1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-04 12:40+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
39 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface settings"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Main interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
70 msgid "Control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 msgid "Hotkeys settings"
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
83 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
84 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
85 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:445
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
116 msgid "Audio visualizations"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
139 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
140 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
145 #: modules/stream_out/transcode.c:197
149 #: include/vlc_config_cat.h:76
150 msgid "Video settings"
153 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 msgid "General video settings"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
161 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
163 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
164 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
166 #: include/vlc_config_cat.h:89
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Subtitles/OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
182 msgid "Input / Codecs"
185 #: include/vlc_config_cat.h:104
187 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
188 "VLC. Encoder settings can also be found here."
191 #: include/vlc_config_cat.h:107
192 msgid "Access modules"
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
198 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 #: include/vlc_config_cat.h:113
203 msgid "Access filters"
206 #: include/vlc_config_cat.h:115
208 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
226 #: include/vlc_config_cat.h:123
228 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
235 #: include/vlc_config_cat.h:126
237 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 #: include/vlc_config_cat.h:128
244 #: include/vlc_config_cat.h:129
246 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
247 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
249 #: include/vlc_config_cat.h:132
251 msgid "General input settings. Use with care."
254 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1493
255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
256 msgid "Stream output"
259 #: include/vlc_config_cat.h:137
261 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
262 "incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
271 msgid "General stream output settings"
274 #: include/vlc_config_cat.h:147
278 #: include/vlc_config_cat.h:149
280 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
281 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
282 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each muxer."
286 #: include/vlc_config_cat.h:155
287 msgid "Access output"
290 #: include/vlc_config_cat.h:157
292 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
293 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
294 "should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each access output."
298 #: include/vlc_config_cat.h:162
302 #: include/vlc_config_cat.h:164
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
321 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
325 #: include/vlc_config_cat.h:178
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
331 #: include/vlc_config_cat.h:181
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
336 #: include/vlc_config_cat.h:182
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:91
341 #: src/playlist/engine.c:93 modules/demux/playlist/playlist.c:56
342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
345 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
352 #: include/vlc_config_cat.h:187
354 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
355 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 #: include/vlc_config_cat.h:191
359 msgid "General playlist behaviour"
362 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
363 msgid "Services discovery"
366 #: include/vlc_config_cat.h:193
368 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
372 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1454
373 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
377 #: include/vlc_config_cat.h:198
378 msgid "Advanced settings. Use with care."
381 #: include/vlc_config_cat.h:200
385 #: include/vlc_config_cat.h:201
387 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
388 "not change these settings."
391 #: include/vlc_config_cat.h:204
393 msgid "Advanced settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:205
397 msgid "Other advanced settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
401 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
406 #: include/vlc_config_cat.h:208
408 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
409 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
411 #: include/vlc_config_cat.h:213
412 msgid "Chroma modules settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:214
416 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
417 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Packetizer modules settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:220
424 msgid "Encoders settings"
427 #: include/vlc_config_cat.h:222
428 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
429 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
431 #: include/vlc_config_cat.h:225
432 msgid "Dialog providers settings"
435 #: include/vlc_config_cat.h:227
436 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 #: include/vlc_config_cat.h:229
440 msgid "Subtitle demuxer settings"
443 #: include/vlc_config_cat.h:231
445 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
446 "example by setting the subtitles type or file name."
449 #: include/vlc_config_cat.h:234
450 msgid "Video filters settings"
453 #: include/vlc_config_cat.h:241
454 msgid "No help available"
457 #: include/vlc_config_cat.h:242
459 msgid "There is no help available for these modules."
462 #: include/vlc_interface.h:137
465 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
466 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:29
471 msgid "Select one or more files to open"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
475 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
476 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
486 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
490 #: include/vlc_intf_strings.h:35
492 msgid "Fetch information"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
503 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439
505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
510 #: include/vlc_intf_strings.h:38
515 #: include/vlc_intf_strings.h:39
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
521 #: include/vlc_intf_strings.h:43
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
524 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
528 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
529 msgid "Meta-information"
532 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
533 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
534 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
541 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
543 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
547 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
551 #: include/vlc_meta.h:32
555 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
559 #: include/vlc_meta.h:34
560 msgid "Album/movie/show title"
563 #: include/vlc_meta.h:35
564 msgid "Track number/position in set"
567 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
572 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
576 #: include/vlc_meta.h:38
580 #: include/vlc_meta.h:39
584 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
589 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
594 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
598 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
602 #: include/vlc_meta.h:44
606 #: include/vlc_meta.h:46
610 #: include/vlc_meta.h:47
611 msgid "Codec Description"
614 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
615 #: src/audio_output/filters.c:224
617 msgid "Audio filtering failed"
620 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
621 #: src/audio_output/filters.c:225
623 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
626 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
627 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
628 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
632 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
637 #: src/audio_output/input.c:84
641 #: src/audio_output/input.c:86
645 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
651 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
652 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
653 msgid "Audio filters"
656 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
657 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
658 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
659 msgid "Audio Channels"
662 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
663 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
664 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
665 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
666 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
667 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
671 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
672 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
673 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
674 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
675 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
677 #: modules/video_filter/time.c:99
681 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
682 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
683 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
684 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
685 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
687 #: modules/video_filter/time.c:99
691 #: src/audio_output/output.c:135
692 msgid "Dolby Surround"
695 #: src/audio_output/output.c:147
696 msgid "Reverse stereo"
699 #: src/extras/getopt.c:636
701 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
704 #: src/extras/getopt.c:661
706 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
709 #: src/extras/getopt.c:666
711 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
714 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
716 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
719 #: src/extras/getopt.c:713
721 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
724 #: src/extras/getopt.c:717
726 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
729 #: src/extras/getopt.c:743
731 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
734 #: src/extras/getopt.c:746
736 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
739 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
741 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
744 #: src/extras/getopt.c:823
746 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
749 #: src/extras/getopt.c:841
751 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
754 #: src/input/control.c:283
759 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
761 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
762 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
763 #: modules/stream_out/es.c:379
765 msgid "Streaming / Transcoding failed"
768 #: src/input/decoder.c:114
769 msgid "VLC could not open the packetizer module."
772 #: src/input/decoder.c:126
773 msgid "VLC could not open the decoder module."
776 #: src/input/decoder.c:136
777 msgid "No suitable decoder module for format"
780 #: src/input/decoder.c:137
783 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
784 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
787 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
788 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
789 #: modules/access/cdda/info.c:1012
794 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
795 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
796 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
800 #: src/input/es_out.c:1572
805 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
811 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
812 #: modules/gui/macosx/output.m:153
816 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
821 #: src/input/es_out.c:1593
825 #: src/input/es_out.c:1594
830 #: src/input/es_out.c:1600
831 msgid "Bits per sample"
834 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
835 #: modules/access_output/shout.c:86
839 #: src/input/es_out.c:1606
844 #: src/input/es_out.c:1617
848 #: src/input/es_out.c:1623
849 msgid "Display resolution"
852 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
856 #: src/input/es_out.c:1640
860 #: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328
861 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
865 #: src/input/input.c:2029
866 msgid "Your input can't be opened"
869 #: src/input/input.c:2030
871 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
874 #: src/input/input.c:2102
875 msgid "Can't recognize the input's format"
878 #: src/input/input.c:2103
880 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
883 #: src/input/var.c:115
887 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
891 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
893 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
897 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
898 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
902 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
907 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
912 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
913 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
914 msgid "Subtitles Track"
917 #: src/input/var.c:256
921 #: src/input/var.c:261
922 msgid "Previous title"
925 #: src/input/var.c:284
930 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
935 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
940 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
941 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
942 msgid "Previous chapter"
945 #: src/interface/interface.c:348
946 msgid "Switch interface"
949 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
950 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
951 msgid "Add Interface"
954 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
955 #: src/misc/modules.c:1988
963 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
967 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
971 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
976 msgid " (default enabled)"
980 msgid " (default disabled)"
985 msgid "VLC version %s\n"
990 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
995 msgid "Compiler: %s\n"
1000 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1003 #: src/libvlc.c:2466
1006 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1009 #: src/libvlc.c:2487
1012 "Press the RETURN key to continue...\n"
1015 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1020 msgid "American English"
1024 msgid "British English"
1027 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1031 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1035 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1039 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1043 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1047 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1063 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1067 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1071 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1075 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1079 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1088 msgid "Brazilian Portuguese"
1091 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1095 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1099 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1103 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1108 msgid "Simplified Chinese"
1112 msgid "Chinese Traditional"
1117 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1118 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1123 msgid "Interface module"
1128 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1129 "automatically select the best module available."
1132 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1133 msgid "Extra interface modules"
1138 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1139 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1140 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1141 "\", \"gestures\" ...)"
1146 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1147 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1150 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1155 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1156 "1=warnings, 2=debug)."
1165 msgid "Turn off all warning and information messages."
1166 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1170 msgid "Default stream"
1174 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1179 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1180 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1184 msgid "Color messages"
1189 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1190 "needs Linux color support for this to work."
1194 msgid "Show advanced options"
1199 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1200 "available options, including those that most users should never touch."
1203 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1205 msgid "Show interface with mouse"
1210 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1211 "edge of the screen in fullscreen mode."
1216 msgid "Interface interaction"
1221 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1222 "user input is required."
1227 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1228 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1229 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1230 "the \"audio filters\" modules section."
1234 msgid "Audio output module"
1239 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1240 "automatically select the best method available."
1243 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1244 msgid "Enable audio"
1249 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1250 "not take place, thus saving some processing power."
1254 msgid "Force mono audio"
1258 msgid "This will force a mono audio output."
1263 msgid "Default audio volume"
1268 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1269 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1272 msgid "Audio output saved volume"
1277 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1278 "should not change this option manually."
1283 msgid "Audio output volume step"
1289 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1291 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1294 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1299 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1300 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1304 msgid "High quality audio resampling"
1309 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1310 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1311 "resampling algorithm will be used instead."
1315 msgid "Audio desynchronization compensation"
1320 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1321 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1326 msgid "Audio output channels mode"
1327 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1331 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1332 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1338 msgid "Use S/PDIF when available"
1339 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1343 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1344 "audio stream being played."
1348 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1353 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1354 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1355 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1356 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1369 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1373 msgid "Audio visualizations "
1378 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1379 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1383 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1384 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1385 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1386 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1391 msgid "Video output module"
1396 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1397 "automatically select the best method available."
1400 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1401 msgid "Enable video"
1406 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1407 "not take place, thus saving some processing power."
1410 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1411 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1412 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1418 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1422 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1423 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1424 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1425 msgid "Video height"
1430 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1431 "video characteristics."
1436 msgid "Video X coordinate"
1441 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1447 msgid "Video Y coordinate"
1452 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1462 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1467 msgid "Video alignment"
1472 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1473 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1474 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1477 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1478 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1479 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1480 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1481 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1485 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1486 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1488 #: modules/video_filter/time.c:99
1492 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1493 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1495 #: modules/video_filter/time.c:99
1499 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1500 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1502 #: modules/video_filter/time.c:100
1506 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1507 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1509 #: modules/video_filter/time.c:100
1513 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1514 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1516 #: modules/video_filter/time.c:100
1520 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1521 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1523 #: modules/video_filter/time.c:100
1524 msgid "Bottom-Right"
1532 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1536 msgid "Grayscale video output"
1541 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1542 "save some processing power."
1547 msgid "Embedded video"
1552 msgid "Embed the video output in the main interface."
1556 msgid "Fullscreen video output"
1560 msgid "Start video in fullscreen mode"
1564 msgid "Overlay video output"
1569 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1570 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1573 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
1574 msgid "Always on top"
1578 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1579 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1582 msgid "Disable screensaver"
1586 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1590 msgid "Window decorations"
1596 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1597 "giving a \"minimal\" window."
1598 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1602 msgid "Video output filter module"
1607 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1608 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1612 msgid "Video filter module"
1617 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1618 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1623 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1628 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1629 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1631 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1633 msgid "Video snapshot file prefix"
1637 msgid "Video snapshot format"
1641 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1646 msgid "Display video snapshot preview"
1650 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1654 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1658 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1663 msgid "Video cropping"
1668 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1669 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1673 msgid "Source aspect ratio"
1678 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1679 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1680 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1681 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1682 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1686 msgid "Custom crop ratios list"
1691 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1697 msgid "Custom aspect ratios list"
1702 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1703 "aspect ratio list."
1707 msgid "Fix HDTV height"
1712 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1713 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1714 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1719 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1724 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1725 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1726 "order to keep proportions."
1735 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1736 "your computer is not powerful enough"
1741 msgid "Drop late frames"
1746 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1747 "intended display date)."
1751 msgid "Quiet synchro"
1756 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1757 "synchronization mechanism."
1762 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1763 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1769 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1770 "Restrictions Management measure."
1774 msgid "Clock reference average counter"
1779 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1784 msgid "Clock synchronisation"
1789 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1790 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1793 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1794 msgid "Network synchronisation"
1799 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1800 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1803 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
1804 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1807 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1808 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1811 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1812 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1816 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1817 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1819 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1830 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1834 msgid "MTU of the network interface"
1839 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1840 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1844 msgid "Hop limit (TTL)"
1849 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1850 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1856 msgid "IPv6 multicast output interface"
1860 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1865 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1870 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1876 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1877 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1882 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1883 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1884 "(like DVB streams for example)."
1887 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1894 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1895 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1897 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1898 msgid "Subtitles track"
1903 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1904 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1908 msgid "Audio language"
1914 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1915 "letter country code)."
1916 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1920 msgid "Subtitle language"
1926 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1927 "letter country code)."
1928 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1932 msgid "Audio track ID"
1937 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1938 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1942 msgid "Subtitles track ID"
1947 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1948 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1951 msgid "Input repetitions"
1955 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1963 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1972 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1981 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1982 "together after the normal one."
1986 msgid "Input slave (experimental)"
1991 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1992 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1997 msgid "Bookmarks list for a stream"
2002 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2003 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2009 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2010 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2011 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2012 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2017 msgid "Force subtitle position"
2022 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2023 "over the movie. Try several positions."
2028 msgid "Enable sub-pictures"
2032 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2035 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
2036 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2037 msgid "On Screen Display"
2043 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2046 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2051 msgid "Text rendering module"
2056 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2061 msgid "Subpictures filter module"
2066 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2067 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2071 msgid "Autodetect subtitle files"
2077 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2078 "(based on the filename of the movie)."
2079 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2082 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2087 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2089 "0 = no subtitles autodetected\n"
2090 "1 = any subtitle file\n"
2091 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2092 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2093 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2095 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2098 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2099 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2103 msgid "Subtitle autodetection paths"
2108 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2109 "found in the current directory."
2113 msgid "Use subtitle file"
2118 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2120 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2128 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2129 "the drive letter (eg. D:)"
2133 msgid "This is the default DVD device to use."
2142 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2143 "scan for a suitable CD-ROM device."
2147 msgid "This is the default VCD device to use."
2151 msgid "Audio CD device"
2156 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2157 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2158 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2161 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2164 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2170 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2171 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2179 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2180 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2183 msgid "TCP connection timeout"
2188 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2189 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2192 msgid "SOCKS server"
2197 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2198 "used for all TCP connections"
2202 msgid "SOCKS user name"
2206 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2210 msgid "SOCKS password"
2214 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2218 msgid "Title metadata"
2222 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2226 msgid "Author metadata"
2230 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2234 msgid "Artist metadata"
2238 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2242 msgid "Genre metadata"
2246 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2250 msgid "Copyright metadata"
2254 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2258 msgid "Description metadata"
2262 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2266 msgid "Date metadata"
2270 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2274 msgid "URL metadata"
2278 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2283 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2284 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2285 "can break playback of all your streams."
2290 msgid "Preferred decoders list"
2295 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2296 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2297 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2301 msgid "Preferred encoders list"
2307 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2308 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2312 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2318 msgid "Default stream output chain"
2323 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2324 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2329 msgid "Enable streaming of all ES"
2333 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2337 msgid "Display while streaming"
2342 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2343 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2346 msgid "Enable video stream output"
2351 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2352 "facility when this last one is enabled."
2356 msgid "Enable audio stream output"
2361 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2362 "facility when this last one is enabled."
2367 msgid "Enable SPU stream output"
2372 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2373 "facility when this last one is enabled."
2377 msgid "Keep stream output open"
2382 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2383 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2388 msgid "Preferred packetizer list"
2393 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2401 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2405 msgid "Access output module"
2409 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2413 msgid "Control SAP flow"
2418 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2419 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2423 msgid "SAP announcement interval"
2428 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2429 "between SAP announcements."
2434 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2435 "always leave all these enabled."
2440 msgid "Enable FPU support"
2441 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2446 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2448 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2451 msgid "Enable CPU MMX support"
2452 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2456 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2458 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2461 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2462 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2466 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2467 "advantage of them."
2468 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2471 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2472 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2476 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2477 "advantage of them."
2478 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2481 msgid "Enable CPU SSE support"
2482 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2486 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2488 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2491 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2492 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2496 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2498 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2501 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2502 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2506 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2507 "advantage of them."
2508 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2512 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2513 "you really know what you are doing."
2517 msgid "Memory copy module"
2522 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2523 "select the fastest one supported by your hardware."
2527 msgid "Access module"
2532 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2533 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2534 "option unless you really know what you are doing."
2539 msgid "Access filter module"
2544 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2545 "used for instance for timeshifting."
2549 msgid "Demux module"
2554 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2555 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2556 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2557 "you really know what you are doing."
2561 msgid "Allow real-time priority"
2566 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2567 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2568 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2569 "only activate this if you know what you're doing."
