1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
8 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
9 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
12 "Project-Id-Version: vlc\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
16 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: zh_TW\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: include/vlc_config_cat.h:36
23 msgid "VLC preferences"
26 #: include/vlc_config_cat.h:38
27 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
30 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
31 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:43
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
39 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
43 #: include/vlc_config_cat.h:44
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 #: include/vlc_config_cat.h:46
49 msgid "General interface settings"
52 #: include/vlc_config_cat.h:48
53 msgid "Main interfaces"
56 #: include/vlc_config_cat.h:49
57 msgid "Settings for the main interface"
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
61 msgid "Control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:52
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
69 msgid "Hotkeys settings"
72 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
73 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
74 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
75 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
77 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
79 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
82 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio settings"
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
91 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
92 msgid "General audio settings"
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
96 #: src/video_output/video_output.c:436
100 #: include/vlc_config_cat.h:66
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
106 msgid "Visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
110 msgid "Audio visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
114 msgid "Output modules"
117 #: include/vlc_config_cat.h:73
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
121 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
122 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:76
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
133 #: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
134 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
136 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
142 #: modules/stream_out/transcode.c:202
146 #: include/vlc_config_cat.h:80
147 msgid "Video settings"
150 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
152 msgid "General video settings"
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
159 #: include/vlc_config_cat.h:91
160 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
161 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
163 #: include/vlc_config_cat.h:93
164 msgid "Subtitles/OSD"
167 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Input / Codecs"
177 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here."
183 #: include/vlc_config_cat.h:107
184 msgid "Access modules"
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
190 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 #: include/vlc_config_cat.h:113
194 msgid "Access filters"
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
208 #: include/vlc_config_cat.h:120
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
216 #: include/vlc_config_cat.h:123
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
224 #: include/vlc_config_cat.h:126
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 #: include/vlc_config_cat.h:129
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
236 #: include/vlc_config_cat.h:132
237 msgid "General input settings. Use with care."
238 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
240 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
241 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
246 #: include/vlc_config_cat.h:137
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
249 "incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
258 msgid "General stream output settings"
261 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 #: include/vlc_config_cat.h:149
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:155
274 msgid "Access output"
277 #: include/vlc_config_cat.h:157
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:162
289 #: include/vlc_config_cat.h:164
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:170
301 #: include/vlc_config_cat.h:171
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
312 #: include/vlc_config_cat.h:178
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:181
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
323 #: include/vlc_config_cat.h:182
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
328 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
340 #: include/vlc_config_cat.h:187
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 #: include/vlc_config_cat.h:191
347 msgid "General playlist behaviour"
350 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
351 msgid "Services discovery"
354 #: include/vlc_config_cat.h:193
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "Advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
394 #: include/vlc_config_cat.h:208
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
399 #: include/vlc_config_cat.h:213
400 msgid "Chroma modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Packetizer modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 msgid "Encoders settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:222
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Dialog providers settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 #: include/vlc_config_cat.h:229
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:231
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
437 #: include/vlc_config_cat.h:238
438 msgid "No help available"
441 #: include/vlc_config_cat.h:239
442 msgid "There is no help available for these modules."
445 #: include/vlc_interface.h:146
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
453 msgid "Quick &Open File..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:34
458 msgid "&Advanced Open..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:35
463 msgid "Open &Directory..."
464 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:37
468 msgid "Select one or more files to open"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:41
473 msgid "Media Information..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:42
478 msgid "Codec Information..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:43
485 #: include/vlc_intf_strings.h:44
487 msgid "Extended settings..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
492 msgid "Go to specific time..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:46
500 #: include/vlc_intf_strings.h:47
502 msgid "VLM Configuration..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
507 msgid "About VLC media player..."
508 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
517 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
530 msgid "Fetch information"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
541 #: include/vlc_intf_strings.h:55
543 msgid "Information..."
546 #: include/vlc_intf_strings.h:56
551 #: include/vlc_intf_strings.h:57
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
556 #: include/vlc_intf_strings.h:58
561 #: include/vlc_intf_strings.h:59
566 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
570 #: include/vlc_intf_strings.h:64
575 #: include/vlc_intf_strings.h:65
579 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
580 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
584 #: include/vlc_intf_strings.h:68
589 #: include/vlc_intf_strings.h:70
591 msgid "Add to playlist"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:71
596 msgid "Add to media library"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:73
604 #: include/vlc_intf_strings.h:74
606 msgid "Advanced open..."
609 #: include/vlc_intf_strings.h:75
611 msgid "Add directory..."
614 #: include/vlc_intf_strings.h:77
616 msgid "Save playlist to file..."
619 #: include/vlc_intf_strings.h:78
621 msgid "Load playlist file..."
624 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
629 #: include/vlc_intf_strings.h:81
631 msgid "Search filter"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:83
636 msgid "Additional sources"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:87
640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
642 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
646 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
651 #: include/vlc_intf_strings.h:93
653 msgid "Clone the image"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
658 msgid "Magnification"
661 #: include/vlc_intf_strings.h:96
663 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
667 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
672 #: include/vlc_intf_strings.h:100
674 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
677 #: include/vlc_intf_strings.h:102
679 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
682 #: include/vlc_intf_strings.h:104
684 msgid "Image colors inversion"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:106
688 msgid "Split the image to make an image wall"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:108
693 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
694 "The video gets split in parts that you must sort."
697 #: include/vlc_intf_strings.h:111
699 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
700 "Try changing the various settings for different effects"
703 #: include/vlc_intf_strings.h:114
705 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
706 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
710 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
711 msgid "Meta-information"
714 #: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
715 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
716 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
718 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
724 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
728 #: include/vlc_meta.h:37
732 #: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
736 #: include/vlc_meta.h:39
737 msgid "Album/movie/show title"
740 #: include/vlc_meta.h:40
741 msgid "Track number/position in set"
744 #: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
749 #: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
753 #: include/vlc_meta.h:43
757 #: include/vlc_meta.h:44
761 #: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
766 #: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
767 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
772 #: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
776 #: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
780 #: include/vlc_meta.h:49
784 #: include/vlc_meta.h:51
789 #: include/vlc_meta.h:53
793 #: include/vlc_meta.h:54
794 msgid "Codec Description"
797 #: include/vlc/vlc.h:587
799 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
800 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
801 "see the file named COPYING for details.\n"
802 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
805 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
806 #: src/audio_output/filters.c:224
808 msgid "Audio filtering failed"
811 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
812 #: src/audio_output/filters.c:225
814 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
817 #: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
818 #: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
819 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
823 #: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
828 #: src/audio_output/input.c:96
832 #: src/audio_output/input.c:98
836 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
837 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
838 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
842 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
843 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
844 msgid "Audio filters"
847 #: src/audio_output/input.c:179
852 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
853 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
854 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
855 msgid "Audio Channels"
858 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
859 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
860 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
861 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
862 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
863 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
867 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
868 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
869 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
870 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
873 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
878 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
879 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
881 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
882 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
883 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
884 #: modules/video_filter/rss.c:164
888 #: src/audio_output/output.c:134
889 msgid "Dolby Surround"
892 #: src/audio_output/output.c:146
893 msgid "Reverse stereo"
896 #: src/extras/getopt.c:633
898 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
899 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
901 #: src/extras/getopt.c:658
903 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
904 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
906 #: src/extras/getopt.c:663
908 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
909 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
911 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
913 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
914 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
916 #: src/extras/getopt.c:710
918 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
919 msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
921 #: src/extras/getopt.c:714
923 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
924 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
926 #: src/extras/getopt.c:740
928 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
929 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
931 #: src/extras/getopt.c:743
933 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
934 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
936 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
938 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
939 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
941 #: src/extras/getopt.c:820
943 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
944 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
946 #: src/extras/getopt.c:838
948 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
949 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
951 #: src/input/control.c:309
956 #: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
958 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
959 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
960 #: modules/stream_out/es.c:379
962 msgid "Streaming / Transcoding failed"
965 #: src/input/decoder.c:137
966 msgid "VLC could not open the packetizer module."
969 #: src/input/decoder.c:149
970 msgid "VLC could not open the decoder module."
973 #: src/input/decoder.c:159
974 msgid "No suitable decoder module for format"
977 #: src/input/decoder.c:160
980 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
981 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
984 #: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
985 #: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
986 #: modules/access/cdda/info.c:999
991 #: src/input/es_out.c:596
996 #: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
997 #: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
998 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
1002 #: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
1007 #: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1013 #: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
1014 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1018 #: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
1019 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1024 #: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
1028 #: src/input/es_out.c:1800
1033 #: src/input/es_out.c:1806
1034 msgid "Bits per sample"
1037 #: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
1038 #: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
1042 #: src/input/es_out.c:1812
1047 #: src/input/es_out.c:1823
1051 #: src/input/es_out.c:1829
1052 msgid "Display resolution"
1055 #: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
1059 #: src/input/es_out.c:1846
1063 #: src/input/input.c:2216
1064 msgid "Your input can't be opened"
1067 #: src/input/input.c:2217
1069 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1072 #: src/input/input.c:2312
1073 msgid "Can't recognize the input's format"
1076 #: src/input/input.c:2313
1078 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1081 #: src/input/var.c:118
1085 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
1089 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1090 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
1091 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1096 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1097 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1101 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
1102 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
1106 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
1107 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1111 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1113 msgid "Subtitles Track"
1116 #: src/input/var.c:263
1120 #: src/input/var.c:268
1121 msgid "Previous title"
1124 #: src/input/var.c:291
1129 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1134 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1135 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
1136 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1137 msgid "Next chapter"
1140 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1141 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
1142 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1143 msgid "Previous chapter"
1146 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1151 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1152 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1153 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1154 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1155 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1156 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1157 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1158 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1162 #: src/interface/interaction.c:361
1166 #: src/interface/interface.c:320
1167 msgid "Switch interface"
1170 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
1171 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
1172 msgid "Add Interface"
1175 #: src/interface/interface.c:353
1177 msgid "Telnet Interface"
1180 #: src/interface/interface.c:356
1182 msgid "Web Interface"
1185 #: src/interface/interface.c:359
1186 msgid "Debug logging"
1189 #: src/interface/interface.c:362
1191 msgid "Mouse Gestures"
1194 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
1195 #: src/modules/modules.c:2072
1199 #: src/libvlc-common.c:296
1200 msgid "Help options"
1203 #: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
1207 #: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
1211 #: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
1215 #: src/libvlc-common.c:1560
1216 msgid " (default enabled)"
1219 #: src/libvlc-common.c:1561
1220 msgid " (default disabled)"
1223 #: src/libvlc-common.c:1826
1225 msgid "VLC version %s\n"
1226 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1228 #: src/libvlc-common.c:1827
1230 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1231 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1233 #: src/libvlc-common.c:1829
1235 msgid "Compiler: %s\n"
1238 #: src/libvlc-common.c:1831
1240 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1243 #: src/libvlc-common.c:1862
1246 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1249 #: src/libvlc-common.c:1882
1252 "Press the RETURN key to continue...\n"
1255 "Press the RETURN key to continue...\n"
1257 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1261 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1265 #: src/libvlc-module.c:47
1266 msgid "American English"
1269 #: src/libvlc-module.c:47
1270 msgid "British English"
1273 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1277 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1281 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1285 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1289 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1293 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1297 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1301 #: src/libvlc-module.c:49
1305 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1309 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1313 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1317 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1321 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1325 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1329 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1333 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1337 #: src/libvlc-module.c:51
1341 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
1345 #: src/libvlc-module.c:51
1346 msgid "Brazilian Portuguese"
1349 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
1353 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1357 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1361 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1365 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1369 #: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
1373 #: src/libvlc-module.c:53
1374 msgid "Simplified Chinese"
1377 #: src/libvlc-module.c:53
1378 msgid "Chinese Traditional"
1381 #: src/libvlc-module.c:72
1383 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1384 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1388 #: src/libvlc-module.c:76
1389 msgid "Interface module"
1392 #: src/libvlc-module.c:78
1394 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1395 "automatically select the best module available."
1398 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1399 msgid "Extra interface modules"
1402 #: src/libvlc-module.c:84
1404 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1405 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1406 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1407 "\", \"gestures\" ...)"
1410 #: src/libvlc-module.c:91
1411 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1412 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1414 #: src/libvlc-module.c:93
1415 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1418 #: src/libvlc-module.c:95
1420 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1421 "1=warnings, 2=debug)."
1424 #: src/libvlc-module.c:98
1428 #: src/libvlc-module.c:100
1429 msgid "Turn off all warning and information messages."
1430 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1432 #: src/libvlc-module.c:102
1433 msgid "Default stream"
1436 #: src/libvlc-module.c:104
1437 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1438 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1440 #: src/libvlc-module.c:107
1442 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1443 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1446 #: src/libvlc-module.c:111
1447 msgid "Color messages"
1450 #: src/libvlc-module.c:113
1452 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1453 "needs Linux color support for this to work."
1456 #: src/libvlc-module.c:116
1457 msgid "Show advanced options"
1460 #: src/libvlc-module.c:118
1462 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1463 "available options, including those that most users should never touch."
1466 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1468 msgid "Show interface with mouse"
1471 #: src/libvlc-module.c:124
1473 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1474 "edge of the screen in fullscreen mode."
1477 #: src/libvlc-module.c:127
1479 msgid "Interface interaction"
1482 #: src/libvlc-module.c:129
1484 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1485 "user input is required."
1488 #: src/libvlc-module.c:139
1490 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1491 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1492 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1493 "the \"audio filters\" modules section."
1496 #: src/libvlc-module.c:145
1497 msgid "Audio output module"
1500 #: src/libvlc-module.c:147
1502 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1503 "automatically select the best method available."
1506 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1507 #: modules/stream_out/display.c:38
1508 msgid "Enable audio"
1511 #: src/libvlc-module.c:153
1513 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1514 "not take place, thus saving some processing power."
1517 #: src/libvlc-module.c:156
1518 msgid "Force mono audio"
1521 #: src/libvlc-module.c:157
1522 msgid "This will force a mono audio output."
1525 #: src/libvlc-module.c:159
1526 msgid "Default audio volume"
1529 #: src/libvlc-module.c:161
1531 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1532 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1534 #: src/libvlc-module.c:164
1535 msgid "Audio output saved volume"
1538 #: src/libvlc-module.c:166
1540 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1541 "should not change this option manually."
1544 #: src/libvlc-module.c:169
1545 msgid "Audio output volume step"
1548 #: src/libvlc-module.c:171
1551 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1553 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1555 #: src/libvlc-module.c:174
1556 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1559 #: src/libvlc-module.c:176
1561 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1562 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1565 #: src/libvlc-module.c:180
1566 msgid "High quality audio resampling"
1569 #: src/libvlc-module.c:182
1571 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1572 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1573 "resampling algorithm will be used instead."
1576 #: src/libvlc-module.c:187
1577 msgid "Audio desynchronization compensation"
1580 #: src/libvlc-module.c:189
1582 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1583 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1586 #: src/libvlc-module.c:192
1587 msgid "Audio output channels mode"
1590 #: src/libvlc-module.c:194
1592 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1593 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1597 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1599 msgid "Use S/PDIF when available"
1600 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1602 #: src/libvlc-module.c:200
1604 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1605 "audio stream being played."
1608 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1609 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1612 #: src/libvlc-module.c:205
1614 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1615 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1616 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1617 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1620 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1624 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1628 #: src/libvlc-module.c:216
1629 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1632 #: src/libvlc-module.c:219
1633 msgid "Audio visualizations "
1636 #: src/libvlc-module.c:221
1638 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1639 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1641 #: src/libvlc-module.c:225
1643 msgid "Replay gain mode"
1646 #: src/libvlc-module.c:227
1648 msgid "Select the replay gain mode"
1651 #: src/libvlc-module.c:229
1653 msgid "Replay preamp"
1656 #: src/libvlc-module.c:231
1659 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1660 "replay gain information"
1661 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
1663 #: src/libvlc-module.c:234
1665 msgid "Default replay gain"
1668 #: src/libvlc-module.c:236
1669 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1672 #: src/libvlc-module.c:238
1674 msgid "Peak protection"
1677 #: src/libvlc-module.c:240
1678 msgid "Protect against sound clipping"
1681 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
1682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1683 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
1684 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
1688 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
1689 #: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
1690 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1691 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
1692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1697 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
1701 #: src/libvlc-module.c:251
1703 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1704 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1705 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1706 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1710 #: src/libvlc-module.c:257
1711 msgid "Video output module"
1714 #: src/libvlc-module.c:259
1716 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1717 "automatically select the best method available."
1720 #: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1721 #: modules/stream_out/display.c:40
1722 msgid "Enable video"
1725 #: src/libvlc-module.c:264
1727 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1728 "not take place, thus saving some processing power."
1731 #: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
1732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1733 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1737 #: src/libvlc-module.c:269
1739 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1743 #: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
1744 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1745 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1746 msgid "Video height"
1749 #: src/libvlc-module.c:274
1751 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1752 "video characteristics."
1755 #: src/libvlc-module.c:277
1756 msgid "Video X coordinate"
1759 #: src/libvlc-module.c:279
1761 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1765 #: src/libvlc-module.c:282
1766 msgid "Video Y coordinate"
1769 #: src/libvlc-module.c:284
1771 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1775 #: src/libvlc-module.c:287
1779 #: src/libvlc-module.c:289
1781 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1785 #: src/libvlc-module.c:292
1786 msgid "Video alignment"
1789 #: src/libvlc-module.c:294
1791 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1792 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1793 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1796 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
1797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
1798 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
1799 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1804 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
1807 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1812 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1813 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1814 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
1815 #: modules/video_filter/rss.c:164
1819 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1820 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1821 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1822 #: modules/video_filter/rss.c:165
1826 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1827 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1828 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1829 #: modules/video_filter/rss.c:165
1833 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1834 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1835 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1836 #: modules/video_filter/rss.c:165
1840 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1841 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1842 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1843 #: modules/video_filter/rss.c:165
1844 msgid "Bottom-Right"
1847 #: src/libvlc-module.c:302
1851 #: src/libvlc-module.c:304
1852 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1853 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1855 #: src/libvlc-module.c:306
1856 msgid "Grayscale video output"
1859 #: src/libvlc-module.c:308
1861 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1862 "save some processing power."
1865 #: src/libvlc-module.c:311
1867 msgid "Embedded video"
1870 #: src/libvlc-module.c:313
1872 msgid "Embed the video output in the main interface."
1875 #: src/libvlc-module.c:315
1876 msgid "Fullscreen video output"
1879 #: src/libvlc-module.c:317
1880 msgid "Start video in fullscreen mode"
1881 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1883 #: src/libvlc-module.c:319
1884 msgid "Overlay video output"
1887 #: src/libvlc-module.c:321
1889 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1890 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1893 #: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
1894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1895 msgid "Always on top"
1898 #: src/libvlc-module.c:326
1899 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1900 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1902 #: src/libvlc-module.c:328
1904 msgid "Show media title on video."
1907 #: src/libvlc-module.c:330
1909 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1910 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1912 #: src/libvlc-module.c:332
1913 msgid "Show video title for x miliseconds."
1916 #: src/libvlc-module.c:334
1917 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1920 #: src/libvlc-module.c:336
1922 msgid "Position of video title."
1925 #: src/libvlc-module.c:338
1926 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1929 #: src/libvlc-module.c:345
1930 msgid "Disable screensaver"
1933 #: src/libvlc-module.c:346
1934 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1935 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
1937 #: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1938 msgid "Window decorations"
1941 #: src/libvlc-module.c:350
1944 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1945 "giving a \"minimal\" window."
1946 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1948 #: src/libvlc-module.c:353
1950 msgid "Video output filter module"
1953 #: src/libvlc-module.c:355
1955 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1956 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1959 #: src/libvlc-module.c:359
1960 msgid "Video filter module"
1963 #: src/libvlc-module.c:361
1965 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1966 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1969 #: src/libvlc-module.c:365
1971 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1974 #: src/libvlc-module.c:367
1976 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1977 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1979 #: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
1981 msgid "Video snapshot file prefix"
1984 #: src/libvlc-module.c:373
1985 msgid "Video snapshot format"
1988 #: src/libvlc-module.c:375
1989 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1992 #: src/libvlc-module.c:377
1994 msgid "Display video snapshot preview"
1997 #: src/libvlc-module.c:379
1998 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2001 #: src/libvlc-module.c:381
2002 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2005 #: src/libvlc-module.c:383
2006 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2009 #: src/libvlc-module.c:385
2010 msgid "Video cropping"
2013 #: src/libvlc-module.c:387
2015 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2016 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2019 #: src/libvlc-module.c:391
2020 msgid "Source aspect ratio"
2023 #: src/libvlc-module.c:393
2025 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2026 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2027 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2028 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2029 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2032 #: src/libvlc-module.c:400
2033 msgid "Custom crop ratios list"
2036 #: src/libvlc-module.c:402
2038 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2042 #: src/libvlc-module.c:405
2044 msgid "Custom aspect ratios list"
2047 #: src/libvlc-module.c:407
2049 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2050 "aspect ratio list."
2053 #: src/libvlc-module.c:410
2054 msgid "Fix HDTV height"
2057 #: src/libvlc-module.c:412
2059 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2060 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2061 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2064 #: src/libvlc-module.c:417
2066 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2069 #: src/libvlc-module.c:419
2071 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2072 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2073 "order to keep proportions."
2076 #: src/libvlc-module.c:423
2080 #: src/libvlc-module.c:425
2082 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2083 "computer is not powerful enough"
2086 #: src/libvlc-module.c:428
2088 msgid "Drop late frames"
2091 #: src/libvlc-module.c:430
2093 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2094 "intended display date)."
2097 #: src/libvlc-module.c:433
2098 msgid "Quiet synchro"
2101 #: src/libvlc-module.c:435
2103 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2104 "synchronization mechanism."
2107 #: src/libvlc-module.c:444
2109 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2110 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2114 #: src/libvlc-module.c:449
2116 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2117 "Restrictions Management measure."
2120 #: src/libvlc-module.c:452
2121 msgid "Clock reference average counter"
2124 #: src/libvlc-module.c:454
2126 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2130 #: src/libvlc-module.c:457
2131 msgid "Clock synchronisation"
2134 #: src/libvlc-module.c:459
2136 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2137 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2140 #: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
2141 msgid "Network synchronisation"
2144 #: src/libvlc-module.c:464
2146 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2147 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2150 #: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
2151 #: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
2152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2154 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2155 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2156 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2160 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2161 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2165 #: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2166 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2167 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2170 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2174 #: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
2178 #: src/libvlc-module.c:474
2180 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2183 #: src/libvlc-module.c:476
2184 msgid "MTU of the network interface"
2187 #: src/libvlc-module.c:478
2189 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2190 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2193 #: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
2194 msgid "Hop limit (TTL)"
2197 #: src/libvlc-module.c:483
2199 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2200 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2204 #: src/libvlc-module.c:487
2206 msgid "Multicast output interface"
2209 #: src/libvlc-module.c:489
2210 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2213 #: src/libvlc-module.c:491
2214 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2215 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2217 #: src/libvlc-module.c:493
2219 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2223 #: src/libvlc-module.c:496
2224 msgid "DiffServ Code Point"
2227 #: src/libvlc-module.c:497
2229 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2230 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2233 #: src/libvlc-module.c:503
2235 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2236 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2239 #: src/libvlc-module.c:509
2241 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2242 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2243 "(like DVB streams for example)."
2246 #: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2251 #: src/libvlc-module.c:517
2253 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2254 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2256 #: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2258 msgid "Subtitles track"
2261 #: src/libvlc-module.c:522
2263 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2264 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2266 #: src/libvlc-module.c:525
2267 msgid "Audio language"
2270 #: src/libvlc-module.c:527
2273 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2274 "letter country code)."
2275 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2277 #: src/libvlc-module.c:530
2278 msgid "Subtitle language"
2281 #: src/libvlc-module.c:532
2284 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2285 "letter country code)."
2286 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2288 #: src/libvlc-module.c:536
2289 msgid "Audio track ID"
2292 #: src/libvlc-module.c:538
2294 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2295 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2297 #: src/libvlc-module.c:540
2298 msgid "Subtitles track ID"
2301 #: src/libvlc-module.c:542
2303 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2304 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2306 #: src/libvlc-module.c:544
2307 msgid "Input repetitions"
2310 #: src/libvlc-module.c:546
2311 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2314 #: src/libvlc-module.c:548
2318 #: src/libvlc-module.c:550
2319 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2322 #: src/libvlc-module.c:552
2326 #: src/libvlc-module.c:554
2327 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2330 #: src/libvlc-module.c:556
2335 #: src/libvlc-module.c:558
2336 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2339 #: src/libvlc-module.c:560
2343 #: src/libvlc-module.c:562
2345 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2346 "together after the normal one."
2349 #: src/libvlc-module.c:565
2350 msgid "Input slave (experimental)"
2353 #: src/libvlc-module.c:567
2355 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2356 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2360 #: src/libvlc-module.c:571
2361 msgid "Bookmarks list for a stream"
2364 #: src/libvlc-module.c:573
2366 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2367 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2371 #: src/libvlc-module.c:579
2373 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2374 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2375 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2376 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2379 #: src/libvlc-module.c:585
2380 msgid "Force subtitle position"
2383 #: src/libvlc-module.c:587
2385 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2386 "over the movie. Try several positions."
2389 #: src/libvlc-module.c:590
2391 msgid "Enable sub-pictures"
2394 #: src/libvlc-module.c:592
2395 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2398 #: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
2399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2400 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2401 msgid "On Screen Display"
2404 #: src/libvlc-module.c:596
2406 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2408 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2410 #: src/libvlc-module.c:599
2412 msgid "Text rendering module"
2415 #: src/libvlc-module.c:601
2417 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2421 #: src/libvlc-module.c:603
2422 msgid "Subpictures filter module"
2425 #: src/libvlc-module.c:605
2427 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2428 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2431 #: src/libvlc-module.c:608
2432 msgid "Autodetect subtitle files"
2435 #: src/libvlc-module.c:610
2438 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2439 "(based on the filename of the movie)."
2440 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2442 #: src/libvlc-module.c:613
2443 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2446 #: src/libvlc-module.c:615
2448 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2450 "0 = no subtitles autodetected\n"
2451 "1 = any subtitle file\n"
2452 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2453 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2454 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2456 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2459 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2460 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2463 #: src/libvlc-module.c:623
2464 msgid "Subtitle autodetection paths"
2467 #: src/libvlc-module.c:625
2469 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2470 "found in the current directory."
2473 #: src/libvlc-module.c:628
2474 msgid "Use subtitle file"
2477 #: src/libvlc-module.c:630
2479 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2481 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2483 #: src/libvlc-module.c:633
2487 #: src/libvlc-module.c:636
2489 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2490 "the drive letter (eg. D:)"
2493 #: src/libvlc-module.c:640
2494 msgid "This is the default DVD device to use."
2497 #: src/libvlc-module.c:643
2501 #: src/libvlc-module.c:646
2503 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2504 "scan for a suitable CD-ROM device."
2507 #: src/libvlc-module.c:650
2508 msgid "This is the default VCD device to use."
2511 #: src/libvlc-module.c:653
2512 msgid "Audio CD device"
2515 #: src/libvlc-module.c:656
2517 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2518 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2519 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2521 #: src/libvlc-module.c:660
2522 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2525 #: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2530 #: src/libvlc-module.c:665
2531 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2532 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2534 #: src/libvlc-module.c:667
2538 #: src/libvlc-module.c:669
2539 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2540 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2542 #: src/libvlc-module.c:671
2543 msgid "TCP connection timeout"
2546 #: src/libvlc-module.c:673
2547 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2548 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2550 #: src/libvlc-module.c:675
2551 msgid "SOCKS server"
2554 #: src/libvlc-module.c:677
2556 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2557 "used for all TCP connections"
2560 #: src/libvlc-module.c:680
2561 msgid "SOCKS user name"
2564 #: src/libvlc-module.c:682
2565 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2568 #: src/libvlc-module.c:684
2569 msgid "SOCKS password"
2572 #: src/libvlc-module.c:686
2573 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2576 #: src/libvlc-module.c:688
2577 msgid "Title metadata"
2580 #: src/libvlc-module.c:690
2581 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2584 #: src/libvlc-module.c:692
2585 msgid "Author metadata"
2588 #: src/libvlc-module.c:694
2589 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2592 #: src/libvlc-module.c:696
2593 msgid "Artist metadata"
2596 #: src/libvlc-module.c:698
2597 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2600 #: src/libvlc-module.c:700
2601 msgid "Genre metadata"
2604 #: src/libvlc-module.c:702
2605 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2608 #: src/libvlc-module.c:704
2609 msgid "Copyright metadata"
2612 #: src/libvlc-module.c:706
2613 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2616 #: src/libvlc-module.c:708
2617 msgid "Description metadata"
2620 #: src/libvlc-module.c:710
2621 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2624 #: src/libvlc-module.c:712
2625 msgid "Date metadata"
2628 #: src/libvlc-module.c:714
2629 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2632 #: src/libvlc-module.c:716
2633 msgid "URL metadata"
2636 #: src/libvlc-module.c:718
2637 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2640 #: src/libvlc-module.c:722
2642 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2643 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2644 "can break playback of all your streams."
