1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-24 18:25+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface settings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Main interfaces"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
57 msgid "Settings for the main interface"
60 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
61 msgid "Control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:48
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
70 msgid "Hotkeys settings"
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
74 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
77 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
89 msgid "General audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
93 #: src/video_output/video_output.c:426
97 #: include/vlc_config_cat.h:62
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
131 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:197
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:124
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "General input settings. Use with care."
241 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
246 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
249 "incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:141
258 msgid "General stream output settings"
261 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:151
274 msgid "Access output"
277 #: include/vlc_config_cat.h:153
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:158
289 #: include/vlc_config_cat.h:160
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:166
301 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
312 #: include/vlc_config_cat.h:174
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:177
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
323 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1657 src/playlist/engine.c:105
328 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:187
346 msgid "General playlist behaviour"
349 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
350 msgid "Services discovery"
353 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
364 #: include/vlc_config_cat.h:194
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 #: include/vlc_config_cat.h:197
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
380 msgid "Advanced settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 msgid "Other advanced settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
418 #: include/vlc_config_cat.h:221
419 msgid "Dialog providers settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
436 #: include/vlc_config_cat.h:234
437 msgid "No help available"
440 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
445 #: include/vlc_interface.h:141
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:29
454 msgid "Select one or more files to open"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
473 #: include/vlc_intf_strings.h:35
475 msgid "Fetch information"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
486 #: include/vlc_intf_strings.h:37
488 msgid "Information..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:38
496 #: include/vlc_intf_strings.h:39
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
502 #: include/vlc_intf_strings.h:40
507 #: include/vlc_intf_strings.h:41
512 #: include/vlc_intf_strings.h:45
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
515 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
519 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
520 msgid "Meta-information"
523 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
524 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
532 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
536 #: include/vlc_meta.h:31
540 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
544 #: include/vlc_meta.h:33
545 msgid "Album/movie/show title"
548 #: include/vlc_meta.h:34
549 msgid "Track number/position in set"
552 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
557 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
561 #: include/vlc_meta.h:37
565 #: include/vlc_meta.h:38
569 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
570 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
575 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
580 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
584 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
588 #: include/vlc_meta.h:43
592 #: include/vlc_meta.h:45
597 #: include/vlc_meta.h:47
601 #: include/vlc_meta.h:48
602 msgid "Codec Description"
605 #: include/vlc/vlc.h:577
607 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
608 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
609 "see the file named COPYING for details.\n"
610 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
613 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
614 #: src/audio_output/filters.c:224
616 msgid "Audio filtering failed"
619 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
620 #: src/audio_output/filters.c:225
622 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
625 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
626 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
627 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
631 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
636 #: src/audio_output/input.c:87
640 #: src/audio_output/input.c:89
644 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
645 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
646 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
650 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
651 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
652 msgid "Audio filters"
655 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
656 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
657 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
658 msgid "Audio Channels"
661 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
662 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
663 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
664 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
665 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
666 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
670 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
671 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
672 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
673 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
674 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
675 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
676 #: modules/video_filter/rss.c:160
680 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
681 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
684 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
689 #: src/audio_output/output.c:135
690 msgid "Dolby Surround"
693 #: src/audio_output/output.c:147
694 msgid "Reverse stereo"
697 #: src/extras/getopt.c:636
699 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
702 #: src/extras/getopt.c:661
704 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
707 #: src/extras/getopt.c:666
709 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
712 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
714 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
717 #: src/extras/getopt.c:713
719 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
722 #: src/extras/getopt.c:717
724 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
727 #: src/extras/getopt.c:743
729 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
732 #: src/extras/getopt.c:746
734 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
739 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
742 #: src/extras/getopt.c:823
744 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
747 #: src/extras/getopt.c:841
749 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
752 #: src/input/control.c:288
757 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
758 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
759 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
761 #: modules/stream_out/es.c:379
763 msgid "Streaming / Transcoding failed"
766 #: src/input/decoder.c:114
767 msgid "VLC could not open the packetizer module."
770 #: src/input/decoder.c:126
771 msgid "VLC could not open the decoder module."
774 #: src/input/decoder.c:136
775 msgid "No suitable decoder module for format"
778 #: src/input/decoder.c:137
781 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
782 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
785 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
786 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
787 #: modules/access/cdda/info.c:999
792 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
793 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
794 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
798 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
803 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
809 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
810 #: modules/gui/macosx/output.m:153
814 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
815 #: modules/gui/macosx/output.m:176
816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
820 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
824 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
829 #: src/input/es_out.c:1605
830 msgid "Bits per sample"
833 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
834 #: modules/access/pvr.c:84
838 #: src/input/es_out.c:1611
843 #: src/input/es_out.c:1622
847 #: src/input/es_out.c:1628
848 msgid "Display resolution"
851 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
855 #: src/input/es_out.c:1645
859 #: src/input/input.c:2073
860 msgid "Your input can't be opened"
863 #: src/input/input.c:2074
865 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
868 #: src/input/input.c:2149
869 msgid "Can't recognize the input's format"
872 #: src/input/input.c:2150
874 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
877 #: src/input/var.c:116
881 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
885 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
887 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
892 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
893 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
897 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
902 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
907 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
909 msgid "Subtitles Track"
912 #: src/input/var.c:257
916 #: src/input/var.c:262
917 msgid "Previous title"
920 #: src/input/var.c:285
925 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
930 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
931 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
935 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
937 msgid "Previous chapter"
940 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
941 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
943 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
946 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
947 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
951 #: src/interface/interaction.c:364
955 #: src/interface/interface.c:342
956 msgid "Switch interface"
959 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
960 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
961 msgid "Add Interface"
964 #: src/interface/interface.c:375
966 msgid "Telnet Interface"
969 #: src/interface/interface.c:378
971 msgid "Web Interface"
974 #: src/interface/interface.c:381
975 msgid "Debug logging"
978 #: src/interface/interface.c:384
980 msgid "Mouse Gestures"
983 #: src/libvlc-common.c:319 src/libvlc-common.c:488 src/misc/modules.c:1675
984 #: src/misc/modules.c:1998
988 #: src/libvlc-common.c:335
992 #: src/libvlc-common.c:1445 src/misc/configuration.c:1225
996 #: src/libvlc-common.c:1464 src/misc/configuration.c:1189
1000 #: src/libvlc-common.c:1484 src/misc/configuration.c:1214
1004 #: src/libvlc-common.c:1491
1005 msgid " (default enabled)"
1008 #: src/libvlc-common.c:1492
1009 msgid " (default disabled)"
1012 #: src/libvlc-common.c:1674
1014 msgid "VLC version %s\n"
1017 #: src/libvlc-common.c:1675
1019 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1022 #: src/libvlc-common.c:1677
1024 msgid "Compiler: %s\n"
1027 #: src/libvlc-common.c:1680
1029 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1032 #: src/libvlc-common.c:1712
1035 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1038 #: src/libvlc-common.c:1733
1041 "Press the RETURN key to continue...\n"
1044 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1049 msgid "American English"
1053 msgid "British English"
1056 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1060 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1064 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1068 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1072 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1076 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1084 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1088 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1092 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1096 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1100 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1104 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1108 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1112 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1121 msgid "Brazilian Portuguese"
1124 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1128 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1132 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1136 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1140 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1144 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1149 msgid "Simplified Chinese"
1153 msgid "Chinese Traditional"
1158 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1159 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1164 msgid "Interface module"
1169 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1170 "automatically select the best module available."
1173 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1174 msgid "Extra interface modules"
1179 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1180 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1181 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1182 "\", \"gestures\" ...)"
1187 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1188 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1191 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1196 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1197 "1=warnings, 2=debug)."
1206 msgid "Turn off all warning and information messages."
1207 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1211 msgid "Default stream"
1215 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1220 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1221 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1225 msgid "Color messages"
1230 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1231 "needs Linux color support for this to work."
1235 msgid "Show advanced options"
1240 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1241 "available options, including those that most users should never touch."
1244 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1246 msgid "Show interface with mouse"
1251 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1252 "edge of the screen in fullscreen mode."
1257 msgid "Interface interaction"
1262 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1263 "user input is required."
1268 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1269 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1270 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1271 "the \"audio filters\" modules section."
1275 msgid "Audio output module"
1280 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1281 "automatically select the best method available."
1284 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1285 msgid "Enable audio"
1290 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1291 "not take place, thus saving some processing power."
1295 msgid "Force mono audio"
1299 msgid "This will force a mono audio output."
1304 msgid "Default audio volume"
1309 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1310 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1313 msgid "Audio output saved volume"
1318 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1319 "should not change this option manually."
1324 msgid "Audio output volume step"
1330 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1332 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1335 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1340 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1341 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1345 msgid "High quality audio resampling"
1350 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1351 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1352 "resampling algorithm will be used instead."
1356 msgid "Audio desynchronization compensation"
1361 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1362 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1367 msgid "Audio output channels mode"
1368 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1372 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1373 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1379 msgid "Use S/PDIF when available"
1380 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1384 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1385 "audio stream being played."
1389 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1394 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1395 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1396 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1397 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1410 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1414 msgid "Audio visualizations "
1419 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1420 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1424 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1425 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1426 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1427 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1432 msgid "Video output module"
1437 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1438 "automatically select the best method available."
1441 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1442 msgid "Enable video"
1447 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1448 "not take place, thus saving some processing power."
1451 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1452 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1453 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1459 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1463 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1465 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1466 msgid "Video height"
1471 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1472 "video characteristics."
1477 msgid "Video X coordinate"
1482 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1488 msgid "Video Y coordinate"
1493 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1503 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1508 msgid "Video alignment"
1513 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1514 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1515 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1518 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1519 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1520 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1521 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1526 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1527 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1532 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1533 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1538 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1539 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1544 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1545 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1550 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1551 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1556 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1557 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1559 msgid "Bottom-Right"
1567 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1571 msgid "Grayscale video output"
1576 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1577 "save some processing power."
1582 msgid "Embedded video"
1587 msgid "Embed the video output in the main interface."
1591 msgid "Fullscreen video output"
1595 msgid "Start video in fullscreen mode"
1599 msgid "Overlay video output"
1604 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1605 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1608 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1609 msgid "Always on top"
1613 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1614 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1617 msgid "Disable screensaver"
1621 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1625 msgid "Window decorations"
1631 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1632 "giving a \"minimal\" window."
1633 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1637 msgid "Video output filter module"
1642 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1643 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1647 msgid "Video filter module"
1652 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1653 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1658 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1663 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1664 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1666 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1668 msgid "Video snapshot file prefix"
1672 msgid "Video snapshot format"
1676 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1681 msgid "Display video snapshot preview"
1685 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1689 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1693 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1698 msgid "Video cropping"
1703 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1704 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1708 msgid "Source aspect ratio"
1713 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1714 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1715 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1716 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1717 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1721 msgid "Custom crop ratios list"
1726 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1732 msgid "Custom aspect ratios list"
1737 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1738 "aspect ratio list."
1742 msgid "Fix HDTV height"
1747 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1748 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1749 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1754 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1759 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1760 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1761 "order to keep proportions."
1770 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1771 "your computer is not powerful enough"
1776 msgid "Drop late frames"
1781 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1782 "intended display date)."
1786 msgid "Quiet synchro"
1791 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1792 "synchronization mechanism."
1797 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1798 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1804 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1805 "Restrictions Management measure."
1809 msgid "Clock reference average counter"
1814 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1819 msgid "Clock synchronisation"
1824 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1825 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1828 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1829 msgid "Network synchronisation"
1834 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1835 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1838 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
1839 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1842 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1843 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1846 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1847 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1851 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1852 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1854 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1865 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1869 msgid "MTU of the network interface"
1874 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1875 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1878 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1879 msgid "Hop limit (TTL)"
1884 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1885 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1891 msgid "Multicast output interface"
1895 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1900 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1905 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1910 msgid "DiffServ Code Point"
1915 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1916 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1921 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1922 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1927 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1928 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1929 "(like DVB streams for example)."
1932 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1939 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1940 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1942 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1943 msgid "Subtitles track"
1948 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1949 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1953 msgid "Audio language"
1959 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1960 "letter country code)."
1961 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1965 msgid "Subtitle language"
1971 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1972 "letter country code)."
1973 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1977 msgid "Audio track ID"
1982 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1983 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1987 msgid "Subtitles track ID"
1992 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1993 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1996 msgid "Input repetitions"
2000 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2008 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2017 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2026 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2027 "together after the normal one."
2031 msgid "Input slave (experimental)"
2036 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2037 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2042 msgid "Bookmarks list for a stream"
2047 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2048 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2054 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2055 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2056 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2057 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2062 msgid "Force subtitle position"
2067 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2068 "over the movie. Try several positions."
2073 msgid "Enable sub-pictures"
2077 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2080 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/text/iso-639_def.h:143
2081 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2082 msgid "On Screen Display"
2088 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2091 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2096 msgid "Text rendering module"
2101 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2106 msgid "Subpictures filter module"
2111 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2112 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2116 msgid "Autodetect subtitle files"
2122 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2123 "(based on the filename of the movie)."
2124 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2127 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2132 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2134 "0 = no subtitles autodetected\n"
2135 "1 = any subtitle file\n"
2136 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2137 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2138 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2140 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2143 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2144 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2148 msgid "Subtitle autodetection paths"
2153 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2154 "found in the current directory."
2158 msgid "Use subtitle file"
2163 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2165 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2173 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2174 "the drive letter (eg. D:)"
2178 msgid "This is the default DVD device to use."
2187 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2188 "scan for a suitable CD-ROM device."
2192 msgid "This is the default VCD device to use."
2196 msgid "Audio CD device"
2201 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2202 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2203 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2206 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2209 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2215 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2216 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2224 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2225 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2228 msgid "TCP connection timeout"
2233 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2234 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2237 msgid "SOCKS server"
2242 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2243 "used for all TCP connections"
2247 msgid "SOCKS user name"
2251 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2255 msgid "SOCKS password"
2259 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2263 msgid "Title metadata"
2267 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2271 msgid "Author metadata"
2275 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2279 msgid "Artist metadata"
2283 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2287 msgid "Genre metadata"
2291 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2295 msgid "Copyright metadata"
2299 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2303 msgid "Description metadata"
2307 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2311 msgid "Date metadata"
2315 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2319 msgid "URL metadata"
2323 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2328 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2329 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2330 "can break playback of all your streams."
2335 msgid "Preferred decoders list"
2340 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2341 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2342 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2346 msgid "Preferred encoders list"
2352 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2353 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2357 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2363 msgid "Default stream output chain"
2368 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2369 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2374 msgid "Enable streaming of all ES"
2378 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2382 msgid "Display while streaming"
2387 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2388 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2391 msgid "Enable video stream output"
2396 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2397 "facility when this last one is enabled."
2401 msgid "Enable audio stream output"
2406 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2407 "facility when this last one is enabled."
2412 msgid "Enable SPU stream output"
2417 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2418 "facility when this last one is enabled."
2422 msgid "Keep stream output open"
2427 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2428 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2433 msgid "Preferred packetizer list"
2438 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2446 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2450 msgid "Access output module"
2454 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2458 msgid "Control SAP flow"
2463 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2464 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2468 msgid "SAP announcement interval"
2473 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2474 "between SAP announcements."
2479 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2480 "always leave all these enabled."
2485 msgid "Enable FPU support"
2486 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2491 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2493 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2496 msgid "Enable CPU MMX support"
2497 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2501 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2503 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2506 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2507 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2511 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2512 "advantage of them."
2513 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2516 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2517 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2521 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2522 "advantage of them."
2523 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2526 msgid "Enable CPU SSE support"
2527 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2531 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2533 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2536 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2537 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2541 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2543 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2546 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2547 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2551 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2552 "advantage of them."
2553 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2557 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2558 "you really know what you are doing."
2562 msgid "Memory copy module"
2567 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2568 "select the fastest one supported by your hardware."
2572 msgid "Access module"
2577 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2578 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2579 "option unless you really know what you are doing."
2584 msgid "Access filter module"
2589 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2590 "used for instance for timeshifting."
2594 msgid "Demux module"
2599 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2600 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2601 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2602 "you really know what you are doing."
2606 msgid "Allow real-time priority"
2611 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2612 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2613 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2614 "only activate this if you know what you're doing."
2618 msgid "Adjust VLC priority"
2623 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2624 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2629 msgid "Minimize number of threads"
2633 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2637 msgid "Modules search path"
2642 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2643 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2646 msgid "VLM configuration file"
2650 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2654 msgid "Use a plugins cache"
2658 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2662 msgid "Collect statistics"
2667 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2668 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2671 msgid "Run as daemon process"
2675 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2676 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2679 msgid "Write process id to file"
2683 msgid "Writes process id into specified file."
2692 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2696 msgid "Log to syslog"
2700 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2704 msgid "Allow only one running instance"
2709 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2710 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2711 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2712 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2713 "running instance or enqueue it."
2718 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2719 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2720 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2721 "This option will allow you to play the file with the already running "
2722 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2723 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2727 msgid "VLC is started from file association"
2731 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2735 msgid "One instance when started from file"
2739 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2743 msgid "Increase the priority of the process"
2748 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2749 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2750 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2751 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2752 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2757 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2762 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2763 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2764 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2768 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2773 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2774 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2775 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2776 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2777 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2781 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2786 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2787 "playing current item."
2792 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2793 "overridden in the playlist dialog box."
2797 msgid "Automatically preparse files"
2802 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2807 msgid "Album art policy"
2811 msgid "Choose when to download and cache album art."
2815 msgid "Never download"
2819 msgid "Download when asked"
2823 msgid "Download when track starts playing"
2827 msgid "Download everything ASAP"
2831 msgid "Services discovery modules"
2836 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2837 "Typical values are sap, hal, ..."
2841 msgid "Play files randomly forever"
2846 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2847 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2856 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2857 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2861 msgid "Repeat current item"
2866 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2867 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2870 msgid "Play and stop"
2874 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2879 msgid "Play and exit"
2884 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2889 msgid "Use media library"
2894 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2900 msgid "Use playlist tree"
2905 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2906 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2910 #: src/libvlc.h:1001
2915 #: src/libvlc.h:1001
2919 #: src/libvlc.h:1010
2920 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2923 #: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
2924 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2925 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2926 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2928 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2932 #: src/libvlc.h:1014
2933 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2934 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2936 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2941 #: src/libvlc.h:1016
2942 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2943 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2945 #: src/libvlc.h:1017
2949 #: src/libvlc.h:1018
2950 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2953 #: src/libvlc.h:1019
2957 #: src/libvlc.h:1020
2958 msgid "Select the hotkey to use to play."
2961 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:621
2962 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2967 #: src/libvlc.h:1022
2968 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2971 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:627
2972 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2973 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2977 #: src/libvlc.h:1024
2978 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2981 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:604
2982 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2983 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2984 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2987 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2988 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2992 #: src/libvlc.h:1026
2993 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2994 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2996 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:610
2997 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2998 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2999 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3000 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3001 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3005 #: src/libvlc.h:1028
3006 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3007 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3009 #: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
3010 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3011 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3014 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3016 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3017 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3021 #: src/libvlc.h:1030
3023 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3026 #: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3027 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3028 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3029 #: modules/video_filter/rss.c:176
3033 #: src/libvlc.h:1032
3034 msgid "Select the hotkey to display the position."
3037 #: src/libvlc.h:1034
3038 msgid "Very short backwards jump"
3041 #: src/libvlc.h:1036
3043 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3046 #: src/libvlc.h:1037
3047 msgid "Short backwards jump"
3050 #: src/libvlc.h:1039
3052 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3053 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3055 #: src/libvlc.h:1040
3056 msgid "Medium backwards jump"
3059 #: src/libvlc.h:1042
3061 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3064 #: src/libvlc.h:1043
3065 msgid "Long backwards jump"
3068 #: src/libvlc.h:1045
3070 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3071 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3073 #: src/libvlc.h:1047
3074 msgid "Very short forward jump"
3077 #: src/libvlc.h:1049
3079 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3082 #: src/libvlc.h:1050
3083 msgid "Short forward jump"
3086 #: src/libvlc.h:1052
3088 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3089 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3091 #: src/libvlc.h:1053
3092 msgid "Medium forward jump"
3095 #: src/libvlc.h:1055
3097 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3100 #: src/libvlc.h:1056
3101 msgid "Long forward jump"
3104 #: src/libvlc.h:1058
3106 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3107 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3109 #: src/libvlc.h:1060
3110 msgid "Very short jump length"
3113 #: src/libvlc.h:1061
3114 msgid "Very short jump length, in seconds."
3117 #: src/libvlc.h:1062
3118 msgid "Short jump length"
3121 #: src/libvlc.h:1063
3122 msgid "Short jump length, in seconds."
3125 #: src/libvlc.h:1064
3126 msgid "Medium jump length"
3129 #: src/libvlc.h:1065
3130 msgid "Medium jump length, in seconds."
3133 #: src/libvlc.h:1066
3135 msgid "Long jump length"
3138 #: src/libvlc.h:1067
3139 msgid "Long jump length, in seconds."
3142 #: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:244
3143 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3147 #: src/libvlc.h:1070
3148 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3149 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3151 #: src/libvlc.h:1071
3155 #: src/libvlc.h:1072
3156 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3157 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3159 #: src/libvlc.h:1073
3160 msgid "Navigate down"
3163 #: src/libvlc.h:1074
3164 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3165 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3167 #: src/libvlc.h:1075
3168 msgid "Navigate left"
3171 #: src/libvlc.h:1076
3172 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3173 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3175 #: src/libvlc.h:1077
3176 msgid "Navigate right"
3179 #: src/libvlc.h:1078
3180 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3181 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3183 #: src/libvlc.h:1079
3187 #: src/libvlc.h:1080
3188 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3189 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3191 #: src/libvlc.h:1081
3193 msgid "Go to the DVD menu"
3196 #: src/libvlc.h:1082
3198 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3199 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3201 #: src/libvlc.h:1083
3203 msgid "Select previous DVD title"
3206 #: src/libvlc.h:1084
3208 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3209 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3211 #: src/libvlc.h:1085
3213 msgid "Select next DVD title"
3216 #: src/libvlc.h:1086
3218 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3219 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3221 #: src/libvlc.h:1087
3223 msgid "Select prev DVD chapter"
3226 #: src/libvlc.h:1088
3228 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3229 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3231 #: src/libvlc.h:1089
3233 msgid "Select next DVD chapter"
3236 #: src/libvlc.h:1090
3238 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3239 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3241 #: src/libvlc.h:1091
3245 #: src/libvlc.h:1092
3246 msgid "Select the key to increase audio volume."
