805 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11806 msgid "iTunes Music Library importer"
11809 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11810 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11811 msgid "Podcast Info"
11814 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11816 msgid "Podcast Summary"
11819 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11821 msgid "Podcast Size"
11824 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11828 #: modules/demux/ps.c:43
11830 msgid "Trust MPEG timestamps"
11833 #: modules/demux/ps.c:44
11835 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11836 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11837 "calculate from the bitrate instead."
11840 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11841 msgid "MPEG-PS demuxer"
11842 msgstr "MPEG-PS解多工器"
11844 #: modules/demux/pva.c:43
11845 msgid "PVA demuxer"
11848 #: modules/demux/rawdv.c:41
11850 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11853 #: modules/demux/rawdv.c:49
11855 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11856 msgstr "H264視訊解多工器"
11858 #: modules/demux/rawvid.c:45
11859 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11862 #: modules/demux/rawvid.c:49
11864 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11865 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11867 #: modules/demux/rawvid.c:53
11869 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11870 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11872 #: modules/demux/rawvid.c:56
11873 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11876 #: modules/demux/rawvid.c:57
11877 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11880 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11881 msgid "Aspect ratio"
11884 #: modules/demux/rawvid.c:61
11885 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11888 #: modules/demux/rawvid.c:65
11890 msgid "Raw video demuxer"
11891 msgstr "H264視訊解多工器"
11893 #: modules/demux/real.c:68
11894 msgid "Real demuxer"
11897 #: modules/demux/rtp.c:44
11899 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11902 #: modules/demux/rtp.c:46
11903 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11906 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11907 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11910 #: modules/demux/rtp.c:50
11912 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11913 "shared secret key."
11916 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11917 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11920 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11921 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11924 #: modules/demux/rtp.c:57
11926 msgid "Maximum RTP sources"
11929 #: modules/demux/rtp.c:59
11930 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11933 #: modules/demux/rtp.c:61
11935 msgid "RTP source timeout (sec)"
11938 #: modules/demux/rtp.c:63
11939 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11942 #: modules/demux/rtp.c:65
11943 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11946 #: modules/demux/rtp.c:67
11948 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11949 "future) by this many packets from the last received packet."
11952 #: modules/demux/rtp.c:70
11953 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11956 #: modules/demux/rtp.c:72
11958 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11959 "by this many packets from the last received packet."
11962 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11966 #: modules/demux/rtp.c:83
11967 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11970 #: modules/demux/smf.c:43
11972 msgid "SMF demuxer"
11975 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11976 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11979 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11981 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11982 "based subtitle formats without a fixed value."
11985 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11987 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11990 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11992 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11995 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11996 msgid "Text subtitles parser"
11999 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12000 msgid "Frames per second"
12003 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12004 msgid "Subtitles delay"
12007 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12008 msgid "Subtitles format"
12011 #: modules/demux/subtitle.c:56
12013 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12014 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12017 #: modules/demux/subtitle.c:59
12019 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12020 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12021 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12022 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12023 "autodetection, this should always work)."
12026 #: modules/demux/ts.c:101
12031 #: modules/demux/ts.c:103
12032 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12035 #: modules/demux/ts.c:105
12036 msgid "Set id of ES to PID"
12039 #: modules/demux/ts.c:106
12041 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12042 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12043 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12046 #: modules/demux/ts.c:111
12047 msgid "Fast udp streaming"
12050 #: modules/demux/ts.c:113
12051 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12054 #: modules/demux/ts.c:115
12055 msgid "MTU for out mode"
12058 #: modules/demux/ts.c:116
12059 msgid "MTU for out mode."
12062 #: modules/demux/ts.c:118
12066 #: modules/demux/ts.c:119
12067 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12070 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12072 msgid "Second CSA Key"
12075 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12077 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12081 #: modules/demux/ts.c:125
12082 msgid "Silent mode"
12085 #: modules/demux/ts.c:126
12086 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12089 #: modules/demux/ts.c:128
12090 msgid "CAPMT System ID"
12093 #: modules/demux/ts.c:129
12094 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12097 #: modules/demux/ts.c:131
12098 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12101 #: modules/demux/ts.c:132
12103 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12104 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12107 #: modules/demux/ts.c:136
12109 msgid "Filename of dump"
12112 #: modules/demux/ts.c:137
12113 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12116 #: modules/demux/ts.c:139
12120 #: modules/demux/ts.c:141
12122 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12126 #: modules/demux/ts.c:144
12128 msgid "Dump buffer size"
12131 #: modules/demux/ts.c:146
12133 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12134 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12137 #: modules/demux/ts.c:150
12139 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12142 #: modules/demux/ts.c:3349
12144 msgid "Teletext subtitles"
12147 #: modules/demux/ts.c:3359
12149 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12152 #: modules/demux/ts.c:3454
12157 #: modules/demux/ts.c:3458
12159 msgid "4:3 subtitles"
12162 #: modules/demux/ts.c:3462
12164 msgid "16:9 subtitles"
12167 #: modules/demux/ts.c:3466
12169 msgid "2.21:1 subtitles"
12172 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
12173 msgid "hearing impaired"
12176 #: modules/demux/ts.c:3474
12177 msgid "4:3 hearing impaired"
12180 #: modules/demux/ts.c:3478
12181 msgid "16:9 hearing impaired"
12184 #: modules/demux/ts.c:3482
12185 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12188 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
12190 msgid "clean effects"
12193 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
12194 msgid "visual impaired commentary"
12197 #: modules/demux/tta.c:45
12199 msgid "TTA demuxer"
12202 #: modules/demux/ty.c:59
12206 #: modules/demux/ty.c:60
12208 msgid "TY Stream audio/video demux"
12209 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
12211 #: modules/demux/vc1.c:44
12213 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12214 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12216 #: modules/demux/vc1.c:50
12218 msgid "VC1 video demuxer"
12219 msgstr "H264視訊解多工器"
12221 #: modules/demux/vobsub.c:52
12222 msgid "Vobsub subtitles parser"
12223 msgstr "Vobsub字幕分析器"
12225 #: modules/demux/voc.c:46
12226 msgid "VOC demuxer"
12229 #: modules/demux/wav.c:45
12230 msgid "WAV demuxer"
12233 #: modules/demux/xa.c:45
12237 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12238 msgid "Use DVD Menus"
12241 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12242 msgid "BeOS standard API interface"
12243 msgstr "BeOS標準API介面"
12245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12246 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12249 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12250 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12251 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12256 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12259 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12260 msgid "Preferences"
12263 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
12265 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12266 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12272 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12273 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12277 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12278 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12283 msgid "Open Subtitles"
12286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12289 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12302 msgid "Go to Title"
12305 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12306 msgid "Go to Chapter"
12309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
12317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12318 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12320 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
12321 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12322 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
12323 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
12324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12330 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12331 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12336 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12337 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
12339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12340 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12341 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
12343 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12344 msgid "Drop files to play"
12347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12351 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12352 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12357 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
12362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
12366 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12367 msgid "Select None"
12370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12371 msgid "Sort Reverse"
12374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12375 msgid "Sort by Name"
12378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12379 msgid "Sort by Path"
12382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12394 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12398 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12407 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12411 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12417 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12421 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12422 msgid "Show Interface"
12425 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12429 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12433 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12437 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12438 msgid "Vertical Sync"
12441 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12443 msgid "Correct Aspect Ratio"
12446 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12448 msgid "Stay On Top"
12451 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12452 msgid "Take Screen Shot"
12455 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12456 msgid "Framebuffer device"
12459 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12460 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12463 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12465 msgid "Video aspect ratio"
12468 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12469 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12472 #: modules/gui/fbosd.c:113
12473 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12476 #: modules/gui/fbosd.c:115
12478 msgid "Transparency of the image"
12481 #: modules/gui/fbosd.c:116
12483 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12484 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12487 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12488 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12492 #: modules/gui/fbosd.c:121
12493 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12496 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12497 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12498 msgid "X coordinate"
12501 #: modules/gui/fbosd.c:124
12503 msgid "X coordinate of the rendered image"
12506 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12507 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12508 msgid "Y coordinate"
12511 #: modules/gui/fbosd.c:127
12513 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12516 #: modules/gui/fbosd.c:131
12518 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12519 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12523 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12524 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12525 #: modules/video_filter/rss.c:146
12529 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12531 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12535 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12536 #: modules/video_filter/rss.c:150
12537 msgid "Font size, pixels"
12540 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12541 #: modules/video_filter/rss.c:151
12542 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12545 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12546 #: modules/video_filter/rss.c:155
12548 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12549 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12550 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12551 "(red + green), #FFFFFF = white"
12554 #: modules/gui/fbosd.c:149
12555 msgid "Clear overlay framebuffer"
12558 #: modules/gui/fbosd.c:150
12560 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12561 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12565 #: modules/gui/fbosd.c:154
12567 msgid "Render text or image"
12570 #: modules/gui/fbosd.c:155
12571 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12574 #: modules/gui/fbosd.c:158
12576 msgid "Display on overlay framebuffer"
12579 #: modules/gui/fbosd.c:159
12581 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12584 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12585 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12586 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12590 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12591 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12592 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12596 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12597 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12598 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12602 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12603 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12604 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12608 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12609 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12610 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12614 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12615 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12616 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12617 #: modules/video_filter/rss.c:71
12621 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12622 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12623 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12624 #: modules/video_filter/rss.c:72
12629 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12630 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12631 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12632 #: modules/video_filter/rss.c:72
12636 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12637 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12638 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12642 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12643 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12644 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12648 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12649 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12650 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12655 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12656 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12657 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12658 #: modules/video_filter/rss.c:73
12662 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12663 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12664 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12668 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12669 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12670 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12674 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12675 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12676 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12677 #: modules/video_filter/rss.c:73
12681 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12682 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12683 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12684 #: modules/video_filter/rss.c:74
12688 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12690 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12691 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12695 #: modules/gui/fbosd.c:214
12700 #: modules/gui/fbosd.c:219
12701 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12704 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12705 msgid "About VLC media player"
12706 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
12708 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12710 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12713 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12715 msgid "Compiled by %s"
12716 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
12718 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12719 msgid "VLC was brought to you by:"
12722 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12723 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12727 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12729 msgid "VLC media player Help"
12730 msgstr "VLC多媒體播放程式"
12732 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12736 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12741 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12742 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12746 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12749 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12750 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12754 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12755 #: modules/video_filter/extract.c:76
12759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12760 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12761 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12765 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
12769 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12773 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12775 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12779 msgid "Input has changed"
12782 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12784 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12785 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12788 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12789 msgid "Invalid selection"
12792 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12793 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12797 msgid "No input found"
12800 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12801 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12804 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12805 msgid "Jump To Time"
12808 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12812 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12813 msgid "Jump to time"
12816 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12820 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12825 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12826 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
12831 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12832 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
12836 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12837 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12841 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12847 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
12849 msgid "Normal Size"
12852 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12854 msgid "Double Size"
12857 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12858 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
12860 msgid "Float on Top"
12863 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12866 msgid "Fit to Screen"
12869 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
12871 msgid "Step Forward"
12874 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
12876 msgid "Step Backward"
12879 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12884 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
12885 msgid "Fast Forward"
12888 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12892 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12893 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12896 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12897 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12900 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12905 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12906 msgid "Extended controls"
12909 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12910 msgid "Shows more information about the available video filters."
12913 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12917 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12921 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12923 msgid "Psychedelic"
12926 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12927 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12931 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12933 msgid "General editing filters"
12936 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12938 msgid "Distortion filters"
12941 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12946 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12947 msgid "Adds motion blurring to the image"
12950 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12952 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12955 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12956 msgid "Image cropping"
12959 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12961 msgid "Crops a defined part of the image"
12964 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12966 msgid "Invert colors"
12969 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12971 msgid "Inverts the colors of the image"
12974 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12975 msgid "Transformation"
12978 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12979 msgid "Rotates or flips the image"
12982 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12984 msgid "Interactive Zoom"
12987 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12988 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12991 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12992 msgid "Volume normalization"
12995 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12996 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12999 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13001 msgid "Headphone virtualization"
13004 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13005 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13008 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13009 msgid "Maximum level"
13012 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13013 msgid "Restore Defaults"
13016 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13017 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13022 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
13023 msgid "Adjust Image"
13026 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
13028 msgid "Video Filter"
13031 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13033 msgid "Audio Filter"
13036 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13038 msgid "About the video filters"
13041 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13043 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13044 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13045 "subsections of Video/Filters.\n"
13046 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13047 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13050 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
13052 msgid "(no item is being played)"
13053 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13055 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13060 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13065 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13067 msgid "Remaining time: %i seconds"
13070 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13071 msgid "Errors and Warnings"
13074 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13079 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13081 msgid "Show Details"
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13085 msgid "VLC - Controller"
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13090 msgid "Open CrashLog..."
13093 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13094 msgid "Check for Update..."
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
13098 msgid "Preferences..."
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13105 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13109 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13110 msgid "Hide Others"
13113 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13117 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13126 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13127 msgid "Open File..."
13130 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13131 msgid "Quick Open File..."
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13135 msgid "Open Disc..."
13138 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13139 msgid "Open Network..."
13142 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13144 msgid "Open Capture Device..."
13145 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13148 msgid "Open Recent"
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13157 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13160 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13164 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13172 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
13181 msgid "Volume Down"
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
13185 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13187 msgid "Fullscreen Video Device"
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
13191 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13192 msgid "Post processing"
13195 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13196 msgid "Minimize Window"
13199 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
13200 msgid "Close Window"
13203 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13205 msgid "Controller..."
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13210 msgid "Equalizer..."
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13215 msgid "Extended Controls..."
13218 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13219 msgid "Playlist..."
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13223 msgid "Errors and Warnings..."
13226 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
13227 msgid "Bring All to Front"
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13235 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13237 msgid "VLC media player Help..."
13238 msgstr "VLC多媒體播放程式"
13240 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13242 msgid "ReadMe / FAQ..."
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
13247 msgid "Online Documentation..."
13250 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
13252 msgid "VideoLAN Website..."
13253 msgstr "VideoLAN網站"
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13257 msgid "Make a donation..."
13260 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13262 msgid "Online Forum..."
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
13266 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13269 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
13270 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13273 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
13275 msgid "Volume: %d%%"
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13279 msgid "Update check failed"
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13283 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13287 msgid "No CrashLog found"
13290 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
13291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13295 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13296 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13300 msgid "Video device"
13303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13305 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13306 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13310 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13312 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13313 "is fully transparent."
13316 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13317 msgid "Stretch video to fill window"
13320 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13322 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13323 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13326 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13328 msgid "Black screens in fullscreen"
13331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13332 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13336 msgid "Use as Desktop Background"
13339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13341 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13342 "with in this mode."
13345 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13346 msgid "Show Fullscreen controller"
13349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13351 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13352 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
13354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13355 msgid "Auto-playback of new items"
13358 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13359 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13362 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13364 msgid "Keep Recent Items"
13367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13369 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13375 msgid "Keep current Equalizer settings"
13378 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13380 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13381 "feature can be disabled here."
