1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
69 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:429
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
124 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
225 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
314 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
383 #: include/vlc_config_cat.h:213
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:214
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
391 #: include/vlc_config_cat.h:216
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:220
396 msgid "Encoders settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:222
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
403 #: include/vlc_config_cat.h:225
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:227
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:229
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:231
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:238
422 msgid "No help available"
425 #: include/vlc_config_cat.h:239
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:146
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
437 msgid "Quick &Open File..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 msgid "&Advanced Open..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
447 msgid "Open &Directory..."
448 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:37
452 msgid "Select one or more files to open"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
457 msgid "Information..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
464 #: include/vlc_intf_strings.h:43
466 msgid "Extended settings..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:45
471 msgid "About VLC media player..."
472 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
475 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
476 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
486 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
490 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 msgid "Fetch information"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
503 #: include/vlc_intf_strings.h:52
508 #: include/vlc_intf_strings.h:53
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
513 #: include/vlc_intf_strings.h:54
518 #: include/vlc_intf_strings.h:55
523 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
527 #: include/vlc_intf_strings.h:60
532 #: include/vlc_intf_strings.h:61
536 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
541 #: include/vlc_intf_strings.h:64
546 #: include/vlc_intf_strings.h:66
548 msgid "Add to playlist"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:67
553 msgid "Add to media library"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:69
561 #: include/vlc_intf_strings.h:70
563 msgid "Advanced open..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:71
568 msgid "Add directory..."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:73
573 msgid "Save playlist to file..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:74
578 msgid "Load playlist file..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
586 #: include/vlc_intf_strings.h:77
588 msgid "Search filter"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:79
593 msgid "Additional sources"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:83
597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
599 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
603 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
604 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
608 #: include/vlc_intf_strings.h:89
610 msgid "Clone the image"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:91
615 msgid "Magnification"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:92
620 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
624 #: include/vlc_intf_strings.h:95
629 #: include/vlc_intf_strings.h:96
631 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:98
636 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:100
641 msgid "Image colors inversion"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:102
645 msgid "Split the image to make an image wall"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:104
650 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
651 "The video gets split in parts that you must sort."
654 #: include/vlc_intf_strings.h:107
656 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
657 "Try changing the various settings for different effects"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:110
662 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
663 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
667 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
668 msgid "Meta-information"
671 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
672 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
680 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
684 #: include/vlc_meta.h:35
688 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
692 #: include/vlc_meta.h:37
693 msgid "Album/movie/show title"
696 #: include/vlc_meta.h:38
697 msgid "Track number/position in set"
700 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
705 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
709 #: include/vlc_meta.h:41
713 #: include/vlc_meta.h:42
717 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
722 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
723 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
727 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
731 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
735 #: include/vlc_meta.h:47
739 #: include/vlc_meta.h:49
744 #: include/vlc_meta.h:51
748 #: include/vlc_meta.h:52
749 msgid "Codec Description"
752 #: include/vlc/vlc.h:591
754 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
755 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
756 "see the file named COPYING for details.\n"
757 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
760 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
761 #: src/audio_output/filters.c:224
763 msgid "Audio filtering failed"
766 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
767 #: src/audio_output/filters.c:225
769 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
772 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
773 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
774 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
778 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
783 #: src/audio_output/input.c:90
787 #: src/audio_output/input.c:92
791 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
792 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
797 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
798 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
799 msgid "Audio filters"
802 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
803 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570
804 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
805 msgid "Audio Channels"
808 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
809 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
810 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
811 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
812 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
813 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
817 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
818 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
819 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
820 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
821 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
826 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
827 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
828 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
829 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
830 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
835 #: src/audio_output/output.c:134
836 msgid "Dolby Surround"
839 #: src/audio_output/output.c:146
840 msgid "Reverse stereo"
843 #: src/extras/getopt.c:636
845 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
846 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
848 #: src/extras/getopt.c:661
850 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
851 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
853 #: src/extras/getopt.c:666
855 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
856 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
858 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
860 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
861 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
863 #: src/extras/getopt.c:713
865 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
866 msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
868 #: src/extras/getopt.c:717
870 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
871 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
873 #: src/extras/getopt.c:743
875 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
876 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
878 #: src/extras/getopt.c:746
880 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
881 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
883 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
885 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
886 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
888 #: src/extras/getopt.c:823
890 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
891 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
893 #: src/extras/getopt.c:841
895 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
896 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
898 #: src/input/control.c:287
903 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
904 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
905 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
906 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
907 #: modules/stream_out/es.c:379
909 msgid "Streaming / Transcoding failed"
912 #: src/input/decoder.c:118
913 msgid "VLC could not open the packetizer module."
916 #: src/input/decoder.c:130
917 msgid "VLC could not open the decoder module."
920 #: src/input/decoder.c:140
921 msgid "No suitable decoder module for format"
924 #: src/input/decoder.c:141
927 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
928 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
931 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
932 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
933 #: modules/access/cdda/info.c:999
938 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
939 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558
944 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329
949 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
955 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
956 #: modules/gui/macosx/output.m:153
960 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333
961 #: modules/gui/macosx/output.m:176
962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
966 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
970 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335
975 #: src/input/es_out.c:1623
976 msgid "Bits per sample"
979 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
980 #: modules/access/pvr.c:84
984 #: src/input/es_out.c:1629
989 #: src/input/es_out.c:1640
993 #: src/input/es_out.c:1646
994 msgid "Display resolution"
997 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1001 #: src/input/es_out.c:1663
1005 #: src/input/input.c:2060
1006 msgid "Your input can't be opened"
1009 #: src/input/input.c:2061
1011 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 #: src/input/input.c:2136
1015 msgid "Can't recognize the input's format"
1018 #: src/input/input.c:2137
1020 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1023 #: src/input/var.c:115
1027 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1031 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1032 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562
1033 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1037 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1038 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1042 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585
1043 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
1047 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568
1048 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
1052 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593
1053 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1054 msgid "Subtitles Track"
1057 #: src/input/var.c:256
1061 #: src/input/var.c:261
1062 msgid "Previous title"
1065 #: src/input/var.c:284
1070 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1075 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1076 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1077 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1078 msgid "Next chapter"
1081 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1082 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1083 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1084 msgid "Previous chapter"
1087 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1092 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1093 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1095 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1096 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1098 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1099 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1103 #: src/interface/interaction.c:363
1107 #: src/interface/interface.c:339
1108 msgid "Switch interface"
1111 #: src/interface/interface.c:366 modules/gui/macosx/intf.m:520
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
1113 msgid "Add Interface"
1116 #: src/interface/interface.c:372
1118 msgid "Telnet Interface"
1121 #: src/interface/interface.c:375
1123 msgid "Web Interface"
1126 #: src/interface/interface.c:378
1127 msgid "Debug logging"
1130 #: src/interface/interface.c:381
1132 msgid "Mouse Gestures"
1135 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710
1136 #: src/misc/modules.c:2033
1140 #: src/libvlc-common.c:298
1141 msgid "Help options"
1144 #: src/libvlc-common.c:1399 src/misc/configuration.c:1217
1148 #: src/libvlc-common.c:1418 src/misc/configuration.c:1181
1152 #: src/libvlc-common.c:1438 src/misc/configuration.c:1206
1156 #: src/libvlc-common.c:1445
1157 msgid " (default enabled)"
1160 #: src/libvlc-common.c:1446
1161 msgid " (default disabled)"
1164 #: src/libvlc-common.c:1628
1166 msgid "VLC version %s\n"
1167 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1169 #: src/libvlc-common.c:1629
1171 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1172 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1174 #: src/libvlc-common.c:1631
1176 msgid "Compiler: %s\n"
1179 #: src/libvlc-common.c:1634
1181 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1184 #: src/libvlc-common.c:1666
1187 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1190 #: src/libvlc-common.c:1686
1193 "Press the RETURN key to continue...\n"
1196 "Press the RETURN key to continue...\n"
1198 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1202 #: src/libvlc-module.c:47
1203 msgid "American English"
1206 #: src/libvlc-module.c:47
1207 msgid "British English"
1210 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1214 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1218 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1222 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1226 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1230 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1234 #: src/libvlc-module.c:49
1238 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1242 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1246 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1250 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1254 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1258 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1262 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1266 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1270 #: src/libvlc-module.c:51
1274 #: src/libvlc-module.c:51
1275 msgid "Brazilian Portuguese"
1278 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1282 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1286 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1290 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1294 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1298 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1302 #: src/libvlc-module.c:53
1303 msgid "Simplified Chinese"
1306 #: src/libvlc-module.c:53
1307 msgid "Chinese Traditional"
1310 #: src/libvlc-module.c:72
1312 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1313 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1317 #: src/libvlc-module.c:76
1318 msgid "Interface module"
1321 #: src/libvlc-module.c:78
1323 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1324 "automatically select the best module available."
1327 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1328 msgid "Extra interface modules"
1331 #: src/libvlc-module.c:84
1333 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1334 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1335 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1336 "\", \"gestures\" ...)"
1339 #: src/libvlc-module.c:91
1340 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1341 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1343 #: src/libvlc-module.c:93
1344 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1347 #: src/libvlc-module.c:95
1349 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1350 "1=warnings, 2=debug)."
1353 #: src/libvlc-module.c:98
1357 #: src/libvlc-module.c:100
1358 msgid "Turn off all warning and information messages."
1359 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1361 #: src/libvlc-module.c:102
1362 msgid "Default stream"
1365 #: src/libvlc-module.c:104
1366 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1367 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1369 #: src/libvlc-module.c:107
1371 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1372 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1375 #: src/libvlc-module.c:111
1376 msgid "Color messages"
1379 #: src/libvlc-module.c:113
1381 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1382 "needs Linux color support for this to work."
1385 #: src/libvlc-module.c:116
1386 msgid "Show advanced options"
1389 #: src/libvlc-module.c:118
1391 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1392 "available options, including those that most users should never touch."
1395 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1397 msgid "Show interface with mouse"
1400 #: src/libvlc-module.c:124
1402 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1403 "edge of the screen in fullscreen mode."
1406 #: src/libvlc-module.c:127
1408 msgid "Interface interaction"
1411 #: src/libvlc-module.c:129
1413 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1414 "user input is required."
1417 #: src/libvlc-module.c:139
1419 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1420 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1421 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1422 "the \"audio filters\" modules section."
1425 #: src/libvlc-module.c:145
1426 msgid "Audio output module"
1429 #: src/libvlc-module.c:147
1431 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1432 "automatically select the best method available."
1435 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1436 msgid "Enable audio"
1439 #: src/libvlc-module.c:153
1441 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1442 "not take place, thus saving some processing power."
1445 #: src/libvlc-module.c:156
1446 msgid "Force mono audio"
1449 #: src/libvlc-module.c:157
1450 msgid "This will force a mono audio output."
1453 #: src/libvlc-module.c:159
1454 msgid "Default audio volume"
1457 #: src/libvlc-module.c:161
1459 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1460 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1462 #: src/libvlc-module.c:164
1463 msgid "Audio output saved volume"
1466 #: src/libvlc-module.c:166
1468 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1469 "should not change this option manually."
1472 #: src/libvlc-module.c:169
1473 msgid "Audio output volume step"
1476 #: src/libvlc-module.c:171
1479 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1481 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1483 #: src/libvlc-module.c:174
1484 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1487 #: src/libvlc-module.c:176
1489 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1490 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1493 #: src/libvlc-module.c:180
1494 msgid "High quality audio resampling"
1497 #: src/libvlc-module.c:182
1499 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1500 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1501 "resampling algorithm will be used instead."
1504 #: src/libvlc-module.c:187
1505 msgid "Audio desynchronization compensation"
1508 #: src/libvlc-module.c:189
1510 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1511 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1514 #: src/libvlc-module.c:192
1515 msgid "Audio output channels mode"
1518 #: src/libvlc-module.c:194
1520 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1521 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1525 #: src/libvlc-module.c:198
1527 msgid "Use S/PDIF when available"
1528 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1530 #: src/libvlc-module.c:200
1532 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1533 "audio stream being played."
1536 #: src/libvlc-module.c:203
1537 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1540 #: src/libvlc-module.c:205
1542 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1543 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1544 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1545 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1548 #: src/libvlc-module.c:211
1552 #: src/libvlc-module.c:211
1556 #: src/libvlc-module.c:216
1557 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1560 #: src/libvlc-module.c:219
1561 msgid "Audio visualizations "
1564 #: src/libvlc-module.c:221
1566 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1567 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1569 #: src/libvlc-module.c:229
1571 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1572 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1573 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1574 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1578 #: src/libvlc-module.c:235
1579 msgid "Video output module"
1582 #: src/libvlc-module.c:237
1584 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1585 "automatically select the best method available."
1588 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1589 msgid "Enable video"
1592 #: src/libvlc-module.c:242
1594 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1595 "not take place, thus saving some processing power."
1598 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1599 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1600 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1604 #: src/libvlc-module.c:247
1606 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1610 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1612 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1613 msgid "Video height"
1616 #: src/libvlc-module.c:252
1618 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1619 "video characteristics."
1622 #: src/libvlc-module.c:255
1623 msgid "Video X coordinate"
1626 #: src/libvlc-module.c:257
1628 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1632 #: src/libvlc-module.c:260
1633 msgid "Video Y coordinate"
1636 #: src/libvlc-module.c:262
1638 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1642 #: src/libvlc-module.c:265
1646 #: src/libvlc-module.c:267
1648 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1652 #: src/libvlc-module.c:270
1653 msgid "Video alignment"
1656 #: src/libvlc-module.c:272
1658 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1659 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1660 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1663 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1664 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1665 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1666 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1667 #: modules/video_filter/rss.c:160
1671 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1672 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1673 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1674 #: modules/video_filter/rss.c:160
1678 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1679 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1680 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1681 #: modules/video_filter/rss.c:160
1685 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1686 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1687 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1688 #: modules/video_filter/rss.c:161
1692 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1693 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1694 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1695 #: modules/video_filter/rss.c:161
1699 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1700 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1702 #: modules/video_filter/rss.c:161
1706 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1707 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1708 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1709 #: modules/video_filter/rss.c:161
1710 msgid "Bottom-Right"
1713 #: src/libvlc-module.c:280
1717 #: src/libvlc-module.c:282
1718 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1719 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1721 #: src/libvlc-module.c:284
1722 msgid "Grayscale video output"
1725 #: src/libvlc-module.c:286
1727 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1728 "save some processing power."
1731 #: src/libvlc-module.c:289
1733 msgid "Embedded video"
1736 #: src/libvlc-module.c:291
1738 msgid "Embed the video output in the main interface."
1741 #: src/libvlc-module.c:293
1742 msgid "Fullscreen video output"
1745 #: src/libvlc-module.c:295
1746 msgid "Start video in fullscreen mode"
1747 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1749 #: src/libvlc-module.c:297
1750 msgid "Overlay video output"
1753 #: src/libvlc-module.c:299
1755 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1756 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1759 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1760 msgid "Always on top"
1763 #: src/libvlc-module.c:304
1764 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1765 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1767 #: src/libvlc-module.c:306
1768 msgid "Disable screensaver"
1771 #: src/libvlc-module.c:307
1772 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1773 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
1775 #: src/libvlc-module.c:309
1776 msgid "Window decorations"
1779 #: src/libvlc-module.c:311
1782 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1783 "giving a \"minimal\" window."
1784 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1786 #: src/libvlc-module.c:314
1788 msgid "Video output filter module"
1791 #: src/libvlc-module.c:316
1793 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1794 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1797 #: src/libvlc-module.c:320
1798 msgid "Video filter module"
1801 #: src/libvlc-module.c:322
1803 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1804 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1807 #: src/libvlc-module.c:326
1809 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1812 #: src/libvlc-module.c:328
1814 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1815 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1817 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1819 msgid "Video snapshot file prefix"
1822 #: src/libvlc-module.c:334
1823 msgid "Video snapshot format"
1826 #: src/libvlc-module.c:336
1827 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1830 #: src/libvlc-module.c:338
1832 msgid "Display video snapshot preview"
1835 #: src/libvlc-module.c:340
1836 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1839 #: src/libvlc-module.c:342
1840 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1843 #: src/libvlc-module.c:344
1844 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1847 #: src/libvlc-module.c:346
1848 msgid "Video cropping"
1851 #: src/libvlc-module.c:348
1853 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1854 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1857 #: src/libvlc-module.c:352
1858 msgid "Source aspect ratio"
1861 #: src/libvlc-module.c:354
1863 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1864 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1865 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1866 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1867 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1870 #: src/libvlc-module.c:361
1871 msgid "Custom crop ratios list"
1874 #: src/libvlc-module.c:363
1876 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1880 #: src/libvlc-module.c:366
1882 msgid "Custom aspect ratios list"
1885 #: src/libvlc-module.c:368
1887 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1888 "aspect ratio list."
1891 #: src/libvlc-module.c:371
1892 msgid "Fix HDTV height"
1895 #: src/libvlc-module.c:373
1897 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1898 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1899 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1902 #: src/libvlc-module.c:378
1904 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1907 #: src/libvlc-module.c:380
1909 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1910 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1911 "order to keep proportions."
1914 #: src/libvlc-module.c:385
1918 #: src/libvlc-module.c:387
1920 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1921 "your computer is not powerful enough"
1924 #: src/libvlc-module.c:390
1926 msgid "Drop late frames"
1929 #: src/libvlc-module.c:392
1931 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1932 "intended display date)."
1935 #: src/libvlc-module.c:395
1936 msgid "Quiet synchro"
1939 #: src/libvlc-module.c:397
1941 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1942 "synchronization mechanism."
1945 #: src/libvlc-module.c:406
1947 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1948 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1952 #: src/libvlc-module.c:411
1954 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1955 "Restrictions Management measure."
1958 #: src/libvlc-module.c:414
1959 msgid "Clock reference average counter"
1962 #: src/libvlc-module.c:416
1964 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1968 #: src/libvlc-module.c:419
1969 msgid "Clock synchronisation"
1972 #: src/libvlc-module.c:421
1974 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1975 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1978 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1979 msgid "Network synchronisation"
1982 #: src/libvlc-module.c:426
1984 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1985 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1988 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1989 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1992 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
1993 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1996 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1997 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2001 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2002 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2004 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2009 #: src/libvlc-module.c:434
2013 #: src/libvlc-module.c:436
2015 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2018 #: src/libvlc-module.c:438
2019 msgid "MTU of the network interface"
2022 #: src/libvlc-module.c:440
2024 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2025 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2028 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2029 msgid "Hop limit (TTL)"
2032 #: src/libvlc-module.c:445
2034 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2035 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2039 #: src/libvlc-module.c:449
2041 msgid "Multicast output interface"
2044 #: src/libvlc-module.c:451
2045 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2048 #: src/libvlc-module.c:453
2049 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2050 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2052 #: src/libvlc-module.c:455
2054 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2058 #: src/libvlc-module.c:458
2059 msgid "DiffServ Code Point"
2062 #: src/libvlc-module.c:459
2064 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2065 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2068 #: src/libvlc-module.c:465
2070 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2071 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2074 #: src/libvlc-module.c:471
2076 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2077 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2078 "(like DVB streams for example)."
2081 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2085 #: src/libvlc-module.c:479
2087 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2088 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2090 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2091 msgid "Subtitles track"
2094 #: src/libvlc-module.c:484
2096 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2097 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2099 #: src/libvlc-module.c:487
2100 msgid "Audio language"
2103 #: src/libvlc-module.c:489
2106 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2107 "letter country code)."
2108 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2110 #: src/libvlc-module.c:492
2111 msgid "Subtitle language"
2114 #: src/libvlc-module.c:494
2117 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2118 "letter country code)."
2119 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2121 #: src/libvlc-module.c:498
2122 msgid "Audio track ID"
2125 #: src/libvlc-module.c:500
2127 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2128 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2130 #: src/libvlc-module.c:502
2131 msgid "Subtitles track ID"
2134 #: src/libvlc-module.c:504
2136 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2137 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2139 #: src/libvlc-module.c:506
2140 msgid "Input repetitions"
2143 #: src/libvlc-module.c:508
2144 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2147 #: src/libvlc-module.c:510
2151 #: src/libvlc-module.c:512
2152 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2155 #: src/libvlc-module.c:514
2159 #: src/libvlc-module.c:516
2160 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2163 #: src/libvlc-module.c:518
2167 #: src/libvlc-module.c:520
2169 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2170 "together after the normal one."
2173 #: src/libvlc-module.c:523
2174 msgid "Input slave (experimental)"
2177 #: src/libvlc-module.c:525
2179 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2180 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2184 #: src/libvlc-module.c:529
2185 msgid "Bookmarks list for a stream"
2188 #: src/libvlc-module.c:531
2190 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2191 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2195 #: src/libvlc-module.c:537
2197 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2198 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2199 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2200 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2203 #: src/libvlc-module.c:543
2204 msgid "Force subtitle position"
2207 #: src/libvlc-module.c:545
2209 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2210 "over the movie. Try several positions."
2213 #: src/libvlc-module.c:548
2215 msgid "Enable sub-pictures"
2218 #: src/libvlc-module.c:550
2219 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2222 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2223 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2224 msgid "On Screen Display"
2227 #: src/libvlc-module.c:554
2229 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2231 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2233 #: src/libvlc-module.c:557
2235 msgid "Text rendering module"
2238 #: src/libvlc-module.c:559
2240 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2244 #: src/libvlc-module.c:562
2245 msgid "Subpictures filter module"
2248 #: src/libvlc-module.c:564
2250 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2251 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2254 #: src/libvlc-module.c:567
2255 msgid "Autodetect subtitle files"
2258 #: src/libvlc-module.c:569
2261 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2262 "(based on the filename of the movie)."
2263 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2265 #: src/libvlc-module.c:572
2266 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2269 #: src/libvlc-module.c:574
2271 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2273 "0 = no subtitles autodetected\n"
2274 "1 = any subtitle file\n"
2275 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2276 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2277 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2279 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2282 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2283 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2286 #: src/libvlc-module.c:582
2287 msgid "Subtitle autodetection paths"
2290 #: src/libvlc-module.c:584
2292 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2293 "found in the current directory."
2296 #: src/libvlc-module.c:587
2297 msgid "Use subtitle file"
2300 #: src/libvlc-module.c:589
2302 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2304 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2306 #: src/libvlc-module.c:592
2310 #: src/libvlc-module.c:595
2312 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2313 "the drive letter (eg. D:)"
2316 #: src/libvlc-module.c:599
2317 msgid "This is the default DVD device to use."
2320 #: src/libvlc-module.c:602
2324 #: src/libvlc-module.c:605
2326 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2327 "scan for a suitable CD-ROM device."
2330 #: src/libvlc-module.c:609
2331 msgid "This is the default VCD device to use."
2334 #: src/libvlc-module.c:612
2335 msgid "Audio CD device"
2338 #: src/libvlc-module.c:615
2340 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2341 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2342 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2344 #: src/libvlc-module.c:619
2345 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2348 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2352 #: src/libvlc-module.c:624
2353 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2354 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2356 #: src/libvlc-module.c:626
2360 #: src/libvlc-module.c:628
2361 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2362 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2364 #: src/libvlc-module.c:630
2365 msgid "TCP connection timeout"
2368 #: src/libvlc-module.c:632
2369 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2370 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2372 #: src/libvlc-module.c:634
2373 msgid "SOCKS server"
2376 #: src/libvlc-module.c:636
2378 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2379 "used for all TCP connections"
2382 #: src/libvlc-module.c:639
2383 msgid "SOCKS user name"
2386 #: src/libvlc-module.c:641
2387 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2390 #: src/libvlc-module.c:643
2391 msgid "SOCKS password"
2394 #: src/libvlc-module.c:645
2395 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2398 #: src/libvlc-module.c:647
2399 msgid "Title metadata"
2402 #: src/libvlc-module.c:649
2403 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2406 #: src/libvlc-module.c:651
2407 msgid "Author metadata"
2410 #: src/libvlc-module.c:653
2411 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2414 #: src/libvlc-module.c:655
2415 msgid "Artist metadata"
2418 #: src/libvlc-module.c:657
2419 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2422 #: src/libvlc-module.c:659
2423 msgid "Genre metadata"
2426 #: src/libvlc-module.c:661
2427 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2430 #: src/libvlc-module.c:663
2431 msgid "Copyright metadata"
2434 #: src/libvlc-module.c:665
2435 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2438 #: src/libvlc-module.c:667
2439 msgid "Description metadata"
2442 #: src/libvlc-module.c:669
2443 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2446 #: src/libvlc-module.c:671
2447 msgid "Date metadata"
2450 #: src/libvlc-module.c:673
2451 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2454 #: src/libvlc-module.c:675
2455 msgid "URL metadata"
2458 #: src/libvlc-module.c:677
2459 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2462 #: src/libvlc-module.c:681
2464 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2465 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2466 "can break playback of all your streams."
2469 #: src/libvlc-module.c:685
2470 msgid "Preferred decoders list"
2473 #: src/libvlc-module.c:687
2475 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2476 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2477 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2480 #: src/libvlc-module.c:692
2481 msgid "Preferred encoders list"
2484 #: src/libvlc-module.c:694
2487 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2488 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2490 #: src/libvlc-module.c:703
2492 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2496 #: src/libvlc-module.c:706
2497 msgid "Default stream output chain"
2500 #: src/libvlc-module.c:708
2502 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2503 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2507 #: src/libvlc-module.c:712
2508 msgid "Enable streaming of all ES"
2511 #: src/libvlc-module.c:714
2512 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2515 #: src/libvlc-module.c:716
2516 msgid "Display while streaming"
2519 #: src/libvlc-module.c:718
2521 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2522 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2524 #: src/libvlc-module.c:720
2525 msgid "Enable video stream output"
2528 #: src/libvlc-module.c:722
2530 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2531 "facility when this last one is enabled."