3249 #: src/libvlc.h:1093
3253 #: src/libvlc.h:1094
3254 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3257 #: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
3258 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3259 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3263 #: src/libvlc.h:1096
3265 msgid "Select the key to mute audio."
3268 #: src/libvlc.h:1097
3269 msgid "Subtitle delay up"
3272 #: src/libvlc.h:1098
3273 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3274 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3276 #: src/libvlc.h:1099
3277 msgid "Subtitle delay down"
3280 #: src/libvlc.h:1100
3281 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3282 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3284 #: src/libvlc.h:1101
3285 msgid "Audio delay up"
3288 #: src/libvlc.h:1102
3289 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3290 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3292 #: src/libvlc.h:1103
3293 msgid "Audio delay down"
3296 #: src/libvlc.h:1104
3297 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3298 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3300 #: src/libvlc.h:1105
3301 msgid "Play playlist bookmark 1"
3304 #: src/libvlc.h:1106
3305 msgid "Play playlist bookmark 2"
3308 #: src/libvlc.h:1107
3309 msgid "Play playlist bookmark 3"
3312 #: src/libvlc.h:1108
3313 msgid "Play playlist bookmark 4"
3316 #: src/libvlc.h:1109
3317 msgid "Play playlist bookmark 5"
3320 #: src/libvlc.h:1110
3321 msgid "Play playlist bookmark 6"
3324 #: src/libvlc.h:1111
3325 msgid "Play playlist bookmark 7"
3328 #: src/libvlc.h:1112
3329 msgid "Play playlist bookmark 8"
3332 #: src/libvlc.h:1113
3333 msgid "Play playlist bookmark 9"
3336 #: src/libvlc.h:1114
3337 msgid "Play playlist bookmark 10"
3338 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3340 #: src/libvlc.h:1115
3341 msgid "Select the key to play this bookmark."
3344 #: src/libvlc.h:1116
3345 msgid "Set playlist bookmark 1"
3348 #: src/libvlc.h:1117
3349 msgid "Set playlist bookmark 2"
3352 #: src/libvlc.h:1118
3353 msgid "Set playlist bookmark 3"
3356 #: src/libvlc.h:1119
3357 msgid "Set playlist bookmark 4"
3360 #: src/libvlc.h:1120
3361 msgid "Set playlist bookmark 5"
3364 #: src/libvlc.h:1121
3365 msgid "Set playlist bookmark 6"
3368 #: src/libvlc.h:1122
3369 msgid "Set playlist bookmark 7"
3372 #: src/libvlc.h:1123
3373 msgid "Set playlist bookmark 8"
3376 #: src/libvlc.h:1124
3377 msgid "Set playlist bookmark 9"
3380 #: src/libvlc.h:1125
3381 msgid "Set playlist bookmark 10"
3382 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3384 #: src/libvlc.h:1126
3385 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3386 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3388 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
3389 msgid "Playlist bookmark 1"
3392 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
3393 msgid "Playlist bookmark 2"
3396 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
3397 msgid "Playlist bookmark 3"
3400 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
3401 msgid "Playlist bookmark 4"
3404 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
3405 msgid "Playlist bookmark 5"
3408 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
3409 msgid "Playlist bookmark 6"
3412 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
3413 msgid "Playlist bookmark 7"
3416 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
3417 msgid "Playlist bookmark 8"
3420 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
3421 msgid "Playlist bookmark 9"
3424 #: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
3425 msgid "Playlist bookmark 10"
3428 #: src/libvlc.h:1139
3430 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3431 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3433 #: src/libvlc.h:1141
3434 msgid "Go back in browsing history"
3437 #: src/libvlc.h:1142
3439 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3443 #: src/libvlc.h:1143
3444 msgid "Go forward in browsing history"
3447 #: src/libvlc.h:1144
3449 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3453 #: src/libvlc.h:1146
3454 msgid "Cycle audio track"
3457 #: src/libvlc.h:1147
3458 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3461 #: src/libvlc.h:1148
3462 msgid "Cycle subtitle track"
3465 #: src/libvlc.h:1149
3467 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3470 #: src/libvlc.h:1150
3472 msgid "Cycle source aspect ratio"
3475 #: src/libvlc.h:1151
3477 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3480 #: src/libvlc.h:1152
3482 msgid "Cycle video crop"
3485 #: src/libvlc.h:1153
3486 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3489 #: src/libvlc.h:1154
3491 msgid "Cycle deinterlace modes"
3494 #: src/libvlc.h:1155
3496 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3499 #: src/libvlc.h:1156
3500 msgid "Show interface"
3503 #: src/libvlc.h:1157
3504 msgid "Raise the interface above all other windows."
3507 #: src/libvlc.h:1158
3509 msgid "Hide interface"
3512 #: src/libvlc.h:1159
3513 msgid "Lower the interface below all other windows."
3516 #: src/libvlc.h:1160
3517 msgid "Take video snapshot"
3520 #: src/libvlc.h:1161
3521 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3522 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3524 #: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
3525 #: modules/access_filter/record.c:55
3530 #: src/libvlc.h:1164
3531 msgid "Record access filter start/stop."
3534 #: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
3535 #: modules/access_filter/dump.c:52
3540 #: src/libvlc.h:1166
3541 msgid "Media dump access filter trigger."
3544 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
3548 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3553 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3554 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3557 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3558 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3561 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3562 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3565 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3566 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3569 #: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
3570 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3573 #: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
3574 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3577 #: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
3579 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3582 #: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
3583 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3586 #: src/libvlc.h:1196
3589 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3590 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3591 "in the playlist.\n"
3592 "The first item specified will be played first.\n"
3595 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3596 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3597 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3598 " and that overrides previous settings.\n"
3600 "Stream MRL syntax:\n"
3601 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3602 "option=value ...]\n"
3604 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3605 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3608 " [file://]filename Plain media file\n"
3609 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3610 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3611 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3612 " screen:// Screen capture\n"
3613 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3614 " [vcd://][device] VCD device\n"
3615 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3616 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3617 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3618 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3620 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3623 #: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
3624 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3625 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3626 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3630 #: src/libvlc.h:1321
3632 msgid "Window properties"
3635 #: src/libvlc.h:1364
3640 #: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3641 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3642 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3646 #: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
3650 #: src/libvlc.h:1396
3655 #: src/libvlc.h:1398
3657 msgid "Track settings"
3660 #: src/libvlc.h:1420
3661 msgid "Playback control"
3664 #: src/libvlc.h:1435
3665 msgid "Default devices"
3668 #: src/libvlc.h:1444
3669 msgid "Network settings"
3672 #: src/libvlc.h:1456
3676 #: src/libvlc.h:1465
3680 #: src/libvlc.h:1495
3684 #: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
3685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3693 #: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3697 #: src/libvlc.h:1571
3701 #: src/libvlc.h:1593
3703 msgid "Special modules"
3706 #: src/libvlc.h:1600
3710 #: src/libvlc.h:1608
3712 msgid "Performance options"
3715 #: src/libvlc.h:1758
3719 #: src/libvlc.h:2073
3724 #: src/libvlc.h:2152
3725 msgid "main program"
3728 #: src/libvlc.h:2162
3729 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3732 #: src/libvlc.h:2168
3734 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3737 #: src/libvlc.h:2173
3739 msgid "print help for the advanced options"
3742 #: src/libvlc.h:2178
3743 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3746 #: src/libvlc.h:2184
3747 msgid "print a list of available modules"
3750 #: src/libvlc.h:2190
3751 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3754 #: src/libvlc.h:2195
3755 msgid "save the current command line options in the config"
3758 #: src/libvlc.h:2200
3759 msgid "reset the current config to the default values"
3762 #: src/libvlc.h:2205
3763 msgid "use alternate config file"
3766 #: src/libvlc.h:2210
3767 msgid "resets the current plugins cache"
3770 #: src/libvlc.h:2215
3771 msgid "print version information"
3774 #: src/misc/configuration.c:1189
3778 #: src/misc/configuration.c:1200
3782 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3787 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3788 #: src/playlist/loadsave.c:101
3789 msgid "Media Library"
3792 #: src/playlist/tree.c:58
3796 #: src/text/iso-639_def.h:38
3800 #: src/text/iso-639_def.h:39
3804 #: src/text/iso-639_def.h:40
3808 #: src/text/iso-639_def.h:41
3812 #: src/text/iso-639_def.h:42
3816 #: src/text/iso-639_def.h:43
3820 #: src/text/iso-639_def.h:44
3824 #: src/text/iso-639_def.h:45
3828 #: src/text/iso-639_def.h:46
3832 #: src/text/iso-639_def.h:47
3836 #: src/text/iso-639_def.h:48
3840 #: src/text/iso-639_def.h:49
3844 #: src/text/iso-639_def.h:50
3848 #: src/text/iso-639_def.h:51
3852 #: src/text/iso-639_def.h:52
3856 #: src/text/iso-639_def.h:53
3860 #: src/text/iso-639_def.h:54
3864 #: src/text/iso-639_def.h:55
3868 #: src/text/iso-639_def.h:56
3872 #: src/text/iso-639_def.h:57
3876 #: src/text/iso-639_def.h:58
3880 #: src/text/iso-639_def.h:60
3884 #: src/text/iso-639_def.h:61
3888 #: src/text/iso-639_def.h:62
3892 #: src/text/iso-639_def.h:63
3893 msgid "Church Slavic"
3896 #: src/text/iso-639_def.h:64
3900 #: src/text/iso-639_def.h:65
3904 #: src/text/iso-639_def.h:66
3908 #: src/text/iso-639_def.h:70
3912 #: src/text/iso-639_def.h:71
3916 #: src/text/iso-639_def.h:72
3920 #: src/text/iso-639_def.h:73
3924 #: src/text/iso-639_def.h:74
3928 #: src/text/iso-639_def.h:75
3932 #: src/text/iso-639_def.h:76
3936 #: src/text/iso-639_def.h:78
3940 #: src/text/iso-639_def.h:81
3941 msgid "Gaelic (Scots)"
3944 #: src/text/iso-639_def.h:82
3948 #: src/text/iso-639_def.h:83
3952 #: src/text/iso-639_def.h:84
3956 #: src/text/iso-639_def.h:85
3957 msgid "Greek, Modern ()"
3960 #: src/text/iso-639_def.h:86
3964 #: src/text/iso-639_def.h:87
3968 #: src/text/iso-639_def.h:89
3972 #: src/text/iso-639_def.h:90
3976 #: src/text/iso-639_def.h:91
3980 #: src/text/iso-639_def.h:93
3984 #: src/text/iso-639_def.h:94
3988 #: src/text/iso-639_def.h:95
3992 #: src/text/iso-639_def.h:96
3996 #: src/text/iso-639_def.h:97
4000 #: src/text/iso-639_def.h:98
4004 #: src/text/iso-639_def.h:100
4008 #: src/text/iso-639_def.h:102
4009 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4012 #: src/text/iso-639_def.h:103
4016 #: src/text/iso-639_def.h:104
4020 #: src/text/iso-639_def.h:105
4024 #: src/text/iso-639_def.h:106
4028 #: src/text/iso-639_def.h:107
4032 #: src/text/iso-639_def.h:108
4036 #: src/text/iso-639_def.h:109
4040 #: src/text/iso-639_def.h:110
4044 #: src/text/iso-639_def.h:112
4048 #: src/text/iso-639_def.h:113
4052 #: src/text/iso-639_def.h:114
4056 #: src/text/iso-639_def.h:115
4060 #: src/text/iso-639_def.h:116
4064 #: src/text/iso-639_def.h:117
4068 #: src/text/iso-639_def.h:118
4072 #: src/text/iso-639_def.h:119
4073 msgid "Letzeburgesch"
4076 #: src/text/iso-639_def.h:120
4080 #: src/text/iso-639_def.h:121
4084 #: src/text/iso-639_def.h:122
4088 #: src/text/iso-639_def.h:123
4092 #: src/text/iso-639_def.h:124
4096 #: src/text/iso-639_def.h:126
4100 #: src/text/iso-639_def.h:127
4104 #: src/text/iso-639_def.h:128
4108 #: src/text/iso-639_def.h:129
4112 #: src/text/iso-639_def.h:130
4116 #: src/text/iso-639_def.h:131
4120 #: src/text/iso-639_def.h:132
4121 msgid "Ndebele, South"
4124 #: src/text/iso-639_def.h:133
4125 msgid "Ndebele, North"
4128 #: src/text/iso-639_def.h:134
4132 #: src/text/iso-639_def.h:135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:136
4140 #: src/text/iso-639_def.h:137
4141 msgid "Norwegian Nynorsk"
4144 #: src/text/iso-639_def.h:138
4145 msgid "Norwegian Bokmaal"
4148 #: src/text/iso-639_def.h:139
4149 msgid "Chichewa; Nyanja"
4152 #: src/text/iso-639_def.h:140
4153 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4156 #: src/text/iso-639_def.h:141
4160 #: src/text/iso-639_def.h:142
4164 #: src/text/iso-639_def.h:144
4165 msgid "Ossetian; Ossetic"
4168 #: src/text/iso-639_def.h:145
4172 #: src/text/iso-639_def.h:146
4176 #: src/text/iso-639_def.h:147
4180 #: src/text/iso-639_def.h:148
4184 #: src/text/iso-639_def.h:149
4188 #: src/text/iso-639_def.h:150
4192 #: src/text/iso-639_def.h:151
4196 #: src/text/iso-639_def.h:152
4197 msgid "Raeto-Romance"
4200 #: src/text/iso-639_def.h:154
4204 #: src/text/iso-639_def.h:156
4208 #: src/text/iso-639_def.h:157
4212 #: src/text/iso-639_def.h:158
4216 #: src/text/iso-639_def.h:159
4220 #: src/text/iso-639_def.h:160
4224 #: src/text/iso-639_def.h:163
4225 msgid "Northern Sami"
4228 #: src/text/iso-639_def.h:164
4232 #: src/text/iso-639_def.h:165
4236 #: src/text/iso-639_def.h:166
4240 #: src/text/iso-639_def.h:167
4244 #: src/text/iso-639_def.h:168
4245 msgid "Sotho, Southern"
4248 #: src/text/iso-639_def.h:170
4252 #: src/text/iso-639_def.h:171
4256 #: src/text/iso-639_def.h:172
4260 #: src/text/iso-639_def.h:173
4264 #: src/text/iso-639_def.h:175
4268 #: src/text/iso-639_def.h:176
4272 #: src/text/iso-639_def.h:177
4276 #: src/text/iso-639_def.h:178
4280 #: src/text/iso-639_def.h:179
4284 #: src/text/iso-639_def.h:180
4288 #: src/text/iso-639_def.h:181
4292 #: src/text/iso-639_def.h:182
4296 #: src/text/iso-639_def.h:183
4300 #: src/text/iso-639_def.h:184
4301 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4304 #: src/text/iso-639_def.h:185
4308 #: src/text/iso-639_def.h:186
4312 #: src/text/iso-639_def.h:188
4316 #: src/text/iso-639_def.h:189
4320 #: src/text/iso-639_def.h:190
4324 #: src/text/iso-639_def.h:191
4328 #: src/text/iso-639_def.h:192
4332 #: src/text/iso-639_def.h:193
4336 #: src/text/iso-639_def.h:194
4340 #: src/text/iso-639_def.h:195
4344 #: src/text/iso-639_def.h:196
4348 #: src/text/iso-639_def.h:197
4352 #: src/text/iso-639_def.h:198
4356 #: src/text/iso-639_def.h:199
4360 #: src/text/iso-639_def.h:200
4364 #: src/text/iso-639_def.h:201
4368 #: src/text/iso-639_def.h:202
4372 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4376 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4377 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4381 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4385 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4389 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4393 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4397 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4401 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4405 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4409 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4410 msgid "1:1 Original"
4413 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4417 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4418 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4419 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4423 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4424 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4426 msgid "Aspect-ratio"
4429 #: modules/access/cdda/access.c:293
4430 msgid "CD reading failed"
4433 #: modules/access/cdda/access.c:294
4435 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4438 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4439 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4440 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4441 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
4442 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4443 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4444 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4445 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4446 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4447 msgid "Caching value in ms"
4450 #: modules/access/cdda.c:61
4452 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4456 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4457 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4462 #: modules/access/cdda.c:66
4463 msgid "Audio CD input"
4466 #: modules/access/cdda.c:72
4467 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4470 #: modules/access/cdda.c:84
4475 #: modules/access/cdda.c:84
4476 msgid "Address of the CDDB server to use."
4479 #: modules/access/cdda.c:87
4484 #: modules/access/cdda.c:87
4486 msgid "CDDB Server port to use."
4489 #: modules/access/cdda.c:450
4491 msgid "Audio CD - Track "
4494 #: modules/access/cdda.c:467
4496 msgid "Audio CD - Track %i"
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4500 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4512 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4514 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4519 "all calls (0x10) 16\n"
4522 "libcdio (0x80) 128\n"
4523 "libcddb (0x100) 256\n"
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4528 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4534 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4535 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4536 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4537 "25 blocks per access."
4540 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4542 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4543 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4544 " %a : The artist (for the album)\n"
4545 " %A : The album information\n"
4547 " %e : The extended data (for a track)\n"
4548 " %I : CDDB disk ID\n"
4550 " %M : The current MRL\n"
4551 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4552 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4553 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4554 " %T : The track number\n"
4555 " %s : Number of seconds in this track\n"
4556 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4557 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4558 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4564 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4565 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4566 " %M : The current MRL\n"
4567 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4568 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4569 " %T : The track number\n"
4570 " %s : Number of seconds in this track\n"
4571 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4572 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4577 msgid "Enable CD paranoia?"
4580 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4582 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4583 "none: no paranoia - fastest.\n"
4584 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4585 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4588 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4589 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4593 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4598 msgid "Audio Compact Disc"
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4602 msgid "Additional debug"
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4606 msgid "Caching value in microseconds"
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4610 msgid "Number of blocks per CD read"
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4614 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4619 msgid "Use CD audio controls and output?"
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4623 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4627 msgid "Do CD-Text lookups?"
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4631 msgid "If set, get CD-Text information"
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4635 msgid "Use Navigation-style playback?"
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4639 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4642 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4648 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4652 msgid "CDDB lookups"
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4656 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4664 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4668 msgid "CDDB server port"
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4672 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4676 msgid "email address reported to CDDB server"
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4680 msgid "Cache CDDB lookups?"
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4684 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4688 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4689 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4692 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4696 msgid "CDDB server timeout"
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4700 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4704 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4708 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4713 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4717 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4718 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4719 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4720 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4724 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4729 #: modules/access/cdda/info.c:333
4730 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4733 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4737 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4738 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4739 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4745 #: modules/access/cdda/info.c:400
4749 #: modules/access/cdda/info.c:856
4750 msgid "Track Number"
4753 #: modules/access/directory.c:70
4754 msgid "Subdirectory behavior"
4757 #: modules/access/directory.c:72
4759 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4760 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4761 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4762 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4765 #: modules/access/directory.c:78
4769 #: modules/access/directory.c:79
4773 #: modules/access/directory.c:81
4774 msgid "Ignored extensions"
4777 #: modules/access/directory.c:83
4779 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4781 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4782 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4785 #: modules/access/directory.c:90
4789 #: modules/access/directory.c:92
4790 msgid "Standard filesystem directory input"
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4795 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4827 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4832 msgid "Video device name"
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4837 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4838 "don't specify anything, the default device will be used."
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4842 msgid "Audio device name"
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4847 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4848 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4849 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4858 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4859 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4863 msgid "Video input chroma format"
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4868 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4869 "(default), RV24, etc.)"
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4874 msgid "Video input frame rate"
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4879 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4880 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4884 msgid "Device properties"
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4889 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4893 msgid "Tuner properties"
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4897 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4901 msgid "Tuner TV Channel"
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4905 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4909 msgid "Tuner country code"
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4914 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4915 "mapping (0 means default)."
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4919 msgid "Tuner input type"
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4923 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4928 msgid "Video input pin"
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4933 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4934 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4935 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4936 "will not be changed."
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4941 msgid "Audio input pin"
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4946 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4951 msgid "Video output pin"
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4956 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4961 msgid "Audio output pin"
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4966 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4971 msgid "AM Tuner mode"
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4975 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4983 msgid "DirectShow input"
4984 msgstr "DirectShow輸入"
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4987 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4988 msgid "Refresh list"
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4996 msgid "Capturing failed"
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5002 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5007 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5010 #: modules/access/dvb/access.c:75
5012 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5015 #: modules/access/dvb/access.c:78
5016 msgid "Adapter card to tune"
5019 #: modules/access/dvb/access.c:79
5021 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5025 #: modules/access/dvb/access.c:81
5026 msgid "Device number to use on adapter"
5029 #: modules/access/dvb/access.c:84
5030 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5033 #: modules/access/dvb/access.c:85
5034 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5037 #: modules/access/dvb/access.c:87
5038 msgid "Inversion mode"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:88
5042 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5045 #: modules/access/dvb/access.c:90
5046 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5049 #: modules/access/dvb/access.c:91
5051 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5052 "disable this feature if you experience some trouble."
5055 #: modules/access/dvb/access.c:93
5059 #: modules/access/dvb/access.c:94
5061 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5062 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5064 #: modules/access/dvb/access.c:97
5065 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5068 #: modules/access/dvb/access.c:98
5069 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5072 #: modules/access/dvb/access.c:100
5076 #: modules/access/dvb/access.c:101
5077 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5080 #: modules/access/dvb/access.c:103
5081 msgid "High LNB voltage"
5084 #: modules/access/dvb/access.c:104
5086 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5087 "supported by all frontends."
5090 #: modules/access/dvb/access.c:107
5094 #: modules/access/dvb/access.c:108
5095 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5098 #: modules/access/dvb/access.c:110
5099 msgid "Transponder FEC"
5102 #: modules/access/dvb/access.c:111
5103 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5106 #: modules/access/dvb/access.c:113
5107 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5110 #: modules/access/dvb/access.c:116
5111 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5114 #: modules/access/dvb/access.c:119
5115 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5118 #: modules/access/dvb/access.c:122
5119 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5122 #: modules/access/dvb/access.c:126
5123 msgid "Modulation type"
5126 #: modules/access/dvb/access.c:127
5127 msgid "Modulation type for front-end device."