13384 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13385 msgid "Mac OS X interface"
13386 msgstr "Mac OS X介面"
13388 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13390 msgid "Quartz video"
13393 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13395 msgid "No device connected"
13398 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13400 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13402 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13403 "installed and try again."
13406 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13407 msgid "Open Source"
13410 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13411 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13412 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
13414 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13419 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13421 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13423 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13424 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13425 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13426 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13432 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13436 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13437 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13442 msgid "No DVD menus"
13445 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13446 msgid "VIDEO_TS directory"
13447 msgstr "VIDEO_TS目錄"
13449 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13453 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13454 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13455 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13456 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13460 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13464 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13465 msgid "UDP/RTP Multicast"
13468 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13469 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13470 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13472 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13473 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13474 msgid "Allow timeshifting"
13477 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13479 msgid "Screen Capture Input"
13482 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13483 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13486 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13488 msgid "Frames per Second:"
13491 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13493 msgid "Current channel:"
13496 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13498 msgid "Previous Channel"
13501 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13503 msgid "Next Channel"
13506 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13507 msgid "Retrieving Channel Info..."
13510 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13511 msgid "EyeTV is not launched"
13514 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13516 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13517 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13520 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13521 msgid "Launch EyeTV now"
13524 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13525 msgid "Load subtitles file:"
13528 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13529 msgid "Settings..."
13532 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13533 msgid "Override parametters"
13536 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13537 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13541 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13546 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13547 msgid "Subtitles encoding"
13550 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13554 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13555 msgid "Subtitles alignment"
13558 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13559 msgid "Font Properties"
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13563 msgid "Subtitle File"
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13567 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13568 msgid "No %@s found"
13571 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13572 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13573 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
13575 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13576 msgid "iSight Capture Input"
13579 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13581 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13583 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13584 "640px*480px raw video stream.\n"
13586 "Live Audio input is not supported."
13589 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13591 msgid "Composite input"
13594 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13596 msgid "S-Video input"
13599 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13600 msgid "Streaming/Saving:"
13603 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13604 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13607 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13609 msgid "Display the stream locally"
13612 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13613 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13617 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13619 msgid "Dump raw input"
13622 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13624 msgid "Encapsulation Method"
13627 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13629 msgid "Transcoding options"
13632 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13634 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13635 msgid "Bitrate (kb/s)"
13638 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13642 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13644 msgid "Stream Announcing"
13647 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13649 msgid "SAP announce"
13652 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13654 msgid "RTSP announce"
13657 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13659 msgid "HTTP announce"
13662 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13663 msgid "Export SDP as file"
13666 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13667 msgid "Channel Name"
13670 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13674 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13680 msgid "Media Information"
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13690 msgid "Save Metadata"
13693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13695 msgid "Codec Details"
13698 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13699 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13700 msgid "Read at media"
13703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13704 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13705 msgid "Input bitrate"
13708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13709 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13715 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13716 msgid "Stream bitrate"
13719 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13720 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13723 msgid "Decoded blocks"
13726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13727 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13729 msgid "Displayed frames"
13732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13733 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13735 msgid "Lost frames"
13738 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13739 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13740 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13745 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13746 msgid "Sent packets"
13749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13750 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13759 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13761 msgid "Played buffers"
13764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13765 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13767 msgid "Lost buffers"
13770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
13771 msgid "Information"
13774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13775 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
13780 msgid "Save Playlist..."
13783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
13785 msgid "Expand Node"
13788 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13789 msgid "Get Stream Information"
13792 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13793 msgid "Sort Node by Name"
13796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13797 msgid "Sort Node by Author"
13800 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
13801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
13802 msgid "No items in the playlist"
13805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13806 msgid "Search in Playlist"
13809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13810 msgid "Add Folder to Playlist"
13811 msgstr "增加資料夾至播放清單"
13813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13815 msgid "File Format:"
13818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13820 msgid "Extended M3U"
13821 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13824 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13829 msgid "%i items in the playlist"
13830 msgstr "%i 個項目在播放清單"
13832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
13833 msgid "1 item in the playlist"
13834 msgstr "1 個項目在播放清單"
13836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
13837 msgid "Save Playlist"
13840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
13841 msgid "Meta-information"
13844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
13849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
13851 msgid "Please enter a name for the new node."
13854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
13855 msgid "Empty Folder"
13858 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
13862 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13863 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
13864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13869 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13871 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13872 msgid "Reset Preferences"
13875 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13877 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13878 "Are you sure you want to continue?"
13881 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
13882 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13885 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13886 msgid "Select a directory"
13889 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13890 msgid "Select a file"
13893 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13894 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13898 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13900 msgid "Subpicture Filters"
13903 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13911 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
13913 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13914 msgid "Save settings"
13917 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13918 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13927 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13933 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13938 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13943 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13948 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13950 msgid "Opaqueness:"
13953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13954 msgid "(in pixels)"
13957 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13960 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
13962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13967 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13971 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13973 msgid "Not Available"
13976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13977 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
13979 msgid "Interface Settings"
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13983 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13985 msgid "General Audio Settings"
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13989 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13991 msgid "General Video Settings"
13994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13995 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13997 msgid "Subtitles & OSD"
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14001 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
14003 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14008 msgid "Input & Codecs"
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14013 msgid "Input & Codec settings"
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14024 msgid "Enable Audio"
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14029 msgid "General Audio"
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14035 msgid "Headphone surround effect"
14038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14040 msgid "Preferred Audio language"
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14044 msgid "Enable Last.fm submissions"
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14055 msgid "Visualization"
14058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14060 msgid "Default Volume"
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14070 msgid "Change Hotkey"
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14074 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14084 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14092 msgid "Access Filter"
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14096 msgid "Repair AVI Files"
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14101 msgid "Default Caching Level"
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14111 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
14118 msgstr "HTTP 代理伺服器"
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14122 msgid "Password for HTTP Proxy"
14123 msgstr "HTTP 代理伺服器"
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14127 msgid "Codecs / Muxers"
14130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
14132 msgid "Post-Processing Quality"
14135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14137 msgid "Default Server Port"
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14142 msgid "Album art download policy"
14145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14147 msgid "Add controls to the video window"
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14152 msgid "Show Fullscreen Controller"
14155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14158 msgid "Privacy / Network Interaction"
14161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14164 msgid "Default Encoding"
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14170 msgid "Display Settings"
14173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14180 #: modules/video_output/opengl.c:174
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14191 msgid "Subtitle Languages"
14194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14196 msgid "Preferred Subtitle Language"
14199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14207 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14212 msgid "Display device"
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14216 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14222 msgid "Enable Video"
14225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14227 msgid "Output module"
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14233 msgid "Video snapshots"
14236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14255 msgid "Sequential numbering"
14258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14265 msgid "Lowest latency"
14268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14269 msgid "Low latency"
14272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14273 #: modules/misc/win32text.c:80
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14278 msgid "High latency"
14281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14282 msgid "Higher latency"
14285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14287 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14288 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
14290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14296 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14301 "Press new keys for\n"
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14307 msgid "Invalid combination"
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14311 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14315 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14318 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14319 msgid "Check for Updates"
14322 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14323 msgid "Download now"
14326 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14328 msgid "Automatically check for updates"
14331 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14332 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14335 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14336 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14339 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14343 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14347 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14348 msgid "This version of VLC is the latest available."
14351 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14352 msgid "This version of VLC is outdated."
14355 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14357 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14362 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14363 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14367 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14368 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14373 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14375 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14379 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14380 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14384 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14385 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14389 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14390 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14395 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14397 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14401 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14402 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14406 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14407 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14411 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14412 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14417 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14419 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14423 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14424 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14428 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14429 msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14434 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14435 "ASF, OGG and RAW)"
14436 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14441 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14442 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14446 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14447 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14452 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14453 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14457 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14458 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14462 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14463 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14467 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14468 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14472 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14473 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14477 msgid "MPEG Program Stream"
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14482 msgid "MPEG Transport Stream"
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14486 msgid "MPEG 1 Format"
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14491 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14492 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14493 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14494 "at http://yourip:8080 by default."
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14499 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14500 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14501 "generally the most compatible"
14504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14506 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14507 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14508 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14509 "at mms://yourip:8080 by default."
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14514 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14515 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14516 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14517 "encapsulated in HTTP)."
14520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14521 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14525 msgid "Use this to stream to a single computer."
14526 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14530 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14531 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14532 "address beginning with 239.255."
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14537 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14538 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14539 "but it won't work over the Internet."
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14545 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14551 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14552 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14553 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14562 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14566 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14577 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14578 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14579 "access to more features."
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14584 msgid "Stream to network"
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14588 msgid "Transcode/Save to file"
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14592 msgid "Choose input"
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14596 msgid "Choose here your input stream."
14597 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14601 msgid "Select a stream"
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14605 msgid "Existing playlist item"
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14614 msgid "Partial Extract"
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14619 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14620 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14621 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14634 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14635 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14638 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14639 msgid "Destination"
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14643 msgid "Streaming method"
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14647 msgid "Address of the computer to stream to."
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14651 msgid "UDP Unicast"
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14655 msgid "UDP Multicast"
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14659 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14665 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14666 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14670 msgid "Transcode audio"
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14674 msgid "Transcode video"
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14679 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14685 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14691 msgid "Encapsulation format"
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14696 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14697 "previously chosen settings all formats won't be available."
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14701 msgid "Additional streaming options"
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14706 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14707 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14710 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14711 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14717 msgid "SAP Announce"
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14723 msgid "Local playback"
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14728 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14732 msgid "Additional transcode options"
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14737 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14738 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14741 msgid "Select the file to save to"
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14746 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14747 "the receiving user as they become part of the image."
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14752 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14762 msgid "Encap. format"
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14766 msgid "Input stream"
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14770 msgid "Save file to"
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14775 msgid "Include subtitles"
14778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14779 msgid "No input selected"
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14784 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14786 "Choose one before going to the next page."
14789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14791 msgid "No valid destination"
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14796 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14799 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14800 "and the help texts in this window."
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14805 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14806 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14808 "Correct your selection and try again."
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14812 msgid "Select the directory to save to"
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14816 msgid "No folder selected"
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14821 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14822 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14826 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14831 msgid "No file selected"
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14836 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14837 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14841 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14865 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14869 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14873 msgid "This allows to stream on a network."
14876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14878 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14879 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14880 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14881 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14886 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14887 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14891 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14892 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14896 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14897 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14898 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14899 "leave this setting to 1."
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14904 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14905 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14906 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14907 "extra interface.\n"
14908 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14909 "name will be used."
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14914 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14917 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14921 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14923 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14924 msgstr "Mac OS X介面"
14926 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14927 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14930 #: modules/gui/ncurses.c:119
14931 msgid "Filebrowser starting point"
14934 #: modules/gui/ncurses.c:121
14936 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14937 "show you initially."
14940 #: modules/gui/ncurses.c:126
14941 msgid "Ncurses interface"
14944 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14949 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14954 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14959 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14961 msgid " Source : %s"
14964 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14966 msgid " State : Playing %s"
14969 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14971 msgid " State : Stopped %s"
14974 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14976 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14979 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14981 msgid " State : Buffering %s"
14984 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14986 msgid " State : Paused %s"
14989 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14991 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14994 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14996 msgid " Volume : %i%%"
14999 #: modules/gui/ncurses.c:1601
15001 msgid " Title : %d/%d"
15002 msgstr "標題 %d (%d)"
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15006 msgid " Chapter : %d/%d"
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15011 msgid " Source: <no current item> %s"
15014 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15015 msgid " [ h for help ]"
15018 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15023 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15028 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15029 msgid " h,H Show/Hide help box"
15032 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15033 msgid " i Show/Hide info box"
15036 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15037 msgid " m Show/Hide metadata box"
15040 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15041 msgid " L Show/Hide messages box"
15044 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15045 msgid " P Show/Hide playlist box"
15048 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15049 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15052 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15053 msgid " x Show/Hide objects box"
15056 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15057 msgid " S Show/Hide statistics box"
15060 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15061 msgid " c Switch color on/off"
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15065 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15068 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15074 msgid " q, Q, Esc Quit"
15077 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15081 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15082 msgid " <space> Pause/Play"
15085 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15086 msgid " f Toggle Fullscreen"
15089 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15091 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15094 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15095 msgid " [, ] Next/Previous title"
15098 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15099 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15102 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15104 msgid " <right> Seek +1%%"
15107 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15109 msgid " <left> Seek -1%%"
15112 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15113 msgid " a Volume Up"
15116 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15117 msgid " z Volume Down"
15120 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15126 msgid " r Toggle Random playing"
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15130 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15133 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15134 msgid " R Toggle Repeat item"
15137 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15138 msgid " o Order Playlist by title"
15141 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15142 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15145 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15146 msgid " g Go to the current playing item"
15149 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15150 msgid " / Look for an item"
15153 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15154 msgid " A Add an entry"
15157 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15158 msgid " D, <del> Delete an entry"
15161 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15162 msgid " <backspace> Delete an entry"
15165 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15166 msgid " e Eject (if stopped)"
15169 #: modules/gui/ncurses.c:1705
15171 msgid "[Filebrowser]"
15174 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15175 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15179 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1710
15183 msgid " . Show/Hide hidden files"
15186 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15190 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15191 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15194 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15195 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15198 #: modules/gui/ncurses.c:1724
15203 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15205 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15208 #: modules/gui/ncurses.c:1732
15210 msgid "[Miscellaneous]"
15213 #: modules/gui/ncurses.c:1735
15214 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15217 #: modules/gui/ncurses.c:1756
15219 msgid " Information "
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1768
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1775
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
15234 msgid "No item currently playing"
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1893
15242 #: modules/gui/ncurses.c:1936
15247 #: modules/gui/ncurses.c:1991
15251 #: modules/gui/ncurses.c:2005
15256 #: modules/gui/ncurses.c:2094
15258 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15261 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15262 msgid " Playlist (All, one level) "
15265 #: modules/gui/ncurses.c:2130
15267 msgid " Playlist (By category) "
15270 #: modules/gui/ncurses.c:2133
15272 msgid " Playlist (Manually added) "
15275 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
15280 #: modules/gui/ncurses.c:2234
15285 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15286 msgid "Autoplay selected file"
15287 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
15289 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15290 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15293 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15294 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15295 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
15297 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15298 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15302 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15303 msgid "Permissions"
15306 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15310 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15314 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15324 msgid "Add to Playlist"
15327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15332 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15333 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15421 msgid "Samplerate:"
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15442 msgid "Decimation:"
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15506 msgid "Video Codec:"
15509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15538 msgid "Video Bitrate:"
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15543 msgid "Bitrate Tolerance:"
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15547 msgid "Keyframe Interval:"
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15551 msgid "Audio Codec:"
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15556 msgid "Deinterlace:"
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15572 msgid "Time To Live (TTL):"
15573 msgstr "有效時間(TTL):"
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15584 msgid "localhost.localdomain"
15585 msgstr "localhost.localdomain"
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15589 msgstr "239.0.0.42"
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15657 msgid "Audio Bitrate :"
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15662 msgid "SAP Announce:"
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15667 msgid "SLP Announce:"
15670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15672 msgid "Announce Channel:"
15675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15702 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15703 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15704 "org/copyleft/gpl.html)."