2647 #: src/libvlc-module.c:726
2648 msgid "Preferred decoders list"
2651 #: src/libvlc-module.c:728
2653 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2654 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2655 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2658 #: src/libvlc-module.c:733
2659 msgid "Preferred encoders list"
2662 #: src/libvlc-module.c:735
2665 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2666 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2668 #: src/libvlc-module.c:738
2669 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2672 #: src/libvlc-module.c:740
2674 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2675 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2678 #: src/libvlc-module.c:749
2680 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2684 #: src/libvlc-module.c:752
2685 msgid "Default stream output chain"
2688 #: src/libvlc-module.c:754
2690 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2691 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2695 #: src/libvlc-module.c:758
2696 msgid "Enable streaming of all ES"
2699 #: src/libvlc-module.c:760
2700 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2703 #: src/libvlc-module.c:762
2704 msgid "Display while streaming"
2707 #: src/libvlc-module.c:764
2709 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2710 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2712 #: src/libvlc-module.c:766
2713 msgid "Enable video stream output"
2716 #: src/libvlc-module.c:768
2718 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2719 "facility when this last one is enabled."
2722 #: src/libvlc-module.c:771
2723 msgid "Enable audio stream output"
2726 #: src/libvlc-module.c:773
2728 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2729 "facility when this last one is enabled."
2732 #: src/libvlc-module.c:776
2733 msgid "Enable SPU stream output"
2736 #: src/libvlc-module.c:778
2738 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2739 "facility when this last one is enabled."
2742 #: src/libvlc-module.c:781
2743 msgid "Keep stream output open"
2746 #: src/libvlc-module.c:783
2748 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2749 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2753 #: src/libvlc-module.c:787
2754 msgid "Preferred packetizer list"
2757 #: src/libvlc-module.c:789
2759 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2762 #: src/libvlc-module.c:792
2766 #: src/libvlc-module.c:794
2767 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2770 #: src/libvlc-module.c:796
2771 msgid "Access output module"
2774 #: src/libvlc-module.c:798
2775 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2778 #: src/libvlc-module.c:800
2779 msgid "Control SAP flow"
2782 #: src/libvlc-module.c:802
2784 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2785 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2788 #: src/libvlc-module.c:806
2789 msgid "SAP announcement interval"
2792 #: src/libvlc-module.c:808
2794 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2795 "between SAP announcements."
2798 #: src/libvlc-module.c:817
2800 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2801 "always leave all these enabled."
2804 #: src/libvlc-module.c:820
2805 msgid "Enable FPU support"
2808 #: src/libvlc-module.c:822
2811 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2813 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2815 #: src/libvlc-module.c:825
2816 msgid "Enable CPU MMX support"
2817 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2819 #: src/libvlc-module.c:827
2821 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2823 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2825 #: src/libvlc-module.c:830
2826 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2827 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2829 #: src/libvlc-module.c:832
2831 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2832 "advantage of them."
2833 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2835 #: src/libvlc-module.c:835
2836 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2837 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2839 #: src/libvlc-module.c:837
2841 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2842 "advantage of them."
2843 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2845 #: src/libvlc-module.c:840
2846 msgid "Enable CPU SSE support"
2847 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2849 #: src/libvlc-module.c:842
2851 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2853 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2855 #: src/libvlc-module.c:845
2856 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2857 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2859 #: src/libvlc-module.c:847
2861 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2863 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2865 #: src/libvlc-module.c:850
2866 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2867 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2869 #: src/libvlc-module.c:852
2871 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2872 "advantage of them."
2873 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2875 #: src/libvlc-module.c:857
2877 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2878 "you really know what you are doing."
2881 #: src/libvlc-module.c:860
2882 msgid "Memory copy module"
2885 #: src/libvlc-module.c:862
2887 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2888 "select the fastest one supported by your hardware."
2891 #: src/libvlc-module.c:865
2892 msgid "Access module"
2895 #: src/libvlc-module.c:867
2897 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2898 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2899 "option unless you really know what you are doing."
2902 #: src/libvlc-module.c:871
2903 msgid "Access filter module"
2906 #: src/libvlc-module.c:873
2908 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2909 "used for instance for timeshifting."
2912 #: src/libvlc-module.c:876
2913 msgid "Demux module"
2916 #: src/libvlc-module.c:878
2918 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2919 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2920 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2921 "you really know what you are doing."
2924 #: src/libvlc-module.c:883
2925 msgid "Allow real-time priority"
2928 #: src/libvlc-module.c:885
2930 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2931 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2932 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2933 "only activate this if you know what you're doing."
2936 #: src/libvlc-module.c:891
2937 msgid "Adjust VLC priority"
2940 #: src/libvlc-module.c:893
2942 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2943 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2947 #: src/libvlc-module.c:897
2948 msgid "Minimize number of threads"
2951 #: src/libvlc-module.c:899
2952 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2955 #: src/libvlc-module.c:901
2956 msgid "Modules search path"
2959 #: src/libvlc-module.c:903
2961 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2962 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2964 #: src/libvlc-module.c:905
2965 msgid "VLM configuration file"
2968 #: src/libvlc-module.c:907
2969 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2972 #: src/libvlc-module.c:909
2973 msgid "Use a plugins cache"
2976 #: src/libvlc-module.c:911
2977 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2980 #: src/libvlc-module.c:913
2981 msgid "Collect statistics"
2984 #: src/libvlc-module.c:915
2986 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2987 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2989 #: src/libvlc-module.c:917
2990 msgid "Run as daemon process"
2993 #: src/libvlc-module.c:919
2994 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2995 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2997 #: src/libvlc-module.c:921
2998 msgid "Write process id to file"
3001 #: src/libvlc-module.c:923
3002 msgid "Writes process id into specified file."
3005 #: src/libvlc-module.c:925
3009 #: src/libvlc-module.c:927
3010 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3011 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
3013 #: src/libvlc-module.c:929
3014 msgid "Log to syslog"
3017 #: src/libvlc-module.c:931
3018 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3019 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
3021 #: src/libvlc-module.c:933
3022 msgid "Allow only one running instance"
3025 #: src/libvlc-module.c:935
3027 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3028 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3029 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3030 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3031 "running instance or enqueue it."
3034 #: src/libvlc-module.c:943
3036 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3037 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3038 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3039 "This option will allow you to play the file with the already running "
3040 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3041 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3044 #: src/libvlc-module.c:951
3045 msgid "VLC is started from file association"
3048 #: src/libvlc-module.c:953
3049 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3052 #: src/libvlc-module.c:956
3053 msgid "One instance when started from file"
3056 #: src/libvlc-module.c:958
3057 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3060 #: src/libvlc-module.c:960
3061 msgid "Increase the priority of the process"
3064 #: src/libvlc-module.c:962
3066 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3067 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3068 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3069 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3070 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3074 #: src/libvlc-module.c:970
3075 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3078 #: src/libvlc-module.c:972
3080 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3081 "playing current item."
3084 #: src/libvlc-module.c:981
3086 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3087 "overridden in the playlist dialog box."
3090 #: src/libvlc-module.c:984
3091 msgid "Automatically preparse files"
3094 #: src/libvlc-module.c:986
3096 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3100 #: src/libvlc-module.c:989
3101 msgid "Album art policy"
3104 #: src/libvlc-module.c:991
3105 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3108 #: src/libvlc-module.c:997
3109 msgid "Manual download only"
3112 #: src/libvlc-module.c:998
3113 msgid "When track starts playing"
3116 #: src/libvlc-module.c:999
3117 msgid "As soon as track is added"
3120 #: src/libvlc-module.c:1001
3121 msgid "Services discovery modules"
3124 #: src/libvlc-module.c:1003
3126 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3127 "Typical values are sap, hal, ..."
3130 #: src/libvlc-module.c:1006
3131 msgid "Play files randomly forever"
3134 #: src/libvlc-module.c:1008
3136 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3137 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
3139 #: src/libvlc-module.c:1012
3140 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3141 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
3143 #: src/libvlc-module.c:1014
3144 msgid "Repeat current item"
3147 #: src/libvlc-module.c:1016
3148 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3149 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
3151 #: src/libvlc-module.c:1018
3152 msgid "Play and stop"
3155 #: src/libvlc-module.c:1020
3156 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3159 #: src/libvlc-module.c:1022
3161 msgid "Play and exit"
3164 #: src/libvlc-module.c:1024
3166 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3169 #: src/libvlc-module.c:1026
3171 msgid "Use media library"
3174 #: src/libvlc-module.c:1028
3176 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3180 #: src/libvlc-module.c:1031
3182 msgid "Use playlist tree"
3185 #: src/libvlc-module.c:1033
3187 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3188 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3192 #: src/libvlc-module.c:1037
3197 #: src/libvlc-module.c:1037
3201 #: src/libvlc-module.c:1046
3202 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3205 #: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
3206 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3207 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3208 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3209 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
3210 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
3211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3216 #: src/libvlc-module.c:1050
3217 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3218 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3220 #: src/libvlc-module.c:1051
3222 msgid "Leave fullscreen"
3225 #: src/libvlc-module.c:1052
3227 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3228 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3230 #: src/libvlc-module.c:1053
3231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3236 #: src/libvlc-module.c:1054
3237 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3238 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3240 #: src/libvlc-module.c:1055
3244 #: src/libvlc-module.c:1056
3245 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3248 #: src/libvlc-module.c:1057
3252 #: src/libvlc-module.c:1058
3253 msgid "Select the hotkey to use to play."
3256 #: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
3257 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
3258 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3259 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3263 #: src/libvlc-module.c:1060
3264 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3267 #: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
3268 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
3269 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3274 #: src/libvlc-module.c:1062
3275 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3278 #: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
3279 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
3280 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
3281 #: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3283 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
3284 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3285 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3286 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3287 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3291 #: src/libvlc-module.c:1064
3292 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3293 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3295 #: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
3296 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
3297 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
3298 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
3299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3301 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3305 #: src/libvlc-module.c:1066
3306 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3307 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3309 #: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
3310 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
3311 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
3312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3313 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
3314 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3319 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3323 #: src/libvlc-module.c:1068
3325 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3328 #: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3330 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
3331 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3335 #: src/libvlc-module.c:1070
3336 msgid "Select the hotkey to display the position."
3339 #: src/libvlc-module.c:1072
3340 msgid "Very short backwards jump"
3343 #: src/libvlc-module.c:1074
3345 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3348 #: src/libvlc-module.c:1075
3349 msgid "Short backwards jump"
3352 #: src/libvlc-module.c:1077
3354 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3355 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3357 #: src/libvlc-module.c:1078
3358 msgid "Medium backwards jump"
3361 #: src/libvlc-module.c:1080
3363 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3366 #: src/libvlc-module.c:1081
3367 msgid "Long backwards jump"
3370 #: src/libvlc-module.c:1083
3372 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3373 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3375 #: src/libvlc-module.c:1085
3376 msgid "Very short forward jump"
3379 #: src/libvlc-module.c:1087
3381 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3384 #: src/libvlc-module.c:1088
3385 msgid "Short forward jump"
3388 #: src/libvlc-module.c:1090
3390 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3391 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3393 #: src/libvlc-module.c:1091
3394 msgid "Medium forward jump"
3397 #: src/libvlc-module.c:1093
3399 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3402 #: src/libvlc-module.c:1094
3403 msgid "Long forward jump"
3406 #: src/libvlc-module.c:1096
3408 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3409 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3411 #: src/libvlc-module.c:1098
3412 msgid "Very short jump length"
3415 #: src/libvlc-module.c:1099
3416 msgid "Very short jump length, in seconds."
3419 #: src/libvlc-module.c:1100
3420 msgid "Short jump length"
3423 #: src/libvlc-module.c:1101
3424 msgid "Short jump length, in seconds."
3427 #: src/libvlc-module.c:1102
3428 msgid "Medium jump length"
3431 #: src/libvlc-module.c:1103
3432 msgid "Medium jump length, in seconds."
3435 #: src/libvlc-module.c:1104
3436 msgid "Long jump length"
3439 #: src/libvlc-module.c:1105
3440 msgid "Long jump length, in seconds."
3443 #: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
3444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
3448 #: src/libvlc-module.c:1108
3449 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3450 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3452 #: src/libvlc-module.c:1109
3456 #: src/libvlc-module.c:1110
3457 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3458 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3460 #: src/libvlc-module.c:1111
3461 msgid "Navigate down"
3464 #: src/libvlc-module.c:1112
3465 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3466 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3468 #: src/libvlc-module.c:1113
3469 msgid "Navigate left"
3472 #: src/libvlc-module.c:1114
3473 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3474 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3476 #: src/libvlc-module.c:1115
3477 msgid "Navigate right"
3480 #: src/libvlc-module.c:1116
3481 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3482 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3484 #: src/libvlc-module.c:1117
3488 #: src/libvlc-module.c:1118
3489 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3490 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3492 #: src/libvlc-module.c:1119
3493 msgid "Go to the DVD menu"
3496 #: src/libvlc-module.c:1120
3498 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3499 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3501 #: src/libvlc-module.c:1121
3502 msgid "Select previous DVD title"
3505 #: src/libvlc-module.c:1122
3507 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3508 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3510 #: src/libvlc-module.c:1123
3511 msgid "Select next DVD title"
3514 #: src/libvlc-module.c:1124
3516 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3517 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3519 #: src/libvlc-module.c:1125
3520 msgid "Select prev DVD chapter"
3523 #: src/libvlc-module.c:1126
3525 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3526 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3528 #: src/libvlc-module.c:1127
3529 msgid "Select next DVD chapter"
3532 #: src/libvlc-module.c:1128
3534 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3535 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3537 #: src/libvlc-module.c:1129
3541 #: src/libvlc-module.c:1130
3542 msgid "Select the key to increase audio volume."
3545 #: src/libvlc-module.c:1131
3549 #: src/libvlc-module.c:1132
3550 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3553 #: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
3554 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
3555 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
3559 #: src/libvlc-module.c:1134
3560 msgid "Select the key to mute audio."
3563 #: src/libvlc-module.c:1135
3564 msgid "Subtitle delay up"
3567 #: src/libvlc-module.c:1136
3568 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3569 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3571 #: src/libvlc-module.c:1137
3572 msgid "Subtitle delay down"
3575 #: src/libvlc-module.c:1138
3576 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3577 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3579 #: src/libvlc-module.c:1139
3580 msgid "Audio delay up"
3583 #: src/libvlc-module.c:1140
3584 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3585 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3587 #: src/libvlc-module.c:1141
3588 msgid "Audio delay down"
3591 #: src/libvlc-module.c:1142
3592 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3593 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3595 #: src/libvlc-module.c:1143
3596 msgid "Play playlist bookmark 1"
3599 #: src/libvlc-module.c:1144
3600 msgid "Play playlist bookmark 2"
3603 #: src/libvlc-module.c:1145
3604 msgid "Play playlist bookmark 3"
3607 #: src/libvlc-module.c:1146
3608 msgid "Play playlist bookmark 4"
3611 #: src/libvlc-module.c:1147
3612 msgid "Play playlist bookmark 5"
3615 #: src/libvlc-module.c:1148
3616 msgid "Play playlist bookmark 6"
3619 #: src/libvlc-module.c:1149
3620 msgid "Play playlist bookmark 7"
3623 #: src/libvlc-module.c:1150
3624 msgid "Play playlist bookmark 8"
3627 #: src/libvlc-module.c:1151
3628 msgid "Play playlist bookmark 9"
3631 #: src/libvlc-module.c:1152
3632 msgid "Play playlist bookmark 10"
3633 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3635 #: src/libvlc-module.c:1153
3636 msgid "Select the key to play this bookmark."
3639 #: src/libvlc-module.c:1154
3640 msgid "Set playlist bookmark 1"
3643 #: src/libvlc-module.c:1155
3644 msgid "Set playlist bookmark 2"
3647 #: src/libvlc-module.c:1156
3648 msgid "Set playlist bookmark 3"
3651 #: src/libvlc-module.c:1157
3652 msgid "Set playlist bookmark 4"
3655 #: src/libvlc-module.c:1158
3656 msgid "Set playlist bookmark 5"
3659 #: src/libvlc-module.c:1159
3660 msgid "Set playlist bookmark 6"
3663 #: src/libvlc-module.c:1160
3664 msgid "Set playlist bookmark 7"
3667 #: src/libvlc-module.c:1161
3668 msgid "Set playlist bookmark 8"
3671 #: src/libvlc-module.c:1162
3672 msgid "Set playlist bookmark 9"
3675 #: src/libvlc-module.c:1163
3676 msgid "Set playlist bookmark 10"
3677 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3679 #: src/libvlc-module.c:1164
3680 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3681 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3683 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
3684 msgid "Playlist bookmark 1"
3687 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
3688 msgid "Playlist bookmark 2"
3691 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
3692 msgid "Playlist bookmark 3"
3695 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
3696 msgid "Playlist bookmark 4"
3699 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
3700 msgid "Playlist bookmark 5"
3703 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
3704 msgid "Playlist bookmark 6"
3707 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
3708 msgid "Playlist bookmark 7"
3711 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
3712 msgid "Playlist bookmark 8"
3715 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
3716 msgid "Playlist bookmark 9"
3719 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
3720 msgid "Playlist bookmark 10"
3723 #: src/libvlc-module.c:1177
3724 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3725 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3727 #: src/libvlc-module.c:1179
3728 msgid "Go back in browsing history"
3731 #: src/libvlc-module.c:1180
3733 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3737 #: src/libvlc-module.c:1181
3738 msgid "Go forward in browsing history"
3741 #: src/libvlc-module.c:1182
3743 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3747 #: src/libvlc-module.c:1184
3748 msgid "Cycle audio track"
3751 #: src/libvlc-module.c:1185
3752 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3755 #: src/libvlc-module.c:1186
3756 msgid "Cycle subtitle track"
3759 #: src/libvlc-module.c:1187
3761 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3764 #: src/libvlc-module.c:1188
3766 msgid "Cycle source aspect ratio"
3769 #: src/libvlc-module.c:1189
3771 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3774 #: src/libvlc-module.c:1190
3776 msgid "Cycle video crop"
3779 #: src/libvlc-module.c:1191
3780 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3783 #: src/libvlc-module.c:1192
3785 msgid "Cycle deinterlace modes"
3788 #: src/libvlc-module.c:1193
3790 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3793 #: src/libvlc-module.c:1194
3794 msgid "Show interface"
3797 #: src/libvlc-module.c:1195
3798 msgid "Raise the interface above all other windows."
3801 #: src/libvlc-module.c:1196
3802 msgid "Hide interface"
3805 #: src/libvlc-module.c:1197
3806 msgid "Lower the interface below all other windows."
3809 #: src/libvlc-module.c:1198
3810 msgid "Take video snapshot"
3813 #: src/libvlc-module.c:1199
3814 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3815 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3817 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
3818 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3822 #: src/libvlc-module.c:1202
3823 msgid "Record access filter start/stop."
3826 #: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
3827 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3832 #: src/libvlc-module.c:1204
3833 msgid "Media dump access filter trigger."
3836 #: src/libvlc-module.c:1206
3837 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3840 #: src/libvlc-module.c:1207
3841 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3844 #: src/libvlc-module.c:1210
3845 msgid "Toggle random playlist playback"
3848 #: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
3849 #: src/video_output/vout_intf.c:230
3853 #: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
3858 #: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
3859 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3862 #: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
3863 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3866 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
3867 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3870 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
3871 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3874 #: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
3875 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3878 #: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
3879 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3882 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
3884 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3887 #: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
3888 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3891 #: src/libvlc-module.c:1238
3893 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3896 #: src/libvlc-module.c:1240
3898 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3899 "output for the time being."
3902 #: src/libvlc-module.c:1243
3903 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3906 #: src/libvlc-module.c:1244
3907 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3910 #: src/libvlc-module.c:1245
3911 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3914 #: src/libvlc-module.c:1246
3915 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3918 #: src/libvlc-module.c:1247
3919 msgid "Highlight widget on the right"
3922 #: src/libvlc-module.c:1249
3923 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3926 #: src/libvlc-module.c:1250
3927 msgid "Highlight widget on the left"
3930 #: src/libvlc-module.c:1252
3931 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3934 #: src/libvlc-module.c:1253
3935 msgid "Highlight widget on top"
3938 #: src/libvlc-module.c:1255
3939 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3942 #: src/libvlc-module.c:1256
3943 msgid "Highlight widget below"
3946 #: src/libvlc-module.c:1258
3947 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3950 #: src/libvlc-module.c:1259
3952 msgid "Select current widget"
3955 #: src/libvlc-module.c:1261
3956 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3959 #: src/libvlc-module.c:1264
3962 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3963 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3964 "in the playlist.\n"
3965 "The first item specified will be played first.\n"
3968 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3969 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3970 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3971 " and that overrides previous settings.\n"
3973 "Stream MRL syntax:\n"
3974 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3975 "option=value ...]\n"
3977 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3978 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3981 " [file://]filename Plain media file\n"
3982 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3983 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3984 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3985 " screen:// Screen capture\n"
3986 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3987 " [vcd://][device] VCD device\n"
3988 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3989 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3990 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3991 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3993 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3996 #: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
3997 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3998 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
3999 #: modules/video_output/snapshot.c:76
4003 #: src/libvlc-module.c:1409
4004 msgid "Window properties"
4007 #: src/libvlc-module.c:1452
4012 #: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
4013 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
4014 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
4015 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
4019 #: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
4023 #: src/libvlc-module.c:1484
4028 #: src/libvlc-module.c:1486
4029 msgid "Track settings"
4032 #: src/libvlc-module.c:1508
4033 msgid "Playback control"
4036 #: src/libvlc-module.c:1525
4037 msgid "Default devices"
4040 #: src/libvlc-module.c:1534
4041 msgid "Network settings"
4044 #: src/libvlc-module.c:1546
4048 #: src/libvlc-module.c:1555
4052 #: src/libvlc-module.c:1585
4056 #: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
4057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4058 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
4059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
4060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4065 #: src/libvlc-module.c:1630
4066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4070 #: src/libvlc-module.c:1663
4074 #: src/libvlc-module.c:1685
4075 msgid "Special modules"
4078 #: src/libvlc-module.c:1692
4082 #: src/libvlc-module.c:1700
4083 msgid "Performance options"
4086 #: src/libvlc-module.c:1842
4090 #: src/libvlc-module.c:2206
4095 #: src/libvlc-module.c:2285
4096 msgid "main program"
4099 #: src/libvlc-module.c:2295
4100 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4103 #: src/libvlc-module.c:2301
4105 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4109 #: src/libvlc-module.c:2306
4110 msgid "print help for the advanced options"
4113 #: src/libvlc-module.c:2311
4114 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4117 #: src/libvlc-module.c:2317
4118 msgid "print a list of available modules"
4121 #: src/libvlc-module.c:2322
4123 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4126 #: src/libvlc-module.c:2328
4128 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4132 #: src/libvlc-module.c:2333
4133 msgid "save the current command line options in the config"
4136 #: src/libvlc-module.c:2338
4137 msgid "reset the current config to the default values"
4140 #: src/libvlc-module.c:2343
4141 msgid "use alternate config file"
4144 #: src/libvlc-module.c:2348
4145 msgid "resets the current plugins cache"
4148 #: src/libvlc-module.c:2353
4149 msgid "print version information"
4152 #: src/modules/configuration.c:1233
4156 #: src/modules/configuration.c:1244
4160 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
4161 #: src/playlist/loadsave.c:112
4162 msgid "Media Library"
4165 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
4166 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4167 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4168 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4169 #: modules/access/bda/bda.c:152
4173 #: src/text/iso-639_def.h:38
4177 #: src/text/iso-639_def.h:39
4181 #: src/text/iso-639_def.h:40
4185 #: src/text/iso-639_def.h:41
4189 #: src/text/iso-639_def.h:42
4193 #: src/text/iso-639_def.h:44
4197 #: src/text/iso-639_def.h:45
4201 #: src/text/iso-639_def.h:46
4205 #: src/text/iso-639_def.h:47
4209 #: src/text/iso-639_def.h:48
4213 #: src/text/iso-639_def.h:49
4217 #: src/text/iso-639_def.h:50
4221 #: src/text/iso-639_def.h:51
4225 #: src/text/iso-639_def.h:52
4229 #: src/text/iso-639_def.h:53
4233 #: src/text/iso-639_def.h:54
4237 #: src/text/iso-639_def.h:55
4241 #: src/text/iso-639_def.h:56
4245 #: src/text/iso-639_def.h:57
4249 #: src/text/iso-639_def.h:58
4253 #: src/text/iso-639_def.h:60
4257 #: src/text/iso-639_def.h:61
4261 #: src/text/iso-639_def.h:62
4265 #: src/text/iso-639_def.h:63
4266 msgid "Church Slavic"
4269 #: src/text/iso-639_def.h:64
4273 #: src/text/iso-639_def.h:65
4277 #: src/text/iso-639_def.h:66
4281 #: src/text/iso-639_def.h:70
4285 #: src/text/iso-639_def.h:71
4289 #: src/text/iso-639_def.h:72
4293 #: src/text/iso-639_def.h:73
4297 #: src/text/iso-639_def.h:74
4301 #: src/text/iso-639_def.h:75
4305 #: src/text/iso-639_def.h:76
4309 #: src/text/iso-639_def.h:78
4313 #: src/text/iso-639_def.h:81
4314 msgid "Gaelic (Scots)"
4317 #: src/text/iso-639_def.h:82
4321 #: src/text/iso-639_def.h:83
4325 #: src/text/iso-639_def.h:84
4329 #: src/text/iso-639_def.h:85
4330 msgid "Greek, Modern ()"
4333 #: src/text/iso-639_def.h:86
4337 #: src/text/iso-639_def.h:87
4341 #: src/text/iso-639_def.h:89
4345 #: src/text/iso-639_def.h:90
4349 #: src/text/iso-639_def.h:91
4353 #: src/text/iso-639_def.h:93
4357 #: src/text/iso-639_def.h:94
4361 #: src/text/iso-639_def.h:95
4365 #: src/text/iso-639_def.h:96
4369 #: src/text/iso-639_def.h:97
4373 #: src/text/iso-639_def.h:98
4377 #: src/text/iso-639_def.h:100
4381 #: src/text/iso-639_def.h:102
4382 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4385 #: src/text/iso-639_def.h:103
4389 #: src/text/iso-639_def.h:104
4393 #: src/text/iso-639_def.h:105
4397 #: src/text/iso-639_def.h:106
4401 #: src/text/iso-639_def.h:107
4405 #: src/text/iso-639_def.h:108
4409 #: src/text/iso-639_def.h:109
4413 #: src/text/iso-639_def.h:110
4417 #: src/text/iso-639_def.h:112
4421 #: src/text/iso-639_def.h:113
4425 #: src/text/iso-639_def.h:114
4429 #: src/text/iso-639_def.h:115
4433 #: src/text/iso-639_def.h:116
4437 #: src/text/iso-639_def.h:117
4441 #: src/text/iso-639_def.h:118
4445 #: src/text/iso-639_def.h:119
4446 msgid "Letzeburgesch"
4449 #: src/text/iso-639_def.h:120
4453 #: src/text/iso-639_def.h:121
4457 #: src/text/iso-639_def.h:122
4461 #: src/text/iso-639_def.h:123
4465 #: src/text/iso-639_def.h:124
4469 #: src/text/iso-639_def.h:126
4473 #: src/text/iso-639_def.h:127
4477 #: src/text/iso-639_def.h:128
4481 #: src/text/iso-639_def.h:129
4485 #: src/text/iso-639_def.h:130
4489 #: src/text/iso-639_def.h:131
4493 #: src/text/iso-639_def.h:132
4494 msgid "Ndebele, South"
4497 #: src/text/iso-639_def.h:133
4498 msgid "Ndebele, North"
4501 #: src/text/iso-639_def.h:134
4505 #: src/text/iso-639_def.h:135
4509 #: src/text/iso-639_def.h:136
4513 #: src/text/iso-639_def.h:137
4514 msgid "Norwegian Nynorsk"
4517 #: src/text/iso-639_def.h:138
4518 msgid "Norwegian Bokmaal"
4521 #: src/text/iso-639_def.h:139
4522 msgid "Chichewa; Nyanja"
4525 #: src/text/iso-639_def.h:140
4526 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4529 #: src/text/iso-639_def.h:141
4533 #: src/text/iso-639_def.h:142
4537 #: src/text/iso-639_def.h:144
4538 msgid "Ossetian; Ossetic"
4541 #: src/text/iso-639_def.h:145
4545 #: src/text/iso-639_def.h:147
4549 #: src/text/iso-639_def.h:149
4553 #: src/text/iso-639_def.h:150
4557 #: src/text/iso-639_def.h:151
4561 #: src/text/iso-639_def.h:152
4563 msgid "Original audio"
4566 #: src/text/iso-639_def.h:153
4567 msgid "Raeto-Romance"
4570 #: src/text/iso-639_def.h:155
4574 #: src/text/iso-639_def.h:157
4578 #: src/text/iso-639_def.h:158
4582 #: src/text/iso-639_def.h:159
4586 #: src/text/iso-639_def.h:160
4590 #: src/text/iso-639_def.h:161
4594 #: src/text/iso-639_def.h:164
4595 msgid "Northern Sami"
4598 #: src/text/iso-639_def.h:165
4602 #: src/text/iso-639_def.h:166
4606 #: src/text/iso-639_def.h:167
4610 #: src/text/iso-639_def.h:168
4614 #: src/text/iso-639_def.h:169
4615 msgid "Sotho, Southern"
4618 #: src/text/iso-639_def.h:171
4622 #: src/text/iso-639_def.h:172
4626 #: src/text/iso-639_def.h:173
4630 #: src/text/iso-639_def.h:174
4634 #: src/text/iso-639_def.h:176
4638 #: src/text/iso-639_def.h:177
4642 #: src/text/iso-639_def.h:178
4646 #: src/text/iso-639_def.h:179
4650 #: src/text/iso-639_def.h:180
4654 #: src/text/iso-639_def.h:181
4658 #: src/text/iso-639_def.h:182
4662 #: src/text/iso-639_def.h:183
4666 #: src/text/iso-639_def.h:184
4670 #: src/text/iso-639_def.h:185
4671 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4674 #: src/text/iso-639_def.h:186
4678 #: src/text/iso-639_def.h:187
4682 #: src/text/iso-639_def.h:189
4686 #: src/text/iso-639_def.h:190
4690 #: src/text/iso-639_def.h:191
4694 #: src/text/iso-639_def.h:192
4698 #: src/text/iso-639_def.h:193
4702 #: src/text/iso-639_def.h:194
4706 #: src/text/iso-639_def.h:195
4710 #: src/text/iso-639_def.h:196
4714 #: src/text/iso-639_def.h:197
4718 #: src/text/iso-639_def.h:198
4722 #: src/text/iso-639_def.h:199
4726 #: src/text/iso-639_def.h:200
4730 #: src/text/iso-639_def.h:201
4734 #: src/text/iso-639_def.h:202
4738 #: src/text/iso-639_def.h:203
4742 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4746 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
4747 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4751 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4755 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4759 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4763 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4767 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4771 #: src/video_output/vout_intf.c:242
4775 #: src/video_output/vout_intf.c:244
4779 #: src/video_output/vout_intf.c:246
4780 msgid "1:1 Original"
4783 #: src/video_output/vout_intf.c:248
4787 #: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
4788 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
4789 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4793 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
4794 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
4796 msgid "Aspect-ratio"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4801 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4802 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4803 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4804 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4805 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4806 #: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
4807 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4808 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4809 msgid "Caching value in ms"
4812 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4814 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4817 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4818 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
4819 msgid "Adapter card to tune"
4822 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4824 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4828 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4829 msgid "Device number to use on adapter"
4832 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4833 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
4834 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
4835 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4838 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4839 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4842 #: modules/access/bda/bda.c:55
4843 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4846 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4847 msgid "Inversion mode"
4850 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4851 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4854 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4855 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4858 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4860 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4861 "disable this feature if you experience some trouble."