5130 #: modules/access/dvb/access.c:130
5131 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5134 #: modules/access/dvb/access.c:133
5135 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5138 #: modules/access/dvb/access.c:136
5139 msgid "Terrestrial bandwidth"
5142 #: modules/access/dvb/access.c:137
5143 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5146 #: modules/access/dvb/access.c:139
5147 msgid "Terrestrial guard interval"
5150 #: modules/access/dvb/access.c:142
5151 msgid "Terrestrial transmission mode"
5154 #: modules/access/dvb/access.c:145
5155 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5158 #: modules/access/dvb/access.c:148
5159 msgid "HTTP Host address"
5162 #: modules/access/dvb/access.c:150
5163 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5166 #: modules/access/dvb/access.c:152
5168 msgid "HTTP user name"
5171 #: modules/access/dvb/access.c:154
5173 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5176 #: modules/access/dvb/access.c:157
5178 msgid "HTTP password"
5181 #: modules/access/dvb/access.c:159
5183 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5186 #: modules/access/dvb/access.c:162
5190 #: modules/access/dvb/access.c:164
5192 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5193 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5196 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5197 #: modules/control/http/http.c:49
5198 msgid "Certificate file"
5201 #: modules/access/dvb/access.c:169
5202 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5205 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5206 #: modules/control/http/http.c:52
5207 msgid "Private key file"
5210 #: modules/access/dvb/access.c:173
5211 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5214 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5215 #: modules/control/http/http.c:54
5216 msgid "Root CA file"
5219 #: modules/access/dvb/access.c:176
5220 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5223 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5224 #: modules/control/http/http.c:57
5228 #: modules/access/dvb/access.c:180
5229 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5232 #: modules/access/dvb/access.c:183
5236 #: modules/access/dvb/access.c:184
5237 msgid "DVB input with v4l2 support"
5240 #: modules/access/dvb/access.c:236
5245 #: modules/access/dvb/access.c:716
5247 msgid "Input syntax is deprecated"
5250 #: modules/access/dvb/access.c:717
5252 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5256 #: modules/access/dvb/access.c:763
5258 msgid "Illegal Polarization"
5261 #: modules/access/dvb/access.c:764
5263 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5266 #: modules/access/dv.c:70
5267 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5270 #: modules/access/dv.c:74
5271 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5274 #: modules/access/dv.c:75
5278 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5282 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5283 msgid "Default DVD angle."
5286 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5287 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5290 #: modules/access/dvdnav.c:68
5291 msgid "Start directly in menu"
5294 #: modules/access/dvdnav.c:70
5296 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5297 "useless warning introductions."
5300 #: modules/access/dvdnav.c:79
5301 msgid "DVD with menus"
5304 #: modules/access/dvdnav.c:80
5305 msgid "DVDnav Input"
5308 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5309 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5311 msgid "Playback failure"
5314 #: modules/access/dvdnav.c:297
5316 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5319 #: modules/access/dvdread.c:67
5320 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5323 #: modules/access/dvdread.c:69
5325 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5326 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5327 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5328 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5329 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5330 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5331 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5332 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5333 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5334 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5335 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5336 "The default method is: key."
5339 #: modules/access/dvdread.c:85
5343 #: modules/access/dvdread.c:85
5347 #: modules/access/dvdread.c:91
5348 msgid "DVD without menus"
5351 #: modules/access/dvdread.c:92
5352 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5355 #: modules/access/dvdread.c:237
5357 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5360 #: modules/access/dvdread.c:496
5362 msgid "DVDRead could not read block %d."
5365 #: modules/access/dvdread.c:558
5367 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5370 #: modules/access/fake.c:42
5372 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5375 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5379 #: modules/access/fake.c:46
5380 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5383 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5388 #: modules/access/fake.c:49
5390 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5394 #: modules/access/fake.c:51
5396 msgid "Duration in ms"
5399 #: modules/access/fake.c:53
5401 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5402 "meaning that the stream is unlimited)."
5405 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5409 #: modules/access/fake.c:58
5414 #: modules/access/file.c:80
5415 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5418 #: modules/access/file.c:82
5419 msgid "Concatenate with additional files"
5422 #: modules/access/file.c:84
5424 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5425 "a comma-separated list of files."
5428 #: modules/access/file.c:88
5433 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
5434 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5435 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5436 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5437 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5438 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5445 #: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
5446 #: modules/access/file.c:450
5447 msgid "File reading failed"
5450 #: modules/access/file.c:283
5452 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5455 #: modules/access/file.c:435
5457 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5460 #: modules/access/file.c:451
5462 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5465 #: modules/access_filter/dump.c:39
5467 msgid "Force use of dump module"
5470 #: modules/access_filter/dump.c:40
5471 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5474 #: modules/access_filter/dump.c:43
5475 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5478 #: modules/access_filter/dump.c:44
5480 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5481 "megabyte were performed."
5484 #: modules/access_filter/record.c:46
5486 msgid "Record directory"
5489 #: modules/access_filter/record.c:48
5491 msgid "Directory where the record will be stored."
5492 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5494 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5496 msgid "Timeshift granularity"
5499 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5502 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5503 "timeshifted streams."
5504 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5506 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5508 msgid "Timeshift directory"
5511 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5512 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5515 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5516 msgid "Force use of the timeshift module"
5519 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5521 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5522 "control pace or pause."
5525 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5530 #: modules/access/ftp.c:56
5532 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5535 #: modules/access/ftp.c:58
5536 msgid "FTP user name"
5539 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5540 msgid "User name that will be used for the connection."
5543 #: modules/access/ftp.c:61
5544 msgid "FTP password"
5547 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5548 msgid "Password that will be used for the connection."
5551 #: modules/access/ftp.c:64
5555 #: modules/access/ftp.c:65
5556 msgid "Account that will be used for the connection."
5559 #: modules/access/ftp.c:70
5563 #: modules/access/ftp.c:87
5565 msgid "FTP upload output"
5568 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5569 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5571 msgid "Network interaction failed"
5574 #: modules/access/ftp.c:133
5575 msgid "VLC could not connect with the given server."
5578 #: modules/access/ftp.c:143
5579 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5582 #: modules/access/ftp.c:204
5583 msgid "Your account was rejected."
5586 #: modules/access/ftp.c:214
5587 msgid "Your password was rejected."
5590 #: modules/access/ftp.c:222
5591 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5594 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5596 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5599 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5601 msgid "GnomeVFS input"
5604 #: modules/access/http.c:50
5608 #: modules/access/http.c:52
5610 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5611 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5615 #: modules/access/http.c:58
5617 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5620 #: modules/access/http.c:61
5621 msgid "HTTP user agent"
5624 #: modules/access/http.c:62
5625 msgid "User agent that will be used for the connection."
5628 #: modules/access/http.c:65
5629 msgid "Auto re-connect"
5632 #: modules/access/http.c:67
5634 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5637 #: modules/access/http.c:71
5638 msgid "Continuous stream"
5641 #: modules/access/http.c:72
5643 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5644 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5645 "other types of HTTP streams."
5648 #: modules/access/http.c:78
5652 #: modules/access/http.c:80
5656 #: modules/access/http.c:287
5657 msgid "HTTP authentication"
5660 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5661 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5664 #: modules/access/mms/mms.c:48
5666 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5669 #: modules/access/mms/mms.c:51
5670 msgid "Force selection of all streams"
5673 #: modules/access/mms/mms.c:53
5675 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5676 "You can choose to select all of them."
5679 #: modules/access/mms/mms.c:56
5681 msgid "Maximum bitrate"
5684 #: modules/access/mms/mms.c:58
5685 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5688 #: modules/access/mms/mms.c:62
5689 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5690 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5692 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5693 msgid "Dummy stream output"
5696 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5700 #: modules/access_output/file.c:62
5701 msgid "Append to file"
5704 #: modules/access_output/file.c:63
5705 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5708 #: modules/access_output/file.c:67
5709 msgid "File stream output"
5712 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5716 #: modules/access_output/http.c:59
5717 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5720 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5721 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5725 #: modules/access_output/http.c:62
5726 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5729 #: modules/access_output/http.c:66
5733 #: modules/access_output/http.c:67
5734 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5737 #: modules/access_output/http.c:71
5738 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5741 #: modules/access_output/http.c:74
5743 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5744 "empty if you don't have one."
5747 #: modules/access_output/http.c:78
5749 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5750 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5753 #: modules/access_output/http.c:83
5755 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5756 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5759 #: modules/access_output/http.c:86
5760 msgid "Advertise with Bonjour"
5763 #: modules/access_output/http.c:87
5764 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5767 #: modules/access_output/http.c:91
5768 msgid "HTTP stream output"
5771 #: modules/access_output/shout.c:58
5776 #: modules/access_output/shout.c:59
5777 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5780 #: modules/access_output/shout.c:62
5782 msgid "Stream description"
5785 #: modules/access_output/shout.c:63
5786 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5789 #: modules/access_output/shout.c:66
5794 #: modules/access_output/shout.c:67
5796 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5797 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5798 "shoutcast/icecast server."
5801 #: modules/access_output/shout.c:76
5803 msgid "Genre description"
5806 #: modules/access_output/shout.c:77
5807 msgid "Genre of the content. "
5810 #: modules/access_output/shout.c:79
5812 msgid "URL description"
5815 #: modules/access_output/shout.c:80
5816 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5819 #: modules/access_output/shout.c:87
5820 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5823 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5827 #: modules/access_output/shout.c:90
5828 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5831 #: modules/access_output/shout.c:92
5833 msgid "Number of channels"
5836 #: modules/access_output/shout.c:93
5837 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5840 #: modules/access_output/shout.c:95
5841 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5844 #: modules/access_output/shout.c:96
5845 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5848 #: modules/access_output/shout.c:98
5850 msgid "Stream public"
5853 #: modules/access_output/shout.c:99
5855 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5856 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5857 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5860 #: modules/access_output/shout.c:105
5862 msgid "IceCAST output"
5865 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5866 #: modules/demux/live555.cpp:63
5867 msgid "Caching value (ms)"
5870 #: modules/access_output/udp.c:77
5872 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5876 #: modules/access_output/udp.c:80
5877 msgid "Group packets"
5880 #: modules/access_output/udp.c:81
5882 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5883 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5884 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5887 #: modules/access_output/udp.c:86
5891 #: modules/access_output/udp.c:87
5893 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5894 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5897 #: modules/access_output/udp.c:93
5898 msgid "UDP stream output"
5901 #: modules/access/pvr.c:49
5903 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5907 #: modules/access/pvr.c:52
5911 #: modules/access/pvr.c:53
5912 msgid "PVR video device"
5915 #: modules/access/pvr.c:55
5917 msgid "Radio device"
5920 #: modules/access/pvr.c:56
5922 msgid "PVR radio device"
5925 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5929 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5930 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5933 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5934 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5938 #: modules/access/pvr.c:63
5939 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5942 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5943 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5947 #: modules/access/pvr.c:67
5948 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5951 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5955 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5956 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5959 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5960 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5963 #: modules/access/pvr.c:77
5964 msgid "Key interval"
5967 #: modules/access/pvr.c:78
5968 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5971 #: modules/access/pvr.c:80
5975 #: modules/access/pvr.c:81
5977 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5978 "number of B-Frames."
5981 #: modules/access/pvr.c:85
5982 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5985 #: modules/access/pvr.c:87
5986 msgid "Bitrate peak"
5989 #: modules/access/pvr.c:88
5990 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5993 #: modules/access/pvr.c:91
5995 msgid "Bitrate mode)"
5998 #: modules/access/pvr.c:92
5999 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6002 #: modules/access/pvr.c:94
6003 msgid "Audio bitmask"
6006 #: modules/access/pvr.c:95
6007 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6010 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6011 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6015 #: modules/access/pvr.c:99
6016 msgid "Audio volume (0-65535)."
6019 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
6023 #: modules/access/pvr.c:102
6025 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6028 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6032 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6036 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6040 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6044 #: modules/access/pvr.c:111
6048 #: modules/access/pvr.c:111
6052 #: modules/access/pvr.c:116
6056 #: modules/access/pvr.c:117
6057 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6060 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6062 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6065 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6069 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6071 msgid "Connection failed"
6074 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6076 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6079 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6081 msgid "Session failed"
6084 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6085 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6088 #: modules/access/screen/screen.c:40
6090 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6093 #: modules/access/screen/screen.c:44
6094 msgid "Desired frame rate for the capture."
6097 #: modules/access/screen/screen.c:47
6098 msgid "Capture fragment size"
6101 #: modules/access/screen/screen.c:49
6103 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6104 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6107 #: modules/access/screen/screen.c:63
6108 msgid "Screen Input"
6111 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
6115 #: modules/access/smb.c:63
6117 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6120 #: modules/access/smb.c:65
6121 msgid "SMB user name"
6124 #: modules/access/smb.c:68
6125 msgid "SMB password"
6128 #: modules/access/smb.c:71
6132 #: modules/access/smb.c:72
6133 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6136 #: modules/access/smb.c:77
6140 #: modules/access/tcp.c:39
6142 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6145 #: modules/access/tcp.c:46
6149 #: modules/access/tcp.c:47
6153 #: modules/access/udp.c:44
6155 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6158 #: modules/access/udp.c:47
6159 msgid "Autodetection of MTU"
6162 #: modules/access/udp.c:49
6164 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6165 "truncated packets are found"
6168 #: modules/access/udp.c:52
6169 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6172 #: modules/access/udp.c:54
6174 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6175 "time specified here (in milliseconds)."
6178 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6179 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6184 #: modules/access/udp.c:62
6185 msgid "UDP/RTP input"
6188 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6193 #: modules/access/v4l2.c:54
6196 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6198 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6200 #: modules/access/v4l2.c:58
6202 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6205 #: modules/access/v4l2.c:63
6207 msgid "Video4Linux2"
6208 msgstr "Video4Linux輸入"
6210 #: modules/access/v4l2.c:64
6212 msgid "Video4Linux2 input"
6213 msgstr "Video4Linux輸入"
6215 #: modules/access/v4l.c:76
6217 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6220 #: modules/access/v4l.c:80
6223 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6224 "device will be used."
6225 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6227 #: modules/access/v4l.c:84
6230 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6231 "device will be used."
6232 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6234 #: modules/access/v4l.c:88
6236 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6237 "(default), RV24, etc.)"
6240 #: modules/access/v4l.c:95
6242 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6245 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6246 msgid "Audio Channel"
6249 #: modules/access/v4l.c:102
6251 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6252 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6254 #: modules/access/v4l.c:104
6255 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6258 #: modules/access/v4l.c:107
6259 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6262 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6263 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6267 #: modules/access/v4l.c:111
6269 msgid "Brightness of the video input."
6272 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6273 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6277 #: modules/access/v4l.c:114
6279 msgid "Hue of the video input."
6282 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6283 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6284 #: modules/video_filter/rss.c:146
6289 #: modules/access/v4l.c:117
6291 msgid "Color of the video input."
6294 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6295 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6299 #: modules/access/v4l.c:120
6301 msgid "Contrast of the video input."
6304 #: modules/access/v4l.c:121
6308 #: modules/access/v4l.c:122
6310 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6311 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6313 #: modules/access/v4l.c:125
6315 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6318 #: modules/access/v4l.c:128
6319 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6322 #: modules/access/v4l.c:129
6326 #: modules/access/v4l.c:131
6327 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6330 #: modules/access/v4l.c:132
6334 #: modules/access/v4l.c:134
6335 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6338 #: modules/access/v4l.c:135
6342 #: modules/access/v4l.c:136
6344 msgid "Quality of the stream."
6347 #: modules/access/v4l.c:147
6351 #: modules/access/v4l.c:148
6352 msgid "Video4Linux input"
6353 msgstr "Video4Linux輸入"
6355 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6356 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6359 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6360 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6365 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6369 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6370 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6373 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6374 msgid "The above message had unknown log level"
6377 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6378 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6381 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6382 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6383 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6387 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6391 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6392 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6393 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6397 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6401 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6405 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6409 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6413 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6417 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6421 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6425 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6429 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6433 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6437 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6438 msgid "First Entry Point"
6441 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6442 msgid "Last Entry Point"
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6446 msgid "Track size (in sectors)"
6449 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6450 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6454 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6458 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6462 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6463 msgid "extended selection list"
6466 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6467 msgid "selection list"
6470 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6471 msgid "unknown type"
6474 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6479 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6480 msgid "(Super) Video CD"
6483 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6484 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6488 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6492 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6495 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6496 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6499 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6500 msgid "Use playback control?"
6503 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6505 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6509 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6510 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6513 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6515 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6519 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6520 msgid "Show extended VCD info?"
6523 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6525 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6526 "for example playback control navigation."
6529 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6530 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6533 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6534 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6538 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6543 msgid "Dolby Surround decoder"
6546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6548 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6549 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6550 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6551 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6552 "It works with any source format from mono to 7.1."
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6556 msgid "Characteristic dimension"
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6560 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6564 msgid "Compensate delay"
6567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6569 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6570 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6571 "case, turn this on to compensate."
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6576 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6581 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6582 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6586 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6587 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6591 msgid "Headphone effect"
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6595 msgid "Use downmix algorithme."
6598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6600 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6601 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6607 msgid "Select channel to keep"
6610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6612 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6613 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6631 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6635 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6639 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6642 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6643 msgid "A/52 dynamic range compression"
6646 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6647 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6649 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6650 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6651 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6652 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6655 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6657 msgid "Enable internal upmixing"
6660 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6661 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6664 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6665 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6666 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6667 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6669 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6670 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6673 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6674 msgid "DTS dynamic range compression"
6677 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6678 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6679 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6682 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6683 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6686 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6687 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6690 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6691 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6694 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6695 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6698 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6699 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6702 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6703 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6706 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6707 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6710 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6711 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6712 msgid "MPEG audio decoder"
6715 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6716 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6719 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6720 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6723 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6724 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6727 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6728 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6731 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6732 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6735 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6736 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6739 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6740 msgid "Equalizer preset"
6743 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6744 msgid "Preset to use for the equalizer."
6747 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6751 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6753 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6754 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6758 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6762 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6763 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6766 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6770 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6772 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6773 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6775 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6776 msgid "Equalizer with 10 bands"
6779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6792 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6801 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6802 msgid "Full bass and treble"
6805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6858 #: modules/audio_filter/format.c:201
6859 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6862 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6863 msgid "Number of audio buffers"
6866 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6868 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6869 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6870 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6873 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6877 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6879 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6880 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6881 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6884 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6885 msgid "Volume normalizer"
6888 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6890 msgid "Parametric Equalizer"
6893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6894 msgid "Low freq (Hz)"
6897 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6898 msgid "Low freq gain (Db)"
6901 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6902 msgid "High freq (Hz)"
6905 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6906 msgid "High freq gain (Db)"
6909 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6913 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6914 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6917 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6921 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6925 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6926 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6929 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6933 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6937 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6938 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6941 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6945 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6946 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6949 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6950 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6951 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6954 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6955 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6958 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6959 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6962 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6963 msgid "Float32 audio mixer"
6964 msgstr "Float32音訊混音器"
6966 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6967 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6968 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6970 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6971 msgid "Trivial audio mixer"
6974 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6978 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6979 msgid "ALSA audio output"
6982 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6983 msgid "ALSA Device Name"
6986 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6987 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6988 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6989 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6990 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6991 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6992 msgid "Audio Device"
6995 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6996 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6997 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6998 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7002 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7003 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7004 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7005 msgid "2 Front 2 Rear"
7008 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7009 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7010 msgid "A/52 over S/PDIF"
7013 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7015 msgid "No Audio Device"
7018 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7019 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7022 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7023 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7025 msgid "Audio output failed"
7028 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7030 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7033 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7035 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7038 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7039 msgid "Unknown soundcard"
7042 #: modules/audio_output/arts.c:65
7043 msgid "aRts audio output"
7046 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7048 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7049 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7053 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7055 msgid "HAL AudioUnit output"
7058 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7060 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7063 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7065 msgid "Audio device is not configured"
7068 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7070 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7071 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7074 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7076 msgid "%s (Encoded Output)"
7079 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7080 msgid "Output device"
7083 #: modules/audio_output/directx.c:207
7085 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7086 "default device appears as 0 AND another number)."
7089 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7090 msgid "Use float32 output"
7091 msgstr "使用float32輸出"
7093 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7095 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7096 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7099 #: modules/audio_output/directx.c:215
7100 msgid "DirectX audio output"
7101 msgstr "DirectX音訊輸出"
7103 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7104 msgid "3 Front 2 Rear"
7107 #: modules/audio_output/esd.c:68
7108 msgid "EsounD audio output"
7111 #: modules/audio_output/esd.c:71
7113 msgid "Esound server"
7116 #: modules/audio_output/file.c:81
7117 msgid "Output format"
7120 #: modules/audio_output/file.c:82
7122 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7123 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7126 #: modules/audio_output/file.c:85
7128 msgid "Number of output channels"
7131 #: modules/audio_output/file.c:86
7133 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7134 "restrict the number of channels here."
7137 #: modules/audio_output/file.c:89
7138 msgid "Add WAVE header"
7141 #: modules/audio_output/file.c:90
7142 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7145 #: modules/audio_output/file.c:107
7149 #: modules/audio_output/file.c:108
7150 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7153 #: modules/audio_output/file.c:111
7154 msgid "File audio output"
7157 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7158 msgid "Roku HD1000 audio output"
7161 #: modules/audio_output/jack.c:64
7163 msgid "JACK audio output"
7166 #: modules/audio_output/oss.c:101
7167 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7170 #: modules/audio_output/oss.c:103
7172 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7173 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7174 "drivers, then you need to enable this option."