15707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15708 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15709 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15712 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15713 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15715 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15717 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15718 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
15720 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15721 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15722 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
15724 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15725 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15730 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15735 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15737 msgid "Audio/Video"
15740 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15741 msgid "Advance of audio over video:"
15744 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15746 "A positive value means that\n"
15747 "the audio is ahead of the video"
15750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15752 msgid "Subtitles/Video"
15755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15757 msgid "Advance of subtitles over video:"
15760 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15762 "A positive value means that\n"
15763 "the subtitles are ahead of the video"
15766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15768 msgid "Speed of the subtitles:"
15771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15773 msgid "Force update of this dialog's values"
15776 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15777 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15780 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15782 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15783 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15786 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15787 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15790 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15792 msgid "Sent bitrate"
15795 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
15797 msgid "Current visualization:"
15800 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15805 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15807 msgid "Frame by Frame"
15810 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15812 msgid "Take a snapshot"
15815 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15819 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15821 msgid "Teletext on"
15824 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15825 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
15830 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15832 msgid "Show playlist"
15835 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15837 msgid "Extended Settings"
15840 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
15842 msgid "Transparent"
15845 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
15846 msgid "Revert to normal play speed"
15849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15851 msgid "Select one or multiple files"
15854 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15856 msgid "File names:"
15859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15864 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15865 msgid "Open subtitles file"
15868 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15870 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15871 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
15873 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
15874 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
15879 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
15880 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15881 msgid "Transponder symbol rate"
15884 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
15889 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
15891 msgid "Selected ports:"
15894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15898 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
15900 msgid "Input caching:"
15903 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15905 msgid "Use VLC pace"
15908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
15910 msgid "Auto connnection"
15913 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
15915 msgid "Radio device name"
15918 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
15919 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
15920 msgid "Advanced options..."
15923 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15925 msgid "Double click to get media informations"
15926 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
15928 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15930 msgid "Show the current item"
15933 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15934 msgid "Select File"
15937 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15939 msgid "Select Directory"
15942 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15943 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15946 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15951 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15956 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15958 msgid "Hotkey for "
15961 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15962 msgid "Press the new keys for "
15965 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15966 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15969 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15970 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15975 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15977 msgid "Input and Codecs"
15980 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15985 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15987 msgid "Input & Codecs Settings"
15990 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
15992 "If this property is blank, then you have\n"
15993 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15994 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15997 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
15999 msgid "Configure Hotkeys"
16002 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16005 msgid "Audio Files"
16008 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16011 msgid "Video Files"
16014 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16017 msgid "Playlist Files"
16020 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16034 msgid "Edit bookmark"
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16061 msgid "Hide future errors"
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16066 msgid "Adjustments and Effects"
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16071 msgid "Graphic Equalizer"
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16076 msgid "Spatializer"
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16081 msgid "Audio Effects"
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16086 msgid "Video Effects"
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16091 msgid "Synchronisation"
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16096 msgid "v4l2 controls"
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16111 msgid "VLC media player "
16112 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16116 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16117 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16118 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16124 "This version of VLC was compiled by:\n"
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16129 msgid "Based on Git commit: "
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16134 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16140 msgid "Copyright (C) "
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16145 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16146 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16147 "provide the best software."
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16161 msgid "&Update List"
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16166 msgid "Checking for an update..."
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16171 msgid "Select a directory ..."
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16175 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
16179 msgid "You have the latest version of VLC"
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
16183 msgid "An error occurred while checking for updates"
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16197 msgid "Media information"
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16207 msgid "&Extra Metadata"
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16212 msgid "&Codec Details"
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16217 msgid "&Statistics"
16220 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16222 msgid "&Save Metadata"
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16232 msgid "Modules tree"
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16237 msgid "&Save as..."
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16241 msgid "Verbosity Level"
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16251 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16252 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16255 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16260 "Cannot write file %1:\n"
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16278 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16280 msgid "Capture &Device"
16281 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16304 msgid "&Convert / Save"
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16313 msgid "&Reset Preferences"
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16318 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16319 "Are you sure you want to continue?"
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16324 msgid "Open playlist file"
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16329 msgid "Choose a filename to save playlist"
16330 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16334 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16335 msgstr "XSPF播放清單匯出"
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16338 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16343 msgid "Choose subtitles file"
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16347 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16352 msgid "Media Files"
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16357 msgid "Subtitles Files"
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16367 "Stream output string.\n"
16368 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16369 " but you can update it manually."
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16377 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16381 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16385 msgid "Day / Month / Year:"
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16395 msgid "Repeat delay:"
16398 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16408 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16413 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16415 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16416 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16418 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16419 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16424 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16427 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16429 msgid "Privacy and Network policies"
16432 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16434 msgid "Privacy and Network Warning"
16437 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16439 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16440 "without authorization.</p>\n"
16441 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16442 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16444 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16445 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16446 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16447 "access on the web.</p>\n"
16450 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
16451 msgid "Control menu for the player"
16454 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
16458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16492 msgid "&Open File..."
16495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16496 msgid "Open &Disc..."
16499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16501 msgid "Open &Network..."
16504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16505 msgid "Open &Capture Device..."
16506 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
16508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16510 msgid "&Streaming..."
16513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16514 msgid "Conve&rt / Save..."
16517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16524 msgid "Show Playlist"
16527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16529 msgid "Undock from interface"
16532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16544 msgid "Add Interfaces"
16547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16549 msgid "Minimal View..."
16552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16559 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16564 msgid "Advanced controls"
16567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16569 msgid "Visualizations selector"
16572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16574 msgid "Audio &Track"
16577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16579 msgid "Audio &Device"
16582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16584 msgid "Audio &Channels"
16587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16594 msgid "&Visualizations"
16597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16599 msgid "Video &Track"
16602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16604 msgid "&Subtitles Track"
16607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16609 msgid "Load File..."
16612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16614 msgid "Toggle &Fullscreen"
16617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16624 msgid "&Deinterlace"
16627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16629 msgid "&Aspect Ratio"
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16639 msgid "Always &On Top"
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16662 msgid "&Navigation"
16665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16671 msgid "Check for updates..."
16674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16681 msgid "Leave Fullscreen"
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16686 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16687 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16691 msgid "Show VLC media player"
16692 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16696 msgid "&Open Media"
16699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16701 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16706 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16707 "preferences dialog."
16710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16711 msgid "Systray icon"
16714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16716 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16721 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16726 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16731 msgid "Show playing item name in window title"
16734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16735 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16739 msgid "Path to use in openfile dialog"
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16743 msgid "Show notification popup on track change"
16746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16748 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16749 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16753 msgid "Advanced options"
16756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16758 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16761 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16762 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16767 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16768 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16773 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16777 msgid "Activate the updates availability notification"
16780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16782 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16788 msgid "Number of days between two update checks"
16789 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16792 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16797 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16798 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16802 msgid "Automatically save the volume on exit"
16805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16806 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16809 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16810 msgid "Ask for network policy at start"
16813 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16815 msgid "Define the colours of the volume slider "
16818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16820 "Define the colours of the volume slider\n"
16821 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16822 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16823 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16827 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16831 msgid "Selection of the starting mode and look "
16834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16836 "Start VLC with:\n"
16838 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16839 " - minimal mode with limited controls"
16842 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16844 msgid "Classic look"
16847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16848 msgid "Complete look with information area"
16851 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16852 msgid "Minimal look with no menus"
16855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16856 msgid "Qt interface"
16859 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16864 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16866 msgid "Capture Mode"
16869 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16871 msgid "Select the capture device type"
16874 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16876 msgid "Card Selection"
16879 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16883 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16884 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16887 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16889 msgid "Disc selection"
16892 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16893 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16896 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16898 msgid "No DVD Menus"
16901 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16903 msgid "Disc device"
16906 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16908 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16909 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
16911 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16912 msgid "Starting position"
16915 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16917 msgid "Audio and Subtitles"
16920 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16922 msgid "Choose one or more media file to open"
16925 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16927 msgid "Add a subtitles file"
16930 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16932 msgid "Use a sub&titles file"
16935 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16940 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16942 msgid "Select the subtitles file"
16945 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16947 msgid "Network Protocol"
16950 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16952 msgid "Select the protocol for the URL."
16955 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16959 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16961 msgid "Select the port used"
16964 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16965 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16968 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16970 msgid "Show extended options"
16973 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16975 msgid "Show &more options"
16978 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16980 msgid "Change the caching for the media"
16983 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16988 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16990 msgid "Change the start time for the media"
16993 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16994 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16997 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16999 msgid "Extra media"
17002 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17004 msgid "Select the file"
17007 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17011 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17012 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17015 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17016 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17018 msgid "Podcast URLs list"
17021 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17023 msgid "Stream Output"
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17030 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17032 msgid "Play locally"
17035 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17036 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17039 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17040 msgid "Prefer UDP over RTP"
17043 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17045 msgid "Mount Point"
17048 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17050 msgid "Login:pass:"
17053 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17058 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17060 msgid "Encapsulation"
17063 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17064 msgid "Video codec"
17067 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17068 msgid "Audio codec"
17071 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17073 msgid "Overlay subtitles on the video"
17076 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17080 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17082 msgid "Stream all elementary streams"
17085 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17087 msgid "Generated stream output string"
17090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17092 msgid "Default volume"
17095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17096 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17100 msgid "Save volume on exit"
17103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17105 msgid "Preferred audio language"
17108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17113 msgid "Enable last.fm submission"
17116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17118 msgid "Disc Devices"
17121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17123 msgid "Disk Device"
17126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17128 msgid "Server Default Port"
17131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17133 msgid "Default caching level"
17136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17137 msgid "Repair AVI files"
17140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17141 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17146 msgid "Native or Skins"
17149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17155 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17160 msgid "Display Mode"
17163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17165 msgid "Integrate video in interface"
17168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17169 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17176 msgstr "環繞等級(0-100)"
17178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17184 msgid "Allow only one instance"
17187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17188 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17193 msgid "File associations:"
17196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17197 msgid "Association Setup"
17200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
17201 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17205 msgid "Activate update notifier"
17208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17210 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17215 msgid "Subtitles languages"
17218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17220 msgid "Preferred subtitles language"
17223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17234 msgid "Accelerated video output"
17237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17239 msgid "Skip Frames"
17242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17249 msgid "Display Device"
17252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17254 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17257 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17259 msgid "Edit settings"
17262 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17266 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17267 msgid "Run manually"
17270 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17271 msgid "Setup schedule"
17274 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17275 msgid "Run on schedule"
17278 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17283 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17288 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17293 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17298 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17303 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17324 msgid "Image adjust"
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17328 msgid "Brightness threshold"
17331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17338 msgid "Color extraction"
17341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17342 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17344 msgid "Color threshold"
17347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17354 msgid "Synchronize top and bottom"
17357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17359 msgid "Synchronize left and right"
17362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17368 msgid "Puzzle game"
17371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17400 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17402 msgid "Image modification"
17405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17407 msgid "Water effect"
17410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17411 #: modules/video_filter/noise.c:54
17415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17416 msgid "Motion detect"
17419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17420 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17421 msgid "Motion blur"
17424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17436 msgid "Vout/Overlay"
17439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17459 msgid "Number of clones"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17468 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17469 msgid "Transparency"
17472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17483 msgid "Advanced video filter controls"
17486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17488 msgid "Subpicture filters"
17491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17492 msgid "Video filters"
17495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17497 msgid "Vout filters"
17500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17505 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17507 msgid "VLM configurator"
17510 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17512 msgid "Media Manager Edition"
17515 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17520 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17525 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17527 msgid "Select Input"
17530 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17535 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17537 msgid "Select Output"
17540 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17542 msgid "Time Control"
17545 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17547 msgid "Mux Control"
17550 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17554 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17555 msgid "Media Manager List"
17558 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17559 msgid "Open a skin file"
17562 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17564 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17565 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
17567 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17568 msgid "Open playlist"
17571 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17573 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17576 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17579 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17580 msgid "Save playlist"
17583 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17585 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17586 msgstr "XSPF播放清單匯出"
17588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17590 msgid "Skin to use"
17593 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17595 msgid "Path to the skin to use."
17596 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
17598 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17599 msgid "Config of last used skin"
17600 msgstr "組態上一次使用的面板"
17602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17604 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17605 "automatically, do not touch it."
17608 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17609 msgid "Show a systray icon for VLC"
17610 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
17612 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17613 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17614 msgid "Show VLC on the taskbar"
17615 msgstr "在工作列上顯示VLC"
17617 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17618 msgid "Enable transparency effects"
17621 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17623 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17624 "when moving windows does not behave correctly."
17627 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17628 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17630 msgid "Use a skinned playlist"
17631 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
17633 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17634 msgid "Skinnable Interface"
17637 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17638 msgid "Skins loader demux"
17641 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17642 msgid "Select skin"
17645 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17646 msgid "Open skin..."