2573 msgid "Adjust VLC priority"
2578 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2579 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2584 msgid "Minimize number of threads"
2588 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2592 msgid "Modules search path"
2597 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2598 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2601 msgid "VLM configuration file"
2605 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2609 msgid "Use a plugins cache"
2613 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2617 msgid "Collect statistics"
2622 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2623 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2626 msgid "Run as daemon process"
2630 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2631 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2634 msgid "Write process id to file"
2638 msgid "Writes process id into specified file."
2647 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2651 msgid "Log to syslog"
2655 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2659 msgid "Allow only one running instance"
2664 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2665 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2666 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2667 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2668 "running instance or enqueue it."
2672 msgid "VLC is started from file association"
2676 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2680 msgid "One instance when started from file"
2684 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2688 msgid "Increase the priority of the process"
2693 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2694 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2695 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2696 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2697 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2702 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2707 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2708 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2709 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2713 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2718 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2719 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2720 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2721 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2722 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2726 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2731 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2732 "playing current item."
2737 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2738 "overridden in the playlist dialog box."
2742 msgid "Automatically preparse files"
2747 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2752 msgid "Services discovery modules"
2757 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2758 "Typical values are sap, hal, ..."
2762 msgid "Play files randomly forever"
2767 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2768 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2777 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2778 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2782 msgid "Repeat current item"
2787 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2788 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2791 msgid "Play and stop"
2795 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2800 msgid "Play and exit"
2805 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2810 msgid "Use media library"
2815 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2821 msgid "Use playlist tree"
2826 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2827 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2841 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2844 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
2845 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2846 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
2847 #: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2848 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2849 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2854 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2855 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2857 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2863 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2864 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2871 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2879 msgid "Select the hotkey to use to play."
2882 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
2883 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
2884 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2889 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2892 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
2893 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
2894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2899 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2902 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
2903 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2909 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2914 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2915 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2917 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2922 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2927 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2928 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2930 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
2931 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2938 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
2942 #: src/libvlc.h:1001
2944 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2947 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2948 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2949 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2950 #: modules/video_filter/rss.c:174
2954 #: src/libvlc.h:1003
2955 msgid "Select the hotkey to display the position."
2958 #: src/libvlc.h:1005
2959 msgid "Very short backwards jump"
2962 #: src/libvlc.h:1007
2964 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2967 #: src/libvlc.h:1008
2968 msgid "Short backwards jump"
2971 #: src/libvlc.h:1010
2973 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2974 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2976 #: src/libvlc.h:1011
2977 msgid "Medium backwards jump"
2980 #: src/libvlc.h:1013
2982 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2985 #: src/libvlc.h:1014
2986 msgid "Long backwards jump"
2989 #: src/libvlc.h:1016
2991 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2992 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2994 #: src/libvlc.h:1018
2995 msgid "Very short forward jump"
2998 #: src/libvlc.h:1020
3000 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3003 #: src/libvlc.h:1021
3004 msgid "Short forward jump"
3007 #: src/libvlc.h:1023
3009 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3010 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3012 #: src/libvlc.h:1024
3013 msgid "Medium forward jump"
3016 #: src/libvlc.h:1026
3018 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3021 #: src/libvlc.h:1027
3022 msgid "Long forward jump"
3025 #: src/libvlc.h:1029
3027 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3028 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3030 #: src/libvlc.h:1031
3031 msgid "Very short jump length"
3034 #: src/libvlc.h:1032
3035 msgid "Very short jump length, in seconds."
3038 #: src/libvlc.h:1033
3039 msgid "Short jump length"
3042 #: src/libvlc.h:1034
3043 msgid "Short jump length, in seconds."
3046 #: src/libvlc.h:1035
3047 msgid "Medium jump length"
3050 #: src/libvlc.h:1036
3051 msgid "Medium jump length, in seconds."
3054 #: src/libvlc.h:1037
3056 msgid "Long jump length"
3059 #: src/libvlc.h:1038
3060 msgid "Long jump length, in seconds."
3063 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
3064 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3068 #: src/libvlc.h:1041
3069 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3070 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3072 #: src/libvlc.h:1042
3076 #: src/libvlc.h:1043
3077 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3078 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3080 #: src/libvlc.h:1044
3081 msgid "Navigate down"
3084 #: src/libvlc.h:1045
3085 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3086 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3088 #: src/libvlc.h:1046
3089 msgid "Navigate left"
3092 #: src/libvlc.h:1047
3093 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3094 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3096 #: src/libvlc.h:1048
3097 msgid "Navigate right"
3100 #: src/libvlc.h:1049
3101 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3102 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3104 #: src/libvlc.h:1050
3108 #: src/libvlc.h:1051
3109 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3110 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3112 #: src/libvlc.h:1052
3114 msgid "Go to the DVD menu"
3117 #: src/libvlc.h:1053
3119 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3120 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3122 #: src/libvlc.h:1054
3124 msgid "Select previous DVD title"
3127 #: src/libvlc.h:1055
3129 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3130 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3132 #: src/libvlc.h:1056
3134 msgid "Select next DVD title"
3137 #: src/libvlc.h:1057
3139 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3140 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3142 #: src/libvlc.h:1058
3144 msgid "Select prev DVD chapter"
3147 #: src/libvlc.h:1059
3149 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3150 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3152 #: src/libvlc.h:1060
3154 msgid "Select next DVD chapter"
3157 #: src/libvlc.h:1061
3159 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3160 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3162 #: src/libvlc.h:1062
3166 #: src/libvlc.h:1063
3167 msgid "Select the key to increase audio volume."
3170 #: src/libvlc.h:1064
3174 #: src/libvlc.h:1065
3175 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3178 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
3179 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3180 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3184 #: src/libvlc.h:1067
3186 msgid "Select the key to mute audio."
3189 #: src/libvlc.h:1068
3190 msgid "Subtitle delay up"
3193 #: src/libvlc.h:1069
3194 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3195 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3197 #: src/libvlc.h:1070
3198 msgid "Subtitle delay down"
3201 #: src/libvlc.h:1071
3202 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3203 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3205 #: src/libvlc.h:1072
3206 msgid "Audio delay up"
3209 #: src/libvlc.h:1073
3210 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3211 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3213 #: src/libvlc.h:1074
3214 msgid "Audio delay down"
3217 #: src/libvlc.h:1075
3218 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3219 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3221 #: src/libvlc.h:1076
3222 msgid "Play playlist bookmark 1"
3225 #: src/libvlc.h:1077
3226 msgid "Play playlist bookmark 2"
3229 #: src/libvlc.h:1078
3230 msgid "Play playlist bookmark 3"
3233 #: src/libvlc.h:1079
3234 msgid "Play playlist bookmark 4"
3237 #: src/libvlc.h:1080
3238 msgid "Play playlist bookmark 5"
3241 #: src/libvlc.h:1081
3242 msgid "Play playlist bookmark 6"
3245 #: src/libvlc.h:1082
3246 msgid "Play playlist bookmark 7"
3249 #: src/libvlc.h:1083
3250 msgid "Play playlist bookmark 8"
3253 #: src/libvlc.h:1084
3254 msgid "Play playlist bookmark 9"
3257 #: src/libvlc.h:1085
3258 msgid "Play playlist bookmark 10"
3259 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3261 #: src/libvlc.h:1086
3262 msgid "Select the key to play this bookmark."
3265 #: src/libvlc.h:1087
3266 msgid "Set playlist bookmark 1"
3269 #: src/libvlc.h:1088
3270 msgid "Set playlist bookmark 2"
3273 #: src/libvlc.h:1089
3274 msgid "Set playlist bookmark 3"
3277 #: src/libvlc.h:1090
3278 msgid "Set playlist bookmark 4"
3281 #: src/libvlc.h:1091
3282 msgid "Set playlist bookmark 5"
3285 #: src/libvlc.h:1092
3286 msgid "Set playlist bookmark 6"
3289 #: src/libvlc.h:1093
3290 msgid "Set playlist bookmark 7"
3293 #: src/libvlc.h:1094
3294 msgid "Set playlist bookmark 8"
3297 #: src/libvlc.h:1095
3298 msgid "Set playlist bookmark 9"
3301 #: src/libvlc.h:1096
3302 msgid "Set playlist bookmark 10"
3303 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3305 #: src/libvlc.h:1097
3306 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3307 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3309 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3310 msgid "Playlist bookmark 1"
3313 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3314 msgid "Playlist bookmark 2"
3317 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3318 msgid "Playlist bookmark 3"
3321 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3322 msgid "Playlist bookmark 4"
3325 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3326 msgid "Playlist bookmark 5"
3329 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3330 msgid "Playlist bookmark 6"
3333 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3334 msgid "Playlist bookmark 7"
3337 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3338 msgid "Playlist bookmark 8"
3341 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3342 msgid "Playlist bookmark 9"
3345 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3346 msgid "Playlist bookmark 10"
3349 #: src/libvlc.h:1110
3351 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3352 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3354 #: src/libvlc.h:1112
3355 msgid "Go back in browsing history"
3358 #: src/libvlc.h:1113
3360 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3364 #: src/libvlc.h:1114
3365 msgid "Go forward in browsing history"
3368 #: src/libvlc.h:1115
3370 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3374 #: src/libvlc.h:1117
3375 msgid "Cycle audio track"
3378 #: src/libvlc.h:1118
3379 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3382 #: src/libvlc.h:1119
3383 msgid "Cycle subtitle track"
3386 #: src/libvlc.h:1120
3388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3391 #: src/libvlc.h:1121
3393 msgid "Cycle source aspect ratio"
3396 #: src/libvlc.h:1122
3398 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3401 #: src/libvlc.h:1123
3403 msgid "Cycle video crop"
3406 #: src/libvlc.h:1124
3407 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3410 #: src/libvlc.h:1125
3412 msgid "Cycle deinterlace modes"
3415 #: src/libvlc.h:1126
3417 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3420 #: src/libvlc.h:1127
3421 msgid "Show interface"
3424 #: src/libvlc.h:1128
3425 msgid "Raise the interface above all other windows."
3428 #: src/libvlc.h:1129
3430 msgid "Hide interface"
3433 #: src/libvlc.h:1130
3434 msgid "Lower the interface below all other windows."
3437 #: src/libvlc.h:1131
3438 msgid "Take video snapshot"
3441 #: src/libvlc.h:1132
3442 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3443 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3445 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
3446 #: modules/access_filter/record.c:52
3451 #: src/libvlc.h:1135
3452 msgid "Record access filter start/stop."
3455 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
3459 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3464 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3465 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3468 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3469 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3472 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3473 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3476 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3477 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3480 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3481 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3484 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3485 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3488 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3490 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3493 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3494 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3497 #: src/libvlc.h:1165
3500 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3501 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3502 "in the playlist.\n"
3503 "The first item specified will be played first.\n"
3506 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3507 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3508 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3509 " and that overrides previous settings.\n"
3511 "Stream MRL syntax:\n"
3512 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3513 "option=value ...]\n"
3515 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3516 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3519 " [file://]filename Plain media file\n"
3520 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3521 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3522 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3523 " screen:// Screen capture\n"
3524 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3525 " [vcd://][device] VCD device\n"
3526 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3527 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3528 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3529 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3531 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3534 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
3535 #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
3536 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3537 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3541 #: src/libvlc.h:1290
3543 msgid "Window properties"
3546 #: src/libvlc.h:1335
3551 #: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3556 #: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
3560 #: src/libvlc.h:1369
3562 msgid "Track settings"
3565 #: src/libvlc.h:1391
3566 msgid "Playback control"
3569 #: src/libvlc.h:1406
3570 msgid "Default devices"
3573 #: src/libvlc.h:1415
3574 msgid "Network settings"
3577 #: src/libvlc.h:1427
3581 #: src/libvlc.h:1436
3585 #: src/libvlc.h:1466
3589 #: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
3590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3598 #: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3602 #: src/libvlc.h:1540
3606 #: src/libvlc.h:1562
3608 msgid "Special modules"
3611 #: src/libvlc.h:1569
3615 #: src/libvlc.h:1577
3617 msgid "Performance options"
3620 #: src/libvlc.h:1714
3624 #: src/libvlc.h:2025
3629 #: src/libvlc.h:2104
3630 msgid "main program"
3633 #: src/libvlc.h:2111
3634 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3637 #: src/libvlc.h:2113
3639 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3642 #: src/libvlc.h:2115
3644 msgid "print help for the advanced options"
3647 #: src/libvlc.h:2117
3648 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3651 #: src/libvlc.h:2119
3652 msgid "print a list of available modules"
3655 #: src/libvlc.h:2121
3656 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3659 #: src/libvlc.h:2123
3660 msgid "save the current command line options in the config"
3663 #: src/libvlc.h:2125
3664 msgid "reset the current config to the default values"
3667 #: src/libvlc.h:2127
3668 msgid "use alternate config file"
3671 #: src/libvlc.h:2129
3672 msgid "resets the current plugins cache"
3675 #: src/libvlc.h:2131
3676 msgid "print version information"
3679 #: src/misc/configuration.c:1212
3683 #: src/misc/configuration.c:1223
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3784 msgid "Church Slavic"
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3832 msgid "Gaelic (Scots)"
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3848 msgid "Greek, Modern ()"
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3900 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3964 msgid "Letzeburgesch"
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4016 msgid "Ndebele, South"
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4020 msgid "Ndebele, North"
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4036 msgid "Norwegian Nynorsk"
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4040 msgid "Norwegian Bokmaal"
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4044 msgid "Chichewa; Nyanja"
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4048 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4060 msgid "Ossetian; Ossetic"
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4079 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4092 msgid "Raeto-Romance"
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4103 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4107 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4111 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4115 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4119 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4128 msgid "Northern Sami"
4131 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4139 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4143 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4148 msgid "Sotho, Southern"
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4159 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4163 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4167 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4171 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4175 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4183 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4204 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4207 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4211 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4219 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4223 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4227 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4235 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4239 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4247 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4251 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4255 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4259 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4263 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4267 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4271 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4275 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4279 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4284 #: src/playlist/engine.c:104 src/playlist/engine.c:106
4285 #: src/playlist/loadsave.c:149
4286 msgid "Media Library"
4289 #: src/playlist/tree.c:57
4293 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4294 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4298 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4302 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4306 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4310 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4314 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4318 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4322 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4326 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4327 msgid "1:1 Original"
4330 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4334 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4335 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4339 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4340 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4342 msgid "Aspect-ratio"
4345 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4346 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4347 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4348 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4349 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4350 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4351 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4352 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4353 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4354 msgid "Caching value in ms"
4357 #: modules/access/cdda.c:60
4359 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4363 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4364 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4369 #: modules/access/cdda.c:65
4370 msgid "Audio CD input"
4373 #: modules/access/cdda.c:71
4374 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4377 #: modules/access/cdda.c:83
4382 #: modules/access/cdda.c:83
4383 msgid "Address of the CDDB server to use."
4386 #: modules/access/cdda.c:86
4391 #: modules/access/cdda.c:86
4393 msgid "CDDB Server port to use."
4396 #: modules/access/cdda.c:452
4398 msgid "Audio CD - Track "
4401 #: modules/access/cdda.c:469
4403 msgid "Audio CD - Track %i"
4406 #: modules/access/cdda/access.c:293
4407 msgid "CD reading failed"
4410 #: modules/access/cdda/access.c:294
4412 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4415 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4416 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4420 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4424 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4428 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4430 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4435 "all calls (0x10) 16\n"
4438 "libcdio (0x80) 128\n"
4439 "libcddb (0x100) 256\n"
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4444 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4450 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4451 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4452 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4453 "25 blocks per access."
4456 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4458 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4459 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4460 " %a : The artist (for the album)\n"
4461 " %A : The album information\n"
4463 " %e : The extended data (for a track)\n"
4464 " %I : CDDB disk ID\n"
4466 " %M : The current MRL\n"
4467 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4468 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4469 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4470 " %T : The track number\n"
4471 " %s : Number of seconds in this track\n"
4472 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4473 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4474 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4480 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4481 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4482 " %M : The current MRL\n"
4483 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4484 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4485 " %T : The track number\n"
4486 " %s : Number of seconds in this track\n"
4487 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4488 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4492 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4493 msgid "Enable CD paranoia?"
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4498 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4499 "none: no paranoia - fastest.\n"
4500 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4501 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4505 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4509 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4512 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4514 msgid "Audio Compact Disc"
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4518 msgid "Additional debug"
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4522 msgid "Caching value in microseconds"
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4526 msgid "Number of blocks per CD read"
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4530 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4535 msgid "Use CD audio controls and output?"
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4539 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4543 msgid "Do CD-Text lookups?"
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4547 msgid "If set, get CD-Text information"
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4551 msgid "Use Navigation-style playback?"
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4555 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4564 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4568 msgid "CDDB lookups"
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4572 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4580 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4584 msgid "CDDB server port"
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4588 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4592 msgid "email address reported to CDDB server"
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4596 msgid "Cache CDDB lookups?"
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4600 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4604 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4605 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4608 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4612 msgid "CDDB server timeout"
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4616 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4620 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4624 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4629 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4633 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4634 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4635 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4636 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4640 #: modules/access/cdda/info.c:333
4641 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4644 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4648 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4649 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
4650 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4656 #: modules/access/cdda/info.c:400
4660 #: modules/access/cdda/info.c:862
4661 msgid "Track Number"
4664 #: modules/access/directory.c:70
4665 msgid "Subdirectory behavior"
4668 #: modules/access/directory.c:72
4670 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4671 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4672 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4673 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4676 #: modules/access/directory.c:78
4680 #: modules/access/directory.c:79
4684 #: modules/access/directory.c:81
4685 msgid "Ignored extensions"
4688 #: modules/access/directory.c:83
4690 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4692 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4693 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4696 #: modules/access/directory.c:90
4700 #: modules/access/directory.c:92
4701 msgid "Standard filesystem directory input"
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4706 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4738 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4743 msgid "Video device name"
4746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4748 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4749 "don't specify anything, the default device will be used."