7177 #: modules/audio_output/oss.c:109
7178 msgid "Linux OSS audio output"
7179 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7181 #: modules/audio_output/oss.c:114
7182 msgid "OSS DSP device"
7185 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7186 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7189 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7190 msgid "PORTAUDIO audio output"
7191 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7193 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7194 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7197 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7198 msgid "Win32 waveOut extension output"
7201 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7205 #: modules/codec/a52.c:91
7209 #: modules/codec/a52.c:98
7210 msgid "A/52 audio packetizer"
7213 #: modules/codec/adpcm.c:42
7214 msgid "ADPCM audio decoder"
7217 #: modules/codec/araw.c:43
7218 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7221 #: modules/codec/araw.c:52
7222 msgid "Raw audio encoder"
7225 #: modules/codec/cinepak.c:38
7226 msgid "Cinepak video decoder"
7227 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7229 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7230 msgid "CMML annotations decoder"
7233 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7234 msgid "CVD subtitle decoder"
7237 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7238 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7239 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7241 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7242 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7243 msgid "Encoding quality"
7246 #: modules/codec/dirac.c:68
7248 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7249 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7251 #: modules/codec/dirac.c:73
7252 msgid "Dirac video decoder"
7255 #: modules/codec/dirac.c:79
7256 msgid "Dirac video encoder"
7259 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7260 msgid "DirectMedia Object decoder"
7261 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7263 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7264 msgid "DirectMedia Object encoder"
7265 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7267 #: modules/codec/dts.c:95
7271 #: modules/codec/dts.c:100
7272 msgid "DTS audio packetizer"
7275 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7277 msgid "Decoding X coordinate"
7280 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7281 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7284 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7286 msgid "Decoding Y coordinate"
7289 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7290 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7293 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7295 msgid "Subpicture position"
7298 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7300 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7301 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7305 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7307 msgid "Encoding X coordinate"
7310 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7311 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7314 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7316 msgid "Encoding Y coordinate"
7319 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7320 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7323 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7324 msgid "DVB subtitles decoder"
7327 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7328 msgid "DVB subtitles encoder"
7331 #: modules/codec/faad.c:39
7332 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7333 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7335 #: modules/codec/faad.c:331
7336 msgid "AAC extension"
7339 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7344 #: modules/codec/fake.c:47
7345 msgid "Path of the image file for fake input."
7348 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7349 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7351 msgid "Output video width."
7354 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7355 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7357 msgid "Output video height."
7360 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7362 msgid "Keep aspect ratio"
7365 #: modules/codec/fake.c:56
7366 msgid "Consider width and height as maximum values."
7369 #: modules/codec/fake.c:57
7370 msgid "Background aspect ratio"
7373 #: modules/codec/fake.c:59
7374 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7377 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7378 msgid "Deinterlace video"
7381 #: modules/codec/fake.c:62
7383 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7384 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7386 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7388 msgid "Deinterlace module"
7391 #: modules/codec/fake.c:65
7393 msgid "Deinterlace module to use."
7396 #: modules/codec/fake.c:76
7398 msgid "Fake video decoder"
7399 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7401 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7403 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7406 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7408 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7409 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7411 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7413 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7416 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
7417 msgid "VLC could not open the encoder."
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7450 msgid "Fast bilinear"
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7458 msgid "Bicubic (good quality)"
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7462 msgid "Experimental"
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7466 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7474 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7490 msgid "Bicubic spline"
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7495 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7499 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7513 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7514 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7518 msgid "FFmpeg demuxer"
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7523 msgid "FFmpeg muxer"
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7527 msgid "Video scaling filter"
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7532 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7537 msgid "FFmpeg video filter"
7538 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7542 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7543 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7547 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7548 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7551 msgid "Direct rendering"
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7555 msgid "Error resilience"
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7560 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7561 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7562 "can produce a lot of errors.\n"
7563 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7567 msgid "Workaround bugs"
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7572 "Try to fix some bugs:\n"
7575 "4 xvid interlaced\n"
7580 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7585 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7591 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7592 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7596 msgid "Post processing quality"
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7601 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7602 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7611 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7612 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7615 msgid "Visualize motion vectors"
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7620 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7621 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7622 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7623 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7624 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7625 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7629 msgid "Low resolution decoding"
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7634 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7639 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7644 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7645 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7649 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7654 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7655 "<option>...]]...\n"
7656 "long form example:\n"
7657 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7658 "short form example:\n"
7659 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7663 "short long name short long option Description\n"
7664 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7665 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7666 " y nochrom chrominance filtring "
7668 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7669 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7670 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7671 " the h & v deblocking filters share these\n"
7672 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7673 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7674 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7676 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7678 "dr dering Deringing filter\n"
7679 "al autolevels automatic brightness / "
7681 " f fullyrange stretch luminance to "
7683 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7684 "li linipoldeint linear interpolating "
7686 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7688 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7689 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7690 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7691 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7692 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7693 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7694 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7698 msgid "Ratio of key frames"
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7703 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7707 msgid "Ratio of B frames"
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7712 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7716 msgid "Video bitrate tolerance"
7719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7720 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7725 msgid "Interlaced encoding"
7728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7729 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7734 msgid "Interlaced motion estimation"
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7739 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7744 msgid "Pre-motion estimation"
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7749 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7753 msgid "Strict rate control"
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7757 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7761 msgid "Rate control buffer size"
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7766 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7767 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7771 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7775 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7779 msgid "I quantization factor"
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7784 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7785 "same qscale for I and P frames)."
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7789 #: modules/demux/mod.c:73
7790 msgid "Noise reduction"
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7795 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7796 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7800 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7805 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7806 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7807 "standard MPEG2 decoders."
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7811 msgid "Quality level"
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7816 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7817 "encoding very much)."
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7822 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7823 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7824 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7825 "to ease the encoder's task."
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7829 msgid "Minimum video quantizer scale"
7832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7833 msgid "Minimum video quantizer scale."
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7837 msgid "Maximum video quantizer scale"
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7842 msgid "Maximum video quantizer scale."
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7847 msgid "Trellis quantization"
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7851 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7855 msgid "Fixed quantizer scale"
7858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7860 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7865 msgid "Strict standard compliance"
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7870 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7874 msgid "Luminance masking"
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7878 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7882 msgid "Darkness masking"
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7886 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7891 msgid "Motion masking"
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7896 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7901 msgid "Border masking"
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7906 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7911 msgid "Luminance elimination"
7914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7916 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7917 "The H264 specification recommends -4."
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7921 msgid "Chrominance elimination"
7924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7926 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7927 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7931 msgid "Scaling mode"
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7935 msgid "Scaling mode to use."
7938 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7939 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7940 msgid "Post processing"
7943 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7947 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7951 #: modules/codec/flac.c:173
7952 msgid "Flac audio decoder"
7955 #: modules/codec/flac.c:178
7956 msgid "Flac audio encoder"
7959 #: modules/codec/flac.c:184
7960 msgid "Flac audio packetizer"
7963 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7964 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7965 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7967 #: modules/codec/lpcm.c:82
7968 msgid "Linear PCM audio decoder"
7971 #: modules/codec/lpcm.c:87
7972 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7975 #: modules/codec/mash.cpp:65
7976 msgid "Video decoder using openmash"
7977 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7979 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7981 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7984 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7985 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7988 #: modules/codec/png.c:54
7989 msgid "PNG video decoder"
7992 #: modules/codec/quicktime.c:63
7993 msgid "QuickTime library decoder"
7994 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7996 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7997 msgid "Pseudo raw video decoder"
8000 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8001 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8004 #: modules/codec/realaudio.c:61
8006 msgid "RealAudio library decoder"
8007 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
8009 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8011 msgid "SDL_image video decoder"
8014 #: modules/codec/speex.c:105
8015 msgid "Speex audio decoder"
8018 #: modules/codec/speex.c:110
8019 msgid "Speex audio packetizer"
8022 #: modules/codec/speex.c:115
8023 msgid "Speex audio encoder"
8026 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
8027 msgid "Speex comment"
8030 #: modules/codec/speex.c:559
8034 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8035 msgid "DVD subtitles decoder"
8038 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8039 msgid "DVD subtitles packetizer"
8042 #: modules/codec/subsdec.c:131
8043 msgid "Subtitles text encoding"
8046 #: modules/codec/subsdec.c:132
8047 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8050 #: modules/codec/subsdec.c:133
8051 msgid "Subtitles justification"
8054 #: modules/codec/subsdec.c:134
8055 msgid "Set the justification of subtitles"
8058 #: modules/codec/subsdec.c:135
8060 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8063 #: modules/codec/subsdec.c:136
8065 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8068 #: modules/codec/subsdec.c:138
8070 msgid "Formatted Subtitles"
8073 #: modules/codec/subsdec.c:139
8075 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8076 "but you can choose to disable all formatting."
8079 #: modules/codec/subsdec.c:145
8081 msgid "Text subtitles decoder"
8084 #: modules/codec/subsdec.c:366
8086 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8087 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8090 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8092 msgid "Enable debug"
8095 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8097 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8099 "packet assembly info 2\n"
8102 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8103 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8104 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8106 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8107 msgid "SVCD subtitles"
8110 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8111 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8112 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8114 #: modules/codec/tarkin.c:75
8115 msgid "Tarkin decoder module"
8116 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8118 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8120 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8121 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8124 #: modules/codec/theora.c:99
8125 msgid "Theora video decoder"
8126 msgstr "Theora視訊解碼器"
8128 #: modules/codec/theora.c:105
8129 msgid "Theora video packetizer"
8130 msgstr "Theora視訊封包器"
8132 #: modules/codec/theora.c:111
8133 msgid "Theora video encoder"
8134 msgstr "Theora視訊編碼器"
8136 #: modules/codec/theora.c:512
8137 msgid "Theora comment"
8140 #: modules/codec/twolame.c:52
8142 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8143 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8146 #: modules/codec/twolame.c:55
8150 #: modules/codec/twolame.c:56
8151 msgid "Handling mode for stereo streams"
8154 #: modules/codec/twolame.c:57
8158 #: modules/codec/twolame.c:59
8159 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8162 #: modules/codec/twolame.c:60
8163 msgid "Psycho-acoustic model"
8166 #: modules/codec/twolame.c:62
8167 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8170 #: modules/codec/twolame.c:66
8174 #: modules/codec/twolame.c:66
8175 msgid "Joint stereo"
8178 #: modules/codec/twolame.c:71
8180 msgid "Libtwolame audio encoder"
8181 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
8183 #: modules/codec/vorbis.c:159
8184 msgid "Maximum encoding bitrate"
8187 #: modules/codec/vorbis.c:161
8188 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8191 #: modules/codec/vorbis.c:162
8192 msgid "Minimum encoding bitrate"
8195 #: modules/codec/vorbis.c:164
8197 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8201 #: modules/codec/vorbis.c:165
8202 msgid "CBR encoding"
8205 #: modules/codec/vorbis.c:167
8206 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8209 #: modules/codec/vorbis.c:171
8210 msgid "Vorbis audio decoder"
8211 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8213 #: modules/codec/vorbis.c:182
8214 msgid "Vorbis audio packetizer"
8215 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8217 #: modules/codec/vorbis.c:189
8218 msgid "Vorbis audio encoder"
8219 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8221 #: modules/codec/vorbis.c:625
8222 msgid "Vorbis comment"
8225 #: modules/codec/x264.c:44
8227 msgid "Maximum GOP size"
8230 #: modules/codec/x264.c:45
8232 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8233 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8236 #: modules/codec/x264.c:49
8237 msgid "Minimum GOP size"
8240 #: modules/codec/x264.c:50
8242 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8243 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8244 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8245 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8246 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8248 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8249 "frames, but do not start a new GOP."
8252 #: modules/codec/x264.c:59
8253 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8256 #: modules/codec/x264.c:60
8258 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8259 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8260 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8261 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8262 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8263 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8267 #: modules/codec/x264.c:70
8269 msgid "B-frames between I and P"
8272 #: modules/codec/x264.c:71
8274 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8277 #: modules/codec/x264.c:74
8278 msgid "Adaptive B-frame decision"
8281 #: modules/codec/x264.c:75
8284 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8285 "possibly before an I-frame."
8288 #: modules/codec/x264.c:78
8289 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8292 #: modules/codec/x264.c:79
8294 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8295 "negative values cause less B-frames."
8298 #: modules/codec/x264.c:82
8299 msgid "Keep some B-frames as references"
8302 #: modules/codec/x264.c:83
8304 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8305 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8309 #: modules/codec/x264.c:87
8313 #: modules/codec/x264.c:88
8315 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8316 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8319 #: modules/codec/x264.c:92
8321 msgid "Number of reference frames"
8324 #: modules/codec/x264.c:93
8326 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8327 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8328 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8331 #: modules/codec/x264.c:98
8333 msgid "Skip loop filter"
8336 #: modules/codec/x264.c:99
8337 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8340 #: modules/codec/x264.c:101
8341 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8344 #: modules/codec/x264.c:102
8346 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8347 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8350 #: modules/codec/x264.c:106
8355 #: modules/codec/x264.c:107
8357 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8358 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8359 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8362 #: modules/codec/x264.c:116
8364 msgid "Interlaced mode"
8367 #: modules/codec/x264.c:117
8369 msgid "Pure-interlaced mode."
8372 #: modules/codec/x264.c:122
8376 #: modules/codec/x264.c:123
8378 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8379 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8382 #: modules/codec/x264.c:127
8383 msgid "Quality-based VBR"
8386 #: modules/codec/x264.c:128
8387 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8390 #: modules/codec/x264.c:130
8394 #: modules/codec/x264.c:131
8395 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8398 #: modules/codec/x264.c:134
8402 #: modules/codec/x264.c:135
8403 msgid "Maximum quantizer parameter."
8406 #: modules/codec/x264.c:137
8410 #: modules/codec/x264.c:138
8411 msgid "Max QP step between frames."
8414 #: modules/codec/x264.c:140
8415 msgid "Average bitrate tolerance"
8418 #: modules/codec/x264.c:141
8419 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8422 #: modules/codec/x264.c:144
8424 msgid "Max local bitrate"
8427 #: modules/codec/x264.c:145
8428 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8431 #: modules/codec/x264.c:147
8435 #: modules/codec/x264.c:148
8436 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8439 #: modules/codec/x264.c:151
8440 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8443 #: modules/codec/x264.c:152
8445 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8449 #: modules/codec/x264.c:156
8450 msgid "QP factor between I and P"
8453 #: modules/codec/x264.c:157
8454 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8457 #: modules/codec/x264.c:160
8458 msgid "QP factor between P and B"
8461 #: modules/codec/x264.c:161
8462 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8465 #: modules/codec/x264.c:163
8466 msgid "QP difference between chroma and luma"
8469 #: modules/codec/x264.c:164
8470 msgid "QP difference between chroma and luma."
8473 #: modules/codec/x264.c:166
8474 msgid "QP curve compression"
8477 #: modules/codec/x264.c:167
8478 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8481 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8482 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8485 #: modules/codec/x264.c:170
8487 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8491 #: modules/codec/x264.c:174
8493 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8497 #: modules/codec/x264.c:179
8498 msgid "Partitions to consider"
8501 #: modules/codec/x264.c:180
8503 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8506 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8507 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8508 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8509 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8512 #: modules/codec/x264.c:188
8514 msgid "Direct MV prediction mode"
8515 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8517 #: modules/codec/x264.c:189
8519 msgid "Direct MV prediction mode."
8520 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8522 #: modules/codec/x264.c:192
8524 msgid "Direct prediction size"
8525 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8527 #: modules/codec/x264.c:193
8529 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8531 " - -1: smallest possible according to level\n"
8534 #: modules/codec/x264.c:199
8535 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8538 #: modules/codec/x264.c:200
8539 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8542 #: modules/codec/x264.c:202
8544 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8547 #: modules/codec/x264.c:203
8549 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8551 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8552 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8553 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8556 #: modules/codec/x264.c:209
8557 msgid "Maximum motion vector search range"
8560 #: modules/codec/x264.c:210
8562 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8563 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8564 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8567 #: modules/codec/x264.c:215
8568 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8571 #: modules/codec/x264.c:219
8573 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8574 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8575 "quality). Range 1 to 7."
8578 #: modules/codec/x264.c:224
8580 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8581 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8582 "quality). Range 1 to 6."
8585 #: modules/codec/x264.c:229
8587 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8588 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8589 "quality). Range 1 to 5."
8592 #: modules/codec/x264.c:234
8593 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8596 #: modules/codec/x264.c:235
8597 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8600 #: modules/codec/x264.c:238
8601 msgid "Decide references on a per partition basis"
8604 #: modules/codec/x264.c:239
8606 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8607 "as opposed to only one ref per macroblock."
8610 #: modules/codec/x264.c:243
8612 msgid "Chroma in motion estimation"
8615 #: modules/codec/x264.c:244
8616 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8619 #: modules/codec/x264.c:247
8620 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8623 #: modules/codec/x264.c:248
8624 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8627 #: modules/codec/x264.c:250
8628 msgid "Adaptive spatial transform size"
8631 #: modules/codec/x264.c:252
8632 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8635 #: modules/codec/x264.c:254
8636 msgid "Trellis RD quantization"
8639 #: modules/codec/x264.c:255
8641 "Trellis RD quantization: \n"
8643 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8644 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8645 "This requires CABAC."
8648 #: modules/codec/x264.c:261
8649 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8652 #: modules/codec/x264.c:262
8653 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8656 #: modules/codec/x264.c:264
8657 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8660 #: modules/codec/x264.c:265
8662 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8663 "small single coefficient."
8666 #: modules/codec/x264.c:270
8668 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8672 #: modules/codec/x264.c:274
8673 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8676 #: modules/codec/x264.c:275
8677 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8680 #: modules/codec/x264.c:278
8681 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8684 #: modules/codec/x264.c:279
8685 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8688 #: modules/codec/x264.c:285
8689 msgid "CPU optimizations"
8692 #: modules/codec/x264.c:286
8693 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8696 #: modules/codec/x264.c:288
8697 msgid "PSNR computation"
8700 #: modules/codec/x264.c:289
8702 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8706 #: modules/codec/x264.c:292
8708 msgid "SSIM computation"
8711 #: modules/codec/x264.c:293
8713 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8717 #: modules/codec/x264.c:296
8722 #: modules/codec/x264.c:297
8727 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8732 #: modules/codec/x264.c:300
8733 msgid "Print stats for each frame."
8736 #: modules/codec/x264.c:303
8737 msgid "SPS and PPS id numbers"
8740 #: modules/codec/x264.c:304
8742 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8746 #: modules/codec/x264.c:308
8748 msgid "Access unit delimiters"
8751 #: modules/codec/x264.c:309
8752 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8755 #: modules/codec/x264.c:315
8759 #: modules/codec/x264.c:315
8763 #: modules/codec/x264.c:315
8767 #: modules/codec/x264.c:315
8771 #: modules/codec/x264.c:321
8775 #: modules/codec/x264.c:321
8779 #: modules/codec/x264.c:321
8784 #: modules/codec/x264.c:321
8788 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8792 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8796 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8797 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8801 #: modules/codec/x264.c:336
8802 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8805 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8807 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8808 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8810 #: modules/control/dbus.c:82
8814 #: modules/control/dbus.c:85
8816 msgid "D-Bus control interface"
8819 #: modules/control/gestures.c:77
8820 msgid "Motion threshold (10-100)"
8823 #: modules/control/gestures.c:79
8824 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8827 #: modules/control/gestures.c:81
8828 msgid "Trigger button"
8831 #: modules/control/gestures.c:83
8832 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8835 #: modules/control/gestures.c:86
8839 #: modules/control/gestures.c:89
8844 #: modules/control/gestures.c:97
8845 msgid "Mouse gestures control interface"
8848 #: modules/control/hotkeys.c:94
8850 msgid "Define playlist bookmarks."
8853 #: modules/control/hotkeys.c:97
8858 #: modules/control/hotkeys.c:98
8859 msgid "Hotkeys management interface"
8862 #: modules/control/hotkeys.c:431
8864 msgid "Audio track: %s"
8867 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8869 msgid "Subtitle track: %s"
8872 #: modules/control/hotkeys.c:446
8876 #: modules/control/hotkeys.c:499
8878 msgid "Aspect ratio: %s"
8881 #: modules/control/hotkeys.c:525
8886 #: modules/control/hotkeys.c:551
8888 msgid "Deinterlace mode: %s"
8891 #: modules/control/hotkeys.c:581
8893 msgid "Zoom mode: %s"
8896 #: modules/control/http/http.c:34
8897 msgid "Host address"
8900 #: modules/control/http/http.c:36
8902 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8903 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8904 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8907 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8908 msgid "Source directory"
8911 #: modules/control/http/http.c:42
8916 #: modules/control/http/http.c:44
8917 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8920 #: modules/control/http/http.c:45
8924 #: modules/control/http/http.c:47
8926 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8927 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8930 #: modules/control/http/http.c:50
8931 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8934 #: modules/control/http/http.c:53
8935 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8938 #: modules/control/http/http.c:55
8939 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8942 #: modules/control/http/http.c:58
8943 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8946 #: modules/control/http/http.c:61
8947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8951 #: modules/control/http/http.c:62
8952 msgid "HTTP remote control interface"
8955 #: modules/control/http/http.c:71
8959 #: modules/control/lirc.c:58
8960 msgid "Infrared remote control interface"
8963 #: modules/control/motion.c:59
8964 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8967 #: modules/control/motion.c:65
8972 #: modules/control/motion.c:67
8974 msgid "motion control interface"
8977 #: modules/control/netsync.c:60
8978 msgid "Act as master"
8981 #: modules/control/netsync.c:61
8982 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8985 #: modules/control/netsync.c:65
8986 msgid "Master client ip address"
8989 #: modules/control/netsync.c:66
8990 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8993 #: modules/control/netsync.c:70
8995 msgid "Network Sync"
8998 #: modules/control/ntservice.c:39
8999 msgid "Install Windows Service"
9000 msgstr "安裝Windows服務"
9002 #: modules/control/ntservice.c:41
9004 msgid "Install the Service and exit."
9005 msgstr "安裝Windows服務"
9007 #: modules/control/ntservice.c:42
9008 msgid "Uninstall Windows Service"
9009 msgstr "解除安裝Windows服務"
9011 #: modules/control/ntservice.c:44
9013 msgid "Uninstall the Service and exit."
9014 msgstr "解除安裝Windows服務"
9016 #: modules/control/ntservice.c:45
9017 msgid "Display name of the Service"
9020 #: modules/control/ntservice.c:47
9022 msgid "Change the display name of the Service."
9025 #: modules/control/ntservice.c:48
9026 msgid "Configuration options"
9029 #: modules/control/ntservice.c:50
9031 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9032 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9036 #: modules/control/ntservice.c:55
9038 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9039 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9040 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9043 #: modules/control/ntservice.c:61
9048 #: modules/control/ntservice.c:62
9049 msgid "Windows Service interface"
9050 msgstr "Windows服務介面"
9052 #: modules/control/rc.c:159
9053 msgid "Show stream position"
9056 #: modules/control/rc.c:160
9058 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9061 #: modules/control/rc.c:163
9065 #: modules/control/rc.c:164
9066 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9069 #: modules/control/rc.c:166
9070 msgid "UNIX socket command input"
9071 msgstr "Unix socket指令輸入"
9073 #: modules/control/rc.c:167
9074 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9077 #: modules/control/rc.c:170
9078 msgid "TCP command input"
9081 #: modules/control/rc.c:171
9083 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9084 "port the interface will bind to."