2534 #: src/libvlc-module.c:725
2535 msgid "Enable audio stream output"
2538 #: src/libvlc-module.c:727
2540 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2541 "facility when this last one is enabled."
2544 #: src/libvlc-module.c:730
2545 msgid "Enable SPU stream output"
2548 #: src/libvlc-module.c:732
2550 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2551 "facility when this last one is enabled."
2554 #: src/libvlc-module.c:735
2555 msgid "Keep stream output open"
2558 #: src/libvlc-module.c:737
2560 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2561 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2565 #: src/libvlc-module.c:741
2566 msgid "Preferred packetizer list"
2569 #: src/libvlc-module.c:743
2571 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2574 #: src/libvlc-module.c:746
2578 #: src/libvlc-module.c:748
2579 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2582 #: src/libvlc-module.c:750
2583 msgid "Access output module"
2586 #: src/libvlc-module.c:752
2587 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2590 #: src/libvlc-module.c:754
2591 msgid "Control SAP flow"
2594 #: src/libvlc-module.c:756
2596 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2597 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2600 #: src/libvlc-module.c:760
2601 msgid "SAP announcement interval"
2604 #: src/libvlc-module.c:762
2606 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2607 "between SAP announcements."
2610 #: src/libvlc-module.c:771
2612 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2613 "always leave all these enabled."
2616 #: src/libvlc-module.c:774
2617 msgid "Enable FPU support"
2620 #: src/libvlc-module.c:776
2623 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2625 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2627 #: src/libvlc-module.c:779
2628 msgid "Enable CPU MMX support"
2629 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2631 #: src/libvlc-module.c:781
2633 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2635 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2637 #: src/libvlc-module.c:784
2638 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2639 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2641 #: src/libvlc-module.c:786
2643 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2644 "advantage of them."
2645 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2647 #: src/libvlc-module.c:789
2648 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2649 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2651 #: src/libvlc-module.c:791
2653 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2654 "advantage of them."
2655 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2657 #: src/libvlc-module.c:794
2658 msgid "Enable CPU SSE support"
2659 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2661 #: src/libvlc-module.c:796
2663 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2665 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2667 #: src/libvlc-module.c:799
2668 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2669 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2671 #: src/libvlc-module.c:801
2673 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2675 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2677 #: src/libvlc-module.c:804
2678 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2679 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2681 #: src/libvlc-module.c:806
2683 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2684 "advantage of them."
2685 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2687 #: src/libvlc-module.c:811
2689 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2690 "you really know what you are doing."
2693 #: src/libvlc-module.c:814
2694 msgid "Memory copy module"
2697 #: src/libvlc-module.c:816
2699 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2700 "select the fastest one supported by your hardware."
2703 #: src/libvlc-module.c:819
2704 msgid "Access module"
2707 #: src/libvlc-module.c:821
2709 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2710 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2711 "option unless you really know what you are doing."
2714 #: src/libvlc-module.c:825
2715 msgid "Access filter module"
2718 #: src/libvlc-module.c:827
2720 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2721 "used for instance for timeshifting."
2724 #: src/libvlc-module.c:830
2725 msgid "Demux module"
2728 #: src/libvlc-module.c:832
2730 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2731 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2732 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2733 "you really know what you are doing."
2736 #: src/libvlc-module.c:837
2737 msgid "Allow real-time priority"
2740 #: src/libvlc-module.c:839
2742 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2743 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2744 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2745 "only activate this if you know what you're doing."
2748 #: src/libvlc-module.c:845
2749 msgid "Adjust VLC priority"
2752 #: src/libvlc-module.c:847
2754 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2755 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2759 #: src/libvlc-module.c:851
2760 msgid "Minimize number of threads"
2763 #: src/libvlc-module.c:853
2764 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2767 #: src/libvlc-module.c:855
2768 msgid "Modules search path"
2771 #: src/libvlc-module.c:857
2773 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2774 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2776 #: src/libvlc-module.c:859
2777 msgid "VLM configuration file"
2780 #: src/libvlc-module.c:861
2781 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2784 #: src/libvlc-module.c:863
2785 msgid "Use a plugins cache"
2788 #: src/libvlc-module.c:865
2789 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2792 #: src/libvlc-module.c:867
2793 msgid "Collect statistics"
2796 #: src/libvlc-module.c:869
2798 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2799 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2801 #: src/libvlc-module.c:871
2802 msgid "Run as daemon process"
2805 #: src/libvlc-module.c:873
2806 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2807 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2809 #: src/libvlc-module.c:875
2810 msgid "Write process id to file"
2813 #: src/libvlc-module.c:877
2814 msgid "Writes process id into specified file."
2817 #: src/libvlc-module.c:879
2821 #: src/libvlc-module.c:881
2822 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2823 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
2825 #: src/libvlc-module.c:883
2826 msgid "Log to syslog"
2829 #: src/libvlc-module.c:885
2830 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2831 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
2833 #: src/libvlc-module.c:887
2834 msgid "Allow only one running instance"
2837 #: src/libvlc-module.c:889
2839 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2840 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2841 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2842 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2843 "running instance or enqueue it."
2846 #: src/libvlc-module.c:897
2848 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2849 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2850 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2851 "This option will allow you to play the file with the already running "
2852 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2853 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2856 #: src/libvlc-module.c:905
2857 msgid "VLC is started from file association"
2860 #: src/libvlc-module.c:907
2861 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2864 #: src/libvlc-module.c:910
2865 msgid "One instance when started from file"
2868 #: src/libvlc-module.c:912
2869 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2872 #: src/libvlc-module.c:914
2873 msgid "Increase the priority of the process"
2876 #: src/libvlc-module.c:916
2878 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2879 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2880 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2881 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2882 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2886 #: src/libvlc-module.c:923
2887 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2890 #: src/libvlc-module.c:925
2892 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2893 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2894 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2897 #: src/libvlc-module.c:930
2898 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2901 #: src/libvlc-module.c:933
2903 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2904 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2905 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2906 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2907 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2910 #: src/libvlc-module.c:942
2911 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2914 #: src/libvlc-module.c:944
2916 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2917 "playing current item."
2920 #: src/libvlc-module.c:953
2922 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2923 "overridden in the playlist dialog box."
2926 #: src/libvlc-module.c:956
2927 msgid "Automatically preparse files"
2930 #: src/libvlc-module.c:958
2932 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2936 #: src/libvlc-module.c:961
2937 msgid "Album art policy"
2940 #: src/libvlc-module.c:963
2941 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2944 #: src/libvlc-module.c:969
2945 msgid "Manual download only"
2948 #: src/libvlc-module.c:970
2949 msgid "When track starts playing"
2952 #: src/libvlc-module.c:971
2953 msgid "As soon as track is added"
2956 #: src/libvlc-module.c:973
2957 msgid "Services discovery modules"
2960 #: src/libvlc-module.c:975
2962 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2963 "Typical values are sap, hal, ..."
2966 #: src/libvlc-module.c:978
2967 msgid "Play files randomly forever"
2970 #: src/libvlc-module.c:980
2972 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2973 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2975 #: src/libvlc-module.c:984
2976 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2977 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
2979 #: src/libvlc-module.c:986
2980 msgid "Repeat current item"
2983 #: src/libvlc-module.c:988
2984 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2985 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
2987 #: src/libvlc-module.c:990
2988 msgid "Play and stop"
2991 #: src/libvlc-module.c:992
2992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2995 #: src/libvlc-module.c:994
2997 msgid "Play and exit"
3000 #: src/libvlc-module.c:996
3002 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3005 #: src/libvlc-module.c:998
3007 msgid "Use media library"
3010 #: src/libvlc-module.c:1000
3012 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3016 #: src/libvlc-module.c:1003
3018 msgid "Use playlist tree"
3021 #: src/libvlc-module.c:1005
3023 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3024 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3028 #: src/libvlc-module.c:1009
3033 #: src/libvlc-module.c:1009
3037 #: src/libvlc-module.c:1018
3038 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3041 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3042 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3043 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3044 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3045 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582
3046 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
3050 #: src/libvlc-module.c:1022
3051 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3052 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3054 #: src/libvlc-module.c:1023
3055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3060 #: src/libvlc-module.c:1024
3061 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3062 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3064 #: src/libvlc-module.c:1025
3068 #: src/libvlc-module.c:1026
3069 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3072 #: src/libvlc-module.c:1027
3076 #: src/libvlc-module.c:1028
3077 msgid "Select the hotkey to use to play."
3080 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3081 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547
3082 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3086 #: src/libvlc-module.c:1030
3087 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3090 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3091 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548
3092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3096 #: src/libvlc-module.c:1032
3097 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3100 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3101 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505
3102 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626
3103 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3107 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3111 #: src/libvlc-module.c:1034
3112 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3113 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3115 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3116 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500
3117 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
3118 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3120 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3124 #: src/libvlc-module.c:1036
3125 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3126 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3128 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3129 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546
3130 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632
3131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3133 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3140 #: src/libvlc-module.c:1038
3142 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3145 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3147 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143
3148 #: modules/video_filter/rss.c:176
3152 #: src/libvlc-module.c:1040
3153 msgid "Select the hotkey to display the position."
3156 #: src/libvlc-module.c:1042
3157 msgid "Very short backwards jump"
3160 #: src/libvlc-module.c:1044
3162 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3165 #: src/libvlc-module.c:1045
3166 msgid "Short backwards jump"
3169 #: src/libvlc-module.c:1047
3171 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3172 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3174 #: src/libvlc-module.c:1048
3175 msgid "Medium backwards jump"
3178 #: src/libvlc-module.c:1050
3180 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3183 #: src/libvlc-module.c:1051
3184 msgid "Long backwards jump"
3187 #: src/libvlc-module.c:1053
3189 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3190 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3192 #: src/libvlc-module.c:1055
3193 msgid "Very short forward jump"
3196 #: src/libvlc-module.c:1057
3198 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3201 #: src/libvlc-module.c:1058
3202 msgid "Short forward jump"
3205 #: src/libvlc-module.c:1060
3207 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3208 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3210 #: src/libvlc-module.c:1061
3211 msgid "Medium forward jump"
3214 #: src/libvlc-module.c:1063
3216 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3219 #: src/libvlc-module.c:1064
3220 msgid "Long forward jump"
3223 #: src/libvlc-module.c:1066
3225 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3226 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3228 #: src/libvlc-module.c:1068
3229 msgid "Very short jump length"
3232 #: src/libvlc-module.c:1069
3233 msgid "Very short jump length, in seconds."
3236 #: src/libvlc-module.c:1070
3237 msgid "Short jump length"
3240 #: src/libvlc-module.c:1071
3241 msgid "Short jump length, in seconds."
3244 #: src/libvlc-module.c:1072
3245 msgid "Medium jump length"
3248 #: src/libvlc-module.c:1073
3249 msgid "Medium jump length, in seconds."
3252 #: src/libvlc-module.c:1074
3253 msgid "Long jump length"
3256 #: src/libvlc-module.c:1075
3257 msgid "Long jump length, in seconds."
3260 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3265 #: src/libvlc-module.c:1078
3266 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3267 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3269 #: src/libvlc-module.c:1079
3273 #: src/libvlc-module.c:1080
3274 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3275 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3277 #: src/libvlc-module.c:1081
3278 msgid "Navigate down"
3281 #: src/libvlc-module.c:1082
3282 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3283 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3285 #: src/libvlc-module.c:1083
3286 msgid "Navigate left"
3289 #: src/libvlc-module.c:1084
3290 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3291 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3293 #: src/libvlc-module.c:1085
3294 msgid "Navigate right"
3297 #: src/libvlc-module.c:1086
3298 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3299 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3301 #: src/libvlc-module.c:1087
3305 #: src/libvlc-module.c:1088
3306 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3307 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3309 #: src/libvlc-module.c:1089
3310 msgid "Go to the DVD menu"
3313 #: src/libvlc-module.c:1090
3315 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3316 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3318 #: src/libvlc-module.c:1091
3319 msgid "Select previous DVD title"
3322 #: src/libvlc-module.c:1092
3324 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3325 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3327 #: src/libvlc-module.c:1093
3328 msgid "Select next DVD title"
3331 #: src/libvlc-module.c:1094
3333 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3334 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3336 #: src/libvlc-module.c:1095
3337 msgid "Select prev DVD chapter"
3340 #: src/libvlc-module.c:1096
3342 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3343 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3345 #: src/libvlc-module.c:1097
3346 msgid "Select next DVD chapter"
3349 #: src/libvlc-module.c:1098
3351 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3352 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3354 #: src/libvlc-module.c:1099
3358 #: src/libvlc-module.c:1100
3359 msgid "Select the key to increase audio volume."
3362 #: src/libvlc-module.c:1101
3366 #: src/libvlc-module.c:1102
3367 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3370 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
3376 #: src/libvlc-module.c:1104
3377 msgid "Select the key to mute audio."
3380 #: src/libvlc-module.c:1105
3381 msgid "Subtitle delay up"
3384 #: src/libvlc-module.c:1106
3385 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3386 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3388 #: src/libvlc-module.c:1107
3389 msgid "Subtitle delay down"
3392 #: src/libvlc-module.c:1108
3393 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3394 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3396 #: src/libvlc-module.c:1109
3397 msgid "Audio delay up"
3400 #: src/libvlc-module.c:1110
3401 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3402 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3404 #: src/libvlc-module.c:1111
3405 msgid "Audio delay down"
3408 #: src/libvlc-module.c:1112
3409 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3410 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3412 #: src/libvlc-module.c:1113
3413 msgid "Play playlist bookmark 1"
3416 #: src/libvlc-module.c:1114
3417 msgid "Play playlist bookmark 2"
3420 #: src/libvlc-module.c:1115
3421 msgid "Play playlist bookmark 3"
3424 #: src/libvlc-module.c:1116
3425 msgid "Play playlist bookmark 4"
3428 #: src/libvlc-module.c:1117
3429 msgid "Play playlist bookmark 5"
3432 #: src/libvlc-module.c:1118
3433 msgid "Play playlist bookmark 6"
3436 #: src/libvlc-module.c:1119
3437 msgid "Play playlist bookmark 7"
3440 #: src/libvlc-module.c:1120
3441 msgid "Play playlist bookmark 8"
3444 #: src/libvlc-module.c:1121
3445 msgid "Play playlist bookmark 9"
3448 #: src/libvlc-module.c:1122
3449 msgid "Play playlist bookmark 10"
3450 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3452 #: src/libvlc-module.c:1123
3453 msgid "Select the key to play this bookmark."
3456 #: src/libvlc-module.c:1124
3457 msgid "Set playlist bookmark 1"
3460 #: src/libvlc-module.c:1125
3461 msgid "Set playlist bookmark 2"
3464 #: src/libvlc-module.c:1126
3465 msgid "Set playlist bookmark 3"
3468 #: src/libvlc-module.c:1127
3469 msgid "Set playlist bookmark 4"
3472 #: src/libvlc-module.c:1128
3473 msgid "Set playlist bookmark 5"
3476 #: src/libvlc-module.c:1129
3477 msgid "Set playlist bookmark 6"
3480 #: src/libvlc-module.c:1130
3481 msgid "Set playlist bookmark 7"
3484 #: src/libvlc-module.c:1131
3485 msgid "Set playlist bookmark 8"
3488 #: src/libvlc-module.c:1132
3489 msgid "Set playlist bookmark 9"
3492 #: src/libvlc-module.c:1133
3493 msgid "Set playlist bookmark 10"
3494 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3496 #: src/libvlc-module.c:1134
3497 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3498 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3500 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3501 msgid "Playlist bookmark 1"
3504 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3505 msgid "Playlist bookmark 2"
3508 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3509 msgid "Playlist bookmark 3"
3512 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3513 msgid "Playlist bookmark 4"
3516 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3517 msgid "Playlist bookmark 5"
3520 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3521 msgid "Playlist bookmark 6"
3524 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3525 msgid "Playlist bookmark 7"
3528 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3529 msgid "Playlist bookmark 8"
3532 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3533 msgid "Playlist bookmark 9"
3536 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3537 msgid "Playlist bookmark 10"
3540 #: src/libvlc-module.c:1147
3541 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3542 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3544 #: src/libvlc-module.c:1149
3545 msgid "Go back in browsing history"
3548 #: src/libvlc-module.c:1150
3550 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3554 #: src/libvlc-module.c:1151
3555 msgid "Go forward in browsing history"
3558 #: src/libvlc-module.c:1152
3560 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3564 #: src/libvlc-module.c:1154
3565 msgid "Cycle audio track"
3568 #: src/libvlc-module.c:1155
3569 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3572 #: src/libvlc-module.c:1156
3573 msgid "Cycle subtitle track"
3576 #: src/libvlc-module.c:1157
3578 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3581 #: src/libvlc-module.c:1158
3583 msgid "Cycle source aspect ratio"
3586 #: src/libvlc-module.c:1159
3588 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3591 #: src/libvlc-module.c:1160
3593 msgid "Cycle video crop"
3596 #: src/libvlc-module.c:1161
3597 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3600 #: src/libvlc-module.c:1162
3602 msgid "Cycle deinterlace modes"
3605 #: src/libvlc-module.c:1163
3607 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3610 #: src/libvlc-module.c:1164
3611 msgid "Show interface"
3614 #: src/libvlc-module.c:1165
3615 msgid "Raise the interface above all other windows."
3618 #: src/libvlc-module.c:1166
3619 msgid "Hide interface"
3622 #: src/libvlc-module.c:1167
3623 msgid "Lower the interface below all other windows."
3626 #: src/libvlc-module.c:1168
3627 msgid "Take video snapshot"
3630 #: src/libvlc-module.c:1169
3631 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3632 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3634 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3635 #: modules/access_filter/record.c:54
3639 #: src/libvlc-module.c:1172
3640 msgid "Record access filter start/stop."
3643 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3644 #: modules/access_filter/dump.c:52
3649 #: src/libvlc-module.c:1174
3650 msgid "Media dump access filter trigger."
3653 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3654 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3658 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3663 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3664 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3667 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3668 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3671 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3672 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3675 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3676 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3679 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3680 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3683 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3684 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3687 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3689 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3692 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3693 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3696 #: src/libvlc-module.c:1204
3699 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3700 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3701 "in the playlist.\n"
3702 "The first item specified will be played first.\n"
3705 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3706 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3707 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3708 " and that overrides previous settings.\n"
3710 "Stream MRL syntax:\n"
3711 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3712 "option=value ...]\n"
3714 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3715 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3718 " [file://]filename Plain media file\n"
3719 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3720 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3721 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3722 " screen:// Screen capture\n"
3723 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3724 " [vcd://][device] VCD device\n"
3725 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3726 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3727 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3728 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3730 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3733 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3734 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3735 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639
3736 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3740 #: src/libvlc-module.c:1329
3741 msgid "Window properties"
3744 #: src/libvlc-module.c:1372
3749 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3750 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3754 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3758 #: src/libvlc-module.c:1404
3763 #: src/libvlc-module.c:1406
3764 msgid "Track settings"
3767 #: src/libvlc-module.c:1428
3768 msgid "Playback control"
3771 #: src/libvlc-module.c:1443
3772 msgid "Default devices"
3775 #: src/libvlc-module.c:1452
3776 msgid "Network settings"
3779 #: src/libvlc-module.c:1464
3783 #: src/libvlc-module.c:1473
3787 #: src/libvlc-module.c:1503
3791 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3799 #: src/libvlc-module.c:1546
3800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3804 #: src/libvlc-module.c:1579
3808 #: src/libvlc-module.c:1601
3809 msgid "Special modules"
3812 #: src/libvlc-module.c:1608
3816 #: src/libvlc-module.c:1616
3817 msgid "Performance options"
3820 #: src/libvlc-module.c:1767
3824 #: src/libvlc-module.c:2082
3829 #: src/libvlc-module.c:2161
3830 msgid "main program"
3833 #: src/libvlc-module.c:2171
3834 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3837 #: src/libvlc-module.c:2177
3839 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3842 #: src/libvlc-module.c:2182
3843 msgid "print help for the advanced options"
3846 #: src/libvlc-module.c:2187
3847 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3850 #: src/libvlc-module.c:2193
3851 msgid "print a list of available modules"
3854 #: src/libvlc-module.c:2199
3855 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3858 #: src/libvlc-module.c:2204
3859 msgid "save the current command line options in the config"
3862 #: src/libvlc-module.c:2209
3863 msgid "reset the current config to the default values"
3866 #: src/libvlc-module.c:2214
3867 msgid "use alternate config file"
3870 #: src/libvlc-module.c:2219
3871 msgid "resets the current plugins cache"
3874 #: src/libvlc-module.c:2224
3875 msgid "print version information"
3878 #: src/misc/configuration.c:1181
3882 #: src/misc/configuration.c:1192
3886 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3887 #: src/playlist/loadsave.c:104
3888 msgid "Media Library"
3891 #: src/playlist/tree.c:59
3895 #: src/text/iso-639_def.h:38
3899 #: src/text/iso-639_def.h:39
3903 #: src/text/iso-639_def.h:40
3907 #: src/text/iso-639_def.h:41
3911 #: src/text/iso-639_def.h:42
3915 #: src/text/iso-639_def.h:43
3919 #: src/text/iso-639_def.h:44
3923 #: src/text/iso-639_def.h:45
3927 #: src/text/iso-639_def.h:46
3931 #: src/text/iso-639_def.h:47
3935 #: src/text/iso-639_def.h:48
3939 #: src/text/iso-639_def.h:49
3943 #: src/text/iso-639_def.h:50
3947 #: src/text/iso-639_def.h:51
3951 #: src/text/iso-639_def.h:52
3955 #: src/text/iso-639_def.h:53
3959 #: src/text/iso-639_def.h:54
3963 #: src/text/iso-639_def.h:55
3967 #: src/text/iso-639_def.h:56
3971 #: src/text/iso-639_def.h:57
3975 #: src/text/iso-639_def.h:58
3979 #: src/text/iso-639_def.h:60
3983 #: src/text/iso-639_def.h:61
3987 #: src/text/iso-639_def.h:62
3991 #: src/text/iso-639_def.h:63
3992 msgid "Church Slavic"
3995 #: src/text/iso-639_def.h:64
3999 #: src/text/iso-639_def.h:65
4003 #: src/text/iso-639_def.h:66
4007 #: src/text/iso-639_def.h:70
4011 #: src/text/iso-639_def.h:71
4015 #: src/text/iso-639_def.h:72
4019 #: src/text/iso-639_def.h:73
4023 #: src/text/iso-639_def.h:74
4027 #: src/text/iso-639_def.h:75
4031 #: src/text/iso-639_def.h:76
4035 #: src/text/iso-639_def.h:78
4039 #: src/text/iso-639_def.h:81
4040 msgid "Gaelic (Scots)"
4043 #: src/text/iso-639_def.h:82
4047 #: src/text/iso-639_def.h:83
4051 #: src/text/iso-639_def.h:84
4055 #: src/text/iso-639_def.h:85
4056 msgid "Greek, Modern ()"
4059 #: src/text/iso-639_def.h:86
4063 #: src/text/iso-639_def.h:87
4067 #: src/text/iso-639_def.h:89
4071 #: src/text/iso-639_def.h:90
4075 #: src/text/iso-639_def.h:91
4079 #: src/text/iso-639_def.h:93
4083 #: src/text/iso-639_def.h:94
4087 #: src/text/iso-639_def.h:95
4091 #: src/text/iso-639_def.h:96
4095 #: src/text/iso-639_def.h:97
4099 #: src/text/iso-639_def.h:98
4103 #: src/text/iso-639_def.h:100
4107 #: src/text/iso-639_def.h:102
4108 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4111 #: src/text/iso-639_def.h:103
4115 #: src/text/iso-639_def.h:104
4119 #: src/text/iso-639_def.h:105
4123 #: src/text/iso-639_def.h:106
4127 #: src/text/iso-639_def.h:107
4131 #: src/text/iso-639_def.h:108
4135 #: src/text/iso-639_def.h:109
4139 #: src/text/iso-639_def.h:110
4143 #: src/text/iso-639_def.h:112
4147 #: src/text/iso-639_def.h:113
4151 #: src/text/iso-639_def.h:114
4155 #: src/text/iso-639_def.h:115
4159 #: src/text/iso-639_def.h:116
4163 #: src/text/iso-639_def.h:117
4167 #: src/text/iso-639_def.h:118
4171 #: src/text/iso-639_def.h:119
4172 msgid "Letzeburgesch"
4175 #: src/text/iso-639_def.h:120
4179 #: src/text/iso-639_def.h:121
4183 #: src/text/iso-639_def.h:122
4187 #: src/text/iso-639_def.h:123
4191 #: src/text/iso-639_def.h:124
4195 #: src/text/iso-639_def.h:126
4199 #: src/text/iso-639_def.h:127
4203 #: src/text/iso-639_def.h:128
4207 #: src/text/iso-639_def.h:129
4211 #: src/text/iso-639_def.h:130
4215 #: src/text/iso-639_def.h:131
4219 #: src/text/iso-639_def.h:132
4220 msgid "Ndebele, South"
4223 #: src/text/iso-639_def.h:133
4224 msgid "Ndebele, North"
4227 #: src/text/iso-639_def.h:134
4231 #: src/text/iso-639_def.h:135
4235 #: src/text/iso-639_def.h:136
4239 #: src/text/iso-639_def.h:137
4240 msgid "Norwegian Nynorsk"
4243 #: src/text/iso-639_def.h:138
4244 msgid "Norwegian Bokmaal"
4247 #: src/text/iso-639_def.h:139
4248 msgid "Chichewa; Nyanja"
4251 #: src/text/iso-639_def.h:140
4252 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4255 #: src/text/iso-639_def.h:141
4259 #: src/text/iso-639_def.h:142
4263 #: src/text/iso-639_def.h:144
4264 msgid "Ossetian; Ossetic"
4267 #: src/text/iso-639_def.h:145
4271 #: src/text/iso-639_def.h:146
4275 #: src/text/iso-639_def.h:147
4279 #: src/text/iso-639_def.h:148
4283 #: src/text/iso-639_def.h:149
4287 #: src/text/iso-639_def.h:150
4291 #: src/text/iso-639_def.h:151
4295 #: src/text/iso-639_def.h:152
4296 msgid "Raeto-Romance"
4299 #: src/text/iso-639_def.h:154
4303 #: src/text/iso-639_def.h:156
4307 #: src/text/iso-639_def.h:157
4311 #: src/text/iso-639_def.h:158
4315 #: src/text/iso-639_def.h:159
4319 #: src/text/iso-639_def.h:160
4323 #: src/text/iso-639_def.h:163
4324 msgid "Northern Sami"
4327 #: src/text/iso-639_def.h:164
4331 #: src/text/iso-639_def.h:165
4335 #: src/text/iso-639_def.h:166
4339 #: src/text/iso-639_def.h:167
4343 #: src/text/iso-639_def.h:168
4344 msgid "Sotho, Southern"
4347 #: src/text/iso-639_def.h:170
4351 #: src/text/iso-639_def.h:171
4355 #: src/text/iso-639_def.h:172
4359 #: src/text/iso-639_def.h:173
4363 #: src/text/iso-639_def.h:175
4367 #: src/text/iso-639_def.h:176
4371 #: src/text/iso-639_def.h:177
4375 #: src/text/iso-639_def.h:178
4379 #: src/text/iso-639_def.h:179
4383 #: src/text/iso-639_def.h:180
4387 #: src/text/iso-639_def.h:181
4391 #: src/text/iso-639_def.h:182
4395 #: src/text/iso-639_def.h:183
4399 #: src/text/iso-639_def.h:184
4400 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4403 #: src/text/iso-639_def.h:185
4407 #: src/text/iso-639_def.h:186
4411 #: src/text/iso-639_def.h:188
4415 #: src/text/iso-639_def.h:189
4419 #: src/text/iso-639_def.h:190
4423 #: src/text/iso-639_def.h:191
4427 #: src/text/iso-639_def.h:192
4431 #: src/text/iso-639_def.h:193
4435 #: src/text/iso-639_def.h:194
4439 #: src/text/iso-639_def.h:195
4443 #: src/text/iso-639_def.h:196
4447 #: src/text/iso-639_def.h:197
4451 #: src/text/iso-639_def.h:198
4455 #: src/text/iso-639_def.h:199
4459 #: src/text/iso-639_def.h:200
4463 #: src/text/iso-639_def.h:201
4467 #: src/text/iso-639_def.h:202
4471 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4475 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595
4476 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4480 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4484 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4488 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4492 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4496 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4500 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4504 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4508 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4509 msgid "1:1 Original"
4512 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4516 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589
4517 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102
4518 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4522 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587
4523 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
4525 msgid "Aspect-ratio"
4528 #: modules/access/cdda/access.c:294
4529 msgid "CD reading failed"
4532 #: modules/access/cdda/access.c:295
4534 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4537 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4538 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4539 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4540 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4541 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4542 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4543 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4544 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
4545 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4546 msgid "Caching value in ms"
4549 #: modules/access/cdda.c:62
4551 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4555 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4556 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4561 #: modules/access/cdda.c:67
4562 msgid "Audio CD input"
4565 #: modules/access/cdda.c:73
4566 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4567 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
4569 #: modules/access/cdda.c:85
4573 #: modules/access/cdda.c:85
4574 msgid "Address of the CDDB server to use."