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4753 msgid "Audio device name"
4756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4758 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4759 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4760 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4769 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4770 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4774 msgid "Video input chroma format"
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4779 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4780 "(default), RV24, etc.)"
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4785 msgid "Video input frame rate"
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4790 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4791 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4795 msgid "Device properties"
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4800 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4804 msgid "Tuner properties"
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4808 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4812 msgid "Tuner TV Channel"
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4816 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4820 msgid "Tuner country code"
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4825 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4826 "mapping (0 means default)."
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4830 msgid "Tuner input type"
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4834 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4839 msgid "Video input pin"
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4844 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4845 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4846 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4847 "will not be changed."
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4852 msgid "Audio input pin"
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4857 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4862 msgid "Video output pin"
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4867 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4872 msgid "Audio output pin"
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4877 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4882 msgid "AM Tuner mode"
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4886 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4894 msgid "DirectShow input"
4895 msgstr "DirectShow輸入"
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4898 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4899 msgid "Refresh list"
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4907 msgid "Capturing failed"
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4913 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4918 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4921 #: modules/access/dv.c:70
4922 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4925 #: modules/access/dv.c:74
4926 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4929 #: modules/access/dv.c:75
4933 #: modules/access/dvb/access.c:75
4935 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4938 #: modules/access/dvb/access.c:78
4939 msgid "Adapter card to tune"
4942 #: modules/access/dvb/access.c:79
4944 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4948 #: modules/access/dvb/access.c:81
4949 msgid "Device number to use on adapter"
4952 #: modules/access/dvb/access.c:84
4953 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4956 #: modules/access/dvb/access.c:85
4957 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4960 #: modules/access/dvb/access.c:87
4961 msgid "Inversion mode"
4964 #: modules/access/dvb/access.c:88
4965 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4968 #: modules/access/dvb/access.c:90
4969 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4972 #: modules/access/dvb/access.c:91
4974 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4975 "disable this feature if you experience some trouble."
4978 #: modules/access/dvb/access.c:93
4982 #: modules/access/dvb/access.c:94
4984 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4985 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4987 #: modules/access/dvb/access.c:97
4988 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4991 #: modules/access/dvb/access.c:98
4992 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4995 #: modules/access/dvb/access.c:100
4999 #: modules/access/dvb/access.c:101
5000 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5003 #: modules/access/dvb/access.c:103
5004 msgid "High LNB voltage"
5007 #: modules/access/dvb/access.c:104
5009 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5010 "supported by all frontends."
5013 #: modules/access/dvb/access.c:107
5017 #: modules/access/dvb/access.c:108
5018 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5021 #: modules/access/dvb/access.c:110
5022 msgid "Transponder FEC"
5025 #: modules/access/dvb/access.c:111
5026 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5029 #: modules/access/dvb/access.c:113
5030 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5033 #: modules/access/dvb/access.c:116
5034 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5037 #: modules/access/dvb/access.c:119
5038 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:122
5042 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5045 #: modules/access/dvb/access.c:126
5046 msgid "Modulation type"
5049 #: modules/access/dvb/access.c:127
5050 msgid "Modulation type for front-end device."
5053 #: modules/access/dvb/access.c:130
5054 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5057 #: modules/access/dvb/access.c:133
5058 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5061 #: modules/access/dvb/access.c:136
5062 msgid "Terrestrial bandwidth"
5065 #: modules/access/dvb/access.c:137
5066 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5069 #: modules/access/dvb/access.c:139
5070 msgid "Terrestrial guard interval"
5073 #: modules/access/dvb/access.c:142
5074 msgid "Terrestrial transmission mode"
5077 #: modules/access/dvb/access.c:145
5078 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5081 #: modules/access/dvb/access.c:148
5082 msgid "HTTP Host address"
5085 #: modules/access/dvb/access.c:150
5086 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5089 #: modules/access/dvb/access.c:152
5091 msgid "HTTP user name"
5094 #: modules/access/dvb/access.c:154
5096 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5099 #: modules/access/dvb/access.c:157
5101 msgid "HTTP password"
5104 #: modules/access/dvb/access.c:159
5106 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5109 #: modules/access/dvb/access.c:162
5113 #: modules/access/dvb/access.c:164
5115 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5116 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5119 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5120 #: modules/control/http/http.c:49
5121 msgid "Certificate file"
5124 #: modules/access/dvb/access.c:169
5125 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5128 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5129 #: modules/control/http/http.c:52
5130 msgid "Private key file"
5133 #: modules/access/dvb/access.c:173
5134 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5137 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5138 #: modules/control/http/http.c:54
5139 msgid "Root CA file"
5142 #: modules/access/dvb/access.c:176
5143 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5146 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5147 #: modules/control/http/http.c:57
5151 #: modules/access/dvb/access.c:180
5152 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5155 #: modules/access/dvb/access.c:183
5159 #: modules/access/dvb/access.c:184
5160 msgid "DVB input with v4l2 support"
5163 #: modules/access/dvb/access.c:236
5168 #: modules/access/dvb/access.c:716
5170 msgid "Input syntax is deprecated"
5173 #: modules/access/dvb/access.c:717
5175 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5179 #: modules/access/dvb/access.c:763
5181 msgid "Illegal Polarization"
5184 #: modules/access/dvb/access.c:764
5186 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5189 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5193 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5194 msgid "Default DVD angle."
5197 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5198 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5201 #: modules/access/dvdnav.c:68
5202 msgid "Start directly in menu"
5205 #: modules/access/dvdnav.c:70
5207 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5208 "useless warning introductions."
5211 #: modules/access/dvdnav.c:79
5212 msgid "DVD with menus"
5215 #: modules/access/dvdnav.c:80
5216 msgid "DVDnav Input"
5219 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5220 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5222 msgid "Playback failure"
5225 #: modules/access/dvdnav.c:297
5227 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5230 #: modules/access/dvdread.c:67
5231 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5234 #: modules/access/dvdread.c:69
5236 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5237 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5238 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5239 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5240 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5241 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5242 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5243 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5244 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5245 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5246 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5247 "The default method is: key."
5250 #: modules/access/dvdread.c:85
5254 #: modules/access/dvdread.c:85
5258 #: modules/access/dvdread.c:91
5259 msgid "DVD without menus"
5262 #: modules/access/dvdread.c:92
5263 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5266 #: modules/access/dvdread.c:237
5268 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5271 #: modules/access/dvdread.c:496
5273 msgid "DVDRead could not read block %d."
5276 #: modules/access/dvdread.c:558
5278 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5281 #: modules/access/fake.c:42
5283 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5286 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5290 #: modules/access/fake.c:46
5291 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5294 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5295 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5299 #: modules/access/fake.c:49
5301 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5305 #: modules/access/fake.c:51
5307 msgid "Duration in ms"
5310 #: modules/access/fake.c:53
5312 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5313 "meaning that the stream is unlimited)."
5316 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5320 #: modules/access/fake.c:58
5325 #: modules/access/file.c:82
5326 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5329 #: modules/access/file.c:84
5330 msgid "Concatenate with additional files"
5333 #: modules/access/file.c:86
5335 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5336 "a comma-separated list of files."
5339 #: modules/access/file.c:90
5344 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5345 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5346 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5348 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5349 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5356 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5357 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5358 #: modules/access/file.c:631
5359 msgid "File reading failed"
5362 #: modules/access/file.c:249
5364 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5367 #: modules/access/file.c:418
5369 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5372 #: modules/access/file.c:520
5374 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5375 "and therefore cannot be played."
5378 #: modules/access/file.c:607
5380 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5383 #: modules/access/file.c:632
5385 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5388 #: modules/access/ftp.c:45
5390 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5393 #: modules/access/ftp.c:47
5394 msgid "FTP user name"
5397 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5398 msgid "User name that will be used for the connection."
5401 #: modules/access/ftp.c:50
5402 msgid "FTP password"
5405 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5406 msgid "Password that will be used for the connection."
5409 #: modules/access/ftp.c:53
5413 #: modules/access/ftp.c:54
5414 msgid "Account that will be used for the connection."
5417 #: modules/access/ftp.c:59
5421 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5422 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5424 msgid "Network interaction failed"
5427 #: modules/access/ftp.c:110
5428 msgid "VLC could not connect with the given server."
5431 #: modules/access/ftp.c:125
5432 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5435 #: modules/access/ftp.c:186
5436 msgid "Your account was rejected."
5439 #: modules/access/ftp.c:196
5440 msgid "Your password was rejected."
5443 #: modules/access/ftp.c:204
5444 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5447 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5449 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5452 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5454 msgid "GnomeVFS input"
5457 #: modules/access/http.c:47
5461 #: modules/access/http.c:49
5463 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5464 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5468 #: modules/access/http.c:55
5470 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5473 #: modules/access/http.c:58
5474 msgid "HTTP user agent"
5477 #: modules/access/http.c:59
5478 msgid "User agent that will be used for the connection."
5481 #: modules/access/http.c:62
5482 msgid "Auto re-connect"
5485 #: modules/access/http.c:64
5487 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5490 #: modules/access/http.c:68
5491 msgid "Continuous stream"
5494 #: modules/access/http.c:69
5496 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5497 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5498 "other types of HTTP streams."
5501 #: modules/access/http.c:75
5505 #: modules/access/http.c:77
5509 #: modules/access/http.c:284
5510 msgid "HTTP authentication"
5513 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5514 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5517 #: modules/access/mms/mms.c:48
5519 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5522 #: modules/access/mms/mms.c:51
5523 msgid "Force selection of all streams"
5526 #: modules/access/mms/mms.c:53
5528 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5529 "You can choose to select all of them."
5532 #: modules/access/mms/mms.c:56
5534 msgid "Maximum bitrate"
5537 #: modules/access/mms/mms.c:58
5538 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5541 #: modules/access/mms/mms.c:62
5542 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5543 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5545 #: modules/access/pvr.c:49
5547 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5551 #: modules/access/pvr.c:52
5555 #: modules/access/pvr.c:53
5556 msgid "PVR video device"
5559 #: modules/access/pvr.c:55
5561 msgid "Radio device"
5564 #: modules/access/pvr.c:56
5566 msgid "PVR radio device"
5569 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5573 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5574 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5577 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5578 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5582 #: modules/access/pvr.c:63
5583 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5586 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5587 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5591 #: modules/access/pvr.c:67
5592 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5595 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5599 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5600 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5603 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5604 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5607 #: modules/access/pvr.c:77
5608 msgid "Key interval"
5611 #: modules/access/pvr.c:78
5612 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5615 #: modules/access/pvr.c:80
5619 #: modules/access/pvr.c:81
5621 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5622 "number of B-Frames."
5625 #: modules/access/pvr.c:85
5626 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5629 #: modules/access/pvr.c:87
5630 msgid "Bitrate peak"
5633 #: modules/access/pvr.c:88
5634 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5637 #: modules/access/pvr.c:91
5639 msgid "Bitrate mode)"
5642 #: modules/access/pvr.c:92
5643 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5646 #: modules/access/pvr.c:94
5647 msgid "Audio bitmask"
5650 #: modules/access/pvr.c:95
5651 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5654 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5655 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5659 #: modules/access/pvr.c:99
5660 msgid "Audio volume (0-65535)."
5663 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5667 #: modules/access/pvr.c:102
5669 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5672 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5676 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5680 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5684 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5688 #: modules/access/pvr.c:111
5692 #: modules/access/pvr.c:111
5696 #: modules/access/pvr.c:116
5700 #: modules/access/pvr.c:117
5701 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5704 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5705 #: modules/demux/live555.cpp:63
5706 msgid "Caching value (ms)"
5709 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5711 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5714 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5718 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5720 msgid "Connection failed"
5723 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5725 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5728 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5730 msgid "Session failed"
5733 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5734 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5737 #: modules/access/screen/screen.c:39
5739 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5742 #: modules/access/screen/screen.c:43
5743 msgid "Desired frame rate for the capture."
5746 #: modules/access/screen/screen.c:46
5747 msgid "Capture fragment size"
5750 #: modules/access/screen/screen.c:48
5752 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5753 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5756 #: modules/access/screen/screen.c:62
5757 msgid "Screen Input"
5760 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5764 #: modules/access/smb.c:61
5766 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5769 #: modules/access/smb.c:63
5770 msgid "SMB user name"
5773 #: modules/access/smb.c:66
5774 msgid "SMB password"
5777 #: modules/access/smb.c:69
5781 #: modules/access/smb.c:70
5782 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5785 #: modules/access/smb.c:75
5789 #: modules/access/tcp.c:39
5791 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5794 #: modules/access/tcp.c:46
5798 #: modules/access/tcp.c:47
5802 #: modules/access/udp.c:44
5804 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5807 #: modules/access/udp.c:47
5808 msgid "Autodetection of MTU"
5811 #: modules/access/udp.c:49
5813 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5814 "truncated packets are found"
5817 #: modules/access/udp.c:52
5818 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5821 #: modules/access/udp.c:54
5823 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5824 "time specified here (in milliseconds)."
5827 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5828 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5833 #: modules/access/udp.c:62
5834 msgid "UDP/RTP input"
5837 #: modules/access/v4l.c:75
5839 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5842 #: modules/access/v4l.c:79
5845 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5846 "device will be used."
5847 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5849 #: modules/access/v4l.c:83
5852 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5853 "device will be used."
5854 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5856 #: modules/access/v4l.c:87
5858 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5859 "(default), RV24, etc.)"
5862 #: modules/access/v4l.c:94
5864 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5867 #: modules/access/v4l.c:99
5868 msgid "Audio Channel"
5871 #: modules/access/v4l.c:101
5873 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5874 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5876 #: modules/access/v4l.c:103
5877 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5880 #: modules/access/v4l.c:106
5881 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5884 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5885 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5889 #: modules/access/v4l.c:110
5891 msgid "Brightness of the video input."
5894 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5895 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5899 #: modules/access/v4l.c:113
5901 msgid "Hue of the video input."
5904 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5905 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5906 #: modules/visualization/xosd.c:78
5911 #: modules/access/v4l.c:116
5913 msgid "Color of the video input."
5916 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5917 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5921 #: modules/access/v4l.c:119
5923 msgid "Contrast of the video input."
5926 #: modules/access/v4l.c:120
5930 #: modules/access/v4l.c:121
5932 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5933 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5935 #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
5939 #: modules/access/v4l.c:124
5941 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5944 #: modules/access/v4l.c:127
5945 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5948 #: modules/access/v4l.c:128
5952 #: modules/access/v4l.c:130
5953 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5956 #: modules/access/v4l.c:131
5960 #: modules/access/v4l.c:133
5961 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5964 #: modules/access/v4l.c:134
5968 #: modules/access/v4l.c:135
5970 msgid "Quality of the stream."
5973 #: modules/access/v4l.c:146
5977 #: modules/access/v4l.c:147
5978 msgid "Video4Linux input"
5979 msgstr "Video4Linux輸入"
5981 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5986 #: modules/access/v4l2.c:54
5989 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5991 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5993 #: modules/access/v4l2.c:58
5995 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5998 #: modules/access/v4l2.c:63
6000 msgid "Video4Linux2"
6001 msgstr "Video4Linux輸入"
6003 #: modules/access/v4l2.c:64
6005 msgid "Video4Linux2 input"
6006 msgstr "Video4Linux輸入"
6008 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6009 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6012 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6013 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6018 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6022 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6023 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6026 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6027 msgid "The above message had unknown log level"
6030 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6031 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6034 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
6035 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
6036 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6040 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
6044 #: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
6045 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6046 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6050 #: modules/access/vcdx/access.c:531
6054 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6058 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6062 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6066 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6070 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6074 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6078 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6082 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6086 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6090 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6091 msgid "First Entry Point"
6094 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6095 msgid "Last Entry Point"
6098 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6099 msgid "Track size (in sectors)"
6102 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6103 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6107 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6111 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6115 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6116 msgid "extended selection list"
6119 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6120 msgid "selection list"
6123 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6124 msgid "unknown type"
6127 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6128 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6132 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6133 msgid "(Super) Video CD"
6136 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6137 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6140 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6141 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6144 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6145 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6148 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6149 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6152 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6153 msgid "Use playback control?"
6156 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6158 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6162 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6163 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6166 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6168 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6172 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6173 msgid "Show extended VCD info?"
6176 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6178 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6179 "for example playback control navigation."
6182 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6183 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6186 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6187 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6190 #: modules/access_filter/record.c:43
6192 msgid "Record directory"
6195 #: modules/access_filter/record.c:45
6197 msgid "Directory where the record will be stored."
6198 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
6200 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
6202 msgid "Timeshift granularity"
6205 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6207 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
6208 "timeshifted streams."
6211 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6213 msgid "Timeshift directory"
6216 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6217 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6220 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6221 msgid "Force use of the timeshift module"
6224 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6226 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6227 "control pace or pause."
6230 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
6235 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6236 msgid "Dummy stream output"
6239 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6243 #: modules/access_output/file.c:61
6244 msgid "Append to file"
6247 #: modules/access_output/file.c:62
6248 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6251 #: modules/access_output/file.c:66
6252 msgid "File stream output"
6255 #: modules/access_output/http.c:58
6259 #: modules/access_output/http.c:59
6260 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6263 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6267 #: modules/access_output/http.c:62
6268 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6271 #: modules/access_output/http.c:66
6275 #: modules/access_output/http.c:67
6276 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6279 #: modules/access_output/http.c:71
6280 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6283 #: modules/access_output/http.c:74
6285 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6286 "empty if you don't have one."