9087 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9088 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9089 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
9091 #: modules/control/rc.c:177
9093 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9094 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9095 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9098 #: modules/control/rc.c:184
9102 #: modules/control/rc.c:187
9103 msgid "Remote control interface"
9106 #: modules/control/rc.c:338
9108 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9111 #: modules/control/rc.c:861
9113 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9116 #: modules/control/rc.c:894
9117 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9120 #: modules/control/rc.c:896
9121 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9124 #: modules/control/rc.c:897
9125 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9128 #: modules/control/rc.c:898
9129 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9132 #: modules/control/rc.c:899
9133 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9136 #: modules/control/rc.c:900
9137 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9140 #: modules/control/rc.c:901
9141 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9144 #: modules/control/rc.c:902
9145 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9148 #: modules/control/rc.c:903
9149 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9152 #: modules/control/rc.c:904
9153 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9156 #: modules/control/rc.c:905
9157 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9160 #: modules/control/rc.c:906
9161 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9164 #: modules/control/rc.c:907
9165 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9168 #: modules/control/rc.c:908
9169 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9172 #: modules/control/rc.c:909
9173 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9176 #: modules/control/rc.c:910
9177 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9180 #: modules/control/rc.c:911
9181 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9184 #: modules/control/rc.c:912
9185 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9188 #: modules/control/rc.c:913
9189 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9192 #: modules/control/rc.c:915
9193 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9196 #: modules/control/rc.c:916
9197 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9200 #: modules/control/rc.c:917
9201 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9204 #: modules/control/rc.c:918
9205 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9208 #: modules/control/rc.c:919
9209 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9212 #: modules/control/rc.c:920
9213 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9216 #: modules/control/rc.c:921
9217 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9220 #: modules/control/rc.c:922
9221 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9224 #: modules/control/rc.c:923
9225 msgid "| info . . . information about the current stream"
9228 #: modules/control/rc.c:924
9229 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9232 #: modules/control/rc.c:925
9233 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9236 #: modules/control/rc.c:926
9237 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9240 #: modules/control/rc.c:927
9241 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9244 #: modules/control/rc.c:929
9245 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9248 #: modules/control/rc.c:930
9249 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9252 #: modules/control/rc.c:931
9253 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9256 #: modules/control/rc.c:932
9257 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9260 #: modules/control/rc.c:933
9261 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9264 #: modules/control/rc.c:934
9265 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9268 #: modules/control/rc.c:935
9269 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9272 #: modules/control/rc.c:936
9273 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9276 #: modules/control/rc.c:937
9277 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9280 #: modules/control/rc.c:938
9281 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9284 #: modules/control/rc.c:939
9285 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9288 #: modules/control/rc.c:940
9289 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9292 #: modules/control/rc.c:945
9293 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9296 #: modules/control/rc.c:946
9297 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9300 #: modules/control/rc.c:947
9301 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9304 #: modules/control/rc.c:948
9305 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9308 #: modules/control/rc.c:949
9309 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9312 #: modules/control/rc.c:950
9313 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9316 #: modules/control/rc.c:951
9317 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9320 #: modules/control/rc.c:952
9321 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9324 #: modules/control/rc.c:954
9325 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9328 #: modules/control/rc.c:955
9329 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9332 #: modules/control/rc.c:956
9333 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9336 #: modules/control/rc.c:957
9337 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9340 #: modules/control/rc.c:958
9341 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9344 #: modules/control/rc.c:960
9345 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9348 #: modules/control/rc.c:961
9349 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9352 #: modules/control/rc.c:962
9353 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9356 #: modules/control/rc.c:963
9357 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9360 #: modules/control/rc.c:964
9361 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9364 #: modules/control/rc.c:965
9365 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9368 #: modules/control/rc.c:966
9369 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9372 #: modules/control/rc.c:967
9373 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9376 #: modules/control/rc.c:968
9377 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9380 #: modules/control/rc.c:969
9381 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9384 #: modules/control/rc.c:970
9385 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9388 #: modules/control/rc.c:971
9389 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9392 #: modules/control/rc.c:972
9393 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9396 #: modules/control/rc.c:973
9397 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9400 #: modules/control/rc.c:975
9402 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9403 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9406 #: modules/control/rc.c:979
9407 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9410 #: modules/control/rc.c:980
9411 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9414 #: modules/control/rc.c:981
9415 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9418 #: modules/control/rc.c:982
9419 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9422 #: modules/control/rc.c:984
9423 msgid "+----[ end of help ]"
9426 #: modules/control/rc.c:1091
9427 msgid "Press menu select or pause to continue."
9430 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
9431 #: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
9432 #: modules/control/rc.c:1951
9433 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9436 #: modules/control/rc.c:1397
9438 msgid "goto is deprecated"
9441 #: modules/control/rc.c:1511
9442 msgid "Type 'pause' to continue."
9445 #: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
9446 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9449 #: modules/control/showintf.c:62
9453 #: modules/control/showintf.c:63
9454 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9457 #: modules/control/telnet.c:72
9461 #: modules/control/telnet.c:73
9463 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9464 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9465 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9468 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9469 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9470 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9477 #: modules/control/telnet.c:78
9479 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9483 #: modules/control/telnet.c:82
9485 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9486 "default value is \"admin\"."
9489 #: modules/control/telnet.c:96
9491 msgid "VLM remote control interface"
9494 #: modules/demux/a52.c:44
9495 msgid "Raw A/52 demuxer"
9496 msgstr "Raw A/52解多工器"
9498 #: modules/demux/aiff.c:45
9499 msgid "AIFF demuxer"
9502 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9503 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9504 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9506 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9507 msgid "Could not demux ASF stream"
9510 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9511 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9514 #: modules/demux/au.c:46
9518 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9519 msgid "Force interleaved method"
9522 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9524 msgid "Force interleaved method."
9527 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9528 msgid "Force index creation"
9531 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9533 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9534 "incomplete (not seekable)."
9537 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9541 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9546 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9550 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9554 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9559 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9561 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9562 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9565 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9570 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9571 msgid "Don't repair"
9574 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9576 msgid "Fixing AVI Index..."
9579 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9581 msgid "Dump filename"
9584 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9585 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9588 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9590 msgid "Append to existing file"
9593 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9594 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9597 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9599 msgid "File dumpper"
9602 #: modules/demux/dts.c:40
9603 msgid "Raw DTS demuxer"
9606 #: modules/demux/flac.c:38
9607 msgid "FLAC demuxer"
9610 #: modules/demux/gme.cpp:52
9611 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9614 #: modules/demux/live555.cpp:65
9616 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9617 "should be set in millisecond units."
9620 #: modules/demux/live555.cpp:68
9621 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9624 #: modules/demux/live555.cpp:69
9626 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9627 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9628 "cannot connect to normal RTSP servers."
9631 #: modules/demux/live555.cpp:73
9633 msgid "RTSP user name"
9636 #: modules/demux/live555.cpp:74
9639 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9641 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9643 #: modules/demux/live555.cpp:76
9645 msgid "RTSP password"
9648 #: modules/demux/live555.cpp:77
9650 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9651 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9653 #: modules/demux/live555.cpp:81
9654 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9657 #: modules/demux/live555.cpp:91
9658 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9659 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9661 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9662 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9665 #: modules/demux/live555.cpp:100
9670 #: modules/demux/live555.cpp:101
9671 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9674 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9675 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9678 #: modules/demux/live555.cpp:107
9680 msgid "HTTP tunnel port"
9683 #: modules/demux/live555.cpp:108
9684 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9687 #: modules/demux/live555.cpp:752
9688 msgid "RTSP authentication"
9691 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9692 msgid "Frames per Second"
9695 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9697 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9698 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9701 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9703 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9704 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9706 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9707 msgid "Matroska stream demuxer"
9708 msgstr "Matroska串流解多工器"
9710 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9712 msgid "Ordered chapters"
9715 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9716 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9719 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9721 msgid "Chapter codecs"
9724 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9725 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9728 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9730 msgid "Preload Directory"
9733 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9735 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9736 "for broken files)."
9739 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9740 msgid "Seek based on percent not time"
9743 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9744 msgid "Seek based on percent not time."
9747 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9748 msgid "Dummy Elements"
9751 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9752 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9755 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
9757 msgid "--- DVD Menu"
9760 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9761 msgid "First Played"
9764 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
9766 msgid "Video Manager"
9769 #: modules/demux/mkv.cpp:3175
9774 #: modules/demux/mod.c:48
9775 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9778 #: modules/demux/mod.c:49
9780 msgid "Enable reverberation"
9783 #: modules/demux/mod.c:50
9785 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9786 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9788 #: modules/demux/mod.c:52
9789 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9792 #: modules/demux/mod.c:54
9794 msgid "Enable megabass mode"
9797 #: modules/demux/mod.c:55
9798 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9801 #: modules/demux/mod.c:58
9803 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9804 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9807 #: modules/demux/mod.c:61
9809 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9810 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9812 #: modules/demux/mod.c:63
9814 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9815 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9817 #: modules/demux/mod.c:68
9818 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9819 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9821 #: modules/demux/mod.c:76
9825 #: modules/demux/mod.c:79
9826 msgid "Reverberation level"
9829 #: modules/demux/mod.c:81
9830 msgid "Reverberation delay"
9833 #: modules/demux/mod.c:83
9837 #: modules/demux/mod.c:86
9839 msgid "Mega bass level"
9842 #: modules/demux/mod.c:88
9843 msgid "Mega bass cutoff"
9846 #: modules/demux/mod.c:90
9850 #: modules/demux/mod.c:93
9852 msgid "Surround level"
9853 msgstr "環繞等級(0-100)"
9855 #: modules/demux/mod.c:95
9856 msgid "Surround delay (ms)"
9859 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9860 msgid "MP4 stream demuxer"
9863 #: modules/demux/mpc.c:46
9865 msgid "Replay Gain type"
9868 #: modules/demux/mpc.c:47
9870 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9871 "specific one. Choose which type you want to use"
9874 #: modules/demux/mpc.c:59
9876 msgid "MusePack demuxer"
9879 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9880 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9883 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9884 msgid "H264 video demuxer"
9887 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9888 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9889 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9891 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9892 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9893 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9895 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9897 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9898 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9900 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9901 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9902 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9904 #: modules/demux/nsc.c:43
9905 msgid "Windows Media NSC metademux"
9908 #: modules/demux/nsv.c:45
9909 msgid "NullSoft demuxer"
9910 msgstr "NullSoft解多工器"
9912 #: modules/demux/nuv.c:46
9917 #: modules/demux/ogg.c:44
9922 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9924 msgid "Google Video"
9927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9932 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9933 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9936 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9937 msgid "Show shoutcast adult content"
9940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9941 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9944 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9945 msgid "M3U playlist import"
9948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9949 msgid "PLS playlist import"
9952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9954 msgid "B4S playlist import"
9957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9959 msgid "DVB playlist import"
9962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9964 msgid "Podcast parser"
9967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9969 msgid "XSPF playlist import"
9972 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9973 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9976 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9978 msgid "ASX playlist import"
9981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9982 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9986 msgid "QuickTime Media Link importer"
9989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9991 msgid "Google Video Playlist importer"
9994 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9995 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9997 msgid "Podcast Info"
10000 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
10002 msgid "Podcast Summary"
10005 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
10007 msgid "Podcast Size"
10010 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
10011 #: modules/services_discovery/shout.c:136
10015 #: modules/demux/ps.c:39
10016 msgid "Trust MPEG timestamps"
10019 #: modules/demux/ps.c:40
10021 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10022 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10023 "calculate from the bitrate instead."
10026 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10028 msgid "MPEG-PS demuxer"
10031 #: modules/demux/pva.c:43
10032 msgid "PVA demuxer"
10035 #: modules/demux/rawdv.c:40
10036 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10039 #: modules/demux/real.c:42
10040 msgid "Real demuxer"
10043 #: modules/demux/subtitle.c:50
10044 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10047 #: modules/demux/subtitle.c:52
10049 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10050 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10053 #: modules/demux/subtitle.c:55
10055 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10056 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10057 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10060 #: modules/demux/subtitle.c:67
10062 msgid "Text subtitles parser"
10065 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10066 msgid "Frames per second"
10069 #: modules/demux/subtitle.c:75
10070 msgid "Subtitles delay"
10073 #: modules/demux/subtitle.c:77
10075 msgid "Subtitles format"
10078 #: modules/demux/ts.c:89
10082 #: modules/demux/ts.c:91
10083 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10086 #: modules/demux/ts.c:93
10087 msgid "Set id of ES to PID"
10090 #: modules/demux/ts.c:94
10092 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10093 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10094 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10097 #: modules/demux/ts.c:99
10098 msgid "Fast udp streaming"
10101 #: modules/demux/ts.c:101
10102 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10105 #: modules/demux/ts.c:103
10106 msgid "MTU for out mode"
10109 #: modules/demux/ts.c:104
10110 msgid "MTU for out mode."
10113 #: modules/demux/ts.c:106
10117 #: modules/demux/ts.c:107
10118 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10121 #: modules/demux/ts.c:109
10122 msgid "Silent mode"
10125 #: modules/demux/ts.c:110
10126 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10129 #: modules/demux/ts.c:112
10130 msgid "CAPMT System ID"
10133 #: modules/demux/ts.c:113
10134 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10137 #: modules/demux/ts.c:115
10138 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10141 #: modules/demux/ts.c:116
10143 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10144 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10147 #: modules/demux/ts.c:120
10148 msgid "Filename of dump"
10151 #: modules/demux/ts.c:121
10152 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10155 #: modules/demux/ts.c:123
10159 #: modules/demux/ts.c:125
10161 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10165 #: modules/demux/ts.c:128
10166 msgid "Dump buffer size"
10169 #: modules/demux/ts.c:130
10171 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10172 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10175 #: modules/demux/ts.c:134
10177 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10180 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10182 msgid "clean effects"
10185 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10186 msgid "hearing impaired"
10189 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10190 msgid "visual impaired commentary"
10193 #: modules/demux/tta.c:40
10195 msgid "TTA demuxer"
10198 #: modules/demux/ty.c:70
10200 msgid "TY Stream audio/video demux"
10201 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10203 #: modules/demux/vobsub.c:50
10205 msgid "Vobsub subtitles parser"
10206 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10208 #: modules/demux/voc.c:42
10210 msgid "VOC demuxer"
10213 #: modules/demux/wav.c:42
10214 msgid "WAV demuxer"
10217 #: modules/demux/xa.c:42
10222 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10223 msgid "Use DVD Menus"
10226 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10227 msgid "BeOS standard API interface"
10228 msgstr "BeOS標準API介面"
10230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10231 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
10235 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10236 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10237 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
10238 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10239 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10240 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10247 msgid "Preferences"
10250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10251 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10252 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10256 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10257 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10258 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10270 msgid "Open Subtitles"
10273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10279 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10283 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10288 msgid "Go to Title"
10291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10292 msgid "Go to Chapter"
10295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10299 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10306 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10307 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10308 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10309 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10322 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10323 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10326 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10327 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10329 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10330 msgid "Drop files to play"
10333 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10337 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10341 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10342 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10354 msgid "Select None"
10357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10358 msgid "Sort Reverse"
10361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10362 msgid "Sort by Name"
10365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10366 msgid "Sort by Path"
10369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10377 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10390 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10391 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10399 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10403 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10405 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10409 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10413 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10414 msgid "Show Interface"
10417 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10421 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10425 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10429 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10430 msgid "Vertical Sync"
10433 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10434 msgid "Correct Aspect Ratio"
10437 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10438 msgid "Stay On Top"
10441 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10442 msgid "Take Screen Shot"
10445 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10446 msgid "About VLC media player"
10447 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10449 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10451 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10454 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10456 msgid "Compiled by %s"
10459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10480 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10498 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10503 msgid "Input has changed"
10506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10508 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10509 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10514 msgid "Invalid selection"
10517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10518 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10523 msgid "No input found"
10526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10527 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10530 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10532 msgid "Jump To Time"
10535 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10539 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10541 msgid "Jump to time"
10544 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10548 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10552 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10553 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10558 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10559 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10564 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10565 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10569 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10570 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10574 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10576 msgid "Normal Size"
10579 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10581 msgid "Double Size"
10584 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10585 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10586 msgid "Float on Top"
10589 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10590 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10591 msgid "Fit to Screen"
10594 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10598 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10599 msgid "Step Forward"
10602 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10603 msgid "Step Backward"
10606 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10611 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10612 msgid "Fast Forward"
10615 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10617 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10621 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10625 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10629 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10630 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10633 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10634 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10637 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10641 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10642 msgid "Extended controls"
10645 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10647 msgid "Video filters"
10650 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10652 msgid "Image adjustment"
10655 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10661 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10665 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10669 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10673 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10674 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10675 msgid "Psychedelic"
10678 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10679 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10684 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10686 msgid "General editing filters"
10689 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10691 msgid "Distortion filters"
10694 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10698 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10699 msgid "Adds motion blurring to the image"
10702 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10703 msgid "Image clone"
10706 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10708 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10711 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10712 msgid "Image cropping"
10715 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10717 msgid "Crops a defined part of the image"
10720 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10721 msgid "Invert colors"
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10726 msgid "Inverts the colors of the image"
10729 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10730 #: modules/video_filter/transform.c:67
10731 msgid "Transformation"
10734 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10735 msgid "Rotates or flips the image"
10738 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10740 msgid "Interactive Zoom"
10743 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10744 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10747 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10748 msgid "Volume normalization"
10751 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10752 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10755 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10756 msgid "Headphone virtualization"
10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10760 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10764 msgid "Maximum level"
10767 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10768 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10769 msgid "Restore Defaults"
10772 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10774 msgstr "virtualization"
10776 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10780 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10785 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10787 msgid "More Information"
10790 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10792 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10793 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10794 "subsections of Video/Filters.\n"
10795 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10796 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10799 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10801 msgid "(no item is being played)"
10802 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10804 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10809 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10814 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10819 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10821 msgid "Remaining time: %i seconds"
10824 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10825 msgid "Errors and Warnings"
10828 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10833 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10835 msgid "Show Details"
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10839 msgid "VLC - Controller"
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10843 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10845 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10846 msgid "VLC media player"
10847 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10850 msgid "Open CrashLog"
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10854 msgid "Check for Update..."
10857 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10858 msgid "Preferences..."
10861 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10865 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10869 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10870 msgid "Hide Others"
10873 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10877 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10885 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10886 msgid "Open File..."
10889 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10890 msgid "Quick Open File..."
10893 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10894 msgid "Open Disc..."
10897 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10898 msgid "Open Network..."
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10902 msgid "Open Recent"
10905 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10909 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10911 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10914 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10918 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10922 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10926 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10936 msgid "Volume Down"
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10940 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10941 msgid "Video Device"
10944 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10945 msgid "Minimize Window"
10948 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10949 msgid "Close Window"
10952 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10956 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10958 msgid "Extended Controls"
10961 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10965 msgid "Information"
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10969 msgid "Bring All to Front"
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10976 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10981 msgid "Online Documentation"
10984 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10985 msgid "Report a Bug"
10988 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10989 msgid "VideoLAN Website"
10990 msgstr "VideoLAN網站"
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10996 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10997 msgid "Make a donation"
11000 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11002 msgid "Online Forum"
11005 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
11007 msgid "Volume: %d%%"
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11011 msgid "No CrashLog found"
11014 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
11015 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11020 msgid "Embedded video output"
11023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11025 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11029 msgid "Video device"
11032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11034 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11035 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11041 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11042 "is fully transparent."
11045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11046 msgid "Stretch video to fill window"
11049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11051 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11052 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11056 msgid "Black screens in fullscreen"
11059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11060 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11064 msgid "Use as Desktop Background"
11067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11069 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11070 "with in this mode."
11073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11075 msgid "Remember wizard options"
11078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11079 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11083 msgid "Auto-playback of new items"
11086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11087 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11092 msgid "Mac OS X interface"
11095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11096 msgid "Quartz video"
11099 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11100 msgid "Open Source"
11103 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11104 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11105 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11107 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11108 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11109 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11110 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11119 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11120 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11123 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11124 msgid "Use DVD menus"
11127 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11129 msgid "VIDEO_TS directory"
11130 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11132 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11137 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11138 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11144 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11145 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11146 msgid "UDP/RTP Multicast"
11149 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11150 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11151 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11154 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11155 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11156 msgid "Allow timeshifting"
11159 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11160 msgid "Load subtitles file:"
11163 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11165 msgid "Settings..."
11168 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11169 msgid "Override parametters"
11172 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11174 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11175 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11179 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11183 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11184 msgid "Subtitles encoding"
11187 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11191 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11193 msgid "Subtitles alignment"
11196 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11197 msgid "Font Properties"
11200 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11201 msgid "Subtitle File"
11204 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11205 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11207 msgid "No %@s found"
11210 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11211 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11212 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11214 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11216 msgid "Streaming/Saving:"
11219 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11221 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11224 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11226 msgid "Display the stream locally"
11229 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11230 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11234 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11236 msgid "Dump raw input"
11239 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11241 msgid "Encapsulation Method"
11244 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11246 msgid "Transcoding options"
11249 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11255 msgid "Bitrate (kb/s)"
11258 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11263 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11264 msgid "Stream Announcing"
11267 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11269 msgid "SAP announce"
11272 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11273 msgid "RTSP announce"
11276 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11277 msgid "HTTP announce"
11280 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11281 msgid "Export SDP as file"
11284 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11285 msgid "Channel Name"
11288 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11292 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11296 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11297 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11305 #: modules/mux/asf.c:50
11309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11311 msgid "Advanced Information"
11314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11315 msgid "Read at media"
11318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11320 msgid "Input bitrate"
11323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11328 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11330 msgid "Stream bitrate"
11333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11334 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11336 msgid "Decoded blocks"
11339 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11341 msgid "Displayed frames"
11344 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11346 msgid "Lost frames"
11349 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11350 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11353 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11357 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11358 msgid "Sent packets"
11361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11365 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11370 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11372 msgid "Played buffers"
11375 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11376 msgid "Lost buffers"
11379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11380 msgid "Save Playlist..."