17649 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17652 "(WinCE interface)\n"
17659 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17661 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17664 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17667 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17669 msgid "Compiled by "
17670 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
17672 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17676 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17679 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17680 "http://www.videolan.org/"
17681 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17683 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17687 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17689 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17693 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17694 msgid "Choose directory"
17697 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17698 msgid "Choose file"
17701 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17703 msgid "Embed video in interface"
17706 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17708 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17712 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17713 msgid "WinCE interface module"
17716 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17717 msgid "WinCE dialogs provider"
17720 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17722 msgid "Folder meta data"
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17730 msgid "Classic rock"
17733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17786 msgid "Alternative"
17789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17790 msgid "Death metal"
17793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17803 msgid "Euro-Techno"
17806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17831 msgid "Instrumental"
17834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17857 msgid "Alternative rock"
17860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17879 msgid "Instrumental pop"
17882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17884 msgid "Instrumental rock"
17887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17900 msgid "Techno-Industrial"
17903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17921 msgid "Southern rock"
17924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17942 msgid "Christian rap"
17945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17955 msgid "Native American"
17958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18010 msgid "Rock & roll"
18013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18018 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18020 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18023 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18025 msgid "MusicBrainz"
18028 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18030 msgid "MusicBrainz meta data"
18033 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18034 msgid "The username of your last.fm account"
18037 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18038 msgid "The password of your last.fm account"
18041 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18043 msgid "Audioscrobbler"
18046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18047 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18050 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18051 msgid "Last.fm username not set"
18054 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18056 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18058 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18061 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
18062 msgid "last.fm: Authentication failed"
18065 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18067 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18071 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18072 msgid "Dummy image chroma format"
18075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18077 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18078 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18081 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18082 msgid "Save raw codec data"
18085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18087 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18091 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18093 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18094 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18095 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18098 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18099 msgid "Dummy interface function"
18102 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18103 msgid "Dummy Interface"
18106 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18107 msgid "Dummy access function"
18110 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18111 msgid "Dummy demux function"
18114 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18115 msgid "Dummy decoder"
18118 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18119 msgid "Dummy decoder function"
18122 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18123 msgid "Dummy encoder function"
18126 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18127 msgid "Dummy audio output function"
18130 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18131 msgid "Dummy video output function"
18134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18135 msgid "Dummy Video output"
18138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18140 msgid "Dummy font renderer function"
18143 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
18145 msgid "Filename for the font you want to use"
18146 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
18148 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
18150 msgid "Font size in pixels"
18153 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
18155 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18156 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18160 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
18162 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18163 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18166 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
18167 msgid "Text default color"
18170 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
18172 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18173 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18174 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18175 "(red + green), #FFFFFF = white"
18178 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
18179 msgid "Relative font size"
18182 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
18184 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18185 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18188 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18192 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18196 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18200 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18204 #: modules/misc/freetype.c:133
18206 msgid "Use YUVP renderer"
18209 #: modules/misc/freetype.c:134
18211 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18212 "you want to encode into DVB subtitles"
18215 #: modules/misc/freetype.c:136
18216 msgid "Font Effect"
18219 #: modules/misc/freetype.c:137
18221 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18225 #: modules/misc/freetype.c:146
18229 #: modules/misc/freetype.c:146
18233 #: modules/misc/freetype.c:146
18235 msgid "Fat Outline"
18238 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
18240 msgid "Text renderer"
18243 #: modules/misc/freetype.c:159
18245 msgid "Freetype2 font renderer"
18248 #: modules/misc/gnutls.c:78
18249 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18252 #: modules/misc/gnutls.c:80
18254 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18255 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18258 #: modules/misc/gnutls.c:83
18259 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18262 #: modules/misc/gnutls.c:85
18264 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18267 #: modules/misc/gnutls.c:90
18268 msgid "GnuTLS transport layer security"
18271 #: modules/misc/gnutls.c:100
18273 msgid "GnuTLS server"
18276 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18277 msgid "Gtk+ GUI helper"
18280 #: modules/misc/inhibit.c:66
18282 msgid "Power Management Inhibitor"
18285 #: modules/misc/logger.c:125
18289 #: modules/misc/logger.c:127
18291 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18292 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18295 #: modules/misc/logger.c:131
18297 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18301 #: modules/misc/logger.c:136
18305 #: modules/misc/logger.c:137
18306 msgid "File logging"
18309 #: modules/misc/logger.c:143
18310 msgid "Log filename"
18313 #: modules/misc/logger.c:143
18314 msgid "Specify the log filename."
18317 #: modules/misc/logger.c:149
18318 msgid "RRD output file"
18321 #: modules/misc/logger.c:150
18322 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18325 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18327 msgid "Lua interface"
18330 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18332 msgid "Lua interface module to load"
18335 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18337 msgid "Lua interface configuration"
18340 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18342 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18343 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18346 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18350 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18351 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18354 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18356 msgid "Lua Playlist"
18359 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18360 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18363 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18365 msgid "Lua Interface Module"
18368 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18369 msgid "AltiVec memcpy"
18372 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18373 msgid "libc memcpy"
18376 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18377 msgid "3D Now! memcpy"
18380 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18384 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18385 msgid "MMX EXT memcpy"
18388 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18389 msgid "Growl Notification Plugin"
18392 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18394 msgid "Now playing"
18397 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18402 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18404 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18405 "notifications are sent locally."
18408 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18410 msgid "Growl password on the Growl server."
18413 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18415 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18418 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18419 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18422 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18424 msgid "Title format string"
18427 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18429 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18430 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18433 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18434 msgid "MSN Now-Playing"
18435 msgstr "MSN Now-Playing"
18437 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18439 msgid "Timeout (ms)"
18442 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18443 msgid "How long the notification will be displayed "
18446 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18450 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18451 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18454 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18456 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18457 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18458 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18459 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18460 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18461 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18462 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18465 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18466 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18469 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18471 msgid "Flip vertical position"
18474 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18476 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18477 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
18479 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18480 msgid "Vertical offset"
18483 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18485 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18486 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18489 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18490 msgid "Shadow offset"
18493 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18495 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18498 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18499 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18502 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18503 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18506 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18507 msgid "XOSD interface"
18510 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18512 msgid "OSD configuration importer"
18515 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18517 msgid "XML OSD configuration importer"
18520 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18522 msgid "M3U playlist exporter"
18525 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18527 msgid "Old playlist exporter"
18528 msgstr "XSPF播放清單匯出"
18530 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18531 msgid "XSPF playlist export"
18532 msgstr "XSPF播放清單匯出"
18534 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18535 msgid "HAL devices detection"
18538 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18539 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18542 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18544 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18545 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18548 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18549 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18552 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18556 #: modules/misc/quartztext.c:85
18558 msgid "Mac Text renderer"
18561 #: modules/misc/quartztext.c:86
18563 msgid "Quartz font renderer"
18566 #: modules/misc/rtsp.c:54
18567 msgid "RTSP host address"
18570 #: modules/misc/rtsp.c:56
18572 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18573 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18574 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18575 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18578 #: modules/misc/rtsp.c:61
18579 msgid "Maximum number of connections"
18582 #: modules/misc/rtsp.c:62
18584 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18585 "0 means no limit."
18588 #: modules/misc/rtsp.c:65
18589 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18592 #: modules/misc/rtsp.c:67
18593 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18596 #: modules/misc/rtsp.c:69
18598 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18599 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18600 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18601 "The default is 5."
18604 #: modules/misc/rtsp.c:75
18608 #: modules/misc/rtsp.c:76
18609 msgid "RTSP VoD server"
18610 msgstr "RTSP VoD伺服器"
18612 #: modules/misc/screensaver.c:88
18613 msgid "X Screensaver disabler"
18616 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18621 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18623 msgid "Stats encoder function"
18626 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18628 msgid "Stats decoder"
18631 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18633 msgid "Stats decoder function"
18636 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18638 msgid "Stats demux"
18641 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18643 msgid "Stats demux function"
18646 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18648 msgid "Stats video output"
18649 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
18651 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18653 msgid "Stats video output function"
18656 #: modules/misc/svg.c:70
18657 msgid "SVG template file"
18660 #: modules/misc/svg.c:71
18662 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18665 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18666 msgid "C module that does nothing"
18669 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18671 msgid "Miscellaneous stress tests"
18674 #: modules/misc/win32text.c:93
18676 msgid "Win32 font renderer"
18679 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18680 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18681 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
18683 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18684 msgid "Simple XML Parser"
18687 #: modules/mux/asf.c:53
18688 msgid "Title to put in ASF comments."
18691 #: modules/mux/asf.c:55
18692 msgid "Author to put in ASF comments."
18695 #: modules/mux/asf.c:57
18696 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18699 #: modules/mux/asf.c:58
18703 #: modules/mux/asf.c:59
18704 msgid "Comment to put in ASF comments."
18707 #: modules/mux/asf.c:61
18708 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18711 #: modules/mux/asf.c:62
18712 msgid "Packet Size"
18715 #: modules/mux/asf.c:63
18716 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18719 #: modules/mux/asf.c:64
18721 msgid "Bitrate override"
18724 #: modules/mux/asf.c:65
18726 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18727 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18731 #: modules/mux/asf.c:69
18735 #: modules/mux/asf.c:557
18736 msgid "Unknown Video"
18739 #: modules/mux/avi.c:47
18743 #: modules/mux/dummy.c:45
18745 msgid "Dummy/Raw muxer"
18746 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
18748 #: modules/mux/mp4.c:48
18750 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18751 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
18753 #: modules/mux/mp4.c:50
18755 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18756 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18760 #: modules/mux/mp4.c:60
18761 msgid "MP4/MOV muxer"
18762 msgstr "MP4/MOV多工器"
18764 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18765 msgid "DTS delay (ms)"
18768 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18770 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18771 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18772 "inside the client decoder."
18775 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18777 msgid "PES maximum size"
18780 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18781 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18784 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18795 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18806 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18807 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
18809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18814 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18822 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18831 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18839 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18843 msgid "PMT Program numbers"
18846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18848 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18853 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18858 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18863 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18868 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18873 msgid "Set PID to ID of ES"
18876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18878 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18879 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18883 msgid "Data alignment"
18886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18888 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18889 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18894 msgid "Shaping delay (ms)"
18897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18899 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18900 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18901 "especially for reference frames."
18904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18906 msgid "Use keyframes"
18909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18911 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18912 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18913 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18914 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18915 "the biggest frames in the stream."
18918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18919 msgid "PCR delay (ms)"
18922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18924 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18925 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18930 msgid "Minimum B (deprecated)"
18933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18934 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18939 msgid "Maximum B (deprecated)"
18942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18944 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18945 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18946 "inside the client decoder."
18949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18951 msgid "Crypt audio"
18954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18955 msgid "Crypt audio using CSA"
18958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18960 msgid "Crypt video"
18963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18965 msgid "Crypt video using CSA"
18968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18975 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18980 msgid "CSA Key in use"
18983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18985 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18990 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18995 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18996 "header from the value before encrypting."
18999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19000 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19001 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
19003 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19004 msgid "Multipart JPEG muxer"
19007 #: modules/mux/ogg.c:52
19008 msgid "Ogg/OGM muxer"
19009 msgstr "Ogg/OGM多工器"
19011 #: modules/mux/wav.c:46
19015 #: modules/packetizer/copy.c:47
19017 msgid "Copy packetizer"
19020 #: modules/packetizer/h264.c:53
19021 msgid "H.264 video packetizer"
19022 msgstr "H.264視訊封包器"
19024 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19025 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19026 msgstr "MPEG4音訊封包器"
19028 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19029 msgid "MPEG4 video packetizer"
19030 msgstr "MPEG4視訊封包器"
19032 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19034 msgid "Sync on Intra Frame"
19037 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19039 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19040 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19043 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19044 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19045 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
19047 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19049 msgid "VC-1 packetizer"
19052 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19054 msgid "Bonjour services"
19057 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19061 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19062 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19063 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19067 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19068 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19071 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19072 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19076 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19078 msgid "SAP multicast address"
19081 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19083 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19084 "However, you can specify a specific address."
19087 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19091 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19092 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19095 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19099 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19100 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19103 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19105 msgid "IPv6 SAP scope"
19108 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19109 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19112 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19114 msgid "SAP timeout (seconds)"
19117 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19119 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19122 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19124 msgid "Try to parse the announce"
19127 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19129 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19130 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19133 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19135 msgid "SAP Strict mode"
19138 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19140 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19144 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19145 msgid "Use SAP cache"
19148 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19150 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19151 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19154 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19156 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19160 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19162 msgid "SAP Announcements"
19165 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19167 msgid "SDP Descriptions parser"
19170 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
19174 #: modules/services_discovery/sap.c:888
19178 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19182 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19183 msgid "Les Guignols"
19186 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19191 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19193 msgid "Shoutcast Radio"
19196 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19198 msgid "Shoutcast TV"
19201 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19205 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19206 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19211 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19213 msgid "Shoutcast radio listings"
19216 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19218 msgid "Shoutcast TV listings"
19221 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19222 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19225 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19226 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19229 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19230 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19233 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19238 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19240 msgid "Automatically add/delete input streams"
19243 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19245 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19246 "this stream later."
19249 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19251 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19252 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19253 "need to raise caching values."
19256 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19261 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19263 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19264 "IDs bridge_in will register."
19267 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19271 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19272 msgid "Bridge stream output"
19275 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19280 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19285 #: modules/stream_out/description.c:54
19286 msgid "Description stream output"
19289 #: modules/stream_out/display.c:42
19291 msgid "Enable/disable audio rendering."
19294 #: modules/stream_out/display.c:44
19296 msgid "Enable/disable video rendering."
19299 #: modules/stream_out/display.c:46
19301 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19304 #: modules/stream_out/display.c:55
19305 msgid "Display stream output"
19308 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19309 msgid "Duplicate stream output"
19312 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19313 msgid "Output access method"
19316 #: modules/stream_out/es.c:43
19318 msgid "This is the default output access method that will be used."
19321 #: modules/stream_out/es.c:45
19322 msgid "Audio output access method"
19325 #: modules/stream_out/es.c:47
19327 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19328 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
19330 #: modules/stream_out/es.c:48
19331 msgid "Video output access method"
19334 #: modules/stream_out/es.c:50
19336 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19337 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
19339 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19340 msgid "Output muxer"
19343 #: modules/stream_out/es.c:54
19345 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19348 #: modules/stream_out/es.c:55
19349 msgid "Audio output muxer"
19352 #: modules/stream_out/es.c:57
19354 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19355 msgstr "這是將會使用的多工器"
19357 #: modules/stream_out/es.c:58
19358 msgid "Video output muxer"
19361 #: modules/stream_out/es.c:60
19363 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19364 msgstr "這是將會使用的多工器"
19366 #: modules/stream_out/es.c:62
19370 #: modules/stream_out/es.c:64
19371 msgid "This is the default output URI."
19372 msgstr "這是預設的輸出URI"
19374 #: modules/stream_out/es.c:65
19375 msgid "Audio output URL"
19378 #: modules/stream_out/es.c:67
19380 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19381 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
19383 #: modules/stream_out/es.c:68
19384 msgid "Video output URL"
19387 #: modules/stream_out/es.c:70
19389 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19390 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
19392 #: modules/stream_out/es.c:79
19394 msgid "Elementary stream output"
19397 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19399 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19402 #: modules/stream_out/gather.c:44
19404 msgid "Gathering stream output"
19407 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19408 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19411 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19413 msgid "Sample aspect ratio"
19416 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19417 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19420 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19421 msgid "Video filter"
19424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19426 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19427 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
19429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19431 msgid "Image chroma"
19434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19436 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19437 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19440 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19442 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19446 #: modules/video_filter/rss.c:142
19450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19452 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19456 #: modules/video_filter/rss.c:144
19460 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19462 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19465 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19467 msgid "Mosaic bridge"
19470 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19472 msgid "Mosaic bridge stream output"
19475 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19477 msgid "This is the output URL that will be used."
19478 msgstr "這是將會使用的多工器"
19480 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19484 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19486 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19487 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19488 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19489 "SDP to be announced via SAP."
19492 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19494 msgid "SAP announcing"
19497 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19498 msgid "Announce this session with SAP."
19501 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19505 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19508 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19509 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19510 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19512 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19513 msgid "Session name"
19516 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19519 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19521 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
19523 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19524 msgid "Session description"
19527 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19529 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19530 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19533 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19534 msgid "Session URL"
19537 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19539 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19540 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19541 "(Session Descriptor)."
19544 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19545 msgid "Session email"
19548 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19550 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19551 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19554 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19556 msgid "Session phone number"
19559 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19561 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19562 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19565 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19567 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19568 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19570 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19574 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19577 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19578 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19580 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19584 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19587 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19588 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19590 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19592 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19593 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19597 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19598 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19601 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19603 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19607 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19608 msgid "Transport protocol"
19611 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19612 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19615 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19617 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19618 "master shared secret key."