6289 #: modules/access_output/http.c:78
6291 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6292 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6295 #: modules/access_output/http.c:83
6297 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6298 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6301 #: modules/access_output/http.c:86
6302 msgid "Advertise with Bonjour"
6305 #: modules/access_output/http.c:87
6306 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6309 #: modules/access_output/http.c:91
6310 msgid "HTTP stream output"
6313 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6318 #: modules/access_output/shout.c:58
6323 #: modules/access_output/shout.c:59
6324 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6327 #: modules/access_output/shout.c:62
6329 msgid "Stream description"
6332 #: modules/access_output/shout.c:63
6333 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6336 #: modules/access_output/shout.c:66
6341 #: modules/access_output/shout.c:67
6343 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6344 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6345 "shoutcast/icecast server."
6348 #: modules/access_output/shout.c:76
6350 msgid "Genre description"
6353 #: modules/access_output/shout.c:77
6354 msgid "Genre of the content. "
6357 #: modules/access_output/shout.c:79
6359 msgid "URL description"
6362 #: modules/access_output/shout.c:80
6363 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6366 #: modules/access_output/shout.c:87
6367 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6370 #: modules/access_output/shout.c:90
6371 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6374 #: modules/access_output/shout.c:92
6376 msgid "Number of channels"
6379 #: modules/access_output/shout.c:93
6380 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6383 #: modules/access_output/shout.c:95
6384 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6387 #: modules/access_output/shout.c:96
6388 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6391 #: modules/access_output/shout.c:98
6393 msgid "Stream public"
6396 #: modules/access_output/shout.c:99
6398 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6399 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6400 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6403 #: modules/access_output/shout.c:105
6405 msgid "IceCAST output"
6408 #: modules/access_output/udp.c:77
6410 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6414 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6418 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6421 #: modules/access_output/udp.c:81
6423 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6424 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
6426 #: modules/access_output/udp.c:84
6427 msgid "Group packets"
6430 #: modules/access_output/udp.c:85
6432 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6433 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6434 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6437 #: modules/access_output/udp.c:90
6441 #: modules/access_output/udp.c:91
6443 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6444 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6447 #: modules/access_output/udp.c:97
6448 msgid "UDP stream output"
6451 #: modules/access_output/udp.c:98
6452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6457 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6462 msgid "Dolby Surround decoder"
6465 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6467 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6468 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6469 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6470 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6471 "It works with any source format from mono to 7.1."
6474 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6475 msgid "Characteristic dimension"
6478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6479 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6483 msgid "Compensate delay"
6486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6488 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6489 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6490 "case, turn this on to compensate."
6493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6495 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6500 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6501 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6506 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6510 msgid "Headphone effect"
6513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6514 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6518 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6521 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6522 msgid "A/52 dynamic range compression"
6525 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6526 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6528 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6529 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6530 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6531 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6534 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6536 msgid "Enable internal upmixing"
6539 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6540 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6543 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6544 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6545 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6546 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6548 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6549 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6552 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6553 msgid "DTS dynamic range compression"
6556 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6557 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6558 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6561 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6562 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6565 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6566 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6569 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6570 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6573 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6574 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6577 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6578 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6581 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6582 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6585 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6586 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6589 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6594 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6599 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6603 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6604 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6607 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6608 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6609 msgid "MPEG audio decoder"
6612 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6613 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6616 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6617 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6620 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6621 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6624 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6625 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6628 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6629 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6632 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6633 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6636 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6637 msgid "Equalizer preset"
6640 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6641 msgid "Preset to use for the equalizer."
6644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6648 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6650 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6651 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6655 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6659 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6660 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6663 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6667 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6669 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6670 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6672 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6673 msgid "Equalizer with 10 bands"
6676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6680 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6681 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6689 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6690 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6694 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6698 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6699 msgid "Full bass and treble"
6702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6722 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6723 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6728 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6733 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6738 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6751 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6755 #: modules/audio_filter/format.c:201
6756 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6759 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6760 msgid "Number of audio buffers"
6763 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6765 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6766 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6767 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6770 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6774 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6776 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6777 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6778 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6781 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6782 msgid "Volume normalizer"
6785 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6787 msgid "Parametric Equalizer"
6790 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6791 msgid "Low freq (Hz)"
6794 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6795 msgid "Low freq gain (Db)"
6798 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6799 msgid "High freq (Hz)"
6802 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6803 msgid "High freq gain (Db)"
6806 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6810 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6811 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6823 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6826 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6830 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6834 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6835 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6838 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6842 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6843 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6846 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6847 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6848 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6851 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6852 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6855 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6856 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6859 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6860 msgid "Float32 audio mixer"
6861 msgstr "Float32音訊混音器"
6863 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6864 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6865 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6867 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6868 msgid "Trivial audio mixer"
6871 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6872 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6876 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6877 msgid "ALSA audio output"
6880 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6881 msgid "ALSA Device Name"
6884 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6885 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6886 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6887 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6888 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6889 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6890 msgid "Audio Device"
6893 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6894 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6895 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6896 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6900 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6901 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6902 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6903 msgid "2 Front 2 Rear"
6906 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6907 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6908 msgid "A/52 over S/PDIF"
6911 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6913 msgid "No Audio Device"
6916 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6917 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6920 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6921 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6923 msgid "Audio output failed"
6926 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6928 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6931 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6933 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6936 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6937 msgid "Unknown soundcard"
6940 #: modules/audio_output/arts.c:65
6941 msgid "aRts audio output"
6944 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6946 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6947 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6951 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6953 msgid "HAL AudioUnit output"
6956 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6958 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6961 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6963 msgid "Audio device is not configured"
6966 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6968 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6969 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6972 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6974 msgid "%s (Encoded Output)"
6977 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6978 msgid "Output device"
6981 #: modules/audio_output/directx.c:207
6983 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6984 "default device appears as 0 AND another number)."
6987 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6988 msgid "Use float32 output"
6989 msgstr "使用float32輸出"
6991 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6993 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6994 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6997 #: modules/audio_output/directx.c:215
6998 msgid "DirectX audio output"
6999 msgstr "DirectX音訊輸出"
7001 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7002 msgid "3 Front 2 Rear"
7005 #: modules/audio_output/esd.c:68
7006 msgid "EsounD audio output"
7009 #: modules/audio_output/esd.c:71
7011 msgid "Esound server"
7014 #: modules/audio_output/file.c:81
7015 msgid "Output format"
7018 #: modules/audio_output/file.c:82
7020 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7021 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7024 #: modules/audio_output/file.c:85
7026 msgid "Number of output channels"
7029 #: modules/audio_output/file.c:86
7031 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7032 "restrict the number of channels here."
7035 #: modules/audio_output/file.c:89
7036 msgid "Add WAVE header"
7039 #: modules/audio_output/file.c:90
7040 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7043 #: modules/audio_output/file.c:107
7047 #: modules/audio_output/file.c:108
7048 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7051 #: modules/audio_output/file.c:111
7052 msgid "File audio output"
7055 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7056 msgid "Roku HD1000 audio output"
7059 #: modules/audio_output/jack.c:64
7061 msgid "JACK audio output"
7064 #: modules/audio_output/oss.c:101
7065 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7068 #: modules/audio_output/oss.c:103
7070 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7071 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7072 "drivers, then you need to enable this option."
7075 #: modules/audio_output/oss.c:109
7076 msgid "Linux OSS audio output"
7077 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7079 #: modules/audio_output/oss.c:114
7080 msgid "OSS DSP device"
7083 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7084 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7087 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7088 msgid "PORTAUDIO audio output"
7089 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7091 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7092 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7095 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7096 msgid "Win32 waveOut extension output"
7099 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7103 #: modules/codec/a52.c:91
7107 #: modules/codec/a52.c:98
7108 msgid "A/52 audio packetizer"
7111 #: modules/codec/adpcm.c:42
7112 msgid "ADPCM audio decoder"
7115 #: modules/codec/araw.c:43
7116 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7119 #: modules/codec/araw.c:52
7120 msgid "Raw audio encoder"
7123 #: modules/codec/cinepak.c:38
7124 msgid "Cinepak video decoder"
7125 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7127 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7128 msgid "CMML annotations decoder"
7131 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7132 msgid "CVD subtitle decoder"
7135 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7136 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7137 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7139 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7140 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7141 msgid "Encoding quality"
7144 #: modules/codec/dirac.c:68
7146 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7147 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7149 #: modules/codec/dirac.c:73
7150 msgid "Dirac video decoder"
7153 #: modules/codec/dirac.c:79
7154 msgid "Dirac video encoder"
7157 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7158 msgid "DirectMedia Object decoder"
7159 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7161 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7162 msgid "DirectMedia Object encoder"
7163 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7165 #: modules/codec/dts.c:95
7169 #: modules/codec/dts.c:100
7170 msgid "DTS audio packetizer"
7173 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7175 msgid "Decoding X coordinate"
7178 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7179 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7182 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7184 msgid "Decoding Y coordinate"
7187 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7188 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7191 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7193 msgid "Subpicture position"
7196 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7198 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7199 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7203 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7205 msgid "Encoding X coordinate"
7208 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7209 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7212 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7214 msgid "Encoding Y coordinate"
7217 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7218 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7221 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7222 msgid "DVB subtitles decoder"
7225 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7226 msgid "DVB subtitles encoder"
7229 #: modules/codec/faad.c:38
7230 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7231 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7233 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7238 #: modules/codec/fake.c:47
7239 msgid "Path of the image file for fake input."
7242 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7243 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7245 msgid "Output video width."
7248 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7249 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7251 msgid "Output video height."
7254 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7256 msgid "Keep aspect ratio"
7259 #: modules/codec/fake.c:56
7260 msgid "Consider width and height as maximum values."
7263 #: modules/codec/fake.c:57
7264 msgid "Background aspect ratio"
7267 #: modules/codec/fake.c:59
7268 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7271 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7272 msgid "Deinterlace video"
7275 #: modules/codec/fake.c:62
7277 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7278 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7280 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7282 msgid "Deinterlace module"
7285 #: modules/codec/fake.c:65
7287 msgid "Deinterlace module to use."
7290 #: modules/codec/fake.c:76
7292 msgid "Fake video decoder"
7293 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7295 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7297 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7300 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7302 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7303 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7305 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7307 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7310 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7311 msgid "VLC could not open the encoder."
7314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7345 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7349 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7358 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7368 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7369 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7373 msgid "FFmpeg demuxer"
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7378 msgid "FFmpeg muxer"
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7383 msgid "FFmpeg video filter"
7384 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7388 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7389 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7393 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7394 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7397 msgid "Direct rendering"
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7401 msgid "Error resilience"
7404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7406 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7407 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7408 "can produce a lot of errors.\n"
7409 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7413 msgid "Workaround bugs"
7416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7418 "Try to fix some bugs:\n"
7421 "4 xvid interlaced\n"
7426 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7431 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7437 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7438 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7442 msgid "Post processing quality"
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7447 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7448 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7457 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7458 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7461 msgid "Visualize motion vectors"
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7466 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7467 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7468 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7469 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7470 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7471 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7475 msgid "Low resolution decoding"
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7480 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7485 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7490 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7491 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7495 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7499 msgid "Ratio of key frames"
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7504 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7508 msgid "Ratio of B frames"
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7513 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7517 msgid "Video bitrate tolerance"
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7521 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7526 msgid "Interlaced encoding"
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7530 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7535 msgid "Interlaced motion estimation"
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7540 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7545 msgid "Pre-motion estimation"
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7550 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7554 msgid "Strict rate control"
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7558 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7562 msgid "Rate control buffer size"
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7567 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7568 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7572 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7576 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7580 msgid "I quantization factor"
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7585 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7586 "same qscale for I and P frames)."
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7590 #: modules/demux/mod.c:73
7591 msgid "Noise reduction"
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7596 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7597 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7601 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7606 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7607 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7608 "standard MPEG2 decoders."
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7612 msgid "Quality level"
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7617 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7618 "encoding very much)."
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7623 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7624 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7625 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7626 "to ease the encoder's task."
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7630 msgid "Minimum video quantizer scale"
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7634 msgid "Minimum video quantizer scale."
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7638 msgid "Maximum video quantizer scale"
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7643 msgid "Maximum video quantizer scale."
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7648 msgid "Trellis quantization"
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7652 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7656 msgid "Fixed quantizer scale"
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7661 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7666 msgid "Strict standard compliance"
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7671 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7675 msgid "Luminance masking"
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7679 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7683 msgid "Darkness masking"
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7687 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7692 msgid "Motion masking"
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7697 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7702 msgid "Border masking"
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7707 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7712 msgid "Luminance elimination"
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7717 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7718 "The H264 specification recommends -4."
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7722 msgid "Chrominance elimination"
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7727 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7728 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7731 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7732 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7733 msgid "Post processing"
7736 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7740 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7744 #: modules/codec/flac.c:171
7745 msgid "Flac audio decoder"
7748 #: modules/codec/flac.c:176
7749 msgid "Flac audio encoder"
7752 #: modules/codec/flac.c:182
7753 msgid "Flac audio packetizer"
7756 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7757 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7758 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7760 #: modules/codec/lpcm.c:82
7761 msgid "Linear PCM audio decoder"
7764 #: modules/codec/lpcm.c:87
7765 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7768 #: modules/codec/mash.cpp:65
7769 msgid "Video decoder using openmash"
7770 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7772 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7774 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7777 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7778 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7781 #: modules/codec/png.c:54
7782 msgid "PNG video decoder"
7785 #: modules/codec/quicktime.c:63
7786 msgid "QuickTime library decoder"
7787 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7789 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7790 msgid "Pseudo raw video decoder"
7793 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7794 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7797 #: modules/codec/realaudio.c:61
7799 msgid "RealAudio library decoder"
7800 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7802 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7804 msgid "SDL_image video decoder"
7807 #: modules/codec/speex.c:105
7808 msgid "Speex audio decoder"
7811 #: modules/codec/speex.c:110
7812 msgid "Speex audio packetizer"
7815 #: modules/codec/speex.c:115
7816 msgid "Speex audio encoder"
7819 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7820 msgid "Speex comment"
7823 #: modules/codec/speex.c:552
7827 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7828 msgid "DVD subtitles decoder"
7831 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7832 msgid "DVD subtitles packetizer"
7835 #: modules/codec/subsdec.c:131
7836 msgid "Subtitles text encoding"
7839 #: modules/codec/subsdec.c:132
7840 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7843 #: modules/codec/subsdec.c:133
7844 msgid "Subtitles justification"
7847 #: modules/codec/subsdec.c:134
7848 msgid "Set the justification of subtitles"
7851 #: modules/codec/subsdec.c:135
7853 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7856 #: modules/codec/subsdec.c:136
7858 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7861 #: modules/codec/subsdec.c:138
7863 msgid "Formatted Subtitles"
7866 #: modules/codec/subsdec.c:139
7868 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7869 "but you can choose to disable all formatting."
7872 #: modules/codec/subsdec.c:145
7874 msgid "Text subtitles decoder"
7877 #: modules/codec/subsdec.c:364
7879 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7880 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7883 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7884 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7885 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7887 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7888 msgid "SVCD subtitles"
7891 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7892 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7893 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7895 #: modules/codec/tarkin.c:75
7896 msgid "Tarkin decoder module"
7897 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7899 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7901 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7902 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7905 #: modules/codec/theora.c:99
7906 msgid "Theora video decoder"
7907 msgstr "Theora視訊解碼器"
7909 #: modules/codec/theora.c:105
7910 msgid "Theora video packetizer"
7911 msgstr "Theora視訊封包器"
7913 #: modules/codec/theora.c:111
7914 msgid "Theora video encoder"
7915 msgstr "Theora視訊編碼器"
7917 #: modules/codec/theora.c:512
7918 msgid "Theora comment"
7921 #: modules/codec/twolame.c:52
7923 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7924 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7927 #: modules/codec/twolame.c:55
7931 #: modules/codec/twolame.c:56
7932 msgid "Handling mode for stereo streams"
7935 #: modules/codec/twolame.c:57
7939 #: modules/codec/twolame.c:59
7940 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7943 #: modules/codec/twolame.c:60
7944 msgid "Psycho-acoustic model"
7947 #: modules/codec/twolame.c:62
7948 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7951 #: modules/codec/twolame.c:66
7955 #: modules/codec/twolame.c:66
7956 msgid "Joint stereo"
7959 #: modules/codec/twolame.c:71
7961 msgid "Libtwolame audio encoder"
7962 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
7964 #: modules/codec/vorbis.c:159
7965 msgid "Maximum encoding bitrate"
7968 #: modules/codec/vorbis.c:161
7969 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7972 #: modules/codec/vorbis.c:162
7973 msgid "Minimum encoding bitrate"
7976 #: modules/codec/vorbis.c:164
7978 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7982 #: modules/codec/vorbis.c:165
7983 msgid "CBR encoding"
7986 #: modules/codec/vorbis.c:167
7987 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7990 #: modules/codec/vorbis.c:171
7991 msgid "Vorbis audio decoder"
7992 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7994 #: modules/codec/vorbis.c:182
7995 msgid "Vorbis audio packetizer"
7996 msgstr "Vorbis音訊封包器"
7998 #: modules/codec/vorbis.c:189
7999 msgid "Vorbis audio encoder"
8000 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8002 #: modules/codec/vorbis.c:616
8003 msgid "Vorbis comment"
8006 #: modules/codec/x264.c:44
8008 msgid "Maximum GOP size"
8011 #: modules/codec/x264.c:45
8013 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8014 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8017 #: modules/codec/x264.c:49
8018 msgid "Minimum GOP size"
8021 #: modules/codec/x264.c:50
8023 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8024 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8025 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8026 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8027 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8029 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8030 "frames, but do not start a new GOP."