4577 #: modules/access/cdda.c:88
4582 #: modules/access/cdda.c:88
4584 msgid "CDDB Server port to use."
4587 #: modules/access/cdda.c:451
4589 msgid "Audio CD - Track "
4592 #: modules/access/cdda.c:468
4594 msgid "Audio CD - Track %i"
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4598 #: modules/codec/x264.c:329 modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4606 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4610 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4612 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4617 "all calls (0x10) 16\n"
4620 "libcdio (0x80) 128\n"
4621 "libcddb (0x100) 256\n"
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4626 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4632 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4633 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4634 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4635 "25 blocks per access."
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4640 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4641 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4642 " %a : The artist (for the album)\n"
4643 " %A : The album information\n"
4645 " %e : The extended data (for a track)\n"
4646 " %I : CDDB disk ID\n"
4648 " %M : The current MRL\n"
4649 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4650 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4651 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4652 " %T : The track number\n"
4653 " %s : Number of seconds in this track\n"
4654 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4655 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4656 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4662 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4663 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4664 " %M : The current MRL\n"
4665 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4666 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4667 " %T : The track number\n"
4668 " %s : Number of seconds in this track\n"
4669 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4670 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4674 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4675 msgid "Enable CD paranoia?"
4678 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4680 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4681 "none: no paranoia - fastest.\n"
4682 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4683 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4687 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4691 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4692 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4695 msgid "Audio Compact Disc"
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4699 msgid "Additional debug"
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4703 msgid "Caching value in microseconds"
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4707 msgid "Number of blocks per CD read"
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4711 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4716 msgid "Use CD audio controls and output?"
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4720 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4724 msgid "Do CD-Text lookups?"
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4728 msgid "If set, get CD-Text information"
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4732 msgid "Use Navigation-style playback?"
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4736 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4743 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4744 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4748 msgid "CDDB lookups"
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4752 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4759 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4760 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4763 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4764 msgid "CDDB server port"
4767 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4768 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4771 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4772 msgid "email address reported to CDDB server"
4775 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4776 msgid "Cache CDDB lookups?"
4779 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4780 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4783 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4784 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4785 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4788 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4792 msgid "CDDB server timeout"
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4796 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4800 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4803 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4804 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4807 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4809 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4813 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4814 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4815 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4816 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4820 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4825 #: modules/access/cdda/info.c:333
4826 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4829 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4833 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4834 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4835 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4841 #: modules/access/cdda/info.c:400
4845 #: modules/access/cdda/info.c:856
4846 msgid "Track Number"
4849 #: modules/access/dc1394.c:65
4851 msgid "dc1394 input"
4854 #: modules/access/directory.c:72
4855 msgid "Subdirectory behavior"
4858 #: modules/access/directory.c:74
4860 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4861 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4862 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4863 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4866 #: modules/access/directory.c:80
4870 #: modules/access/directory.c:81
4874 #: modules/access/directory.c:83
4875 msgid "Ignored extensions"
4878 #: modules/access/directory.c:85
4880 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4882 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4883 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4886 #: modules/access/directory.c:92
4890 #: modules/access/directory.c:94
4891 msgid "Standard filesystem directory input"
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4896 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4928 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4933 msgid "Video device name"
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4938 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4939 "don't specify anything, the default device will be used."
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4943 msgid "Audio device name"
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4948 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4949 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4950 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4959 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4960 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4964 msgid "Video input chroma format"
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4969 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4970 "(default), RV24, etc.)"
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4975 msgid "Video input frame rate"
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4980 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4981 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4985 msgid "Device properties"
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4990 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4994 msgid "Tuner properties"
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4998 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5002 msgid "Tuner TV Channel"
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5006 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5010 msgid "Tuner country code"
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5015 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5016 "mapping (0 means default)."
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5020 msgid "Tuner input type"
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5024 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5029 msgid "Video input pin"
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5034 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5035 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5036 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5037 "will not be changed."
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5042 msgid "Audio input pin"
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5047 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5052 msgid "Video output pin"
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5057 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5062 msgid "Audio output pin"
5065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5067 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5072 msgid "AM Tuner mode"
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5076 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5084 msgid "DirectShow input"
5085 msgstr "DirectShow輸入"
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5088 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5089 msgid "Refresh list"
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5097 msgid "Capturing failed"
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5103 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5108 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5111 #: modules/access/dvb/access.c:75
5113 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5116 #: modules/access/dvb/access.c:78
5117 msgid "Adapter card to tune"
5120 #: modules/access/dvb/access.c:79
5122 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5126 #: modules/access/dvb/access.c:81
5127 msgid "Device number to use on adapter"
5130 #: modules/access/dvb/access.c:84
5131 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5134 #: modules/access/dvb/access.c:85
5135 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5138 #: modules/access/dvb/access.c:87
5139 msgid "Inversion mode"
5142 #: modules/access/dvb/access.c:88
5143 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5146 #: modules/access/dvb/access.c:90
5147 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5150 #: modules/access/dvb/access.c:91
5152 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5153 "disable this feature if you experience some trouble."
5156 #: modules/access/dvb/access.c:93
5160 #: modules/access/dvb/access.c:94
5162 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5163 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5165 #: modules/access/dvb/access.c:97
5166 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5169 #: modules/access/dvb/access.c:98
5170 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5173 #: modules/access/dvb/access.c:100
5177 #: modules/access/dvb/access.c:101
5178 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5181 #: modules/access/dvb/access.c:103
5182 msgid "High LNB voltage"
5185 #: modules/access/dvb/access.c:104
5187 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5188 "supported by all frontends."
5191 #: modules/access/dvb/access.c:107
5195 #: modules/access/dvb/access.c:108
5196 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5199 #: modules/access/dvb/access.c:110
5200 msgid "Transponder FEC"
5203 #: modules/access/dvb/access.c:111
5204 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5207 #: modules/access/dvb/access.c:113
5208 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5211 #: modules/access/dvb/access.c:116
5212 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5215 #: modules/access/dvb/access.c:119
5216 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5219 #: modules/access/dvb/access.c:122
5220 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5223 #: modules/access/dvb/access.c:126
5224 msgid "Modulation type"
5227 #: modules/access/dvb/access.c:127
5228 msgid "Modulation type for front-end device."
5231 #: modules/access/dvb/access.c:130
5232 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5235 #: modules/access/dvb/access.c:133
5236 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5239 #: modules/access/dvb/access.c:136
5240 msgid "Terrestrial bandwidth"
5243 #: modules/access/dvb/access.c:137
5244 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5247 #: modules/access/dvb/access.c:139
5248 msgid "Terrestrial guard interval"
5251 #: modules/access/dvb/access.c:142
5252 msgid "Terrestrial transmission mode"
5255 #: modules/access/dvb/access.c:145
5256 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5259 #: modules/access/dvb/access.c:148
5260 msgid "HTTP Host address"
5263 #: modules/access/dvb/access.c:150
5264 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5267 #: modules/access/dvb/access.c:152
5268 msgid "HTTP user name"
5271 #: modules/access/dvb/access.c:154
5273 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5276 #: modules/access/dvb/access.c:157
5277 msgid "HTTP password"
5280 #: modules/access/dvb/access.c:159
5282 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5285 #: modules/access/dvb/access.c:162
5289 #: modules/access/dvb/access.c:164
5291 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5292 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5295 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
5296 #: modules/control/http/http.c:49
5297 msgid "Certificate file"
5300 #: modules/access/dvb/access.c:169
5301 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5304 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
5305 #: modules/control/http/http.c:52
5306 msgid "Private key file"
5309 #: modules/access/dvb/access.c:173
5310 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5313 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
5314 #: modules/control/http/http.c:54
5315 msgid "Root CA file"
5318 #: modules/access/dvb/access.c:176
5319 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5322 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
5323 #: modules/control/http/http.c:57
5327 #: modules/access/dvb/access.c:180
5328 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5331 #: modules/access/dvb/access.c:183
5335 #: modules/access/dvb/access.c:184
5336 msgid "DVB input with v4l2 support"
5339 #: modules/access/dvb/access.c:236
5343 #: modules/access/dvb/access.c:716
5345 msgid "Input syntax is deprecated"
5348 #: modules/access/dvb/access.c:717
5350 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5354 #: modules/access/dvb/access.c:763
5356 msgid "Illegal Polarization"
5359 #: modules/access/dvb/access.c:764
5361 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5364 #: modules/access/dv.c:70
5365 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5368 #: modules/access/dv.c:74
5369 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5372 #: modules/access/dv.c:75
5376 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5380 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5381 msgid "Default DVD angle."
5384 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5385 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5388 #: modules/access/dvdnav.c:71
5389 msgid "Start directly in menu"
5392 #: modules/access/dvdnav.c:73
5394 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5395 "useless warning introductions."
5398 #: modules/access/dvdnav.c:82
5399 msgid "DVD with menus"
5402 #: modules/access/dvdnav.c:83
5403 msgid "DVDnav Input"
5406 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5407 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5409 msgid "Playback failure"
5412 #: modules/access/dvdnav.c:300
5414 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5417 #: modules/access/dvdread.c:69
5418 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5421 #: modules/access/dvdread.c:71
5423 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5424 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5425 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5426 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5427 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5428 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5429 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5430 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5431 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5432 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5433 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5434 "The default method is: key."
5437 #: modules/access/dvdread.c:87
5441 #: modules/access/dvdread.c:87
5445 #: modules/access/dvdread.c:93
5446 msgid "DVD without menus"
5449 #: modules/access/dvdread.c:94
5450 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5453 #: modules/access/dvdread.c:239
5455 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5458 #: modules/access/dvdread.c:498
5460 msgid "DVDRead could not read block %d."
5463 #: modules/access/dvdread.c:560
5465 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5468 #: modules/access/fake.c:43
5470 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5473 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5477 #: modules/access/fake.c:47
5478 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5481 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5482 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5486 #: modules/access/fake.c:50
5488 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5492 #: modules/access/fake.c:52
5494 msgid "Duration in ms"
5497 #: modules/access/fake.c:54
5499 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5500 "meaning that the stream is unlimited)."
5503 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5507 #: modules/access/fake.c:59
5512 #: modules/access/file.c:81
5513 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5516 #: modules/access/file.c:83
5517 msgid "Concatenate with additional files"
5520 #: modules/access/file.c:85
5522 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5523 "a comma-separated list of files."
5526 #: modules/access/file.c:89
5530 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5531 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5532 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5533 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5534 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5535 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5542 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5543 #: modules/access/file.c:452
5544 msgid "File reading failed"
5547 #: modules/access/file.c:284
5549 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5552 #: modules/access/file.c:436
5554 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5557 #: modules/access/file.c:453
5559 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5562 #: modules/access_filter/dump.c:39
5564 msgid "Force use of dump module"
5567 #: modules/access_filter/dump.c:40
5568 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5571 #: modules/access_filter/dump.c:43
5572 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5575 #: modules/access_filter/dump.c:44
5577 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5578 "megabyte were performed."
5581 #: modules/access_filter/record.c:45
5583 msgid "Record directory"
5586 #: modules/access_filter/record.c:47
5588 msgid "Directory where the record will be stored."
5589 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5591 #: modules/access_filter/record.c:323
5596 #: modules/access_filter/record.c:325
5598 msgid "Recording done"
5601 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5603 msgid "Timeshift granularity"
5606 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5609 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5610 "timeshifted streams."
5611 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5613 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5615 msgid "Timeshift directory"
5618 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5619 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5622 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5623 msgid "Force use of the timeshift module"
5626 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5628 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5629 "control pace or pause."
5632 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5637 #: modules/access/ftp.c:56
5639 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5642 #: modules/access/ftp.c:58
5643 msgid "FTP user name"
5646 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5647 msgid "User name that will be used for the connection."
5650 #: modules/access/ftp.c:61
5651 msgid "FTP password"
5654 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5655 msgid "Password that will be used for the connection."
5658 #: modules/access/ftp.c:64
5662 #: modules/access/ftp.c:65
5663 msgid "Account that will be used for the connection."
5666 #: modules/access/ftp.c:70
5670 #: modules/access/ftp.c:87
5672 msgid "FTP upload output"
5675 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5676 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5678 msgid "Network interaction failed"
5681 #: modules/access/ftp.c:133
5682 msgid "VLC could not connect with the given server."
5685 #: modules/access/ftp.c:143
5686 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5689 #: modules/access/ftp.c:204
5690 msgid "Your account was rejected."
5693 #: modules/access/ftp.c:214
5694 msgid "Your password was rejected."
5697 #: modules/access/ftp.c:222
5698 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5701 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5703 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5706 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5707 msgid "GnomeVFS input"
5710 #: modules/access/http.c:51
5714 #: modules/access/http.c:53
5716 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5717 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5721 #: modules/access/http.c:59
5723 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5726 #: modules/access/http.c:62
5727 msgid "HTTP user agent"
5730 #: modules/access/http.c:63
5731 msgid "User agent that will be used for the connection."
5734 #: modules/access/http.c:66
5735 msgid "Auto re-connect"
5738 #: modules/access/http.c:68
5740 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5743 #: modules/access/http.c:72
5744 msgid "Continuous stream"
5747 #: modules/access/http.c:73
5749 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5750 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5751 "other types of HTTP streams."
5754 #: modules/access/http.c:79
5758 #: modules/access/http.c:81
5762 #: modules/access/http.c:298
5763 msgid "HTTP authentication"
5766 #: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:759
5767 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5770 #: modules/access/mms/mms.c:48
5772 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5775 #: modules/access/mms/mms.c:51
5776 msgid "Force selection of all streams"
5779 #: modules/access/mms/mms.c:53
5781 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5782 "You can choose to select all of them."
5785 #: modules/access/mms/mms.c:56
5786 msgid "Maximum bitrate"
5789 #: modules/access/mms/mms.c:58
5790 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5793 #: modules/access/mms/mms.c:62
5794 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5795 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5797 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5798 msgid "Dummy stream output"
5801 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5805 #: modules/access_output/file.c:63
5806 msgid "Append to file"
5809 #: modules/access_output/file.c:64
5810 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5813 #: modules/access_output/file.c:68
5814 msgid "File stream output"
5817 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5821 #: modules/access_output/http.c:63
5822 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5825 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
5826 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5830 #: modules/access_output/http.c:66
5831 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5834 #: modules/access_output/http.c:70
5838 #: modules/access_output/http.c:71
5839 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5842 #: modules/access_output/http.c:75
5843 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5846 #: modules/access_output/http.c:78
5848 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5849 "empty if you don't have one."
5852 #: modules/access_output/http.c:82
5854 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5855 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5858 #: modules/access_output/http.c:87
5860 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5861 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5864 #: modules/access_output/http.c:90
5865 msgid "Advertise with Bonjour"
5868 #: modules/access_output/http.c:91
5869 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5872 #: modules/access_output/http.c:95
5873 msgid "HTTP stream output"
5876 #: modules/access_output/shout.c:59
5880 #: modules/access_output/shout.c:60
5881 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5884 #: modules/access_output/shout.c:63
5885 msgid "Stream description"
5888 #: modules/access_output/shout.c:64
5889 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5892 #: modules/access_output/shout.c:67
5896 #: modules/access_output/shout.c:68
5898 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5899 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5900 "shoutcast/icecast server."
5903 #: modules/access_output/shout.c:77
5905 msgid "Genre description"
5908 #: modules/access_output/shout.c:78
5909 msgid "Genre of the content. "
5912 #: modules/access_output/shout.c:80
5914 msgid "URL description"
5917 #: modules/access_output/shout.c:81
5918 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5921 #: modules/access_output/shout.c:88
5922 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5925 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5929 #: modules/access_output/shout.c:91
5930 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5933 #: modules/access_output/shout.c:93
5935 msgid "Number of channels"
5938 #: modules/access_output/shout.c:94
5939 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5942 #: modules/access_output/shout.c:96
5943 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5946 #: modules/access_output/shout.c:97
5947 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5950 #: modules/access_output/shout.c:99
5952 msgid "Stream public"
5955 #: modules/access_output/shout.c:100
5957 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5958 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5959 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5962 #: modules/access_output/shout.c:106
5963 msgid "IceCAST output"
5966 #: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41
5967 #: modules/demux/live555.cpp:64
5968 msgid "Caching value (ms)"
5971 #: modules/access_output/udp.c:89
5973 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5977 #: modules/access_output/udp.c:92
5978 msgid "Group packets"
5981 #: modules/access_output/udp.c:93
5983 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5984 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5985 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5988 #: modules/access_output/udp.c:98
5992 #: modules/access_output/udp.c:99
5994 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5995 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5998 #: modules/access_output/udp.c:103
6000 msgid "Automatic multicast streaming"
6003 #: modules/access_output/udp.c:104
6004 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6007 #: modules/access_output/udp.c:108
6008 msgid "UDP stream output"
6011 #: modules/access/pvr.c:49
6013 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6017 #: modules/access/pvr.c:52
6021 #: modules/access/pvr.c:53
6022 msgid "PVR video device"
6025 #: modules/access/pvr.c:55
6027 msgid "Radio device"
6030 #: modules/access/pvr.c:56
6032 msgid "PVR radio device"
6035 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6039 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6040 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6043 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6044 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6048 #: modules/access/pvr.c:63
6049 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6052 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6053 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6057 #: modules/access/pvr.c:67
6058 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6061 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6065 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6066 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6069 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6070 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6073 #: modules/access/pvr.c:77
6074 msgid "Key interval"
6077 #: modules/access/pvr.c:78
6078 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6081 #: modules/access/pvr.c:80
6085 #: modules/access/pvr.c:81
6087 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6088 "number of B-Frames."
6091 #: modules/access/pvr.c:85
6092 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6095 #: modules/access/pvr.c:87
6096 msgid "Bitrate peak"
6099 #: modules/access/pvr.c:88
6100 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6103 #: modules/access/pvr.c:91
6104 msgid "Bitrate mode)"
6107 #: modules/access/pvr.c:92
6108 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6111 #: modules/access/pvr.c:94
6112 msgid "Audio bitmask"
6115 #: modules/access/pvr.c:95
6116 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6119 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6120 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6124 #: modules/access/pvr.c:99
6125 msgid "Audio volume (0-65535)."
6126 msgstr "音量(0-65535)"
6128 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6132 #: modules/access/pvr.c:102
6134 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6137 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6141 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6145 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6149 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6153 #: modules/access/pvr.c:111
6157 #: modules/access/pvr.c:111
6161 #: modules/access/pvr.c:116
6165 #: modules/access/pvr.c:117
6166 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6169 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6171 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6174 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6178 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6180 msgid "Connection failed"
6183 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6185 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6188 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6190 msgid "Session failed"
6193 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6194 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6197 #: modules/access/screen/screen.c:38
6199 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6202 #: modules/access/screen/screen.c:42
6203 msgid "Desired frame rate for the capture."
6206 #: modules/access/screen/screen.c:45
6207 msgid "Capture fragment size"
6210 #: modules/access/screen/screen.c:47
6212 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6213 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6216 #: modules/access/screen/screen.c:61
6217 msgid "Screen Input"
6220 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6224 #: modules/access/smb.c:63
6226 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6229 #: modules/access/smb.c:65
6230 msgid "SMB user name"
6233 #: modules/access/smb.c:68
6234 msgid "SMB password"
6237 #: modules/access/smb.c:71
6241 #: modules/access/smb.c:72
6242 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6245 #: modules/access/smb.c:77
6249 #: modules/access/tcp.c:39
6251 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6254 #: modules/access/tcp.c:46
6258 #: modules/access/tcp.c:47
6262 #: modules/access/udp.c:71
6264 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6267 #: modules/access/udp.c:74
6268 msgid "Autodetection of MTU"
6271 #: modules/access/udp.c:76
6273 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6274 "truncated packets are found"
6277 #: modules/access/udp.c:79
6278 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6281 #: modules/access/udp.c:81
6283 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6284 "time specified here (in milliseconds)."
6287 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6288 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6292 #: modules/access/udp.c:89
6293 msgid "UDP/RTP input"
6296 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6301 #: modules/access/v4l2.c:55
6304 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6306 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6308 #: modules/access/v4l2.c:59
6310 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6313 #: modules/access/v4l2.c:64
6315 msgid "Video4Linux2"
6316 msgstr "Video4Linux輸入"
6318 #: modules/access/v4l2.c:65
6320 msgid "Video4Linux2 input"
6321 msgstr "Video4Linux輸入"
6323 #: modules/access/v4l.c:78
6325 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6328 #: modules/access/v4l.c:82
6331 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6332 "device will be used."
6333 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6335 #: modules/access/v4l.c:86
6338 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6339 "device will be used."
6340 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6342 #: modules/access/v4l.c:90
6344 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6345 "(default), RV24, etc.)"
6348 #: modules/access/v4l.c:97
6350 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6353 #: modules/access/v4l.c:102
6354 msgid "Audio Channel"
6357 #: modules/access/v4l.c:104
6359 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6360 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6362 #: modules/access/v4l.c:106
6363 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6366 #: modules/access/v4l.c:109
6367 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6370 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6371 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6375 #: modules/access/v4l.c:113
6376 msgid "Brightness of the video input."
6379 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6380 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6384 #: modules/access/v4l.c:116
6385 msgid "Hue of the video input."
6388 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6389 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6390 #: modules/video_filter/rss.c:146
6394 #: modules/access/v4l.c:119
6395 msgid "Color of the video input."
6398 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6403 #: modules/access/v4l.c:122
6404 msgid "Contrast of the video input."
6407 #: modules/access/v4l.c:123
6411 #: modules/access/v4l.c:124
6413 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6414 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6416 #: modules/access/v4l.c:127
6418 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6421 #: modules/access/v4l.c:130
6422 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6425 #: modules/access/v4l.c:131
6429 #: modules/access/v4l.c:133
6430 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6433 #: modules/access/v4l.c:134
6437 #: modules/access/v4l.c:136
6438 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6441 #: modules/access/v4l.c:137
6445 #: modules/access/v4l.c:138
6446 msgid "Quality of the stream."