19621 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19625 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19627 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19628 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
19630 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19631 msgid "RTP stream output"
19634 #: modules/stream_out/standard.c:47
19636 msgid "Output method to use for the stream."
19639 #: modules/stream_out/standard.c:50
19641 msgid "Muxer to use for the stream."
19644 #: modules/stream_out/standard.c:51
19645 msgid "Output destination"
19648 #: modules/stream_out/standard.c:53
19651 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19652 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
19654 #: modules/stream_out/standard.c:54
19655 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19658 #: modules/stream_out/standard.c:56
19660 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19661 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19664 #: modules/stream_out/standard.c:58
19665 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19668 #: modules/stream_out/standard.c:60
19670 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19674 #: modules/stream_out/standard.c:67
19676 msgid "Session groupname"
19679 #: modules/stream_out/standard.c:69
19681 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19682 "if you choose to use SAP."
19685 #: modules/stream_out/standard.c:101
19686 msgid "Standard stream output"
19689 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19693 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19695 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19696 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
19698 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19702 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19704 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19705 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
19707 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19709 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19712 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19714 msgid "Command UDP port"
19717 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19718 msgid "UDP port to listen to for commands."
19721 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19725 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19726 msgid "Initial command to execute."
19729 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19734 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19736 msgid "Number of P frames between two I frames."
19737 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
19739 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19741 msgid "Quantizer scale"
19744 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19746 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19749 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19753 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19754 msgid "Mute audio when command is not 0."
19757 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19759 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19762 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19763 msgid "Video encoder"
19766 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19769 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19771 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
19773 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19774 msgid "Destination video codec"
19777 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19778 msgid "This is the video codec that will be used."
19779 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
19781 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19782 msgid "Video bitrate"
19785 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19787 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19790 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19792 msgid "Video scaling"
19795 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19796 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19799 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19801 msgid "Video frame-rate"
19804 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19806 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19807 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
19809 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19811 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19814 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19816 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19819 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19820 msgid "Maximum video width"
19823 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19824 msgid "Maximum output video width."
19827 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19828 msgid "Maximum video height"
19831 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19832 msgid "Maximum output video height."
19835 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19837 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19838 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19841 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19842 msgid "Audio encoder"
19845 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19848 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19850 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
19852 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19853 msgid "Destination audio codec"
19856 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19858 msgid "This is the audio codec that will be used."
19861 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19862 msgid "Audio bitrate"
19865 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19866 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19869 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19871 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19874 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19875 msgid "Audio channels"
19878 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19879 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19882 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19884 msgid "Audio filter"
19887 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19889 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19890 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19893 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19894 msgid "Subtitles encoder"
19897 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19900 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19902 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
19904 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19905 msgid "Destination subtitles codec"
19908 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19910 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19913 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19915 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19916 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19917 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19918 "of subpicture modules"
19921 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19925 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19927 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19930 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19931 msgid "Number of threads"
19934 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19936 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19939 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19940 msgid "High priority"
19943 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19945 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19948 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19950 msgid "Synchronise on audio track"
19953 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19955 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19956 "on the audio track."
19959 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19961 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19965 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19966 msgid "Transcode stream output"
19969 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19971 msgid "Overlays/Subtitles"
19974 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19976 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19979 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19980 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19981 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19982 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19984 msgid "Conversions from "
19987 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19988 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19991 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19992 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19995 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19996 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19999 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20000 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20002 msgid "MMX conversions from "
20005 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20007 msgid "SSE2 conversions from "
20010 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20012 msgid "AltiVec conversions from "
20015 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20017 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20018 "threshold value will be the brighness defined below."
20021 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20022 msgid "Image contrast (0-2)"
20025 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20027 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20028 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
20030 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20031 msgid "Image hue (0-360)"
20032 msgstr "影像色調(0-360)"
20034 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20036 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20037 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
20039 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20040 msgid "Image saturation (0-3)"
20041 msgstr "影像飽和度(0-3)"
20043 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20045 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20046 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
20048 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20049 msgid "Image brightness (0-2)"
20052 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20054 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20055 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
20057 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20058 msgid "Image gamma (0-10)"
20059 msgstr "影像反差係數(0-10)"
20061 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20063 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20064 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
20066 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20068 msgid "Image properties filter"
20071 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20072 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20075 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20077 msgid "Transparency mask"
20080 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20081 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20084 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20086 msgid "Alpha mask video filter"
20089 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20096 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20097 "connected to your computer.\n"
20098 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20099 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20101 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20102 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20104 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20105 "where you can get the required parts and so on.\n"
20106 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20112 msgid "Save Debug Frames"
20115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20116 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20120 msgid "Debug Frame Folder"
20123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20124 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20129 msgid "Extracted Image Width"
20132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20134 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20139 msgid "Extracted Image Height"
20142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20144 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20149 msgid "use Pause Color"
20152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20154 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20164 msgid "the red component of pause color"
20167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20169 msgid "Pause-Green"
20172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20173 msgid "the green component of pause color"
20176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20182 msgid "the blue component of pause color"
20185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20186 msgid "Pause-Fadesteps"
20189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20191 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20200 msgid "the red component of the shutdown color"
20203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20209 msgid "the green component of the shutdown color"
20212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20218 msgid "the blue component of the shutdown color"
20221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20222 msgid "End-Fadesteps"
20225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20227 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20228 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20232 msgid "Use Software White adjust"
20235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20237 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
20246 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20251 msgid "White Green"
20254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20255 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
20264 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20268 msgid "Serial Port/Device"
20271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20273 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20274 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20278 msgid "Edge Weightning"
20281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
20283 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20288 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20293 msgid "Darkness Limit"
20296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
20298 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20299 "than one for letterboxed videos"
20302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20303 msgid "Hue windowing"
20306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20309 msgid "used for statistics"
20312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20313 msgid "Sat windowing"
20316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20318 msgid "Filter length (ms)"
20321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20322 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20327 msgid "Filter threshold"
20330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20331 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20335 msgid "Filter Smoothness %"
20338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20339 msgid "Filter Smoothness"
20342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20348 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20353 msgid "No Filtering"
20356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20373 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20379 msgid "Channel summary"
20382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20384 msgid "Channel left"
20387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20389 msgid "Channel right"
20392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20394 msgid "Channel top"
20397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20399 msgid "Channel bottom"
20402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20403 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20437 msgid "summary gradient"
20440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20442 msgid "left gradient"
20445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20447 msgid "right gradient"
20450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20452 msgid "top gradient"
20455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20457 msgid "bottom gradient"
20460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20462 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20467 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20472 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20473 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20477 msgid "Use buildin AtmoLight"
20480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20482 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20483 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20487 msgid "AtmoLight Filter"
20490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
20495 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
20499 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20503 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20507 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
20511 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
20515 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
20519 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
20523 msgid "Change gradients"
20526 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20528 msgid "Number of time to blend"
20531 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20532 msgid "The number of time the blend will be performed"
20535 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20537 msgid "Alpha of the blended image"
20540 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20541 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20544 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20545 msgid "Image to be blended onto"
20548 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20550 msgid "The image which will be used to blend onto"
20551 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
20553 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20555 msgid "Chroma for the base image"
20558 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20559 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20562 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20563 msgid "Image which will be blended."
20566 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20567 msgid "The image blended onto the base image"
20570 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20572 msgid "Chroma for the blend image"
20575 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20576 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20579 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20580 msgid "Blending benchmark filter"
20583 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20587 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20589 msgid "Benchmarking"
20592 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20597 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20599 msgid "Blend image"
20602 #: modules/video_filter/blend.c:100
20604 msgid "Video pictures blending"
20607 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20609 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20610 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20611 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20615 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20617 msgid "Bluescreen U value"
20620 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20622 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20623 "Defaults to 120 for blue."
20626 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20628 msgid "Bluescreen V value"
20631 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20633 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20634 "Defaults to 90 for blue."
20637 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20639 msgid "Bluescreen U tolerance"
20642 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20644 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20645 "value between 10 and 20 seems sensible."
20648 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20650 msgid "Bluescreen V tolerance"
20653 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20655 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20656 "value between 10 and 20 seems sensible."
20659 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20661 msgid "Bluescreen video filter"
20664 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20668 #: modules/video_filter/chain.c:43
20669 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20672 #: modules/video_filter/clone.c:59
20673 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20676 #: modules/video_filter/clone.c:62
20677 msgid "Video output modules"
20680 #: modules/video_filter/clone.c:63
20682 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20683 "separated list of modules."
20686 #: modules/video_filter/clone.c:69
20687 msgid "Clone video filter"
20690 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20692 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20693 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20694 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20695 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20698 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20700 msgid "Color threshold filter"
20703 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20705 msgid "Saturaton threshold"
20708 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20710 msgid "Similarity threshold"
20713 #: modules/video_filter/crop.c:73
20714 msgid "Crop geometry (pixels)"
20717 #: modules/video_filter/crop.c:74
20719 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20720 "<left offset> + <top offset>."
20723 #: modules/video_filter/crop.c:76
20724 msgid "Automatic cropping"
20727 #: modules/video_filter/crop.c:77
20729 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20732 #: modules/video_filter/crop.c:80
20733 msgid "Ratio max (x 1000)"
20736 #: modules/video_filter/crop.c:81
20738 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20739 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20743 #: modules/video_filter/crop.c:83
20745 msgid "Manual ratio"
20748 #: modules/video_filter/crop.c:84
20749 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20752 #: modules/video_filter/crop.c:86
20754 msgid "Number of images for change"
20757 #: modules/video_filter/crop.c:87
20759 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20760 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20764 #: modules/video_filter/crop.c:89
20766 msgid "Number of lines for change"
20769 #: modules/video_filter/crop.c:90
20771 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20772 "that ratio changed and trigger recrop."
20775 #: modules/video_filter/crop.c:92
20777 msgid "Number of non black pixels "
20778 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
20780 #: modules/video_filter/crop.c:93
20782 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20785 #: modules/video_filter/crop.c:96
20786 msgid "Skip percentage (%)"
20789 #: modules/video_filter/crop.c:97
20791 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20792 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20795 #: modules/video_filter/crop.c:99
20797 msgid "Luminance threshold "
20800 #: modules/video_filter/crop.c:100
20801 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20804 #: modules/video_filter/crop.c:104
20806 msgid "Crop video filter"
20809 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20811 msgid "Cropping failed"
20814 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20816 msgid "VLC could not open the video output module."
20819 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20821 msgid "Pixels to crop from top"
20824 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20826 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20829 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20831 msgid "Pixels to crop from bottom"
20834 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20836 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20839 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20841 msgid "Pixels to crop from left"
20844 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20846 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20849 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20851 msgid "Pixels to crop from right"
20854 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20856 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20859 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20861 msgid "Pixels to padd to top"
20864 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20866 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20869 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20871 msgid "Pixels to padd to bottom"
20874 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20876 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20879 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20881 msgid "Pixels to padd to left"
20884 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20886 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20889 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20891 msgid "Pixels to padd to right"
20894 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20896 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20899 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20900 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20902 msgid "Video scaling filter"
20905 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20910 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20912 msgid "Deinterlace mode"
20915 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20917 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20920 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20922 msgid "Streaming deinterlace mode"
20925 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20927 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20930 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20932 msgid "Deinterlacing video filter"
20933 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
20935 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20940 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20941 msgid "FIFO which will be read for commands"
20944 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20946 msgid "Output FIFO"
20949 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20951 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20952 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
20954 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20956 msgid "Dynamic video overlay"
20957 msgstr "Dirac視訊解碼器"
20959 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20964 #: modules/video_filter/erase.c:55
20969 #: modules/video_filter/erase.c:56
20970 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20973 #: modules/video_filter/erase.c:59
20975 msgid "X coordinate of the mask."
20978 #: modules/video_filter/erase.c:61
20980 msgid "Y coordinate of the mask."
20983 #: modules/video_filter/erase.c:66
20985 msgid "Erase video filter"
20988 #: modules/video_filter/erase.c:67
20993 #: modules/video_filter/extract.c:63
20995 msgid "RGB component to extract"
20998 #: modules/video_filter/extract.c:64
20999 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21002 #: modules/video_filter/extract.c:75
21004 msgid "Extract RGB component video filter"
21007 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21009 msgid "video-filter-event"
21012 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21013 msgid "Gaussian's std deviation"
21016 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
21018 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21019 "to 3*sigma away in any direction."
21022 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21024 msgid "Gaussian blur video filter"
21027 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
21029 msgid "Gaussian Blur"
21032 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21034 msgid "Distort mode"
21037 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21038 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21041 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21043 msgid "Gradient image type"
21046 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21048 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21052 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21053 msgid "Apply cartoon effect"
21056 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21057 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21060 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21064 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21069 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21071 msgid "Gradient video filter"
21074 #: modules/video_filter/grain.c:53
21076 msgid "Grain video filter"
21079 #: modules/video_filter/grain.c:54
21084 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21085 msgid "FFmpeg video filter"
21086 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
21088 #: modules/video_filter/invert.c:51
21090 msgid "Invert video filter"
21093 #: modules/video_filter/invert.c:52
21094 msgid "Color inversion"
21097 #: modules/video_filter/logo.c:71
21098 msgid "Logo filenames"
21101 #: modules/video_filter/logo.c:72
21103 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21104 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21105 "simply enter its filename."
21108 #: modules/video_filter/logo.c:75
21110 msgid "Logo animation # of loops"
21113 #: modules/video_filter/logo.c:76
21114 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21117 #: modules/video_filter/logo.c:78
21118 msgid "Logo individual image time in ms"
21121 #: modules/video_filter/logo.c:79
21122 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21125 #: modules/video_filter/logo.c:82
21126 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21129 #: modules/video_filter/logo.c:85
21130 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21133 #: modules/video_filter/logo.c:87
21135 msgid "Transparency of the logo"
21138 #: modules/video_filter/logo.c:88
21140 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21144 #: modules/video_filter/logo.c:90
21145 msgid "Logo position"
21148 #: modules/video_filter/logo.c:92
21150 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21151 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21154 #: modules/video_filter/logo.c:104
21156 msgid "Logo video filter"
21159 #: modules/video_filter/logo.c:106
21161 msgid "Logo overlay"
21164 #: modules/video_filter/logo.c:127
21166 msgid "Logo sub filter"
21169 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21171 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21174 #: modules/video_filter/magnify.c:65
21178 #: modules/video_filter/marq.c:88
21180 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21181 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21182 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21183 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21184 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21185 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21186 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21187 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21188 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21191 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21192 msgid "X offset, from the left screen edge."
21195 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21196 msgid "Y offset, down from the top."
21199 #: modules/video_filter/marq.c:107
21203 #: modules/video_filter/marq.c:108
21205 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21206 "(remains forever)."
21209 #: modules/video_filter/marq.c:111
21211 msgid "Refresh period in ms"
21214 #: modules/video_filter/marq.c:112
21216 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21217 "using meta data or time format string sequences."
21220 #: modules/video_filter/marq.c:128
21221 msgid "Marquee position"
21224 #: modules/video_filter/marq.c:130
21226 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21227 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21231 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21235 #: modules/video_filter/marq.c:175
21236 msgid "Marquee display"
21239 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21241 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21242 "opaque (default)."