8033 #: modules/codec/x264.c:59
8034 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8037 #: modules/codec/x264.c:60
8039 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8040 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8041 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8042 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8043 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8044 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8048 #: modules/codec/x264.c:70
8050 msgid "B-frames between I and P"
8053 #: modules/codec/x264.c:71
8055 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8058 #: modules/codec/x264.c:74
8059 msgid "Adaptive B-frame decision"
8062 #: modules/codec/x264.c:75
8065 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8066 "possibly before an I-frame."
8069 #: modules/codec/x264.c:78
8070 msgid "B-frames usage"
8073 #: modules/codec/x264.c:79
8075 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8076 "negative values cause less B-frames."
8079 #: modules/codec/x264.c:82
8080 msgid "Keep some B-frames as references"
8083 #: modules/codec/x264.c:83
8085 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8086 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8090 #: modules/codec/x264.c:87
8094 #: modules/codec/x264.c:88
8096 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8097 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8100 #: modules/codec/x264.c:92
8102 msgid "Number of reference frames"
8105 #: modules/codec/x264.c:93
8107 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8108 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8109 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8112 #: modules/codec/x264.c:98
8114 msgid "Skip loop filter"
8117 #: modules/codec/x264.c:99
8118 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8121 #: modules/codec/x264.c:101
8122 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8125 #: modules/codec/x264.c:102
8127 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8128 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8131 #: modules/codec/x264.c:108
8135 #: modules/codec/x264.c:109
8137 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8138 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8141 #: modules/codec/x264.c:113
8142 msgid "Quality-based VBR"
8145 #: modules/codec/x264.c:114
8146 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8149 #: modules/codec/x264.c:116
8153 #: modules/codec/x264.c:117
8154 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8157 #: modules/codec/x264.c:120
8161 #: modules/codec/x264.c:121
8162 msgid "Maximum quantizer parameter."
8165 #: modules/codec/x264.c:123
8169 #: modules/codec/x264.c:124
8170 msgid "Max QP step between frames."
8173 #: modules/codec/x264.c:126
8174 msgid "Average bitrate tolerance"
8177 #: modules/codec/x264.c:127
8178 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8181 #: modules/codec/x264.c:130
8183 msgid "Max local bitrate"
8186 #: modules/codec/x264.c:131
8187 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8190 #: modules/codec/x264.c:133
8194 #: modules/codec/x264.c:134
8195 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8198 #: modules/codec/x264.c:137
8199 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8202 #: modules/codec/x264.c:138
8204 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8208 #: modules/codec/x264.c:142
8209 msgid "QP factor between I and P"
8212 #: modules/codec/x264.c:143
8213 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8216 #: modules/codec/x264.c:146
8217 msgid "QP factor between P and B"
8220 #: modules/codec/x264.c:147
8221 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8224 #: modules/codec/x264.c:149
8225 msgid "QP difference between chroma and luma"
8228 #: modules/codec/x264.c:150
8229 msgid "QP difference between chroma and luma."
8232 #: modules/codec/x264.c:152
8233 msgid "QP curve compression"
8236 #: modules/codec/x264.c:153
8237 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8240 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8241 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8244 #: modules/codec/x264.c:156
8246 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8250 #: modules/codec/x264.c:160
8252 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8256 #: modules/codec/x264.c:165
8257 msgid "Partitions to consider"
8260 #: modules/codec/x264.c:166
8262 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8265 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8266 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8267 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8268 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8271 #: modules/codec/x264.c:174
8273 msgid "Direct MV prediction mode"
8274 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8276 #: modules/codec/x264.c:175
8278 msgid "Direct MV prediction mode."
8279 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8281 #: modules/codec/x264.c:177
8282 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8285 #: modules/codec/x264.c:178
8286 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8289 #: modules/codec/x264.c:180
8291 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8294 #: modules/codec/x264.c:181
8296 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8298 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8299 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8300 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8303 #: modules/codec/x264.c:187
8304 msgid "Maximum motion vector search range"
8307 #: modules/codec/x264.c:188
8309 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8310 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8311 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8314 #: modules/codec/x264.c:193
8315 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8318 #: modules/codec/x264.c:197
8320 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8321 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8322 "quality). Range 1 to 7."
8325 #: modules/codec/x264.c:202
8327 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8328 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8329 "quality). Range 1 to 6."
8332 #: modules/codec/x264.c:207
8334 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8335 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8336 "quality). Range 1 to 5."
8339 #: modules/codec/x264.c:212
8340 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8343 #: modules/codec/x264.c:213
8344 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8347 #: modules/codec/x264.c:216
8348 msgid "Decide references on a per partition basis"
8351 #: modules/codec/x264.c:217
8353 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8354 "as opposed to only one ref per macroblock."
8357 #: modules/codec/x264.c:221
8359 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8362 #: modules/codec/x264.c:222
8363 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8366 #: modules/codec/x264.c:225
8367 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8370 #: modules/codec/x264.c:226
8371 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8374 #: modules/codec/x264.c:228
8375 msgid "Adaptive spatial transform size"
8378 #: modules/codec/x264.c:230
8379 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8382 #: modules/codec/x264.c:232
8383 msgid "Trellis RD quantization"
8386 #: modules/codec/x264.c:233
8388 "Trellis RD quantization: \n"
8390 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8391 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8392 "This requires CABAC."
8395 #: modules/codec/x264.c:239
8396 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8399 #: modules/codec/x264.c:240
8400 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8403 #: modules/codec/x264.c:242
8404 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8407 #: modules/codec/x264.c:243
8409 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8410 "small single coefficient."
8413 #: modules/codec/x264.c:248
8415 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8419 #: modules/codec/x264.c:253
8420 msgid "CPU optimizations"
8423 #: modules/codec/x264.c:254
8424 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8427 #: modules/codec/x264.c:256
8428 msgid "PSNR computation"
8431 #: modules/codec/x264.c:257
8433 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8437 #: modules/codec/x264.c:260
8439 msgid "SSIM computation"
8442 #: modules/codec/x264.c:261
8444 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8448 #: modules/codec/x264.c:264
8453 #: modules/codec/x264.c:265
8458 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8463 #: modules/codec/x264.c:268
8464 msgid "Print stats for each frame."
8467 #: modules/codec/x264.c:274
8471 #: modules/codec/x264.c:274
8475 #: modules/codec/x264.c:274
8479 #: modules/codec/x264.c:274
8483 #: modules/codec/x264.c:280
8487 #: modules/codec/x264.c:280
8491 #: modules/codec/x264.c:281
8496 #: modules/codec/x264.c:281
8500 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8504 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8508 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8509 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8513 #: modules/codec/x264.c:296
8514 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8517 #: modules/control/corba/corba.c:687
8518 msgid "Corba control"
8521 #: modules/control/corba/corba.c:689
8525 #: modules/control/corba/corba.c:691
8527 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8528 "to be a sensible value."
8531 #: modules/control/corba/corba.c:694
8532 msgid "corba control module"
8535 #: modules/control/gestures.c:77
8536 msgid "Motion threshold (10-100)"
8539 #: modules/control/gestures.c:79
8540 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8543 #: modules/control/gestures.c:81
8544 msgid "Trigger button"
8547 #: modules/control/gestures.c:83
8548 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8551 #: modules/control/gestures.c:86
8555 #: modules/control/gestures.c:89
8560 #: modules/control/gestures.c:97
8561 msgid "Mouse gestures control interface"
8564 #: modules/control/hotkeys.c:94
8566 msgid "Define playlist bookmarks."
8569 #: modules/control/hotkeys.c:97
8574 #: modules/control/hotkeys.c:98
8575 msgid "Hotkeys management interface"
8578 #: modules/control/hotkeys.c:475
8580 msgid "Audio track: %s"
8583 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8585 msgid "Subtitle track: %s"
8588 #: modules/control/hotkeys.c:490
8592 #: modules/control/hotkeys.c:543
8594 msgid "Aspect ratio: %s"
8597 #: modules/control/hotkeys.c:569
8602 #: modules/control/hotkeys.c:595
8604 msgid "Deinterlace mode: %s"
8607 #: modules/control/hotkeys.c:625
8609 msgid "Zoom mode: %s"
8612 #: modules/control/http/http.c:34
8613 msgid "Host address"
8616 #: modules/control/http/http.c:36
8618 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8619 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8620 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8623 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8624 msgid "Source directory"
8627 #: modules/control/http/http.c:42
8632 #: modules/control/http/http.c:44
8633 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8636 #: modules/control/http/http.c:45
8640 #: modules/control/http/http.c:47
8642 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8643 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8646 #: modules/control/http/http.c:50
8647 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8650 #: modules/control/http/http.c:53
8651 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8654 #: modules/control/http/http.c:55
8655 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8658 #: modules/control/http/http.c:58
8659 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8662 #: modules/control/http/http.c:62
8663 msgid "HTTP remote control interface"
8666 #: modules/control/http/http.c:71
8670 #: modules/control/lirc.c:58
8671 msgid "Infrared remote control interface"
8674 #: modules/control/motion.c:62
8679 #: modules/control/motion.c:64
8681 msgid "motion control interface"
8684 #: modules/control/netsync.c:60
8685 msgid "Act as master"
8688 #: modules/control/netsync.c:61
8689 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8692 #: modules/control/netsync.c:65
8693 msgid "Master client ip address"
8696 #: modules/control/netsync.c:66
8697 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8700 #: modules/control/netsync.c:70
8702 msgid "Network Sync"
8705 #: modules/control/ntservice.c:39
8706 msgid "Install Windows Service"
8707 msgstr "安裝Windows服務"
8709 #: modules/control/ntservice.c:41
8711 msgid "Install the Service and exit."
8712 msgstr "安裝Windows服務"
8714 #: modules/control/ntservice.c:42
8715 msgid "Uninstall Windows Service"
8716 msgstr "解除安裝Windows服務"
8718 #: modules/control/ntservice.c:44
8720 msgid "Uninstall the Service and exit."
8721 msgstr "解除安裝Windows服務"
8723 #: modules/control/ntservice.c:45
8724 msgid "Display name of the Service"
8727 #: modules/control/ntservice.c:47
8729 msgid "Change the display name of the Service."
8732 #: modules/control/ntservice.c:48
8733 msgid "Configuration options"
8736 #: modules/control/ntservice.c:50
8738 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8739 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8743 #: modules/control/ntservice.c:55
8745 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8746 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8747 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8750 #: modules/control/ntservice.c:61
8755 #: modules/control/ntservice.c:62
8756 msgid "Windows Service interface"
8757 msgstr "Windows服務介面"
8759 #: modules/control/rc.c:156
8760 msgid "Show stream position"
8763 #: modules/control/rc.c:157
8765 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8768 #: modules/control/rc.c:160
8772 #: modules/control/rc.c:161
8773 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8776 #: modules/control/rc.c:163
8777 msgid "UNIX socket command input"
8778 msgstr "Unix socket指令輸入"
8780 #: modules/control/rc.c:164
8781 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8784 #: modules/control/rc.c:167
8785 msgid "TCP command input"
8788 #: modules/control/rc.c:168
8790 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8791 "port the interface will bind to."
8794 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8795 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8796 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8798 #: modules/control/rc.c:174
8800 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8801 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8802 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8805 #: modules/control/rc.c:181
8809 #: modules/control/rc.c:184
8810 msgid "Remote control interface"
8813 #: modules/control/rc.c:325
8815 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8818 #: modules/control/rc.c:850
8820 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8823 #: modules/control/rc.c:883
8824 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8827 #: modules/control/rc.c:885
8828 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8831 #: modules/control/rc.c:886
8832 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8835 #: modules/control/rc.c:887
8836 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8839 #: modules/control/rc.c:888
8840 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8843 #: modules/control/rc.c:889
8844 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8847 #: modules/control/rc.c:890
8848 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8851 #: modules/control/rc.c:891
8852 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8855 #: modules/control/rc.c:892
8856 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8859 #: modules/control/rc.c:893
8860 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8863 #: modules/control/rc.c:894
8864 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8867 #: modules/control/rc.c:895
8868 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8871 #: modules/control/rc.c:896
8872 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8875 #: modules/control/rc.c:897
8876 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8879 #: modules/control/rc.c:898
8880 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8883 #: modules/control/rc.c:899
8884 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8887 #: modules/control/rc.c:900
8888 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8891 #: modules/control/rc.c:902
8892 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8895 #: modules/control/rc.c:903
8896 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8899 #: modules/control/rc.c:904
8900 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8903 #: modules/control/rc.c:905
8904 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8907 #: modules/control/rc.c:906
8908 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8911 #: modules/control/rc.c:907
8912 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8915 #: modules/control/rc.c:908
8916 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8919 #: modules/control/rc.c:909
8920 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8923 #: modules/control/rc.c:910
8924 msgid "| info . . . information about the current stream"
8927 #: modules/control/rc.c:911
8928 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8931 #: modules/control/rc.c:912
8932 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8935 #: modules/control/rc.c:913
8936 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8939 #: modules/control/rc.c:914
8940 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8943 #: modules/control/rc.c:916
8944 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8947 #: modules/control/rc.c:917
8948 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8951 #: modules/control/rc.c:918
8952 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8955 #: modules/control/rc.c:919
8956 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8959 #: modules/control/rc.c:920
8960 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8963 #: modules/control/rc.c:921
8964 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8967 #: modules/control/rc.c:922
8968 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8971 #: modules/control/rc.c:923
8972 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8975 #: modules/control/rc.c:924
8976 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8979 #: modules/control/rc.c:929
8980 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8983 #: modules/control/rc.c:930
8984 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8987 #: modules/control/rc.c:931
8988 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8991 #: modules/control/rc.c:932
8992 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8995 #: modules/control/rc.c:933
8996 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8999 #: modules/control/rc.c:934
9000 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9003 #: modules/control/rc.c:935
9004 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9007 #: modules/control/rc.c:936
9008 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9011 #: modules/control/rc.c:938
9012 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9015 #: modules/control/rc.c:939
9016 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9019 #: modules/control/rc.c:940
9020 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9023 #: modules/control/rc.c:941
9024 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9027 #: modules/control/rc.c:942
9028 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9031 #: modules/control/rc.c:943
9032 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9035 #: modules/control/rc.c:944
9036 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9039 #: modules/control/rc.c:946
9040 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9043 #: modules/control/rc.c:947
9044 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9047 #: modules/control/rc.c:948
9048 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9051 #: modules/control/rc.c:949
9052 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9055 #: modules/control/rc.c:950
9056 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9059 #: modules/control/rc.c:952
9060 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9063 #: modules/control/rc.c:953
9064 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9067 #: modules/control/rc.c:954
9068 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9071 #: modules/control/rc.c:955
9072 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9075 #: modules/control/rc.c:956
9076 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9079 #: modules/control/rc.c:957
9080 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9083 #: modules/control/rc.c:958
9084 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9087 #: modules/control/rc.c:959
9088 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9091 #: modules/control/rc.c:960
9092 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9095 #: modules/control/rc.c:961
9096 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9099 #: modules/control/rc.c:962
9100 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9103 #: modules/control/rc.c:963
9104 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9107 #: modules/control/rc.c:964
9108 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9111 #: modules/control/rc.c:966
9113 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9114 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9117 #: modules/control/rc.c:970
9118 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9121 #: modules/control/rc.c:971
9122 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9125 #: modules/control/rc.c:972
9126 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9129 #: modules/control/rc.c:973
9130 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9133 #: modules/control/rc.c:975
9134 msgid "+----[ end of help ]"
9137 #: modules/control/rc.c:1082
9138 msgid "Press menu select or pause to continue."
9141 #: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
9142 #: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
9143 #: modules/control/rc.c:2029
9144 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9147 #: modules/control/rc.c:1463
9148 msgid "Type 'pause' to continue."
9151 #: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
9152 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9155 #: modules/control/showintf.c:62
9159 #: modules/control/showintf.c:63
9160 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9163 #: modules/control/telnet.c:72
9167 #: modules/control/telnet.c:73
9169 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9170 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9171 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9174 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9175 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9182 #: modules/control/telnet.c:78
9184 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9188 #: modules/control/telnet.c:82
9190 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9191 "default value is \"admin\"."
9194 #: modules/control/telnet.c:96
9196 msgid "VLM remote control interface"
9199 #: modules/demux/a52.c:44
9200 msgid "Raw A/52 demuxer"
9201 msgstr "Raw A/52解多工器"
9203 #: modules/demux/aiff.c:45
9204 msgid "AIFF demuxer"
9207 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9208 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9209 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9211 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9212 msgid "Could not demux ASF stream"
9215 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9216 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9219 #: modules/demux/au.c:46
9223 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9224 msgid "Force interleaved method"
9227 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9229 msgid "Force interleaved method."
9232 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9233 msgid "Force index creation"
9236 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9238 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9239 "incomplete (not seekable)."
9242 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9246 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9251 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9255 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9259 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9264 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9266 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9267 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9270 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9275 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9276 msgid "Don't repair"
9279 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9281 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9282 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9284 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9285 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
9289 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9291 msgid "Fixing AVI Index..."
9294 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9296 msgid "Dump filename"
9299 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9300 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9303 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9305 msgid "Append to existing file"
9308 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9309 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9312 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9314 msgid "File dumpper"
9317 #: modules/demux/dts.c:40
9318 msgid "Raw DTS demuxer"
9321 #: modules/demux/flac.c:38
9322 msgid "FLAC demuxer"
9325 #: modules/demux/gme.cpp:52
9326 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9329 #: modules/demux/live555.cpp:65
9331 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9332 "should be set in millisecond units."
9335 #: modules/demux/live555.cpp:68
9336 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9339 #: modules/demux/live555.cpp:69
9341 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9342 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9343 "cannot connect to normal RTSP servers."