4864 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4868 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4870 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4871 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4873 #: modules/access/bda/bda.c:75
4875 msgid "Network Identifier"
4878 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4879 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4882 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4883 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4886 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4890 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4891 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4894 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4895 msgid "High LNB voltage"
4898 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4900 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4901 "supported by all frontends."
4904 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4908 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4909 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4912 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4913 msgid "Transponder FEC"
4916 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4917 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4920 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4921 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4924 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4925 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4928 #: modules/access/bda/bda.c:99
4929 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4932 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4933 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4936 #: modules/access/bda/bda.c:102
4937 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4940 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4941 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4944 #: modules/access/bda/bda.c:106
4945 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4948 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4949 msgid "Modulation type"
4952 #: modules/access/bda/bda.c:110
4953 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4956 #: modules/access/bda/bda.c:113
4960 #: modules/access/bda/bda.c:113
4964 #: modules/access/bda/bda.c:114
4968 #: modules/access/bda/bda.c:114
4972 #: modules/access/bda/bda.c:114
4976 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4977 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4980 #: modules/access/bda/bda.c:118
4981 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4984 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4988 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4992 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4996 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5000 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5004 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5005 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5008 #: modules/access/bda/bda.c:125
5009 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5012 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5013 msgid "Terrestrial bandwidth"
5016 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5017 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5020 #: modules/access/bda/bda.c:134
5025 #: modules/access/bda/bda.c:135
5030 #: modules/access/bda/bda.c:135
5035 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5036 msgid "Terrestrial guard interval"
5039 #: modules/access/bda/bda.c:138
5040 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5043 #: modules/access/bda/bda.c:140
5047 #: modules/access/bda/bda.c:140
5051 #: modules/access/bda/bda.c:141
5055 #: modules/access/bda/bda.c:141
5059 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5060 msgid "Terrestrial transmission mode"
5063 #: modules/access/bda/bda.c:144
5064 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5067 #: modules/access/bda/bda.c:146
5071 #: modules/access/bda/bda.c:147
5075 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5076 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5079 #: modules/access/bda/bda.c:150
5080 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5083 #: modules/access/bda/bda.c:152
5087 #: modules/access/bda/bda.c:153
5091 #: modules/access/bda/bda.c:153
5095 #: modules/access/bda/bda.c:156
5096 msgid "Satellite Azimuth"
5099 #: modules/access/bda/bda.c:157
5100 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5103 #: modules/access/bda/bda.c:158
5104 msgid "Satellite Elevation"
5107 #: modules/access/bda/bda.c:159
5108 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5111 #: modules/access/bda/bda.c:160
5112 msgid "Satellite Longitude"
5115 #: modules/access/bda/bda.c:162
5116 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5119 #: modules/access/bda/bda.c:163
5121 msgid "Satellite Polarisation"
5124 #: modules/access/bda/bda.c:164
5125 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5128 #: modules/access/bda/bda.c:166
5133 #: modules/access/bda/bda.c:166
5137 #: modules/access/bda/bda.c:167
5138 msgid "Circular Left"
5141 #: modules/access/bda/bda.c:167
5142 msgid "Circular Right"
5145 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5149 #: modules/access/bda/bda.c:171
5151 msgid "DirectShow DVB input"
5152 msgstr "DirectShow輸入"
5154 #: modules/access/cdda/access.c:294
5155 msgid "CD reading failed"
5158 #: modules/access/cdda/access.c:295
5160 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5163 #: modules/access/cdda.c:62
5165 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5169 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
5170 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5171 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
5172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5176 #: modules/access/cdda.c:67
5177 msgid "Audio CD input"
5180 #: modules/access/cdda.c:73
5181 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5182 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5184 #: modules/access/cdda.c:85
5188 #: modules/access/cdda.c:85
5189 msgid "Address of the CDDB server to use."
5192 #: modules/access/cdda.c:88
5197 #: modules/access/cdda.c:88
5199 msgid "CDDB Server port to use."
5202 #: modules/access/cdda.c:445
5204 msgid "Audio CD - Track "
5207 #: modules/access/cdda.c:462
5209 msgid "Audio CD - Track %i"
5212 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5213 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5217 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5221 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5225 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5227 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5232 "all calls (0x10) 16\n"
5235 "libcdio (0x80) 128\n"
5236 "libcddb (0x100) 256\n"
5239 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5241 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5245 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5247 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5248 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5249 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5250 "25 blocks per access."
5253 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5255 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5256 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5257 " %a : The artist (for the album)\n"
5258 " %A : The album information\n"
5260 " %e : The extended data (for a track)\n"
5261 " %I : CDDB disk ID\n"
5263 " %M : The current MRL\n"
5264 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5265 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5266 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5267 " %T : The track number\n"
5268 " %s : Number of seconds in this track\n"
5269 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5270 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5271 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5275 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5277 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5278 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5279 " %M : The current MRL\n"
5280 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5281 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5282 " %T : The track number\n"
5283 " %s : Number of seconds in this track\n"
5284 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5285 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5289 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5290 msgid "Enable CD paranoia?"
5293 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5295 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5296 "none: no paranoia - fastest.\n"
5297 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5298 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5301 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5302 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5305 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5306 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5307 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5310 msgid "Audio Compact Disc"
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5314 msgid "Additional debug"
5317 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5318 msgid "Caching value in microseconds"
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5322 msgid "Number of blocks per CD read"
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5326 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5331 msgid "Use CD audio controls and output?"
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5335 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5339 msgid "Do CD-Text lookups?"
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5343 msgid "If set, get CD-Text information"
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5347 msgid "Use Navigation-style playback?"
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5351 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5359 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5363 msgid "CDDB lookups"
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5367 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5375 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5379 msgid "CDDB server port"
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5383 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5387 msgid "email address reported to CDDB server"
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5391 msgid "Cache CDDB lookups?"
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5395 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5399 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5400 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5403 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5407 msgid "CDDB server timeout"
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5411 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5415 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5419 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5424 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5428 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5429 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5430 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5431 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5435 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
5437 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
5441 #: modules/access/cdda/info.c:333
5442 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5445 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5449 #: modules/access/cdda/info.c:400
5453 #: modules/access/cdda/info.c:856
5454 msgid "Track Number"
5457 #: modules/access/dc1394.c:65
5459 msgid "dc1394 input"
5462 #: modules/access/directory.c:72
5463 msgid "Subdirectory behavior"
5466 #: modules/access/directory.c:74
5468 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5469 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5470 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5471 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5474 #: modules/access/directory.c:80
5478 #: modules/access/directory.c:81
5482 #: modules/access/directory.c:83
5483 msgid "Ignored extensions"
5486 #: modules/access/directory.c:85
5488 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5490 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5491 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5494 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5498 #: modules/access/directory.c:94
5499 msgid "Standard filesystem directory input"
5502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5530 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5535 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
5536 msgid "Video device name"
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5541 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5542 "don't specify anything, the default device will be used."
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5546 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
5547 msgid "Audio device name"
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5553 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5554 "don't specify anything, the default device will be used. "
5555 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5563 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5564 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5565 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5569 msgid "Video input chroma format"
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5574 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5575 "(default), RV24, etc.)"
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5580 msgid "Video input frame rate"
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5585 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5586 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5590 msgid "Device properties"
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5595 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5599 msgid "Tuner properties"
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5603 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5607 msgid "Tuner TV Channel"
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5611 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5615 msgid "Tuner country code"
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5620 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5621 "mapping (0 means default)."
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5625 msgid "Tuner input type"
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5629 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5634 msgid "Video input pin"
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5639 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5640 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5641 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5642 "will not be changed."
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5647 msgid "Audio input pin"
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5652 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5657 msgid "Video output pin"
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5662 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5667 msgid "Audio output pin"
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5672 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5677 msgid "AM Tuner mode"
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5681 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5689 msgid "DirectShow input"
5690 msgstr "DirectShow輸入"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5693 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5694 msgid "Refresh list"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5698 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
5699 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5704 msgid "Capturing failed"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5710 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5715 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5718 #: modules/access/dvb/access.c:127
5719 msgid "Modulation type for front-end device."
5722 #: modules/access/dvb/access.c:148
5723 msgid "HTTP Host address"
5726 #: modules/access/dvb/access.c:150
5727 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5730 #: modules/access/dvb/access.c:152
5731 msgid "HTTP user name"
5734 #: modules/access/dvb/access.c:154
5736 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5739 #: modules/access/dvb/access.c:157
5740 msgid "HTTP password"
5743 #: modules/access/dvb/access.c:159
5745 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5748 #: modules/access/dvb/access.c:162
5752 #: modules/access/dvb/access.c:164
5754 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5755 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5758 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5759 #: modules/control/http/http.c:49
5760 msgid "Certificate file"
5763 #: modules/access/dvb/access.c:169
5764 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5767 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5768 #: modules/control/http/http.c:52
5769 msgid "Private key file"
5772 #: modules/access/dvb/access.c:173
5773 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5776 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5777 #: modules/control/http/http.c:54
5778 msgid "Root CA file"
5781 #: modules/access/dvb/access.c:176
5782 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5785 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5786 #: modules/control/http/http.c:57
5790 #: modules/access/dvb/access.c:180
5791 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5794 #: modules/access/dvb/access.c:184
5795 msgid "DVB input with v4l2 support"
5798 #: modules/access/dvb/access.c:236
5802 #: modules/access/dvb/access.c:726
5804 msgid "Input syntax is deprecated"
5807 #: modules/access/dvb/access.c:727
5809 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5813 #: modules/access/dvb/access.c:773
5815 msgid "Illegal Polarization"
5818 #: modules/access/dvb/access.c:774
5820 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5823 #: modules/access/dv.c:70
5824 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5827 #: modules/access/dv.c:74
5828 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5831 #: modules/access/dv.c:75
5835 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5839 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5840 msgid "Default DVD angle."
5843 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5844 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5847 #: modules/access/dvdnav.c:71
5848 msgid "Start directly in menu"
5851 #: modules/access/dvdnav.c:73
5853 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5854 "useless warning introductions."
5857 #: modules/access/dvdnav.c:82
5858 msgid "DVD with menus"
5861 #: modules/access/dvdnav.c:83
5862 msgid "DVDnav Input"
5865 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5866 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5868 msgid "Playback failure"
5871 #: modules/access/dvdnav.c:300
5873 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5876 #: modules/access/dvdread.c:69
5877 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5880 #: modules/access/dvdread.c:71
5882 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5883 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5884 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5885 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5886 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5887 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5888 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5889 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5890 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5891 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5892 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5893 "The default method is: key."
5896 #: modules/access/dvdread.c:87
5900 #: modules/access/dvdread.c:87
5904 #: modules/access/dvdread.c:93
5905 msgid "DVD without menus"
5908 #: modules/access/dvdread.c:94
5909 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5912 #: modules/access/dvdread.c:239
5914 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5917 #: modules/access/dvdread.c:498
5919 msgid "DVDRead could not read block %d."
5922 #: modules/access/dvdread.c:560
5924 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5927 #: modules/access/eyetv.c:45
5929 msgid "EyeTV access module"
5932 #: modules/access/fake.c:43
5934 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5937 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
5941 #: modules/access/fake.c:47
5942 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5945 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5946 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5950 #: modules/access/fake.c:50
5952 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5956 #: modules/access/fake.c:52
5958 msgid "Duration in ms"
5961 #: modules/access/fake.c:54
5963 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5964 "meaning that the stream is unlimited)."
5967 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5971 #: modules/access/fake.c:59
5976 #: modules/access/file.c:81
5977 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5980 #: modules/access/file.c:83
5981 msgid "Concatenate with additional files"
5984 #: modules/access/file.c:85
5986 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5987 "a comma-separated list of files."
5990 #: modules/access/file.c:89
5994 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5995 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5996 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5997 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5998 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5999 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
6001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
6002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6007 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
6008 #: modules/access/file.c:452
6009 msgid "File reading failed"
6012 #: modules/access/file.c:284
6014 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
6017 #: modules/access/file.c:436
6019 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
6022 #: modules/access/file.c:453
6024 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
6027 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6028 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6031 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6033 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6037 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
6038 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
6043 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
6044 msgid "Bandwidth limiter"
6047 #: modules/access_filter/dump.c:39
6049 msgid "Force use of dump module"
6052 #: modules/access_filter/dump.c:40
6053 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6056 #: modules/access_filter/dump.c:43
6057 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6060 #: modules/access_filter/dump.c:44
6062 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6063 "megabyte were performed."
6066 #: modules/access_filter/record.c:45
6068 msgid "Record directory"
6071 #: modules/access_filter/record.c:47
6073 msgid "Directory where the record will be stored."
6074 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
6076 #: modules/access_filter/record.c:323
6081 #: modules/access_filter/record.c:325
6083 msgid "Recording done"
6086 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6088 msgid "Timeshift granularity"
6091 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6094 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6095 "timeshifted streams."
6096 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
6098 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6100 msgid "Timeshift directory"
6103 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6104 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6107 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6108 msgid "Force use of the timeshift module"
6111 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6113 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6114 "control pace or pause."
6117 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
6118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
6123 #: modules/access/ftp.c:56
6125 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6128 #: modules/access/ftp.c:58
6129 msgid "FTP user name"
6132 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
6133 msgid "User name that will be used for the connection."
6136 #: modules/access/ftp.c:61
6137 msgid "FTP password"
6140 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6141 msgid "Password that will be used for the connection."
6144 #: modules/access/ftp.c:64
6148 #: modules/access/ftp.c:65
6149 msgid "Account that will be used for the connection."
6152 #: modules/access/ftp.c:70
6156 #: modules/access/ftp.c:87
6158 msgid "FTP upload output"
6161 #: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
6162 #: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
6164 msgid "Network interaction failed"
6167 #: modules/access/ftp.c:132
6168 msgid "VLC could not connect with the given server."
6171 #: modules/access/ftp.c:142
6172 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6175 #: modules/access/ftp.c:203
6176 msgid "Your account was rejected."
6179 #: modules/access/ftp.c:213
6180 msgid "Your password was rejected."
6183 #: modules/access/ftp.c:221
6184 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6187 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6189 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6192 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6193 msgid "GnomeVFS input"
6196 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6200 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6202 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6203 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6207 #: modules/access/http.c:59
6209 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6212 #: modules/access/http.c:62
6213 msgid "HTTP user agent"
6216 #: modules/access/http.c:63
6217 msgid "User agent that will be used for the connection."
6220 #: modules/access/http.c:66
6221 msgid "Auto re-connect"
6224 #: modules/access/http.c:68
6226 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6229 #: modules/access/http.c:71
6230 msgid "Continuous stream"
6233 #: modules/access/http.c:72
6235 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6236 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6237 "other types of HTTP streams."
6240 #: modules/access/http.c:78
6244 #: modules/access/http.c:80
6248 #: modules/access/http.c:297
6249 msgid "HTTP authentication"
6252 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
6253 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6256 #: modules/access/jack.c:60
6258 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6262 #: modules/access/jack.c:62
6267 #: modules/access/jack.c:64
6268 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6271 #: modules/access/jack.c:65
6273 msgid "Auto Connection"
6276 #: modules/access/jack.c:67
6277 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6280 #: modules/access/jack.c:70
6282 msgid "JACK audio input"
6283 msgstr "JACK audio輸出"
6285 #: modules/access/jack.c:72
6290 #: modules/access/mms/mms.c:48
6292 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6295 #: modules/access/mms/mms.c:51
6296 msgid "Force selection of all streams"
6299 #: modules/access/mms/mms.c:53
6301 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6302 "You can choose to select all of them."
6305 #: modules/access/mms/mms.c:56
6306 msgid "Maximum bitrate"
6309 #: modules/access/mms/mms.c:58
6310 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6313 #: modules/access/mms/mms.c:68
6314 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6315 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
6317 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6318 msgid "Dummy stream output"
6321 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6325 #: modules/access_output/file.c:63
6326 msgid "Append to file"
6329 #: modules/access_output/file.c:64
6330 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6333 #: modules/access_output/file.c:68
6334 msgid "File stream output"
6337 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6341 #: modules/access_output/http.c:63
6342 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6345 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6346 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
6347 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6351 #: modules/access_output/http.c:66
6352 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6355 #: modules/access_output/http.c:68
6359 #: modules/access_output/http.c:69
6360 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6363 #: modules/access_output/http.c:72
6364 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6367 #: modules/access_output/http.c:75
6369 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6370 "empty if you don't have one."
6373 #: modules/access_output/http.c:79
6375 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6376 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6379 #: modules/access_output/http.c:84
6381 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6382 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6385 #: modules/access_output/http.c:87
6386 msgid "Advertise with Bonjour"
6389 #: modules/access_output/http.c:88
6390 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6393 #: modules/access_output/http.c:92
6394 msgid "HTTP stream output"
6397 #: modules/access_output/shout.c:59
6401 #: modules/access_output/shout.c:60
6402 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6405 #: modules/access_output/shout.c:63
6406 msgid "Stream description"
6409 #: modules/access_output/shout.c:64
6410 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6413 #: modules/access_output/shout.c:67
6417 #: modules/access_output/shout.c:68
6419 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6420 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6421 "shoutcast/icecast server."
6424 #: modules/access_output/shout.c:77
6426 msgid "Genre description"
6429 #: modules/access_output/shout.c:78
6430 msgid "Genre of the content. "
6433 #: modules/access_output/shout.c:80
6435 msgid "URL description"
6438 #: modules/access_output/shout.c:81
6439 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6442 #: modules/access_output/shout.c:88
6443 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6446 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6450 #: modules/access_output/shout.c:91
6451 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6454 #: modules/access_output/shout.c:93
6456 msgid "Number of channels"
6459 #: modules/access_output/shout.c:94
6460 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6463 #: modules/access_output/shout.c:96
6464 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6467 #: modules/access_output/shout.c:97
6468 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6471 #: modules/access_output/shout.c:99
6473 msgid "Stream public"
6476 #: modules/access_output/shout.c:100
6478 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6479 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6480 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6483 #: modules/access_output/shout.c:106
6484 msgid "IceCAST output"
6487 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6488 #: modules/demux/live555.cpp:60
6489 msgid "Caching value (ms)"
6492 #: modules/access_output/udp.c:91
6494 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6498 #: modules/access_output/udp.c:94
6499 msgid "Group packets"
6502 #: modules/access_output/udp.c:95
6504 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6505 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6506 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6509 #: modules/access_output/udp.c:100
6513 #: modules/access_output/udp.c:101
6515 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6516 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6519 #: modules/access_output/udp.c:105
6521 msgid "RTCP destination port number"
6524 #: modules/access_output/udp.c:106
6525 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6528 #: modules/access_output/udp.c:107
6530 msgid "Automatic multicast streaming"
6533 #: modules/access_output/udp.c:108
6534 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6537 #: modules/access_output/udp.c:110
6541 #: modules/access_output/udp.c:111
6542 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6545 #: modules/access_output/udp.c:112
6546 msgid "Checksum coverage"
6549 #: modules/access_output/udp.c:113
6550 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6553 #: modules/access_output/udp.c:116
6554 msgid "UDP stream output"
6557 #: modules/access/pvr.c:58
6559 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6563 #: modules/access/pvr.c:61
6567 #: modules/access/pvr.c:62
6568 msgid "PVR video device"
6571 #: modules/access/pvr.c:64
6573 msgid "Radio device"
6576 #: modules/access/pvr.c:65
6578 msgid "PVR radio device"
6581 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
6582 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
6583 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
6587 #: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
6588 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6591 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
6592 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6596 #: modules/access/pvr.c:72
6597 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6600 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
6601 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6605 #: modules/access/pvr.c:76
6606 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6609 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
6610 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
6611 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
6615 #: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
6616 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6619 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
6620 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6623 #: modules/access/pvr.c:86
6624 msgid "Key interval"
6627 #: modules/access/pvr.c:87
6628 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6631 #: modules/access/pvr.c:89
6635 #: modules/access/pvr.c:90
6637 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6638 "number of B-Frames."
6641 #: modules/access/pvr.c:94
6642 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6645 #: modules/access/pvr.c:96
6646 msgid "Bitrate peak"
6649 #: modules/access/pvr.c:97
6650 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6653 #: modules/access/pvr.c:99
6655 msgid "Bitrate mode"
6658 #: modules/access/pvr.c:100
6659 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6662 #: modules/access/pvr.c:102
6663 msgid "Audio bitmask"
6666 #: modules/access/pvr.c:103
6667 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6670 #: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
6671 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6675 #: modules/access/pvr.c:107
6676 msgid "Audio volume (0-65535)."
6677 msgstr "音量(0-65535)"
6679 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
6683 #: modules/access/pvr.c:110
6685 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6688 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6692 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6696 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6700 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6704 #: modules/access/pvr.c:119
6708 #: modules/access/pvr.c:119
6712 #: modules/access/pvr.c:124
6716 #: modules/access/pvr.c:125
6717 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6720 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6722 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6725 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6729 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6731 msgid "Connection failed"
6734 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6736 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6739 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6741 msgid "Session failed"
6744 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6745 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6748 #: modules/access/screen/screen.c:38
6750 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6753 #: modules/access/screen/screen.c:42
6754 msgid "Desired frame rate for the capture."
6757 #: modules/access/screen/screen.c:45
6758 msgid "Capture fragment size"
6761 #: modules/access/screen/screen.c:47
6763 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6764 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6767 #: modules/access/screen/screen.c:61
6768 msgid "Screen Input"
6771 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6775 #: modules/access/smb.c:63
6777 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6780 #: modules/access/smb.c:65
6781 msgid "SMB user name"
6784 #: modules/access/smb.c:68
6785 msgid "SMB password"
6788 #: modules/access/smb.c:71
6792 #: modules/access/smb.c:72
6793 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6796 #: modules/access/smb.c:77
6800 #: modules/access/tcp.c:39
6802 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6805 #: modules/access/tcp.c:46
6809 #: modules/access/tcp.c:47
6813 #: modules/access/udp.c:71
6815 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6818 #: modules/access/udp.c:74
6819 msgid "Autodetection of MTU"
6822 #: modules/access/udp.c:76
6824 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6825 "truncated packets are found"
6828 #: modules/access/udp.c:79
6829 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6832 #: modules/access/udp.c:81
6834 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6835 "time specified here (in milliseconds)."
6838 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6839 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6843 #: modules/access/udp.c:89
6844 msgid "UDP/RTP input"
6847 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6848 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
6849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6853 #: modules/access/v4l2.c:56
6856 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6858 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6860 #: modules/access/v4l2.c:60
6862 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6865 #: modules/access/v4l2.c:65
6867 msgid "Video4Linux2"
6868 msgstr "Video4Linux輸入"
6870 #: modules/access/v4l2.c:66
6872 msgid "Video4Linux2 input"
6873 msgstr "Video4Linux輸入"
6875 #: modules/access/v4l.c:78
6877 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6880 #: modules/access/v4l.c:82
6883 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6884 "device will be used."
6885 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6887 #: modules/access/v4l.c:86
6890 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6891 "device will be used."
6892 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6894 #: modules/access/v4l.c:90
6896 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6897 "(default), RV24, etc.)"
6900 #: modules/access/v4l.c:97
6902 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6905 #: modules/access/v4l.c:102
6906 msgid "Audio Channel"
6909 #: modules/access/v4l.c:104
6911 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6912 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6914 #: modules/access/v4l.c:106
6915 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6918 #: modules/access/v4l.c:109
6919 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6922 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6924 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6928 #: modules/access/v4l.c:113
6929 msgid "Brightness of the video input."
6932 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6934 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6938 #: modules/access/v4l.c:116
6939 msgid "Hue of the video input."
6942 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
6945 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6946 #: modules/video_filter/rss.c:147
6950 #: modules/access/v4l.c:119
6951 msgid "Color of the video input."
6954 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6956 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6960 #: modules/access/v4l.c:122
6961 msgid "Contrast of the video input."
6964 #: modules/access/v4l.c:123
6968 #: modules/access/v4l.c:124
6970 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6971 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6973 #: modules/access/v4l.c:127
6975 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6978 #: modules/access/v4l.c:130
6979 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6982 #: modules/access/v4l.c:131
6986 #: modules/access/v4l.c:133
6987 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6990 #: modules/access/v4l.c:134
6994 #: modules/access/v4l.c:136
6995 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6998 #: modules/access/v4l.c:137
7002 #: modules/access/v4l.c:138
7003 msgid "Quality of the stream."
7006 #: modules/access/v4l.c:149
7008 msgstr "Video4Linux"
7010 #: modules/access/v4l.c:150
7011 msgid "Video4Linux input"
7012 msgstr "Video4Linux輸入"
7014 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
7015 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7018 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
7019 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
7020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
7024 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7028 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7029 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7030 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7032 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7033 msgid "The above message had unknown log level"
7036 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7037 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7040 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7041 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7042 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
7046 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7050 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7051 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7052 #: modules/demux/mkv.cpp:5375
7056 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7060 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7064 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
7068 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7072 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7076 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7080 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7084 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7088 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7092 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7093 msgid "First Entry Point"
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7097 msgid "Last Entry Point"
7100 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7101 msgid "Track size (in sectors)"
7104 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7105 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7109 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7113 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7117 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7118 msgid "extended selection list"
7121 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7122 msgid "selection list"
7125 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7126 msgid "unknown type"
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7130 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7134 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7135 msgid "(Super) Video CD"
7136 msgstr "(Super) Video CD"
7138 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7139 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7140 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
7142 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7143 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7146 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7147 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7150 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7151 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7154 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7155 msgid "Use playback control?"
7158 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7160 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7164 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7165 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7168 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7170 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7174 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7175 msgid "Show extended VCD info?"
7178 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7180 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7181 "for example playback control navigation."
7184 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7185 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7188 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7189 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7193 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7197 msgid "Dolby Surround decoder"
7200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7202 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7203 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7204 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7205 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7206 "It works with any source format from mono to 7.1."
7209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7210 msgid "Characteristic dimension"
7213 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7214 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7218 msgid "Compensate delay"
7221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7223 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7224 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7225 "case, turn this on to compensate."
7228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7230 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7235 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7236 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7241 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7244 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7245 msgid "Headphone effect"
7248 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7249 msgid "Use downmix algorithme."