11383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11384 msgid "Expand Node"
11387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11389 msgid "Get Stream Information"
11392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11393 msgid "Sort Node by Name"
11396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11397 msgid "Sort Node by Author"
11400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11403 msgid "No items in the playlist"
11406 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11411 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11413 msgid "Search in Playlist"
11416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11418 msgid "Add Folder to Playlist"
11421 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11423 msgid "File Format:"
11426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11428 msgid "Extended M3U"
11429 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11432 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11437 msgid "%i items in the playlist"
11438 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11442 msgid "1 item in the playlist"
11443 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11447 msgid "Save Playlist"
11450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11456 msgid "Please enter a name for the new node."
11459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11460 msgid "Empty Folder"
11463 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11468 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11470 msgid "Reset Preferences"
11473 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11477 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11479 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11480 "Are you sure you want to continue?"
11483 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11484 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11487 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11490 msgid "Select a directory"
11493 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11495 msgid "Select a file"
11498 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11504 msgid "Subpicture Filters"
11507 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11512 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11518 msgid "Save settings"
11521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11554 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11556 msgid "Opaqueness:"
11559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11560 msgid "(in pixels)"
11563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11566 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11573 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11578 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11579 #: modules/video_filter/rss.c:63
11583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11584 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11585 #: modules/video_filter/rss.c:64
11589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11590 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11591 #: modules/video_filter/rss.c:64
11596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11597 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11598 #: modules/video_filter/rss.c:64
11602 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11603 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11604 #: modules/video_filter/rss.c:64
11608 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11609 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11610 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11615 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11616 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11617 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11621 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11622 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11623 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11627 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11628 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11629 #: modules/video_filter/rss.c:65
11633 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11634 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11635 #: modules/video_filter/rss.c:65
11640 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11641 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11642 #: modules/video_filter/rss.c:66
11646 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11647 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11648 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11654 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11655 #: modules/video_filter/rss.c:66
11659 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11660 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11661 #: modules/video_filter/rss.c:66
11665 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11666 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11667 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11671 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11672 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11673 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11677 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11678 msgid "Check for Updates"
11681 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11682 msgid "Download now"
11685 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11686 msgid "Checking for Updates..."
11689 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11691 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11694 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11695 msgid "This version of VLC is outdated."
11698 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11699 msgid "This version of VLC is latest available."
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11703 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11707 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11712 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11717 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11721 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11725 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11730 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11736 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11737 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11740 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11744 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11749 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11755 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11756 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11759 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11760 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11761 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11766 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11767 "ASF, OGG and RAW)"
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11772 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11776 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11781 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11786 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11787 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11791 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11792 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11795 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11799 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11800 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11801 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11805 msgid "MPEG Program Stream"
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11809 msgid "MPEG Transport Stream"
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11813 msgid "MPEG 1 Format"
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11818 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11819 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11820 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11821 "at http://yourip:8080 by default."
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11826 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11827 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11828 "generally the most compatible"
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11833 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11834 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11835 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11836 "at mms://yourip:8080 by default."
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11841 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11842 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11843 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11844 "encapsulated in HTTP)."
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11848 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11849 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11854 msgid "Use this to stream to a single computer."
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11859 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11860 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11861 "address beginning with 239.255."
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11866 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11867 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11868 "but it won't work over the Internet."
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11874 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11880 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11881 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11882 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11894 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11898 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11903 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11904 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11905 "access to more features."
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11911 msgid "Stream to network"
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11916 msgid "Transcode/Save to file"
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11920 msgid "Choose input"
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11925 msgid "Choose here your input stream."
11926 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11931 msgid "Select a stream"
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11936 msgid "Existing playlist item"
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11946 msgid "Partial Extract"
11949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11951 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11952 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11953 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11968 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11969 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11973 msgid "Destination"
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11978 msgid "Streaming method"
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11982 msgid "Address of the computer to stream to."
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11986 msgid "UDP Unicast"
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11990 msgid "UDP Multicast"
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11995 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12001 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12002 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12007 msgid "Transcode audio"
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12012 msgid "Transcode video"
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
12017 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
12023 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12029 msgid "Encapsulation format"
12032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12034 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12035 "previously chosen settings all formats won't be available."
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12040 msgid "Additional streaming options"
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12045 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12046 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12051 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
12056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12057 msgid "SAP Announce"
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
12063 msgid "Local playback"
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12068 msgid "Additional transcode options"
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12073 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12074 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12078 msgid "Select the file to save to"
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12083 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12094 msgid "Encap. format"
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12100 msgid "Input stream"
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12105 msgid "Save file to"
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12110 msgid "No input selected"
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12115 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12117 "Choose one before going to the next page."
12120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12121 msgid "No valid destination"
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12126 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12129 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12130 "and the help texts in this window."
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12135 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12136 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12138 "Correct your selection and try again."
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12143 msgid "Select the directory to save to"
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12148 msgid "No folder selected"
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12153 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12154 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12158 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12163 msgid "No file selected"
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12167 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12172 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
12197 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
12202 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
12207 msgid "This allows to stream on a network."
12210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
12212 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12213 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12214 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12215 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
12220 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12221 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
12225 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12226 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12230 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12231 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12232 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12233 "leave this setting to 1."
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12238 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12239 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12240 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12241 "extra interface.\n"
12242 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12243 "name will be used."
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12248 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12251 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12255 #: modules/gui/ncurses.c:100
12256 msgid "Filebrowser starting point"
12259 #: modules/gui/ncurses.c:102
12261 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12262 "show you initially."
12265 #: modules/gui/ncurses.c:107
12267 msgid "Ncurses interface"
12270 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12271 msgid "Autoplay selected file"
12272 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12274 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12275 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12278 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12279 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12280 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12282 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12287 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12288 msgid "Permissions"
12291 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
12295 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12299 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12303 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12317 msgid "Add to Playlist"
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12412 msgid "Samplerate:"
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12432 msgid "Decimation:"
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12496 msgid "Video Codec:"
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12528 msgid "Video Bitrate:"
12531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12532 msgid "Bitrate Tolerance:"
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12536 msgid "Keyframe Interval:"
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12540 msgid "Audio Codec:"
12543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12544 msgid "Deinterlace:"
12547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12560 msgid "Time To Live (TTL):"
12561 msgstr "有效時間(TTL):"
12563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12572 msgid "localhost.localdomain"
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12644 msgid "Audio Bitrate :"
12647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12648 msgid "SAP Announce:"
12651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12652 msgid "SLP Announce:"
12655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12656 msgid "Announce Channel:"
12659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12685 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12686 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12687 "org/copyleft/gpl.html)."
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12691 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12692 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12695 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12698 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12700 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12703 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12704 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12705 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12707 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12708 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12710 msgid "Open directory"
12711 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12713 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12715 msgid "Media Files"
12718 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12720 msgid "Video Files"
12723 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12725 msgid "Sound Files"
12726 msgstr "環繞等級(0-100)"
12728 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12730 msgid "PlayList Files"
12733 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12740 msgid "Qt interface"
12743 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12748 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12753 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12755 msgid "Send bitrate"
12758 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12763 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12769 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12770 msgid "Peripheric Path"
12773 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12774 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12779 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12780 #: modules/misc/win32text.c:77
12784 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12786 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12787 #: modules/misc/win32text.c:77
12791 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12796 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12800 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12805 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12807 msgid "Extra Audio File"
12810 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12815 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12816 msgid "Right)</string>"
12819 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12820 msgid "Very Small)</string>"
12823 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
12824 msgid "Personnalize"
12827 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12831 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12832 msgid "Open a skin file"
12835 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12837 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12838 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12840 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12842 msgid "Open playlist"
12845 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12848 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12850 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12852 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12854 msgid "Save playlist"
12857 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12858 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12862 msgid "Skin to use"
12865 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12867 msgid "Path to the skin to use."
12868 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12870 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12871 msgid "Config of last used skin"
12872 msgstr "組態上一次使用的面板"
12874 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12876 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12877 "automatically, do not touch it."
12880 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12881 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12883 msgid "Systray icon"
12886 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12887 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12889 msgid "Show a systray icon for VLC"
12892 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12893 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12894 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12895 msgid "Show VLC on the taskbar"
12898 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12899 msgid "Enable transparency effects"
12902 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12904 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12905 "when moving windows does not behave correctly."
12908 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
12911 msgid "Use a skinned playlist"
12912 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
12914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
12918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
12919 msgid "Skinnable Interface"
12922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
12923 msgid "Skins loader demux"
12926 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12927 msgid "Select skin"
12930 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12931 msgid "Open skin..."
12934 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12937 "(WinCE interface)\n"
12944 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12946 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12950 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12951 msgid "Compiled by "
12954 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12958 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12959 msgid "Based on SVN revision: "
12962 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12965 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12966 "http://www.videolan.org/"
12967 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12969 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12973 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12975 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12979 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12981 msgid "Choose directory"
12984 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12986 msgid "Choose file"
12989 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12990 msgid "Embed video in interface"
12993 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12995 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12999 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13000 msgid "WinCE interface module"
13003 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13004 msgid "WinCE dialogs provider"
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13008 msgid "Edit bookmark"
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13051 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13056 msgid "Removes the selected bookmarks"
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13061 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13065 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13070 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13071 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13072 "between these bookmarks"
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13076 msgid "You must select two bookmarks"
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13080 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13085 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13090 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13091 "bookmarks to keep the same input."
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13095 msgid "Input has changed "
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13100 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13105 msgid "Stream and Media Info"
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13110 msgid "Advanced information"
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13123 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13136 msgid "Don't show further errors"
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13140 msgid "Playlist item info"
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13145 msgid "Save &As..."
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13149 msgid "Save Messages As..."
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13153 msgid "Advanced options..."
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13160 msgid "Advanced options"
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13174 msgid "Stream/Save"
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13179 msgid "Use VLC as a stream server"
13180 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13183 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13184 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13192 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13193 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13198 msgid "Use a subtitles file"
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13203 msgid "Use an external subtitles file."
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13208 msgid "Advanced Settings..."
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13217 msgid "DVD (menus)"
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13225 msgid "Probe Disc(s)"
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13230 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13231 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13232 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13233 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13234 "parameter ranges are set based on media we find."
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13238 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13247 msgid "DVD device to use"
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13252 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13253 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13259 msgid "CD-ROM device to use"
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13264 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13265 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13270 msgid "Open subtitles file"
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13275 msgid "Title number."
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13280 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13281 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13286 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13290 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13294 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13299 msgid "Track number."
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13304 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13305 "subtitle will be shown."
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13310 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13315 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13316 "given, then all tracks are played."
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13320 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13328 msgid "&Simple Add File..."
13329 msgstr "增加檔案(&S)..."
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13332 msgid "Add &Directory..."
13333 msgstr "增加目錄(&D)..."
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13337 msgid "&Add URL..."
13338 msgstr "增加MRL(&A)..."
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13342 msgid "Services Discovery"
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13346 msgid "&Open Playlist..."
13347 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13350 msgid "&Save Playlist..."
13351 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13355 msgid "Sort by &Title"
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13360 msgid "&Reverse Sort by Title"
13361 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13385 msgid "&View items"
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13390 msgid "Play this Branch"
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13400 msgid "Sort this Branch"
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13415 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13422 msgid "%i items in playlist"
13423 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13427 msgid "XSPF playlist"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13431 msgid "Playlist is empty"
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13444 msgid "Please enter node name"
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13458 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13459 "Are you sure you want to continue?"
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13476 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13477 "\" can be modified."
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13481 msgid "Stream output MRL"
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13491 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13492 "by adjusting the stream settings."
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13501 msgid "Play locally"
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13509 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13522 msgid "Channel name"
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13527 msgid "Select all elementary streams"
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13531 msgid "Video codec"
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13535 msgid "Audio codec"
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13540 msgid "Subtitles codec"
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13545 msgid "Subtitles overlay"
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13553 msgid "Subtitle options"
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13557 msgid "Subtitles file"
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13562 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13567 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13568 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13580 msgid "Check for updates"
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13586 "Available updates and related downloads.\n"
13587 "(Double click on a file to download it)\n"
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13592 msgid "Save file..."
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13605 msgid "Load Configuration"
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13610 msgid "Save Configuration"
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13614 msgid "New broadcast"
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13639 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13640 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13644 msgid "Use this to stream on a network."
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13648 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13653 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13654 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13659 msgid "Use this to stream on a network"
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13664 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13665 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13667 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13668 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13672 msgid "You must choose a stream"
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13677 msgid "Unable to find playlist"
13678 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13682 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13683 "ending times (in seconds).\n"
13685 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13686 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13691 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13692 "the container format, proceed to the next page."
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13697 msgid "Transcode video (if available)"
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13703 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13705 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13710 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13712 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13716 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13717 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13720 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13725 msgid "Please enter an address"
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13730 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13731 "choices, some formats might not be available."
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13736 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13737 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13740 msgid "You must choose a file to save to"
13741 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13745 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13746 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13750 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13751 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13752 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13758 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13759 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13760 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13761 "extra interface.\n"
13762 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13763 "default name will be used."
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13767 msgid "More information"
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13772 msgid "Save to file"
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13777 msgid "Transcode audio (if available)"
13780 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13782 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13783 "correlated their movement will be."
13786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13787 msgid "Creates several clones of the image"
13790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13794 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13796 msgid "Adds distortion effects"
13799 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13800 msgid "Image inversion"
13803 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13807 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13813 msgid "Magnifies part of the image"
13816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
13820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13821 msgid "Turns the image into a puzzle"
13824 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13825 msgid "Video Options"
13828 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13829 msgid "Aspect Ratio"
13832 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13833 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13836 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13838 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13839 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13842 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13843 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13846 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13856 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13858 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13859 "these settings to take effect.\n"
13861 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13862 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13863 "Video Filter Module inside the preferences."
13866 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13871 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13876 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13881 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13885 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13886 msgid "Previous track"
13889 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13894 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13895 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13898 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13899 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13903 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13904 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13907 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13908 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13911 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13912 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13916 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13917 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13919 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13920 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13921 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13924 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13925 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13928 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13929 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13931 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13932 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13933 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13937 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13938 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13941 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13946 msgid "VideoLAN's Website"
13947 msgstr "VideoLAN網站"
13949 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13951 msgid "Online Help"
13954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13960 msgid "Check for Updates..."
13963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13971 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13979 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13984 msgid "&Navigation"
13987 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13994 msgid "Embedded playlist"
13997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13998 msgid "Previous playlist item"
14001 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14002 msgid "Next playlist item"
14005 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14006 msgid "Play slower"
14009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14010 msgid "Play faster"
14013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14015 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14016 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14020 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14025 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14028 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14031 " (wxWidgets interface)\n"
14037 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14039 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14040 "http://www.videolan.org/\n"
14044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14049 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14051 msgid "Show/Hide Interface"
14054 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14055 msgid "Quick &Open File..."
14056 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
14058 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14059 msgid "Open &File..."
14062 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14064 msgid "Open D&irectory..."
14065 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
14067 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14068 msgid "Open &Disc..."
14071 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14072 msgid "Open &Network Stream..."
14073 msgstr "開啟網路串流(&N)"
14075 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14076 msgid "Open &Capture Device..."
14077 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
14079 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14080 msgid "Media &Info..."
14083 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14084 msgid "&Messages..."
14087 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14088 msgid "&Preferences..."
14091 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14095 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14096 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14099 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14100 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14103 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14105 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14109 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14111 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14112 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14114 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14115 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14118 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14119 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14122 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14123 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14126 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14128 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14129 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14131 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14132 msgid "RTP Unicast"
14135 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14137 msgid "Stream to a single computer."
14140 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14141 msgid "RTP Multicast"
14144 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14146 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14147 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14148 "work over the Internet."
14151 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14153 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14154 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14158 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14160 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14161 "needs to send the stream several times."
14164 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14166 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14167 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14168 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14169 "at http://yourip:8080 by default."
14172 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14174 msgid "Bookmarks dialog"
14177 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14179 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14182 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14184 msgid "Extended GUI"
14185 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14187 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14189 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14192 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14196 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14198 msgid "Minimal interface"
14201 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14202 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14205 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14207 msgid "Size to video"
14210 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14211 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14214 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14216 msgid "Show labels in toolbar"
14219 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14221 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14222 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14224 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14226 msgid "Playlist view"
14229 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14231 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14232 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14233 "with less features). You can select which one will be available on the "
14234 "toolbar (or both)."
14237 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14241 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14245 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14247 msgid "wxWidgets interface module"
14248 msgstr "wxWindows介面模組"
14250 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14251 msgid "last config"
14254 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14255 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14258 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14263 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14264 msgid "Folder meta data"
14267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14272 msgid "Classic rock"
14275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14328 msgid "Alternative"
14331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14332 msgid "Death metal"
14335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14344 msgid "Euro-Techno"
14347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14372 msgid "Instrumental"
14375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14400 msgid "Alternative rock"
14403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14424 msgid "Instrumental pop"
14427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14428 msgid "Instrumental rock"
14431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14444 msgid "Techno-Industrial"
14447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14464 msgid "Southern rock"
14467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14484 msgid "Christian rap"
14487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14496 msgid "Native American"
14499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14548 msgid "Rock & roll"
14551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14555 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14557 msgid "ID3 tags parser"
14560 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14561 msgid "MusicBrainz"
14564 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14565 msgid "MusicBrainz meta data"
14568 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14569 msgid "The username of your last.fm account"
14572 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14573 msgid "The password of your last.fm account"
14576 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14578 msgid "Audioscrobbler"
14581 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14582 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14586 msgid "Last.fm username not set"
14589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14591 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14593 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14596 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14597 msgid "Bad last.fm Username"
14600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14601 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14604 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14605 msgid "Dummy image chroma format"
14608 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14610 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14611 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14614 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14615 msgid "Save raw codec data"
14618 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14620 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14624 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14626 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14627 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14628 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14631 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14632 msgid "Dummy interface function"
14635 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14636 msgid "Dummy Interface"
14639 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14640 msgid "Dummy access function"
14643 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14644 msgid "Dummy demux function"
14647 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14648 msgid "Dummy decoder"
14651 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14652 msgid "Dummy decoder function"
14655 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14656 msgid "Dummy encoder function"
14659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14660 msgid "Dummy audio output function"
14663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14664 msgid "Dummy video output function"
14667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14668 msgid "Dummy Video output"
14671 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14672 msgid "Dummy font renderer function"
14675 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14676 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14677 #: modules/video_filter/rss.c:182
14681 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14683 msgid "Filename for the font you want to use"
14684 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14686 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14687 msgid "Font size in pixels"
14690 #: modules/misc/freetype.c:86
14692 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14693 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14697 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14698 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14702 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14704 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14705 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14708 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14709 msgid "Text default color"
14712 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14714 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14715 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14716 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14717 "(red + green), #FFFFFF = white"
14720 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14721 msgid "Relative font size"
14724 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14726 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14727 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14730 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14734 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14738 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14742 #: modules/misc/freetype.c:107
14744 msgid "Use YUVP renderer"
14747 #: modules/misc/freetype.c:108
14749 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14750 "you want to encode into DVB subtitles"
14753 #: modules/misc/freetype.c:110
14755 msgid "Font Effect"
14758 #: modules/misc/freetype.c:111
14760 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14764 #: modules/misc/freetype.c:119
14768 #: modules/misc/freetype.c:119
14772 #: modules/misc/freetype.c:120
14773 msgid "Fat Outline"
14776 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14778 msgid "Text renderer"
14781 #: modules/misc/freetype.c:133
14782 msgid "Freetype2 font renderer"
14785 #: modules/misc/gnutls.c:63
14786 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14789 #: modules/misc/gnutls.c:65
14791 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14792 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14795 #: modules/misc/gnutls.c:69
14796 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14799 #: modules/misc/gnutls.c:71
14801 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14802 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14805 #: modules/misc/gnutls.c:74
14806 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14809 #: modules/misc/gnutls.c:76
14811 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14814 #: modules/misc/gnutls.c:79
14815 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14818 #: modules/misc/gnutls.c:81
14820 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14821 "approved Certification Authority)."
14824 #: modules/misc/gnutls.c:84
14825 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14828 #: modules/misc/gnutls.c:86
14830 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14834 #: modules/misc/gnutls.c:91
14835 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14838 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14839 msgid "Gtk+ GUI helper"
14842 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14846 #: modules/misc/logger.c:118
14850 #: modules/misc/logger.c:120
14852 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14853 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14856 #: modules/misc/logger.c:124
14858 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14862 #: modules/misc/logger.c:129
14866 #: modules/misc/logger.c:130
14867 msgid "File logging"
14870 #: modules/misc/logger.c:136
14871 msgid "Log filename"
14874 #: modules/misc/logger.c:136
14875 msgid "Specify the log filename."
14878 #: modules/misc/logger.c:141
14880 msgid "RRD output file"
14883 #: modules/misc/logger.c:142
14884 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14887 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14888 msgid "AltiVec memcpy"
14891 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14892 msgid "libc memcpy"
14895 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14896 msgid "3D Now! memcpy"
14899 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14903 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14904 msgid "MMX EXT memcpy"
14907 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14909 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14912 #: modules/misc/network/ipv6.c:85
14914 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14917 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14919 msgid "Growl server"
14922 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14924 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14925 "notifications are sent locally."
14928 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14930 msgid "Growl password"
14933 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14934 msgid "Growl password on the server."
14937 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14939 msgid "Growl UDP port"
14942 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14944 msgid "Growl UDP port on the server."
14947 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14948 msgid "Growl Notification Plugin"
14951 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14952 #: modules/misc/notify/notify.c:162
14957 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14958 msgid "(no artist)"
14961 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14965 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14966 msgid "MSN Title format string"
14969 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14971 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14972 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14975 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14977 msgid "MSN Now-Playing"
14980 #: modules/misc/notify/notify.c:58
14982 msgid "Timeout (ms)"
14985 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14986 msgid "How long the notification will be displayed "
14989 #: modules/misc/notify/notify.c:64
14993 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14994 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14997 #: modules/misc/notify/notify.c:154
15002 #: modules/misc/notify/notify.c:157
15006 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15007 msgid "Flip vertical position"
15010 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15011 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15014 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15015 msgid "Vertical offset"
15018 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15020 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15021 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15024 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15025 msgid "Shadow offset"
15028 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15030 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15033 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15034 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15037 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15038 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15041 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15042 msgid "XOSD interface"
15045 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15046 msgid "M3U playlist exporter"
15049 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15050 msgid "Old playlist exporter"
15053 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15055 msgid "XSPF playlist export"
15058 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:86
15060 msgid "HAL devices detection"
15063 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15064 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15067 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15069 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15070 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15073 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15074 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15077 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15081 #: modules/misc/rtsp.c:49
15082 msgid "RTSP host address"
15085 #: modules/misc/rtsp.c:52
15087 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15088 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15089 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15090 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15093 #: modules/misc/rtsp.c:57
15095 msgid "Maximum number of connections"
15098 #: modules/misc/rtsp.c:58
15100 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15101 "0 means no limit."