9346 #: modules/demux/live555.cpp:73
9348 msgid "RTSP user name"
9351 #: modules/demux/live555.cpp:74
9354 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9356 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9358 #: modules/demux/live555.cpp:76
9360 msgid "RTSP password"
9363 #: modules/demux/live555.cpp:77
9365 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9366 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9368 #: modules/demux/live555.cpp:81
9369 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9372 #: modules/demux/live555.cpp:91
9373 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9374 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9376 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9377 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9380 #: modules/demux/live555.cpp:100
9385 #: modules/demux/live555.cpp:101
9386 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9389 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9390 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9393 #: modules/demux/live555.cpp:107
9395 msgid "HTTP tunnel port"
9398 #: modules/demux/live555.cpp:108
9399 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9402 #: modules/demux/live555.cpp:752
9403 msgid "RTSP authentication"
9406 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9407 msgid "Frames per Second"
9410 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9412 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9413 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9416 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9418 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9419 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9421 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9422 msgid "Matroska stream demuxer"
9423 msgstr "Matroska串流解多工器"
9425 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9427 msgid "Ordered chapters"
9430 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9431 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9434 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9436 msgid "Chapter codecs"
9439 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9440 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9443 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9445 msgid "Preload Directory"
9448 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9450 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9451 "for broken files)."
9454 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9455 msgid "Seek based on percent not time"
9458 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9459 msgid "Seek based on percent not time."
9462 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9463 msgid "Dummy Elements"
9466 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9467 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9470 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9472 msgid "--- DVD Menu"
9475 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9476 msgid "First Played"
9479 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9481 msgid "Video Manager"
9484 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9489 #: modules/demux/mod.c:48
9490 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9493 #: modules/demux/mod.c:49
9495 msgid "Enable reverberation"
9498 #: modules/demux/mod.c:50
9500 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9501 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9503 #: modules/demux/mod.c:52
9504 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9507 #: modules/demux/mod.c:54
9509 msgid "Enable megabass mode"
9512 #: modules/demux/mod.c:55
9513 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9516 #: modules/demux/mod.c:58
9518 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9519 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9522 #: modules/demux/mod.c:61
9524 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9525 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9527 #: modules/demux/mod.c:63
9529 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9530 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9532 #: modules/demux/mod.c:68
9533 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9534 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9536 #: modules/demux/mod.c:76
9540 #: modules/demux/mod.c:79
9541 msgid "Reverberation level"
9544 #: modules/demux/mod.c:81
9545 msgid "Reverberation delay"
9548 #: modules/demux/mod.c:83
9552 #: modules/demux/mod.c:86
9554 msgid "Mega bass level"
9557 #: modules/demux/mod.c:88
9558 msgid "Mega bass cutoff"
9561 #: modules/demux/mod.c:90
9565 #: modules/demux/mod.c:93
9567 msgid "Surround level"
9568 msgstr "環繞等級(0-100)"
9570 #: modules/demux/mod.c:95
9571 msgid "Surround delay (ms)"
9574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9575 msgid "MP4 stream demuxer"
9578 #: modules/demux/mpc.c:46
9580 msgid "Replay Gain type"
9583 #: modules/demux/mpc.c:47
9585 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9586 "specific one. Choose which type you want to use"
9589 #: modules/demux/mpc.c:59
9591 msgid "MusePack demuxer"
9594 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9595 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9598 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9599 msgid "H264 video demuxer"
9602 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9603 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9604 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9606 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9607 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9608 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9610 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9612 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9613 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9615 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9616 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9617 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9619 #: modules/demux/nsc.c:43
9620 msgid "Windows Media NSC metademux"
9623 #: modules/demux/nsv.c:45
9624 msgid "NullSoft demuxer"
9625 msgstr "NullSoft解多工器"
9627 #: modules/demux/nuv.c:46
9632 #: modules/demux/ogg.c:44
9637 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9639 msgid "Google Video"
9642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9647 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9648 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9652 msgid "Show shoutcast adult content"
9655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9656 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9660 msgid "M3U playlist import"
9663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9664 msgid "PLS playlist import"
9667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9669 msgid "B4S playlist import"
9672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9674 msgid "DVB playlist import"
9677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9679 msgid "Podcast parser"
9682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9684 msgid "XSPF playlist import"
9687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9688 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9693 msgid "ASX playlist import"
9696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9697 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9701 msgid "QuickTime Media Link importer"
9704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9706 msgid "Google Video Playlist importer"
9709 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9710 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9712 msgid "Podcast Info"
9715 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9717 msgid "Podcast Summary"
9720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9722 msgid "Podcast Size"
9725 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9726 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9730 #: modules/demux/ps.c:39
9731 msgid "Trust MPEG timestamps"
9734 #: modules/demux/ps.c:40
9736 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9737 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9738 "calculate from the bitrate instead."
9741 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9743 msgid "MPEG-PS demuxer"
9746 #: modules/demux/pva.c:43
9750 #: modules/demux/rawdv.c:40
9751 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9754 #: modules/demux/real.c:40
9755 msgid "Real demuxer"
9758 #: modules/demux/subtitle.c:64
9760 msgid "Text subtitles parser"
9763 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9764 msgid "Frames per second"
9767 #: modules/demux/subtitle.c:72
9768 msgid "Subtitles delay"
9771 #: modules/demux/subtitle.c:74
9773 msgid "Subtitles format"
9776 #: modules/demux/ts.c:86
9780 #: modules/demux/ts.c:88
9781 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9784 #: modules/demux/ts.c:90
9785 msgid "Set id of ES to PID"
9788 #: modules/demux/ts.c:91
9790 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9791 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9792 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9795 #: modules/demux/ts.c:96
9796 msgid "Fast udp streaming"
9799 #: modules/demux/ts.c:98
9800 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9803 #: modules/demux/ts.c:100
9804 msgid "MTU for out mode"
9807 #: modules/demux/ts.c:101
9808 msgid "MTU for out mode."
9811 #: modules/demux/ts.c:103
9815 #: modules/demux/ts.c:104
9816 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9819 #: modules/demux/ts.c:106
9823 #: modules/demux/ts.c:107
9824 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9827 #: modules/demux/ts.c:109
9828 msgid "CAPMT System ID"
9831 #: modules/demux/ts.c:110
9832 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9835 #: modules/demux/ts.c:112
9836 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9839 #: modules/demux/ts.c:113
9841 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9842 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9845 #: modules/demux/ts.c:117
9846 msgid "Filename of dump"
9849 #: modules/demux/ts.c:118
9850 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9853 #: modules/demux/ts.c:120
9857 #: modules/demux/ts.c:122
9859 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9863 #: modules/demux/ts.c:125
9864 msgid "Dump buffer size"
9867 #: modules/demux/ts.c:127
9869 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9870 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9873 #: modules/demux/ts.c:131
9875 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9878 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
9880 msgid "clean effects"
9883 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
9884 msgid "hearing impaired"
9887 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
9888 msgid "visual impaired commentary"
9891 #: modules/demux/ty.c:70
9893 msgid "TY Stream audio/video demux"
9894 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9896 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9900 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9901 msgid "Classic rock"
9904 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9908 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9912 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9916 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9920 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9924 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9928 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9932 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9936 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9940 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9944 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9948 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9952 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9956 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9960 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9964 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9968 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9972 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9976 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9980 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9984 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9988 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9992 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9996 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10000 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10001 msgid "Instrumental"
10004 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10008 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10012 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10016 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10020 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10024 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10028 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10029 msgid "Alternative rock"
10032 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10036 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10040 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10044 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10048 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10052 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10053 msgid "Instrumental pop"
10056 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10057 msgid "Instrumental rock"
10060 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10064 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10068 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10072 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10073 msgid "Techno-Industrial"
10076 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10080 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10084 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10088 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10092 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10093 msgid "Southern rock"
10096 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10100 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10104 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10108 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10112 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10113 msgid "Christian rap"
10116 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10120 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10124 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10125 msgid "Native American"
10128 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10132 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10136 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10137 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10138 msgid "Psychedelic"
10141 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10145 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10149 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10153 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10157 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10161 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10165 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10169 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10173 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10177 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10181 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10182 msgid "Rock & roll"
10185 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10189 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10191 msgid "ID3 tags parser"
10194 #: modules/demux/vobsub.c:48
10196 msgid "Vobsub subtitles parser"
10197 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10199 #: modules/demux/voc.c:42
10201 msgid "VOC demuxer"
10204 #: modules/demux/wav.c:42
10205 msgid "WAV demuxer"
10208 #: modules/demux/xa.c:42
10213 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10214 msgid "Use DVD Menus"
10217 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10218 msgid "BeOS standard API interface"
10219 msgstr "BeOS標準API介面"
10221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10222 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10226 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10227 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10228 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10229 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10236 msgid "Preferences"
10239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10241 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10247 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10248 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10255 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10259 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10260 msgid "Open Subtitles"
10263 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10277 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10278 msgid "Go to Title"
10281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10282 msgid "Go to Chapter"
10285 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10289 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10296 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10297 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10298 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10299 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10300 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10311 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10312 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10313 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10316 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10317 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10319 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10320 msgid "Drop files to play"
10323 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10327 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10331 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10332 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10338 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10343 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10344 msgid "Select None"
10347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10348 msgid "Sort Reverse"
10351 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10352 msgid "Sort by Name"
10355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10356 msgid "Sort by Path"
10359 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10371 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10375 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10388 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10392 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10394 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
10398 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10403 msgid "Show Interface"
10406 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10410 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10414 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10418 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10419 msgid "Vertical Sync"
10422 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10423 msgid "Correct Aspect Ratio"
10426 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10427 msgid "Stay On Top"
10430 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10431 msgid "Take Screen Shot"
10434 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10435 msgid "About VLC media player"
10436 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10438 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10440 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10443 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10445 msgid "Compiled by %s"
10448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10463 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10468 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10469 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10485 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10487 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10492 msgid "Input has changed"
10495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10497 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10498 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10503 msgid "Invalid selection"
10506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10507 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10512 msgid "No input found"
10515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10516 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10519 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
10521 msgid "Jump To Time"
10524 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10528 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10530 msgid "Jump to time"
10533 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10537 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10541 #: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10548 #: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
10549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10553 #: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
10554 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10560 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10561 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10565 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
10566 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10567 msgid "Normal Size"
10570 #: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
10571 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10572 msgid "Double Size"
10575 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
10576 #: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
10577 msgid "Float on Top"
10580 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
10581 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10582 msgid "Fit to Screen"
10585 #: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
10586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10590 #: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
10591 msgid "Step Forward"
10594 #: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
10595 msgid "Step Backward"
10598 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10603 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10604 msgid "Fast Forward"
10607 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
10609 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10613 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
10617 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10621 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10622 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10625 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10626 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10629 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10633 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10634 msgid "Extended controls"
10637 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10639 msgid "Video filters"
10642 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10644 msgid "Image adjustment"
10647 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10661 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10665 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10666 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10671 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10673 msgid "General editing filters"
10676 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10678 msgid "Distortion filters"
10681 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10685 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10686 msgid "Adds motion blurring to the image"
10689 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10690 msgid "Image clone"
10693 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10695 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10698 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10699 msgid "Image cropping"
10702 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10704 msgid "Crops a defined part of the image"
10707 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10708 msgid "Invert colors"
10711 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10713 msgid "Inverts the colors of the image"
10716 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10717 #: modules/video_filter/transform.c:67
10718 msgid "Transformation"
10721 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10722 msgid "Rotates or flips the image"
10725 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10727 msgid "Interactive Zoom"
10730 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10731 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10734 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10735 msgid "Volume normalization"
10738 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10739 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10742 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10743 msgid "Headphone virtualization"
10746 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10747 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10751 msgid "Maximum level"
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10756 msgid "Restore Defaults"
10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10761 msgstr "virtualization"
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10767 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10768 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10772 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10774 msgid "More Information"
10777 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10779 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10780 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10781 "subsections of Video/Filters.\n"
10782 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10783 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10786 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10791 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10796 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10801 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10803 msgid "Remaining time: %i seconds"
10806 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
10807 msgid "Errors and Warnings"
10810 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10815 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10817 msgid "Show Details"
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10821 msgid "VLC - Controller"
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
10825 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
10827 msgid "VLC media player"
10828 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10830 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10831 msgid "Open CrashLog"
10834 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10835 msgid "Check for Update..."
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10839 msgid "Preferences..."
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10846 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10850 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10851 msgid "Hide Others"
10854 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10858 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10862 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10866 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10867 msgid "Open File..."
10870 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10871 msgid "Quick Open File..."
10874 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10875 msgid "Open Disc..."
10878 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10879 msgid "Open Network..."
10882 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10883 msgid "Open Recent"
10886 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
10890 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10892 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10895 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10899 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10903 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10907 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
10916 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10917 msgid "Volume Down"
10920 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10921 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10922 msgid "Video Device"
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10926 msgid "Minimize Window"
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10930 msgid "Close Window"
10933 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10937 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10939 msgid "Extended Controls"
10942 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10943 msgid "Bring All to Front"
10946 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10954 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10955 msgid "Online Documentation"
10958 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10959 msgid "Report a Bug"
10962 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10963 msgid "VideoLAN Website"
10964 msgstr "VideoLAN網站"
10966 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10970 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10971 msgid "Make a donation"
10974 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10976 msgid "Online Forum"
10979 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
10981 msgid "Volume: %d%%"
10984 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10985 msgid "No CrashLog found"
10988 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10989 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10994 msgid "Embedded video output"
10997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10999 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11003 msgid "Video device"
11006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11008 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11009 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11015 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11016 "is fully transparent."
11019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11020 msgid "Stretch video to fill window"
11023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11025 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11026 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11030 msgid "Crop borders in fullscreen"
11033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11035 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11036 "screen without black borders (OpenGL only)."
11039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11040 msgid "Black screens in fullscreen"
11043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11044 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11048 msgid "Use as Desktop Background"
11051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11053 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11054 "with in this mode."
11057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11059 msgid "Remember wizard options"
11062 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11063 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11068 msgid "Mac OS X interface"
11071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11072 msgid "Quartz video"
11075 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11076 msgid "Open Source"
11079 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11080 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11081 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11083 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11084 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11085 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11086 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11095 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11096 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11099 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11100 msgid "Use DVD menus"
11103 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11105 msgid "VIDEO_TS directory"
11106 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11108 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11113 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11119 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11120 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11121 msgid "UDP/RTP Multicast"
11124 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11125 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11126 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11129 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11130 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11131 msgid "Allow timeshifting"
11134 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11135 msgid "Load subtitles file:"
11138 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11140 msgid "Settings..."
11143 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11144 msgid "Override parametters"
11147 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11149 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11150 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11154 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11158 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11159 msgid "Subtitles encoding"
11162 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11166 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11168 msgid "Subtitles alignment"
11171 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11172 msgid "Font Properties"
11175 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11176 msgid "Subtitle File"
11179 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11180 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11182 msgid "No %@s found"
11185 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11186 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11187 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11189 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11191 msgid "Streaming/Saving:"
11194 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11196 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11199 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11201 msgid "Display the stream locally"
11204 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11205 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11209 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11211 msgid "Dump raw input"
11214 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11216 msgid "Encapsulation Method"
11219 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11221 msgid "Transcoding options"
11224 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11230 msgid "Bitrate (kb/s)"
11233 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11238 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11239 msgid "Stream Announcing"
11242 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11244 msgid "SAP announce"
11247 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11248 msgid "RTSP announce"
11251 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11252 msgid "HTTP announce"
11255 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11256 msgid "Export SDP as file"
11259 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11260 msgid "Channel Name"
11263 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11267 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11271 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11272 msgid "Save Playlist..."
11275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11276 msgid "Expand Node"
11279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11281 msgid "Get Stream Information"
11284 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11285 msgid "Sort Node by Name"
11288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11289 msgid "Sort Node by Author"
11292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11295 msgid "No items in the playlist"
11298 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11303 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11305 msgid "Search in Playlist"
11308 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11309 msgid "Standard Play"
11312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11314 msgid "Add Folder to Playlist"
11317 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11319 msgid "File Format:"
11322 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11324 msgid "Extended M3U"
11325 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11327 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11328 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11333 msgid "%i items in the playlist"
11334 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11338 msgid "1 item in the playlist"
11339 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11343 msgid "Save Playlist"
11346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11352 msgid "Please enter a name for the new node."
11355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11356 msgid "Empty Folder"
11359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11365 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11367 msgid "Advanced Information"
11370 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11371 msgid "Read at media"
11374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11376 msgid "Input bitrate"
11379 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11386 msgid "Stream bitrate"
11389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11391 msgid "Decoded blocks"
11394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11396 msgid "Displayed frames"
11399 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11401 msgid "Lost frames"
11404 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11411 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11412 msgid "Sent packets"
11415 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11424 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11426 msgid "Played buffers"
11429 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11430 msgid "Lost buffers"
11433 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11438 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11440 msgid "Reset Preferences"
11443 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11447 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11449 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11450 "Are you sure you want to continue?"
11453 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11454 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11457 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11459 msgid "Select a directory"
11462 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11464 msgid "Select a file"
11467 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11473 msgid "Subpicture Filters"
11476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11487 msgid "Save settings"
11490 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11508 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11523 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11525 msgid "Opaqueness:"
11528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11529 msgid "(in pixels)"
11532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11535 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11537 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11546 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11547 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11548 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11552 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11553 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11554 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11559 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11560 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11565 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11566 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11567 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11572 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11573 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11578 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11579 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11584 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11585 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11586 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11590 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11591 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11592 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11597 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11598 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11602 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11603 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11604 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11609 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11610 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11611 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11615 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11616 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11617 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11622 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11623 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11624 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11628 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11629 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11630 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11634 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11635 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11636 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11640 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11641 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11642 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11646 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11647 msgid "Check for Updates"
11650 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11651 msgid "Download now"
11654 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11655 msgid "Checking for Updates..."