6449 #: modules/access/v4l.c:149
6451 msgstr "Video4Linux"
6453 #: modules/access/v4l.c:150
6454 msgid "Video4Linux input"
6455 msgstr "Video4Linux輸入"
6457 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6458 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6461 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6462 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6467 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6471 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6472 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6473 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6475 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6476 msgid "The above message had unknown log level"
6479 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6480 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6483 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6484 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6485 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6489 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6493 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6494 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6495 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6499 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6503 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6507 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6511 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6515 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6519 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6523 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6527 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6531 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6539 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6540 msgid "First Entry Point"
6543 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6544 msgid "Last Entry Point"
6547 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6548 msgid "Track size (in sectors)"
6551 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6552 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6556 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6560 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6564 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6565 msgid "extended selection list"
6568 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6569 msgid "selection list"
6572 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6573 msgid "unknown type"
6576 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6577 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6582 msgid "(Super) Video CD"
6583 msgstr "(Super) Video CD"
6585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6586 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6587 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
6589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6590 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6594 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6598 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6602 msgid "Use playback control?"
6605 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6607 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6612 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6615 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6617 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6622 msgid "Show extended VCD info?"
6625 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6627 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6628 "for example playback control navigation."
6631 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6632 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6635 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6636 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6640 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6644 msgid "Dolby Surround decoder"
6647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6649 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6650 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6651 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6652 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6653 "It works with any source format from mono to 7.1."
6656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6657 msgid "Characteristic dimension"
6660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6661 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6665 msgid "Compensate delay"
6668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6670 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6671 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6672 "case, turn this on to compensate."
6675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6677 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6682 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6683 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6688 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6692 msgid "Headphone effect"
6695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6696 msgid "Use downmix algorithme."
6699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6701 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6702 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6708 msgid "Select channel to keep"
6711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6713 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6714 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6732 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6736 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6740 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6744 msgid "A/52 dynamic range compression"
6747 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6748 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6750 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6751 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6752 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6753 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6758 msgid "Enable internal upmixing"
6761 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6762 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6765 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6766 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6767 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6768 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6770 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6771 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6775 msgid "DTS dynamic range compression"
6778 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6779 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6780 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6783 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6784 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6787 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6788 msgid "Fixed point audio format conversions"
6791 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6792 msgid "Floating-point audio format conversions"
6795 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6796 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6797 msgid "MPEG audio decoder"
6800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6801 msgid "Equalizer preset"
6804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6805 msgid "Preset to use for the equalizer."
6808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6814 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6815 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6824 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6833 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6834 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6836 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6837 msgid "Equalizer with 10 bands"
6840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6863 msgid "Full bass and treble"
6866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6919 #: modules/audio_filter/format.c:202
6920 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6923 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6924 msgid "Number of audio buffers"
6927 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6929 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6930 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6931 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6934 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6938 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6940 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6941 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6942 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6945 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6946 msgid "Volume normalizer"
6949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6951 msgid "Parametric Equalizer"
6954 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6955 msgid "Low freq (Hz)"
6958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6959 msgid "Low freq gain (Db)"
6962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6963 msgid "High freq (Hz)"
6966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6967 msgid "High freq gain (Db)"
6970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6975 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6987 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6988 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
6990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6999 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7000 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
7002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7006 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7007 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7010 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7011 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7012 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7015 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7016 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7019 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7020 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7023 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7024 msgid "Float32 audio mixer"
7025 msgstr "Float32音訊混音器"
7027 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7028 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7029 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
7031 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7032 msgid "Trivial audio mixer"
7035 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7039 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7040 msgid "ALSA audio output"
7043 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7044 msgid "ALSA Device Name"
7047 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7048 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7049 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7050 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7051 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572
7052 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
7053 msgid "Audio Device"
7056 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7057 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7058 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7059 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7063 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7064 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7065 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7066 msgid "2 Front 2 Rear"
7069 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7070 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7071 msgid "A/52 over S/PDIF"
7074 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7076 msgid "No Audio Device"
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7080 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7083 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7084 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7086 msgid "Audio output failed"
7089 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7091 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7094 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7096 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7099 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7100 msgid "Unknown soundcard"
7103 #: modules/audio_output/arts.c:63
7104 msgid "aRts audio output"
7107 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7109 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7110 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7114 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7115 msgid "HAL AudioUnit output"
7116 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
7118 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7120 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7123 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7125 msgid "Audio device is not configured"
7128 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7130 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7131 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7134 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7136 msgid "%s (Encoded Output)"
7139 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7140 msgid "Output device"
7143 #: modules/audio_output/directx.c:206
7145 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7146 "default device appears as 0 AND another number)."
7149 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7150 msgid "Use float32 output"
7151 msgstr "使用float32輸出"
7153 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7155 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7156 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7159 #: modules/audio_output/directx.c:214
7160 msgid "DirectX audio output"
7161 msgstr "DirectX音訊輸出"
7163 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7164 msgid "3 Front 2 Rear"
7167 #: modules/audio_output/esd.c:67
7168 msgid "EsounD audio output"
7171 #: modules/audio_output/esd.c:70
7172 msgid "Esound server"
7175 #: modules/audio_output/file.c:78
7176 msgid "Output format"
7179 #: modules/audio_output/file.c:79
7181 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7182 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7185 #: modules/audio_output/file.c:82
7186 msgid "Number of output channels"
7189 #: modules/audio_output/file.c:83
7191 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7192 "restrict the number of channels here."
7195 #: modules/audio_output/file.c:86
7196 msgid "Add WAVE header"
7199 #: modules/audio_output/file.c:87
7200 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7203 #: modules/audio_output/file.c:104
7207 #: modules/audio_output/file.c:105
7208 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7211 #: modules/audio_output/file.c:108
7212 msgid "File audio output"
7215 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7216 msgid "Roku HD1000 audio output"
7217 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
7219 #: modules/audio_output/jack.c:62
7220 msgid "JACK audio output"
7221 msgstr "JACK audio輸出"
7223 #: modules/audio_output/oss.c:99
7224 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7227 #: modules/audio_output/oss.c:101
7229 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7230 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7231 "drivers, then you need to enable this option."
7234 #: modules/audio_output/oss.c:107
7236 msgid "UNIX OSS audio output"
7237 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7239 #: modules/audio_output/oss.c:112
7240 msgid "OSS DSP device"
7243 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7244 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7247 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7248 msgid "PORTAUDIO audio output"
7249 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7251 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7252 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7255 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7256 msgid "Win32 waveOut extension output"
7259 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7263 #: modules/codec/a52.c:91
7267 #: modules/codec/a52.c:98
7268 msgid "A/52 audio packetizer"
7271 #: modules/codec/adpcm.c:43
7272 msgid "ADPCM audio decoder"
7275 #: modules/codec/araw.c:44
7276 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7279 #: modules/codec/araw.c:53
7280 msgid "Raw audio encoder"
7283 #: modules/codec/cinepak.c:38
7284 msgid "Cinepak video decoder"
7285 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7287 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7288 msgid "CMML annotations decoder"
7291 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7292 msgid "CVD subtitle decoder"
7295 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7296 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7297 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7299 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7300 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7301 msgid "Encoding quality"
7304 #: modules/codec/dirac.c:69
7305 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7306 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
7308 #: modules/codec/dirac.c:74
7309 msgid "Dirac video decoder"
7312 #: modules/codec/dirac.c:80
7313 msgid "Dirac video encoder"
7316 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7317 msgid "DirectMedia Object decoder"
7318 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7320 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7321 msgid "DirectMedia Object encoder"
7322 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7324 #: modules/codec/dts.c:95
7328 #: modules/codec/dts.c:100
7329 msgid "DTS audio packetizer"
7332 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7334 msgid "Decoding X coordinate"
7337 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7338 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7341 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7343 msgid "Decoding Y coordinate"
7346 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7347 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7350 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7352 msgid "Subpicture position"
7355 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7357 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7358 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7362 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7364 msgid "Encoding X coordinate"
7367 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7368 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7371 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7373 msgid "Encoding Y coordinate"
7376 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7377 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7380 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7381 msgid "DVB subtitles decoder"
7384 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7385 msgid "DVB subtitles encoder"
7388 #: modules/codec/faad.c:39
7389 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7390 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7392 #: modules/codec/faad.c:331
7393 msgid "AAC extension"
7396 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7400 #: modules/codec/fake.c:47
7401 msgid "Path of the image file for fake input."
7404 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7405 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7406 msgid "Output video width."
7409 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7410 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7411 msgid "Output video height."
7414 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7415 msgid "Keep aspect ratio"
7418 #: modules/codec/fake.c:56
7419 msgid "Consider width and height as maximum values."
7422 #: modules/codec/fake.c:57
7423 msgid "Background aspect ratio"
7426 #: modules/codec/fake.c:59
7427 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7430 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7431 msgid "Deinterlace video"
7434 #: modules/codec/fake.c:62
7436 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7437 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7439 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7441 msgid "Deinterlace module"
7444 #: modules/codec/fake.c:65
7446 msgid "Deinterlace module to use."
7449 #: modules/codec/fake.c:76
7451 msgid "Fake video decoder"
7452 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7454 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7456 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7459 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7461 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7462 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7464 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7466 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7469 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7470 msgid "VLC could not open the encoder."
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7502 msgid "Fast bilinear"
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7510 msgid "Bicubic (good quality)"
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7514 msgid "Experimental"
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7518 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7526 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7542 msgid "Bicubic spline"
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7547 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7551 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7564 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7565 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7568 msgid "FFmpeg demuxer"
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7573 msgid "FFmpeg muxer"
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
7577 msgid "Video scaling filter"
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7581 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7585 msgid "FFmpeg video filter"
7586 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7590 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7591 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7595 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7596 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7599 msgid "Direct rendering"
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7603 msgid "Error resilience"
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7608 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7609 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7610 "can produce a lot of errors.\n"
7611 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7615 msgid "Workaround bugs"
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7620 "Try to fix some bugs:\n"
7623 "4 xvid interlaced\n"
7628 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7633 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7639 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7640 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7644 msgid "Post processing quality"
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7649 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7650 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7659 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7660 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7663 msgid "Visualize motion vectors"
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7668 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7669 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7670 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7671 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7672 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7673 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7677 msgid "Low resolution decoding"
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7682 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7687 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7692 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7693 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7697 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7702 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7703 "<option>...]]...\n"
7704 "long form example:\n"
7705 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7706 "short form example:\n"
7707 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7711 "short long name short long option Description\n"
7712 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7713 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7714 " y nochrom chrominance filtring "
7716 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7717 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7718 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7719 " the h & v deblocking filters share these\n"
7720 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7721 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7722 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7724 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7726 "dr dering Deringing filter\n"
7727 "al autolevels automatic brightness / "
7729 " f fullyrange stretch luminance to "
7731 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7732 "li linipoldeint linear interpolating "
7734 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7736 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7737 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7738 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7739 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7740 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7741 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7742 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
7746 msgid "Ratio of key frames"
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
7751 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
7755 msgid "Ratio of B frames"
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
7760 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
7764 msgid "Video bitrate tolerance"
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7768 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7773 msgid "Interlaced encoding"
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
7777 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
7782 msgid "Interlaced motion estimation"
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
7787 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
7792 msgid "Pre-motion estimation"
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
7797 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
7801 msgid "Strict rate control"
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
7805 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
7809 msgid "Rate control buffer size"
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
7814 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7815 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
7819 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
7823 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7827 msgid "I quantization factor"
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7832 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7833 "same qscale for I and P frames)."
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:269
7837 #: modules/demux/mod.c:73
7838 msgid "Noise reduction"
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
7843 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7844 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
7848 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
7853 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7854 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7855 "standard MPEG2 decoders."
7858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
7859 msgid "Quality level"
7862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
7864 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7865 "encoding very much)."
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
7870 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7871 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7872 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7873 "to ease the encoder's task."
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
7877 msgid "Minimum video quantizer scale"
7880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
7881 msgid "Minimum video quantizer scale."
7884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
7885 msgid "Maximum video quantizer scale"
7888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
7890 msgid "Maximum video quantizer scale."
7893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
7895 msgid "Trellis quantization"
7898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
7899 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
7903 msgid "Fixed quantizer scale"
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
7908 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
7913 msgid "Strict standard compliance"
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
7918 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
7922 msgid "Luminance masking"
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7926 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
7930 msgid "Darkness masking"
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7934 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
7938 msgid "Motion masking"
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
7943 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
7948 msgid "Border masking"
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
7953 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
7958 msgid "Luminance elimination"
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
7963 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7964 "The H264 specification recommends -4."
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
7968 msgid "Chrominance elimination"
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
7973 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7974 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
7978 msgid "Scaling mode"
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
7982 msgid "Scaling mode to use."
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
7992 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
7995 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597
7996 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7997 msgid "Post processing"
8000 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8004 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8008 #: modules/codec/flac.c:178
8009 msgid "Flac audio decoder"
8012 #: modules/codec/flac.c:183
8013 msgid "Flac audio encoder"
8016 #: modules/codec/flac.c:189
8017 msgid "Flac audio packetizer"
8020 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8021 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8022 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8024 #: modules/codec/lpcm.c:83
8025 msgid "Linear PCM audio decoder"
8028 #: modules/codec/lpcm.c:88
8029 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8032 #: modules/codec/mash.cpp:66
8033 msgid "Video decoder using openmash"
8034 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
8036 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8037 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8038 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
8040 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8041 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8042 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
8044 #: modules/codec/png.c:54
8045 msgid "PNG video decoder"
8048 #: modules/codec/quicktime.c:63
8049 msgid "QuickTime library decoder"
8050 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
8052 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8053 msgid "Pseudo raw video decoder"
8056 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8057 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8060 #: modules/codec/realaudio.c:60
8061 msgid "RealAudio library decoder"
8062 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
8064 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8065 msgid "SDL_image video decoder"
8066 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
8068 #: modules/codec/speex.c:106
8069 msgid "Speex audio decoder"
8072 #: modules/codec/speex.c:111
8073 msgid "Speex audio packetizer"
8076 #: modules/codec/speex.c:116
8077 msgid "Speex audio encoder"
8080 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8081 msgid "Speex comment"
8084 #: modules/codec/speex.c:560
8088 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8089 msgid "DVD subtitles decoder"
8092 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8093 msgid "DVD subtitles packetizer"
8096 #: modules/codec/subsdec.c:131
8097 msgid "Subtitles text encoding"
8100 #: modules/codec/subsdec.c:132
8101 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8104 #: modules/codec/subsdec.c:133
8105 msgid "Subtitles justification"
8108 #: modules/codec/subsdec.c:134
8109 msgid "Set the justification of subtitles"
8112 #: modules/codec/subsdec.c:135
8113 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8114 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
8116 #: modules/codec/subsdec.c:136
8118 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8121 #: modules/codec/subsdec.c:138
8122 msgid "Formatted Subtitles"
8125 #: modules/codec/subsdec.c:139
8127 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8128 "but you can choose to disable all formatting."
8131 #: modules/codec/subsdec.c:145
8132 msgid "Text subtitles decoder"
8135 #: modules/codec/subsdec.c:366
8137 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8138 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8141 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8143 msgid "Enable debug"
8146 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8148 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8150 "packet assembly info 2\n"
8153 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8154 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8155 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8157 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8158 msgid "SVCD subtitles"
8161 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8162 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8163 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8165 #: modules/codec/tarkin.c:75
8166 msgid "Tarkin decoder module"
8167 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8169 #: modules/codec/telx.c:50
8170 msgid "Override page"
8173 #: modules/codec/telx.c:51
8175 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8176 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8177 "usually 888 or 889)."
8180 #: modules/codec/telx.c:56
8182 msgid "Ignore subtitle flag"
8185 #: modules/codec/telx.c:57
8186 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8189 #: modules/codec/telx.c:60
8190 msgid "Workaround for France"
8193 #: modules/codec/telx.c:61
8195 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8196 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8197 "your subtitles don't appear."
8200 #: modules/codec/telx.c:67
8202 msgid "Teletext subtitles decoder"
8205 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8207 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8208 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8211 #: modules/codec/theora.c:99
8212 msgid "Theora video decoder"
8213 msgstr "Theora視訊解碼器"
8215 #: modules/codec/theora.c:105
8216 msgid "Theora video packetizer"
8217 msgstr "Theora視訊封包器"
8219 #: modules/codec/theora.c:111
8220 msgid "Theora video encoder"
8221 msgstr "Theora視訊編碼器"
8223 #: modules/codec/theora.c:512
8224 msgid "Theora comment"
8227 #: modules/codec/twolame.c:52
8229 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8230 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8233 #: modules/codec/twolame.c:55
8237 #: modules/codec/twolame.c:56
8238 msgid "Handling mode for stereo streams"
8241 #: modules/codec/twolame.c:57
8245 #: modules/codec/twolame.c:59
8246 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8249 #: modules/codec/twolame.c:60
8250 msgid "Psycho-acoustic model"
8253 #: modules/codec/twolame.c:62
8254 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8257 #: modules/codec/twolame.c:66
8261 #: modules/codec/twolame.c:66
8262 msgid "Joint stereo"
8265 #: modules/codec/twolame.c:71
8266 msgid "Libtwolame audio encoder"
8267 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
8269 #: modules/codec/vorbis.c:160
8270 msgid "Maximum encoding bitrate"
8273 #: modules/codec/vorbis.c:162
8274 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8277 #: modules/codec/vorbis.c:163
8278 msgid "Minimum encoding bitrate"
8281 #: modules/codec/vorbis.c:165
8283 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8287 #: modules/codec/vorbis.c:166
8288 msgid "CBR encoding"
8291 #: modules/codec/vorbis.c:168
8292 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8295 #: modules/codec/vorbis.c:172
8296 msgid "Vorbis audio decoder"
8297 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8299 #: modules/codec/vorbis.c:183
8300 msgid "Vorbis audio packetizer"
8301 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8303 #: modules/codec/vorbis.c:190
8304 msgid "Vorbis audio encoder"
8305 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8307 #: modules/codec/vorbis.c:629
8308 msgid "Vorbis comment"
8311 #: modules/codec/x264.c:44
8312 msgid "Maximum GOP size"
8315 #: modules/codec/x264.c:45
8317 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8318 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8321 #: modules/codec/x264.c:49
8322 msgid "Minimum GOP size"
8325 #: modules/codec/x264.c:50
8327 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8328 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8329 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8330 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8331 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8333 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8334 "frames, but do not start a new GOP."
8337 #: modules/codec/x264.c:59
8338 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8341 #: modules/codec/x264.c:60
8343 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8344 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8345 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8346 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8347 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8348 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8352 #: modules/codec/x264.c:70
8354 msgid "B-frames between I and P"
8357 #: modules/codec/x264.c:71
8359 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8362 #: modules/codec/x264.c:74
8363 msgid "Adaptive B-frame decision"
8366 #: modules/codec/x264.c:75
8369 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8370 "possibly before an I-frame."
8373 #: modules/codec/x264.c:78
8374 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8377 #: modules/codec/x264.c:79
8379 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8380 "negative values cause less B-frames."
8383 #: modules/codec/x264.c:82
8384 msgid "Keep some B-frames as references"
8387 #: modules/codec/x264.c:83
8389 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8390 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8394 #: modules/codec/x264.c:87
8398 #: modules/codec/x264.c:88
8400 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8401 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8404 #: modules/codec/x264.c:92
8406 msgid "Number of reference frames"
8409 #: modules/codec/x264.c:93
8411 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8412 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8413 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8416 #: modules/codec/x264.c:98
8418 msgid "Skip loop filter"
8421 #: modules/codec/x264.c:99
8422 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8425 #: modules/codec/x264.c:101
8426 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8429 #: modules/codec/x264.c:102
8431 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8432 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8435 #: modules/codec/x264.c:106
8440 #: modules/codec/x264.c:107
8442 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8443 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8444 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8447 #: modules/codec/x264.c:116
8449 msgid "Interlaced mode"
8452 #: modules/codec/x264.c:117
8454 msgid "Pure-interlaced mode."
8457 #: modules/codec/x264.c:122
8461 #: modules/codec/x264.c:123
8463 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8464 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8467 #: modules/codec/x264.c:127
8468 msgid "Quality-based VBR"
8471 #: modules/codec/x264.c:128
8472 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8475 #: modules/codec/x264.c:130
8479 #: modules/codec/x264.c:131
8480 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8483 #: modules/codec/x264.c:134
8487 #: modules/codec/x264.c:135
8488 msgid "Maximum quantizer parameter."
8491 #: modules/codec/x264.c:137
8495 #: modules/codec/x264.c:138
8496 msgid "Max QP step between frames."
8499 #: modules/codec/x264.c:140
8500 msgid "Average bitrate tolerance"
8503 #: modules/codec/x264.c:141
8504 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8507 #: modules/codec/x264.c:144
8508 msgid "Max local bitrate"
8511 #: modules/codec/x264.c:145
8512 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8515 #: modules/codec/x264.c:147
8519 #: modules/codec/x264.c:148
8520 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8523 #: modules/codec/x264.c:151
8524 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8527 #: modules/codec/x264.c:152
8529 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8533 #: modules/codec/x264.c:156
8534 msgid "QP factor between I and P"
8537 #: modules/codec/x264.c:157
8538 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8541 #: modules/codec/x264.c:160
8542 msgid "QP factor between P and B"
8545 #: modules/codec/x264.c:161
8546 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8549 #: modules/codec/x264.c:163
8550 msgid "QP difference between chroma and luma"
8553 #: modules/codec/x264.c:164
8554 msgid "QP difference between chroma and luma."
8557 #: modules/codec/x264.c:166
8558 msgid "QP curve compression"
8561 #: modules/codec/x264.c:167
8562 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8565 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8566 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8569 #: modules/codec/x264.c:170
8571 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8575 #: modules/codec/x264.c:174
8577 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8581 #: modules/codec/x264.c:179
8582 msgid "Partitions to consider"
8585 #: modules/codec/x264.c:180
8587 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8590 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8591 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8592 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8593 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8596 #: modules/codec/x264.c:188
8598 msgid "Direct MV prediction mode"
8599 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8601 #: modules/codec/x264.c:189
8603 msgid "Direct MV prediction mode."
8604 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8606 #: modules/codec/x264.c:192
8608 msgid "Direct prediction size"
8609 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8611 #: modules/codec/x264.c:193
8613 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8615 " - -1: smallest possible according to level\n"
8618 #: modules/codec/x264.c:199
8619 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8622 #: modules/codec/x264.c:200
8623 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8626 #: modules/codec/x264.c:202
8628 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8631 #: modules/codec/x264.c:203
8633 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8635 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8636 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8637 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8640 #: modules/codec/x264.c:209
8641 msgid "Maximum motion vector search range"
8642 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
8644 #: modules/codec/x264.c:210
8646 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8647 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8648 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8651 #: modules/codec/x264.c:215
8652 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8655 #: modules/codec/x264.c:219
8657 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8658 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8659 "quality). Range 1 to 7."
8662 #: modules/codec/x264.c:224
8664 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8665 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8666 "quality). Range 1 to 6."
8669 #: modules/codec/x264.c:229
8671 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8672 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8673 "quality). Range 1 to 5."
8676 #: modules/codec/x264.c:234
8677 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8680 #: modules/codec/x264.c:235
8681 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8684 #: modules/codec/x264.c:238
8685 msgid "Decide references on a per partition basis"
8688 #: modules/codec/x264.c:239
8690 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8691 "as opposed to only one ref per macroblock."
8694 #: modules/codec/x264.c:243
8696 msgid "Chroma in motion estimation"
8699 #: modules/codec/x264.c:244
8700 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8703 #: modules/codec/x264.c:247
8704 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8707 #: modules/codec/x264.c:248
8708 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8711 #: modules/codec/x264.c:250
8712 msgid "Adaptive spatial transform size"
8715 #: modules/codec/x264.c:252
8716 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8719 #: modules/codec/x264.c:254
8720 msgid "Trellis RD quantization"
8723 #: modules/codec/x264.c:255
8725 "Trellis RD quantization: \n"
8727 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8728 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8729 "This requires CABAC."
8732 #: modules/codec/x264.c:261
8733 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8736 #: modules/codec/x264.c:262
8737 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8740 #: modules/codec/x264.c:264
8741 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8744 #: modules/codec/x264.c:265
8746 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8747 "small single coefficient."
8750 #: modules/codec/x264.c:270
8752 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8756 #: modules/codec/x264.c:274
8757 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8760 #: modules/codec/x264.c:275
8761 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8764 #: modules/codec/x264.c:278
8765 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8768 #: modules/codec/x264.c:279
8769 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8772 #: modules/codec/x264.c:285
8773 msgid "CPU optimizations"
8776 #: modules/codec/x264.c:286
8777 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8780 #: modules/codec/x264.c:288
8782 msgid "Statistics input file"
8785 #: modules/codec/x264.c:289
8786 msgid "Read rate-control stastics from provided file (for multi-pass encoding."
8789 #: modules/codec/x264.c:292
8791 msgid "Statistics output file"
8794 #: modules/codec/x264.c:293
8795 msgid "Write rate-control stastics to provided file (for multi-pass encoding."
8798 #: modules/codec/x264.c:296
8799 msgid "PSNR computation"
8802 #: modules/codec/x264.c:297
8804 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8808 #: modules/codec/x264.c:300
8810 msgid "SSIM computation"
8813 #: modules/codec/x264.c:301
8815 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8819 #: modules/codec/x264.c:304
8824 #: modules/codec/x264.c:305
8829 #: modules/codec/x264.c:307 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8834 #: modules/codec/x264.c:308
8835 msgid "Print stats for each frame."
8838 #: modules/codec/x264.c:311
8839 msgid "SPS and PPS id numbers"
8842 #: modules/codec/x264.c:312
8844 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8848 #: modules/codec/x264.c:316
8850 msgid "Access unit delimiters"
8853 #: modules/codec/x264.c:317
8854 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8857 #: modules/codec/x264.c:323
8861 #: modules/codec/x264.c:323
8865 #: modules/codec/x264.c:323
8869 #: modules/codec/x264.c:323
8873 #: modules/codec/x264.c:329
8877 #: modules/codec/x264.c:329
8881 #: modules/codec/x264.c:329
8885 #: modules/codec/x264.c:329
8889 #: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
8893 #: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
8897 #: modules/codec/x264.c:335 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8898 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8902 #: modules/codec/x264.c:344
8903 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8906 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8908 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8909 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8911 #: modules/control/dbus.c:84
8915 #: modules/control/dbus.c:87
8917 msgid "D-Bus control interface"
8920 #: modules/control/gestures.c:78
8921 msgid "Motion threshold (10-100)"
8924 #: modules/control/gestures.c:80
8925 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8928 #: modules/control/gestures.c:82
8929 msgid "Trigger button"
8932 #: modules/control/gestures.c:84
8933 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8936 #: modules/control/gestures.c:88
8940 #: modules/control/gestures.c:91
8944 #: modules/control/gestures.c:99
8945 msgid "Mouse gestures control interface"
8948 #: modules/control/hotkeys.c:94
8949 msgid "Define playlist bookmarks."