15104 #: modules/misc/rtsp.c:61
15105 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15108 #: modules/misc/rtsp.c:64
15112 #: modules/misc/rtsp.c:65
15113 msgid "RTSP VoD server"
15116 #: modules/misc/screensaver.c:81
15117 msgid "X Screensaver disabler"
15120 #: modules/misc/svg.c:66
15121 msgid "SVG template file"
15124 #: modules/misc/svg.c:67
15126 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15129 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15130 msgid "C module that does nothing"
15133 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15134 msgid "Miscellaneous stress tests"
15137 #: modules/misc/win32text.c:58
15139 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15140 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15144 #: modules/misc/win32text.c:91
15145 msgid "Win32 font renderer"
15148 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15149 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15150 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
15152 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15153 msgid "Simple XML Parser"
15156 #: modules/mux/asf.c:49
15157 msgid "Title to put in ASF comments."
15160 #: modules/mux/asf.c:51
15161 msgid "Author to put in ASF comments."
15164 #: modules/mux/asf.c:53
15165 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15168 #: modules/mux/asf.c:54
15172 #: modules/mux/asf.c:55
15173 msgid "Comment to put in ASF comments."
15176 #: modules/mux/asf.c:57
15177 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15180 #: modules/mux/asf.c:58
15182 msgid "Packet Size"
15185 #: modules/mux/asf.c:59
15186 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15189 #: modules/mux/asf.c:62
15193 #: modules/mux/asf.c:540
15194 msgid "Unknown Video"
15197 #: modules/mux/avi.c:44
15201 #: modules/mux/dummy.c:41
15202 msgid "Dummy/Raw muxer"
15205 #: modules/mux/mp4.c:45
15207 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15208 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15210 #: modules/mux/mp4.c:47
15212 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15213 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15217 #: modules/mux/mp4.c:57
15218 msgid "MP4/MOV muxer"
15219 msgstr "MP4/MOV多工器"
15221 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15222 msgid "DTS delay (ms)"
15225 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15227 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15228 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15229 "inside the client decoder."
15232 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15233 msgid "PES maximum size"
15236 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15237 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15240 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15250 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15259 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15267 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15275 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15283 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15291 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15296 msgid "PMT Program numbers"
15299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15301 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15306 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15311 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15316 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15321 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15326 msgid "Set PID to ID of ES"
15329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15331 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15332 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15337 msgid "Data alignment"
15340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15342 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15343 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15347 msgid "Shaping delay (ms)"
15350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15352 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15353 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15354 "especially for reference frames."
15357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15358 msgid "Use keyframes"
15361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15363 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15364 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15365 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15366 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15367 "the biggest frames in the stream."
15370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15371 msgid "PCR delay (ms)"
15374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15376 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15377 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15381 msgid "Minimum B (deprecated)"
15384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15385 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15389 msgid "Maximum B (deprecated)"
15392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15394 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15395 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15396 "inside the client decoder."
15399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15400 msgid "Crypt audio"
15403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15404 msgid "Crypt audio using CSA"
15407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15409 msgid "Crypt video"
15412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15413 msgid "Crypt video using CSA"
15416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15422 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15426 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15431 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15432 "header from the value before encrypting. "
15435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15436 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15437 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15439 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15440 msgid "Multipart separator string"
15443 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15445 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15446 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15449 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15451 msgid "Multipart JPEG muxer"
15454 #: modules/mux/ogg.c:50
15456 msgid "Ogg/OGM muxer"
15457 msgstr "Ogg/ogm多工器"
15459 #: modules/mux/wav.c:42
15463 #: modules/packetizer/copy.c:43
15464 msgid "Copy packetizer"
15467 #: modules/packetizer/h264.c:48
15469 msgid "H.264 video packetizer"
15472 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15473 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15474 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15476 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15477 msgid "MPEG4 video packetizer"
15478 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15480 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15482 msgid "Sync on Intra Frame"
15485 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15487 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15488 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15491 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15492 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15493 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15495 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15496 msgid "Bonjour services"
15499 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15500 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15504 #: modules/services_discovery/hal.c:174
15505 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15506 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
15510 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15511 msgid "Podcast URLs list"
15514 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15515 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15518 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15523 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15524 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15529 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15530 msgid "SAP multicast address"
15533 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15535 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15536 "However, you can specify a specific address."
15539 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15543 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15544 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15547 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15551 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15552 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15555 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15556 msgid "IPv6 SAP scope"
15559 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15560 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15563 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15564 msgid "SAP timeout (seconds)"
15567 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15569 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15572 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15574 msgid "Try to parse the announce"
15577 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15579 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15580 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15583 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15584 msgid "SAP Strict mode"
15587 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15589 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15593 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15594 msgid "Use SAP cache"
15597 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15599 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15600 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15603 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15605 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15609 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15610 msgid "SAP Announcements"
15613 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15614 msgid "SDP file parser for UDP"
15617 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15619 msgid "SAP sessions"
15622 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15627 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15631 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15635 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15636 msgid "Shoutcast radio listings"
15639 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15640 msgid "Shoutcast TV listings"
15643 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15644 msgid "Shoutcast TV"
15647 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15648 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15651 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15652 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15655 #: modules/stream_out/autodel.c:42
15660 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15661 msgid "Automatically add/delete input streams"
15664 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15666 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15667 "this stream later."
15670 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15672 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15673 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15674 "need to raise caching values."
15677 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15681 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15683 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15684 "IDs bridge_in will register."
15687 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15692 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15694 msgid "Bridge stream output"
15697 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15701 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15705 #: modules/stream_out/description.c:48
15706 msgid "Description stream output"
15709 #: modules/stream_out/display.c:38
15710 msgid "Enable/disable audio rendering."
15713 #: modules/stream_out/display.c:40
15714 msgid "Enable/disable video rendering."
15717 #: modules/stream_out/display.c:42
15718 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15721 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15726 #: modules/stream_out/display.c:51
15727 msgid "Display stream output"
15730 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15731 msgid "Duplicate stream output"
15734 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15735 msgid "Output access method"
15738 #: modules/stream_out/es.c:40
15740 msgid "This is the default output access method that will be used."
15743 #: modules/stream_out/es.c:42
15744 msgid "Audio output access method"
15747 #: modules/stream_out/es.c:44
15749 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15750 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15752 #: modules/stream_out/es.c:45
15753 msgid "Video output access method"
15756 #: modules/stream_out/es.c:47
15758 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15759 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15761 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15762 msgid "Output muxer"
15765 #: modules/stream_out/es.c:51
15767 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15770 #: modules/stream_out/es.c:52
15771 msgid "Audio output muxer"
15774 #: modules/stream_out/es.c:54
15775 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15778 #: modules/stream_out/es.c:55
15779 msgid "Video output muxer"
15782 #: modules/stream_out/es.c:57
15783 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15786 #: modules/stream_out/es.c:59
15790 #: modules/stream_out/es.c:61
15792 msgid "This is the default output URI."
15795 #: modules/stream_out/es.c:62
15796 msgid "Audio output URL"
15799 #: modules/stream_out/es.c:64
15800 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15803 #: modules/stream_out/es.c:65
15804 msgid "Video output URL"
15807 #: modules/stream_out/es.c:67
15808 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15811 #: modules/stream_out/es.c:76
15812 msgid "Elementary stream output"
15815 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15817 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15820 #: modules/stream_out/gather.c:40
15821 msgid "Gathering stream output"
15824 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15825 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15830 msgid "Sample aspect ratio"
15833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15834 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15839 msgid "Mosaic bridge"
15842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15844 msgid "Mosaic bridge stream output"
15847 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15848 msgid "This is the output URL that will be used."
15851 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15855 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15857 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15858 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15859 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15860 "SDP to be announced via SAP."
15863 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15867 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15870 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15871 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15872 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15874 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15875 msgid "Session name"
15878 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15880 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15884 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15885 msgid "Session description"
15888 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15890 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15891 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15894 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15895 msgid "Session URL"
15898 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15900 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15901 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15902 "(Session Descriptor)."
15905 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15906 msgid "Session email"
15909 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15911 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15912 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15915 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15917 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15918 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15920 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15924 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15927 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15928 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15930 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15934 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15937 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15938 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15940 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15942 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15943 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15947 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15951 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15953 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15954 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15956 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15957 msgid "RTP stream output"
15960 #: modules/stream_out/standard.c:42
15961 msgid "This is the output access method that will be used."
15964 #: modules/stream_out/standard.c:46
15966 msgid "This is the muxer that will be used."
15969 #: modules/stream_out/standard.c:47
15971 msgid "Output destination"
15974 #: modules/stream_out/standard.c:50
15976 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15977 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15979 #: modules/stream_out/standard.c:53
15981 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15982 "you choose to use SAP."
15985 #: modules/stream_out/standard.c:56
15986 msgid "Session groupname"
15989 #: modules/stream_out/standard.c:58
15991 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15992 "if you choose to use SAP."
15995 #: modules/stream_out/standard.c:61
15996 msgid "SAP announcing"
15999 #: modules/stream_out/standard.c:62
16000 msgid "Announce this session with SAP."
16003 #: modules/stream_out/standard.c:70
16008 #: modules/stream_out/standard.c:71
16009 msgid "Standard stream output"
16012 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16017 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16019 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16020 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
16022 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16027 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16028 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16031 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16032 msgid "Aspect ratio"
16035 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16036 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16039 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16041 msgid "Command UDP port"
16044 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16045 msgid "UDP port to listen to for commands."
16048 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16052 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16053 msgid "Initial command to execute."
16056 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16060 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16062 msgid "Number of P frames between two I frames."
16063 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16065 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16066 msgid "Quantizer scale"
16069 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16070 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16073 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16078 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16079 msgid "Mute audio when command is not 0."
16082 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16084 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16087 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16088 msgid "Video encoder"
16091 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16094 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16096 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16098 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16099 msgid "Destination video codec"
16102 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16104 msgid "This is the video codec that will be used."
16107 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16108 msgid "Video bitrate"
16111 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16112 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16115 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16116 msgid "Video scaling"
16119 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16120 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16123 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16124 msgid "Video frame-rate"
16127 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16128 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16131 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16133 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16136 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16138 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16141 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16143 msgid "Maximum video width"
16146 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16148 msgid "Maximum output video width."
16151 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16153 msgid "Maximum video height"
16156 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16158 msgid "Maximum output video height."
16161 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16163 msgid "Video filter"
16166 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16168 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16169 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16172 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16174 msgid "Video crop (top)"
16177 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16178 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16181 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16183 msgid "Video crop (left)"
16186 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16187 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16190 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16192 msgid "Video crop (bottom)"
16195 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16196 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16199 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16201 msgid "Video crop (right)"
16204 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16205 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16208 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16210 msgid "Video padding (top)"
16213 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16214 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16217 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16219 msgid "Video padding (left)"
16222 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16223 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16226 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16228 msgid "Video padding (bottom)"
16231 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16232 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16235 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16237 msgid "Video padding (right)"
16240 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16241 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16244 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16246 msgid "Video canvas width"
16249 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16250 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16253 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16255 msgid "Video canvas height"
16258 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16259 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16262 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16264 msgid "Video canvas aspect ratio"
16267 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16269 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16273 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16274 msgid "Audio encoder"
16277 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16280 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16282 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16284 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16285 msgid "Destination audio codec"
16288 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16290 msgid "This is the audio codec that will be used."
16293 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16294 msgid "Audio bitrate"
16297 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16298 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16301 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16302 msgid "Audio sample rate"
16305 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16307 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16310 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16311 msgid "Audio channels"
16314 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16315 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16318 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16320 msgid "Audio filter"
16323 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16325 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16326 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16329 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16330 msgid "Subtitles encoder"
16333 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16336 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16338 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16340 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16341 msgid "Destination subtitles codec"
16344 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16346 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16349 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16351 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16352 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16353 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16354 "of subpicture modules"
16357 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16362 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16364 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16367 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16368 msgid "Number of threads"
16371 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16372 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16375 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16376 msgid "High priority"
16379 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16381 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16384 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16385 msgid "Synchronise on audio track"
16388 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16390 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16391 "on the audio track."
16394 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16396 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16400 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16401 msgid "Transcode stream output"
16404 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16406 msgid "Overlays/Subtitles"
16409 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16410 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16413 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16414 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16417 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16418 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16421 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16422 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16423 msgid "Conversions from "
16426 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16427 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16428 msgid "MMX conversions from "
16431 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16432 msgid "AltiVec conversions from "
16435 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16437 msgid "Brightness threshold"
16440 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16442 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16443 "threshold value will be the brighness defined below."
16446 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16447 msgid "Image contrast (0-2)"
16450 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16452 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16453 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16455 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16456 msgid "Image hue (0-360)"
16457 msgstr "影像色調(0-360)"
16459 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16461 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16462 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16464 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16465 msgid "Image saturation (0-3)"
16466 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16468 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16470 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16471 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16473 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16474 msgid "Image brightness (0-2)"
16477 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16479 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16480 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16482 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16483 msgid "Image gamma (0-10)"
16484 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16486 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16488 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16489 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16491 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16492 msgid "Image properties filter"
16495 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16496 msgid "Image adjust"
16499 #: modules/video_filter/blend.c:67
16500 msgid "Video pictures blending"
16503 #: modules/video_filter/clone.c:55
16504 msgid "Number of clones"
16507 #: modules/video_filter/clone.c:56
16508 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16511 #: modules/video_filter/clone.c:59
16513 msgid "Video output modules"
16516 #: modules/video_filter/clone.c:60
16518 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16519 "separated list of modules."
16522 #: modules/video_filter/clone.c:64
16523 msgid "Clone video filter"
16526 #: modules/video_filter/clone.c:66
16530 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16532 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16533 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16534 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16535 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16538 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16540 msgid "Color threshold filter"
16543 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16545 msgid "Color threshold"
16548 #: modules/video_filter/crop.c:55
16549 msgid "Crop geometry (pixels)"
16552 #: modules/video_filter/crop.c:56
16554 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16555 "<left offset> + <top offset>."
16558 #: modules/video_filter/crop.c:58
16559 msgid "Automatic cropping"
16562 #: modules/video_filter/crop.c:59
16564 msgid "Automatic black border cropping."
16567 #: modules/video_filter/crop.c:62
16568 msgid "Crop video filter"
16571 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16573 msgid "Cropping failed"
16576 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16578 msgid "VLC could not open the video output module."
16581 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16582 msgid "Deinterlace mode"
16585 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16587 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16590 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16592 msgid "Streaming deinterlace mode"
16595 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16597 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16600 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16601 msgid "Deinterlacing video filter"
16604 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16606 msgid "video-filter-event"
16609 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16610 msgid "Distort mode"
16613 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16614 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16617 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16619 msgid "Gradient image type"
16622 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16624 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16628 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16630 msgid "Apply cartoon effect"
16633 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16634 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16637 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16642 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16646 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16648 msgid "Gradient video filter"
16651 #: modules/video_filter/invert.c:47
16652 msgid "Invert video filter"
16655 #: modules/video_filter/invert.c:48
16656 msgid "Color inversion"
16659 #: modules/video_filter/logo.c:68
16661 msgid "Logo filenames"
16664 #: modules/video_filter/logo.c:69
16666 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16667 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16668 "simply enter its filename."
16671 #: modules/video_filter/logo.c:72
16673 msgid "Logo animation # of loops"
16676 #: modules/video_filter/logo.c:73
16677 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16680 #: modules/video_filter/logo.c:75
16681 msgid "Logo individual image time in ms"
16684 #: modules/video_filter/logo.c:76
16685 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16688 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16690 msgid "X coordinate"
16693 #: modules/video_filter/logo.c:79
16694 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16697 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16699 msgid "Y coordinate"
16702 #: modules/video_filter/logo.c:82
16703 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16706 #: modules/video_filter/logo.c:84
16707 msgid "Transparency of the logo"
16710 #: modules/video_filter/logo.c:85
16712 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16716 #: modules/video_filter/logo.c:87
16717 msgid "Logo position"
16720 #: modules/video_filter/logo.c:89
16722 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16723 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16726 #: modules/video_filter/logo.c:101
16727 msgid "Logo video filter"
16730 #: modules/video_filter/logo.c:103
16731 msgid "Logo overlay"
16734 #: modules/video_filter/logo.c:124
16735 msgid "Logo sub filter"
16738 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16740 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16743 #: modules/video_filter/marq.c:82
16745 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16746 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16747 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16748 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16749 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16750 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16751 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16752 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16753 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16756 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16761 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16762 msgid "X offset, from the left screen edge."
16765 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16770 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16771 msgid "Y offset, down from the top."
16774 #: modules/video_filter/marq.c:101
16779 #: modules/video_filter/marq.c:102
16781 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16782 "(remains forever)."
16785 #: modules/video_filter/marq.c:106
16787 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16791 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16793 msgid "Font size, pixels"
16796 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16797 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16800 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16802 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16803 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16804 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16805 "(red + green), #FFFFFF = white"
16808 #: modules/video_filter/marq.c:118
16810 msgid "Marquee position"
16813 #: modules/video_filter/marq.c:120
16815 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16816 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16820 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16825 #: modules/video_filter/marq.c:163
16827 msgid "Marquee display"
16828 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16830 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16831 msgid "Transparency"
16834 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16836 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16837 "opaque (default)."
16840 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16842 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16843 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16845 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16847 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16848 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16850 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16852 msgid "Top left corner X coordinate"
16855 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16856 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16859 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16861 msgid "Top left corner Y coordinate"
16864 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16865 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16868 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16870 msgid "Border width"
16873 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16874 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16877 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16879 msgid "Border height"
16882 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16883 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16886 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16888 msgid "Mosaic alignment"
16891 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16893 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16894 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16898 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16900 msgid "Positioning method"
16903 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16905 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16906 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16907 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16910 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16911 #: modules/video_filter/wall.c:57
16912 msgid "Number of rows"
16915 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16917 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16921 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16922 #: modules/video_filter/wall.c:53
16923 msgid "Number of columns"
16926 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16928 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16929 "set to \"fixed\"."
16932 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16933 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16936 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16937 msgid "Keep original size"
16940 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16941 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16944 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16946 msgid "Elements order"
16949 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16951 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16952 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16956 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16958 msgid "Offsets in order"
16961 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16963 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16964 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16965 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16968 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16970 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16971 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16975 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16980 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16982 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16983 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16984 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16985 "blending (blue by default)."
16988 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16989 msgid "Bluescreen U value"
16992 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16994 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16995 "Defaults to 120 for blue."
16998 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16999 msgid "Bluescreen V value"
17002 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17004 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17005 "Defaults to 90 for blue."
17008 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17009 msgid "Bluescreen U tolerance"
17012 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17014 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17015 "value between 10 and 20 seems sensible."
17018 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17019 msgid "Bluescreen V tolerance"
17022 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17024 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17025 "value between 10 and 20 seems sensible."
17028 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17032 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17037 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17039 msgid "Mosaic video sub filter"
17042 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17046 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17047 msgid "Blur factor (1-127)"
17050 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17051 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17054 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17055 msgid "Motion blur"
17058 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17059 msgid "Motion blur filter"
17062 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17063 msgid "Description file"
17066 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17067 msgid "A file containing a simple playlist"
17070 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17071 msgid "History parameter"
17074 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17075 msgid "The umber of frames used for detection."
17078 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17079 msgid "Motion detect video filter"
17082 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17083 msgid "Motion detect"
17086 #: modules/video_filter/noise.c:51
17088 msgid "Noise video filter"
17091 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17092 msgid "OpenCV face detection example filter"
17095 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17097 msgid "OpenCV example"
17100 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17101 msgid "Haar cascade filename"
17104 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17105 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17110 msgid "Use input chroma unaltered"
17113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17114 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17117 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17121 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17122 msgid "Don't display any video"
17125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17127 msgid "Display the input video"
17130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17132 msgid "Display the processed video"
17135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17136 msgid "Show only errors"
17139 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17140 msgid "Show errors and warnings"
17143 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17144 msgid "Show everything including debug messages"
17147 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17149 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17150 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17152 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17158 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17163 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17169 msgid "OpenCV filter chroma"
17172 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17174 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17177 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17179 msgid "Wrapper filter output"
17180 msgstr "使用float32輸出"
17182 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17183 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17186 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17187 msgid "Wrapper filter verbosity"
17190 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17191 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17194 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17195 msgid "OpenCV internal filter name"
17198 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17199 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17202 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17204 msgid "Configuration file"
17207 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17209 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17212 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17213 msgid "Path to OSD menu images"
17216 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17218 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17219 "configuration file."