11658 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11660 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11663 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11664 msgid "This version of VLC is outdated."
11667 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11668 msgid "This version of VLC is latest available."
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11672 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11676 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11681 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11686 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11690 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11694 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11699 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11705 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11706 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11709 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11713 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11718 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11724 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11725 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11730 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11735 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11736 "ASF, OGG and RAW)"
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11741 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11745 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11750 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11755 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11756 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11760 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11761 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11764 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11768 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11769 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11770 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11774 msgid "MPEG Program Stream"
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11778 msgid "MPEG Transport Stream"
11781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11782 msgid "MPEG 1 Format"
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11787 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11788 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11789 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11790 "at http://yourip:8080 by default."
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11795 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11796 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11797 "generally the most compatible"
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11802 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11803 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11804 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11805 "at mms://yourip:8080 by default."
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11810 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11811 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11812 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11813 "encapsulated in HTTP)."
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11817 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11818 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11823 msgid "Use this to stream to a single computer."
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11828 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11829 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11830 "address beginning with 239.255."
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11835 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11836 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11837 "but it won't work over the Internet."
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11843 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11849 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11850 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11851 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11863 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11867 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11872 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11873 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11874 "access to more features."
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11880 msgid "Stream to network"
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11885 msgid "Transcode/Save to file"
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11889 msgid "Choose input"
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11894 msgid "Choose here your input stream."
11895 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11900 msgid "Select a stream"
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11905 msgid "Existing playlist item"
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11915 msgid "Partial Extract"
11918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11920 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11921 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11922 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11937 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11938 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11942 msgid "Destination"
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11947 msgid "Streaming method"
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11951 msgid "Address of the computer to stream to."
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11955 msgid "UDP Unicast"
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11959 msgid "UDP Multicast"
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11964 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11970 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11971 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11976 msgid "Transcode audio"
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11981 msgid "Transcode video"
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11986 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11992 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11998 msgid "Encapsulation format"
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12003 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12004 "previously chosen settings all formats won't be available."
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12009 msgid "Additional streaming options"
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12014 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12015 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12020 msgid "SAP Announce"
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12026 msgid "Local playback"
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12031 msgid "Additional transcode options"
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12036 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12037 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12041 msgid "Select the file to save to"
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12046 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12057 msgid "Encap. format"
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12063 msgid "Input stream"
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12068 msgid "Save file to"
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12073 msgid "No input selected"
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12078 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12080 "Choose one before going to the next page."
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12084 msgid "No valid destination"
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12089 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12092 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12093 "and the help texts in this window."
12096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12098 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12099 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12101 "Correct your selection and try again."
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12106 msgid "Select the directory to save to"
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12111 msgid "No folder selected"
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12116 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12117 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12121 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12126 msgid "No file selected"
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12130 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12135 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12160 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12165 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12170 msgid "This allows to stream on a network."
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12175 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12176 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12177 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12178 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12183 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12184 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12188 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12189 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12193 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12194 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12195 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12196 "leave this setting to 1."
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12201 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12202 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12203 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12204 "extra interface.\n"
12205 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12206 "name will be used."
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12211 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12214 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12218 #: modules/gui/ncurses.c:99
12219 msgid "Filebrowser starting point"
12222 #: modules/gui/ncurses.c:101
12224 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12225 "show you initially."
12228 #: modules/gui/ncurses.c:106
12230 msgid "Ncurses interface"
12233 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12234 msgid "Autoplay selected file"
12235 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12237 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12238 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12241 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12242 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12243 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12245 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12250 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12251 msgid "Permissions"
12254 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12258 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12262 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12266 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12280 msgid "Add to Playlist"
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12375 msgid "Samplerate:"
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12395 msgid "Decimation:"
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12459 msgid "Video Codec:"
12462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12491 msgid "Video Bitrate:"
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12495 msgid "Bitrate Tolerance:"
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12499 msgid "Keyframe Interval:"
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12503 msgid "Audio Codec:"
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12507 msgid "Deinterlace:"
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12523 msgid "Time To Live (TTL):"
12524 msgstr "有效時間(TTL):"
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12535 msgid "localhost.localdomain"
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12607 msgid "Audio Bitrate :"
12610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12611 msgid "SAP Announce:"
12614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12615 msgid "SLP Announce:"
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12619 msgid "Announce Channel:"
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12648 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12649 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12650 "org/copyleft/gpl.html)."
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12654 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12655 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12658 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12661 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12663 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12666 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12667 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12668 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12670 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12675 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12677 msgid "Stream information"
12680 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
12681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
12683 msgid "Open directory"
12684 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
12688 msgid "QT interface"
12691 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12692 msgid "Open a skin file"
12695 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12697 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12698 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12700 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12702 msgid "Open playlist"
12705 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12708 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12710 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12712 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12714 msgid "Save playlist"
12717 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12718 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12721 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12722 msgid "Skin to use"
12725 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12727 msgid "Path to the skin to use."
12728 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12730 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12731 msgid "Config of last used skin"
12732 msgstr "組態上一次使用的面板"
12734 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12736 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12737 "automatically, do not touch it."
12740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12741 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12743 msgid "Systray icon"
12746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12747 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12749 msgid "Show a systray icon for VLC"
12752 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12754 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12755 msgid "Show VLC on the taskbar"
12758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12759 msgid "Enable transparency effects"
12762 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12764 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12765 "when moving windows does not behave correctly."
12768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12773 msgid "Skinnable Interface"
12776 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12777 msgid "Skins loader demux"
12780 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12781 msgid "Select skin"
12784 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12785 msgid "Open skin..."
12788 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12791 "(WinCE interface)\n"
12798 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12800 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12804 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12805 msgid "Compiled by "
12808 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12812 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12813 msgid "Based on SVN revision: "
12816 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12819 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12820 "http://www.videolan.org/"
12821 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12823 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12827 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12829 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12833 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12835 msgid "Choose directory"
12838 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12840 msgid "Choose file"
12843 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12844 msgid "Embed video in interface"
12847 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12849 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12853 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12854 msgid "WinCE interface module"
12857 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12858 msgid "WinCE dialogs provider"
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12863 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12867 msgid "Edit bookmark"
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12910 msgid "You must select two bookmarks"
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12914 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12919 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12924 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12925 "bookmarks to keep the same input."
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12929 msgid "Input has changed "
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12934 msgid "Stream and Media Info"
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12939 msgid "Advanced information"
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12944 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12957 msgid "Don't show further errors"
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12968 msgid "Playlist item info"
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12973 msgid "Save &As..."
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12977 msgid "Save Messages As..."
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12981 msgid "Advanced options..."
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12988 msgid "Advanced options"
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13002 msgid "Stream/Save"
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13007 msgid "Use VLC as a stream server"
13008 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13015 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13016 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13024 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13025 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13030 msgid "Use a subtitles file"
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13035 msgid "Use an external subtitles file."
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13040 msgid "Advanced Settings..."
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13049 msgid "DVD (menus)"
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13057 msgid "Probe Disc(s)"
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13062 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13063 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13064 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13065 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13066 "parameter ranges are set based on media we find."
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13070 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13079 msgid "DVD device to use"
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13084 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13085 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13091 msgid "CD-ROM device to use"
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13096 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13097 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13102 msgid "Open subtitles file"
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13107 msgid "Title number."
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13112 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13113 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13118 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13122 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13126 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13131 msgid "Track number."
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13136 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13137 "subtitle will be shown."
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13142 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13147 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13148 "given, then all tracks are played."
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13152 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13160 msgid "&Simple Add File..."
13161 msgstr "增加檔案(&S)..."
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13164 msgid "Add &Directory..."
13165 msgstr "增加目錄(&D)..."
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13169 msgid "&Add URL..."
13170 msgstr "增加MRL(&A)..."
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13174 msgid "Services Discovery"
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13178 msgid "&Open Playlist..."
13179 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13182 msgid "&Save Playlist..."
13183 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13187 msgid "Sort by &Title"
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13192 msgid "&Reverse Sort by Title"
13193 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13217 msgid "&View items"
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13222 msgid "Play this Branch"
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13232 msgid "Sort this Branch"
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13247 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13254 msgid "%i items in playlist"
13255 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13259 msgid "XSPF playlist"
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13263 msgid "Playlist is empty"
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13271 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13272 #: modules/misc/win32text.c:77
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13282 msgid "Please enter node name"
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13296 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13297 "Are you sure you want to continue?"
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13314 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13315 "\" can be modified."
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13319 msgid "Stream output MRL"
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13329 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13330 "by adjusting the stream settings."
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13339 msgid "Play locally"
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13347 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13356 msgid "Channel name"
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13361 msgid "Select all elementary streams"
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13365 msgid "Video codec"
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13369 msgid "Audio codec"
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13374 msgid "Subtitles codec"
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13379 msgid "Subtitles overlay"
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13387 msgid "Subtitle options"
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13391 msgid "Subtitles file"
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13401 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13406 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13407 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13419 msgid "Check for updates"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13425 "Available updates and related downloads.\n"
13426 "(Double click on a file to download it)\n"
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13431 msgid "Save file..."
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13444 msgid "Load Configuration"
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13449 msgid "Save Configuration"
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13453 msgid "New broadcast"
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13478 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13479 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13483 msgid "Use this to stream on a network."
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13487 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13492 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13493 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13498 msgid "Use this to stream on a network"
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13503 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13504 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13506 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13507 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13511 msgid "You must choose a stream"
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13516 msgid "Unable to find playlist"
13517 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13521 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13522 "ending times (in seconds).\n"
13524 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13525 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13530 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13531 "the container format, proceed to the next page."
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13536 msgid "Transcode video (if available)"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13542 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13544 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13549 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13551 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13555 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13556 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13559 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13564 msgid "Please enter an address"
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13569 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13570 "choices, some formats might not be available."
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13575 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13576 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13579 msgid "You must choose a file to save to"
13580 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13584 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13585 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13589 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13590 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13591 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13597 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13598 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13599 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13600 "extra interface.\n"
13601 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13602 "default name will be used."
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13606 msgid "More information"
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13611 msgid "Save to file"
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13616 msgid "Transcode audio (if available)"
13619 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13621 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13622 "correlated their movement will be."
13625 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13626 msgid "Creates several clones of the image"
13629 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13635 msgid "Adds distortion effects"
13638 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13639 msgid "Image inversion"
13642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13650 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13652 msgid "Magnifies part of the image"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13656 msgid "Video Options"
13659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13660 msgid "Aspect Ratio"
13663 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13664 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13667 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13669 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13670 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13674 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13677 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13679 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13680 "these settings to take effect.\n"
13682 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13683 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13684 "Video Filter Module inside the preferences."
13687 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13692 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13697 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13702 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13706 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13707 msgid "Previous track"
13710 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13715 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13716 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13718 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13719 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13720 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13722 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13724 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13725 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13728 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13729 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13732 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13733 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13737 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13738 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13741 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13742 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13745 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13746 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13749 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13750 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13753 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13754 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13758 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13759 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13762 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13771 msgid "Check for Updates..."
13774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13795 msgid "&Navigation"
13798 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13803 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13805 msgid "Embedded playlist"
13808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13809 msgid "Previous playlist item"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13813 msgid "Next playlist item"
13816 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13817 msgid "Play slower"
13820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13821 msgid "Play faster"
13824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13826 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13827 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13829 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13831 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13834 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13836 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13842 " (wxWidgets interface)\n"
13848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13850 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13851 "http://www.videolan.org/\n"
13855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13860 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13862 msgid "Show/Hide Interface"
13865 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13866 msgid "Quick &Open File..."
13867 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13869 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13870 msgid "Open &File..."
13873 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13875 msgid "Open D&irectory..."
13876 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13878 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13879 msgid "Open &Disc..."
13882 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13883 msgid "Open &Network Stream..."
13884 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13886 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13887 msgid "Open &Capture Device..."
13888 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13890 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13891 msgid "Media &Info..."
13894 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13895 msgid "&Messages..."
13898 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13899 msgid "&Preferences..."
13902 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13906 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13907 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13911 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13914 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13916 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13920 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13922 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13923 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13925 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13926 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13929 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13930 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13933 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13934 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13937 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13939 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13940 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13942 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13943 msgid "RTP Unicast"
13946 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13948 msgid "Stream to a single computer."
13951 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13952 msgid "RTP Multicast"
13955 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13957 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13958 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13959 "work over the Internet."
13962 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13964 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13965 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13969 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13971 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13972 "needs to send the stream several times."
13975 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13977 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13978 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13979 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13980 "at http://yourip:8080 by default."
13983 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13985 msgid "Bookmarks dialog"
13988 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13990 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13995 msgid "Extended GUI"
13996 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13998 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14000 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14003 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14009 msgid "Minimal interface"
14012 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14013 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14016 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14018 msgid "Size to video"
14021 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14022 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14025 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14027 msgid "Show labels in toolbar"
14030 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14032 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14033 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14035 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14037 msgid "Playlist view"
14040 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14042 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14043 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14044 "with less features). You can select which one will be available on the "
14045 "toolbar (or both)."
14048 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14052 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14056 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14058 msgid "wxWidgets interface module"
14059 msgstr "wxWindows介面模組"
14061 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14062 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14065 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14066 msgid "Dummy image chroma format"
14069 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14071 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14072 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14076 msgid "Save raw codec data"
14079 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14081 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14087 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14088 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14089 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14092 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14093 msgid "Dummy interface function"
14096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14097 msgid "Dummy Interface"
14100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14101 msgid "Dummy access function"
14104 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14105 msgid "Dummy demux function"
14108 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14109 msgid "Dummy decoder"
14112 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14113 msgid "Dummy decoder function"
14116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14117 msgid "Dummy encoder function"
14120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14121 msgid "Dummy audio output function"
14124 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14125 msgid "Dummy video output function"
14128 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14129 msgid "Dummy Video output"
14132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14133 msgid "Dummy font renderer function"
14136 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14137 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14138 #: modules/visualization/xosd.c:76
14142 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14144 msgid "Filename for the font you want to use"
14145 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14147 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14148 msgid "Font size in pixels"
14151 #: modules/misc/freetype.c:86
14153 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14154 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14158 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14159 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14160 #: modules/video_filter/time.c:77
14164 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14166 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14167 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14170 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14171 msgid "Text default color"
14174 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14176 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14177 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14178 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14179 "(red + green), #FFFFFF = white"
14182 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14183 msgid "Relative font size"
14186 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14188 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14189 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14192 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14196 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14200 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14204 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14208 #: modules/misc/freetype.c:107
14210 msgid "Use YUVP renderer"
14213 #: modules/misc/freetype.c:108
14215 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14216 "you want to encode into DVB subtitles"
14219 #: modules/misc/freetype.c:110
14221 msgid "Font Effect"
14224 #: modules/misc/freetype.c:111
14226 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14230 #: modules/misc/freetype.c:119
14234 #: modules/misc/freetype.c:119
14238 #: modules/misc/freetype.c:120
14239 msgid "Fat Outline"
14242 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14244 msgid "Text renderer"
14247 #: modules/misc/freetype.c:133
14248 msgid "Freetype2 font renderer"
14251 #: modules/misc/gnutls.c:67
14252 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14255 #: modules/misc/gnutls.c:69
14257 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14258 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14261 #: modules/misc/gnutls.c:73
14262 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14265 #: modules/misc/gnutls.c:75
14267 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14268 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14271 #: modules/misc/gnutls.c:78
14272 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14275 #: modules/misc/gnutls.c:80
14277 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14280 #: modules/misc/gnutls.c:83
14281 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14284 #: modules/misc/gnutls.c:85
14286 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14287 "approved Certification Authority)."
14290 #: modules/misc/gnutls.c:88
14291 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14294 #: modules/misc/gnutls.c:90
14296 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14300 #: modules/misc/gnutls.c:95
14301 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14304 #: modules/misc/growl.c:59
14306 msgid "Growl server"
14309 #: modules/misc/growl.c:60
14311 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14312 "notifications are sent locally."
14315 #: modules/misc/growl.c:63
14317 msgid "Growl password"
14320 #: modules/misc/growl.c:65
14321 msgid "Growl password on the server."
14324 #: modules/misc/growl.c:66
14326 msgid "Growl UDP port"
14329 #: modules/misc/growl.c:68
14331 msgid "Growl UDP port on the server."
14334 #: modules/misc/growl.c:73
14339 #: modules/misc/growl.c:74
14340 msgid "Growl Notification Plugin"
14343 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14348 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14349 msgid "(no artist)"
14352 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14356 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14357 msgid "Gtk+ GUI helper"
14360 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14364 #: modules/misc/logger.c:118
14368 #: modules/misc/logger.c:120
14370 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14371 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14374 #: modules/misc/logger.c:124
14376 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14380 #: modules/misc/logger.c:129
14384 #: modules/misc/logger.c:130
14385 msgid "File logging"
14388 #: modules/misc/logger.c:136
14389 msgid "Log filename"
14392 #: modules/misc/logger.c:136
14393 msgid "Specify the log filename."