7252 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7254 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7255 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7259 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7261 msgid "Select channel to keep"
7264 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7266 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7267 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7275 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7285 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7289 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7293 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7296 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7297 msgid "A/52 dynamic range compression"
7300 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7301 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7303 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7304 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7305 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7306 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7309 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7311 msgid "Enable internal upmixing"
7314 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7315 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7318 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7319 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7320 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7321 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
7323 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7324 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7327 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7328 msgid "DTS dynamic range compression"
7331 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7332 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7333 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7336 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7337 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7340 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7341 msgid "Fixed point audio format conversions"
7344 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7345 msgid "Floating-point audio format conversions"
7348 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7349 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
7350 msgid "MPEG audio decoder"
7353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7354 msgid "Equalizer preset"
7357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7358 msgid "Preset to use for the equalizer."
7361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7367 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7368 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7372 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7376 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7377 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7380 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7384 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7386 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7387 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
7389 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7390 msgid "Equalizer with 10 bands"
7393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7416 msgid "Full bass and treble"
7419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7454 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7459 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7472 #: modules/audio_filter/format.c:202
7473 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7476 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7477 msgid "Number of audio buffers"
7480 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7482 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7483 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7484 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7487 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7491 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7493 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7494 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7495 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7498 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7500 msgid "Volume normalizer"
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7505 msgid "Parametric Equalizer"
7508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7509 msgid "Low freq (Hz)"
7512 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7514 msgid "Low freq gain (dB)"
7517 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7518 msgid "High freq (Hz)"
7521 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7523 msgid "High freq gain (dB)"
7526 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7530 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7532 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7533 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
7535 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7539 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7543 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7545 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7546 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
7548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7558 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7559 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
7561 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7565 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7566 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7569 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7570 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7571 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7574 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7575 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7578 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7579 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7582 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7583 msgid "Float32 audio mixer"
7584 msgstr "Float32音訊混音器"
7586 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7587 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7588 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
7590 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7591 msgid "Trivial audio mixer"
7594 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7598 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7599 msgid "ALSA audio output"
7602 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7603 msgid "ALSA Device Name"
7606 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7607 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7608 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7609 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7610 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
7611 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7612 msgid "Audio Device"
7615 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7616 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7617 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7618 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7622 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7623 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7624 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7625 msgid "2 Front 2 Rear"
7628 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7629 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7630 msgid "A/52 over S/PDIF"
7633 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7635 msgid "No Audio Device"
7638 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7639 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7642 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7643 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7645 msgid "Audio output failed"
7648 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7650 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7653 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7655 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7658 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7659 msgid "Unknown soundcard"
7662 #: modules/audio_output/arts.c:63
7663 msgid "aRts audio output"
7666 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7668 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7669 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7673 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7674 msgid "HAL AudioUnit output"
7675 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
7677 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7679 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7682 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7684 msgid "Audio device is not configured"
7687 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7689 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7690 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7693 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7695 msgid "%s (Encoded Output)"
7698 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7699 msgid "Output device"
7702 #: modules/audio_output/directx.c:206
7704 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7705 "default device appears as 0 AND another number)."
7708 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7709 msgid "Use float32 output"
7710 msgstr "使用float32輸出"
7712 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7714 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7715 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7718 #: modules/audio_output/directx.c:214
7719 msgid "DirectX audio output"
7720 msgstr "DirectX音訊輸出"
7722 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7723 msgid "3 Front 2 Rear"
7726 #: modules/audio_output/esd.c:67
7727 msgid "EsounD audio output"
7730 #: modules/audio_output/esd.c:70
7731 msgid "Esound server"
7734 #: modules/audio_output/file.c:79
7735 msgid "Output format"
7738 #: modules/audio_output/file.c:80
7740 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7741 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7744 #: modules/audio_output/file.c:83
7745 msgid "Number of output channels"
7748 #: modules/audio_output/file.c:84
7750 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7751 "restrict the number of channels here."
7754 #: modules/audio_output/file.c:87
7755 msgid "Add WAVE header"
7758 #: modules/audio_output/file.c:88
7759 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7762 #: modules/audio_output/file.c:105
7766 #: modules/audio_output/file.c:106
7767 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7770 #: modules/audio_output/file.c:109
7771 msgid "File audio output"
7774 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7775 msgid "Roku HD1000 audio output"
7776 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
7778 #: modules/audio_output/jack.c:65
7780 msgid "Automatically connect to writable clients"
7783 #: modules/audio_output/jack.c:67
7785 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7786 "writable JACK clients found."
7789 #: modules/audio_output/jack.c:71
7790 msgid "Connect to clients matching"
7793 #: modules/audio_output/jack.c:73
7795 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7796 "regular expression will be considered for connection."
7799 #: modules/audio_output/jack.c:81
7800 msgid "JACK audio output"
7801 msgstr "JACK audio輸出"
7803 #: modules/audio_output/oss.c:99
7804 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7807 #: modules/audio_output/oss.c:101
7809 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7810 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7811 "drivers, then you need to enable this option."
7814 #: modules/audio_output/oss.c:107
7816 msgid "UNIX OSS audio output"
7817 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7819 #: modules/audio_output/oss.c:112
7820 msgid "OSS DSP device"
7823 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7824 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7827 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7828 msgid "PORTAUDIO audio output"
7829 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7831 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7832 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7835 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7836 msgid "Win32 waveOut extension output"
7839 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7843 #: modules/codec/a52.c:93
7847 #: modules/codec/a52.c:100
7848 msgid "A/52 audio packetizer"
7851 #: modules/codec/adpcm.c:43
7852 msgid "ADPCM audio decoder"
7855 #: modules/codec/araw.c:44
7856 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7859 #: modules/codec/araw.c:53
7860 msgid "Raw audio encoder"
7863 #: modules/codec/cinepak.c:38
7864 msgid "Cinepak video decoder"
7865 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7867 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7868 msgid "CMML annotations decoder"
7871 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7872 msgid "CVD subtitle decoder"
7875 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7876 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7877 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7879 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7880 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
7881 msgid "Encoding quality"
7884 #: modules/codec/dirac.c:69
7885 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7886 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
7888 #: modules/codec/dirac.c:74
7889 msgid "Dirac video decoder"
7892 #: modules/codec/dirac.c:80
7893 msgid "Dirac video encoder"
7896 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7897 msgid "DirectMedia Object decoder"
7898 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7900 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7901 msgid "DirectMedia Object encoder"
7902 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7904 #: modules/codec/dts.c:95
7908 #: modules/codec/dts.c:100
7909 msgid "DTS audio packetizer"
7912 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7914 msgid "Decoding X coordinate"
7917 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7918 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7921 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7923 msgid "Decoding Y coordinate"
7926 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7927 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7930 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7932 msgid "Subpicture position"
7935 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7937 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7938 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7942 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7944 msgid "Encoding X coordinate"
7947 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7948 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7951 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7953 msgid "Encoding Y coordinate"
7956 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7957 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7960 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7961 msgid "DVB subtitles decoder"
7964 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7965 msgid "DVB subtitles encoder"
7968 #: modules/codec/faad.c:39
7969 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7970 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7972 #: modules/codec/faad.c:339
7973 msgid "AAC extension"
7976 #: modules/codec/faad.c:343
7981 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7985 #: modules/codec/fake.c:50
7986 msgid "Path of the image file for fake input."
7989 #: modules/codec/fake.c:51
7991 msgid "Reload image file"
7994 #: modules/codec/fake.c:53
7995 msgid "Reload image file every n seconds."
7998 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7999 #: modules/stream_out/transcode.c:75
8000 msgid "Output video width."
8003 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
8004 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8005 msgid "Output video height."
8008 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
8009 msgid "Keep aspect ratio"
8012 #: modules/codec/fake.c:62
8013 msgid "Consider width and height as maximum values."
8016 #: modules/codec/fake.c:63
8017 msgid "Background aspect ratio"
8020 #: modules/codec/fake.c:65
8021 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8024 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
8025 msgid "Deinterlace video"
8028 #: modules/codec/fake.c:68
8030 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8031 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
8033 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
8035 msgid "Deinterlace module"
8038 #: modules/codec/fake.c:71
8040 msgid "Deinterlace module to use."
8043 #: modules/codec/fake.c:72
8045 msgid "Chroma used."
8048 #: modules/codec/fake.c:74
8049 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8052 #: modules/codec/fake.c:85
8054 msgid "Fake video decoder"
8055 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
8057 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
8059 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8062 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
8064 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8065 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8067 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
8069 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8072 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
8073 msgid "VLC could not open the encoder."
8076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
8092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8105 msgid "Fast bilinear"
8108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8113 msgid "Bicubic (good quality)"
8116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8117 msgid "Experimental"
8120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8121 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8129 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8145 msgid "Bicubic spline"
8148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
8150 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8151 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8152 "MJPEG and other codecs"
8155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
8157 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
8162 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8163 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
8170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
8175 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8176 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
8179 msgid "FFmpeg demuxer"
8182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
8184 msgid "FFmpeg muxer"
8187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
8188 msgid "Video scaling filter"
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
8192 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
8196 msgid "FFmpeg video filter"
8197 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
8199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
8201 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8202 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
8206 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8207 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8210 msgid "Direct rendering"
8213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8214 msgid "Error resilience"
8217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8219 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8220 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8221 "can produce a lot of errors.\n"
8222 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8226 msgid "Workaround bugs"
8229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8231 "Try to fix some bugs:\n"
8234 "4 xvid interlaced\n"
8239 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8244 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8250 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8251 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8255 msgid "Post processing quality"
8258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8260 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8261 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8270 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8271 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
8273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8274 msgid "Visualize motion vectors"
8277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8279 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8280 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8281 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8282 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8283 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8284 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8288 msgid "Low resolution decoding"
8291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8293 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8298 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8303 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8304 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8308 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8313 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8314 "<option>...]]...\n"
8315 "long form example:\n"
8316 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8317 "short form example:\n"
8318 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8322 "short long name short long option Description\n"
8323 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8324 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8325 " y nochrom chrominance filtring "
8327 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8328 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8329 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8330 " the h & v deblocking filters share these\n"
8331 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8332 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8333 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8335 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8337 "dr dering Deringing filter\n"
8338 "al autolevels automatic brightness / "
8340 " f fullyrange stretch luminance to "
8342 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8343 "li linipoldeint linear interpolating "
8345 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8347 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8348 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8349 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8350 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8351 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8352 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8353 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8357 msgid "Ratio of key frames"
8360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8362 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8366 msgid "Ratio of B frames"
8369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8371 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8375 msgid "Video bitrate tolerance"
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8379 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8384 msgid "Interlaced encoding"
8387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8388 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8393 msgid "Interlaced motion estimation"
8396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8398 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8403 msgid "Pre-motion estimation"
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8408 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8412 msgid "Strict rate control"
8415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8416 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8420 msgid "Rate control buffer size"
8423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8425 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8426 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8430 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8434 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8438 msgid "I quantization factor"
8441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8443 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8444 "same qscale for I and P frames)."
8447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8448 #: modules/demux/mod.c:71
8449 msgid "Noise reduction"
8452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8454 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8455 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8459 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8464 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8465 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8466 "standard MPEG2 decoders."
8469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8470 msgid "Quality level"
8473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8475 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8476 "encoding very much)."
8479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8481 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8482 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8483 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8484 "to ease the encoder's task."
8487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8488 msgid "Minimum video quantizer scale"
8491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8492 msgid "Minimum video quantizer scale."
8495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8496 msgid "Maximum video quantizer scale"
8499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8501 msgid "Maximum video quantizer scale."
8504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8506 msgid "Trellis quantization"
8509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8510 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8514 msgid "Fixed quantizer scale"
8517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8519 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8524 msgid "Strict standard compliance"
8527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8529 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8533 msgid "Luminance masking"
8536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8537 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8541 msgid "Darkness masking"
8544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8545 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8549 msgid "Motion masking"
8552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8554 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8559 msgid "Border masking"
8562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8564 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8569 msgid "Luminance elimination"
8572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8574 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8575 "The H264 specification recommends -4."
8578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8579 msgid "Chrominance elimination"
8582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8584 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8585 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8589 msgid "Scaling mode"
8592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8593 msgid "Scaling mode to use."
8596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8603 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8606 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
8607 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
8608 msgid "Post processing"
8611 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8615 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8619 #: modules/codec/flac.c:179
8620 msgid "Flac audio decoder"
8623 #: modules/codec/flac.c:184
8624 msgid "Flac audio encoder"
8627 #: modules/codec/flac.c:190
8628 msgid "Flac audio packetizer"
8631 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8632 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8633 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8635 #: modules/codec/lpcm.c:83
8636 msgid "Linear PCM audio decoder"
8639 #: modules/codec/lpcm.c:88
8640 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8643 #: modules/codec/mash.cpp:66
8644 msgid "Video decoder using openmash"
8645 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
8647 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8648 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8649 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
8651 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8652 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8653 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
8655 #: modules/codec/png.c:54
8656 msgid "PNG video decoder"
8659 #: modules/codec/quicktime.c:63
8660 msgid "QuickTime library decoder"
8661 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
8663 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8664 msgid "Pseudo raw video decoder"
8667 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8668 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8671 #: modules/codec/realaudio.c:60
8672 msgid "RealAudio library decoder"
8673 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
8675 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8677 msgid "SDL Image decoder"
8678 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
8680 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8681 msgid "SDL_image video decoder"
8682 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
8684 #: modules/codec/speex.c:108
8685 msgid "Speex audio decoder"
8688 #: modules/codec/speex.c:113
8689 msgid "Speex audio packetizer"
8692 #: modules/codec/speex.c:118
8693 msgid "Speex audio encoder"
8696 #: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
8697 msgid "Speex comment"
8700 #: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8704 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8705 msgid "DVD subtitles decoder"
8708 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8709 msgid "DVD subtitles packetizer"
8712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8713 msgid "Subtitles text encoding"
8716 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8717 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8720 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8721 msgid "Subtitles justification"
8724 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8725 msgid "Set the justification of subtitles"
8728 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
8729 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8730 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
8732 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8734 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8737 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
8738 msgid "Formatted Subtitles"
8741 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
8743 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8744 "but you can choose to disable all formatting."
8747 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
8748 msgid "Text subtitles decoder"
8751 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
8753 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8754 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8757 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8759 msgid "Enable debug"
8762 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8764 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8766 "packet assembly info 2\n"
8769 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8770 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8771 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8773 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8774 msgid "SVCD subtitles"
8777 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8778 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8779 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8781 #: modules/codec/tarkin.c:75
8782 msgid "Tarkin decoder module"
8783 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8785 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
8787 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8788 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8791 #: modules/codec/theora.c:99
8792 msgid "Theora video decoder"
8793 msgstr "Theora視訊解碼器"
8795 #: modules/codec/theora.c:105
8796 msgid "Theora video packetizer"
8797 msgstr "Theora視訊封包器"
8799 #: modules/codec/theora.c:110
8800 msgid "Theora video encoder"
8801 msgstr "Theora視訊編碼器"
8803 #: modules/codec/theora.c:510
8804 msgid "Theora comment"
8807 #: modules/codec/twolame.c:52
8809 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8810 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8813 #: modules/codec/twolame.c:55
8817 #: modules/codec/twolame.c:56
8818 msgid "Handling mode for stereo streams"
8821 #: modules/codec/twolame.c:57
8825 #: modules/codec/twolame.c:59
8826 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8829 #: modules/codec/twolame.c:60
8830 msgid "Psycho-acoustic model"
8833 #: modules/codec/twolame.c:62
8834 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8837 #: modules/codec/twolame.c:66
8841 #: modules/codec/twolame.c:66
8842 msgid "Joint stereo"
8845 #: modules/codec/twolame.c:71
8846 msgid "Libtwolame audio encoder"
8847 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
8849 #: modules/codec/vorbis.c:162
8850 msgid "Maximum encoding bitrate"
8853 #: modules/codec/vorbis.c:164
8854 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8857 #: modules/codec/vorbis.c:165
8858 msgid "Minimum encoding bitrate"
8861 #: modules/codec/vorbis.c:167
8863 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8867 #: modules/codec/vorbis.c:168
8868 msgid "CBR encoding"
8871 #: modules/codec/vorbis.c:170
8872 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8875 #: modules/codec/vorbis.c:174
8876 msgid "Vorbis audio decoder"
8877 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8879 #: modules/codec/vorbis.c:185
8880 msgid "Vorbis audio packetizer"
8881 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8883 #: modules/codec/vorbis.c:192
8884 msgid "Vorbis audio encoder"
8885 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8887 #: modules/codec/vorbis.c:636
8888 msgid "Vorbis comment"
8891 #: modules/codec/x264.c:44
8892 msgid "Maximum GOP size"
8895 #: modules/codec/x264.c:45
8897 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8898 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8901 #: modules/codec/x264.c:49
8902 msgid "Minimum GOP size"
8905 #: modules/codec/x264.c:50
8907 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8908 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8909 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8910 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8911 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8913 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8914 "frames, but do not start a new GOP."
8917 #: modules/codec/x264.c:59
8918 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8921 #: modules/codec/x264.c:60
8923 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8924 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8925 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8926 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8927 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8928 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8932 #: modules/codec/x264.c:71
8933 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8936 #: modules/codec/x264.c:72
8938 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8942 #: modules/codec/x264.c:76
8944 msgid "B-frames between I and P"
8947 #: modules/codec/x264.c:77
8949 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8952 #: modules/codec/x264.c:80
8953 msgid "Adaptive B-frame decision"
8956 #: modules/codec/x264.c:81
8959 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8960 "possibly before an I-frame."
8963 #: modules/codec/x264.c:84
8964 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8967 #: modules/codec/x264.c:85
8969 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8970 "negative values cause less B-frames."
8973 #: modules/codec/x264.c:88
8974 msgid "Keep some B-frames as references"
8977 #: modules/codec/x264.c:89
8979 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8980 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8984 #: modules/codec/x264.c:93
8988 #: modules/codec/x264.c:94
8990 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8991 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8994 #: modules/codec/x264.c:98
8996 msgid "Number of reference frames"
8999 #: modules/codec/x264.c:99
9001 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9002 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9003 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9006 #: modules/codec/x264.c:104
9008 msgid "Skip loop filter"
9011 #: modules/codec/x264.c:105
9012 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9015 #: modules/codec/x264.c:107
9016 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9019 #: modules/codec/x264.c:108
9021 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9022 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9025 #: modules/codec/x264.c:112
9030 #: modules/codec/x264.c:113
9032 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9033 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9034 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9037 #: modules/codec/x264.c:122
9039 msgid "Interlaced mode"
9042 #: modules/codec/x264.c:123
9044 msgid "Pure-interlaced mode."
9047 #: modules/codec/x264.c:128
9051 #: modules/codec/x264.c:129
9053 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9054 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9057 #: modules/codec/x264.c:133
9058 msgid "Quality-based VBR"
9061 #: modules/codec/x264.c:134
9062 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9065 #: modules/codec/x264.c:136
9069 #: modules/codec/x264.c:137
9070 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9073 #: modules/codec/x264.c:140
9077 #: modules/codec/x264.c:141
9078 msgid "Maximum quantizer parameter."
9081 #: modules/codec/x264.c:143
9085 #: modules/codec/x264.c:144
9086 msgid "Max QP step between frames."
9089 #: modules/codec/x264.c:146
9090 msgid "Average bitrate tolerance"
9093 #: modules/codec/x264.c:147
9094 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9097 #: modules/codec/x264.c:150
9098 msgid "Max local bitrate"
9101 #: modules/codec/x264.c:151
9102 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9105 #: modules/codec/x264.c:153
9109 #: modules/codec/x264.c:154
9110 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9113 #: modules/codec/x264.c:157
9114 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9117 #: modules/codec/x264.c:158
9119 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9123 #: modules/codec/x264.c:162
9124 msgid "QP factor between I and P"
9127 #: modules/codec/x264.c:163
9128 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9131 #: modules/codec/x264.c:166
9132 msgid "QP factor between P and B"
9135 #: modules/codec/x264.c:167
9136 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9139 #: modules/codec/x264.c:169
9140 msgid "QP difference between chroma and luma"
9143 #: modules/codec/x264.c:170
9144 msgid "QP difference between chroma and luma."
9147 #: modules/codec/x264.c:172
9148 msgid "Multipass ratecontrol"
9151 #: modules/codec/x264.c:173
9153 "Multipass ratecontrol:\n"
9154 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9155 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9156 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9159 #: modules/codec/x264.c:178
9160 msgid "QP curve compression"
9163 #: modules/codec/x264.c:179
9164 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9167 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9168 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9171 #: modules/codec/x264.c:182
9173 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9177 #: modules/codec/x264.c:186
9179 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9183 #: modules/codec/x264.c:191
9184 msgid "Partitions to consider"
9187 #: modules/codec/x264.c:192
9189 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9192 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9193 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9194 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9195 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9198 #: modules/codec/x264.c:200
9200 msgid "Direct MV prediction mode"
9201 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9203 #: modules/codec/x264.c:201
9205 msgid "Direct MV prediction mode."
9206 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9208 #: modules/codec/x264.c:204
9210 msgid "Direct prediction size"
9211 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9213 #: modules/codec/x264.c:205
9215 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9217 " - -1: smallest possible according to level\n"
9220 #: modules/codec/x264.c:211
9221 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9224 #: modules/codec/x264.c:212
9225 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9228 #: modules/codec/x264.c:214
9230 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9233 #: modules/codec/x264.c:215
9235 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9237 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9238 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9239 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9242 #: modules/codec/x264.c:222
9243 msgid "Maximum motion vector search range"
9244 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
9246 #: modules/codec/x264.c:223
9248 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9249 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9250 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9253 #: modules/codec/x264.c:228
9255 msgid "Maximum motion vector length"
9256 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
9258 #: modules/codec/x264.c:229
9260 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9263 #: modules/codec/x264.c:234
9265 msgid "Minimum buffer space between threads"
9268 #: modules/codec/x264.c:235
9270 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9274 #: modules/codec/x264.c:239
9275 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9278 #: modules/codec/x264.c:243
9280 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9281 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9282 "quality). Range 1 to 7."
9285 #: modules/codec/x264.c:248
9287 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9288 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9289 "quality). Range 1 to 6."
9292 #: modules/codec/x264.c:253
9294 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9295 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9296 "quality). Range 1 to 5."
9299 #: modules/codec/x264.c:258
9300 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9303 #: modules/codec/x264.c:259
9304 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9307 #: modules/codec/x264.c:262
9308 msgid "Decide references on a per partition basis"
9311 #: modules/codec/x264.c:263
9313 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9314 "as opposed to only one ref per macroblock."
9317 #: modules/codec/x264.c:267
9319 msgid "Chroma in motion estimation"
9322 #: modules/codec/x264.c:268
9323 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9326 #: modules/codec/x264.c:271
9327 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9330 #: modules/codec/x264.c:272
9331 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9334 #: modules/codec/x264.c:274
9335 msgid "Adaptive spatial transform size"
9338 #: modules/codec/x264.c:276
9339 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9342 #: modules/codec/x264.c:278
9343 msgid "Trellis RD quantization"
9346 #: modules/codec/x264.c:279
9348 "Trellis RD quantization: \n"
9350 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9351 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9352 "This requires CABAC."
9355 #: modules/codec/x264.c:285
9356 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9359 #: modules/codec/x264.c:286
9360 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9363 #: modules/codec/x264.c:288
9364 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9367 #: modules/codec/x264.c:289
9369 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9370 "small single coefficient."
9373 #: modules/codec/x264.c:294
9375 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9379 #: modules/codec/x264.c:298
9380 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9383 #: modules/codec/x264.c:299
9384 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9387 #: modules/codec/x264.c:302
9388 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9391 #: modules/codec/x264.c:303
9392 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9395 #: modules/codec/x264.c:310
9396 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9399 #: modules/codec/x264.c:311
9400 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9403 #: modules/codec/x264.c:315
9404 msgid "CPU optimizations"
9407 #: modules/codec/x264.c:316
9408 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9411 #: modules/codec/x264.c:318
9412 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9415 #: modules/codec/x264.c:319
9416 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9419 #: modules/codec/x264.c:321
9420 msgid "PSNR computation"
9423 #: modules/codec/x264.c:322
9425 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9429 #: modules/codec/x264.c:325
9431 msgid "SSIM computation"
9434 #: modules/codec/x264.c:326
9436 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9440 #: modules/codec/x264.c:329
9445 #: modules/codec/x264.c:330
9450 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9451 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9456 #: modules/codec/x264.c:333
9457 msgid "Print stats for each frame."
9460 #: modules/codec/x264.c:336
9461 msgid "SPS and PPS id numbers"
9464 #: modules/codec/x264.c:337
9466 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9470 #: modules/codec/x264.c:341
9472 msgid "Access unit delimiters"
9475 #: modules/codec/x264.c:342
9476 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9479 #: modules/codec/x264.c:348
9483 #: modules/codec/x264.c:348
9487 #: modules/codec/x264.c:348
9491 #: modules/codec/x264.c:348
9495 #: modules/codec/x264.c:354
9499 #: modules/codec/x264.c:354
9503 #: modules/codec/x264.c:354
9507 #: modules/codec/x264.c:354
9511 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9515 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9519 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9520 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9524 #: modules/codec/x264.c:369
9525 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9528 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9530 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9531 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
9533 #: modules/codec/zvbi.c:72
9535 msgid "Teletext page"
9538 #: modules/codec/zvbi.c:73
9539 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9542 #: modules/codec/zvbi.c:76
9543 msgid "Text is always opaque"
9546 #: modules/codec/zvbi.c:77
9547 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9550 #: modules/codec/zvbi.c:81
9552 msgid "VBI and Teletext decoder"
9555 #: modules/control/dbus.c:78
9559 #: modules/control/dbus.c:81
9561 msgid "D-Bus control interface"
9564 #: modules/control/gestures.c:79
9565 msgid "Motion threshold (10-100)"
9568 #: modules/control/gestures.c:81
9569 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9572 #: modules/control/gestures.c:83
9573 msgid "Trigger button"
9576 #: modules/control/gestures.c:85
9577 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9580 #: modules/control/gestures.c:89
9584 #: modules/control/gestures.c:92
9588 #: modules/control/gestures.c:100
9589 msgid "Mouse gestures control interface"
9592 #: modules/control/hotkeys.c:94
9593 msgid "Define playlist bookmarks."
9596 #: modules/control/hotkeys.c:97
9597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9601 #: modules/control/hotkeys.c:98
9602 msgid "Hotkeys management interface"
9605 #: modules/control/hotkeys.c:483
9607 msgid "Audio track: %s"
9610 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9612 msgid "Subtitle track: %s"
9615 #: modules/control/hotkeys.c:498
9619 #: modules/control/hotkeys.c:551
9621 msgid "Aspect ratio: %s"
9624 #: modules/control/hotkeys.c:577
9629 #: modules/control/hotkeys.c:603
9631 msgid "Deinterlace mode: %s"
9634 #: modules/control/hotkeys.c:633
9636 msgid "Zoom mode: %s"
9639 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9641 msgid "Subtitle delay %i ms"
9644 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9646 msgid "Audio delay %i ms"
9649 #: modules/control/hotkeys.c:975
9654 #: modules/control/http/http.c:34
9655 msgid "Host address"
9658 #: modules/control/http/http.c:36
9660 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9661 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9662 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9665 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9666 msgid "Source directory"
9669 #: modules/control/http/http.c:42
9673 #: modules/control/http/http.c:44
9674 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9677 #: modules/control/http/http.c:45
9681 #: modules/control/http/http.c:47
9683 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9684 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9687 #: modules/control/http/http.c:50
9688 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9691 #: modules/control/http/http.c:53
9692 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9695 #: modules/control/http/http.c:55
9696 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9699 #: modules/control/http/http.c:58
9700 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9703 #: modules/control/http/http.c:61
9704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9708 #: modules/control/http/http.c:62
9709 msgid "HTTP remote control interface"
9712 #: modules/control/http/http.c:71
9716 #: modules/control/lirc.c:38
9718 msgid "Change the lirc configuration file."
9721 #: modules/control/lirc.c:40
9723 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9724 "users home directory."
9727 #: modules/control/lirc.c:63
9731 #: modules/control/lirc.c:66
9732 msgid "Infrared remote control interface"
9735 #: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
9736 #: modules/control/rc.c:1853
9737 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9740 #: modules/control/motion.c:67
9741 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9744 #: modules/control/motion.c:73
9749 #: modules/control/motion.c:75
9751 msgid "motion control interface"
9754 #: modules/control/netsync.c:64
9755 msgid "Act as master"
9758 #: modules/control/netsync.c:65
9759 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9762 #: modules/control/netsync.c:69
9763 msgid "Master client ip address"
9766 #: modules/control/netsync.c:70
9767 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9770 #: modules/control/netsync.c:74
9771 msgid "Network Sync"
9774 #: modules/control/ntservice.c:39
9775 msgid "Install Windows Service"
9776 msgstr "安裝Windows服務"
9778 #: modules/control/ntservice.c:41
9780 msgid "Install the Service and exit."