17222 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17223 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17226 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17228 msgid "Menu position"
17231 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17233 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17234 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17238 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17240 msgid "Menu timeout"
17243 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17245 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17246 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17250 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17251 msgid "Menu update interval"
17254 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17256 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17257 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17258 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17259 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17262 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17264 msgid "On Screen Display menu"
17265 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17267 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17269 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17272 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17273 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17276 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17277 msgid "Active windows"
17280 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17281 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17284 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17285 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17288 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17293 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17294 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17297 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17299 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17300 "misalignment due to autoratio control)"
17303 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17304 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17307 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17308 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17311 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17312 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17315 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17316 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17319 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17321 msgid "Attenuation"
17324 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17326 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17327 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17330 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17331 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17334 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17335 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17338 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17339 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17342 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17343 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17346 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17347 msgid "Attenuation, end (in %)"
17350 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17351 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17354 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17355 msgid "middle position (in %)"
17358 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17360 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17364 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17365 msgid "Gamma (Red) correction"
17368 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17370 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17373 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17374 msgid "Gamma (Green) correction"
17377 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17379 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17382 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17383 msgid "Gamma (Blue) correction"
17386 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17388 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17391 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17392 msgid "Black Crush for Red"
17395 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17396 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17399 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17400 msgid "Black Crush for Green"
17403 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17404 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17407 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17408 msgid "Black Crush for Blue"
17411 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17412 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17415 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17416 msgid "White Crush for Red"
17419 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17420 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17423 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17424 msgid "White Crush for Green"
17427 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17428 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17431 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17432 msgid "White Crush for Blue"
17435 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17436 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17439 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17440 msgid "Black Level for Red"
17443 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17444 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17447 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17448 msgid "Black Level for Green"
17451 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17452 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17455 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17456 msgid "Black Level for Blue"
17459 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17460 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17463 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17464 msgid "White Level for Red"
17467 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17468 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17471 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17472 msgid "White Level for Green"
17475 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17476 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17479 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17480 msgid "White Level for Blue"
17483 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17484 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17487 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17489 msgid "Xinerama option"
17492 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17493 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17496 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17498 msgid "Psychedelic video filter"
17501 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17503 msgid "Number of puzzle rows"
17506 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17508 msgid "Number of puzzle columns"
17511 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17512 msgid "Make one tile a black slot"
17515 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17517 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17520 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17522 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17523 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17525 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17527 msgid "Ripple video filter"
17530 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17531 msgid "Angle in degrees"
17534 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17535 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17538 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17540 msgid "Rotate video filter"
17543 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17548 #: modules/video_filter/rss.c:121
17552 #: modules/video_filter/rss.c:122
17554 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17555 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17557 #: modules/video_filter/rss.c:123
17558 msgid "Speed of feeds"
17561 #: modules/video_filter/rss.c:124
17562 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17565 #: modules/video_filter/rss.c:125
17570 #: modules/video_filter/rss.c:126
17572 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17575 #: modules/video_filter/rss.c:128
17577 msgid "Refresh time"
17580 #: modules/video_filter/rss.c:129
17582 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17583 "feeds are never updated."
17586 #: modules/video_filter/rss.c:131
17587 msgid "Feed images"
17590 #: modules/video_filter/rss.c:132
17591 msgid "Display feed images if available."
17594 #: modules/video_filter/rss.c:139
17596 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17600 #: modules/video_filter/rss.c:152
17602 msgid "Text position"
17605 #: modules/video_filter/rss.c:154
17607 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17608 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17612 #: modules/video_filter/rss.c:199
17614 msgid "RSS and Atom feed display"
17615 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17617 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17619 msgid "RV32 conversion filter"
17622 #: modules/video_filter/transform.c:57
17623 msgid "Transform type"
17626 #: modules/video_filter/transform.c:58
17627 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17630 #: modules/video_filter/transform.c:61
17631 msgid "Rotate by 90 degrees"
17634 #: modules/video_filter/transform.c:62
17635 msgid "Rotate by 180 degrees"
17638 #: modules/video_filter/transform.c:62
17639 msgid "Rotate by 270 degrees"
17642 #: modules/video_filter/transform.c:63
17643 msgid "Flip horizontally"
17646 #: modules/video_filter/transform.c:63
17647 msgid "Flip vertically"
17650 #: modules/video_filter/transform.c:66
17651 msgid "Video transformation filter"
17654 #: modules/video_filter/wall.c:54
17655 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17658 #: modules/video_filter/wall.c:58
17659 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17662 #: modules/video_filter/wall.c:62
17663 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17666 #: modules/video_filter/wall.c:65
17667 msgid "Element aspect ratio"
17670 #: modules/video_filter/wall.c:66
17671 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17674 #: modules/video_filter/wall.c:70
17676 msgid "Wall video filter"
17679 #: modules/video_filter/wall.c:71
17683 #: modules/video_filter/wave.c:50
17685 msgid "Wave video filter"
17688 #: modules/video_output/aa.c:55
17692 #: modules/video_output/aa.c:58
17693 msgid "ASCII-art video output"
17694 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17696 #: modules/video_output/caca.c:80
17698 msgid "Color ASCII art video output"
17699 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
17701 #: modules/video_output/directfb.c:69
17702 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17705 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17707 msgid "DirectX 3D video output"
17708 msgstr "DirectX視訊輸出"
17710 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17711 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17712 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17714 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17716 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17717 "doesn't have any effect when using overlays."
17720 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17721 msgid "Use video buffers in system memory"
17722 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17724 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17726 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17727 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17728 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17729 "doesn't have any effect when using overlays."
17732 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17733 msgid "Use triple buffering for overlays"
17736 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17738 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17739 "better video quality (no flickering)."
17742 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17743 msgid "Name of desired display device"
17746 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17748 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17749 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17750 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17753 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17754 msgid "Enable wallpaper mode "
17757 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17759 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17760 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17761 "desktop must not already have a wallpaper."
17764 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17765 msgid "DirectX video output"
17766 msgstr "DirectX視訊輸出"
17768 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17772 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17773 msgid "OpenGL video output"
17774 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17776 #: modules/video_output/fb.c:67
17777 msgid "Framebuffer device"
17780 #: modules/video_output/fb.c:69
17781 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17784 #: modules/video_output/fb.c:77
17785 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17788 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17789 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17791 msgid "X11 display"
17794 #: modules/video_output/ggi.c:58
17796 "X11 hardware display to use.\n"
17797 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17800 #: modules/video_output/glide.c:64
17801 msgid "3dfx Glide video output"
17802 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17804 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17805 msgid "HD1000 video output"
17806 msgstr "HD1000視訊輸出"
17808 #: modules/video_output/image.c:49
17809 msgid "Image format"
17812 #: modules/video_output/image.c:50
17814 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17817 #: modules/video_output/image.c:52
17819 msgid "Image width"
17822 #: modules/video_output/image.c:53
17824 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17828 #: modules/video_output/image.c:57
17830 msgid "Image height"
17833 #: modules/video_output/image.c:58
17835 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17836 "video characteristics."
17839 #: modules/video_output/image.c:62
17840 msgid "Recording ratio"
17843 #: modules/video_output/image.c:63
17845 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17848 #: modules/video_output/image.c:66
17849 msgid "Filename prefix"
17852 #: modules/video_output/image.c:67
17854 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17855 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17858 #: modules/video_output/image.c:71
17859 msgid "Always write to the same file"
17862 #: modules/video_output/image.c:72
17864 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17865 "this case, the number is not appended to the filename."
17868 #: modules/video_output/image.c:81
17869 msgid "Image video output"
17872 #: modules/video_output/mga.c:59
17873 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17876 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17880 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17881 msgid "Transparent Cube"
17884 #: modules/video_output/opengl.c:123
17889 #: modules/video_output/opengl.c:123
17893 #: modules/video_output/opengl.c:123
17898 #: modules/video_output/opengl.c:123
17902 #: modules/video_output/opengl.c:123
17906 #: modules/video_output/opengl.c:123
17910 #: modules/video_output/opengl.c:123
17914 #: modules/video_output/opengl.c:123
17918 #: modules/video_output/opengl.c:123
17922 #: modules/video_output/opengl.c:148
17923 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17926 #: modules/video_output/opengl.c:149
17927 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17930 #: modules/video_output/opengl.c:150
17931 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17934 #: modules/video_output/opengl.c:151
17935 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17938 #: modules/video_output/opengl.c:152
17940 msgid "Point of view x-coordinate"
17943 #: modules/video_output/opengl.c:153
17944 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17947 #: modules/video_output/opengl.c:155
17949 msgid "Point of view y-coordinate"
17952 #: modules/video_output/opengl.c:156
17953 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17956 #: modules/video_output/opengl.c:158
17958 msgid "Point of view z-coordinate"
17961 #: modules/video_output/opengl.c:159
17962 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17965 #: modules/video_output/opengl.c:162
17966 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17969 #: modules/video_output/opengl.c:163
17970 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17973 #: modules/video_output/opengl.c:165
17978 #: modules/video_output/opengl.c:167
17979 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17982 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17984 msgid "QT Embedded display"
17987 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17989 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17990 "the DISPLAY environment variable."
17993 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17994 msgid "QT Embedded video output"
17997 #: modules/video_output/sdl.c:108
17998 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18001 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18003 msgid "Snapshot width"
18006 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18008 msgid "Width of the snapshot image."
18011 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18013 msgid "Snapshot height"
18016 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18018 msgid "Height of the snapshot image."
18021 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18026 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18028 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18031 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18033 msgid "Cache size (number of images)"
18034 msgstr "快取大小(影像數量)"
18036 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18038 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18039 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
18041 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18043 msgid "Snapshot module"
18046 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18047 msgid "SVGAlib video output"
18048 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
18050 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18051 msgid "Windows GAPI video output"
18052 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
18054 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18055 msgid "Windows GDI video output"
18056 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
18058 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18059 msgid "XVideo adaptor number"
18062 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18064 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18065 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18068 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18069 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18070 msgid "Alternate fullscreen method"
18073 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18074 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18076 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18078 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18079 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18080 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18081 "show on top of the video."
18084 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18085 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18087 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18088 "DISPLAY environment variable."
18091 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18092 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18093 msgid "Screen for fullscreen mode."
18096 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18097 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18099 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18100 "1 for the second."
18103 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18104 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18107 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18108 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18109 msgid "Use shared memory"
18112 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18113 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18114 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18117 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18118 msgid "X11 video output"
18121 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18123 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18124 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18127 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18128 msgid "XVimage chroma format"
18129 msgstr "XVimage彩度格式"
18131 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18133 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18134 "to improve performances by using the most efficient one."
18137 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18138 msgid "XVideo extension video output"
18139 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18141 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18142 msgid "XVMC adaptor number"
18145 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18147 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18148 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18151 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18153 msgid "X11 display name"
18156 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18158 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18159 "the value of the DISPLAY environment variable."
18162 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18164 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18165 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
18167 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18169 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18170 "0 for first screen, 1 for the second."
18173 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18175 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18178 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18179 msgid "You can choose the crop style to apply."
18182 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18184 msgid "XVMC extension video output"
18185 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18187 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18188 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18189 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
18191 #: modules/visualization/goom.c:58
18192 msgid "Goom display width"
18195 #: modules/visualization/goom.c:59
18196 msgid "Goom display height"
18199 #: modules/visualization/goom.c:60
18201 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18202 "will be prettier but more CPU intensive)."
18205 #: modules/visualization/goom.c:63
18206 msgid "Goom animation speed"
18209 #: modules/visualization/goom.c:64
18212 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18213 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18215 #: modules/visualization/goom.c:70
18220 #: modules/visualization/goom.c:71
18221 msgid "Goom effect"
18224 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
18225 msgid "Effects list"
18228 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
18230 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18231 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18234 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
18235 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18236 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18238 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
18239 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18240 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18242 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
18243 msgid "Number of bands"
18246 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
18247 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18248 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18250 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
18252 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18253 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18255 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
18256 msgid "Band separator"
18259 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
18260 msgid "Number of blank pixels between bands."
18261 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18263 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
18264 msgid "Amplification"
18267 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
18268 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18271 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
18272 msgid "Enable peaks"
18275 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
18276 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18279 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
18280 msgid "Enable original graphic spectrum"
18283 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
18284 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18287 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
18289 msgid "Enable bands"
18292 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
18293 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18296 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
18298 msgid "Enable base"
18301 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
18302 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18305 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
18306 msgid "Base pixel radius"
18309 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
18310 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18313 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
18315 msgid "Spectral sections"
18318 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
18319 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18322 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
18324 msgid "Peak height"
18327 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
18329 msgid "Total pixel height of the peak items."
18332 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
18333 msgid "Peak extra width"
18336 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
18337 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18340 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
18341 msgid "V-plane color"
18344 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
18345 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18348 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
18349 msgid "Number of stars"
18352 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
18353 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18356 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
18361 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
18362 msgid "Visualizer filter"
18365 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
18366 msgid "Spectrum analyser"
18378 #~ msgid "geometry"
18394 #~ msgid "orientation"
18398 #~ msgid "QGroupBox"
18406 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18417 #~ msgid "DAAP access"
18421 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18422 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18429 #~ msgid "Stream information"
18433 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18434 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18437 #~ msgid "Justification"
18445 #~ msgid "Vertical border width"
18449 #~ msgid "Horizontal border width"
18453 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18457 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18458 #~ msgstr "SOCKS密碼"
18460 #~ msgid "Standard Play"
18464 #~ msgid "Connecting..."
18468 #~ msgid "Filters (v2)"
18471 #~ msgid "Video filters settings"
18472 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
18474 #~ msgid "Open Messages Window"
18482 #~ msgid "Podcast Link"
18486 #~ msgid "Podcast Copyright"
18490 #~ msgid "Podcast Category"
18494 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18498 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18502 #~ msgid "Podcast Author"
18506 #~ msgid "Podcast Duration"
18510 #~ msgid "Dummy video filter"
18511 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
18514 #~ msgid "Dummy VF"
18518 #~ msgid "Mime type"
18522 #~ msgid "Listeners"
18526 #~ msgid "Center-Center"
18530 #~ msgid "Left-Center"
18534 #~ msgid "Right-Center"
18538 #~ msgid "Center-Top"
18542 #~ msgid "Left-Top"
18546 #~ msgid "Right-Top"
18550 #~ msgid "Center-Bottom"
18554 #~ msgid "Left-Bottom"
18558 #~ msgid "Right-Bottom"
18561 #~ msgid "M3U file"
18564 #~ msgid "CDDB Category"
18567 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18568 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
18570 #~ msgid "CDDB Year"
18573 #~ msgid "CDDB Title"
18576 #~ msgid "Manually added"
18579 #~ msgid "All items, unsorted"
18580 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
18582 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18583 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
18586 #~ msgid "Sorted by Artist"
18590 #~ msgid "Sorted by Album"
18594 #~ msgid "Number of streams"
18597 #~ msgid "Adjust Image"
18600 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
18601 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18605 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
18607 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18612 #~ msgid "More info"
18615 #~ msgid "Control interface settings"
18619 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18620 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
18622 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
18623 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
18626 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18628 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
18631 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18633 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
18636 #~ msgid "Program to select"
18640 #~ msgid "Programs to select"
18643 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18644 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
18646 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18647 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
18649 #~ msgid "Preferred codecs list"
18650 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
18652 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18653 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
18656 #~ msgid "Interfaces"
18659 #~ msgid "Standard filesystem file input"
18660 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18663 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
18664 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18666 #~ msgid "Output channels number"
18670 #~ msgid "Timeout of subpictures"
18673 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18674 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18676 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18677 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18680 #~ msgid "Go To Position"
18684 #~ msgid "Go to specific position"
18687 #~ msgid "Fill fullscreen"
18690 #~ msgid "Advanced output:"
18693 #~ msgid "Output Options"
18696 #~ msgid "Transcode options"
18700 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
18701 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18703 #~ msgid "Last skin used"
18704 #~ msgstr "上一個使用的面板"
18706 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
18707 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
18709 #~ msgid "Config of last used skin."
18710 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
18712 #~ msgid "Output methods"
18715 #~ msgid "Miscellaneous options"
18718 #~ msgid "Subtitles options"
18722 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18723 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
18725 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
18726 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
18728 #~ msgid "Font filename"
18731 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18732 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
18735 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
18737 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
18739 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
18740 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18742 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
18743 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
18745 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
18746 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18748 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
18749 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18752 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
18753 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
18756 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
18757 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
18760 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
18762 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
18766 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
18768 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18771 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
18772 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
18775 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18776 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18779 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18780 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18784 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
18785 #~ "subpictures overlaying."
18786 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18788 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
18789 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
18791 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
18792 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
18794 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
18795 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
18797 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
18798 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
18801 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
18803 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
18806 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
18807 #~ "streaming output."
18808 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
18811 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
18815 #~ msgid "OSD menu configuration file"
18819 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
18820 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18822 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
18823 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
18825 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18826 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
18828 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18829 #~ msgstr "陰影的補償像素"
18832 #~ msgid "Small playlist"
18836 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18837 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
18840 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18841 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18843 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
18844 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
18846 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
18847 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
18850 #~ msgid "Podcast playlist import"
18851 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
18853 #~ msgid "Text subtitles demux"
18854 #~ msgstr "文字字幕解多工"
18856 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
18857 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
18859 #~ msgid "Enable CABAC"
18860 #~ msgstr "啟用CABAC"
18862 #~ msgid "Enable loop filter"
18863 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
18865 #~ msgid "Item Info"
18873 #~ msgid "file size : "
18877 #~ msgid "Choose a mirror"
18880 #~ msgid "Time To Live"
18883 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18884 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
18889 #~ msgid "CoreAudio output"
18890 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
18893 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18896 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18899 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18900 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
18902 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18905 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18909 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18912 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18915 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18916 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
18918 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18921 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18924 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18925 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
18932 #~ msgid "Windows GAPI"
18936 #~ msgid "Windows GDI"
18940 #~ msgid "Open MRL"
18943 #~ msgid "Audio output volume"
18946 #~ msgid "Choose program (SID)"
18947 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
18949 #~ msgid "Choose programs"
18953 #~ msgid "Choose audio track"
18956 #~ msgid "Choose subtitles track"
18959 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
18960 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
18963 #~ msgid "Current version"
18967 #~ msgid "Your version"
18975 #~ msgid "Streamming"
18978 #~ msgid "Channel mixer"
18982 #~ msgid "About VLC media player..."
18983 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
18986 #~ msgid "Wizard..."
18987 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18989 #~ msgid "Controls"
18992 #~ msgid "Random effect"
18995 #~ msgid "SLP LDAP filter"
18996 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
18998 #~ msgid "SLP input"
19001 #~ msgid "Joystick device"
19004 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
19005 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
19007 #~ msgid "Repeat time (ms)"
19008 #~ msgstr "重複時間(ms)"
19010 #~ msgid "Wait time (ms)"
19011 #~ msgstr "等候時間(ms)"
19013 #~ msgid "Action mapping"
19016 #~ msgid "Joystick control interface"
19019 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
19020 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
19022 #~ msgid "Interface default search path"
19023 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
19025 #~ msgid "GNOME interface"
19026 #~ msgstr "GNOME介面"
19028 #~ msgid "Open Disc Media"
19031 #~ msgid "Select a network stream"
19032 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
19034 #~ msgid "Choose title"
19037 #~ msgid "Choose chapter"
19040 #~ msgid "Open the playlist window"
19041 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
19043 #~ msgid "Open the module manager"
19044 #~ msgstr "開啟模組管理員"
19046 #~ msgid "Messages..."
19049 #~ msgid "Open the messages window"
19052 #~ msgid "Select subtitles channel"
19055 #~ msgid "Open disc"
19058 #~ msgid "Stop stream"
19061 #~ msgid "Pause stream"
19067 #~ msgid "Previous file"
19070 #~ msgid "Next file"
19076 #~ msgid "Select previous title"
19077 #~ msgstr "選擇上一個標題"
19079 #~ msgid "Chapter:"
19082 #~ msgid "Select previous chapter"
19083 #~ msgstr "選擇上一個章節"
19085 #~ msgid "Switch program"
19088 #~ msgid "Playlist..."
19089 #~ msgstr "播放清單..."
19091 #~ msgid "Vertical"
19094 #~ msgid "stream output"
19103 #~ msgid "stream output (MRL)"
19104 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19109 #~ msgid "Gtk+ interface"
19110 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
19112 #~ msgid "Close the window"
19115 #~ msgid "Exit the program"
19118 #~ msgid "About this application"
19119 #~ msgstr "關於這個應用程式"
19121 #~ msgid "Play Stream"
19124 #~ msgid "Pause Stream"
19127 #~ msgid "Play Slower"
19130 #~ msgid "Play Faster"
19133 #~ msgid "Open Playlist"
19136 #~ msgid "Previous File"
19139 #~ msgid "Next File"
19145 #~ msgid "Open Target"
19148 #~ msgid "Select a subtitles file"
19149 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
19151 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
19152 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
19154 #~ msgid "Use stream output"
19157 #~ msgid "Stream output configuration "
19160 #~ msgid "Select File"
19166 #~ msgid "Stream output (MRL)"
19167 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19169 #~ msgid "Title %d (%d)"
19170 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
19172 #~ msgid "Chapter %d"
19175 #~ msgid "Disk type"
19178 #~ msgid "Starting position"
19184 #~ msgid "Chapter "
19187 #~ msgid "Device name "
19190 #~ msgid "Languages"
19193 #~ msgid "language"
19196 #~ msgid "Open &Disk"
19197 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
19199 #~ msgid "Open &Stream"
19200 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
19217 #~ msgid "Stream info..."
19218 #~ msgstr "串流資訊..."
19220 #~ msgid "Opens an existing document"
19221 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
19223 #~ msgid "Opens a recently used file"
19224 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
19226 #~ msgid "Quits the application"
19229 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
19230 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
19232 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
19233 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
19235 #~ msgid "Opens a disk"
19238 #~ msgid "Opens a network stream"
19241 #~ msgid "Starts playback"
19244 #~ msgid "Exiting..."
19247 #~ msgid "KDE interface"
19250 #~ msgid "Messages:"
19253 #~ msgid "Protocol"
19256 #~ msgid "Address "
19262 #~ msgid "Demux number"
19269 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
19270 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
19272 #~ msgid "Choose here your input stream"
19273 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
19275 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
19276 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
19278 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
19279 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
19281 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
19282 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
19284 #~ msgid "DivX first version"
19285 #~ msgstr "DivX第一版"
19287 #~ msgid "DivX second version"
19288 #~ msgstr "DivX第二版"
19290 #~ msgid "DivX third version"
19291 #~ msgstr "DivX第三版"
19293 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
19294 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
19296 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19297 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
19299 #~ msgid "DVD audio format"
19300 #~ msgstr "DVD音訊格式"
19310 #~ msgid "Time to live"
19314 #~ msgid "Showintf"
19327 #~ msgid "&Select All"
19330 #~ msgid "PLS file"
19334 #~ msgid "wxWindows"
19338 #~ msgid "VLC internal picture video output"
19339 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
19341 #~ msgid "Choose audio channel"
19344 #~ msgid "Choose subtitle track"
19347 #~ msgid "Choose a stream output"
19350 #~ msgid "Loop playlist on end"
19353 #~ msgid "Telnet remote control interface"
19354 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
19356 #~ msgid "Screenshot Path"
19359 #~ msgid "Screenshot Format"
19362 #~ msgid "vlc preferences"
19363 #~ msgstr "vlc偏好設定"
19365 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
19366 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
19368 #~ msgid "Select file or directory"
19369 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
19371 #~ msgid "SAP interface"