8952 #: modules/control/hotkeys.c:97
8956 #: modules/control/hotkeys.c:98
8957 msgid "Hotkeys management interface"
8960 #: modules/control/hotkeys.c:431
8962 msgid "Audio track: %s"
8965 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8967 msgid "Subtitle track: %s"
8970 #: modules/control/hotkeys.c:446
8974 #: modules/control/hotkeys.c:499
8976 msgid "Aspect ratio: %s"
8979 #: modules/control/hotkeys.c:525
8984 #: modules/control/hotkeys.c:551
8986 msgid "Deinterlace mode: %s"
8989 #: modules/control/hotkeys.c:581
8991 msgid "Zoom mode: %s"
8994 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8996 msgid "Subtitle delay %i ms"
8999 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
9001 msgid "Audio delay %i ms"
9004 #: modules/control/hotkeys.c:886
9009 #: modules/control/http/http.c:34
9010 msgid "Host address"
9013 #: modules/control/http/http.c:36
9015 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9016 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9017 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9020 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9021 msgid "Source directory"
9024 #: modules/control/http/http.c:42
9028 #: modules/control/http/http.c:44
9029 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9032 #: modules/control/http/http.c:45
9036 #: modules/control/http/http.c:47
9038 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9039 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9042 #: modules/control/http/http.c:50
9043 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9046 #: modules/control/http/http.c:53
9047 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9050 #: modules/control/http/http.c:55
9051 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9054 #: modules/control/http/http.c:58
9055 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9058 #: modules/control/http/http.c:61
9059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9063 #: modules/control/http/http.c:62
9064 msgid "HTTP remote control interface"
9067 #: modules/control/http/http.c:71
9071 #: modules/control/lirc.c:58
9072 msgid "Infrared remote control interface"
9075 #: modules/control/motion.c:59
9076 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9079 #: modules/control/motion.c:65
9084 #: modules/control/motion.c:67
9086 msgid "motion control interface"
9089 #: modules/control/netsync.c:64
9090 msgid "Act as master"
9093 #: modules/control/netsync.c:65
9094 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9097 #: modules/control/netsync.c:69
9098 msgid "Master client ip address"
9101 #: modules/control/netsync.c:70
9102 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9105 #: modules/control/netsync.c:74
9106 msgid "Network Sync"
9109 #: modules/control/ntservice.c:39
9110 msgid "Install Windows Service"
9111 msgstr "安裝Windows服務"
9113 #: modules/control/ntservice.c:41
9115 msgid "Install the Service and exit."
9116 msgstr "安裝Windows服務"
9118 #: modules/control/ntservice.c:42
9119 msgid "Uninstall Windows Service"
9120 msgstr "解除安裝Windows服務"
9122 #: modules/control/ntservice.c:44
9124 msgid "Uninstall the Service and exit."
9125 msgstr "解除安裝Windows服務"
9127 #: modules/control/ntservice.c:45
9128 msgid "Display name of the Service"
9131 #: modules/control/ntservice.c:47
9133 msgid "Change the display name of the Service."
9136 #: modules/control/ntservice.c:48
9137 msgid "Configuration options"
9140 #: modules/control/ntservice.c:50
9142 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9143 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9147 #: modules/control/ntservice.c:55
9149 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9150 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9151 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9154 #: modules/control/ntservice.c:61
9156 msgstr "NT Services"
9158 #: modules/control/ntservice.c:62
9159 msgid "Windows Service interface"
9160 msgstr "Windows服務介面"
9162 #: modules/control/rc.c:158
9163 msgid "Show stream position"
9166 #: modules/control/rc.c:159
9168 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9171 #: modules/control/rc.c:162
9175 #: modules/control/rc.c:163
9176 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9179 #: modules/control/rc.c:165
9180 msgid "UNIX socket command input"
9181 msgstr "Unix socket指令輸入"
9183 #: modules/control/rc.c:166
9184 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9187 #: modules/control/rc.c:169
9188 msgid "TCP command input"
9191 #: modules/control/rc.c:170
9193 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9194 "port the interface will bind to."
9197 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9198 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9199 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
9201 #: modules/control/rc.c:176
9203 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9204 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9205 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9208 #: modules/control/rc.c:183
9212 #: modules/control/rc.c:186
9213 msgid "Remote control interface"
9216 #: modules/control/rc.c:334
9218 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9221 #: modules/control/rc.c:809
9223 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9226 #: modules/control/rc.c:842
9227 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9230 #: modules/control/rc.c:844
9231 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9234 #: modules/control/rc.c:845
9235 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9238 #: modules/control/rc.c:846
9239 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9242 #: modules/control/rc.c:847
9243 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9246 #: modules/control/rc.c:848
9247 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9250 #: modules/control/rc.c:849
9251 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9254 #: modules/control/rc.c:850
9255 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9258 #: modules/control/rc.c:851
9259 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9262 #: modules/control/rc.c:852
9263 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9266 #: modules/control/rc.c:853
9267 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9270 #: modules/control/rc.c:854
9271 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9274 #: modules/control/rc.c:855
9275 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9278 #: modules/control/rc.c:856
9279 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9282 #: modules/control/rc.c:857
9283 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9286 #: modules/control/rc.c:858
9287 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9290 #: modules/control/rc.c:859
9291 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9294 #: modules/control/rc.c:860
9295 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9298 #: modules/control/rc.c:861
9299 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9302 #: modules/control/rc.c:863
9303 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9306 #: modules/control/rc.c:864
9307 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9310 #: modules/control/rc.c:865
9311 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9314 #: modules/control/rc.c:866
9315 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9318 #: modules/control/rc.c:867
9319 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9322 #: modules/control/rc.c:868
9323 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9326 #: modules/control/rc.c:869
9327 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9330 #: modules/control/rc.c:870
9331 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9334 #: modules/control/rc.c:871
9335 msgid "| info . . . information about the current stream"
9338 #: modules/control/rc.c:872
9339 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9342 #: modules/control/rc.c:873
9343 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9346 #: modules/control/rc.c:874
9347 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9350 #: modules/control/rc.c:875
9351 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9354 #: modules/control/rc.c:877
9355 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9358 #: modules/control/rc.c:878
9359 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9362 #: modules/control/rc.c:879
9363 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9366 #: modules/control/rc.c:880
9367 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9370 #: modules/control/rc.c:881
9371 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9374 #: modules/control/rc.c:882
9375 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9378 #: modules/control/rc.c:883
9379 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9382 #: modules/control/rc.c:884
9383 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9386 #: modules/control/rc.c:885
9387 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9390 #: modules/control/rc.c:886
9391 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9394 #: modules/control/rc.c:887
9395 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9398 #: modules/control/rc.c:888
9399 msgid "| key [hotkey name] . . . . simulate hotkey press"
9402 #: modules/control/rc.c:889
9403 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9406 #: modules/control/rc.c:894
9407 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9410 #: modules/control/rc.c:895
9411 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9414 #: modules/control/rc.c:896
9415 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9418 #: modules/control/rc.c:897
9419 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9422 #: modules/control/rc.c:898
9423 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9426 #: modules/control/rc.c:899
9427 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9430 #: modules/control/rc.c:900
9431 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9434 #: modules/control/rc.c:901
9435 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9438 #: modules/control/rc.c:903
9439 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9442 #: modules/control/rc.c:904
9443 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9446 #: modules/control/rc.c:905
9447 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9450 #: modules/control/rc.c:906
9451 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9454 #: modules/control/rc.c:907
9455 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9458 #: modules/control/rc.c:909
9459 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9462 #: modules/control/rc.c:910
9463 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9466 #: modules/control/rc.c:911
9467 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9470 #: modules/control/rc.c:912
9471 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9474 #: modules/control/rc.c:913
9475 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9478 #: modules/control/rc.c:914
9479 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9482 #: modules/control/rc.c:915
9483 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9486 #: modules/control/rc.c:916
9487 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9490 #: modules/control/rc.c:917
9491 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9494 #: modules/control/rc.c:918
9495 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9498 #: modules/control/rc.c:919
9499 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9502 #: modules/control/rc.c:920
9503 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9506 #: modules/control/rc.c:921
9507 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9510 #: modules/control/rc.c:922
9511 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9514 #: modules/control/rc.c:924
9516 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9517 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9520 #: modules/control/rc.c:928
9521 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9524 #: modules/control/rc.c:929
9525 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9528 #: modules/control/rc.c:930
9529 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9532 #: modules/control/rc.c:931
9533 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9536 #: modules/control/rc.c:933
9537 msgid "+----[ end of help ]"
9540 #: modules/control/rc.c:1043
9541 msgid "Press menu select or pause to continue."
9544 #: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1569
9545 #: modules/control/rc.c:1639 modules/control/rc.c:1808
9546 #: modules/control/rc.c:1907
9547 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9550 #: modules/control/rc.c:1349
9552 msgid "goto is deprecated"
9555 #: modules/control/rc.c:1465
9556 msgid "Type 'pause' to continue."
9559 #: modules/control/rc.c:1892 modules/control/rc.c:1931
9560 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9563 #: modules/control/showintf.c:63
9567 #: modules/control/showintf.c:64
9568 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9571 #: modules/control/telnet.c:70
9575 #: modules/control/telnet.c:71
9577 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9578 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9579 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9582 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9583 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9590 #: modules/control/telnet.c:76
9592 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9596 #: modules/control/telnet.c:80
9598 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9599 "default value is \"admin\"."
9602 #: modules/control/telnet.c:94
9603 msgid "VLM remote control interface"
9606 #: modules/demux/a52.c:44
9607 msgid "Raw A/52 demuxer"
9608 msgstr "Raw A/52解多工器"
9610 #: modules/demux/aiff.c:45
9611 msgid "AIFF demuxer"
9614 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9615 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9616 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9618 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9619 msgid "Could not demux ASF stream"
9622 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9623 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9626 #: modules/demux/au.c:46
9630 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9631 msgid "Force interleaved method"
9634 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9636 msgid "Force interleaved method."
9639 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9640 msgid "Force index creation"
9643 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9645 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9646 "incomplete (not seekable)."
9649 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9653 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9658 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9662 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9666 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9670 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9672 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9673 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9676 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9681 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9682 msgid "Don't repair"
9685 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9687 msgid "Fixing AVI Index..."
9690 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9692 msgid "Dump filename"
9695 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9696 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9699 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9701 msgid "Append to existing file"
9704 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9705 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9708 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9710 msgid "File dumpper"
9713 #: modules/demux/dts.c:40
9714 msgid "Raw DTS demuxer"
9717 #: modules/demux/flac.c:39
9718 msgid "FLAC demuxer"
9721 #: modules/demux/gme.cpp:51
9722 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9725 #: modules/demux/live555.cpp:66
9727 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9728 "should be set in millisecond units."
9731 #: modules/demux/live555.cpp:69
9732 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9735 #: modules/demux/live555.cpp:70
9737 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9738 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9739 "cannot connect to normal RTSP servers."
9742 #: modules/demux/live555.cpp:74
9744 msgid "RTSP user name"
9747 #: modules/demux/live555.cpp:75
9750 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9752 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9754 #: modules/demux/live555.cpp:77
9756 msgid "RTSP password"
9759 #: modules/demux/live555.cpp:78
9761 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9762 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9764 #: modules/demux/live555.cpp:82
9765 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9768 #: modules/demux/live555.cpp:92
9769 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9770 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9772 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9773 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9776 #: modules/demux/live555.cpp:101
9780 #: modules/demux/live555.cpp:102
9781 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9784 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9785 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9788 #: modules/demux/live555.cpp:108
9790 msgid "HTTP tunnel port"
9793 #: modules/demux/live555.cpp:109
9794 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9797 #: modules/demux/live555.cpp:758
9798 msgid "RTSP authentication"
9801 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9802 msgid "Frames per Second"
9805 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9807 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9808 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9811 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9812 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9813 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
9815 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9816 msgid "Matroska stream demuxer"
9817 msgstr "Matroska串流解多工器"
9819 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9821 msgid "Ordered chapters"
9824 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9825 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9828 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9829 msgid "Chapter codecs"
9832 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9833 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9836 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9837 msgid "Preload Directory"
9840 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9842 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9843 "for broken files)."
9846 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9847 msgid "Seek based on percent not time"
9850 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9851 msgid "Seek based on percent not time."
9854 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9855 msgid "Dummy Elements"
9858 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9859 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9862 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9863 msgid "--- DVD Menu"
9866 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9867 msgid "First Played"
9870 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9871 msgid "Video Manager"
9874 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9878 #: modules/demux/mod.c:48
9879 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9882 #: modules/demux/mod.c:49
9884 msgid "Enable reverberation"
9887 #: modules/demux/mod.c:50
9889 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9890 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9892 #: modules/demux/mod.c:52
9893 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9896 #: modules/demux/mod.c:54
9897 msgid "Enable megabass mode"
9898 msgstr "啟用megabass模式"
9900 #: modules/demux/mod.c:55
9901 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9904 #: modules/demux/mod.c:58
9906 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9907 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9910 #: modules/demux/mod.c:61
9911 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9912 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
9914 #: modules/demux/mod.c:63
9916 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9917 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9919 #: modules/demux/mod.c:68
9920 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9921 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9923 #: modules/demux/mod.c:76
9927 #: modules/demux/mod.c:79
9928 msgid "Reverberation level"
9931 #: modules/demux/mod.c:81
9932 msgid "Reverberation delay"
9935 #: modules/demux/mod.c:83
9939 #: modules/demux/mod.c:86
9941 msgid "Mega bass level"
9944 #: modules/demux/mod.c:88
9945 msgid "Mega bass cutoff"
9948 #: modules/demux/mod.c:90
9952 #: modules/demux/mod.c:93
9953 msgid "Surround level"
9956 #: modules/demux/mod.c:95
9957 msgid "Surround delay (ms)"
9960 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9961 msgid "MP4 stream demuxer"
9964 #: modules/demux/mpc.c:47
9966 msgid "Replay Gain type"
9969 #: modules/demux/mpc.c:48
9971 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9972 "specific one. Choose which type you want to use"
9975 #: modules/demux/mpc.c:60
9976 msgid "MusePack demuxer"
9977 msgstr "MusePack解多工器"
9979 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9980 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9983 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9984 msgid "H264 video demuxer"
9987 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9988 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9989 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9991 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9992 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9993 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9995 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9996 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9997 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
9999 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10000 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10001 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
10003 #: modules/demux/nsc.c:43
10004 msgid "Windows Media NSC metademux"
10007 #: modules/demux/nsv.c:45
10008 msgid "NullSoft demuxer"
10009 msgstr "NullSoft解多工器"
10011 #: modules/demux/nuv.c:46
10012 msgid "Nuv demuxer"
10015 #: modules/demux/ogg.c:45
10016 msgid "OGG demuxer"
10019 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10021 msgid "Google Video"
10024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10029 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10033 msgid "Show shoutcast adult content"
10036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10037 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10040 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10041 msgid "M3U playlist import"
10044 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10045 msgid "PLS playlist import"
10048 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10049 msgid "B4S playlist import"
10052 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10053 msgid "DVB playlist import"
10056 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10057 msgid "Podcast parser"
10058 msgstr "Podcast分析器"
10060 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10061 msgid "XSPF playlist import"
10062 msgstr "XSPF播放清單匯入"
10064 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10065 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10068 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10070 msgid "ASX playlist import"
10073 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10074 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10077 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10078 msgid "QuickTime Media Link importer"
10081 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10083 msgid "Google Video Playlist importer"
10086 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10087 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10088 msgid "Podcast Info"
10091 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10093 msgid "Podcast Summary"
10096 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10098 msgid "Podcast Size"
10101 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10102 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10106 #: modules/demux/ps.c:39
10108 msgid "Trust MPEG timestamps"
10111 #: modules/demux/ps.c:40
10113 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10114 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10115 "calculate from the bitrate instead."
10118 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10119 msgid "MPEG-PS demuxer"
10120 msgstr "MPEG-PS解多工器"
10122 #: modules/demux/pva.c:39
10123 msgid "PVA demuxer"
10126 #: modules/demux/rawdv.c:40
10127 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10130 #: modules/demux/real.c:43
10131 msgid "Real demuxer"
10134 #: modules/demux/subtitle.c:50
10135 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10138 #: modules/demux/subtitle.c:52
10140 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10141 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10144 #: modules/demux/subtitle.c:55
10146 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10147 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10148 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10151 #: modules/demux/subtitle.c:67
10152 msgid "Text subtitles parser"
10155 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10156 msgid "Frames per second"
10159 #: modules/demux/subtitle.c:75
10160 msgid "Subtitles delay"
10163 #: modules/demux/subtitle.c:77
10164 msgid "Subtitles format"
10167 #: modules/demux/ts.c:91
10171 #: modules/demux/ts.c:93
10172 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10175 #: modules/demux/ts.c:95
10176 msgid "Set id of ES to PID"
10179 #: modules/demux/ts.c:96
10181 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10182 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10183 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10186 #: modules/demux/ts.c:101
10187 msgid "Fast udp streaming"
10190 #: modules/demux/ts.c:103
10191 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10194 #: modules/demux/ts.c:105
10195 msgid "MTU for out mode"
10198 #: modules/demux/ts.c:106
10199 msgid "MTU for out mode."
10202 #: modules/demux/ts.c:108
10206 #: modules/demux/ts.c:109
10207 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10210 #: modules/demux/ts.c:111
10211 msgid "Silent mode"
10214 #: modules/demux/ts.c:112
10215 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10218 #: modules/demux/ts.c:114
10219 msgid "CAPMT System ID"
10222 #: modules/demux/ts.c:115
10223 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10226 #: modules/demux/ts.c:117
10227 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10230 #: modules/demux/ts.c:118
10232 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10233 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10236 #: modules/demux/ts.c:122
10237 msgid "Filename of dump"
10240 #: modules/demux/ts.c:123
10241 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10244 #: modules/demux/ts.c:125
10248 #: modules/demux/ts.c:127
10250 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10254 #: modules/demux/ts.c:130
10255 msgid "Dump buffer size"
10258 #: modules/demux/ts.c:132
10260 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10261 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10264 #: modules/demux/ts.c:136
10266 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10269 #: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173
10274 #: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297
10275 #: modules/demux/ts.c:3331
10276 msgid "hearing impaired"
10279 #: modules/demux/ts.c:3177
10281 msgid "4:3 subtitles"
10284 #: modules/demux/ts.c:3181
10286 msgid "16:9 subtitles"
10289 #: modules/demux/ts.c:3185
10291 msgid "2.21:1 subtitles"
10294 #: modules/demux/ts.c:3193
10295 msgid "4:3 hearing impaired"
10298 #: modules/demux/ts.c:3197
10299 msgid "16:9 hearing impaired"
10302 #: modules/demux/ts.c:3201
10303 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10306 #: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327
10308 msgid "clean effects"
10311 #: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335
10312 msgid "visual impaired commentary"
10315 #: modules/demux/tta.c:40
10317 msgid "TTA demuxer"
10320 #: modules/demux/ty.c:70
10322 msgid "TY Stream audio/video demux"
10323 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10325 #: modules/demux/vobsub.c:49
10326 msgid "Vobsub subtitles parser"
10327 msgstr "Vobsub字幕分析器"
10329 #: modules/demux/voc.c:42
10330 msgid "VOC demuxer"
10333 #: modules/demux/wav.c:41
10334 msgid "WAV demuxer"
10337 #: modules/demux/xa.c:41
10341 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10342 msgid "Use DVD Menus"
10345 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10346 msgid "BeOS standard API interface"
10347 msgstr "BeOS標準API介面"
10349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10350 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10354 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10355 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10357 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10364 msgid "Preferences"
10367 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10368 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512
10369 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10375 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10387 msgid "Open Subtitles"
10390 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10400 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10405 msgid "Go to Title"
10408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10409 msgid "Go to Chapter"
10412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10416 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600
10420 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10423 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10424 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10425 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10426 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10427 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10439 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10440 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10443 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10444 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10446 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10447 msgid "Drop files to play"
10450 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10454 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10458 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10459 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10465 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542
10466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10470 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10471 msgid "Select None"
10474 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10475 msgid "Sort Reverse"
10478 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10479 msgid "Sort by Name"
10482 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10483 msgid "Sort by Path"
10486 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10490 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10494 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10498 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10502 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10506 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10508 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10516 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10520 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10522 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10526 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10530 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10531 msgid "Show Interface"
10534 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10538 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10542 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10546 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10547 msgid "Vertical Sync"
10550 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10551 msgid "Correct Aspect Ratio"
10554 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10555 msgid "Stay On Top"
10558 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10559 msgid "Take Screen Shot"
10562 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516
10563 msgid "About VLC media player"
10564 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10566 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10568 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10571 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10573 msgid "Compiled by %s"
10576 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606
10577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541
10587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10591 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10593 #: modules/video_filter/extract.c:66
10597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10604 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10608 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10613 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10615 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10619 msgid "Input has changed"
10622 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10624 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10625 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10630 msgid "Invalid selection"
10633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10634 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10637 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10639 msgid "No input found"
10642 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10643 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10646 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10647 msgid "Jump To Time"
10650 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10654 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10655 msgid "Jump to time"
10658 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10662 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10666 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10667 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552
10668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10672 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10673 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553
10674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10678 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10679 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10683 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10684 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10688 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
10690 msgid "Normal Size"
10693 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10694 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10695 msgid "Double Size"
10698 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10699 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583
10700 msgid "Float on Top"
10703 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10705 msgid "Fit to Screen"
10708 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554
10709 msgid "Step Forward"
10712 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555
10713 msgid "Step Backward"
10716 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501
10717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10721 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504
10722 msgid "Fast Forward"
10725 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469
10726 #: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10731 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10735 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10739 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10740 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10743 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10744 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10747 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10751 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10752 msgid "Extended controls"
10755 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10756 msgid "Video filters"
10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10760 msgid "Image adjustment"
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10764 msgid "Shows more information about the available video filters."
10767 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10771 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10775 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10776 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10777 msgid "Psychedelic"
10780 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10781 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10785 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10787 msgid "General editing filters"
10790 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10792 msgid "Distortion filters"
10795 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10799 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10800 msgid "Adds motion blurring to the image"
10803 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10805 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10808 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10809 msgid "Image cropping"
10812 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10814 msgid "Crops a defined part of the image"
10817 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10818 msgid "Invert colors"
10821 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10823 msgid "Inverts the colors of the image"
10826 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10827 #: modules/video_filter/transform.c:67
10828 msgid "Transformation"
10831 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10832 msgid "Rotates or flips the image"
10835 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10837 msgid "Interactive Zoom"
10840 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10841 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10844 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10845 msgid "Volume normalization"
10848 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10849 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10852 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10853 msgid "Headphone virtualization"
10856 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10857 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10860 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10861 msgid "Maximum level"
10864 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10866 msgid "Restore Defaults"
10869 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10871 msgstr "virtualization"
10873 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10877 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10882 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10884 msgid "About the video filters"
10887 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10889 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10890 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10891 "subsections of Video/Filters.\n"
10892 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10893 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10896 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:394
10898 msgid "(no item is being played)"
10899 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10901 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10906 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10911 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10916 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10918 msgid "Remaining time: %i seconds"
10921 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610
10922 msgid "Errors and Warnings"
10925 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10930 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10932 msgid "Show Details"
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10936 msgid "VLC - Controller"
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047
10940 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10942 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10943 msgid "VLC media player"
10944 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10946 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10947 msgid "Open CrashLog"
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10951 msgid "Check for Update..."
10954 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10955 msgid "Preferences..."
10958 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10962 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10966 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10967 msgid "Hide Others"
10970 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10974 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10978 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10982 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10983 msgid "Open File..."
10986 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10987 msgid "Quick Open File..."
10990 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10991 msgid "Open Disc..."
10994 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10995 msgid "Open Network..."
10998 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10999 msgid "Open Recent"
11002 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045
11006 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11008 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11011 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11015 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11019 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
11023 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11027 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635
11031 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636
11032 msgid "Volume Down"
11035 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
11036 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11037 msgid "Video Device"
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
11041 msgid "Minimize Window"
11044 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11045 msgid "Close Window"
11048 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11052 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11054 msgid "Extended Controls"
11057 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641
11058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11060 msgid "Information"
11063 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11064 msgid "Bring All to Front"
11067 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11071 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11075 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11076 msgid "Online Documentation"
11079 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
11080 msgid "Report a Bug"
11083 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11084 msgid "VideoLAN Website"
11085 msgstr "VideoLAN網站"
11087 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
11091 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
11092 msgid "Make a donation"
11095 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
11096 msgid "Online Forum"
11099 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
11101 msgid "Volume: %d%%"
11104 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11105 msgid "No CrashLog found"
11108 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11109 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11114 msgid "Embedded video output"
11117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11119 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11123 msgid "Video device"
11126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11128 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11129 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11135 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11136 "is fully transparent."
11139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11140 msgid "Stretch video to fill window"
11143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11145 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11146 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11150 msgid "Black screens in fullscreen"
11153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11154 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11158 msgid "Use as Desktop Background"
11161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11163 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11164 "with in this mode."