21245 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21247 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21248 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
21250 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21252 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21253 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
21255 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21257 msgid "Top left corner X coordinate"
21260 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21261 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21264 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21266 msgid "Top left corner Y coordinate"
21269 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21270 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21273 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21275 msgid "Border width"
21278 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21279 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21282 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21284 msgid "Border height"
21287 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21288 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21291 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21293 msgid "Mosaic alignment"
21296 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21298 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21299 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21303 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21305 msgid "Positioning method"
21308 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21310 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21311 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21312 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21315 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21316 #: modules/video_filter/wall.c:60
21317 msgid "Number of rows"
21320 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21322 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21326 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21327 #: modules/video_filter/wall.c:56
21328 msgid "Number of columns"
21331 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21333 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21334 "set to \"fixed\"."
21337 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21338 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21341 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21342 msgid "Keep original size"
21345 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21346 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21349 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21351 msgid "Elements order"
21354 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21356 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21357 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21361 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21363 msgid "Offsets in order"
21366 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21368 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21369 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21370 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21373 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21375 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21376 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21380 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21385 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21390 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21392 msgid "Mosaic video sub filter"
21395 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21400 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21401 msgid "Blur factor (1-127)"
21404 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21405 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21408 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21410 msgid "Motion blur filter"
21413 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
21414 msgid "Motion detect video filter"
21417 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
21419 msgid "Motion Detect"
21422 #: modules/video_filter/noise.c:53
21424 msgid "Noise video filter"
21427 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21428 msgid "OpenCV face detection example filter"
21431 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21433 msgid "OpenCV example"
21436 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21437 msgid "Haar cascade filename"
21440 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21441 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21444 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21446 msgid "Use input chroma unaltered"
21449 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21450 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21457 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21459 msgid "Don't display any video"
21462 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21464 msgid "Display the input video"
21467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21469 msgid "Display the processed video"
21472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21473 msgid "Show only errors"
21476 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21477 msgid "Show errors and warnings"
21480 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21481 msgid "Show everything including debug messages"
21484 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21486 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21487 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21495 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21500 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21506 msgid "OpenCV filter chroma"
21509 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21511 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21516 msgid "Wrapper filter output"
21517 msgstr "使用float32輸出"
21519 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21520 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21523 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21525 msgid "Wrapper filter verbosity"
21526 msgstr "使用float32輸出"
21528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21529 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21534 msgid "OpenCV internal filter name"
21535 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21537 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21538 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21541 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21542 msgid "Configuration file"
21545 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21547 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21551 msgid "Path to OSD menu images"
21554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21556 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21557 "configuration file."
21560 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21561 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21564 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21565 msgid "Menu position"
21568 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21570 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21571 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21575 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21576 msgid "Menu timeout"
21579 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21581 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21582 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21586 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21587 msgid "Menu update interval"
21590 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21592 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21593 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21594 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21595 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21598 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
21599 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21602 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21604 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21605 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21606 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21607 "is fully transparent (value 0)."
21610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21611 msgid "On Screen Display menu"
21612 msgstr "On Screen Display選單"
21614 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21616 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21619 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21620 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21623 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21625 msgid "Active windows"
21628 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21629 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21632 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21633 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21636 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21637 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21640 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21642 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21643 "misalignment due to autoratio control)"
21646 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21647 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21650 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21651 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21654 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21655 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21658 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21659 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21662 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21664 msgid "Attenuation"
21667 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21669 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21670 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21673 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21675 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21678 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21679 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21682 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21683 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21686 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21687 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21690 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21692 msgid "Attenuation, end (in %)"
21695 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21696 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21699 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21700 msgid "middle position (in %)"
21703 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21705 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21709 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21710 msgid "Gamma (Red) correction"
21713 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21715 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21718 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21719 msgid "Gamma (Green) correction"
21722 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21724 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21727 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21728 msgid "Gamma (Blue) correction"
21731 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21733 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21736 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21737 msgid "Black Crush for Red"
21740 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21741 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21744 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21745 msgid "Black Crush for Green"
21748 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21749 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21752 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21753 msgid "Black Crush for Blue"
21756 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21757 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21760 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21761 msgid "White Crush for Red"
21764 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21765 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21768 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21769 msgid "White Crush for Green"
21772 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21773 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21776 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21777 msgid "White Crush for Blue"
21780 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21781 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21784 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21785 msgid "Black Level for Red"
21788 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21789 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21792 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21793 msgid "Black Level for Green"
21796 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21797 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21800 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21801 msgid "Black Level for Blue"
21804 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21805 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21808 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21809 msgid "White Level for Red"
21812 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21813 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21816 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21817 msgid "White Level for Green"
21820 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21821 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21824 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21825 msgid "White Level for Blue"
21828 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21829 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21832 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21834 msgid "Xinerama option"
21837 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21838 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21841 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21843 msgid "Post processing quality"
21846 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21848 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21849 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21850 "looking pictures."
21853 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21854 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21857 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21859 msgid "Video post processing filter"
21862 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21867 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21872 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21874 msgid "Psychedelic video filter"
21877 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21879 msgid "Number of puzzle rows"
21882 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21884 msgid "Number of puzzle columns"
21887 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21888 msgid "Make one tile a black slot"
21891 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21893 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21896 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21898 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21899 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21901 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21906 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21911 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21912 msgid "VNC hostname or IP address."
21915 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21920 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21922 msgid "VNC portnumber."
21925 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21927 msgid "VNC Password"
21930 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21932 msgid "VNC password."
21935 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21937 msgid "VNC poll interval"
21940 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21942 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21945 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21947 msgid "VNC polling"
21950 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21951 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21954 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21956 msgid "Mouse events"
21959 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21961 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21964 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21968 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21969 msgid "Send key events to VNC host."
21972 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21974 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21975 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21976 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21977 "is fully transparent (value 0)."
21980 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21981 msgid "Remote-OSD over VNC"
21984 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21989 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21991 msgid "Ripple video filter"
21994 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21995 msgid "Angle in degrees"
21998 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21999 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22002 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22004 msgid "Rotate video filter"
22007 #: modules/video_filter/rss.c:129
22011 #: modules/video_filter/rss.c:130
22013 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22014 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22016 #: modules/video_filter/rss.c:131
22017 msgid "Speed of feeds"
22020 #: modules/video_filter/rss.c:132
22021 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22024 #: modules/video_filter/rss.c:133
22028 #: modules/video_filter/rss.c:134
22030 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22033 #: modules/video_filter/rss.c:136
22034 msgid "Refresh time"
22037 #: modules/video_filter/rss.c:137
22039 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22040 "feeds are never updated."
22043 #: modules/video_filter/rss.c:139
22045 msgid "Feed images"
22048 #: modules/video_filter/rss.c:140
22049 msgid "Display feed images if available."
22052 #: modules/video_filter/rss.c:147
22054 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22058 #: modules/video_filter/rss.c:160
22059 msgid "Text position"
22062 #: modules/video_filter/rss.c:162
22064 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22065 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22069 #: modules/video_filter/rss.c:166
22071 msgid "Title display mode"
22074 #: modules/video_filter/rss.c:167
22076 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22077 "images are enabled, 1 otherwise."
22080 #: modules/video_filter/rss.c:182
22084 #: modules/video_filter/rss.c:182
22086 msgid "Always visible"
22089 #: modules/video_filter/rss.c:182
22090 msgid "Scroll with feed"
22093 #: modules/video_filter/rss.c:222
22095 msgid "RSS and Atom feed display"
22096 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22098 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22099 msgid "RV32 conversion filter"
22102 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22104 msgid "Seam Carving video filter"
22107 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22109 msgid "Seam Carving"
22112 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22113 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22116 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22118 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22119 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
22121 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22122 msgid "Augment contrast between contours."
22125 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22127 msgid "Sharpen video filter"
22130 #: modules/video_filter/swscale.c:56
22131 msgid "Scaling mode"
22134 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22136 msgid "Scaling mode to use."
22139 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22141 msgid "Fast bilinear"
22144 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22148 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22149 msgid "Bicubic (good quality)"
22152 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22153 msgid "Experimental"
22156 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22157 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22160 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22164 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22165 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22168 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22173 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22178 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22183 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22184 msgid "Bicubic spline"
22187 #: modules/video_filter/transform.c:65
22189 msgid "Transform type"
22192 #: modules/video_filter/transform.c:66
22193 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22196 #: modules/video_filter/transform.c:69
22197 msgid "Rotate by 90 degrees"
22200 #: modules/video_filter/transform.c:70
22201 msgid "Rotate by 180 degrees"
22204 #: modules/video_filter/transform.c:70
22205 msgid "Rotate by 270 degrees"
22208 #: modules/video_filter/transform.c:71
22209 msgid "Flip horizontally"
22212 #: modules/video_filter/transform.c:71
22213 msgid "Flip vertically"
22216 #: modules/video_filter/transform.c:76
22218 msgid "Video transformation filter"
22221 #: modules/video_filter/wall.c:57
22222 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22225 #: modules/video_filter/wall.c:61
22226 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22229 #: modules/video_filter/wall.c:65
22230 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22233 #: modules/video_filter/wall.c:68
22235 msgid "Element aspect ratio"
22238 #: modules/video_filter/wall.c:69
22239 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22242 #: modules/video_filter/wall.c:75
22244 msgid "Wall video filter"
22247 #: modules/video_filter/wall.c:76
22252 #: modules/video_filter/wave.c:54
22254 msgid "Wave video filter"
22257 #: modules/video_output/aa.c:58
22261 #: modules/video_output/aa.c:61
22262 msgid "ASCII-art video output"
22263 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
22265 #: modules/video_output/caca.c:83
22266 msgid "Color ASCII art video output"
22267 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
22269 #: modules/video_output/directfb.c:72
22270 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22273 #: modules/video_output/fb.c:82
22274 msgid "Run fb on current tty."
22277 #: modules/video_output/fb.c:84
22279 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22280 "handling with caution)"
22283 #: modules/video_output/fb.c:95
22284 msgid "Framebuffer resolution to use."
22287 #: modules/video_output/fb.c:97
22289 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22290 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22293 #: modules/video_output/fb.c:100
22294 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22297 #: modules/video_output/fb.c:102
22299 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22300 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22304 #: modules/video_output/fb.c:121
22305 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22308 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22309 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22310 msgid "X11 display"
22313 #: modules/video_output/ggi.c:61
22315 "X11 hardware display to use.\n"
22316 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22319 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22320 msgid "HD1000 video output"
22321 msgstr "HD1000視訊輸出"
22323 #: modules/video_output/image.c:53
22324 msgid "Image format"
22327 #: modules/video_output/image.c:54
22328 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22329 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
22331 #: modules/video_output/image.c:56
22333 msgid "Image width"
22336 #: modules/video_output/image.c:57
22338 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22342 #: modules/video_output/image.c:61
22344 msgid "Image height"
22347 #: modules/video_output/image.c:62
22349 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22350 "video characteristics."
22353 #: modules/video_output/image.c:66
22354 msgid "Recording ratio"
22357 #: modules/video_output/image.c:67
22359 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22362 #: modules/video_output/image.c:70
22363 msgid "Filename prefix"
22366 #: modules/video_output/image.c:71
22368 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22369 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22372 #: modules/video_output/image.c:75
22373 msgid "Always write to the same file"
22376 #: modules/video_output/image.c:76
22378 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22379 "this case, the number is not appended to the filename."
22382 #: modules/video_output/image.c:87
22383 msgid "Image video output"
22386 #: modules/video_output/mga.c:62
22388 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22391 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22393 msgid "DirectX 3D video output"
22394 msgstr "DirectX視訊輸出"
22396 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22397 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22398 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
22400 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22402 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22403 "doesn't have any effect when using overlays."
22406 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22407 msgid "Use video buffers in system memory"
22408 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
22410 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22412 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22413 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22414 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22415 "doesn't have any effect when using overlays."
22418 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22419 msgid "Use triple buffering for overlays"
22422 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22424 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22425 "better video quality (no flickering)."
22428 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22429 msgid "Name of desired display device"
22432 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22434 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22435 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22436 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22439 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22440 msgid "Enable wallpaper mode "
22443 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22445 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22446 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22447 "desktop must not already have a wallpaper."
22450 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22451 msgid "DirectX video output"
22452 msgstr "DirectX視訊輸出"
22454 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22458 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22459 msgid "OpenGL video output"
22460 msgstr "OpenGL視訊輸出"
22462 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22463 msgid "Windows GAPI video output"
22464 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
22466 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22467 msgid "Windows GDI video output"
22468 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
22470 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22474 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22476 msgid "Transparent Cube"
22479 #: modules/video_output/opengl.c:127
22484 #: modules/video_output/opengl.c:127
22489 #: modules/video_output/opengl.c:127
22494 #: modules/video_output/opengl.c:127
22498 #: modules/video_output/opengl.c:127
22502 #: modules/video_output/opengl.c:127
22506 #: modules/video_output/opengl.c:127
22510 #: modules/video_output/opengl.c:127
22514 #: modules/video_output/opengl.c:127
22518 #: modules/video_output/opengl.c:155
22519 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22522 #: modules/video_output/opengl.c:156
22523 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22526 #: modules/video_output/opengl.c:157
22527 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22530 #: modules/video_output/opengl.c:158
22531 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22534 #: modules/video_output/opengl.c:159
22536 msgid "Point of view x-coordinate"
22539 #: modules/video_output/opengl.c:160
22540 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22543 #: modules/video_output/opengl.c:162
22545 msgid "Point of view y-coordinate"
22548 #: modules/video_output/opengl.c:163
22549 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22552 #: modules/video_output/opengl.c:165
22554 msgid "Point of view z-coordinate"
22557 #: modules/video_output/opengl.c:166
22558 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22561 #: modules/video_output/opengl.c:169
22563 msgid "OpenGL Provider"
22564 msgstr "OpenGL視訊輸出"
22566 #: modules/video_output/opengl.c:170
22567 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22570 #: modules/video_output/opengl.c:171
22571 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22574 #: modules/video_output/opengl.c:172
22575 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22578 #: modules/video_output/opengl.c:176
22579 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22582 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22583 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22586 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22588 msgid "QT Embedded display"
22591 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22593 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22594 "the DISPLAY environment variable."
22597 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22599 msgid "QT Embedded video output"
22602 #: modules/video_output/sdl.c:115
22604 msgid "SDL chroma format"
22605 msgstr "XVimage彩度格式"
22607 #: modules/video_output/sdl.c:117
22609 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22610 "improve performances by using the most efficient one."
22613 #: modules/video_output/sdl.c:127
22615 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22616 msgstr "DirectX視訊輸出"
22618 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22619 msgid "Snapshot width"
22622 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22623 msgid "Width of the snapshot image."
22626 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22627 msgid "Snapshot height"
22630 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22631 msgid "Height of the snapshot image."