9781 msgstr "安裝Windows服務"
9783 #: modules/control/ntservice.c:42
9784 msgid "Uninstall Windows Service"
9785 msgstr "解除安裝Windows服務"
9787 #: modules/control/ntservice.c:44
9789 msgid "Uninstall the Service and exit."
9790 msgstr "解除安裝Windows服務"
9792 #: modules/control/ntservice.c:45
9793 msgid "Display name of the Service"
9796 #: modules/control/ntservice.c:47
9798 msgid "Change the display name of the Service."
9801 #: modules/control/ntservice.c:48
9802 msgid "Configuration options"
9805 #: modules/control/ntservice.c:50
9807 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9808 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9812 #: modules/control/ntservice.c:55
9814 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9815 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9816 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9819 #: modules/control/ntservice.c:61
9821 msgstr "NT Services"
9823 #: modules/control/ntservice.c:62
9824 msgid "Windows Service interface"
9825 msgstr "Windows服務介面"
9827 #: modules/control/rc.c:156
9828 msgid "Show stream position"
9831 #: modules/control/rc.c:157
9833 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9836 #: modules/control/rc.c:160
9840 #: modules/control/rc.c:161
9841 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9844 #: modules/control/rc.c:163
9845 msgid "UNIX socket command input"
9846 msgstr "Unix socket指令輸入"
9848 #: modules/control/rc.c:164
9849 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9852 #: modules/control/rc.c:167
9853 msgid "TCP command input"
9856 #: modules/control/rc.c:168
9858 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9859 "port the interface will bind to."
9862 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9863 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9864 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
9866 #: modules/control/rc.c:174
9868 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9869 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9870 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9873 #: modules/control/rc.c:181
9877 #: modules/control/rc.c:184
9878 msgid "Remote control interface"
9881 #: modules/control/rc.c:335
9883 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9886 #: modules/control/rc.c:807
9888 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9891 #: modules/control/rc.c:840
9892 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9895 #: modules/control/rc.c:842
9896 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9899 #: modules/control/rc.c:843
9900 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9903 #: modules/control/rc.c:844
9904 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9907 #: modules/control/rc.c:845
9908 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9911 #: modules/control/rc.c:846
9912 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9915 #: modules/control/rc.c:847
9916 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9919 #: modules/control/rc.c:848
9920 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9923 #: modules/control/rc.c:849
9924 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9927 #: modules/control/rc.c:850
9928 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9931 #: modules/control/rc.c:851
9932 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9935 #: modules/control/rc.c:852
9936 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9939 #: modules/control/rc.c:853
9940 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9943 #: modules/control/rc.c:854
9944 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9947 #: modules/control/rc.c:855
9948 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9951 #: modules/control/rc.c:856
9952 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9955 #: modules/control/rc.c:857
9956 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9959 #: modules/control/rc.c:858
9960 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9963 #: modules/control/rc.c:859
9964 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9967 #: modules/control/rc.c:861
9968 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9971 #: modules/control/rc.c:862
9972 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9975 #: modules/control/rc.c:863
9976 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9979 #: modules/control/rc.c:864
9980 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9983 #: modules/control/rc.c:865
9984 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9987 #: modules/control/rc.c:866
9988 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9991 #: modules/control/rc.c:867
9992 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9995 #: modules/control/rc.c:868
9996 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9999 #: modules/control/rc.c:869
10000 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10003 #: modules/control/rc.c:870
10004 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10007 #: modules/control/rc.c:871
10008 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10011 #: modules/control/rc.c:872
10012 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10015 #: modules/control/rc.c:873
10016 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10019 #: modules/control/rc.c:875
10020 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10023 #: modules/control/rc.c:876
10024 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10027 #: modules/control/rc.c:877
10028 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10031 #: modules/control/rc.c:878
10032 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10035 #: modules/control/rc.c:879
10036 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10039 #: modules/control/rc.c:880
10040 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10043 #: modules/control/rc.c:881
10044 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10047 #: modules/control/rc.c:882
10048 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10051 #: modules/control/rc.c:883
10052 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10055 #: modules/control/rc.c:884
10056 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10059 #: modules/control/rc.c:885
10060 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10063 #: modules/control/rc.c:886
10064 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10067 #: modules/control/rc.c:887
10068 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10071 #: modules/control/rc.c:892
10072 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10075 #: modules/control/rc.c:893
10076 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10079 #: modules/control/rc.c:894
10080 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10083 #: modules/control/rc.c:895
10084 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10087 #: modules/control/rc.c:896
10088 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10091 #: modules/control/rc.c:897
10092 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10095 #: modules/control/rc.c:898
10096 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10099 #: modules/control/rc.c:899
10100 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10103 #: modules/control/rc.c:901
10104 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10107 #: modules/control/rc.c:902
10108 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10111 #: modules/control/rc.c:903
10112 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10115 #: modules/control/rc.c:904
10116 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10119 #: modules/control/rc.c:905
10120 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10123 #: modules/control/rc.c:907
10124 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10127 #: modules/control/rc.c:908
10128 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10131 #: modules/control/rc.c:909
10132 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10135 #: modules/control/rc.c:910
10136 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10139 #: modules/control/rc.c:911
10140 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10143 #: modules/control/rc.c:912
10144 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10147 #: modules/control/rc.c:913
10148 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10151 #: modules/control/rc.c:914
10152 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10155 #: modules/control/rc.c:915
10156 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10159 #: modules/control/rc.c:916
10160 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10163 #: modules/control/rc.c:917
10164 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10167 #: modules/control/rc.c:918
10168 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10171 #: modules/control/rc.c:919
10172 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10175 #: modules/control/rc.c:920
10176 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10179 #: modules/control/rc.c:922
10181 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10182 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10185 #: modules/control/rc.c:926
10186 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10189 #: modules/control/rc.c:927
10190 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10193 #: modules/control/rc.c:928
10194 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10197 #: modules/control/rc.c:929
10198 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10201 #: modules/control/rc.c:931
10202 msgid "+----[ end of help ]"
10205 #: modules/control/rc.c:1041
10206 msgid "Press menu select or pause to continue."
10209 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10210 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10211 #: modules/control/rc.c:1829
10212 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10215 #: modules/control/rc.c:1347
10217 msgid "goto is deprecated"
10220 #: modules/control/showintf.c:63
10224 #: modules/control/showintf.c:64
10225 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10228 #: modules/control/telnet.c:70
10232 #: modules/control/telnet.c:71
10234 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10235 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10236 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10239 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10240 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10241 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10248 #: modules/control/telnet.c:76
10250 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10254 #: modules/control/telnet.c:80
10256 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10257 "default value is \"admin\"."
10260 #: modules/control/telnet.c:94
10261 msgid "VLM remote control interface"
10264 #: modules/demux/a52.c:44
10265 msgid "Raw A/52 demuxer"
10266 msgstr "Raw A/52解多工器"
10268 #: modules/demux/aiff.c:45
10269 msgid "AIFF demuxer"
10272 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10273 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10274 msgstr "ASF v1.0解多工器"
10276 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10277 msgid "Could not demux ASF stream"
10280 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10281 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10284 #: modules/demux/au.c:46
10288 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10289 msgid "Force interleaved method"
10292 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10294 msgid "Force interleaved method."
10297 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10298 msgid "Force index creation"
10301 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10303 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10304 "incomplete (not seekable)."
10307 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10311 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10316 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10320 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10321 msgid "AVI demuxer"
10324 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10328 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10330 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10331 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10334 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10339 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10340 msgid "Don't repair"
10343 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10345 msgid "Fixing AVI Index..."
10348 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10350 msgid "Dump filename"
10353 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10354 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10357 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10359 msgid "Append to existing file"
10362 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10363 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10366 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10368 msgid "File dumpper"
10371 #: modules/demux/dts.c:40
10372 msgid "Raw DTS demuxer"
10375 #: modules/demux/flac.c:43
10376 msgid "FLAC demuxer"
10379 #: modules/demux/gme.cpp:51
10380 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10383 #: modules/demux/live555.cpp:62
10385 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10386 "should be set in millisecond units."
10389 #: modules/demux/live555.cpp:65
10390 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10393 #: modules/demux/live555.cpp:66
10395 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10396 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10397 "cannot connect to normal RTSP servers."
10400 #: modules/demux/live555.cpp:70
10402 msgid "RTSP user name"
10403 msgstr "SOCKS使用者名稱"
10405 #: modules/demux/live555.cpp:71
10408 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10410 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
10412 #: modules/demux/live555.cpp:73
10414 msgid "RTSP password"
10417 #: modules/demux/live555.cpp:74
10419 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10420 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
10422 #: modules/demux/live555.cpp:78
10423 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10426 #: modules/demux/live555.cpp:88
10427 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10428 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
10430 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10432 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10435 #: modules/demux/live555.cpp:97
10436 msgid "Client port"
10439 #: modules/demux/live555.cpp:98
10440 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10443 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10444 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10447 #: modules/demux/live555.cpp:103
10449 msgid "HTTP tunnel port"
10452 #: modules/demux/live555.cpp:104
10453 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10456 #: modules/demux/live555.cpp:483
10457 msgid "RTSP authentication"
10460 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10461 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
10462 #: modules/demux/vc1.c:39
10463 msgid "Frames per Second"
10466 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10468 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10469 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10472 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10473 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10474 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
10476 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10477 msgid "Matroska stream demuxer"
10478 msgstr "Matroska串流解多工器"
10480 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10482 msgid "Ordered chapters"
10485 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10486 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10489 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10490 msgid "Chapter codecs"
10493 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10494 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10497 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10498 msgid "Preload Directory"
10501 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10503 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10504 "for broken files)."
10507 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10508 msgid "Seek based on percent not time"
10511 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10512 msgid "Seek based on percent not time."
10515 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10516 msgid "Dummy Elements"
10519 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10520 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10523 #: modules/demux/mkv.cpp:3307
10524 msgid "--- DVD Menu"
10527 #: modules/demux/mkv.cpp:3313
10528 msgid "First Played"
10531 #: modules/demux/mkv.cpp:3315
10532 msgid "Video Manager"
10535 #: modules/demux/mkv.cpp:3321
10536 msgid "----- Title"
10539 #: modules/demux/mod.c:47
10541 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10544 #: modules/demux/mod.c:48
10546 msgid "Enable reverberation"
10549 #: modules/demux/mod.c:49
10551 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10552 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
10554 #: modules/demux/mod.c:51
10555 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10558 #: modules/demux/mod.c:53
10559 msgid "Enable megabass mode"
10560 msgstr "啟用megabass模式"
10562 #: modules/demux/mod.c:54
10563 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10566 #: modules/demux/mod.c:56
10568 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10569 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10572 #: modules/demux/mod.c:59
10573 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10574 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
10576 #: modules/demux/mod.c:61
10578 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10579 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
10581 #: modules/demux/mod.c:66
10582 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10583 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
10585 #: modules/demux/mod.c:74
10589 #: modules/demux/mod.c:77
10590 msgid "Reverberation level"
10593 #: modules/demux/mod.c:79
10594 msgid "Reverberation delay"
10597 #: modules/demux/mod.c:81
10601 #: modules/demux/mod.c:84
10603 msgid "Mega bass level"
10606 #: modules/demux/mod.c:86
10607 msgid "Mega bass cutoff"
10610 #: modules/demux/mod.c:88
10614 #: modules/demux/mod.c:91
10615 msgid "Surround level"
10618 #: modules/demux/mod.c:93
10619 msgid "Surround delay (ms)"
10622 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10623 msgid "MP4 stream demuxer"
10626 #: modules/demux/mpc.c:47
10628 msgid "Replay Gain type"
10631 #: modules/demux/mpc.c:48
10633 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10634 "specific one. Choose which type you want to use"
10637 #: modules/demux/mpc.c:58
10638 msgid "MusePack demuxer"
10639 msgstr "MusePack解多工器"
10641 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10642 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10645 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10646 msgid "H264 video demuxer"
10647 msgstr "H264視訊解多工器"
10649 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10650 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10651 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
10653 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10655 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10658 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10659 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10660 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
10662 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10663 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10664 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
10666 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10667 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10668 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
10670 #: modules/demux/nsc.c:43
10671 msgid "Windows Media NSC metademux"
10674 #: modules/demux/nsv.c:45
10675 msgid "NullSoft demuxer"
10676 msgstr "NullSoft解多工器"
10678 #: modules/demux/nuv.c:46
10679 msgid "Nuv demuxer"
10682 #: modules/demux/ogg.c:45
10683 msgid "OGG demuxer"
10686 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10688 msgid "Google Video"
10691 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10693 msgid "Lua Playlist"
10696 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10697 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10705 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10709 msgid "Show shoutcast adult content"
10712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10713 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10723 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10724 "prevent adding them to the playlist."
10727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10728 msgid "M3U playlist import"
10731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10732 msgid "PLS playlist import"
10735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10736 msgid "B4S playlist import"
10739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10740 msgid "DVB playlist import"
10743 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10744 msgid "Podcast parser"
10745 msgstr "Podcast分析器"
10747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10748 msgid "XSPF playlist import"
10749 msgstr "XSPF播放清單匯入"
10751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10752 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10755 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10757 msgid "ASX playlist import"
10760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10761 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10764 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10765 msgid "QuickTime Media Link importer"
10768 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10770 msgid "Google Video Playlist importer"
10773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10775 msgid "Dummy ifo demux"
10778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10780 msgid "Podcast Info"
10783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10785 msgid "Podcast Summary"
10788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10790 msgid "Podcast Size"
10793 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10794 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10798 #: modules/demux/ps.c:39
10800 msgid "Trust MPEG timestamps"
10803 #: modules/demux/ps.c:40
10805 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10806 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10807 "calculate from the bitrate instead."
10810 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10811 msgid "MPEG-PS demuxer"
10812 msgstr "MPEG-PS解多工器"
10814 #: modules/demux/pva.c:39
10815 msgid "PVA demuxer"
10818 #: modules/demux/rawdv.c:37
10820 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10823 #: modules/demux/rawdv.c:45
10824 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10827 #: modules/demux/rawvid.c:41
10828 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10831 #: modules/demux/rawvid.c:45
10832 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10835 #: modules/demux/rawvid.c:49
10836 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10839 #: modules/demux/rawvid.c:52
10840 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10843 #: modules/demux/rawvid.c:53
10844 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10847 #: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
10848 msgid "Aspect ratio"
10851 #: modules/demux/rawvid.c:57
10852 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10855 #: modules/demux/rawvid.c:61
10857 msgid "Raw video demuxer"
10858 msgstr "H264視訊解多工器"
10860 #: modules/demux/real.c:43
10861 msgid "Real demuxer"
10864 #: modules/demux/subtitle.c:50
10865 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10868 #: modules/demux/subtitle.c:52
10870 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10871 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10874 #: modules/demux/subtitle.c:55
10876 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10877 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10878 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10881 #: modules/demux/subtitle.c:67
10882 msgid "Text subtitles parser"
10885 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10886 msgid "Frames per second"
10889 #: modules/demux/subtitle.c:75
10890 msgid "Subtitles delay"
10893 #: modules/demux/subtitle.c:77
10894 msgid "Subtitles format"
10897 #: modules/demux/ts.c:93
10901 #: modules/demux/ts.c:95
10902 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10905 #: modules/demux/ts.c:97
10906 msgid "Set id of ES to PID"
10909 #: modules/demux/ts.c:98
10911 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10912 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10913 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10916 #: modules/demux/ts.c:103
10917 msgid "Fast udp streaming"
10920 #: modules/demux/ts.c:105
10921 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10924 #: modules/demux/ts.c:107
10925 msgid "MTU for out mode"
10928 #: modules/demux/ts.c:108
10929 msgid "MTU for out mode."
10932 #: modules/demux/ts.c:110
10936 #: modules/demux/ts.c:111
10937 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10940 #: modules/demux/ts.c:113
10941 msgid "Silent mode"
10944 #: modules/demux/ts.c:114
10945 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10948 #: modules/demux/ts.c:116
10949 msgid "CAPMT System ID"
10952 #: modules/demux/ts.c:117
10953 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10956 #: modules/demux/ts.c:119
10957 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10960 #: modules/demux/ts.c:120
10962 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10963 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10966 #: modules/demux/ts.c:124
10967 msgid "Filename of dump"
10970 #: modules/demux/ts.c:125
10971 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10974 #: modules/demux/ts.c:127
10978 #: modules/demux/ts.c:129
10980 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10984 #: modules/demux/ts.c:132
10985 msgid "Dump buffer size"
10988 #: modules/demux/ts.c:134
10990 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10991 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10994 #: modules/demux/ts.c:138
10996 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10999 #: modules/demux/ts.c:3270
11001 msgid "Teletext subtitles"
11004 #: modules/demux/ts.c:3280
11005 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11008 #: modules/demux/ts.c:3371
11013 #: modules/demux/ts.c:3375
11015 msgid "4:3 subtitles"
11018 #: modules/demux/ts.c:3379
11020 msgid "16:9 subtitles"
11023 #: modules/demux/ts.c:3383
11025 msgid "2.21:1 subtitles"
11028 #: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
11029 msgid "hearing impaired"
11032 #: modules/demux/ts.c:3391
11033 msgid "4:3 hearing impaired"
11036 #: modules/demux/ts.c:3395
11037 msgid "16:9 hearing impaired"
11040 #: modules/demux/ts.c:3399
11041 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11044 #: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
11046 msgid "clean effects"
11049 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
11050 msgid "visual impaired commentary"
11053 #: modules/demux/tta.c:40
11055 msgid "TTA demuxer"
11058 #: modules/demux/ty.c:70
11060 msgid "TY Stream audio/video demux"
11061 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
11063 #: modules/demux/vc1.c:40
11065 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11066 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11068 #: modules/demux/vc1.c:46
11070 msgid "VC1 video demuxer"
11071 msgstr "H264視訊解多工器"
11073 #: modules/demux/vobsub.c:49
11074 msgid "Vobsub subtitles parser"
11075 msgstr "Vobsub字幕分析器"
11077 #: modules/demux/voc.c:42
11078 msgid "VOC demuxer"
11081 #: modules/demux/wav.c:41
11082 msgid "WAV demuxer"
11085 #: modules/demux/xa.c:41
11089 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11090 msgid "Use DVD Menus"
11093 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
11094 msgid "BeOS standard API interface"
11095 msgstr "BeOS標準API介面"
11097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
11098 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
11102 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
11103 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
11104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11106 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11110 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
11111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11112 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
11113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11114 msgid "Preferences"
11117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
11118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
11119 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
11120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
11125 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
11126 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
11127 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11133 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
11137 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11138 msgid "Open Subtitles"
11141 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
11142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
11143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
11147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11151 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
11155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
11156 msgid "Go to Title"
11159 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
11160 msgid "Go to Chapter"
11163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
11171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11172 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11173 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11174 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11175 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11176 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11177 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
11178 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
11180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
11184 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
11185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11190 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11191 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11192 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
11194 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11195 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11196 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
11198 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11199 msgid "Drop files to play"
11202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11211 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11217 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
11218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11223 msgid "Select None"
11226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11227 msgid "Sort Reverse"
11230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11231 msgid "Sort by Name"
11234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11235 msgid "Sort by Path"
11238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11250 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11258 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11267 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11271 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11276 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11280 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11281 msgid "Show Interface"
11284 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11288 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11292 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11296 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11297 msgid "Vertical Sync"
11300 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11301 msgid "Correct Aspect Ratio"
11304 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11305 msgid "Stay On Top"
11308 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11309 msgid "Take Screen Shot"
11312 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
11313 msgid "About VLC media player"
11314 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
11316 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11318 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11321 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11323 msgid "Compiled by %s"
11324 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
11326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
11327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
11337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11343 #: modules/video_filter/extract.c:70
11347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11348 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11365 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11369 msgid "Input has changed"
11372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11374 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11375 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11380 msgid "Invalid selection"
11383 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11384 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11387 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11389 msgid "No input found"
11392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11393 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11396 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11397 msgid "Jump To Time"
11400 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11404 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11405 msgid "Jump to time"
11408 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11412 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11416 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11417 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
11418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11422 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11423 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
11424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11428 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11429 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11433 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11434 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11439 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11440 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11441 msgid "Normal Size"
11444 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11445 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11446 msgid "Double Size"
11449 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11450 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
11452 msgid "Float on Top"
11455 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11456 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11458 msgid "Fit to Screen"
11461 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
11463 msgid "Step Forward"
11466 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
11468 msgid "Step Backward"
11471 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
11472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11476 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
11477 msgid "Fast Forward"
11480 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
11481 #: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
11482 #: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
11484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11487 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11491 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11495 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11496 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11499 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11500 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11503 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11508 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11509 msgid "Extended controls"
11512 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11513 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11514 msgid "Video filters"
11517 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11518 msgid "Image adjustment"
11521 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11522 msgid "Shows more information about the available video filters."
11525 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11529 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11533 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11535 msgid "Psychedelic"
11538 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11539 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11543 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11545 msgid "General editing filters"
11548 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11550 msgid "Distortion filters"
11553 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11558 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11559 msgid "Adds motion blurring to the image"
11562 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11564 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11567 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11568 msgid "Image cropping"
11571 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11573 msgid "Crops a defined part of the image"
11576 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11578 msgid "Invert colors"
11581 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11583 msgid "Inverts the colors of the image"
11586 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11587 #: modules/video_filter/transform.c:69
11588 msgid "Transformation"
11591 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11592 msgid "Rotates or flips the image"
11595 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11597 msgid "Interactive Zoom"
11600 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11601 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11604 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11605 msgid "Volume normalization"
11608 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11609 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11612 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11613 msgid "Headphone virtualization"
11616 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11617 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11620 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11621 msgid "Maximum level"
11624 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11625 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11626 msgid "Restore Defaults"
11629 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
11630 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11632 msgstr "virtualization"
11634 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
11635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
11636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11640 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11645 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11647 msgid "About the video filters"
11650 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11652 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11653 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11654 "subsections of Video/Filters.\n"
11655 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11656 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11659 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11661 msgid "(no item is being played)"
11662 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11664 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11669 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11674 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11679 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11681 msgid "Remaining time: %i seconds"
11684 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
11685 msgid "Errors and Warnings"
11688 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11693 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11695 msgid "Show Details"
11698 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11699 msgid "VLC - Controller"
11702 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
11703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11704 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
11705 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
11706 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
11707 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
11708 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
11709 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
11710 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
11711 msgid "VLC media player"
11712 msgstr "VLC多媒體播放程式"
11714 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11715 msgid "Open CrashLog"
11718 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11719 msgid "Check for Update..."
11722 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11723 msgid "Preferences..."
11726 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11730 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11734 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11735 msgid "Hide Others"
11738 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
11742 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
11746 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11751 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11752 msgid "Open File..."
11755 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11756 msgid "Quick Open File..."
11759 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11760 msgid "Open Disc..."
11763 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11764 msgid "Open Network..."
11767 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
11768 msgid "Open Recent"
11771 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
11775 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
11777 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11780 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11784 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11788 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
11792 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
11796 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11800 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
11801 msgid "Volume Down"
11804 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
11805 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11806 msgid "Video Device"
11809 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11810 msgid "Minimize Window"
11813 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11814 msgid "Close Window"
11817 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11821 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11823 msgid "Extended Controls"
11826 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
11827 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11829 msgid "Information"
11832 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
11833 msgid "Bring All to Front"
11836 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
11841 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11845 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11846 msgid "Online Documentation"
11849 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11850 msgid "Report a Bug"
11853 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11854 msgid "VideoLAN Website"
11855 msgstr "VideoLAN網站"
11857 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11861 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11863 msgid "Make a donation"
11866 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11867 msgid "Online Forum"
11870 #: modules/gui/macosx/intf.m:1276
11872 msgid "Volume: %d%%"
11875 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11876 msgid "No CrashLog found"
11879 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11880 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11885 msgid "Embedded video output"
11888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11890 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11894 msgid "Video device"
11897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11899 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11900 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11906 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11907 "is fully transparent."
11910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11911 msgid "Stretch video to fill window"
11914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11916 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11917 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11921 msgid "Black screens in fullscreen"
11924 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11925 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11928 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11929 msgid "Use as Desktop Background"
11932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11934 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11935 "with in this mode."
11938 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11939 msgid "Show Fullscreen controller"
11942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11943 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11947 msgid "Remember wizard options"
11950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11951 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11955 msgid "Auto-playback of new items"
11958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11959 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11963 msgid "Mac OS X interface"
11964 msgstr "Mac OS X介面"
11966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11967 msgid "Quartz video"
11970 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11971 msgid "Open Source"
11974 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11975 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11976 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11978 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11979 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11980 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11981 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
11982 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
11983 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
11984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
11989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11990 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11999 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12000 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12003 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12004 msgid "Use DVD menus"
12007 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
12008 msgid "VIDEO_TS directory"
12009 msgstr "VIDEO_TS目錄"
12011 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12016 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12017 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
12018 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12024 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12026 msgid "UDP/RTP Multicast"
12029 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
12030 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12031 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12033 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12035 #: modules/services_discovery/sap.c:109
12036 msgid "Allow timeshifting"
12039 #: modules/gui/macosx/open.m:266
12040 msgid "Load subtitles file:"
12043 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
12044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12045 msgid "Settings..."
12048 #: modules/gui/macosx/open.m:269
12049 msgid "Override parametters"
12052 #: modules/gui/macosx/open.m:270
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12054 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
12055 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
12059 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12063 #: modules/gui/macosx/open.m:274
12064 msgid "Subtitles encoding"
12067 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12071 #: modules/gui/macosx/open.m:278
12072 msgid "Subtitles alignment"
12075 #: modules/gui/macosx/open.m:281
12076 msgid "Font Properties"
12079 #: modules/gui/macosx/open.m:282
12080 msgid "Subtitle File"
12083 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
12084 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
12085 msgid "No %@s found"
12088 #: modules/gui/macosx/open.m:664
12089 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12090 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
12092 #: modules/gui/macosx/open.m:856
12093 msgid "Retrieving Channel Info..."
12096 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12097 msgid "Streaming/Saving:"
12100 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12101 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12104 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12106 msgid "Display the stream locally"
12109 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12110 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12114 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12116 msgid "Dump raw input"
12119 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12121 msgid "Encapsulation Method"
12124 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12126 msgid "Transcoding options"
12129 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
12131 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
12136 msgid "Bitrate (kb/s)"
12139 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12144 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12146 msgid "Stream Announcing"
12149 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12151 msgid "SAP announce"
12154 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12155 msgid "RTSP announce"
12158 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12160 msgid "HTTP announce"
12163 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12164 msgid "Export SDP as file"
12167 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12168 msgid "Channel Name"
12171 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12175 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12187 #: modules/mux/asf.c:50
12191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12192 msgid "Advanced Information"
12195 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12196 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
12197 msgid "Read at media"
12200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12201 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
12202 msgid "Input bitrate"
12205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12206 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
12211 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12212 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
12213 msgid "Stream bitrate"
12216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12217 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
12218 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
12220 msgid "Decoded blocks"
12223 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12224 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
12226 msgid "Displayed frames"
12229 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12230 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
12232 msgid "Lost frames"
12235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12236 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12239 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12244 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
12245 msgid "Sent packets"
12248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12249 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
12253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12258 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
12260 msgid "Played buffers"
12263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12264 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
12266 msgid "Lost buffers"
12269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12270 msgid "Save Playlist..."
12273 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12275 msgid "Expand Node"
12278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12279 msgid "Get Stream Information"
12282 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12283 msgid "Sort Node by Name"
12286 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12287 msgid "Sort Node by Author"
12290 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12292 msgid "No items in the playlist"
12295 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12296 msgid "Search in Playlist"
12299 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12300 msgid "Add Folder to Playlist"
12301 msgstr "增加資料夾至播放清單"
12303 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12305 msgid "File Format:"
12308 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12310 msgid "Extended M3U"
12311 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
12313 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12314 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12317 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12319 msgid "%i items in the playlist"
12320 msgstr "%i 個項目在播放清單"
12322 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12323 msgid "1 item in the playlist"
12324 msgstr "1 個項目在播放清單"
12326 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12327 msgid "Save Playlist"
12330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12336 msgid "Please enter a name for the new node."
12339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12340 msgid "Empty Folder"
12343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12348 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12350 msgid "Reset Preferences"
12353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12359 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12360 "Are you sure you want to continue?"
12363 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12364 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12367 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12369 msgid "Select a directory"
12372 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12373 msgid "Select a file"
12376 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12380 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12382 msgid "Subpicture Filters"
12385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12394 msgid "Save settings"
12397 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12398 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12403 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12408 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12409 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12414 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12424 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12431 msgid "Opaqueness:"
12434 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12435 msgid "(in pixels)"
12438 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12441 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
12443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12448 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
12453 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12454 #: modules/video_filter/rss.c:63
12458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
12459 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12460 #: modules/video_filter/rss.c:64
12464 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
12465 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12466 #: modules/video_filter/rss.c:64
12470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
12471 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12472 #: modules/video_filter/rss.c:64
12476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
12477 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12478 #: modules/video_filter/rss.c:64
12482 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
12483 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12484 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12488 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
12489 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12490 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
12495 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12496 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12500 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
12501 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12502 #: modules/video_filter/rss.c:65
12506 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
12507 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12508 #: modules/video_filter/rss.c:65
12512 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
12513 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12514 #: modules/video_filter/rss.c:66
12518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
12519 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12520 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12524 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
12525 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12526 #: modules/video_filter/rss.c:66
12530 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
12531 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12532 #: modules/video_filter/rss.c:66
12536 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
12537 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12538 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
12543 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12544 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12550 msgid "Not Available"
12553 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12554 msgid "Check for Updates"
12557 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12558 msgid "Download now"
12561 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12563 msgid "Automatically check for updates"
12566 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12567 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12570 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12571 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12574 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12578 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12582 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12583 msgid "Checking for Updates..."