11167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11168 msgid "Show Fullscreen controller"
11171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11172 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11176 msgid "Remember wizard options"
11179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11180 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11184 msgid "Auto-playback of new items"
11187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11188 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11192 msgid "Mac OS X interface"
11193 msgstr "Mac OS X介面"
11195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11196 msgid "Quartz video"
11199 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11200 msgid "Open Source"
11203 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11204 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11205 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11207 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11208 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11209 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11210 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11219 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11220 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11223 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11224 msgid "Use DVD menus"
11227 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11228 msgid "VIDEO_TS directory"
11229 msgstr "VIDEO_TS目錄"
11231 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11236 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11242 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11244 msgid "UDP/RTP Multicast"
11247 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11248 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11249 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11251 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11252 #: modules/services_discovery/sap.c:115
11253 msgid "Allow timeshifting"
11256 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11257 msgid "Load subtitles file:"
11260 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11262 msgid "Settings..."
11265 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11266 msgid "Override parametters"
11269 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11271 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11272 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11276 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11280 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11281 msgid "Subtitles encoding"
11284 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11288 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11289 msgid "Subtitles alignment"
11292 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11293 msgid "Font Properties"
11296 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11297 msgid "Subtitle File"
11300 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11301 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11303 msgid "No %@s found"
11306 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11307 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11308 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11310 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11311 msgid "Streaming/Saving:"
11314 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11315 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11318 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11320 msgid "Display the stream locally"
11323 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11324 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11328 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11330 msgid "Dump raw input"
11333 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11335 msgid "Encapsulation Method"
11338 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11340 msgid "Transcoding options"
11343 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11349 msgid "Bitrate (kb/s)"
11352 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11357 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11358 msgid "Stream Announcing"
11361 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11363 msgid "SAP announce"
11366 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11367 msgid "RTSP announce"
11370 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11371 msgid "HTTP announce"
11374 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11375 msgid "Export SDP as file"
11378 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11379 msgid "Channel Name"
11382 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11386 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11391 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11399 #: modules/mux/asf.c:50
11403 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11404 msgid "Advanced Information"
11407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11408 msgid "Read at media"
11411 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11412 msgid "Input bitrate"
11415 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11420 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11421 msgid "Stream bitrate"
11424 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11426 msgid "Decoded blocks"
11429 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11431 msgid "Displayed frames"
11434 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11436 msgid "Lost frames"
11439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11442 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11447 msgid "Sent packets"
11450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11460 msgid "Played buffers"
11463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11464 msgid "Lost buffers"
11467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11468 msgid "Save Playlist..."
11471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11472 msgid "Expand Node"
11475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11476 msgid "Get Stream Information"
11479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11480 msgid "Sort Node by Name"
11483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11484 msgid "Sort Node by Author"
11487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11489 msgid "No items in the playlist"
11492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11493 msgid "Search in Playlist"
11496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11497 msgid "Add Folder to Playlist"
11498 msgstr "增加資料夾至播放清單"
11500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11502 msgid "File Format:"
11505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11507 msgid "Extended M3U"
11508 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11511 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11516 msgid "%i items in the playlist"
11517 msgstr "%i 個項目在播放清單"
11519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11520 msgid "1 item in the playlist"
11521 msgstr "1 個項目在播放清單"
11523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11524 msgid "Save Playlist"
11527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11533 msgid "Please enter a name for the new node."
11536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11537 msgid "Empty Folder"
11540 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11545 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11547 msgid "Reset Preferences"
11550 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11554 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11556 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11557 "Are you sure you want to continue?"
11560 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11561 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11564 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11566 msgid "Select a directory"
11569 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11570 msgid "Select a file"
11573 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11579 msgid "Subpicture Filters"
11582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11590 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11591 msgid "Save settings"
11594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11595 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11600 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11606 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11611 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11616 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11621 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11626 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11628 msgid "Opaqueness:"
11631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11632 msgid "(in pixels)"
11635 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11638 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11640 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11645 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11649 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11650 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11651 #: modules/video_filter/rss.c:63
11655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11656 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11657 #: modules/video_filter/rss.c:64
11661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11662 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11663 #: modules/video_filter/rss.c:64
11667 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11668 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11669 #: modules/video_filter/rss.c:64
11673 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11674 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11675 #: modules/video_filter/rss.c:64
11679 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11680 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11681 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11686 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11687 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11691 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11692 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11693 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11697 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11698 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11699 #: modules/video_filter/rss.c:65
11703 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11704 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11705 #: modules/video_filter/rss.c:65
11709 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11710 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11711 #: modules/video_filter/rss.c:66
11715 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11716 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11717 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11721 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11722 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11723 #: modules/video_filter/rss.c:66
11727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11728 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11729 #: modules/video_filter/rss.c:66
11733 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11734 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11735 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11739 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11740 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11741 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11745 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11746 msgid "Check for Updates"
11749 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11750 msgid "Download now"
11753 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11754 msgid "Checking for Updates..."
11757 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11759 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11762 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11763 msgid "This version of VLC is outdated."
11766 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11767 msgid "This version of VLC is latest available."
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11771 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11775 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11780 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11785 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11789 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11793 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11798 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11804 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11805 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11808 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11812 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11817 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11823 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11824 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11827 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11828 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11829 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11834 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11835 "ASF, OGG and RAW)"
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11840 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11844 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11849 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11854 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11855 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11859 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11860 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11863 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11867 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11868 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11869 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11873 msgid "MPEG Program Stream"
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11877 msgid "MPEG Transport Stream"
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11881 msgid "MPEG 1 Format"
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11886 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11887 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11888 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11889 "at http://yourip:8080 by default."
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11894 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11895 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11896 "generally the most compatible"
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11901 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11902 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11903 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11904 "at mms://yourip:8080 by default."
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11909 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11910 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11911 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11912 "encapsulated in HTTP)."
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11916 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11917 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11921 msgid "Use this to stream to a single computer."
11922 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11926 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11927 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11928 "address beginning with 239.255."
11931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11933 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11934 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11935 "but it won't work over the Internet."
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11941 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11947 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11948 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11949 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11961 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11965 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11973 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11979 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11980 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11981 "access to more features."
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11987 msgid "Stream to network"
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11992 msgid "Transcode/Save to file"
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11996 msgid "Choose input"
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12000 msgid "Choose here your input stream."
12001 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
12003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12006 msgid "Select a stream"
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12011 msgid "Existing playlist item"
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12021 msgid "Partial Extract"
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12026 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12027 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12028 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12043 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12044 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12048 msgid "Destination"
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12053 msgid "Streaming method"
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12057 msgid "Address of the computer to stream to."
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12061 msgid "UDP Unicast"
12064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12065 msgid "UDP Multicast"
12068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12070 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12076 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12077 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12082 msgid "Transcode audio"
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12087 msgid "Transcode video"
12090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12092 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12098 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12104 msgid "Encapsulation format"
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12109 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12110 "previously chosen settings all formats won't be available."
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12115 msgid "Additional streaming options"
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12120 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12121 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12126 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12132 msgid "SAP Announce"
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12138 msgid "Local playback"
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12143 msgid "Additional transcode options"
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12148 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12149 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12153 msgid "Select the file to save to"
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12158 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12168 msgid "Encap. format"
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12173 msgid "Input stream"
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12177 msgid "Save file to"
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12181 msgid "No input selected"
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12186 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12188 "Choose one before going to the next page."
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12192 msgid "No valid destination"
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12197 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12200 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12201 "and the help texts in this window."
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12206 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12207 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12209 "Correct your selection and try again."
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12213 msgid "Select the directory to save to"
12216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12217 msgid "No folder selected"
12220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12222 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12223 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12227 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12232 msgid "No file selected"
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12236 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12241 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12265 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12270 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12274 msgid "This allows to stream on a network."
12277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12279 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12280 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12281 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12282 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12287 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12288 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12292 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12293 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12297 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12298 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12299 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12300 "leave this setting to 1."
12303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12305 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12306 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12307 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12308 "extra interface.\n"
12309 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12310 "name will be used."
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12315 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12318 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12322 #: modules/gui/ncurses.c:102
12323 msgid "Filebrowser starting point"
12326 #: modules/gui/ncurses.c:104
12328 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12329 "show you initially."
12332 #: modules/gui/ncurses.c:109
12333 msgid "Ncurses interface"
12336 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12337 msgid "Autoplay selected file"
12338 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12340 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12341 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12344 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12345 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12346 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12348 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12353 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12354 msgid "Permissions"
12357 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12361 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12365 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12369 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12383 msgid "Add to Playlist"
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12477 msgid "Samplerate:"
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12497 msgid "Decimation:"
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12561 msgid "Video Codec:"
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12593 msgid "Video Bitrate:"
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12597 msgid "Bitrate Tolerance:"
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12601 msgid "Keyframe Interval:"
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12605 msgid "Audio Codec:"
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12609 msgid "Deinterlace:"
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12625 msgid "Time To Live (TTL):"
12626 msgstr "有效時間(TTL):"
12628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12637 msgid "localhost.localdomain"
12638 msgstr "localhost.localdomain"
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12642 msgstr "239.0.0.42"
12644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12709 msgid "Audio Bitrate :"
12712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12713 msgid "SAP Announce:"
12716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12717 msgid "SLP Announce:"
12720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12721 msgid "Announce Channel:"
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12750 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12751 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12752 "org/copyleft/gpl.html)."
12755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12756 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12757 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12760 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12761 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12763 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12765 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12766 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
12768 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12769 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12770 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12772 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12774 msgid "Media Files"
12777 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12779 msgid "Video Files"
12782 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12784 msgid "Sound Files"
12785 msgstr "環繞等級(0-100)"
12787 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12789 msgid "PlayList Files"
12792 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12797 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12799 msgid "Open directory"
12800 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12802 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12803 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12807 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12808 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12809 msgid "Previous track"
12812 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12813 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12818 msgid "Qt interface"
12821 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12826 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12827 msgid "Open a skin file"
12830 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12832 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12833 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12835 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12837 msgid "Open playlist"
12840 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12842 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12845 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12848 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12850 msgid "Save playlist"
12853 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12854 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12858 msgid "Skin to use"
12861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12863 msgid "Path to the skin to use."
12864 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12867 msgid "Config of last used skin"
12868 msgstr "組態上一次使用的面板"
12870 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12872 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12873 "automatically, do not touch it."
12876 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12877 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12878 msgid "Systray icon"
12881 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12882 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12883 msgid "Show a systray icon for VLC"
12884 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
12886 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12887 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12888 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12889 msgid "Show VLC on the taskbar"
12890 msgstr "在工作列上顯示VLC"
12892 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12893 msgid "Enable transparency effects"
12896 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12898 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12899 "when moving windows does not behave correctly."
12902 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12903 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12905 msgid "Use a skinned playlist"
12906 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
12908 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12912 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12913 msgid "Skinnable Interface"
12916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12917 msgid "Skins loader demux"
12920 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12921 msgid "Select skin"
12924 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12925 msgid "Open skin..."
12928 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12931 "(WinCE interface)\n"
12938 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12940 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12943 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12946 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12947 msgid "Compiled by "
12950 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12954 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12955 msgid "Based on SVN revision: "
12958 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12961 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12962 "http://www.videolan.org/"
12963 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12965 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12969 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12971 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12975 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12977 msgid "Choose directory"
12980 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12982 msgid "Choose file"
12985 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12986 msgid "Embed video in interface"
12989 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12991 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12995 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12996 msgid "WinCE interface module"
12999 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13000 msgid "WinCE dialogs provider"
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13004 msgid "Edit bookmark"
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13047 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13052 msgid "Removes the selected bookmarks"
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13057 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13061 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13066 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13067 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13068 "between these bookmarks"
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13072 msgid "You must select two bookmarks"
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13076 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13081 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13086 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13087 "bookmarks to keep the same input."
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13091 msgid "Input has changed "
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13096 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13100 msgid "Stream and Media Info"
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13104 msgid "Advanced information"
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13117 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13130 msgid "Don't show further errors"
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13134 msgid "Playlist item info"
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13139 msgid "Save &As..."
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13143 msgid "Save Messages As..."
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13147 msgid "Advanced options..."
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13154 msgid "Advanced options"
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13167 msgid "Stream/Save"
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13171 msgid "Use VLC as a stream server"
13172 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13179 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13180 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13188 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13189 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13194 msgid "Use a subtitles file"
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13199 msgid "Use an external subtitles file."
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13203 msgid "Advanced Settings..."
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13211 msgid "DVD (menus)"
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13219 msgid "Probe Disc(s)"
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13224 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13225 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13226 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13227 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13228 "parameter ranges are set based on media we find."
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13232 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13233 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13241 msgid "DVD device to use"
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13246 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13247 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13253 msgid "CD-ROM device to use"
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13258 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13259 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13263 msgid "Open subtitles file"
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13267 msgid "Title number."
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13272 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13273 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13278 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13282 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13286 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13291 msgid "Track number."
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13296 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13297 "subtitle will be shown."
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13302 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13307 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13308 "given, then all tracks are played."
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13312 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13320 msgid "&Simple Add File..."
13321 msgstr "增加檔案(&S)..."
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13324 msgid "Add &Directory..."
13325 msgstr "增加目錄(&D)..."
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13328 msgid "&Add URL..."
13329 msgstr "增加URL(&A)..."
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13333 msgid "Services Discovery"
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13337 msgid "&Open Playlist..."
13338 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13341 msgid "&Save Playlist..."
13342 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13345 msgid "Sort by &Title"
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13349 msgid "&Reverse Sort by Title"
13350 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13373 msgid "&View items"
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13377 msgid "Play this Branch"
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13386 msgid "Sort this Branch"
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13400 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13407 msgid "%i items in playlist"
13408 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13411 msgid "XSPF playlist"
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13415 msgid "Playlist is empty"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13423 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13424 #: modules/misc/win32text.c:77
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13434 msgid "Please enter node name"
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13448 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13449 "Are you sure you want to continue?"
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13466 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13467 "\" can be modified."
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13471 msgid "Stream output MRL"
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13480 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13481 "by adjusting the stream settings."
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13489 msgid "Play locally"
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13497 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13510 msgid "Channel name"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13515 msgid "Select all elementary streams"
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13519 msgid "Video codec"
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13523 msgid "Audio codec"
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13527 msgid "Subtitles codec"
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13532 msgid "Subtitles overlay"
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13540 msgid "Subtitle options"
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13544 msgid "Subtitles file"
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13553 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13558 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13559 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13570 msgid "Check for updates"
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13576 "Available updates and related downloads.\n"
13577 "(Double click on a file to download it)\n"
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13581 msgid "Save file..."
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13593 msgid "Load Configuration"
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13597 msgid "Save Configuration"
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13601 msgid "New broadcast"
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13624 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13625 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13629 msgid "Use this to stream on a network."
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13633 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13638 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13639 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13644 msgid "Use this to stream on a network"
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13649 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13650 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13652 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13653 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13657 msgid "You must choose a stream"
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13661 msgid "Unable to find playlist"
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13666 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13667 "ending times (in seconds).\n"
13669 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13670 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13675 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13676 "the container format, proceed to the next page."
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13680 msgid "Transcode video (if available)"
13681 msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13686 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13688 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13693 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13695 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13699 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13700 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13703 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13707 msgid "Please enter an address"
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13712 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13713 "choices, some formats might not be available."
13716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13718 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13719 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13722 msgid "You must choose a file to save to"
13723 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13727 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13728 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13732 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13733 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13734 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13740 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13741 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13742 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13743 "extra interface.\n"
13744 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13745 "default name will be used."
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13749 msgid "More information"
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13753 msgid "Save to file"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13757 msgid "Transcode audio (if available)"
13758 msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
13760 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13762 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13763 "correlated their movement will be."
13766 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13767 msgid "Creates several clones of the image"
13770 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13774 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13776 msgid "Adds distortion effects"
13779 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13780 msgid "Image inversion"
13783 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13787 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13791 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13793 msgid "Magnifies part of the image"
13796 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13800 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13801 msgid "Turns the image into a puzzle"
13804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13805 msgid "Video Options"
13808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13809 msgid "Aspect Ratio"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13813 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13818 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13819 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13822 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13823 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13826 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13830 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13836 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13838 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13839 "these settings to take effect.\n"
13841 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13842 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13843 "Video Filter Module inside the preferences."
13846 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13847 msgid "More Information"
13850 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13854 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13858 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13863 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13864 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13867 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13868 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13871 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13872 msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
13874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13875 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13876 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13879 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13880 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13883 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13884 msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
13886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13887 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13888 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13891 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13892 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13895 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13896 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13899 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13900 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13904 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13905 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13908 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13909 msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
13911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13913 msgid "VideoLAN's Website"
13914 msgstr "VideoLAN網站"
13916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13918 msgid "Online Help"
13921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13926 msgid "Check for Updates..."
13929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13941 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13949 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13950 msgid "&Navigation"
13953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13960 msgid "Embedded playlist"
13963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13964 msgid "Previous playlist item"
13967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13968 msgid "Next playlist item"
13971 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13972 msgid "Play slower"
13975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13976 msgid "Play faster"
13979 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13980 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13981 msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
13983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13984 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13985 msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
13987 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13988 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13989 msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
13991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13993 " (wxWidgets interface)\n"
13999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14001 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14002 "http://www.videolan.org/\n"
14005 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14006 "http://www.videolan.org/\n"
14009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14014 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14015 msgid "Show/Hide Interface"
14018 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14019 msgid "Open &File..."
14022 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14023 msgid "Open D&irectory..."
14024 msgstr "開啟目錄(&D)..."
14026 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14027 msgid "Open &Disc..."
14030 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14031 msgid "Open &Network Stream..."
14032 msgstr "開啟網路串流(&N)"
14034 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14035 msgid "Open &Capture Device..."
14036 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
14038 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14039 msgid "Media &Info..."
14042 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14043 msgid "&Messages..."
14046 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14047 msgid "&Preferences..."
14050 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14054 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14055 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14058 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14059 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14062 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14064 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14068 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14070 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14071 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14073 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14074 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14077 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14078 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14081 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14082 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14085 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14087 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14088 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14090 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14091 msgid "RTP Unicast"
14094 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14095 msgid "Stream to a single computer."
14098 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14099 msgid "RTP Multicast"
14102 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14104 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14105 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14106 "work over the Internet."
14109 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14111 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14112 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14116 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14118 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14119 "needs to send the stream several times."
14122 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14124 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14125 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14126 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14127 "at http://yourip:8080 by default."
14130 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14131 msgid "Bookmarks dialog"
14134 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14135 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14136 msgstr "開始時顯示書籤對話框"
14138 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14139 msgid "Extended GUI"
14142 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14144 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14147 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14151 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14152 msgid "Minimal interface"
14155 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14156 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14159 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14161 msgid "Size to video"
14164 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14165 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14168 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14169 msgid "Show labels in toolbar"
14172 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14174 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14175 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14177 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14178 msgid "Playlist view"
14181 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14183 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14184 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14185 "with less features). You can select which one will be available on the "
14186 "toolbar (or both)."
14189 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14193 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14197 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14198 msgid "wxWidgets interface module"
14199 msgstr "wxWidgets介面模組"
14201 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14202 msgid "last config"
14205 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14206 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14209 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14214 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14215 msgid "Folder meta data"
14218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14223 msgid "Classic rock"
14226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14279 msgid "Alternative"
14282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14283 msgid "Death metal"
14286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14295 msgid "Euro-Techno"
14298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14323 msgid "Instrumental"
14326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14351 msgid "Alternative rock"
14354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14375 msgid "Instrumental pop"
14378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14379 msgid "Instrumental rock"
14382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14395 msgid "Techno-Industrial"
14398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14415 msgid "Southern rock"
14418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14435 msgid "Christian rap"
14438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14447 msgid "Native American"
14450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14499 msgid "Rock & roll"
14502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14506 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14507 msgid "ID3 tags parser"
14510 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14511 msgid "MusicBrainz"
14514 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14515 msgid "MusicBrainz meta data"
14518 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14519 msgid "The username of your last.fm account"
14522 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14523 msgid "The password of your last.fm account"
14526 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14528 msgid "Audioscrobbler"
14531 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14532 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14535 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14536 msgid "Last.fm username not set"
14539 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14541 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14543 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14546 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14547 msgid "Bad last.fm Username"
14550 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14551 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14555 msgid "Dummy image chroma format"
14558 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14560 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14561 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14564 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14565 msgid "Save raw codec data"
14568 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14570 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14574 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14576 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14577 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14578 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14581 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14582 msgid "Dummy interface function"
14585 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14586 msgid "Dummy Interface"
14589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14590 msgid "Dummy access function"
14593 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14594 msgid "Dummy demux function"
14597 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14598 msgid "Dummy decoder"
14601 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14602 msgid "Dummy decoder function"
14605 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14606 msgid "Dummy encoder function"
14609 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14610 msgid "Dummy audio output function"
14613 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14614 msgid "Dummy video output function"
14617 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14618 msgid "Dummy Video output"
14621 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14622 msgid "Dummy font renderer function"
14625 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14626 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14627 #: modules/video_filter/rss.c:182
14631 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14633 msgid "Filename for the font you want to use"
14634 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14636 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14637 msgid "Font size in pixels"
14640 #: modules/misc/freetype.c:86
14642 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14643 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14647 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14648 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14652 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14654 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14655 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14658 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14659 msgid "Text default color"
14662 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14664 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14665 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14666 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14667 "(red + green), #FFFFFF = white"
14670 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14671 msgid "Relative font size"
14674 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14676 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14677 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14680 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14684 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14688 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14692 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14696 #: modules/misc/freetype.c:107
14698 msgid "Use YUVP renderer"
14701 #: modules/misc/freetype.c:108
14703 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14704 "you want to encode into DVB subtitles"
14707 #: modules/misc/freetype.c:110
14708 msgid "Font Effect"
14711 #: modules/misc/freetype.c:111
14713 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14717 #: modules/misc/freetype.c:119
14721 #: modules/misc/freetype.c:119
14725 #: modules/misc/freetype.c:120
14726 msgid "Fat Outline"
14729 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14731 msgid "Text renderer"
14734 #: modules/misc/freetype.c:133
14735 msgid "Freetype2 font renderer"
14738 #: modules/misc/gnutls.c:63
14739 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14742 #: modules/misc/gnutls.c:65
14744 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14745 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14748 #: modules/misc/gnutls.c:69
14749 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14752 #: modules/misc/gnutls.c:71
14754 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14755 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14758 #: modules/misc/gnutls.c:74
14759 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14762 #: modules/misc/gnutls.c:76
14764 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14767 #: modules/misc/gnutls.c:79
14768 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14771 #: modules/misc/gnutls.c:81
14773 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14774 "approved Certification Authority)."
14777 #: modules/misc/gnutls.c:84
14778 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14781 #: modules/misc/gnutls.c:86
14783 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14787 #: modules/misc/gnutls.c:91
14788 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14791 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14792 msgid "Gtk+ GUI helper"
14795 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14799 #: modules/misc/logger.c:119
14803 #: modules/misc/logger.c:121
14805 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14806 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14809 #: modules/misc/logger.c:125
14811 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14815 #: modules/misc/logger.c:130
14819 #: modules/misc/logger.c:131
14820 msgid "File logging"
14823 #: modules/misc/logger.c:137
14824 msgid "Log filename"
14827 #: modules/misc/logger.c:137
14828 msgid "Specify the log filename."
14831 #: modules/misc/logger.c:142
14832 msgid "RRD output file"
14835 #: modules/misc/logger.c:143
14836 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14839 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14840 msgid "AltiVec memcpy"
14843 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14844 msgid "libc memcpy"
14847 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14848 msgid "3D Now! memcpy"
14851 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14855 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14856 msgid "MMX EXT memcpy"
14859 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14860 msgid "Growl server"
14863 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14865 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14866 "notifications are sent locally."
14869 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14870 msgid "Growl password"
14873 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14874 msgid "Growl password on the server."
14877 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14878 msgid "Growl UDP port"
14879 msgstr "Growl UDP埠"
14881 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14883 msgid "Growl UDP port on the server."
14886 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14887 msgid "Growl Notification Plugin"
14890 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14891 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14895 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14896 msgid "(no artist)"
14899 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14903 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14904 msgid "MSN Title format string"
14907 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14909 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14910 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14913 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14914 msgid "MSN Now-Playing"
14915 msgstr "MSN Now-Playing"
14917 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14919 msgid "Timeout (ms)"
14922 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14923 msgid "How long the notification will be displayed "
14926 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14930 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14931 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14934 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14939 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14943 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14944 msgid "Flip vertical position"
14947 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14948 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14951 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14952 msgid "Vertical offset"
14955 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14957 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14958 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14961 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14962 msgid "Shadow offset"
14965 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14967 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14970 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14971 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14974 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14975 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14978 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14979 msgid "XOSD interface"
14982 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14983 msgid "M3U playlist exporter"
14986 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14987 msgid "Old playlist exporter"
14990 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14991 msgid "XSPF playlist export"
14992 msgstr "XSPF播放清單匯出"
14994 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14995 msgid "HAL devices detection"
14998 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14999 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15002 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15004 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15005 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15008 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15009 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15012 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15016 #: modules/misc/rtsp.c:49
15017 msgid "RTSP host address"
15020 #: modules/misc/rtsp.c:52
15022 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15023 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15024 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15025 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15028 #: modules/misc/rtsp.c:57
15029 msgid "Maximum number of connections"
15032 #: modules/misc/rtsp.c:58
15034 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15035 "0 means no limit."
15038 #: modules/misc/rtsp.c:61
15039 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15042 #: modules/misc/rtsp.c:63
15043 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15046 #: modules/misc/rtsp.c:65
15048 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15049 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15050 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15051 "The default is 5."