22634 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22638 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22640 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22643 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22644 msgid "Cache size (number of images)"
22645 msgstr "快取大小(影像數量)"
22647 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22649 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22650 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
22652 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22653 msgid "Snapshot module"
22656 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22657 msgid "SVGAlib video output"
22658 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
22660 #: modules/video_output/vmem.c:51
22661 msgid "Video memory buffer width."
22664 #: modules/video_output/vmem.c:54
22666 msgid "Video memory buffer height."
22669 #: modules/video_output/vmem.c:56
22674 #: modules/video_output/vmem.c:57
22675 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22678 #: modules/video_output/vmem.c:60
22680 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22683 #: modules/video_output/vmem.c:63
22685 msgid "Lock function"
22688 #: modules/video_output/vmem.c:64
22690 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22691 "memory address for use by the video renderer."
22694 #: modules/video_output/vmem.c:68
22696 msgid "Unlock function"
22699 #: modules/video_output/vmem.c:69
22700 msgid "Address of the unlocking callback function"
22703 #: modules/video_output/vmem.c:71
22704 msgid "Callback data"
22707 #: modules/video_output/vmem.c:72
22708 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22711 #: modules/video_output/vmem.c:75
22713 msgid "Video memory module"
22716 #: modules/video_output/vmem.c:76
22718 msgid "Video memory"
22721 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22723 msgid "XVideo adaptor number"
22726 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22728 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22729 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22732 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22733 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22735 msgid "Alternate fullscreen method"
22736 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
22738 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22739 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22741 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22743 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22744 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22745 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22746 "show on top of the video."
22749 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22750 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22752 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22753 "DISPLAY environment variable."
22756 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
22757 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22759 msgid "Screen for fullscreen mode."
22760 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
22762 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
22763 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22765 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22766 "1 for the second."
22769 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
22770 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22773 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
22774 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22775 msgid "Use shared memory"
22778 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
22779 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22780 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22783 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22784 msgid "X11 video output"
22787 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22789 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22790 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22793 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22794 msgid "XVimage chroma format"
22795 msgstr "XVimage彩度格式"
22797 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22799 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22800 "to improve performances by using the most efficient one."
22803 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22804 msgid "XVideo extension video output"
22805 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
22807 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22808 msgid "XVMC adaptor number"
22811 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22813 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22814 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22817 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22819 msgid "X11 display name"
22822 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22824 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22825 "the value of the DISPLAY environment variable."
22828 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22830 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22831 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
22833 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22835 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22836 "0 for first screen, 1 for the second."
22839 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22841 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22844 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22846 msgid "You can choose the crop style to apply."
22849 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22851 msgid "XVMC extension video output"
22852 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
22854 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22855 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22856 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
22858 #: modules/visualization/goom.c:61
22859 msgid "Goom display width"
22862 #: modules/visualization/goom.c:62
22863 msgid "Goom display height"
22866 #: modules/visualization/goom.c:63
22868 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22869 "will be prettier but more CPU intensive)."
22872 #: modules/visualization/goom.c:66
22873 msgid "Goom animation speed"
22876 #: modules/visualization/goom.c:67
22879 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22880 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
22882 #: modules/visualization/goom.c:73
22886 #: modules/visualization/goom.c:74
22887 msgid "Goom effect"
22890 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22891 msgid "Effects list"
22894 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22896 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22897 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22900 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22901 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22902 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
22904 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22905 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22906 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
22908 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22909 msgid "Number of bands"
22912 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22913 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22914 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
22916 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22918 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22919 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
22921 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22922 msgid "Band separator"
22925 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22926 msgid "Number of blank pixels between bands."
22927 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
22929 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22931 msgid "Amplification"
22934 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22935 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22938 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22939 msgid "Enable peaks"
22942 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22943 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22946 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22947 msgid "Enable original graphic spectrum"
22950 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22951 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22954 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22956 msgid "Enable bands"
22959 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22960 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22963 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22965 msgid "Enable base"
22968 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22969 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22972 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22973 msgid "Base pixel radius"
22976 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22977 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22980 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22982 msgid "Spectral sections"
22985 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22987 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22988 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
22990 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22991 msgid "Peak height"
22994 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22996 msgid "Total pixel height of the peak items."
22999 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23000 msgid "Peak extra width"
23003 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23004 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23007 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23009 msgid "V-plane color"
23012 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23013 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23016 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23018 msgid "Number of stars"
23021 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23022 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23025 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23030 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23031 msgid "Visualizer filter"
23034 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23035 msgid "Spectrum analyser"
23039 #~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
23040 #~ msgstr "TCP連線逾時"
23043 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23044 #~ msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
23047 #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
23051 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
23052 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
23054 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
23055 #~ msgstr "FFmpeg彩度轉換"
23057 #~ msgid "Image adjustment"
23060 #~ msgid "Previous track"
23063 #~ msgid "Next track"
23067 #~ msgid "Interface settings"
23071 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23072 #~ msgstr "字幕解多工器設定"
23075 #~ msgid "Go to time:"
23082 #~ msgid "Open &File..."
23083 #~ msgstr "開啟檔案(&F)"
23097 #~ msgid "Removes the selected bookmarks"
23098 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
23101 #~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
23104 #~ msgid "You must select two bookmarks"
23105 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
23107 #~ msgid "Input has changed "
23110 #~ msgid "Stream and Media Info"
23111 #~ msgstr "串流及媒體資訊"
23113 #~ msgid "Advanced information"
23127 #~ msgid "Playlist item info"
23128 #~ msgstr "播放清單項目資訊"
23131 #~ msgid "Save &As..."
23132 #~ msgstr "另存新擋..."
23134 #~ msgid "Save Messages As..."
23135 #~ msgstr "另存訊息..."
23137 #~ msgid "Options:"
23143 #~ msgid "Stream/Save"
23146 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
23147 #~ msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
23149 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23150 #~ msgstr "變更預設快取值(ms)"
23153 #~ msgid "Customize:"
23156 #~ msgid "Use a subtitles file"
23160 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23163 #~ msgid "Advanced Settings..."
23164 #~ msgstr "進階設定..."
23169 #~ msgid "DVD (menus)"
23170 #~ msgstr "DVD(選單)"
23172 #~ msgid "Disc type"
23175 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23176 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23182 #~ msgid "DVD device to use"
23186 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23187 #~ msgstr "CDDB伺服器逾時"
23189 #~ msgid "Title number."
23193 #~ msgid "Track number."
23199 #~ msgid "&Simple Add File..."
23200 #~ msgstr "增加檔案(&S)..."
23202 #~ msgid "Add &Directory..."
23203 #~ msgstr "增加目錄(&D)..."
23205 #~ msgid "&Add URL..."
23206 #~ msgstr "增加URL(&A)..."
23209 #~ msgid "Services Discovery"
23212 #~ msgid "&Open Playlist..."
23213 #~ msgstr "開啟播放清單(&O)..."
23215 #~ msgid "&Save Playlist..."
23216 #~ msgstr "儲存播放清單(&S)..."
23218 #~ msgid "Sort by &Title"
23219 #~ msgstr "依標題排序(&T)"
23221 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23222 #~ msgstr "依標題反向排序(&R)"
23224 #~ msgid "&Shuffle"
23236 #~ msgid "&Selection"
23239 #~ msgid "&View items"
23240 #~ msgstr "檢視項目(&V)"
23242 #~ msgid "Play this Branch"
23246 #~ msgid "Preparse"
23249 #~ msgid "Sort this Branch"
23255 #~ msgid "Add Node"
23258 #~ msgid "%i items in playlist"
23259 #~ msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
23264 #~ msgid "XSPF playlist"
23265 #~ msgstr "XSPF播放清單"
23267 #~ msgid "Playlist is empty"
23268 #~ msgstr "逼放清單是空的"
23270 #~ msgid "Can't save"
23274 #~ msgid "One level"
23277 #~ msgid "Please enter node name"
23278 #~ msgstr "請輸入節點名稱"
23280 #~ msgid "New node"
23295 #~ msgid "Stream output MRL"
23296 #~ msgstr "串流輸出MRL"
23304 #~ msgid "Channel name"
23308 #~ msgid "Select all elementary streams"
23309 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
23311 #~ msgid "Subtitles codec"
23315 #~ msgid "Subtitles overlay"
23318 #~ msgid "Subtitle options"
23321 #~ msgid "Subtitles file"
23324 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23325 #~ msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
23327 #~ msgid "Open file"
23333 #~ msgid "Check for updates"
23337 #~ msgid "Broadcasts"
23338 #~ msgstr "Podcasts"
23343 #~ msgid "Load Configuration"
23346 #~ msgid "Save Configuration"
23350 #~ msgid "New broadcast"
23351 #~ msgstr "Podcast"
23356 #~ msgid "VLM stream"
23360 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
23361 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
23364 #~ msgid "Use this to stream on a network."
23368 #~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
23372 #~ msgid "Use this to stream on a network"
23375 #~ msgid "You must choose a stream"
23376 #~ msgstr "你必須選擇一個串流"
23378 #~ msgid "Unable to find playlist"
23379 #~ msgstr "無法找到播放清單"
23381 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23382 #~ msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
23386 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
23388 #~ msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
23392 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
23394 #~ msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
23397 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23398 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23400 #~ msgid "Please enter an address"
23401 #~ msgstr "請輸入一個位址"
23404 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
23405 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23407 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23408 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
23411 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23412 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23414 #~ msgid "More information"
23417 #~ msgid "Save to file"
23420 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
23421 #~ msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
23423 #~ msgid "Creates several clones of the image"
23424 #~ msgstr "建立數個影像複製"
23427 #~ msgid "Distortion"
23431 #~ msgid "Adds distortion effects"
23434 #~ msgid "Image inversion"
23438 #~ msgid "Blurring"
23442 #~ msgid "Magnifies part of the image"
23443 #~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
23445 #~ msgid "Video Options"
23454 #~ msgid "More Information"
23463 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23464 #~ msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
23466 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23467 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
23469 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23470 #~ msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
23472 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23473 #~ msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
23475 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23476 #~ msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
23478 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
23479 #~ msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
23481 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
23482 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
23484 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
23485 #~ msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
23487 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23488 #~ msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
23490 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
23491 #~ msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
23494 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
23495 #~ msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
23497 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
23498 #~ msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
23501 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23502 #~ msgstr "VideoLAN網站"
23505 #~ msgid "Online Help"
23508 #~ msgid "Check for Updates..."
23509 #~ msgstr "檢查更新..."
23515 #~ msgid "&Settings"
23519 #~ msgid "Embedded playlist"
23522 #~ msgid "Previous playlist item"
23523 #~ msgstr "前一個播放清單項目"
23525 #~ msgid "Next playlist item"
23526 #~ msgstr "下一個播放清單項目"
23528 #~ msgid "Play slower"
23531 #~ msgid "Play faster"
23534 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23535 #~ msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
23537 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23538 #~ msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
23540 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23541 #~ msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
23544 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23547 #~ " (wxWidgets介面)\n"
23551 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
23552 #~ "http://www.videolan.org/\n"
23555 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
23556 #~ "http://www.videolan.org/\n"
23559 #~ msgid "About %s"
23562 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23563 #~ msgstr "顯示/隱藏介面"
23565 #~ msgid "Open D&irectory..."
23566 #~ msgstr "開啟目錄(&D)..."
23568 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23569 #~ msgstr "開啟網路串流(&N)"
23571 #~ msgid "Media &Info..."
23572 #~ msgstr "媒體資訊(&I)"
23574 #~ msgid "&Messages..."
23577 #~ msgid "&Preferences..."
23578 #~ msgstr "偏好設定(&P)"
23582 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
23583 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23587 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
23588 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23592 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
23594 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23597 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
23598 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23602 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
23603 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23607 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
23608 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23612 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
23613 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23616 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
23617 #~ msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
23620 #~ msgid "RTP Unicast"
23623 #~ msgid "Stream to a single computer."
23624 #~ msgstr "串流至單一電腦"
23626 #~ msgid "RTP Multicast"
23629 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23632 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
23633 #~ msgstr "開始時顯示書籤對話框"
23635 #~ msgid "Extended GUI"
23636 #~ msgstr "延伸使用者介面"
23641 #~ msgid "Minimal interface"
23645 #~ msgid "Size to video"
23648 #~ msgid "Show labels in toolbar"
23649 #~ msgstr "在工具列顯示標籤"
23652 #~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
23653 #~ msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
23655 #~ msgid "Playlist view"
23658 #~ msgid "Embedded"
23664 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23665 #~ msgstr "wxWidgets介面模組"
23668 #~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
23669 #~ msgstr "wxWidgets介面模組"
23671 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23672 #~ msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
23675 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
23676 #~ msgstr "設定快照影像的高度"
23679 #~ msgid "Video canvas width"
23683 #~ msgid "Video canvas height"
23687 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23703 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
23711 #~ msgid "Security options"
23714 #~ msgid "Track Number"
23718 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
23721 #~ msgid "Video Device"
23724 #~ msgid "Advanced Information"
23727 #~ msgid "Interfaces"
23731 #~ msgid "Network policy"
23735 #~ msgid "Some random name"
23739 #~ msgid "Find a name"
23743 #~ msgid "Lua Meta"
23748 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
23749 #~ "if you choose to use SAP."
23750 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
23753 #~ msgid "About VLC media player..."
23754 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
23756 #~ msgid "Switch interface"
23764 #~ msgid "Embedded video output"
23767 #~ msgid "Checking for Updates..."
23768 #~ msgstr "檢查更新中..."
23771 #~ msgid "Information about VLC media player."
23772 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
23775 #~ msgid "General Info"
23779 #~ msgid "Distribution License"
23783 #~ msgid "Switch to skins"
23787 #~ msgid "Always show video area"
23791 #~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
23792 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
23795 #~ msgid "Video Codec"
23799 #~ msgid "Visualisation"
23803 #~ msgid "Always display the video"
23807 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23811 #~ msgid "Color invert"
23815 #~ msgid "DCCP transport"
23819 #~ msgid "TCP transport"
23823 #~ msgid "UDP-Lite transport"
23826 #~ msgid "Codec Name"
23829 #~ msgid "Codec Description"
23832 #~ msgid "Help options"
23835 #~ msgid "print help for the advanced options"
23836 #~ msgstr "列印進接選項說明"
23841 #~ msgid "Remember wizard options"
23845 #~ msgid "Video Device Name "
23849 #~ msgid "Audio Device Name "
23853 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23857 #~ msgid "Open directory"
23858 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
23861 #~ msgid "Select the device"
23864 #~ msgid "Save file..."
23865 #~ msgstr "儲存檔案..."
23868 #~ msgid "Session descriptipn"
23872 #~ msgid "Default Interface"
23876 #~ msgid "No random"
23879 #~ msgid "Album/movie/show title"
23880 #~ msgstr "專輯/電影/秀 標題"
23883 #~ msgid "RTCP destination port number"
23886 #~ msgid "Autodetection of MTU"
23887 #~ msgstr "自動偵測MTU"
23890 #~ msgid "goto is deprecated"
23894 #~ msgid "Replay Gain type"
23897 #~ msgid "Report a Bug"
23900 #~ msgid "Use DVD menus"
23901 #~ msgstr "使用DVD選單"
23904 #~ msgid "Track number/Position"
23908 #~ msgid "Normal rate"
23924 #~ msgid "Dock playlist"
23928 #~ msgid "Open Directory..."