12586 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12588 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12591 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12592 msgid "This version of VLC is outdated."
12595 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12596 msgid "This version of VLC is the latest available."
12599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12601 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12602 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
12604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12606 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12607 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12611 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12616 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12620 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12624 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12629 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12635 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12636 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12640 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12641 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
12643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12645 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12646 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
12648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12650 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12656 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12657 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
12659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12660 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12661 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12662 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12667 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12668 "ASF, OGG and RAW)"
12671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12673 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12677 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12682 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12687 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12688 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
12690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12692 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12693 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
12695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12696 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12700 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12701 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12702 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12706 msgid "MPEG Program Stream"
12709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12710 msgid "MPEG Transport Stream"
12713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12714 msgid "MPEG 1 Format"
12717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12719 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12720 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12721 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12722 "at http://yourip:8080 by default."
12725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12727 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12728 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12729 "generally the most compatible"
12732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12734 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12735 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12736 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12737 "at mms://yourip:8080 by default."
12740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12742 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12743 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12744 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12745 "encapsulated in HTTP)."
12748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12749 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12750 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12754 msgid "Use this to stream to a single computer."
12755 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
12757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12759 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12760 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12761 "address beginning with 239.255."
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12766 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12767 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12768 "but it won't work over the Internet."
12771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12774 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12780 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12781 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12782 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12794 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12798 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12806 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12812 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12813 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12814 "access to more features."
12817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12820 msgid "Stream to network"
12823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12825 msgid "Transcode/Save to file"
12828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12829 msgid "Choose input"
12832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12833 msgid "Choose here your input stream."
12834 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
12836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12839 msgid "Select a stream"
12842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12844 msgid "Existing playlist item"
12847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12854 msgid "Partial Extract"
12857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12859 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12860 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12861 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12876 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12877 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12881 msgid "Destination"
12884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12886 msgid "Streaming method"
12889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12890 msgid "Address of the computer to stream to."
12893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12894 msgid "UDP Unicast"
12897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12898 msgid "UDP Multicast"
12901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12903 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12909 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12910 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12915 msgid "Transcode audio"
12918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12920 msgid "Transcode video"
12923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12925 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12931 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12937 msgid "Encapsulation format"
12940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12942 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12943 "previously chosen settings all formats won't be available."
12946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12948 msgid "Additional streaming options"
12951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12953 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12954 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12957 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12960 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12966 msgid "SAP Announce"
12969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12972 msgid "Local playback"
12975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12977 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12982 msgid "Additional transcode options"
12985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12987 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12988 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12992 msgid "Select the file to save to"
12995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12997 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12998 "the receiving user as they become part of the image."
13001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13003 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13013 msgid "Encap. format"
13016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13018 msgid "Input stream"
13021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13022 msgid "Save file to"
13025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13027 msgid "Include subtitles"
13030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
13031 msgid "No input selected"
13034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13036 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13038 "Choose one before going to the next page."
13041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
13043 msgid "No valid destination"
13046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13048 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13051 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13052 "and the help texts in this window."
13055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
13057 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13058 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13060 "Correct your selection and try again."
13063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
13064 msgid "Select the directory to save to"
13067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
13068 msgid "No folder selected"
13071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13073 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13074 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
13076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13078 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
13083 msgid "No file selected"
13086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13088 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13089 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
13091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13093 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
13100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
13106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
13110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
13111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
13116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
13117 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
13121 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13125 msgid "This allows to stream on a network."
13128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13130 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13131 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13132 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13133 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
13138 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13139 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
13143 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13144 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13148 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13149 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13150 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13151 "leave this setting to 1."
13154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13156 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13157 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13158 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13159 "extra interface.\n"
13160 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13161 "name will be used."
13164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13166 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13169 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13173 #: modules/gui/ncurses.c:102
13174 msgid "Filebrowser starting point"
13177 #: modules/gui/ncurses.c:104
13179 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13180 "show you initially."
13183 #: modules/gui/ncurses.c:109
13184 msgid "Ncurses interface"
13187 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13188 msgid "Autoplay selected file"
13189 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
13191 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13192 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13195 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13196 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13197 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
13199 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13200 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13205 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13206 msgid "Permissions"
13209 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13213 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13217 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13221 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13235 msgid "Add to Playlist"
13238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
13243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13330 msgid "Samplerate:"
13333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13350 msgid "Decimation:"
13353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13414 msgid "Video Codec:"
13417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13446 msgid "Video Bitrate:"
13449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13450 msgid "Bitrate Tolerance:"
13453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13454 msgid "Keyframe Interval:"
13457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13458 msgid "Audio Codec:"
13461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13462 msgid "Deinterlace:"
13465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13478 msgid "Time To Live (TTL):"
13479 msgstr "有效時間(TTL):"
13481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13490 msgid "localhost.localdomain"
13491 msgstr "localhost.localdomain"
13493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13495 msgstr "239.0.0.42"
13497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13562 msgid "Audio Bitrate :"
13565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13566 msgid "SAP Announce:"
13569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13570 msgid "SLP Announce:"
13573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13574 msgid "Announce Channel:"
13577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13604 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13605 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13606 "org/copyleft/gpl.html)."
13609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13610 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13611 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13614 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13615 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13617 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13619 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13620 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
13622 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13623 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13624 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
13626 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13633 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13637 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
13639 msgid "Track number/Position"
13642 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
13643 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13646 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
13648 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13649 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13652 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
13654 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13655 " Played and streamed info are shown."
13658 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
13660 msgid "Sent bitrates"
13663 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13665 msgid "Current visualization:"
13668 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13670 msgid "Normal rate"
13673 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13675 msgid "Take a snapshot"
13678 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13680 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13683 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13688 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13690 msgid "Open subtitles file"
13693 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
13695 msgid "Radio device name"
13698 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
13700 msgid "Video Device Name "
13703 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
13705 msgid "Audio Device Name "
13708 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
13709 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
13711 msgid "Update List"
13714 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
13715 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
13720 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
13721 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
13722 msgid "Transponder symbol rate"
13725 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13726 msgid "Select File"
13729 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13731 msgid "Select Directory"
13734 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13735 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13738 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13740 msgid "Hotkey for "
13743 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13744 msgid "Press the new keys for "
13747 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13748 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
13751 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13753 msgid "Input and Codecs"
13756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
13758 msgid "Input & Codecs settings"
13761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
13763 msgid "Interface settings"
13766 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
13768 msgid "Subtitles & OSD settings"
13771 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13775 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13776 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13777 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13778 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13787 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13788 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13796 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13798 msgid "Hide future errors"
13801 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
13802 msgid "Adjustments and Effects"
13805 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
13807 msgid "Graphic Equalizer"
13810 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13812 msgid "Video Adjustments and Effects"
13815 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13820 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13824 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
13825 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13826 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13839 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
13841 msgid "Information about VLC media player"
13842 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
13844 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13846 msgid "General Info"
13849 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13853 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
13860 msgid "Distribution License"
13863 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
13867 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13869 msgid "Media information"
13872 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
13877 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
13879 msgid "&Extra Metadata"
13882 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
13884 msgid "&Codec Details"
13887 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
13892 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
13894 msgid "&Save Metadata"
13897 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
13902 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13904 msgid "&Save as..."
13907 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13908 msgid "Verbosity Level"
13911 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13913 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13914 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13916 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13918 "Cannot write file %1:\n"
13922 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13926 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13931 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13936 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13938 msgid "Capture &Device"
13939 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13941 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13942 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
13946 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
13950 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13951 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13956 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
13961 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13962 msgid "&Convert / Save"
13965 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13970 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13971 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
13973 msgid "Open playlist file"
13976 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13981 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13983 msgid "Dock playlist"
13986 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
13991 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
13992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
13997 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14003 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
14005 msgid "&Reset Preferences"
14008 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
14009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14011 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14012 "Are you sure you want to continue?"
14015 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
14017 msgid "Open directory"
14018 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
14020 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
14022 msgid "Choose a filename to save playlist"
14023 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
14025 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
14027 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14028 msgstr "XSPF播放清單匯出"
14030 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
14031 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14034 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
14036 msgid "Media Files"
14039 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
14041 msgid "Video Files"
14044 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
14046 msgid "Audio Files"
14049 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
14051 msgid "Playlist Files"
14054 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
14056 msgid "Subtitles Files"
14059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
14064 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
14066 "Stream output string.\n"
14067 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14068 " but you can update it manually."
14071 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
14072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14076 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
14078 msgid "Show playlist"
14081 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
14082 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
14083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
14084 msgid "Open playlist"
14087 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
14088 msgid "Control menu for the player"
14091 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
14092 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14096 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
14097 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
14101 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
14102 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
14103 msgid "Previous track"
14106 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
14107 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
14111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
14121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
14126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14135 msgid "&Navigation"
14138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
14143 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14144 msgid "Open &File..."
14147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
14149 msgid "Open Folder..."
14152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14154 msgid "Open Directory..."
14155 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
14157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
14158 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14159 msgid "Open &Disc..."
14162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
14164 msgid "Open &Network..."
14167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
14168 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14169 msgid "Open &Capture Device..."
14170 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
14172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
14174 msgid "&Streaming..."
14177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
14178 msgid "Conve&rt / Save..."
14181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
14186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
14188 msgid "Show Playlist"
14191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
14193 msgid "Undock from interface"
14196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
14200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
14202 msgid "Advanced controls"
14205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
14206 msgid "Hide Menus..."
14209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
14214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
14216 msgid "Visualizations selector"
14219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
14224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
14226 msgid "Switch to skins"
14229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
14234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
14236 msgid "Hide VLC media player"
14237 msgstr "VLC多媒體播放程式"
14239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
14241 msgid "Show VLC media player"
14242 msgstr "VLC多媒體播放程式"
14244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
14246 msgid "&Open Media"
14249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14250 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14254 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
14256 msgid "Show columns"
14259 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
14260 msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
14263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
14265 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
14266 "Visualisations are enabled."
14269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
14271 msgid "Show advanced prefs over simple"
14274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
14276 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
14277 "preferences dialog."
14280 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14282 msgid "Show a systray icon to control VLC"
14283 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
14285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
14287 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
14291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14292 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
14297 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
14302 msgid "Show playing item name in window title"
14305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
14306 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
14310 msgid "path to use in file dialog"
14313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14317 msgid "Advanced options"
14320 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14321 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
14326 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
14331 "Enter the sum of the options that you want:\n"
14337 "Collection/album: 20\n"
14341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14342 msgid "Qt interface"
14345 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14349 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14354 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14356 msgid "Select the capture device type"
14359 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14361 msgid "Capture Mode"
14364 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14369 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14371 msgid "Card Selection"
14374 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14375 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14378 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14380 msgid "Advanced options..."
14383 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14385 msgid "Disc selection"
14388 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14390 msgid "Select the device"
14393 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14395 msgid "Disk device"
14398 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14399 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14402 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14404 msgid "No DVD Menus"
14407 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14408 msgid "Starting position"
14411 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14413 msgid "Audio and Subtitles"
14416 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14418 msgid "File Names:"
14421 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14423 msgid "Choose one or more media file to open"
14426 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14428 msgid "Add a subtitle file"
14431 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14433 msgid "Use a sub&titles file"
14436 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14441 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14443 msgid "Select the subtitle file"
14446 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14448 msgid "Network Protocol"
14451 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14452 msgid "Set the protocol for the URL"
14455 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14459 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14460 msgid "Set the port used"
14463 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14465 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14466 "with or without the protocol."
14469 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14471 msgid "Show extended options"
14474 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14476 msgid "Show &more options"
14479 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14484 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14486 msgid "Change the start time for the media"
14489 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14493 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14494 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14497 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14498 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14501 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14505 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14507 msgid "Extra media"
14510 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14512 msgid "Select the file"
14515 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14517 msgid "Change the caching for the media"
14520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14522 msgid "Stream Output"
14525 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14530 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14532 msgid "Play locally"
14535 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14537 msgid "Encapsulation"
14540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14542 msgid "Transcoding"
14545 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14547 msgid "Overlay subtitles on the video"
14550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14557 msgid "Stream all elementary streams"
14560 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14562 msgid "Generated stream output string"
14565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14567 msgid "General Audio"
14570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14572 msgid "Preferred audio language"
14575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14577 msgid "Default volume"
14580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14587 msgid "DirectX Device"
14590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14592 msgid "Alsa Device"
14595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14602 msgid "Headphone surround effect"
14605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14607 msgid "Visualisation"
14610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14612 msgid "Disk Devices"
14615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14617 msgid "Disk Device"
14620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14621 msgid "Default Network caching in ms"
14624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14627 msgstr "HTTP 代理伺服器"
14629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14631 msgid "Server Default Port"
14634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14635 msgid "Codecs / Muxers"
14638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14639 msgid "Post-Processing Quality"
14642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14643 msgid "Repair AVI files"
14646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14647 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14652 msgid "Access Filter"
14655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14657 msgid "Default Interface"
14660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14662 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14663 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14669 msgstr "環繞等級(0-100)"
14671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14672 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14682 msgid "Always display the video"
14685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14691 msgid "Allow only one instance"
14694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14695 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14705 msgid "Subtitles languages"
14708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14710 msgid "Subtitles preferred language"
14713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14715 msgid "Default Encoding"
14718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14720 msgid "Display Settings"
14723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14724 #: modules/video_output/opengl.c:168
14728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
14734 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14735 #: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
14739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14740 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14751 msgid "Accelerated video output"
14754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14756 msgid "Skip Frames"
14759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14771 msgid "Display Device"
14774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14776 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14781 msgid "Video snapshots"
14784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14794 msgid "Sequential numbering"
14797 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14799 msgid "Edit settings"
14802 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14806 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14807 msgid "Run manually"
14810 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14811 msgid "Setup schedule"
14814 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14815 msgid "Run on schedule"
14818 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14823 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14828 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14833 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14838 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14843 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
14858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
14863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
14864 msgid "Image adjust"
14867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
14868 msgid "Brightness threshold"
14871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
14876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
14878 msgid "Color extraction"
14881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
14883 msgid "Color invert"
14886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
14887 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
14889 msgid "Color threshold"
14892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
14896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
14898 msgid "Some random name"
14901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
14906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
14911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
14912 msgid "Puzzle game"
14915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
14920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
14921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
14926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
14927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
14932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
14934 msgid "Image modification"
14937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
14939 msgid "Water effect"
14942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14943 #: modules/video_filter/noise.c:50
14947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
14948 msgid "Motion detect"
14951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
14952 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14953 msgid "Motion blur"
14956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
14961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
14966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
14968 msgid "Find a name"
14971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
14976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
14980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
14984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
14985 msgid "Number of clones"
14988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
14993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
14994 msgid "Find one here too"
14997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
15003 #: modules/video_filter/marq.c:80
15007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
15013 msgid "Transparency"
15016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15018 msgid "Advanced video filter controls"
15021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15023 msgid "Subpicture filters"
15026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15028 msgid "Vout filters"
15031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15036 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15037 msgid "Open a skin file"
15040 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15042 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15043 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
15045 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15047 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15050 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15053 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
15055 msgid "Save playlist"
15058 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15059 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15062 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15063 msgid "Skin to use"
15066 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15068 msgid "Path to the skin to use."
15069 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15072 msgid "Config of last used skin"
15073 msgstr "組態上一次使用的面板"
15075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
15077 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15078 "automatically, do not touch it."
15081 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15082 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
15083 msgid "Systray icon"
15086 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15087 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
15088 msgid "Show a systray icon for VLC"
15089 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
15091 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15092 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15093 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
15094 msgid "Show VLC on the taskbar"
15095 msgstr "在工作列上顯示VLC"
15097 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15098 msgid "Enable transparency effects"
15101 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
15103 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15104 "when moving windows does not behave correctly."
15107 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15108 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
15110 msgid "Use a skinned playlist"
15111 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
15113 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
15114 msgid "Skinnable Interface"
15117 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
15118 msgid "Skins loader demux"
15121 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15122 msgid "Select skin"
15125 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15126 msgid "Open skin..."
15129 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15132 "(WinCE interface)\n"
15139 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15141 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15144 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15147 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
15148 msgid "Compiled by "
15151 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15155 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
15156 msgid "Based on SVN revision: "
15159 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15162 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15163 "http://www.videolan.org/"
15164 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15166 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15170 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
15172 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15176 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
15177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15178 msgid "Choose directory"
15181 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
15182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15183 msgid "Choose file"
15186 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
15187 msgid "Embed video in interface"
15190 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
15192 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15196 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15197 msgid "WinCE interface module"
15200 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15201 msgid "WinCE dialogs provider"
15204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15205 msgid "Edit bookmark"
15208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15229 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15234 msgid "Removes the selected bookmarks"
15237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15239 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15243 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15248 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15249 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15250 "between these bookmarks"
15253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15254 msgid "You must select two bookmarks"
15257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15258 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
15263 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
15268 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15269 "bookmarks to keep the same input."
15272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
15273 msgid "Input has changed "
15276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
15277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15278 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15282 msgid "Stream and Media Info"
15285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15286 msgid "Advanced information"
15289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15291 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15304 msgid "Don't show further errors"
15307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15308 msgid "Playlist item info"
15311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15313 msgid "Save &As..."
15316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15317 msgid "Save Messages As..."
15320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15330 msgid "Stream/Save"
15333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15334 msgid "Use VLC as a stream server"
15335 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
15337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15338 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15339 msgstr "變更預設快取值(ms)"
15341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15347 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15348 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15353 msgid "Use a subtitles file"
15356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15358 msgid "Use an external subtitles file."
15361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15362 msgid "Advanced Settings..."
15365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15370 msgid "DVD (menus)"
15373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15378 msgid "Probe Disc(s)"
15381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15383 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15384 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15385 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
15386 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15387 "parameter ranges are set based on media we find."
15390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15391 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15392 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15400 msgid "DVD device to use"
15403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15405 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15406 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15412 msgid "CD-ROM device to use"
15415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15417 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15418 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15422 msgid "Title number."
15425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15427 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15428 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15433 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15437 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15441 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15446 msgid "Track number."
15449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15451 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15452 "subtitle will be shown."
15455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15457 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15462 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15463 "given, then all tracks are played."
15466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15467 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15475 msgid "&Simple Add File..."
15476 msgstr "增加檔案(&S)..."
15478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15479 msgid "Add &Directory..."
15480 msgstr "增加目錄(&D)..."
15482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15483 msgid "&Add URL..."
15484 msgstr "增加URL(&A)..."
15486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15488 msgid "Services Discovery"
15491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15492 msgid "&Open Playlist..."
15493 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
15495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15496 msgid "&Save Playlist..."
15497 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
15499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15500 msgid "Sort by &Title"
15503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15504 msgid "&Reverse Sort by Title"
15505 msgstr "依標題反向排序(&R)"
15507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15528 msgid "&View items"
15531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15532 msgid "Play this Branch"
15535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15541 msgid "Sort this Branch"
15544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15556 msgid "%i items in playlist"
15557 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
15559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15560 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15565 msgid "XSPF playlist"
15568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15569 msgid "Playlist is empty"
15572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15577 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
15578 #: modules/misc/win32text.c:76
15582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15588 msgid "Please enter node name"
15591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15609 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15610 "\" can be modified."
15613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15614 msgid "Stream output MRL"
15617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15623 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15624 "by adjusting the stream settings."
15627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15632 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15641 msgid "Channel name"
15644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15646 msgid "Select all elementary streams"
15649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15650 msgid "Video codec"
15653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15654 msgid "Audio codec"
15657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15658 msgid "Subtitles codec"
15661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15663 msgid "Subtitles overlay"
15666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15667 msgid "Subtitle options"
15670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15671 msgid "Subtitles file"
15674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15676 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15681 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15682 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
15684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15693 msgid "Check for updates"
15696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15699 "Available updates and related downloads.\n"
15700 "(Double click on a file to download it)\n"
15703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15704 msgid "Save file..."
15707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15716 msgid "Load Configuration"
15719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15720 msgid "Save Configuration"
15723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15724 msgid "New broadcast"
15727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15747 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15748 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
15750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15752 msgid "Use this to stream on a network."
15755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15756 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15761 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15762 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15767 msgid "Use this to stream on a network"
15770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15772 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15773 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15775 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15776 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15780 msgid "You must choose a stream"
15783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15784 msgid "Unable to find playlist"
15787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15789 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15790 "ending times (in seconds).\n"
15792 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15793 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15798 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15799 "the container format, proceed to the next page."
15802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15803 msgid "Transcode video (if available)"
15804 msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
15806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15809 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15811 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
15813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15816 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15818 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
15820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15822 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15823 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
15825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15826 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15830 msgid "Please enter an address"
15833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15835 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15836 "choices, some formats might not be available."
15839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15841 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15842 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
15844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15845 msgid "You must choose a file to save to"
15846 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
15848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15850 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15851 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
15853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15855 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15856 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15857 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15863 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15864 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15865 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15866 "extra interface.\n"
15867 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15868 "default name will be used."
15871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15872 msgid "More information"
15875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15876 msgid "Save to file"
15879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15880 msgid "Transcode audio (if available)"
15881 msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
15883 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15885 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15886 "correlated their movement will be."
15889 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15890 msgid "Creates several clones of the image"
15893 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15897 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15899 msgid "Adds distortion effects"
15902 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15903 msgid "Image inversion"
15906 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15910 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15914 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15916 msgid "Magnifies part of the image"
15919 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15923 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15924 msgid "Turns the image into a puzzle"
15927 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15928 msgid "Video Options"
15931 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15932 msgid "Aspect Ratio"
15935 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15936 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15939 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15941 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15942 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15945 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15946 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15949 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15953 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15959 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15961 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15962 "these settings to take effect.\n"
15964 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15965 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15966 "Video Filter Module inside the preferences."
15969 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15970 msgid "More Information"
15973 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15977 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15982 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15983 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
15985 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15986 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15987 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
15989 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15990 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15991 msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
15993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15994 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15995 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
15997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15998 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15999 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
16001 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16002 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16003 msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
16005 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16006 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16007 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
16009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16010 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16011 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
16013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16014 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16015 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
16017 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16018 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16019 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
16021 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16023 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16024 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
16026 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16027 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16028 msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
16030 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16032 msgid "VideoLAN's Website"
16033 msgstr "VideoLAN網站"
16035 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16037 msgid "Online Help"
16040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16045 msgid "Check for Updates..."
16048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16052 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16059 msgid "Embedded playlist"
16062 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16063 msgid "Previous playlist item"
16066 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16067 msgid "Next playlist item"
16070 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16071 msgid "Play slower"
16074 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16075 msgid "Play faster"
16078 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16079 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16080 msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
16082 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16083 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16084 msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
16086 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16087 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16088 msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
16090 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16092 " (wxWidgets interface)\n"
16098 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16100 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16101 "http://www.videolan.org/\n"
16104 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16105 "http://www.videolan.org/\n"
16108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16113 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16114 msgid "Show/Hide Interface"
16117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16118 msgid "Open D&irectory..."
16119 msgstr "開啟目錄(&D)..."
16121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16122 msgid "Open &Network Stream..."
16123 msgstr "開啟網路串流(&N)"
16125 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16126 msgid "Media &Info..."
16129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16130 msgid "&Messages..."
16133 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16134 msgid "&Preferences..."
16137 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16138 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16141 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16142 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16145 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16147 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16151 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16153 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16154 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
16156 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16157 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16160 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16161 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16164 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16165 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16168 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16170 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16171 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
16173 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16174 msgid "RTP Unicast"
16177 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16178 msgid "Stream to a single computer."
16181 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16182 msgid "RTP Multicast"
16185 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16187 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16188 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16189 "work over the Internet."
16192 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16194 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16195 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16199 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16201 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16202 "needs to send the stream several times."
16205 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16207 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16208 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16209 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16210 "at http://yourip:8080 by default."
16213 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16214 msgid "Bookmarks dialog"
16217 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
16218 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16219 msgstr "開始時顯示書籤對話框"
16221 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16222 msgid "Extended GUI"
16225 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16227 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16230 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16234 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16235 msgid "Minimal interface"
16238 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16239 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16244 msgid "Size to video"
16247 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16248 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16251 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16252 msgid "Show labels in toolbar"
16255 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16257 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16258 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
16260 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
16261 msgid "Playlist view"
16264 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
16266 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16267 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16268 "with less features). You can select which one will be available on the "
16269 "toolbar (or both)."
16272 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
16276 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
16280 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
16281 msgid "wxWidgets interface module"
16282 msgstr "wxWidgets介面模組"
16284 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
16285 msgid "last config"
16288 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
16289 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16292 #: modules/meta_engine/folder.c:55
16297 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16298 msgid "Folder meta data"
16301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16306 msgid "Classic rock"
16309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16362 msgid "Alternative"
16365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16366 msgid "Death metal"
16369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16378 msgid "Euro-Techno"
16381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16406 msgid "Instrumental"
16409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16430 msgid "Alternative rock"
16433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16454 msgid "Instrumental pop"
16457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16458 msgid "Instrumental rock"
16461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16474 msgid "Techno-Industrial"
16477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16494 msgid "Southern rock"
16497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16514 msgid "Christian rap"
16517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16526 msgid "Native American"
16529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16578 msgid "Rock & roll"
16581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16585 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16587 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
16590 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16591 msgid "MusicBrainz"
16594 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16595 msgid "MusicBrainz meta data"
16598 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16599 msgid "The username of your last.fm account"
16602 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16603 msgid "The password of your last.fm account"
16606 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16608 msgid "Audioscrobbler"
16611 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16612 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16615 #: modules/misc/audioscrobbler.c:343
16616 msgid "Last.fm username not set"
16619 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16621 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16623 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16626 #: modules/misc/audioscrobbler.c:836
16627 msgid "Bad last.fm Username"
16630 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16631 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16634 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16635 msgid "Dummy image chroma format"
16638 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16640 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16641 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16644 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16645 msgid "Save raw codec data"
16648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16650 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16654 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16656 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16657 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16658 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16661 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16662 msgid "Dummy interface function"
16665 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16666 msgid "Dummy Interface"
16669 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16670 msgid "Dummy access function"
16673 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16674 msgid "Dummy demux function"
16677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16678 msgid "Dummy decoder"
16681 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16682 msgid "Dummy decoder function"
16685 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16686 msgid "Dummy encoder function"
16689 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16690 msgid "Dummy audio output function"
16693 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16694 msgid "Dummy video output function"
16697 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16698 msgid "Dummy Video output"
16701 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16702 msgid "Dummy font renderer function"
16705 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
16707 msgid "Filename for the font you want to use"
16708 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
16710 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
16711 msgid "Font size in pixels"
16714 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
16716 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16717 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16721 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
16722 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16726 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
16728 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16729 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16732 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
16733 msgid "Text default color"
16736 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
16738 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16739 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16740 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16741 "(red + green), #FFFFFF = white"
16744 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
16745 msgid "Relative font size"
16748 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
16750 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16751 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16754 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16758 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16762 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16766 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16770 #: modules/misc/freetype.c:132
16772 msgid "Use YUVP renderer"
16775 #: modules/misc/freetype.c:133
16777 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16778 "you want to encode into DVB subtitles"
16781 #: modules/misc/freetype.c:135
16782 msgid "Font Effect"
16785 #: modules/misc/freetype.c:136
16787 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16791 #: modules/misc/freetype.c:144
16795 #: modules/misc/freetype.c:144
16799 #: modules/misc/freetype.c:145
16800 msgid "Fat Outline"
16803 #: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
16805 msgid "Text renderer"
16808 #: modules/misc/freetype.c:158
16809 msgid "Freetype2 font renderer"
16812 #: modules/misc/gnutls.c:63
16813 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16816 #: modules/misc/gnutls.c:65
16818 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16819 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16822 #: modules/misc/gnutls.c:69
16823 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16826 #: modules/misc/gnutls.c:71
16828 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16829 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16832 #: modules/misc/gnutls.c:74
16833 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16836 #: modules/misc/gnutls.c:76
16838 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16841 #: modules/misc/gnutls.c:79
16842 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16845 #: modules/misc/gnutls.c:81
16847 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16848 "approved Certification Authority)."
16851 #: modules/misc/gnutls.c:84
16852 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16855 #: modules/misc/gnutls.c:86
16857 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16861 #: modules/misc/gnutls.c:91
16862 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16865 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16866 msgid "Gtk+ GUI helper"
16869 #: modules/misc/logger.c:119
16873 #: modules/misc/logger.c:121
16875 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16876 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16879 #: modules/misc/logger.c:125
16881 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16885 #: modules/misc/logger.c:130
16889 #: modules/misc/logger.c:131
16890 msgid "File logging"
16893 #: modules/misc/logger.c:137
16894 msgid "Log filename"
16897 #: modules/misc/logger.c:137
16898 msgid "Specify the log filename."