15054 #: modules/misc/rtsp.c:71
15058 #: modules/misc/rtsp.c:72
15059 msgid "RTSP VoD server"
15060 msgstr "RTSP VoD伺服器"
15062 #: modules/misc/screensaver.c:82
15063 msgid "X Screensaver disabler"
15066 #: modules/misc/svg.c:66
15067 msgid "SVG template file"
15070 #: modules/misc/svg.c:67
15072 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15075 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15076 msgid "C module that does nothing"
15079 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15080 msgid "Miscellaneous stress tests"
15083 #: modules/misc/win32text.c:58
15085 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15086 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15090 #: modules/misc/win32text.c:91
15091 msgid "Win32 font renderer"
15094 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15095 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15096 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
15098 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15099 msgid "Simple XML Parser"
15102 #: modules/mux/asf.c:49
15103 msgid "Title to put in ASF comments."
15106 #: modules/mux/asf.c:51
15107 msgid "Author to put in ASF comments."
15110 #: modules/mux/asf.c:53
15111 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15114 #: modules/mux/asf.c:54
15118 #: modules/mux/asf.c:55
15119 msgid "Comment to put in ASF comments."
15122 #: modules/mux/asf.c:57
15123 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15126 #: modules/mux/asf.c:58
15127 msgid "Packet Size"
15130 #: modules/mux/asf.c:59
15131 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15134 #: modules/mux/asf.c:62
15138 #: modules/mux/asf.c:540
15139 msgid "Unknown Video"
15142 #: modules/mux/avi.c:43
15146 #: modules/mux/dummy.c:41
15147 msgid "Dummy/Raw muxer"
15150 #: modules/mux/mp4.c:46
15152 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15153 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15155 #: modules/mux/mp4.c:48
15157 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15158 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15162 #: modules/mux/mp4.c:58
15163 msgid "MP4/MOV muxer"
15164 msgstr "MP4/MOV多工器"
15166 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15167 msgid "DTS delay (ms)"
15170 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15172 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15173 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15174 "inside the client decoder."
15177 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15178 msgid "PES maximum size"
15181 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15182 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15185 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15195 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15204 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15212 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15220 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15228 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15236 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15240 msgid "PMT Program numbers"
15243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15245 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15250 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15255 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15260 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15265 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15270 msgid "Set PID to ID of ES"
15273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15275 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15276 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15280 msgid "Data alignment"
15283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15285 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15286 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15290 msgid "Shaping delay (ms)"
15293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15295 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15296 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15297 "especially for reference frames."
15300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15301 msgid "Use keyframes"
15304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15306 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15307 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15308 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15309 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15310 "the biggest frames in the stream."
15313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15314 msgid "PCR delay (ms)"
15317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15319 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15320 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15324 msgid "Minimum B (deprecated)"
15327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15328 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15332 msgid "Maximum B (deprecated)"
15335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15337 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15338 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15339 "inside the client decoder."
15342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15343 msgid "Crypt audio"
15346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15347 msgid "Crypt audio using CSA"
15350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15352 msgid "Crypt video"
15355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15356 msgid "Crypt video using CSA"
15359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15365 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15369 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15374 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15375 "header from the value before encrypting. "
15378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15379 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15380 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15382 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15383 msgid "Multipart separator string"
15386 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15388 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15389 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15392 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15393 msgid "Multipart JPEG muxer"
15396 #: modules/mux/ogg.c:49
15397 msgid "Ogg/OGM muxer"
15398 msgstr "Ogg/OGM多工器"
15400 #: modules/mux/wav.c:42
15404 #: modules/packetizer/copy.c:43
15405 msgid "Copy packetizer"
15408 #: modules/packetizer/h264.c:49
15409 msgid "H.264 video packetizer"
15410 msgstr "H.264視訊封包器"
15412 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15413 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15414 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15416 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15417 msgid "MPEG4 video packetizer"
15418 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15420 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15422 msgid "Sync on Intra Frame"
15425 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15427 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15428 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15431 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15432 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15433 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15435 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15436 msgid "Bonjour services"
15439 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15440 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15444 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15445 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15446 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15450 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15451 msgid "Podcast URLs list"
15454 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15455 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15458 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15462 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15463 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15467 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15468 msgid "SAP multicast address"
15471 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15473 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15474 "However, you can specify a specific address."
15477 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15481 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15482 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15485 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15489 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15490 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15493 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15494 msgid "IPv6 SAP scope"
15497 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15498 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15501 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15502 msgid "SAP timeout (seconds)"
15505 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15507 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15510 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15512 msgid "Try to parse the announce"
15515 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15517 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15518 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15521 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15522 msgid "SAP Strict mode"
15525 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15527 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15531 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15532 msgid "Use SAP cache"
15535 #: modules/services_discovery/sap.c:112
15537 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15538 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15541 #: modules/services_discovery/sap.c:116
15543 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15547 #: modules/services_discovery/sap.c:127
15548 msgid "SAP Announcements"
15551 #: modules/services_discovery/sap.c:154
15552 msgid "SDP file parser for UDP"
15555 #: modules/services_discovery/sap.c:320
15557 msgid "SAP sessions"
15560 #: modules/services_discovery/sap.c:786 modules/services_discovery/sap.c:790
15564 #: modules/services_discovery/sap.c:786
15568 #: modules/services_discovery/sap.c:791
15572 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15573 msgid "Shoutcast radio listings"
15576 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15577 msgid "Shoutcast TV listings"
15580 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15581 msgid "Shoutcast TV"
15584 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15585 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15588 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15589 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15592 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15597 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15598 msgid "Automatically add/delete input streams"
15601 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15603 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15604 "this stream later."
15607 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15609 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15610 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15611 "need to raise caching values."
15614 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15618 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15620 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15621 "IDs bridge_in will register."
15624 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15628 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15629 msgid "Bridge stream output"
15632 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15636 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15640 #: modules/stream_out/description.c:49
15641 msgid "Description stream output"
15644 #: modules/stream_out/display.c:39
15645 msgid "Enable/disable audio rendering."
15648 #: modules/stream_out/display.c:41
15649 msgid "Enable/disable video rendering."
15652 #: modules/stream_out/display.c:43
15653 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15656 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15660 #: modules/stream_out/display.c:52
15661 msgid "Display stream output"
15664 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15665 msgid "Duplicate stream output"
15668 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
15669 msgid "Output access method"
15672 #: modules/stream_out/es.c:40
15674 msgid "This is the default output access method that will be used."
15677 #: modules/stream_out/es.c:42
15678 msgid "Audio output access method"
15681 #: modules/stream_out/es.c:44
15683 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15684 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15686 #: modules/stream_out/es.c:45
15687 msgid "Video output access method"
15690 #: modules/stream_out/es.c:47
15692 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15693 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15695 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
15696 msgid "Output muxer"
15699 #: modules/stream_out/es.c:51
15701 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15704 #: modules/stream_out/es.c:52
15705 msgid "Audio output muxer"
15708 #: modules/stream_out/es.c:54
15709 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15712 #: modules/stream_out/es.c:55
15713 msgid "Video output muxer"
15716 #: modules/stream_out/es.c:57
15717 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15720 #: modules/stream_out/es.c:59
15724 #: modules/stream_out/es.c:61
15725 msgid "This is the default output URI."
15726 msgstr "這是預設的輸出URI"
15728 #: modules/stream_out/es.c:62
15729 msgid "Audio output URL"
15732 #: modules/stream_out/es.c:64
15733 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15736 #: modules/stream_out/es.c:65
15737 msgid "Video output URL"
15740 #: modules/stream_out/es.c:67
15741 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15744 #: modules/stream_out/es.c:76
15745 msgid "Elementary stream output"
15748 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15750 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15753 #: modules/stream_out/gather.c:40
15754 msgid "Gathering stream output"
15757 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15758 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15761 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15763 msgid "Sample aspect ratio"
15766 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15767 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15770 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15772 msgid "Mosaic bridge"
15775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15777 msgid "Mosaic bridge stream output"
15780 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15781 msgid "This is the output URL that will be used."
15784 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15788 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15790 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15791 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15792 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15793 "SDP to be announced via SAP."
15796 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15800 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15803 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15804 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15805 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15807 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
15808 msgid "Session name"
15811 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15813 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15817 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15818 msgid "Session description"
15821 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15823 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15824 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15827 #: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
15828 msgid "Session URL"
15831 #: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
15833 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15834 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15835 "(Session Descriptor)."
15838 #: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
15839 msgid "Session email"
15842 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
15844 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15845 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15848 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15850 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15851 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15853 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15857 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15860 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15861 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15863 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15867 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15870 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15871 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15873 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15875 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15876 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15880 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15884 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15886 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15887 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15889 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15890 msgid "RTP stream output"
15893 #: modules/stream_out/standard.c:43
15894 msgid "This is the output access method that will be used."
15897 #: modules/stream_out/standard.c:47
15898 msgid "This is the muxer that will be used."
15899 msgstr "這是將會使用的多工器"
15901 #: modules/stream_out/standard.c:48
15902 msgid "Output destination"
15905 #: modules/stream_out/standard.c:51
15907 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15908 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15910 #: modules/stream_out/standard.c:54
15912 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15913 "you choose to use SAP."
15916 #: modules/stream_out/standard.c:57
15917 msgid "Session groupname"
15920 #: modules/stream_out/standard.c:59
15922 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15923 "if you choose to use SAP."
15926 #: modules/stream_out/standard.c:62
15928 msgid "Session descriptipn"
15931 #: modules/stream_out/standard.c:64
15933 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
15934 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15937 #: modules/stream_out/standard.c:75
15939 msgid "Session phone number"
15942 #: modules/stream_out/standard.c:77
15944 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
15945 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15948 #: modules/stream_out/standard.c:81
15949 msgid "SAP announcing"
15952 #: modules/stream_out/standard.c:82
15953 msgid "Announce this session with SAP."
15956 #: modules/stream_out/standard.c:90
15960 #: modules/stream_out/standard.c:91
15961 msgid "Standard stream output"
15964 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15968 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15970 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15971 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15973 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15977 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15978 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15981 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15982 msgid "Aspect ratio"
15985 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15986 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15989 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15991 msgid "Command UDP port"
15994 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15995 msgid "UDP port to listen to for commands."
15998 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16002 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16003 msgid "Initial command to execute."
16006 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16010 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16012 msgid "Number of P frames between two I frames."
16013 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16015 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16016 msgid "Quantizer scale"
16019 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16020 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16023 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16027 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16028 msgid "Mute audio when command is not 0."
16031 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16033 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16037 msgid "Video encoder"
16040 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16043 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16045 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16047 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16048 msgid "Destination video codec"
16051 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16052 msgid "This is the video codec that will be used."
16053 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16056 msgid "Video bitrate"
16059 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16060 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16063 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16064 msgid "Video scaling"
16067 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16068 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16071 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16072 msgid "Video frame-rate"
16075 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16076 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16079 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16081 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16086 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16089 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16090 msgid "Maximum video width"
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16094 msgid "Maximum output video width."
16097 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16098 msgid "Maximum video height"
16101 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16102 msgid "Maximum output video height."
16105 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16106 msgid "Video filter"
16109 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16111 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16112 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16115 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16116 msgid "Video crop (top)"
16119 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16120 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16123 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16124 msgid "Video crop (left)"
16127 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16128 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16131 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16132 msgid "Video crop (bottom)"
16135 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16136 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16139 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16140 msgid "Video crop (right)"
16143 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16144 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16147 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16148 msgid "Video padding (top)"
16151 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16152 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16155 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16156 msgid "Video padding (left)"
16159 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16160 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16163 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16164 msgid "Video padding (bottom)"
16167 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16168 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16171 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16172 msgid "Video padding (right)"
16175 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16176 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16179 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16181 msgid "Video canvas width"
16184 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16185 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16188 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16190 msgid "Video canvas height"
16193 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16194 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16197 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16199 msgid "Video canvas aspect ratio"
16202 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16204 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16208 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16209 msgid "Audio encoder"
16212 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16215 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16217 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16219 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16220 msgid "Destination audio codec"
16223 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16225 msgid "This is the audio codec that will be used."
16228 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16229 msgid "Audio bitrate"
16232 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16233 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16236 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16237 msgid "Audio sample rate"
16240 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16242 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16245 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16246 msgid "Audio channels"
16249 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16250 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16253 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16255 msgid "Audio filter"
16258 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16260 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16261 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16264 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16265 msgid "Subtitles encoder"
16268 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16271 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16273 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16275 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16276 msgid "Destination subtitles codec"
16279 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16281 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16284 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16286 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16287 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16288 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16289 "of subpicture modules"
16292 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16296 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16298 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16301 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16302 msgid "Number of threads"
16305 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16306 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16309 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16310 msgid "High priority"
16313 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16315 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16318 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16319 msgid "Synchronise on audio track"
16322 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16324 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16325 "on the audio track."
16328 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16330 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16334 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16335 msgid "Transcode stream output"
16338 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16340 msgid "Overlays/Subtitles"
16343 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16344 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16347 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16348 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16351 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16352 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16355 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16356 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16357 msgid "Conversions from "
16360 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16361 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16362 msgid "MMX conversions from "
16365 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16366 msgid "AltiVec conversions from "
16369 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16370 msgid "Brightness threshold"
16373 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16375 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16376 "threshold value will be the brighness defined below."
16379 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16380 msgid "Image contrast (0-2)"
16383 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16385 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16386 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16388 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16389 msgid "Image hue (0-360)"
16390 msgstr "影像色調(0-360)"
16392 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16394 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16395 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16397 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16398 msgid "Image saturation (0-3)"
16399 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16401 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16403 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16404 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16406 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16407 msgid "Image brightness (0-2)"
16410 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16412 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16413 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16415 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16416 msgid "Image gamma (0-10)"
16417 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16419 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16421 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16422 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16424 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16425 msgid "Image properties filter"
16428 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16429 msgid "Image adjust"
16432 #: modules/video_filter/blend.c:67
16433 msgid "Video pictures blending"
16436 #: modules/video_filter/clone.c:55
16437 msgid "Number of clones"
16440 #: modules/video_filter/clone.c:56
16441 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16444 #: modules/video_filter/clone.c:59
16445 msgid "Video output modules"
16448 #: modules/video_filter/clone.c:60
16450 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16451 "separated list of modules."
16454 #: modules/video_filter/clone.c:64
16455 msgid "Clone video filter"
16458 #: modules/video_filter/clone.c:66
16462 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16464 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16465 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16466 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16467 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16470 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16472 msgid "Color threshold filter"
16475 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16477 msgid "Color threshold"
16480 #: modules/video_filter/crop.c:70
16481 msgid "Crop geometry (pixels)"
16484 #: modules/video_filter/crop.c:71
16486 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16487 "<left offset> + <top offset>."
16490 #: modules/video_filter/crop.c:73
16491 msgid "Automatic cropping"
16494 #: modules/video_filter/crop.c:74
16496 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16499 #: modules/video_filter/crop.c:77
16500 msgid "Ratio max (x 1000)"
16503 #: modules/video_filter/crop.c:78
16505 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16506 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16510 #: modules/video_filter/crop.c:80
16512 msgid "Manual ratio"
16515 #: modules/video_filter/crop.c:81
16516 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16519 #: modules/video_filter/crop.c:83
16521 msgid "Number of images for change"
16524 #: modules/video_filter/crop.c:84
16526 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16527 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16531 #: modules/video_filter/crop.c:86
16533 msgid "Number of lines for change"
16536 #: modules/video_filter/crop.c:87
16538 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16539 "that ratio changed and trigger recrop."
16542 #: modules/video_filter/crop.c:89
16544 msgid "Number of non black pixels "
16545 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16547 #: modules/video_filter/crop.c:90
16549 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16552 #: modules/video_filter/crop.c:93
16553 msgid "Skip percentage (%)"
16556 #: modules/video_filter/crop.c:94
16558 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16559 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16562 #: modules/video_filter/crop.c:96
16564 msgid "Luminance threshold "
16567 #: modules/video_filter/crop.c:97
16568 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16571 #: modules/video_filter/crop.c:101
16572 msgid "Crop video filter"
16575 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16577 msgid "Cropping failed"
16580 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16582 msgid "VLC could not open the video output module."
16585 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16586 msgid "Deinterlace mode"
16589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16591 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16594 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16596 msgid "Streaming deinterlace mode"
16599 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16601 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16604 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16605 msgid "Deinterlacing video filter"
16608 #: modules/video_filter/extract.c:54
16609 msgid "RGB component to extract"
16612 #: modules/video_filter/extract.c:55
16613 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16616 #: modules/video_filter/extract.c:65
16618 msgid "Extract RGB component video filter"
16621 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16623 msgid "video-filter-event"
16626 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16627 msgid "Distort mode"
16630 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16631 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16634 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16636 msgid "Gradient image type"
16639 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16641 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16645 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16646 msgid "Apply cartoon effect"
16649 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16650 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16653 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16657 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16661 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16663 msgid "Gradient video filter"
16666 #: modules/video_filter/invert.c:47
16667 msgid "Invert video filter"
16670 #: modules/video_filter/invert.c:48
16671 msgid "Color inversion"
16674 #: modules/video_filter/logo.c:68
16675 msgid "Logo filenames"
16678 #: modules/video_filter/logo.c:69
16680 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16681 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16682 "simply enter its filename."
16685 #: modules/video_filter/logo.c:72
16687 msgid "Logo animation # of loops"
16690 #: modules/video_filter/logo.c:73
16691 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16694 #: modules/video_filter/logo.c:75
16695 msgid "Logo individual image time in ms"
16698 #: modules/video_filter/logo.c:76
16699 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16702 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16703 msgid "X coordinate"
16706 #: modules/video_filter/logo.c:79
16707 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16710 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16711 msgid "Y coordinate"
16714 #: modules/video_filter/logo.c:82
16715 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16718 #: modules/video_filter/logo.c:84
16719 msgid "Transparency of the logo"
16722 #: modules/video_filter/logo.c:85
16724 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16728 #: modules/video_filter/logo.c:87
16729 msgid "Logo position"
16732 #: modules/video_filter/logo.c:89
16734 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16735 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16738 #: modules/video_filter/logo.c:101
16739 msgid "Logo video filter"
16742 #: modules/video_filter/logo.c:103
16743 msgid "Logo overlay"
16746 #: modules/video_filter/logo.c:124
16747 msgid "Logo sub filter"
16750 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16752 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16755 #: modules/video_filter/marq.c:82
16757 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16758 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16759 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16760 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16761 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16762 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16763 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16764 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16765 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16768 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16772 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16773 msgid "X offset, from the left screen edge."
16776 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16780 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16781 msgid "Y offset, down from the top."
16784 #: modules/video_filter/marq.c:101
16788 #: modules/video_filter/marq.c:102
16790 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16791 "(remains forever)."
16794 #: modules/video_filter/marq.c:106
16796 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16800 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16801 msgid "Font size, pixels"
16804 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16805 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16808 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16810 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16811 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16812 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16813 "(red + green), #FFFFFF = white"
16816 #: modules/video_filter/marq.c:118
16817 msgid "Marquee position"
16820 #: modules/video_filter/marq.c:120
16822 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16823 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16827 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16831 #: modules/video_filter/marq.c:163
16832 msgid "Marquee display"
16835 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16836 msgid "Transparency"
16839 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16841 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16842 "opaque (default)."
16845 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16847 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16848 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16850 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16852 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16853 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16855 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16857 msgid "Top left corner X coordinate"
16860 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16861 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16864 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16866 msgid "Top left corner Y coordinate"
16869 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16870 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16873 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16875 msgid "Border width"
16878 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16879 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16882 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16884 msgid "Border height"
16887 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16888 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16891 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16893 msgid "Mosaic alignment"
16896 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16898 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16899 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16903 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16905 msgid "Positioning method"
16908 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16910 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16911 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16912 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16915 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
16916 #: modules/video_filter/wall.c:57
16917 msgid "Number of rows"
16920 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16922 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16926 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
16927 #: modules/video_filter/wall.c:53
16928 msgid "Number of columns"
16931 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16933 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16934 "set to \"fixed\"."
16937 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16938 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16941 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16942 msgid "Keep original size"
16945 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16946 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16949 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16951 msgid "Elements order"
16954 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16956 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16957 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16961 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16963 msgid "Offsets in order"
16966 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16968 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16969 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16970 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16973 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16975 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16976 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16980 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16984 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16986 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16987 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16988 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16989 "blending (blue by default)."
16992 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16993 msgid "Bluescreen U value"
16996 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16998 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16999 "Defaults to 120 for blue."
17002 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17003 msgid "Bluescreen V value"
17006 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17008 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17009 "Defaults to 90 for blue."
17012 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17013 msgid "Bluescreen U tolerance"
17016 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17018 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17019 "value between 10 and 20 seems sensible."
17022 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17023 msgid "Bluescreen V tolerance"
17026 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17028 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17029 "value between 10 and 20 seems sensible."
17032 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17036 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17041 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17043 msgid "Mosaic video sub filter"
17046 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17050 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17051 msgid "Blur factor (1-127)"
17054 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17055 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17058 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17059 msgid "Motion blur"
17062 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17063 msgid "Motion blur filter"
17066 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17067 msgid "Motion detect video filter"
17070 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17072 msgid "Motion Detect"
17075 #: modules/video_filter/noise.c:51
17077 msgid "Noise video filter"
17080 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17081 msgid "OpenCV face detection example filter"
17084 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17086 msgid "OpenCV example"
17089 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17090 msgid "Haar cascade filename"
17093 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17094 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17099 msgid "Use input chroma unaltered"
17102 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17103 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17106 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17110 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17111 msgid "Don't display any video"
17114 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17116 msgid "Display the input video"
17119 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17121 msgid "Display the processed video"
17124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17125 msgid "Show only errors"
17128 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17129 msgid "Show errors and warnings"
17132 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17133 msgid "Show everything including debug messages"
17136 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17138 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17139 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17141 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17146 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17147 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17150 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17152 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17156 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17158 msgid "OpenCV filter chroma"
17161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17163 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17166 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17168 msgid "Wrapper filter output"
17169 msgstr "使用float32輸出"
17171 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17172 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17175 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17176 msgid "Wrapper filter verbosity"
17179 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17180 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17183 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17184 msgid "OpenCV internal filter name"
17187 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17188 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17191 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17192 msgid "Configuration file"
17195 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17196 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17199 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17200 msgid "Path to OSD menu images"
17203 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17205 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17206 "configuration file."
17209 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17210 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17213 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17214 msgid "Menu position"
17217 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17219 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17220 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17225 msgid "Menu timeout"
17228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17230 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17231 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17236 msgid "Menu update interval"
17239 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17241 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17242 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17243 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17244 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17247 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17248 msgid "On Screen Display menu"
17249 msgstr "On Screen Display選單"
17251 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17253 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17256 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17257 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17260 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17261 msgid "Active windows"
17264 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17265 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17268 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17269 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17272 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17277 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17278 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17281 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17283 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17284 "misalignment due to autoratio control)"
17287 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17288 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17291 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17292 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17295 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17296 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17299 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17300 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17303 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17305 msgid "Attenuation"
17308 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17310 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17311 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17314 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17315 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17318 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17319 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17322 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17323 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17326 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17327 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17330 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17331 msgid "Attenuation, end (in %)"
17334 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17335 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17338 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17339 msgid "middle position (in %)"
17342 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17344 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17348 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17349 msgid "Gamma (Red) correction"
17352 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17354 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17357 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17358 msgid "Gamma (Green) correction"
17361 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17363 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17366 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17367 msgid "Gamma (Blue) correction"
17370 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17372 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17375 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17376 msgid "Black Crush for Red"
17379 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17380 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17383 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17384 msgid "Black Crush for Green"
17387 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17388 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17391 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17392 msgid "Black Crush for Blue"
17395 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17396 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17399 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17400 msgid "White Crush for Red"
17403 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17404 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17407 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17408 msgid "White Crush for Green"
17411 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17412 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17415 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17416 msgid "White Crush for Blue"
17419 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17420 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17423 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17424 msgid "Black Level for Red"
17427 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17428 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17431 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17432 msgid "Black Level for Green"
17435 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17436 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17439 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17440 msgid "Black Level for Blue"
17443 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17444 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17447 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17448 msgid "White Level for Red"
17451 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17452 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17455 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17456 msgid "White Level for Green"
17459 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17460 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17463 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17464 msgid "White Level for Blue"
17467 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17468 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17471 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17473 msgid "Xinerama option"
17476 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17477 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17480 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17482 msgid "Psychedelic video filter"
17485 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17487 msgid "Number of puzzle rows"
17490 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17492 msgid "Number of puzzle columns"
17495 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17496 msgid "Make one tile a black slot"
17499 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17501 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17504 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17506 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17507 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17509 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17511 msgid "Ripple video filter"
17514 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17515 msgid "Angle in degrees"
17518 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17519 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17522 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17524 msgid "Rotate video filter"
17527 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17532 #: modules/video_filter/rss.c:121
17536 #: modules/video_filter/rss.c:122
17538 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17539 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17541 #: modules/video_filter/rss.c:123
17542 msgid "Speed of feeds"
17545 #: modules/video_filter/rss.c:124
17546 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17549 #: modules/video_filter/rss.c:125
17553 #: modules/video_filter/rss.c:126
17555 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17558 #: modules/video_filter/rss.c:128
17559 msgid "Refresh time"
17562 #: modules/video_filter/rss.c:129
17564 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17565 "feeds are never updated."
17568 #: modules/video_filter/rss.c:131
17569 msgid "Feed images"
17572 #: modules/video_filter/rss.c:132
17573 msgid "Display feed images if available."
17576 #: modules/video_filter/rss.c:139
17578 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17582 #: modules/video_filter/rss.c:152
17583 msgid "Text position"
17586 #: modules/video_filter/rss.c:154
17588 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17589 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17593 #: modules/video_filter/rss.c:199
17595 msgid "RSS and Atom feed display"
17596 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17598 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17599 msgid "RV32 conversion filter"
17602 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17603 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17606 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17608 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17609 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
17611 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
17612 msgid "Augment contrast between contours."