23929 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
23932 #~ msgid "Show columns"
23936 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
23937 #~ msgstr "顯示VLC系統列圖示"
23940 #~ msgid "Transcoding"
23944 #~ msgid "OSS Device"
23945 #~ msgstr "OSS DSP裝置"
23948 #~ msgid "DirectX Device"
23952 #~ msgid "Alsa Device"
23958 #~ msgid "(no title)"
23962 #~ msgid "no artist"
23966 #~ msgid "SAP sessions"
23973 #~ msgid "Growl server"
23974 #~ msgstr "Growl伺服器"
23976 #~ msgid "Growl password"
23977 #~ msgstr "Growl密碼"
23979 #~ msgid "Growl UDP port"
23980 #~ msgstr "Growl UDP埠"
23983 #~ msgid "Halve sample rate"
23987 #~ msgid "Video Monitor"
23991 #~ msgid "Statistics input file"
23995 #~ msgid "Statistics output file"
23996 #~ msgstr "RRD輸出檔案"
23998 #~ msgid "VC-1 decoder module"
23999 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
24001 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
24002 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
24004 #~ msgid "Podcast Copyright"
24005 #~ msgstr "Podcast版權"
24007 #~ msgid "Podcast Subtitle"
24008 #~ msgstr "Podcast字幕"
24010 #~ msgid "Sorted by Album"
24013 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
24014 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
24016 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
24017 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
24019 #~ msgid "Automatic black border cropping."
24020 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
24025 #~ msgid "Horizontal border width"
24028 #~ msgid "Center-Center"
24031 #~ msgid "Left-Center"
24034 #~ msgid "Right-Center"
24037 #~ msgid "Center-Top"
24040 #~ msgid "Left-Top"
24043 #~ msgid "Right-Top"
24046 #~ msgid "Center-Bottom"
24049 #~ msgid "Left-Bottom"
24052 #~ msgid "Right-Bottom"
24055 #~ msgid "Go To Position"
24058 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24059 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
24061 #~ msgid "Small playlist"
24067 #~ msgid "file size : "
24068 #~ msgstr "檔案大小 : "
24070 #~ msgid "Choose a mirror"
24073 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
24074 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
24076 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
24077 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
24079 #~ msgid "Open MRL"
24082 #~ msgid "Current version"
24085 #~ msgid "Your version"
24091 #~ msgid "Streamming"
24094 #~ msgid "General interface setttings"
24097 #~ msgid "Video snapshot directory"
24104 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
24105 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
24109 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
24110 #~ "possibly before an I-frame. "
24111 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
24114 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
24115 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
24118 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
24121 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
24122 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
24124 #~ msgid "Podcast Keywords"
24125 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
24130 #~ msgid "Timestamp"
24139 #~ msgid "Text rendering"
24142 #~ msgid "Check for updates now !"
24143 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
24145 #~ msgid "Ascii Art"
24146 #~ msgstr "Ascii Art"
24148 #~ msgid "Properties"
24154 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
24155 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
24166 #~ msgid "Audio Bitrate"
24169 #~ msgid "Psychadelic"
24175 #~ msgid "Open _Disc..."
24176 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
24178 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
24179 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
24181 #~ msgid "_Network Stream..."
24182 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
24184 #~ msgid "_Eject Disc"
24185 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
24187 #~ msgid "Eject disc"
24193 #~ msgid "_Chapter"
24196 #~ msgid "_Language"
24199 #~ msgid "_Subtitles"
24202 #~ msgid "_Fullscreen"
24203 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
24205 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
24206 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
24208 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
24209 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
24214 #~ msgid "_Settings"
24220 #~ msgid "_About..."
24221 #~ msgstr "關於(_A)..."
24229 #~ msgid "Gtk2 interface"
24242 #~ msgstr "MPEG PS"
24251 #~ msgstr "http://"
24253 #~ msgid "udp://@:1234"
24254 #~ msgstr "udp://@:1234"
24256 #~ msgid "udp6://@:1234"
24257 #~ msgstr "udp6://@:1234"
24263 #~ msgstr "rtp6://"
24265 #~ msgid "/dev/dsp"
24266 #~ msgstr "/dev/dsp"
24268 #~ msgid "/dev/video"
24269 #~ msgstr "/dev/video"
24271 #~ msgid "http://www.videolan.org"
24272 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
24274 #~ msgid "Open a network stream"
24275 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
24277 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
24278 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
24280 #~ msgid "Exit this program"
24283 #~ msgid "About this program"
24286 #~ msgid "Simple &Open ..."
24287 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
24289 #~ msgid "&Eject Disc"
24290 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
24295 #~ msgid "&File info..."
24296 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
24299 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
24302 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
24305 #~ msgid "&Simple Add..."
24306 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
24308 #~ msgid "&Disable"
24314 #~ msgid "General Settings"
24317 #~ msgid "Standard stream"
24320 #~ msgid "XOSD module"
24323 #~ msgid "Close Menu"
24326 #~ msgid "&Chapter:"
24329 #~ msgid "Open &file..."
24330 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
24332 #~ msgid "Open &disc..."
24333 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
24335 #~ msgid "&Network stream..."
24336 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
24338 #~ msgid "&Hide interface"
24339 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
24341 #~ msgid "&Language"
24344 #~ msgid "&Subtitles"
24347 #~ msgid "Network Stream..."
24348 #~ msgstr "網路串流..."
24350 #~ msgid "&Add subtitles..."
24351 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
24359 #~ msgid "Open network"
24362 #~ msgid "All files"
24365 #~ msgid "Add file"
24368 #~ msgid "Stream Output MRL"
24369 #~ msgstr "串流輸出MRL"
24374 #~ msgid "Open a File"
24377 #~ msgid "Open file..."
24378 #~ msgstr "開啟檔案..."
24380 #~ msgid "Open disc..."
24381 #~ msgstr "開啟光碟..."
24383 #~ msgid "Network stream..."
24384 #~ msgstr "網路串流..."
24386 #~ msgid "CDDB Category"
24389 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24390 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
24392 #~ msgid "CDDB Year"
24395 #~ msgid "CDDB Title"
24402 #~ msgid "All items, unsorted"
24403 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
24406 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
24407 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
24409 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24410 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
24413 #~ msgid "Listeners"
24417 #~ msgid "Podcast Publication Date"
24421 #~ msgid "Podcast Author"
24425 #~ msgid "Mime type"
24428 #~ msgid "Open Messages Window"
24432 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24433 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
24435 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24436 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
24438 #~ msgid "M3U file"
24442 #~ msgid "Sorted by Artist"
24445 #~ msgid "DAAP access"
24449 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24450 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
24452 #~ msgid "History parameter"
24455 #~ msgid "Standard Play"
24461 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
24462 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
24466 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
24468 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
24470 #~ msgid "More info"
24473 #~ msgid "Control interface settings"
24477 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24478 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
24480 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
24481 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
24484 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
24486 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
24489 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
24491 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
24494 #~ msgid "Program to select"
24498 #~ msgid "Programs to select"
24501 #~ msgid "Input start time (seconds)"
24502 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
24504 #~ msgid "Preferred codecs list"
24505 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
24507 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
24508 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
24510 #~ msgid "Standard filesystem file input"
24511 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
24514 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
24515 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
24517 #~ msgid "Output channels number"
24521 #~ msgid "Timeout of subpictures"
24524 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
24525 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
24527 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
24528 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
24530 #~ msgid "Advanced output:"
24533 #~ msgid "Output Options"
24537 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
24538 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
24540 #~ msgid "Last skin used"
24541 #~ msgstr "上一個使用的面板"
24543 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
24544 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
24546 #~ msgid "Config of last used skin."
24547 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
24549 #~ msgid "Subtitles options"
24552 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
24553 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
24555 #~ msgid "Font filename"
24558 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
24559 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
24562 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
24564 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
24566 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
24567 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
24569 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
24570 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
24572 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
24573 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
24575 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
24576 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
24579 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
24580 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
24583 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
24584 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
24587 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
24589 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
24593 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
24595 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
24598 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
24599 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
24602 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
24603 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
24606 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
24607 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
24611 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
24612 #~ "subpictures overlaying."
24613 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
24615 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
24616 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
24618 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
24619 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
24621 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
24622 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
24624 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
24625 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
24628 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
24630 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
24633 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
24634 #~ "streaming output."
24635 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
24637 #~ msgid "List of video output modules"
24638 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
24641 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
24645 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
24646 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
24648 #~ msgid "Select effect"
24651 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
24652 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
24654 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
24655 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
24657 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
24658 #~ msgstr "陰影的補償像素"
24661 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
24662 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
24664 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
24665 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
24667 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
24668 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
24671 #~ msgid "Podcast playlist import"
24672 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
24674 #~ msgid "Text subtitles demux"
24675 #~ msgstr "文字字幕解多工"
24677 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
24678 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
24680 #~ msgid "Enable CABAC"
24681 #~ msgstr "啟用CABAC"
24683 #~ msgid "Enable loop filter"
24684 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
24686 #~ msgid "Analyse mode"
24689 #~ msgid "Item Info"
24692 #~ msgid "Time To Live"
24695 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24696 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
24701 #~ msgid "CoreAudio output"
24702 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
24704 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
24707 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
24708 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
24710 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
24713 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
24716 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
24719 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
24720 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
24722 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
24725 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
24728 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
24729 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
24732 #~ msgid "Windows GAPI"
24736 #~ msgid "Windows GDI"
24739 #~ msgid "Audio output volume"
24742 #~ msgid "Network interface address"
24745 #~ msgid "Choose program (SID)"
24746 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
24748 #~ msgid "Choose programs"
24751 #~ msgid "Choose subtitles track"
24754 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
24755 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
24758 #~ msgid "Wizard..."
24759 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
24761 #~ msgid "SLP LDAP filter"
24762 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
24764 #~ msgid "SLP input"
24767 #~ msgid "Joystick device"
24770 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
24771 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
24773 #~ msgid "Repeat time (ms)"
24774 #~ msgstr "重複時間(ms)"
24776 #~ msgid "Wait time (ms)"
24777 #~ msgstr "等候時間(ms)"
24779 #~ msgid "Action mapping"
24782 #~ msgid "Show tooltips"
24785 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
24786 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
24788 #~ msgid "Interface default search path"
24789 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
24791 #~ msgid "GNOME interface"
24792 #~ msgstr "GNOME介面"
24794 #~ msgid "Select a network stream"
24795 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
24797 #~ msgid "Choose title"
24800 #~ msgid "Choose chapter"
24803 #~ msgid "Open the module manager"
24804 #~ msgstr "開啟模組管理員"
24806 #~ msgid "Open the messages window"
24809 #~ msgid "Select audio channel"
24812 #~ msgid "Select subtitles channel"
24815 #~ msgid "Open disc"
24818 #~ msgid "Stop stream"
24821 #~ msgid "Pause stream"
24824 #~ msgid "Previous file"
24827 #~ msgid "Next file"
24833 #~ msgid "Select previous title"
24834 #~ msgstr "選擇上一個標題"
24836 #~ msgid "Chapter:"
24839 #~ msgid "Select previous chapter"
24840 #~ msgstr "選擇上一個章節"
24842 #~ msgid "Switch program"
24845 #~ msgid "Open Stream"
24848 #~ msgid "stream output"
24854 #~ msgid "stream output (MRL)"
24855 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
24860 #~ msgid "Gtk+ interface"
24861 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
24863 #~ msgid "Close the window"
24866 #~ msgid "Exit the program"
24869 #~ msgid "About this application"
24870 #~ msgstr "關於這個應用程式"
24872 #~ msgid "Pause Stream"
24875 #~ msgid "Play Slower"
24878 #~ msgid "Play Faster"
24881 #~ msgid "Open Playlist"
24884 #~ msgid "Previous File"
24887 #~ msgid "Next File"
24890 #~ msgid "Open Target"
24893 #~ msgid "Use stream output"
24899 #~ msgid "Stream output (MRL)"
24900 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
24902 #~ msgid "Disk type"
24908 #~ msgid "Chapter "
24911 #~ msgid "Device name "
24914 #~ msgid "Languages"
24917 #~ msgid "language"
24920 #~ msgid "Open &Disk"
24921 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
24923 #~ msgid "Open &Stream"
24924 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
24938 #~ msgid "Opens an existing document"
24939 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
24941 #~ msgid "Opens a recently used file"
24942 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
24944 #~ msgid "Quits the application"
24947 #~ msgid "Opens a disk"
24950 #~ msgid "Opens a network stream"
24953 #~ msgid "Starts playback"
24956 #~ msgid "Opening file..."
24957 #~ msgstr "開啟檔案中..."
24959 #~ msgid "Exiting..."
24962 #~ msgid "Messages:"
24965 #~ msgid "Address "
24971 #~ msgid "Demux number"
24978 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
24979 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
24981 #~ msgid "Choose here your input stream"
24982 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
24984 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
24985 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
24987 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
24988 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
24990 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
24991 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
24993 #~ msgid "DivX first version"
24994 #~ msgstr "DivX第一版"
24996 #~ msgid "DivX second version"
24997 #~ msgstr "DivX第二版"
24999 #~ msgid "DivX third version"
25000 #~ msgstr "DivX第三版"
25002 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
25003 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
25005 #~ msgid "DVD audio format"
25006 #~ msgstr "DVD音訊格式"
25016 #~ msgid "Time to live"
25020 #~ msgid "Showintf"
25027 #~ msgid "&Select All"
25030 #~ msgid "PLS file"
25034 #~ msgid "VLC internal picture video output"
25035 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
25037 #~ msgid "Choose audio channel"
25040 #~ msgid "Choose subtitle track"
25043 #~ msgid "Choose a stream output"
25046 #~ msgid "Loop playlist on end"
25049 #~ msgid "Telnet remote control interface"
25050 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
25052 #~ msgid "Screenshot Format"
25055 #~ msgid "vlc preferences"
25056 #~ msgstr "vlc偏好設定"
25058 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
25059 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
25061 #~ msgid "Select file or directory"
25062 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
25064 #~ msgid "SAP interface"
25067 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
25070 #~ msgid "Stop Stream"
25073 #~ msgid "Play stream"
25076 #~ msgid "Random effect"
25084 #~ msgid "Extra Audio File"
25104 #~ msgid "orientation"
25108 #~ msgid "QGroupBox"
25116 #~ msgid "horizontalLayout_3"
25124 #~ msgid "Audioscrobbler username"
25128 #~ msgid "Audioscrobbler password"
25129 #~ msgstr "SOCKS密碼"
25132 #~ msgid "Connecting..."
25136 #~ msgid "Dummy video filter"
25137 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
25140 #~ msgid "Dummy VF"
25144 #~ msgid "Telnet Interface host"
25148 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
25149 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
25152 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
25153 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
25156 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
25157 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"