16901 #: modules/misc/logger.c:142
16902 msgid "RRD output file"
16905 #: modules/misc/logger.c:143
16906 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16909 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16910 msgid "AltiVec memcpy"
16913 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16914 msgid "libc memcpy"
16917 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16918 msgid "3D Now! memcpy"
16921 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16925 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16926 msgid "MMX EXT memcpy"
16929 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16934 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16936 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16937 "notifications are sent locally."
16940 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16942 msgid "Growl password on the Growl server."
16945 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16947 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16950 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16951 msgid "Growl Notification Plugin"
16954 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
16955 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16959 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
16960 msgid "(no artist)"
16963 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
16967 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16969 msgid "Title format string"
16972 #: modules/misc/notify/msn.c:64
16974 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16975 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16978 #: modules/misc/notify/msn.c:71
16979 msgid "MSN Now-Playing"
16980 msgstr "MSN Now-Playing"
16982 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16984 msgid "Timeout (ms)"
16987 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16988 msgid "How long the notification will be displayed "
16991 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16995 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16996 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16999 #: modules/misc/notify/notify.c:155
17004 #: modules/misc/notify/notify.c:158
17008 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
17009 msgid "Flip vertical position"
17012 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
17013 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17016 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17017 msgid "Vertical offset"
17020 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
17022 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17023 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17026 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
17027 msgid "Shadow offset"
17030 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
17032 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17035 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17036 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17039 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
17040 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17043 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
17044 msgid "XOSD interface"
17047 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17048 msgid "M3U playlist exporter"
17051 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17052 msgid "Old playlist exporter"
17055 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17056 msgid "XSPF playlist export"
17057 msgstr "XSPF播放清單匯出"
17059 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
17060 msgid "HAL devices detection"
17063 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17064 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17067 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
17069 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17070 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17073 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
17074 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17077 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
17081 #: modules/misc/quartztext.c:81
17083 msgid "Mac Text renderer"
17086 #: modules/misc/quartztext.c:82
17088 msgid "Quartz font renderer"
17091 #: modules/misc/rtsp.c:51
17092 msgid "RTSP host address"
17095 #: modules/misc/rtsp.c:53
17097 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17098 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17099 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17100 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17103 #: modules/misc/rtsp.c:58
17104 msgid "Maximum number of connections"
17107 #: modules/misc/rtsp.c:59
17109 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17110 "0 means no limit."
17113 #: modules/misc/rtsp.c:62
17114 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17117 #: modules/misc/rtsp.c:64
17118 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17121 #: modules/misc/rtsp.c:66
17123 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17124 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17125 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17126 "The default is 5."
17129 #: modules/misc/rtsp.c:72
17133 #: modules/misc/rtsp.c:73
17134 msgid "RTSP VoD server"
17135 msgstr "RTSP VoD伺服器"
17137 #: modules/misc/screensaver.c:82
17138 msgid "X Screensaver disabler"
17141 #: modules/misc/svg.c:67
17142 msgid "SVG template file"
17145 #: modules/misc/svg.c:68
17147 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17150 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17151 msgid "C module that does nothing"
17154 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
17155 msgid "Miscellaneous stress tests"
17158 #: modules/misc/win32text.c:90
17159 msgid "Win32 font renderer"
17162 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
17163 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17164 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
17166 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
17167 msgid "Simple XML Parser"
17170 #: modules/mux/asf.c:49
17171 msgid "Title to put in ASF comments."
17174 #: modules/mux/asf.c:51
17175 msgid "Author to put in ASF comments."
17178 #: modules/mux/asf.c:53
17179 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17182 #: modules/mux/asf.c:54
17186 #: modules/mux/asf.c:55
17187 msgid "Comment to put in ASF comments."
17190 #: modules/mux/asf.c:57
17191 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17194 #: modules/mux/asf.c:58
17195 msgid "Packet Size"
17198 #: modules/mux/asf.c:59
17199 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17202 #: modules/mux/asf.c:62
17206 #: modules/mux/asf.c:540
17207 msgid "Unknown Video"
17210 #: modules/mux/avi.c:43
17214 #: modules/mux/dummy.c:41
17215 msgid "Dummy/Raw muxer"
17218 #: modules/mux/mp4.c:46
17220 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17221 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
17223 #: modules/mux/mp4.c:48
17225 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17226 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17230 #: modules/mux/mp4.c:58
17231 msgid "MP4/MOV muxer"
17232 msgstr "MP4/MOV多工器"
17234 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
17235 msgid "DTS delay (ms)"
17238 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
17240 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17241 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17242 "inside the client decoder."
17245 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17246 msgid "PES maximum size"
17249 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
17250 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17253 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
17257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
17263 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17272 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17280 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17288 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17296 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
17304 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17308 msgid "PMT Program numbers"
17311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
17313 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17318 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
17323 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17328 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
17333 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17338 msgid "Set PID to ID of ES"
17341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
17343 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17344 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17348 msgid "Data alignment"
17351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
17353 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17354 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17358 msgid "Shaping delay (ms)"
17361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
17363 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17364 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17365 "especially for reference frames."
17368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17369 msgid "Use keyframes"
17372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
17374 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17375 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17376 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17377 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17378 "the biggest frames in the stream."
17381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17382 msgid "PCR delay (ms)"
17385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
17387 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17388 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17392 msgid "Minimum B (deprecated)"
17395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17396 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17400 msgid "Maximum B (deprecated)"
17403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17405 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17406 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17407 "inside the client decoder."
17410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17411 msgid "Crypt audio"
17414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17415 msgid "Crypt audio using CSA"
17418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17420 msgid "Crypt video"
17423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17424 msgid "Crypt video using CSA"
17427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17433 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17437 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17442 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17443 "header from the value before encrypting."
17446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17447 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17448 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
17450 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17451 msgid "Multipart separator string"
17454 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17456 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17457 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17460 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17461 msgid "Multipart JPEG muxer"
17464 #: modules/mux/ogg.c:49
17465 msgid "Ogg/OGM muxer"
17466 msgstr "Ogg/OGM多工器"
17468 #: modules/mux/wav.c:42
17472 #: modules/packetizer/copy.c:43
17473 msgid "Copy packetizer"
17476 #: modules/packetizer/h264.c:49
17477 msgid "H.264 video packetizer"
17478 msgstr "H.264視訊封包器"
17480 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
17481 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17482 msgstr "MPEG4音訊封包器"
17484 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17485 msgid "MPEG4 video packetizer"
17486 msgstr "MPEG4視訊封包器"
17488 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17490 msgid "Sync on Intra Frame"
17493 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17495 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17496 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17499 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17500 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17501 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
17503 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17505 msgid "VC-1 packetizer"
17508 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17509 msgid "Bonjour services"
17512 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17513 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17517 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17518 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17519 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17523 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17524 msgid "Podcast URLs list"
17527 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17528 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17531 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17535 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17536 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17540 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17541 msgid "SAP multicast address"
17544 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17546 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17547 "However, you can specify a specific address."
17550 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17554 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17555 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17558 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17562 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17563 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17566 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17567 msgid "IPv6 SAP scope"
17570 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17571 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17574 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17575 msgid "SAP timeout (seconds)"
17578 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17580 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17583 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17585 msgid "Try to parse the announce"
17588 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17590 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17591 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17594 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17595 msgid "SAP Strict mode"
17598 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17600 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17604 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17605 msgid "Use SAP cache"
17608 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17610 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17611 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17614 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17616 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17620 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17621 msgid "SAP Announcements"
17624 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17626 msgid "SDP Descriptions parser"
17629 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17631 msgid "SAP sessions"
17634 #: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
17638 #: modules/services_discovery/sap.c:815
17642 #: modules/services_discovery/sap.c:820
17646 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17647 msgid "Shoutcast radio listings"
17650 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17651 msgid "Shoutcast TV listings"
17654 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17655 msgid "Shoutcast TV"
17658 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17659 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17662 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17663 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17666 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17671 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17672 msgid "Automatically add/delete input streams"
17675 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17677 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17678 "this stream later."
17681 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17683 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17684 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17685 "need to raise caching values."
17688 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17692 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17694 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17695 "IDs bridge_in will register."
17698 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17702 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17703 msgid "Bridge stream output"
17706 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17710 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17714 #: modules/stream_out/description.c:49
17715 msgid "Description stream output"
17718 #: modules/stream_out/display.c:39
17719 msgid "Enable/disable audio rendering."
17722 #: modules/stream_out/display.c:41
17723 msgid "Enable/disable video rendering."
17726 #: modules/stream_out/display.c:43
17727 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17730 #: modules/stream_out/display.c:52
17731 msgid "Display stream output"
17734 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17735 msgid "Duplicate stream output"
17738 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17739 msgid "Output access method"
17742 #: modules/stream_out/es.c:40
17744 msgid "This is the default output access method that will be used."
17747 #: modules/stream_out/es.c:42
17748 msgid "Audio output access method"
17751 #: modules/stream_out/es.c:44
17753 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17754 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
17756 #: modules/stream_out/es.c:45
17757 msgid "Video output access method"
17760 #: modules/stream_out/es.c:47
17762 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17763 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
17765 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17766 msgid "Output muxer"
17769 #: modules/stream_out/es.c:51
17771 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17774 #: modules/stream_out/es.c:52
17775 msgid "Audio output muxer"
17778 #: modules/stream_out/es.c:54
17779 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17782 #: modules/stream_out/es.c:55
17783 msgid "Video output muxer"
17786 #: modules/stream_out/es.c:57
17787 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17790 #: modules/stream_out/es.c:59
17794 #: modules/stream_out/es.c:61
17795 msgid "This is the default output URI."
17796 msgstr "這是預設的輸出URI"
17798 #: modules/stream_out/es.c:62
17799 msgid "Audio output URL"
17802 #: modules/stream_out/es.c:64
17803 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17806 #: modules/stream_out/es.c:65
17807 msgid "Video output URL"
17810 #: modules/stream_out/es.c:67
17811 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17814 #: modules/stream_out/es.c:76
17815 msgid "Elementary stream output"
17818 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17820 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17823 #: modules/stream_out/gather.c:40
17824 msgid "Gathering stream output"
17827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17828 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17831 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17833 msgid "Sample aspect ratio"
17836 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17837 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17840 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17841 msgid "Video filter"
17844 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17846 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17847 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
17849 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17851 msgid "Image chroma"
17854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17856 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17857 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17860 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17862 msgid "Mosaic bridge"
17865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17867 msgid "Mosaic bridge stream output"
17870 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17871 msgid "This is the output URL that will be used."
17874 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17878 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17880 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17881 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17882 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17883 "SDP to be announced via SAP."
17886 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17890 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17893 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17894 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17895 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17897 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17898 msgid "Session name"
17901 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17903 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17907 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17908 msgid "Session description"
17911 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17913 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17914 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17917 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17918 msgid "Session URL"
17921 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17923 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17924 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17925 "(Session Descriptor)."
17928 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17929 msgid "Session email"
17932 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17934 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17935 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17938 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17940 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17941 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
17943 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17947 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17950 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17951 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
17953 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17957 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17960 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17961 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
17963 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17965 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17966 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17970 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17974 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17976 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17977 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
17979 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17980 msgid "RTP stream output"
17983 #: modules/stream_out/standard.c:42
17985 msgid "Output method to use for the stream."
17988 #: modules/stream_out/standard.c:45
17990 msgid "Muxer to use for the stream."
17993 #: modules/stream_out/standard.c:46
17994 msgid "Output destination"
17997 #: modules/stream_out/standard.c:48
17999 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18000 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
18002 #: modules/stream_out/standard.c:51
18004 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18005 "you choose to use SAP."
18008 #: modules/stream_out/standard.c:54
18009 msgid "Session groupname"
18012 #: modules/stream_out/standard.c:56
18014 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18015 "if you choose to use SAP."
18018 #: modules/stream_out/standard.c:59
18020 msgid "Session descriptipn"
18023 #: modules/stream_out/standard.c:61
18025 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18026 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18029 #: modules/stream_out/standard.c:72
18031 msgid "Session phone number"
18034 #: modules/stream_out/standard.c:74
18036 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18037 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18040 #: modules/stream_out/standard.c:78
18041 msgid "SAP announcing"
18044 #: modules/stream_out/standard.c:79
18045 msgid "Announce this session with SAP."
18048 #: modules/stream_out/standard.c:87
18052 #: modules/stream_out/standard.c:88
18053 msgid "Standard stream output"
18056 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18060 #: modules/stream_out/switcher.c:83
18062 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18063 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
18065 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18069 #: modules/stream_out/switcher.c:86
18070 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18073 #: modules/stream_out/switcher.c:89
18074 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18077 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18079 msgid "Command UDP port"
18082 #: modules/stream_out/switcher.c:92
18083 msgid "UDP port to listen to for commands."
18086 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18090 #: modules/stream_out/switcher.c:95
18091 msgid "Initial command to execute."
18094 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18098 #: modules/stream_out/switcher.c:98
18100 msgid "Number of P frames between two I frames."
18101 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18103 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18104 msgid "Quantizer scale"
18107 #: modules/stream_out/switcher.c:101
18108 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18111 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18115 #: modules/stream_out/switcher.c:104
18116 msgid "Mute audio when command is not 0."
18119 #: modules/stream_out/switcher.c:107
18121 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18124 #: modules/stream_out/transcode.c:51
18125 msgid "Video encoder"
18128 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18131 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18133 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
18135 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18136 msgid "Destination video codec"
18139 #: modules/stream_out/transcode.c:57
18140 msgid "This is the video codec that will be used."
18141 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
18143 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18144 msgid "Video bitrate"
18147 #: modules/stream_out/transcode.c:60
18148 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18151 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18152 msgid "Video scaling"
18155 #: modules/stream_out/transcode.c:63
18156 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18159 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18160 msgid "Video frame-rate"
18163 #: modules/stream_out/transcode.c:66
18164 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18167 #: modules/stream_out/transcode.c:69
18169 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18172 #: modules/stream_out/transcode.c:72
18174 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18177 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18178 msgid "Maximum video width"
18181 #: modules/stream_out/transcode.c:81
18182 msgid "Maximum output video width."
18185 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18186 msgid "Maximum video height"
18189 #: modules/stream_out/transcode.c:84
18190 msgid "Maximum output video height."
18193 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18195 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18196 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18199 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18200 msgid "Video crop (top)"
18203 #: modules/stream_out/transcode.c:92
18204 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18207 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18208 msgid "Video crop (left)"
18211 #: modules/stream_out/transcode.c:95
18212 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18215 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18216 msgid "Video crop (bottom)"
18219 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18220 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18223 #: modules/stream_out/transcode.c:99
18224 msgid "Video crop (right)"
18227 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18228 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18231 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18232 msgid "Video padding (top)"
18235 #: modules/stream_out/transcode.c:105
18236 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18239 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18240 msgid "Video padding (left)"
18243 #: modules/stream_out/transcode.c:108
18244 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18247 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18248 msgid "Video padding (bottom)"
18251 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18252 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18255 #: modules/stream_out/transcode.c:112
18256 msgid "Video padding (right)"
18259 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18260 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18263 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18265 msgid "Video canvas width"
18268 #: modules/stream_out/transcode.c:118
18269 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18272 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18274 msgid "Video canvas height"
18277 #: modules/stream_out/transcode.c:121
18278 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18281 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18283 msgid "Video canvas aspect ratio"
18286 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18288 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18292 #: modules/stream_out/transcode.c:127
18293 msgid "Audio encoder"
18296 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18299 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18301 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
18303 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18304 msgid "Destination audio codec"
18307 #: modules/stream_out/transcode.c:133
18309 msgid "This is the audio codec that will be used."
18312 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18313 msgid "Audio bitrate"
18316 #: modules/stream_out/transcode.c:136
18317 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18320 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18321 msgid "Audio sample rate"
18324 #: modules/stream_out/transcode.c:139
18326 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18329 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18330 msgid "Audio channels"
18333 #: modules/stream_out/transcode.c:142
18334 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18337 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18339 msgid "Audio filter"
18342 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18344 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18345 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18348 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18349 msgid "Subtitles encoder"
18352 #: modules/stream_out/transcode.c:150
18355 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18357 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
18359 #: modules/stream_out/transcode.c:152
18360 msgid "Destination subtitles codec"
18363 #: modules/stream_out/transcode.c:154
18365 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18368 #: modules/stream_out/transcode.c:158
18370 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18371 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18372 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18373 "of subpicture modules"
18376 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
18380 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18382 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18385 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18386 msgid "Number of threads"
18389 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18390 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18393 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18394 msgid "High priority"
18397 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18399 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18402 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18403 msgid "Synchronise on audio track"
18406 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18408 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18409 "on the audio track."
18412 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18414 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18418 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18419 msgid "Transcode stream output"
18422 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18424 msgid "Overlays/Subtitles"
18427 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18428 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18431 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
18432 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18435 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
18436 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18439 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
18440 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18443 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18444 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
18445 msgid "Conversions from "
18448 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18449 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
18450 msgid "MMX conversions from "
18453 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
18455 msgid "SSE2 conversions from "
18458 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18459 msgid "AltiVec conversions from "
18462 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18464 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18465 "threshold value will be the brighness defined below."
18468 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18469 msgid "Image contrast (0-2)"
18472 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18474 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18475 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
18477 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18478 msgid "Image hue (0-360)"
18479 msgstr "影像色調(0-360)"
18481 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18483 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18484 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18486 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18487 msgid "Image saturation (0-3)"
18488 msgstr "影像飽和度(0-3)"
18490 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18492 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18493 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
18495 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18496 msgid "Image brightness (0-2)"
18499 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18501 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18502 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
18504 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18505 msgid "Image gamma (0-10)"
18506 msgstr "影像反差係數(0-10)"
18508 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18510 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18511 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
18513 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18514 msgid "Image properties filter"
18517 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18518 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18521 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18523 msgid "Transparency mask"
18526 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18527 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18530 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18532 msgid "Alpha mask video filter"
18535 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18539 #: modules/video_filter/blend.c:95
18540 msgid "Video pictures blending"
18543 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18545 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18546 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18547 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18551 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18552 msgid "Bluescreen U value"
18555 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18557 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18558 "Defaults to 120 for blue."
18561 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18562 msgid "Bluescreen V value"
18565 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18567 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18568 "Defaults to 90 for blue."
18571 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18572 msgid "Bluescreen U tolerance"
18575 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18577 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18578 "value between 10 and 20 seems sensible."
18581 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18582 msgid "Bluescreen V tolerance"
18585 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18587 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18588 "value between 10 and 20 seems sensible."
18591 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18593 msgid "Bluescreen video filter"
18596 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18600 #: modules/video_filter/clone.c:56
18601 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18604 #: modules/video_filter/clone.c:59
18605 msgid "Video output modules"
18608 #: modules/video_filter/clone.c:60
18610 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18611 "separated list of modules."
18614 #: modules/video_filter/clone.c:66
18615 msgid "Clone video filter"
18618 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18620 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18621 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18622 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18623 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18626 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18628 msgid "Color threshold filter"
18631 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
18633 msgid "Saturaton threshold"
18636 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
18638 msgid "Similarity threshold"
18641 #: modules/video_filter/crop.c:70
18642 msgid "Crop geometry (pixels)"
18645 #: modules/video_filter/crop.c:71
18647 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18648 "<left offset> + <top offset>."
18651 #: modules/video_filter/crop.c:73
18652 msgid "Automatic cropping"
18655 #: modules/video_filter/crop.c:74
18657 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18660 #: modules/video_filter/crop.c:77
18661 msgid "Ratio max (x 1000)"
18664 #: modules/video_filter/crop.c:78
18666 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18667 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18671 #: modules/video_filter/crop.c:80
18673 msgid "Manual ratio"
18676 #: modules/video_filter/crop.c:81
18677 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18680 #: modules/video_filter/crop.c:83
18682 msgid "Number of images for change"
18685 #: modules/video_filter/crop.c:84
18687 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18688 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18692 #: modules/video_filter/crop.c:86
18694 msgid "Number of lines for change"
18697 #: modules/video_filter/crop.c:87
18699 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18700 "that ratio changed and trigger recrop."
18703 #: modules/video_filter/crop.c:89
18705 msgid "Number of non black pixels "
18706 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18708 #: modules/video_filter/crop.c:90
18710 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18713 #: modules/video_filter/crop.c:93
18714 msgid "Skip percentage (%)"
18717 #: modules/video_filter/crop.c:94
18719 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18720 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18723 #: modules/video_filter/crop.c:96
18725 msgid "Luminance threshold "
18728 #: modules/video_filter/crop.c:97
18729 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18732 #: modules/video_filter/crop.c:101
18733 msgid "Crop video filter"
18736 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18738 msgid "Cropping failed"
18741 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18743 msgid "VLC could not open the video output module."
18746 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18747 msgid "Deinterlace mode"
18750 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18752 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18755 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18757 msgid "Streaming deinterlace mode"
18760 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18762 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18765 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18766 msgid "Deinterlacing video filter"
18769 #: modules/video_filter/erase.c:51
18774 #: modules/video_filter/erase.c:52
18775 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18778 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18780 msgid "X coordinate"
18783 #: modules/video_filter/erase.c:55
18785 msgid "X coordinate of the mask."
18788 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18789 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18790 msgid "Y coordinate"
18793 #: modules/video_filter/erase.c:57
18795 msgid "Y coordinate of the mask."
18798 #: modules/video_filter/erase.c:62
18800 msgid "Erase video filter"
18803 #: modules/video_filter/erase.c:63
18808 #: modules/video_filter/extract.c:58
18809 msgid "RGB component to extract"
18812 #: modules/video_filter/extract.c:59
18813 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18816 #: modules/video_filter/extract.c:69
18818 msgid "Extract RGB component video filter"
18821 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18823 msgid "video-filter-event"
18826 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18827 msgid "Gaussian's std deviation"
18830 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18832 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18833 "to 3*sigma away in any direction."
18836 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18838 msgid "Gaussian blur video filter"
18841 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18843 msgid "Gaussian Blur"
18846 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18847 msgid "Distort mode"
18850 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18851 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18854 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18856 msgid "Gradient image type"
18859 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18861 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18865 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18866 msgid "Apply cartoon effect"
18869 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18870 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18873 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18877 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18881 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18883 msgid "Gradient video filter"
18886 #: modules/video_filter/invert.c:47
18887 msgid "Invert video filter"
18890 #: modules/video_filter/invert.c:48
18891 msgid "Color inversion"
18894 #: modules/video_filter/logo.c:68
18895 msgid "Logo filenames"
18898 #: modules/video_filter/logo.c:69
18900 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18901 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18902 "simply enter its filename."
18905 #: modules/video_filter/logo.c:72
18907 msgid "Logo animation # of loops"
18910 #: modules/video_filter/logo.c:73
18911 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18914 #: modules/video_filter/logo.c:75
18915 msgid "Logo individual image time in ms"
18918 #: modules/video_filter/logo.c:76
18919 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18922 #: modules/video_filter/logo.c:79
18923 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18926 #: modules/video_filter/logo.c:82
18927 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18930 #: modules/video_filter/logo.c:84
18931 msgid "Transparency of the logo"
18934 #: modules/video_filter/logo.c:85
18936 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18940 #: modules/video_filter/logo.c:87
18941 msgid "Logo position"
18944 #: modules/video_filter/logo.c:89
18946 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18947 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18950 #: modules/video_filter/logo.c:101
18951 msgid "Logo video filter"
18954 #: modules/video_filter/logo.c:103
18955 msgid "Logo overlay"
18958 #: modules/video_filter/logo.c:124
18959 msgid "Logo sub filter"
18962 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18964 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18967 #: modules/video_filter/marq.c:82
18969 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18970 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18971 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18972 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18973 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18974 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18975 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18976 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18977 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18980 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18984 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18985 msgid "X offset, from the left screen edge."
18988 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18992 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18993 msgid "Y offset, down from the top."
18996 #: modules/video_filter/marq.c:101
19000 #: modules/video_filter/marq.c:102
19002 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19003 "(remains forever)."
19006 #: modules/video_filter/marq.c:106
19008 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
19012 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
19013 msgid "Font size, pixels"
19016 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
19017 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
19020 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
19022 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19023 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19024 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19025 "(red + green), #FFFFFF = white"
19028 #: modules/video_filter/marq.c:118
19029 msgid "Marquee position"
19032 #: modules/video_filter/marq.c:120
19034 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19035 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19039 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
19043 #: modules/video_filter/marq.c:163
19044 msgid "Marquee display"
19047 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
19049 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19050 "opaque (default)."
19053 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
19055 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19056 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
19058 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
19060 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19061 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
19063 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19065 msgid "Top left corner X coordinate"
19068 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19069 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19072 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
19074 msgid "Top left corner Y coordinate"
19077 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
19078 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19081 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19083 msgid "Border width"
19086 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19087 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19090 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
19092 msgid "Border height"
19095 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
19096 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19099 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
19101 msgid "Mosaic alignment"
19104 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
19106 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19107 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19111 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
19113 msgid "Positioning method"
19116 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
19118 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19119 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19120 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19123 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
19124 #: modules/video_filter/wall.c:57
19125 msgid "Number of rows"
19128 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
19130 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19134 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
19135 #: modules/video_filter/wall.c:53
19136 msgid "Number of columns"
19139 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
19141 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19142 "set to \"fixed\"."
19145 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
19146 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19149 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
19150 msgid "Keep original size"
19153 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
19154 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19157 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
19159 msgid "Elements order"
19162 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
19164 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19165 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19169 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
19171 msgid "Offsets in order"
19174 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
19176 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19177 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19178 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19181 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
19183 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19184 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19188 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19192 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19197 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
19199 msgid "Mosaic video sub filter"
19202 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
19206 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
19207 msgid "Blur factor (1-127)"
19210 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
19211 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19214 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
19215 msgid "Motion blur filter"
19218 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
19219 msgid "Motion detect video filter"
19222 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
19224 msgid "Motion Detect"
19227 #: modules/video_filter/noise.c:49
19229 msgid "Noise video filter"
19232 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19233 msgid "OpenCV face detection example filter"
19236 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19238 msgid "OpenCV example"
19241 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19242 msgid "Haar cascade filename"
19245 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19246 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
19251 msgid "Use input chroma unaltered"
19254 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19255 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19258 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19262 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
19263 msgid "Don't display any video"
19266 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19268 msgid "Display the input video"
19271 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19273 msgid "Display the processed video"
19276 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
19277 msgid "Show only errors"
19280 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19281 msgid "Show errors and warnings"
19284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19285 msgid "Show everything including debug messages"
19288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
19290 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19291 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
19293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
19298 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
19299 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
19304 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
19310 msgid "OpenCV filter chroma"
19313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
19315 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
19320 msgid "Wrapper filter output"
19321 msgstr "使用float32輸出"
19323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
19324 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
19328 msgid "Wrapper filter verbosity"
19331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
19332 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
19336 msgid "OpenCV internal filter name"
19339 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
19340 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19343 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19344 msgid "Configuration file"
19347 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
19349 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19353 msgid "Path to OSD menu images"
19356 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
19358 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19359 "configuration file."
19362 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
19363 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19366 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19367 msgid "Menu position"
19370 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
19372 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19373 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19377 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19378 msgid "Menu timeout"
19381 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
19383 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19384 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19389 msgid "Menu update interval"
19392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
19394 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19395 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19396 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19397 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19400 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
19401 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
19404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
19406 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
19407 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
19408 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
19409 "is fully transparent (value 0)."
19412 #: modules/video_filter/osdmenu.c:128
19413 msgid "On Screen Display menu"
19414 msgstr "On Screen Display選單"
19416 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
19418 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19421 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
19422 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19425 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
19426 msgid "Active windows"
19429 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
19430 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19433 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19434 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19437 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19442 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19443 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19446 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19448 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19449 "misalignment due to autoratio control)"
19452 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19453 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19456 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19457 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19460 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19461 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19464 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19465 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19468 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19470 msgid "Attenuation"
19473 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19475 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19476 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19479 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19480 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19483 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19484 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19487 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19488 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19491 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19492 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19495 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19496 msgid "Attenuation, end (in %)"
19499 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19500 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19503 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19504 msgid "middle position (in %)"
19507 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19509 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19513 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19514 msgid "Gamma (Red) correction"
19517 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19519 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19522 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19523 msgid "Gamma (Green) correction"
19526 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19528 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19531 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19532 msgid "Gamma (Blue) correction"
19535 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19537 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19540 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19541 msgid "Black Crush for Red"
19544 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19545 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19548 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19549 msgid "Black Crush for Green"
19552 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19553 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19556 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19557 msgid "Black Crush for Blue"
19560 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19561 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19564 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19565 msgid "White Crush for Red"
19568 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19569 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19572 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19573 msgid "White Crush for Green"
19576 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19577 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19580 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19581 msgid "White Crush for Blue"
19584 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19585 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19588 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19589 msgid "Black Level for Red"
19592 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19593 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19596 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19597 msgid "Black Level for Green"
19600 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19601 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19604 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19605 msgid "Black Level for Blue"
19608 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19609 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19612 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19613 msgid "White Level for Red"
19616 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19617 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19620 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19621 msgid "White Level for Green"
19624 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19625 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19628 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19629 msgid "White Level for Blue"
19632 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19633 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19636 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19638 msgid "Xinerama option"
19641 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19642 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19645 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19647 msgid "Psychedelic video filter"
19650 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19652 msgid "Number of puzzle rows"
19655 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19657 msgid "Number of puzzle columns"
19660 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19661 msgid "Make one tile a black slot"
19664 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19666 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19669 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19671 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19672 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
19674 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19676 msgid "Ripple video filter"
19679 #: modules/video_filter/rotate.c:53
19680 msgid "Angle in degrees"
19683 #: modules/video_filter/rotate.c:54
19684 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19687 #: modules/video_filter/rotate.c:62
19689 msgid "Rotate video filter"
19692 #: modules/video_filter/rss.c:122
19696 #: modules/video_filter/rss.c:123
19698 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19699 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
19701 #: modules/video_filter/rss.c:124
19702 msgid "Speed of feeds"
19705 #: modules/video_filter/rss.c:125
19706 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19709 #: modules/video_filter/rss.c:126
19713 #: modules/video_filter/rss.c:127
19715 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19718 #: modules/video_filter/rss.c:129
19719 msgid "Refresh time"
19722 #: modules/video_filter/rss.c:130
19724 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19725 "feeds are never updated."