17615 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
17617 msgid "Sharpen video filter"
17620 #: modules/video_filter/transform.c:57
17621 msgid "Transform type"
17624 #: modules/video_filter/transform.c:58
17625 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17628 #: modules/video_filter/transform.c:61
17629 msgid "Rotate by 90 degrees"
17632 #: modules/video_filter/transform.c:62
17633 msgid "Rotate by 180 degrees"
17636 #: modules/video_filter/transform.c:62
17637 msgid "Rotate by 270 degrees"
17640 #: modules/video_filter/transform.c:63
17641 msgid "Flip horizontally"
17644 #: modules/video_filter/transform.c:63
17645 msgid "Flip vertically"
17648 #: modules/video_filter/transform.c:66
17649 msgid "Video transformation filter"
17652 #: modules/video_filter/wall.c:54
17653 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17656 #: modules/video_filter/wall.c:58
17657 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17660 #: modules/video_filter/wall.c:62
17661 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17664 #: modules/video_filter/wall.c:65
17665 msgid "Element aspect ratio"
17668 #: modules/video_filter/wall.c:66
17669 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17672 #: modules/video_filter/wall.c:70
17674 msgid "Wall video filter"
17677 #: modules/video_filter/wall.c:71
17681 #: modules/video_filter/wave.c:50
17683 msgid "Wave video filter"
17686 #: modules/video_output/aa.c:55
17690 #: modules/video_output/aa.c:58
17691 msgid "ASCII-art video output"
17692 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17694 #: modules/video_output/caca.c:81
17695 msgid "Color ASCII art video output"
17696 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
17698 #: modules/video_output/directfb.c:69
17699 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17702 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17704 msgid "DirectX 3D video output"
17705 msgstr "DirectX視訊輸出"
17707 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17708 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17709 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17711 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17713 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17714 "doesn't have any effect when using overlays."
17717 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17718 msgid "Use video buffers in system memory"
17719 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17721 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17723 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17724 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17725 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17726 "doesn't have any effect when using overlays."
17729 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17730 msgid "Use triple buffering for overlays"
17733 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17735 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17736 "better video quality (no flickering)."
17739 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17740 msgid "Name of desired display device"
17743 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17745 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17746 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17747 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17750 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17751 msgid "Enable wallpaper mode "
17754 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17756 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17757 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17758 "desktop must not already have a wallpaper."
17761 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17762 msgid "DirectX video output"
17763 msgstr "DirectX視訊輸出"
17765 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17769 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17770 msgid "OpenGL video output"
17771 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17773 #: modules/video_output/fb.c:67
17774 msgid "Framebuffer device"
17777 #: modules/video_output/fb.c:69
17778 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17781 #: modules/video_output/fb.c:77
17782 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17785 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17786 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17787 msgid "X11 display"
17790 #: modules/video_output/ggi.c:58
17792 "X11 hardware display to use.\n"
17793 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17796 #: modules/video_output/glide.c:64
17797 msgid "3dfx Glide video output"
17798 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17800 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17801 msgid "HD1000 video output"
17802 msgstr "HD1000視訊輸出"
17804 #: modules/video_output/image.c:49
17805 msgid "Image format"
17808 #: modules/video_output/image.c:50
17809 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17810 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
17812 #: modules/video_output/image.c:52
17814 msgid "Image width"
17817 #: modules/video_output/image.c:53
17819 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17823 #: modules/video_output/image.c:57
17825 msgid "Image height"
17828 #: modules/video_output/image.c:58
17830 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17831 "video characteristics."
17834 #: modules/video_output/image.c:62
17835 msgid "Recording ratio"
17838 #: modules/video_output/image.c:63
17840 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17843 #: modules/video_output/image.c:66
17844 msgid "Filename prefix"
17847 #: modules/video_output/image.c:67
17849 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17850 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17853 #: modules/video_output/image.c:71
17854 msgid "Always write to the same file"
17857 #: modules/video_output/image.c:72
17859 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17860 "this case, the number is not appended to the filename."
17863 #: modules/video_output/image.c:81
17864 msgid "Image video output"
17867 #: modules/video_output/mga.c:59
17868 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17871 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17875 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17876 msgid "Transparent Cube"
17879 #: modules/video_output/opengl.c:123
17884 #: modules/video_output/opengl.c:123
17888 #: modules/video_output/opengl.c:123
17893 #: modules/video_output/opengl.c:123
17897 #: modules/video_output/opengl.c:123
17901 #: modules/video_output/opengl.c:123
17905 #: modules/video_output/opengl.c:123
17909 #: modules/video_output/opengl.c:123
17913 #: modules/video_output/opengl.c:123
17917 #: modules/video_output/opengl.c:151
17918 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17921 #: modules/video_output/opengl.c:152
17922 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17925 #: modules/video_output/opengl.c:153
17926 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17929 #: modules/video_output/opengl.c:154
17930 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17933 #: modules/video_output/opengl.c:155
17935 msgid "Point of view x-coordinate"
17938 #: modules/video_output/opengl.c:156
17939 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17942 #: modules/video_output/opengl.c:158
17944 msgid "Point of view y-coordinate"
17947 #: modules/video_output/opengl.c:159
17948 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17951 #: modules/video_output/opengl.c:161
17953 msgid "Point of view z-coordinate"
17956 #: modules/video_output/opengl.c:162
17957 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17960 #: modules/video_output/opengl.c:165
17961 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17964 #: modules/video_output/opengl.c:166
17965 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17968 #: modules/video_output/opengl.c:168
17972 #: modules/video_output/opengl.c:170
17973 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17976 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17978 msgid "QT Embedded display"
17981 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17983 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17984 "the DISPLAY environment variable."
17987 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17988 msgid "QT Embedded video output"
17991 #: modules/video_output/sdl.c:108
17992 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17995 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17996 msgid "Snapshot width"
17999 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18000 msgid "Width of the snapshot image."
18003 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18004 msgid "Snapshot height"
18007 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18008 msgid "Height of the snapshot image."
18011 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18015 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18017 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18020 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18021 msgid "Cache size (number of images)"
18022 msgstr "快取大小(影像數量)"
18024 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18026 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18027 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
18029 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18030 msgid "Snapshot module"
18033 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18034 msgid "SVGAlib video output"
18035 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
18037 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18038 msgid "Windows GAPI video output"
18039 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
18041 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18042 msgid "Windows GDI video output"
18043 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
18045 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18046 msgid "XVideo adaptor number"
18049 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18051 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18052 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18055 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18056 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18057 msgid "Alternate fullscreen method"
18060 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18061 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18063 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18065 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18066 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18067 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18068 "show on top of the video."
18071 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18072 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18074 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18075 "DISPLAY environment variable."
18078 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18079 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18080 msgid "Screen for fullscreen mode."
18083 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18084 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18086 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18087 "1 for the second."
18090 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18091 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18094 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18095 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18096 msgid "Use shared memory"
18099 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18100 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18101 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18104 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18105 msgid "X11 video output"
18108 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18110 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18111 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18114 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18115 msgid "XVimage chroma format"
18116 msgstr "XVimage彩度格式"
18118 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18120 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18121 "to improve performances by using the most efficient one."
18124 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18125 msgid "XVideo extension video output"
18126 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18128 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18129 msgid "XVMC adaptor number"
18132 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18134 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18135 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18138 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18140 msgid "X11 display name"
18143 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18145 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18146 "the value of the DISPLAY environment variable."
18149 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18151 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18152 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
18154 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18156 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18157 "0 for first screen, 1 for the second."
18160 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18162 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18165 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18166 msgid "You can choose the crop style to apply."
18169 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18171 msgid "XVMC extension video output"
18172 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18174 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18175 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18176 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
18178 #: modules/visualization/goom.c:58
18179 msgid "Goom display width"
18182 #: modules/visualization/goom.c:59
18183 msgid "Goom display height"
18186 #: modules/visualization/goom.c:60
18188 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18189 "will be prettier but more CPU intensive)."
18192 #: modules/visualization/goom.c:63
18193 msgid "Goom animation speed"
18196 #: modules/visualization/goom.c:64
18199 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18200 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18202 #: modules/visualization/goom.c:70
18206 #: modules/visualization/goom.c:71
18207 msgid "Goom effect"
18210 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18211 msgid "Effects list"
18214 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18216 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18217 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18220 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18221 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18222 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18224 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18225 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18226 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18228 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18229 msgid "Number of bands"
18232 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18233 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18234 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18236 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18238 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18239 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18241 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18242 msgid "Band separator"
18245 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18246 msgid "Number of blank pixels between bands."
18247 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18249 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18250 msgid "Amplification"
18253 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18254 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18257 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18258 msgid "Enable peaks"
18261 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18262 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18265 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18266 msgid "Enable original graphic spectrum"
18269 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18270 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18273 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18275 msgid "Enable bands"
18278 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18279 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18282 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18284 msgid "Enable base"
18287 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18288 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18291 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18292 msgid "Base pixel radius"
18295 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18296 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18299 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18301 msgid "Spectral sections"
18304 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18305 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18308 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18309 msgid "Peak height"
18312 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18314 msgid "Total pixel height of the peak items."
18317 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18318 msgid "Peak extra width"
18321 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18322 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18325 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18326 msgid "V-plane color"
18329 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18330 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18333 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18334 msgid "Number of stars"
18337 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18338 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18341 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18346 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18347 msgid "Visualizer filter"
18350 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18351 msgid "Spectrum analyser"
18359 #~ msgid "Send bitrate"
18362 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18363 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
18371 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
18372 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
18374 #~ msgid "Podcast Link"
18375 #~ msgstr "Podcast連結"
18377 #~ msgid "Podcast Copyright"
18378 #~ msgstr "Podcast版權"
18380 #~ msgid "Podcast Category"
18381 #~ msgstr "Podcast分類"
18383 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18384 #~ msgstr "Podcast字幕"
18386 #~ msgid "Sorted by Album"
18389 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18390 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
18392 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18393 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
18395 #~ msgid "Automatic black border cropping."
18396 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
18401 #~ msgid "Vertical border width"
18404 #~ msgid "Horizontal border width"
18410 #~ msgid "Number of streams"
18413 #~ msgid "Center-Center"
18416 #~ msgid "Left-Center"
18419 #~ msgid "Right-Center"
18422 #~ msgid "Center-Top"
18425 #~ msgid "Left-Top"
18428 #~ msgid "Right-Top"
18431 #~ msgid "Center-Bottom"
18434 #~ msgid "Left-Bottom"
18437 #~ msgid "Right-Bottom"
18440 #~ msgid "Interfaces"
18443 #~ msgid "Go To Position"
18446 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18447 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
18449 #~ msgid "Small playlist"
18455 #~ msgid "file size : "
18456 #~ msgstr "檔案大小 : "
18458 #~ msgid "Choose a mirror"
18461 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18462 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
18464 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18465 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
18470 #~ msgid "Open MRL"
18473 #~ msgid "Choose audio track"
18476 #~ msgid "Current version"
18479 #~ msgid "Your version"
18485 #~ msgid "Streamming"
18488 #~ msgid "General interface setttings"
18491 #~ msgid "Video snapshot directory"
18498 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
18499 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18503 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
18504 #~ "possibly before an I-frame. "
18505 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
18508 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
18509 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
18512 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
18515 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18516 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
18518 #~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
18519 #~ msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
18521 #~ msgid "Podcast Keywords"
18522 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
18527 #~ msgid "Timestamp"
18536 #~ msgid "Check for updates..."
18537 #~ msgstr "檢查更新..."
18542 #~ msgid "Text rendering"
18548 #~ msgid "Check for updates now !"
18549 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
18551 #~ msgid "VLM configuration"
18554 #~ msgid "Ascii Art"
18555 #~ msgstr "Ascii Art"
18557 #~ msgid "Properties"
18569 #~ msgid "Save As..."
18570 #~ msgstr "另存新擋..."
18572 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
18573 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
18581 #~ msgid "Next Chapter"
18584 #~ msgid "Previous Chapter"
18593 #~ msgid "Audio Bitrate"
18596 #~ msgid "Pop/Funk"
18599 #~ msgid "Psychadelic"
18602 #~ msgid "Acid Punk"
18605 #~ msgid "Acid Jazz"
18608 #~ msgid "Rock & Roll"
18611 #~ msgid "Hard Rock"
18617 #~ msgid "Open _Disc..."
18618 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
18620 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
18621 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
18623 #~ msgid "_Network Stream..."
18624 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
18626 #~ msgid "_Eject Disc"
18627 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
18629 #~ msgid "Eject disc"
18635 #~ msgid "_Chapter"
18638 #~ msgid "_Language"
18641 #~ msgid "_Subtitles"
18644 #~ msgid "_Fullscreen"
18645 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
18647 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
18648 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
18650 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
18651 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
18656 #~ msgid "_Settings"
18662 #~ msgid "_About..."
18663 #~ msgstr "關於(_A)..."
18674 #~ msgid "Selected:"
18677 #~ msgid "Gtk2 interface"
18690 #~ msgstr "MPEG PS"
18698 #~ msgid "Quicktime"
18699 #~ msgstr "Quicktime"
18702 #~ msgstr "http://"
18704 #~ msgid "udp://@:1234"
18705 #~ msgstr "udp://@:1234"
18707 #~ msgid "udp6://@:1234"
18708 #~ msgstr "udp6://@:1234"
18714 #~ msgstr "rtp6://"
18716 #~ msgid "/dev/dsp"
18717 #~ msgstr "/dev/dsp"
18719 #~ msgid "/dev/video"
18720 #~ msgstr "/dev/video"
18722 #~ msgid "http://www.videolan.org"
18723 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
18725 #~ msgid "Open a network stream"
18726 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
18728 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
18729 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
18731 #~ msgid "Exit this program"
18734 #~ msgid "About this program"
18737 #~ msgid "Simple &Open ..."
18738 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
18740 #~ msgid "&Eject Disc"
18741 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
18746 #~ msgid "&File info..."
18747 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
18750 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
18753 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
18756 #~ msgid "Audio menu"
18759 #~ msgid "&Simple Add..."
18760 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
18762 #~ msgid "&Disable"
18768 #~ msgid "General Settings"
18771 #~ msgid "Standard stream"
18783 #~ msgid "XOSD module"
18786 #~ msgid "Close Menu"
18790 #~ msgstr "標題(&T):"
18792 #~ msgid "&Chapter:"
18795 #~ msgid "Open &file..."
18796 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
18798 #~ msgid "Open &disc..."
18799 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
18801 #~ msgid "&Network stream..."
18802 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
18804 #~ msgid "&Hide interface"
18805 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
18807 #~ msgid "&Chapter"
18810 #~ msgid "&Language"
18813 #~ msgid "&Subtitles"
18816 #~ msgid "Network Stream..."
18817 #~ msgstr "網路串流..."
18819 #~ msgid "&Add subtitles..."
18820 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
18825 #~ msgid "&Fullscreen"
18826 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
18828 #~ msgid "Select next title"
18834 #~ msgid "Open network"
18837 #~ msgid "All files"
18840 #~ msgid "Add file"
18843 #~ msgid "Stream Output MRL"
18844 #~ msgstr "串流輸出MRL"
18849 #~ msgid "Open a File"
18852 #~ msgid "Open file..."
18853 #~ msgstr "開啟檔案..."
18855 #~ msgid "Open disc..."
18856 #~ msgstr "開啟光碟..."
18858 #~ msgid "Network stream..."
18859 #~ msgstr "網路串流..."
18861 #~ msgid "Video filters settings"
18862 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
18864 #~ msgid "CDDB Category"
18867 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18868 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
18870 #~ msgid "CDDB Year"
18873 #~ msgid "CDDB Title"
18880 #~ msgid "Manually added"
18883 #~ msgid "All items, unsorted"
18884 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
18887 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18888 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18890 #~ msgid "Linux OSS audio output"
18891 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
18894 #~ msgid "Listeners"
18898 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18902 #~ msgid "Podcast Author"
18906 #~ msgid "Podcast Duration"
18910 #~ msgid "Mime type"
18913 #~ msgid "Open Messages Window"
18917 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18918 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
18920 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18921 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
18923 #~ msgid "M3U file"
18927 #~ msgid "Sorted by Artist"
18930 #~ msgid "DAAP access"
18934 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18935 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18937 #~ msgid "History parameter"
18940 #~ msgid "Motion detect"
18943 #~ msgid "Standard Play"
18949 #~ msgid "Adjust Image"
18952 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
18953 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18957 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
18959 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18964 #~ msgid "More info"
18967 #~ msgid "Control interface settings"
18971 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18972 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
18974 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
18975 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
18978 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18980 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
18983 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18985 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
18988 #~ msgid "Program to select"
18992 #~ msgid "Programs to select"
18995 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18996 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
18998 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18999 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
19001 #~ msgid "Preferred codecs list"
19002 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
19004 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
19005 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
19007 #~ msgid "Standard filesystem file input"
19008 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
19011 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
19012 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
19014 #~ msgid "Output channels number"
19018 #~ msgid "Timeout of subpictures"
19021 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
19022 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
19024 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
19025 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
19028 #~ msgid "Go to specific position"
19031 #~ msgid "Fill fullscreen"
19034 #~ msgid "Advanced output:"
19037 #~ msgid "Output Options"
19040 #~ msgid "Transcode options"
19044 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
19045 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
19047 #~ msgid "Last skin used"
19048 #~ msgstr "上一個使用的面板"
19050 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
19051 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
19053 #~ msgid "Config of last used skin."
19054 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
19056 #~ msgid "Output methods"
19059 #~ msgid "Miscellaneous options"
19062 #~ msgid "Subtitles options"
19065 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
19066 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
19068 #~ msgid "Font filename"
19071 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19072 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
19075 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
19077 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
19079 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
19080 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
19082 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
19083 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
19085 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
19086 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
19088 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
19089 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19092 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
19093 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
19096 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
19097 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
19100 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
19102 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
19105 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
19110 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
19112 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19115 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
19116 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
19119 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
19120 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
19123 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
19124 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
19128 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
19129 #~ "subpictures overlaying."
19130 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
19132 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
19133 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
19135 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
19136 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
19138 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
19139 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
19141 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
19142 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
19145 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
19147 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
19150 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
19151 #~ "streaming output."
19152 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
19154 #~ msgid "List of video output modules"
19155 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
19158 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
19162 #~ msgid "OSD menu configuration file"
19166 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
19167 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
19169 #~ msgid "Select effect"
19172 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
19173 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
19175 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19176 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
19178 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19179 #~ msgstr "陰影的補償像素"
19182 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
19183 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
19185 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
19186 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
19188 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
19189 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
19192 #~ msgid "Podcast playlist import"
19193 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
19195 #~ msgid "Text subtitles demux"
19196 #~ msgstr "文字字幕解多工"
19198 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
19199 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
19201 #~ msgid "Enable CABAC"
19202 #~ msgstr "啟用CABAC"
19204 #~ msgid "Enable loop filter"
19205 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
19207 #~ msgid "Analyse mode"
19210 #~ msgid "Item Info"
19213 #~ msgid "Time To Live"
19216 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
19217 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
19222 #~ msgid "CoreAudio output"
19223 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
19225 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
19228 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
19229 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
19231 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
19234 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
19237 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
19240 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
19241 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
19243 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
19246 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
19249 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
19250 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
19253 #~ msgid "Windows GAPI"
19257 #~ msgid "Windows GDI"
19260 #~ msgid "Audio output volume"
19263 #~ msgid "Network interface address"
19266 #~ msgid "Choose program (SID)"
19267 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
19269 #~ msgid "Choose programs"
19272 #~ msgid "Choose subtitles track"
19275 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
19276 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
19278 #~ msgid "Channel mixer"
19282 #~ msgid "Wizard..."
19283 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
19285 #~ msgid "Controls"
19288 #~ msgid "SLP LDAP filter"
19289 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
19291 #~ msgid "SLP input"
19294 #~ msgid "Joystick device"
19297 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
19298 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
19300 #~ msgid "Repeat time (ms)"
19301 #~ msgstr "重複時間(ms)"
19303 #~ msgid "Wait time (ms)"
19304 #~ msgstr "等候時間(ms)"
19306 #~ msgid "Action mapping"
19309 #~ msgid "Joystick control interface"
19312 #~ msgid "Show tooltips"
19315 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
19316 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
19318 #~ msgid "Interface default search path"
19319 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
19321 #~ msgid "GNOME interface"
19322 #~ msgstr "GNOME介面"
19324 #~ msgid "Open Disc Media"
19327 #~ msgid "Select a network stream"
19328 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
19330 #~ msgid "Choose title"
19333 #~ msgid "Choose chapter"
19336 #~ msgid "Open the playlist window"
19337 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
19339 #~ msgid "Open the module manager"
19340 #~ msgstr "開啟模組管理員"
19342 #~ msgid "Open the messages window"
19345 #~ msgid "Select audio channel"
19348 #~ msgid "Select subtitles channel"
19351 #~ msgid "Open disc"
19354 #~ msgid "Stop stream"
19357 #~ msgid "Pause stream"
19363 #~ msgid "Previous file"
19366 #~ msgid "Next file"
19372 #~ msgid "Select previous title"
19373 #~ msgstr "選擇上一個標題"
19375 #~ msgid "Chapter:"
19378 #~ msgid "Select previous chapter"
19379 #~ msgstr "選擇上一個章節"
19381 #~ msgid "Switch program"
19384 #~ msgid "Playlist..."
19385 #~ msgstr "播放清單..."
19387 #~ msgid "Open Stream"
19390 #~ msgid "Vertical"
19393 #~ msgid "stream output"
19402 #~ msgid "stream output (MRL)"
19403 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19408 #~ msgid "Gtk+ interface"
19409 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
19411 #~ msgid "Close the window"
19414 #~ msgid "Exit the program"
19417 #~ msgid "About this application"
19418 #~ msgstr "關於這個應用程式"
19420 #~ msgid "Play Stream"
19423 #~ msgid "Pause Stream"
19426 #~ msgid "Play Slower"
19429 #~ msgid "Play Faster"
19432 #~ msgid "Open Playlist"
19435 #~ msgid "Previous File"
19438 #~ msgid "Next File"
19444 #~ msgid "Open Target"
19447 #~ msgid "Select a subtitles file"
19448 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
19450 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
19451 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
19453 #~ msgid "Use stream output"
19456 #~ msgid "Stream output configuration "
19459 #~ msgid "Select File"
19465 #~ msgid "Stream output (MRL)"
19466 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19468 #~ msgid "Title %d (%d)"
19469 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
19471 #~ msgid "Chapter %d"
19474 #~ msgid "Disk type"
19477 #~ msgid "Starting position"
19483 #~ msgid "Chapter "
19486 #~ msgid "Device name "
19489 #~ msgid "Languages"
19492 #~ msgid "language"
19495 #~ msgid "Open &Disk"
19496 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
19498 #~ msgid "Open &Stream"
19499 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
19516 #~ msgid "Stream info..."
19517 #~ msgstr "串流資訊..."
19519 #~ msgid "Opens an existing document"
19520 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
19522 #~ msgid "Opens a recently used file"
19523 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
19525 #~ msgid "Quits the application"
19528 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
19529 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
19531 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
19532 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
19534 #~ msgid "Opens a disk"
19537 #~ msgid "Opens a network stream"
19540 #~ msgid "Starts playback"
19543 #~ msgid "Opening file..."
19544 #~ msgstr "開啟檔案中..."
19546 #~ msgid "Exiting..."
19549 #~ msgid "KDE interface"
19552 #~ msgid "Messages:"
19555 #~ msgid "Protocol"
19558 #~ msgid "Address "
19564 #~ msgid "Video Filters"
19567 #~ msgid "Demux number"
19574 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
19575 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
19577 #~ msgid "Choose here your input stream"
19578 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
19580 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
19581 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
19583 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
19584 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
19586 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
19587 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
19589 #~ msgid "DivX first version"
19590 #~ msgstr "DivX第一版"
19592 #~ msgid "DivX second version"
19593 #~ msgstr "DivX第二版"
19595 #~ msgid "DivX third version"
19596 #~ msgstr "DivX第三版"
19598 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
19599 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
19601 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19602 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
19604 #~ msgid "DVD audio format"
19605 #~ msgstr "DVD音訊格式"
19615 #~ msgid "Time to live"
19619 #~ msgid "Showintf"
19629 #~ msgid "&Select All"
19632 #~ msgid "PLS file"
19636 #~ msgid "wxWindows"
19640 #~ msgid "VLC internal picture video output"
19641 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
19643 #~ msgid "Choose audio channel"
19646 #~ msgid "Choose subtitle track"
19649 #~ msgid "Choose a stream output"
19652 #~ msgid "Loop playlist on end"
19655 #~ msgid "Telnet remote control interface"
19656 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
19658 #~ msgid "Screenshot Path"
19661 #~ msgid "Screenshot Format"
19664 #~ msgid "vlc preferences"
19665 #~ msgstr "vlc偏好設定"
19667 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
19668 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
19670 #~ msgid "Select file or directory"
19671 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
19676 #~ msgid "SAP interface"
19679 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
19682 #~ msgid "Stop Stream"
19685 #~ msgid "Play stream"
19689 #~ msgid "Loop filter"
19692 #~ msgid "Random effect"
19696 #~ msgid "Disc Type"
19708 #~ msgid "Alignment"
19712 #~ msgid "Extra Audio File"
19716 #~ msgid "Media File"
19728 #~ msgid "geometry"
19744 #~ msgid "orientation"
19748 #~ msgid "QGroupBox"
19756 #~ msgid "horizontalLayout_3"
19764 #~ msgid "Stream information"
19768 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19772 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19773 #~ msgstr "SOCKS密碼"
19776 #~ msgid "Connecting..."
19780 #~ msgid "Filters (v2)"
19784 #~ msgid "Dummy video filter"
19785 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
19788 #~ msgid "Dummy VF"
19795 #~ msgid "Telnet Interface host"
19799 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
19800 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
19803 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
19804 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
19807 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
19808 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"