19728 #: modules/video_filter/rss.c:132
19729 msgid "Feed images"
19732 #: modules/video_filter/rss.c:133
19733 msgid "Display feed images if available."
19736 #: modules/video_filter/rss.c:140
19738 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19742 #: modules/video_filter/rss.c:153
19743 msgid "Text position"
19746 #: modules/video_filter/rss.c:155
19748 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19749 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19753 #: modules/video_filter/rss.c:159
19755 msgid "Title display mode"
19758 #: modules/video_filter/rss.c:160
19760 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19761 "images are enabled, 1 otherwise."
19764 #: modules/video_filter/rss.c:175
19768 #: modules/video_filter/rss.c:175
19770 msgid "Always visible"
19773 #: modules/video_filter/rss.c:175
19774 msgid "Scroll with feed"
19777 #: modules/video_filter/rss.c:215
19779 msgid "RSS and Atom feed display"
19780 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
19782 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19783 msgid "RV32 conversion filter"
19786 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19787 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19790 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19792 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19793 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
19795 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19796 msgid "Augment contrast between contours."
19799 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19801 msgid "Sharpen video filter"
19804 #: modules/video_filter/transform.c:57
19805 msgid "Transform type"
19808 #: modules/video_filter/transform.c:58
19809 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19812 #: modules/video_filter/transform.c:61
19813 msgid "Rotate by 90 degrees"
19816 #: modules/video_filter/transform.c:62
19817 msgid "Rotate by 180 degrees"
19820 #: modules/video_filter/transform.c:62
19821 msgid "Rotate by 270 degrees"
19824 #: modules/video_filter/transform.c:63
19825 msgid "Flip horizontally"
19828 #: modules/video_filter/transform.c:63
19829 msgid "Flip vertically"
19832 #: modules/video_filter/transform.c:68
19833 msgid "Video transformation filter"
19836 #: modules/video_filter/wall.c:54
19837 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19840 #: modules/video_filter/wall.c:58
19841 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19844 #: modules/video_filter/wall.c:62
19845 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19848 #: modules/video_filter/wall.c:65
19849 msgid "Element aspect ratio"
19852 #: modules/video_filter/wall.c:66
19853 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19856 #: modules/video_filter/wall.c:72
19858 msgid "Wall video filter"
19861 #: modules/video_filter/wall.c:73
19865 #: modules/video_filter/wave.c:50
19867 msgid "Wave video filter"
19870 #: modules/video_output/aa.c:55
19874 #: modules/video_output/aa.c:58
19875 msgid "ASCII-art video output"
19876 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
19878 #: modules/video_output/caca.c:81
19879 msgid "Color ASCII art video output"
19880 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
19882 #: modules/video_output/directfb.c:69
19883 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19886 #: modules/video_output/fb.c:67
19887 msgid "Framebuffer device"
19890 #: modules/video_output/fb.c:69
19891 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19894 #: modules/video_output/fb.c:77
19895 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19898 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19899 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19900 msgid "X11 display"
19903 #: modules/video_output/ggi.c:58
19905 "X11 hardware display to use.\n"
19906 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19909 #: modules/video_output/glide.c:64
19910 msgid "3dfx Glide video output"
19911 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
19913 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19914 msgid "HD1000 video output"
19915 msgstr "HD1000視訊輸出"
19917 #: modules/video_output/image.c:49
19918 msgid "Image format"
19921 #: modules/video_output/image.c:50
19922 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19923 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
19925 #: modules/video_output/image.c:52
19927 msgid "Image width"
19930 #: modules/video_output/image.c:53
19932 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19936 #: modules/video_output/image.c:57
19938 msgid "Image height"
19941 #: modules/video_output/image.c:58
19943 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19944 "video characteristics."
19947 #: modules/video_output/image.c:62
19948 msgid "Recording ratio"
19951 #: modules/video_output/image.c:63
19953 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19956 #: modules/video_output/image.c:66
19957 msgid "Filename prefix"
19960 #: modules/video_output/image.c:67
19962 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19963 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19966 #: modules/video_output/image.c:71
19967 msgid "Always write to the same file"
19970 #: modules/video_output/image.c:72
19972 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19973 "this case, the number is not appended to the filename."
19976 #: modules/video_output/image.c:83
19977 msgid "Image video output"
19980 #: modules/video_output/mga.c:59
19981 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19984 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19986 msgid "DirectX 3D video output"
19987 msgstr "DirectX視訊輸出"
19989 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19990 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19991 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
19993 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19995 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19996 "doesn't have any effect when using overlays."
19999 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20000 msgid "Use video buffers in system memory"
20001 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
20003 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
20005 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20006 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20007 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20008 "doesn't have any effect when using overlays."
20011 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20012 msgid "Use triple buffering for overlays"
20015 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
20017 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20018 "better video quality (no flickering)."
20021 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
20022 msgid "Name of desired display device"
20025 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
20027 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20028 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20029 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20032 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20033 msgid "Enable wallpaper mode "
20036 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
20038 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20039 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20040 "desktop must not already have a wallpaper."
20043 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
20044 msgid "DirectX video output"
20045 msgstr "DirectX視訊輸出"
20047 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
20051 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
20052 msgid "OpenGL video output"
20053 msgstr "OpenGL視訊輸出"
20055 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
20056 msgid "Windows GAPI video output"
20057 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
20059 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
20060 msgid "Windows GDI video output"
20061 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
20063 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
20067 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
20068 msgid "Transparent Cube"
20071 #: modules/video_output/opengl.c:123
20076 #: modules/video_output/opengl.c:123
20080 #: modules/video_output/opengl.c:123
20085 #: modules/video_output/opengl.c:123
20089 #: modules/video_output/opengl.c:123
20093 #: modules/video_output/opengl.c:123
20097 #: modules/video_output/opengl.c:123
20101 #: modules/video_output/opengl.c:123
20105 #: modules/video_output/opengl.c:123
20109 #: modules/video_output/opengl.c:151
20110 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20113 #: modules/video_output/opengl.c:152
20114 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20117 #: modules/video_output/opengl.c:153
20118 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20121 #: modules/video_output/opengl.c:154
20122 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20125 #: modules/video_output/opengl.c:155
20127 msgid "Point of view x-coordinate"
20130 #: modules/video_output/opengl.c:156
20131 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20134 #: modules/video_output/opengl.c:158
20136 msgid "Point of view y-coordinate"
20139 #: modules/video_output/opengl.c:159
20140 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20143 #: modules/video_output/opengl.c:161
20145 msgid "Point of view z-coordinate"
20148 #: modules/video_output/opengl.c:162
20149 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20152 #: modules/video_output/opengl.c:165
20153 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20156 #: modules/video_output/opengl.c:166
20157 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20160 #: modules/video_output/opengl.c:170
20161 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20164 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20166 msgid "QT Embedded display"
20169 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
20171 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20172 "the DISPLAY environment variable."
20175 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
20176 msgid "QT Embedded video output"
20179 #: modules/video_output/sdl.c:101
20181 msgid "SDL chroma format"
20182 msgstr "XVimage彩度格式"
20184 #: modules/video_output/sdl.c:103
20186 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20187 "improve performances by using the most efficient one."
20190 #: modules/video_output/sdl.c:113
20191 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20194 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20195 msgid "Snapshot width"
20198 #: modules/video_output/snapshot.c:61
20199 msgid "Width of the snapshot image."
20202 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20203 msgid "Snapshot height"
20206 #: modules/video_output/snapshot.c:64
20207 msgid "Height of the snapshot image."
20210 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20214 #: modules/video_output/snapshot.c:67
20216 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20219 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20220 msgid "Cache size (number of images)"
20221 msgstr "快取大小(影像數量)"
20223 #: modules/video_output/snapshot.c:71
20225 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20226 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
20228 #: modules/video_output/snapshot.c:75
20229 msgid "Snapshot module"
20232 #: modules/video_output/svgalib.c:56
20233 msgid "SVGAlib video output"
20234 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
20236 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
20237 msgid "XVideo adaptor number"
20240 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
20242 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20243 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20246 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
20247 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20248 msgid "Alternate fullscreen method"
20251 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
20252 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
20254 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20256 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20257 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20258 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20259 "show on top of the video."
20262 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
20263 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
20265 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20266 "DISPLAY environment variable."
20269 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
20270 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
20271 msgid "Screen for fullscreen mode."
20274 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
20275 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
20277 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
20278 "1 for the second."
20281 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
20282 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20285 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20286 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20287 msgid "Use shared memory"
20290 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20291 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20292 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20295 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
20296 msgid "X11 video output"
20299 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
20301 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20302 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20305 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20306 msgid "XVimage chroma format"
20307 msgstr "XVimage彩度格式"
20309 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
20311 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20312 "to improve performances by using the most efficient one."
20315 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
20316 msgid "XVideo extension video output"
20317 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
20319 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20320 msgid "XVMC adaptor number"
20323 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
20325 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20326 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20329 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20331 msgid "X11 display name"
20334 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
20336 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20337 "the value of the DISPLAY environment variable."
20340 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20342 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20343 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
20345 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
20347 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20348 "0 for first screen, 1 for the second."
20351 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
20353 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20356 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
20357 msgid "You can choose the crop style to apply."
20360 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
20362 msgid "XVMC extension video output"
20363 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
20365 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20366 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20367 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
20369 #: modules/visualization/goom.c:58
20370 msgid "Goom display width"
20373 #: modules/visualization/goom.c:59
20374 msgid "Goom display height"
20377 #: modules/visualization/goom.c:60
20379 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20380 "will be prettier but more CPU intensive)."
20383 #: modules/visualization/goom.c:63
20384 msgid "Goom animation speed"
20387 #: modules/visualization/goom.c:64
20390 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20391 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
20393 #: modules/visualization/goom.c:70
20397 #: modules/visualization/goom.c:71
20398 msgid "Goom effect"
20401 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20402 msgid "Effects list"
20405 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
20407 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20408 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20411 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
20412 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20413 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
20415 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20416 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20417 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
20419 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20420 msgid "Number of bands"
20423 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20424 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20425 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
20427 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20429 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20430 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
20432 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20433 msgid "Band separator"
20436 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20437 msgid "Number of blank pixels between bands."
20438 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
20440 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20441 msgid "Amplification"
20444 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20445 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20448 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20449 msgid "Enable peaks"
20452 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20453 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20456 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20457 msgid "Enable original graphic spectrum"
20460 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20461 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20464 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20466 msgid "Enable bands"
20469 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20470 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20473 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20475 msgid "Enable base"
20478 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20479 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20482 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20483 msgid "Base pixel radius"
20486 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20487 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20490 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20492 msgid "Spectral sections"
20495 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20496 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20499 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20500 msgid "Peak height"
20503 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20505 msgid "Total pixel height of the peak items."
20508 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20509 msgid "Peak extra width"
20512 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20513 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20516 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20517 msgid "V-plane color"
20520 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20521 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20524 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20525 msgid "Number of stars"
20528 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20529 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20532 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20537 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20538 msgid "Visualizer filter"
20541 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20542 msgid "Spectrum analyser"
20546 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
20553 #~ msgid "Growl server"
20554 #~ msgstr "Growl伺服器"
20556 #~ msgid "Growl password"
20557 #~ msgstr "Growl密碼"
20559 #~ msgid "Growl UDP port"
20560 #~ msgstr "Growl UDP埠"
20562 #~ msgid "This is the muxer that will be used."
20563 #~ msgstr "這是將會使用的多工器"
20566 #~ msgid "Halve sample rate"
20570 #~ msgid "Video monitoring filter"
20574 #~ msgid "Video Monitor"
20578 #~ msgid "Statistics input file"
20582 #~ msgid "Statistics output file"
20583 #~ msgstr "RRD輸出檔案"
20585 #~ msgid "VC-1 decoder module"
20586 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
20588 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
20589 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
20591 #~ msgid "Podcast Link"
20592 #~ msgstr "Podcast連結"
20594 #~ msgid "Podcast Copyright"
20595 #~ msgstr "Podcast版權"
20597 #~ msgid "Podcast Category"
20598 #~ msgstr "Podcast分類"
20600 #~ msgid "Podcast Subtitle"
20601 #~ msgstr "Podcast字幕"
20603 #~ msgid "Sorted by Album"
20606 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
20607 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
20609 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
20610 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
20612 #~ msgid "Automatic black border cropping."
20613 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
20618 #~ msgid "Vertical border width"
20621 #~ msgid "Horizontal border width"
20624 #~ msgid "Number of streams"
20627 #~ msgid "Center-Center"
20630 #~ msgid "Left-Center"
20633 #~ msgid "Right-Center"
20636 #~ msgid "Center-Top"
20639 #~ msgid "Left-Top"
20642 #~ msgid "Right-Top"
20645 #~ msgid "Center-Bottom"
20648 #~ msgid "Left-Bottom"
20651 #~ msgid "Right-Bottom"
20654 #~ msgid "Go To Position"
20657 #~ msgid "VLC media player - Updates"
20658 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
20660 #~ msgid "Small playlist"
20666 #~ msgid "file size : "
20667 #~ msgstr "檔案大小 : "
20669 #~ msgid "Choose a mirror"
20672 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
20673 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
20675 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
20676 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
20681 #~ msgid "Open MRL"
20684 #~ msgid "Choose audio track"
20687 #~ msgid "Current version"
20690 #~ msgid "Your version"
20696 #~ msgid "Streamming"
20699 #~ msgid "General interface setttings"
20702 #~ msgid "Video snapshot directory"
20709 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
20710 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
20714 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
20715 #~ "possibly before an I-frame. "
20716 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
20719 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
20720 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
20723 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
20726 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
20727 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
20729 #~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
20730 #~ msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
20732 #~ msgid "Podcast Keywords"
20733 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
20738 #~ msgid "Timestamp"
20747 #~ msgid "Check for updates..."
20748 #~ msgstr "檢查更新..."
20753 #~ msgid "Text rendering"
20759 #~ msgid "Check for updates now !"
20760 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
20762 #~ msgid "Ascii Art"
20763 #~ msgstr "Ascii Art"
20765 #~ msgid "Properties"
20771 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
20772 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
20780 #~ msgid "Next Chapter"
20783 #~ msgid "Previous Chapter"
20792 #~ msgid "Audio Bitrate"
20795 #~ msgid "Pop/Funk"
20798 #~ msgid "Psychadelic"
20801 #~ msgid "Acid Punk"
20804 #~ msgid "Acid Jazz"
20807 #~ msgid "Rock & Roll"
20810 #~ msgid "Hard Rock"
20816 #~ msgid "Open _Disc..."
20817 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
20819 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
20820 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
20822 #~ msgid "_Network Stream..."
20823 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
20825 #~ msgid "_Eject Disc"
20826 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
20828 #~ msgid "Eject disc"
20834 #~ msgid "_Chapter"
20837 #~ msgid "_Language"
20840 #~ msgid "_Subtitles"
20843 #~ msgid "_Fullscreen"
20844 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
20846 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
20847 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
20849 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
20850 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
20855 #~ msgid "_Settings"
20861 #~ msgid "_About..."
20862 #~ msgstr "關於(_A)..."
20870 #~ msgid "Selected:"
20873 #~ msgid "Gtk2 interface"
20886 #~ msgstr "MPEG PS"
20894 #~ msgid "Quicktime"
20895 #~ msgstr "Quicktime"
20898 #~ msgstr "http://"
20900 #~ msgid "udp://@:1234"
20901 #~ msgstr "udp://@:1234"
20903 #~ msgid "udp6://@:1234"
20904 #~ msgstr "udp6://@:1234"
20910 #~ msgstr "rtp6://"
20912 #~ msgid "/dev/dsp"
20913 #~ msgstr "/dev/dsp"
20915 #~ msgid "/dev/video"
20916 #~ msgstr "/dev/video"
20918 #~ msgid "http://www.videolan.org"
20919 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
20921 #~ msgid "Open a network stream"
20922 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
20924 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
20925 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
20927 #~ msgid "Exit this program"
20930 #~ msgid "About this program"
20933 #~ msgid "Simple &Open ..."
20934 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
20936 #~ msgid "&Eject Disc"
20937 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
20942 #~ msgid "&File info..."
20943 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
20946 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
20949 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
20952 #~ msgid "Audio menu"
20955 #~ msgid "&Simple Add..."
20956 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
20958 #~ msgid "&Disable"
20964 #~ msgid "General Settings"
20967 #~ msgid "Standard stream"
20976 #~ msgid "XOSD module"
20979 #~ msgid "Close Menu"
20983 #~ msgstr "標題(&T):"
20985 #~ msgid "&Chapter:"
20988 #~ msgid "Open &file..."
20989 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
20991 #~ msgid "Open &disc..."
20992 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
20994 #~ msgid "&Network stream..."
20995 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
20997 #~ msgid "&Hide interface"
20998 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
21000 #~ msgid "&Chapter"
21003 #~ msgid "&Language"
21006 #~ msgid "&Subtitles"
21009 #~ msgid "Network Stream..."
21010 #~ msgstr "網路串流..."
21012 #~ msgid "&Add subtitles..."
21013 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
21018 #~ msgid "&Fullscreen"
21019 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
21024 #~ msgid "Open network"
21027 #~ msgid "All files"
21030 #~ msgid "Add file"
21033 #~ msgid "Stream Output MRL"
21034 #~ msgstr "串流輸出MRL"
21039 #~ msgid "Open a File"
21042 #~ msgid "Open file..."
21043 #~ msgstr "開啟檔案..."
21045 #~ msgid "Open disc..."
21046 #~ msgstr "開啟光碟..."
21048 #~ msgid "Network stream..."
21049 #~ msgstr "網路串流..."
21051 #~ msgid "Video filters settings"
21052 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
21054 #~ msgid "CDDB Category"
21057 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21058 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
21060 #~ msgid "CDDB Year"
21063 #~ msgid "CDDB Title"
21070 #~ msgid "Manually added"
21073 #~ msgid "All items, unsorted"
21074 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
21077 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
21078 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
21080 #~ msgid "Linux OSS audio output"
21081 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
21084 #~ msgid "Listeners"
21088 #~ msgid "Podcast Publication Date"
21092 #~ msgid "Podcast Author"
21096 #~ msgid "Mime type"
21099 #~ msgid "Open Messages Window"
21103 #~ msgid "Enable skinned playlist"
21104 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
21106 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
21107 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
21109 #~ msgid "M3U file"
21113 #~ msgid "Sorted by Artist"
21116 #~ msgid "DAAP access"
21120 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
21121 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
21123 #~ msgid "History parameter"
21126 #~ msgid "Standard Play"
21132 #~ msgid "Adjust Image"
21135 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
21136 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
21140 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
21142 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
21147 #~ msgid "More info"
21150 #~ msgid "Control interface settings"
21154 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
21155 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
21157 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
21158 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
21161 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
21163 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
21166 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
21168 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
21171 #~ msgid "Program to select"
21175 #~ msgid "Programs to select"
21178 #~ msgid "Input start time (seconds)"
21179 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
21181 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
21182 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
21184 #~ msgid "Preferred codecs list"
21185 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
21187 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
21188 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
21190 #~ msgid "Standard filesystem file input"
21191 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
21194 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
21195 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
21197 #~ msgid "Output channels number"
21201 #~ msgid "Timeout of subpictures"
21204 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
21205 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
21207 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
21208 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
21210 #~ msgid "Advanced output:"
21213 #~ msgid "Output Options"
21216 #~ msgid "Transcode options"
21220 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
21221 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
21223 #~ msgid "Last skin used"
21224 #~ msgstr "上一個使用的面板"
21226 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
21227 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
21229 #~ msgid "Config of last used skin."
21230 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
21232 #~ msgid "Output methods"
21235 #~ msgid "Miscellaneous options"
21238 #~ msgid "Subtitles options"
21241 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
21242 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
21244 #~ msgid "Font filename"
21247 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
21248 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
21251 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
21253 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
21255 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
21256 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
21258 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
21259 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
21261 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
21262 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
21264 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
21265 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
21268 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
21269 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
21272 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
21273 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
21276 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
21278 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
21281 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
21286 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
21288 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
21291 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
21292 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
21295 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
21296 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
21299 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
21300 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
21304 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
21305 #~ "subpictures overlaying."
21306 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
21308 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
21309 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
21311 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
21312 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
21314 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
21315 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
21317 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
21318 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
21321 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
21323 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
21326 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
21327 #~ "streaming output."
21328 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
21330 #~ msgid "List of video output modules"
21331 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
21334 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
21338 #~ msgid "OSD menu configuration file"
21342 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
21343 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
21345 #~ msgid "Select effect"
21348 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
21349 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
21351 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
21352 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
21354 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
21355 #~ msgstr "陰影的補償像素"
21358 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
21359 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
21361 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
21362 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
21364 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
21365 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
21368 #~ msgid "Podcast playlist import"
21369 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
21371 #~ msgid "Text subtitles demux"
21372 #~ msgstr "文字字幕解多工"
21374 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
21375 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
21377 #~ msgid "Enable CABAC"
21378 #~ msgstr "啟用CABAC"
21380 #~ msgid "Enable loop filter"
21381 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
21383 #~ msgid "Analyse mode"
21386 #~ msgid "Item Info"
21389 #~ msgid "Time To Live"
21392 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
21393 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
21398 #~ msgid "CoreAudio output"
21399 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
21401 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
21404 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
21405 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
21407 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
21410 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
21413 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
21416 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
21417 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
21419 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
21422 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
21425 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
21426 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
21429 #~ msgid "Windows GAPI"
21433 #~ msgid "Windows GDI"
21436 #~ msgid "Audio output volume"
21439 #~ msgid "Network interface address"
21442 #~ msgid "Choose program (SID)"
21443 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
21445 #~ msgid "Choose programs"
21448 #~ msgid "Choose subtitles track"
21451 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
21452 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
21454 #~ msgid "Channel mixer"
21458 #~ msgid "Wizard..."
21459 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
21461 #~ msgid "Controls"
21464 #~ msgid "SLP LDAP filter"
21465 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
21467 #~ msgid "SLP input"
21470 #~ msgid "Joystick device"
21473 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
21474 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
21476 #~ msgid "Repeat time (ms)"
21477 #~ msgstr "重複時間(ms)"
21479 #~ msgid "Wait time (ms)"
21480 #~ msgstr "等候時間(ms)"
21482 #~ msgid "Action mapping"
21485 #~ msgid "Show tooltips"
21488 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
21489 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
21491 #~ msgid "Interface default search path"
21492 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
21494 #~ msgid "GNOME interface"
21495 #~ msgstr "GNOME介面"
21497 #~ msgid "Select a network stream"
21498 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
21500 #~ msgid "Choose title"
21503 #~ msgid "Choose chapter"
21506 #~ msgid "Open the module manager"
21507 #~ msgstr "開啟模組管理員"
21509 #~ msgid "Open the messages window"
21512 #~ msgid "Select audio channel"
21515 #~ msgid "Select subtitles channel"
21518 #~ msgid "Open disc"
21521 #~ msgid "Stop stream"
21524 #~ msgid "Pause stream"
21530 #~ msgid "Previous file"
21533 #~ msgid "Next file"
21539 #~ msgid "Select previous title"
21540 #~ msgstr "選擇上一個標題"
21542 #~ msgid "Chapter:"
21545 #~ msgid "Select previous chapter"
21546 #~ msgstr "選擇上一個章節"
21548 #~ msgid "Switch program"
21551 #~ msgid "Playlist..."
21552 #~ msgstr "播放清單..."
21554 #~ msgid "Open Stream"
21557 #~ msgid "stream output"
21566 #~ msgid "stream output (MRL)"
21567 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
21572 #~ msgid "Gtk+ interface"
21573 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
21575 #~ msgid "Close the window"
21578 #~ msgid "Exit the program"
21581 #~ msgid "About this application"
21582 #~ msgstr "關於這個應用程式"
21584 #~ msgid "Pause Stream"
21587 #~ msgid "Play Slower"
21590 #~ msgid "Play Faster"
21593 #~ msgid "Open Playlist"
21596 #~ msgid "Previous File"
21599 #~ msgid "Next File"
21602 #~ msgid "Open Target"
21605 #~ msgid "Use stream output"
21608 #~ msgid "Stream output configuration "
21614 #~ msgid "Stream output (MRL)"
21615 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
21617 #~ msgid "Title %d (%d)"
21618 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
21620 #~ msgid "Chapter %d"
21623 #~ msgid "Disk type"
21629 #~ msgid "Chapter "
21632 #~ msgid "Device name "
21635 #~ msgid "Languages"
21638 #~ msgid "language"
21641 #~ msgid "Open &Disk"
21642 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
21644 #~ msgid "Open &Stream"
21645 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
21659 #~ msgid "Stream info..."
21660 #~ msgstr "串流資訊..."
21662 #~ msgid "Opens an existing document"
21663 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
21665 #~ msgid "Opens a recently used file"
21666 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
21668 #~ msgid "Quits the application"
21671 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
21672 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
21674 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
21675 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
21677 #~ msgid "Opens a disk"
21680 #~ msgid "Opens a network stream"
21683 #~ msgid "Starts playback"
21686 #~ msgid "Opening file..."
21687 #~ msgstr "開啟檔案中..."
21689 #~ msgid "Exiting..."
21692 #~ msgid "KDE interface"
21695 #~ msgid "Messages:"
21698 #~ msgid "Address "
21704 #~ msgid "Video Filters"
21707 #~ msgid "Demux number"
21714 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
21715 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
21717 #~ msgid "Choose here your input stream"
21718 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
21720 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
21721 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
21723 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
21724 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
21726 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
21727 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
21729 #~ msgid "DivX first version"
21730 #~ msgstr "DivX第一版"
21732 #~ msgid "DivX second version"
21733 #~ msgstr "DivX第二版"
21735 #~ msgid "DivX third version"
21736 #~ msgstr "DivX第三版"
21738 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
21739 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
21741 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
21742 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
21744 #~ msgid "DVD audio format"
21745 #~ msgstr "DVD音訊格式"
21755 #~ msgid "Time to live"
21759 #~ msgid "Showintf"
21766 #~ msgid "&Select All"
21769 #~ msgid "PLS file"
21773 #~ msgid "wxWindows"
21777 #~ msgid "VLC internal picture video output"
21778 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
21780 #~ msgid "Choose audio channel"
21783 #~ msgid "Choose subtitle track"
21786 #~ msgid "Choose a stream output"
21789 #~ msgid "Loop playlist on end"
21792 #~ msgid "Telnet remote control interface"
21793 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
21795 #~ msgid "Screenshot Path"
21798 #~ msgid "Screenshot Format"
21801 #~ msgid "vlc preferences"
21802 #~ msgstr "vlc偏好設定"
21804 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
21805 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
21807 #~ msgid "Select file or directory"
21808 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
21813 #~ msgid "SAP interface"
21816 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
21819 #~ msgid "Stop Stream"
21822 #~ msgid "Play stream"
21826 #~ msgid "Loop filter"
21829 #~ msgid "Random effect"
21837 #~ msgid "Extra Audio File"
21841 #~ msgid "Media File"
21849 #~ msgid "geometry"
21865 #~ msgid "orientation"
21869 #~ msgid "QGroupBox"
21877 #~ msgid "horizontalLayout_3"
21885 #~ msgid "Stream information"
21889 #~ msgid "Audioscrobbler username"
21893 #~ msgid "Audioscrobbler password"
21894 #~ msgstr "SOCKS密碼"
21897 #~ msgid "Connecting..."
21901 #~ msgid "Filters (v2)"
21905 #~ msgid "Dummy video filter"
21906 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21909 #~ msgid "Dummy VF"
21913 #~ msgid "Telnet Interface host"
21917 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
21918 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
21921 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
21922 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
21925 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
21926 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"