14396 #: modules/misc/logger.c:141
14398 msgid "RRD output file"
14401 #: modules/misc/logger.c:142
14402 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14405 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14406 msgid "libc memcpy"
14409 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14410 msgid "3D Now! memcpy"
14413 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14417 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14418 msgid "MMX EXT memcpy"
14421 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14422 msgid "AltiVec memcpy"
14425 #: modules/misc/msn.c:64
14426 msgid "MSN Title format string"
14429 #: modules/misc/msn.c:65
14431 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14432 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14435 #: modules/misc/msn.c:71
14439 #: modules/misc/msn.c:72
14441 msgid "MSN Now-Playing"
14444 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14446 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14449 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14451 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14454 #: modules/misc/notify.c:55
14456 msgid "Timeout (ms)"
14459 #: modules/misc/notify.c:56
14460 msgid "How long the notification will be displayed "
14463 #: modules/misc/notify.c:61
14467 #: modules/misc/notify.c:62
14468 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14471 #: modules/misc/notify.c:158
14476 #: modules/misc/notify.c:161
14480 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14481 msgid "M3U playlist exporter"
14484 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14485 msgid "Old playlist exporter"
14488 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14490 msgid "XSPF playlist export"
14493 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14495 msgid "HAL devices detection"
14498 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14499 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14502 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14504 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14505 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14508 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14509 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14512 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14516 #: modules/misc/rtsp.c:48
14517 msgid "RTSP host address"
14520 #: modules/misc/rtsp.c:51
14522 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14523 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14524 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14525 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14528 #: modules/misc/rtsp.c:56
14530 msgid "Maximum number of connections"
14533 #: modules/misc/rtsp.c:57
14535 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14536 "0 means no limit."
14539 #: modules/misc/rtsp.c:60
14540 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14543 #: modules/misc/rtsp.c:63
14547 #: modules/misc/rtsp.c:64
14548 msgid "RTSP VoD server"
14551 #: modules/misc/screensaver.c:81
14552 msgid "X Screensaver disabler"
14555 #: modules/misc/svg.c:66
14556 msgid "SVG template file"
14559 #: modules/misc/svg.c:67
14561 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14564 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14565 msgid "Playlist stress tests"
14568 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14569 msgid "C module that does nothing"
14572 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14573 msgid "Miscellaneous stress tests"
14576 #: modules/misc/win32text.c:58
14578 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14579 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14583 #: modules/misc/win32text.c:91
14584 msgid "Win32 font renderer"
14587 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14588 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14589 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
14591 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14592 msgid "Simple XML Parser"
14595 #: modules/mux/asf.c:49
14596 msgid "Title to put in ASF comments."
14599 #: modules/mux/asf.c:51
14600 msgid "Author to put in ASF comments."
14603 #: modules/mux/asf.c:53
14604 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14607 #: modules/mux/asf.c:54
14611 #: modules/mux/asf.c:55
14612 msgid "Comment to put in ASF comments."
14615 #: modules/mux/asf.c:57
14616 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14619 #: modules/mux/asf.c:58
14621 msgid "Packet Size"
14624 #: modules/mux/asf.c:59
14625 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14628 #: modules/mux/asf.c:62
14632 #: modules/mux/asf.c:540
14633 msgid "Unknown Video"
14636 #: modules/mux/avi.c:44
14640 #: modules/mux/dummy.c:41
14641 msgid "Dummy/Raw muxer"
14644 #: modules/mux/mp4.c:45
14646 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14647 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14649 #: modules/mux/mp4.c:47
14651 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14652 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14656 #: modules/mux/mp4.c:57
14657 msgid "MP4/MOV muxer"
14658 msgstr "MP4/MOV多工器"
14660 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14661 msgid "DTS delay (ms)"
14664 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14666 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14667 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14668 "inside the client decoder."
14671 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14672 msgid "PES maximum size"
14675 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14676 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14679 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14689 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14698 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14706 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14714 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14722 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14730 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14735 msgid "PMT Program numbers"
14738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14740 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14745 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14750 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14755 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14760 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14765 msgid "Set PID to ID of ES"
14768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14770 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14771 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14776 msgid "Data alignment"
14779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14781 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14782 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14786 msgid "Shaping delay (ms)"
14789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14791 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14792 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14793 "especially for reference frames."
14796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14797 msgid "Use keyframes"
14800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14802 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14803 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14804 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14805 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14806 "the biggest frames in the stream."
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14810 msgid "PCR delay (ms)"
14813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14815 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14816 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14820 msgid "Minimum B (deprecated)"
14823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14824 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14828 msgid "Maximum B (deprecated)"
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14833 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14834 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14835 "inside the client decoder."
14838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14839 msgid "Crypt audio"
14842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14843 msgid "Crypt audio using CSA"
14846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14848 msgid "Crypt video"
14851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14852 msgid "Crypt video using CSA"
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14861 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14865 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14870 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14871 "header from the value before encrypting. "
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14875 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14876 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
14878 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14879 msgid "Multipart separator string"
14882 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14884 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14885 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14888 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14890 msgid "Multipart JPEG muxer"
14893 #: modules/mux/ogg.c:50
14895 msgid "Ogg/OGM muxer"
14896 msgstr "Ogg/ogm多工器"
14898 #: modules/mux/wav.c:42
14902 #: modules/packetizer/copy.c:43
14903 msgid "Copy packetizer"
14906 #: modules/packetizer/h264.c:47
14908 msgid "H.264 video packetizer"
14911 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14912 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14913 msgstr "MPEG4音訊封包器"
14915 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14916 msgid "MPEG4 video packetizer"
14917 msgstr "MPEG4視訊封包器"
14919 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14921 msgid "Sync on Intra Frame"
14924 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14926 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14927 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14930 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14931 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14932 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
14934 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14935 msgid "Bonjour services"
14938 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14942 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14943 msgid "DAAP shares"
14946 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14947 msgid "DAAP access"
14950 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14954 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14955 msgid "Podcast URLs list"
14958 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14959 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14962 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14967 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14968 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14973 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14974 msgid "SAP multicast address"
14977 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14979 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14980 "However, you can specify a specific address."
14983 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14987 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14988 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14991 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14995 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14996 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14999 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15000 msgid "IPv6 SAP scope"
15003 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15004 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15007 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15008 msgid "SAP timeout (seconds)"
15011 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15013 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15016 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15018 msgid "Try to parse the announce"
15021 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15023 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15024 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15027 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15028 msgid "SAP Strict mode"
15031 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15033 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15037 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15038 msgid "Use SAP cache"
15041 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15043 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15044 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15047 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15049 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15053 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15054 msgid "SAP Announcements"
15057 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15058 msgid "SDP file parser for UDP"
15061 #: modules/services_discovery/sap.c:316
15063 msgid "SAP sessions"
15066 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
15071 #: modules/services_discovery/sap.c:843
15075 #: modules/services_discovery/sap.c:848
15079 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15080 msgid "Shoutcast radio listings"
15083 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15084 msgid "Shoutcast TV listings"
15087 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15088 msgid "Shoutcast TV"
15091 #: modules/services_discovery/shout.c:206
15093 msgid "Connecting..."
15096 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15097 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15100 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15101 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15104 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15106 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15107 "this stream later."
15110 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15112 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15113 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15114 "need to raise caching values."
15117 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15121 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15123 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15124 "IDs bridge_in will register."
15127 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15132 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15134 msgid "Bridge stream output"
15137 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15141 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15145 #: modules/stream_out/description.c:48
15146 msgid "Description stream output"
15149 #: modules/stream_out/display.c:38
15150 msgid "Enable/disable audio rendering."
15153 #: modules/stream_out/display.c:40
15154 msgid "Enable/disable video rendering."
15157 #: modules/stream_out/display.c:42
15158 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15161 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15166 #: modules/stream_out/display.c:51
15167 msgid "Display stream output"
15170 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15171 msgid "Duplicate stream output"
15174 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15175 msgid "Output access method"
15178 #: modules/stream_out/es.c:40
15180 msgid "This is the default output access method that will be used."
15183 #: modules/stream_out/es.c:42
15184 msgid "Audio output access method"
15187 #: modules/stream_out/es.c:44
15189 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15190 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15192 #: modules/stream_out/es.c:45
15193 msgid "Video output access method"
15196 #: modules/stream_out/es.c:47
15198 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15199 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15201 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15202 msgid "Output muxer"
15205 #: modules/stream_out/es.c:51
15207 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15210 #: modules/stream_out/es.c:52
15211 msgid "Audio output muxer"
15214 #: modules/stream_out/es.c:54
15215 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15218 #: modules/stream_out/es.c:55
15219 msgid "Video output muxer"
15222 #: modules/stream_out/es.c:57
15223 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15226 #: modules/stream_out/es.c:59
15230 #: modules/stream_out/es.c:61
15232 msgid "This is the default output URI."
15235 #: modules/stream_out/es.c:62
15236 msgid "Audio output URL"
15239 #: modules/stream_out/es.c:64
15240 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15243 #: modules/stream_out/es.c:65
15244 msgid "Video output URL"
15247 #: modules/stream_out/es.c:67
15248 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15251 #: modules/stream_out/es.c:76
15252 msgid "Elementary stream output"
15255 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15257 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15260 #: modules/stream_out/gather.c:40
15261 msgid "Gathering stream output"
15264 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15265 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15268 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15270 msgid "Sample aspect ratio"
15273 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15274 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15277 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15279 msgid "Mosaic bridge"
15282 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15284 msgid "Mosaic bridge stream output"
15287 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15288 msgid "This is the output URL that will be used."
15291 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15295 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15297 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15298 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15299 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15300 "SDP to be announced via SAP."
15303 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15307 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15310 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15311 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15312 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15314 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15315 msgid "Session name"
15318 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15320 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15324 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15325 msgid "Session description"
15328 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15330 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15331 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15334 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15335 msgid "Session URL"
15338 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15340 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15341 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15342 "(Session Descriptor)."
15345 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15346 msgid "Session email"
15349 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15351 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15352 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15355 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15357 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15358 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15360 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15364 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15367 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15368 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15370 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15374 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15377 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15378 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15380 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15382 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15383 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
15385 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15391 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15392 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15394 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15395 msgid "RTP stream output"
15398 #: modules/stream_out/standard.c:42
15399 msgid "This is the output access method that will be used."
15402 #: modules/stream_out/standard.c:46
15404 msgid "This is the muxer that will be used."
15407 #: modules/stream_out/standard.c:47
15409 msgid "Output destination"
15412 #: modules/stream_out/standard.c:50
15414 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15415 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15417 #: modules/stream_out/standard.c:53
15419 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15420 "you choose to use SAP."
15423 #: modules/stream_out/standard.c:56
15424 msgid "Session groupname"
15427 #: modules/stream_out/standard.c:58
15429 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15430 "if you choose to use SAP."
15433 #: modules/stream_out/standard.c:61
15434 msgid "SAP announcing"
15437 #: modules/stream_out/standard.c:62
15438 msgid "Announce this session with SAP."
15441 #: modules/stream_out/standard.c:70
15446 #: modules/stream_out/standard.c:71
15447 msgid "Standard stream output"
15450 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15455 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15457 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15458 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15460 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15465 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15466 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15469 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15470 msgid "Aspect ratio"
15473 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15474 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15477 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15479 msgid "Command UDP port"
15482 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15483 msgid "UDP port to listen to for commands."
15486 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15490 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15491 msgid "Initial command to execute."
15494 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15498 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15500 msgid "Number of P frames between two I frames."
15501 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15503 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15504 msgid "Quantizer scale"
15507 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15508 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15511 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15516 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15517 msgid "Mute audio when command is not 0."
15520 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15522 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15525 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15526 msgid "Video encoder"
15529 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15532 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15534 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15536 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15537 msgid "Destination video codec"
15540 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15542 msgid "This is the video codec that will be used."
15545 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15546 msgid "Video bitrate"
15549 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15550 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15553 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15554 msgid "Video scaling"
15557 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15558 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15561 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15562 msgid "Video frame-rate"
15565 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15566 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15569 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15571 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15574 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15576 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15579 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15581 msgid "Maximum video width"
15584 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15586 msgid "Maximum output video width."
15589 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15591 msgid "Maximum video height"
15594 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15596 msgid "Maximum output video height."
15599 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15601 msgid "Video filter"
15604 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15606 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15607 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15610 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15612 msgid "Video crop (top)"
15615 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15616 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15619 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15621 msgid "Video crop (left)"
15624 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15625 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15628 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15630 msgid "Video crop (bottom)"
15633 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15634 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15637 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15639 msgid "Video crop (right)"
15642 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15643 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15646 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15648 msgid "Video padding (top)"
15651 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15652 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15655 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15657 msgid "Video padding (left)"
15660 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15661 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15664 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15666 msgid "Video padding (bottom)"
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15670 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15675 msgid "Video padding (right)"
15678 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15679 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15682 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15684 msgid "Video canvas width"
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15688 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15691 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15693 msgid "Video canvas height"
15696 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15697 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15702 msgid "Video canvas aspect ratio"
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15707 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15712 msgid "Audio encoder"
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15718 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15720 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15722 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15723 msgid "Destination audio codec"
15726 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15728 msgid "This is the audio codec that will be used."
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15732 msgid "Audio bitrate"
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15736 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15740 msgid "Audio sample rate"
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15745 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15749 msgid "Audio channels"
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15753 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15758 msgid "Audio filter"
15761 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15763 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15764 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15768 msgid "Subtitles encoder"
15771 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15774 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15776 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
15778 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15779 msgid "Destination subtitles codec"
15782 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15783 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15786 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15788 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15789 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15790 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15791 "of subpicture modules"
15794 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15801 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15805 msgid "Number of threads"
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15809 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15813 msgid "High priority"
15816 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15818 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15822 msgid "Synchronise on audio track"
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15827 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15828 "on the audio track."
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15833 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15838 msgid "Transcode stream output"
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15843 msgid "Overlays/Subtitles"
15846 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15847 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15850 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15851 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15854 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15855 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15858 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15859 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15860 msgid "Conversions from "
15863 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15864 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15865 msgid "MMX conversions from "
15868 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15869 msgid "AltiVec conversions from "
15872 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15874 msgid "Brightness threshold"
15877 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15879 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15880 "threshold value will be the brighness defined below."
15883 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15884 msgid "Image contrast (0-2)"
15887 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15889 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15890 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
15892 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15893 msgid "Image hue (0-360)"
15894 msgstr "影像色調(0-360)"
15896 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15898 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15899 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
15901 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15902 msgid "Image saturation (0-3)"
15903 msgstr "影像飽和度(0-3)"
15905 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15907 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15908 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
15910 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15911 msgid "Image brightness (0-2)"
15914 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15916 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15917 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
15919 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15920 msgid "Image gamma (0-10)"
15921 msgstr "影像反差係數(0-10)"
15923 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15925 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15926 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
15928 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15929 msgid "Image properties filter"
15932 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15933 msgid "Image adjust"
15936 #: modules/video_filter/blend.c:67
15937 msgid "Video pictures blending"
15940 #: modules/video_filter/clone.c:55
15941 msgid "Number of clones"
15944 #: modules/video_filter/clone.c:56
15945 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15948 #: modules/video_filter/clone.c:59
15950 msgid "Video output modules"
15953 #: modules/video_filter/clone.c:60
15955 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15956 "separated list of modules."
15959 #: modules/video_filter/clone.c:64
15960 msgid "Clone video filter"
15963 #: modules/video_filter/clone.c:66
15967 #: modules/video_filter/crop.c:55
15968 msgid "Crop geometry (pixels)"
15971 #: modules/video_filter/crop.c:56
15973 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15974 "<left offset> + <top offset>."
15977 #: modules/video_filter/crop.c:58
15978 msgid "Automatic cropping"
15981 #: modules/video_filter/crop.c:59
15983 msgid "Automatic black border cropping."
15986 #: modules/video_filter/crop.c:62
15987 msgid "Crop video filter"
15990 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15992 msgid "Cropping failed"
15995 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15997 msgid "VLC could not open the video output module."
16000 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16001 msgid "Deinterlace mode"
16004 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16006 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16009 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16011 msgid "Streaming deinterlace mode"
16014 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16016 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16019 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16020 msgid "Deinterlacing video filter"
16023 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16024 msgid "Distort mode"
16027 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16028 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16031 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16033 msgid "Gradient image type"
16036 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16038 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16042 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16044 msgid "Apply cartoon effect"
16047 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16048 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16051 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16056 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16060 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16062 msgid "Gradient video filter"
16065 #: modules/video_filter/invert.c:47
16066 msgid "Invert video filter"
16069 #: modules/video_filter/invert.c:48
16070 msgid "Color inversion"
16073 #: modules/video_filter/logo.c:68
16075 msgid "Logo filenames"
16078 #: modules/video_filter/logo.c:69
16080 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16081 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16082 "simply enter its filename."
16085 #: modules/video_filter/logo.c:72
16087 msgid "Logo animation # of loops"
16090 #: modules/video_filter/logo.c:73
16091 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16094 #: modules/video_filter/logo.c:75
16095 msgid "Logo individual image time in ms"
16098 #: modules/video_filter/logo.c:76
16099 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16102 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16104 msgid "X coordinate"
16107 #: modules/video_filter/logo.c:79
16108 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16111 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16113 msgid "Y coordinate"
16116 #: modules/video_filter/logo.c:82
16117 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16120 #: modules/video_filter/logo.c:84
16121 msgid "Transparency of the logo"
16124 #: modules/video_filter/logo.c:85
16126 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16130 #: modules/video_filter/logo.c:87
16131 msgid "Logo position"
16134 #: modules/video_filter/logo.c:89
16136 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16137 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16140 #: modules/video_filter/logo.c:99
16141 msgid "Logo video filter"
16144 #: modules/video_filter/logo.c:101
16145 msgid "Logo overlay"
16148 #: modules/video_filter/logo.c:122
16149 msgid "Logo sub filter"
16152 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16154 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16157 #: modules/video_filter/marq.c:77
16158 msgid "Marquee text to display."
16161 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16162 #: modules/video_filter/time.c:73
16167 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16168 msgid "X offset, from the left screen edge."
16171 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16172 #: modules/video_filter/time.c:75
16177 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16178 msgid "Y offset, down from the top."
16181 #: modules/video_filter/marq.c:82
16186 #: modules/video_filter/marq.c:83
16188 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16189 "(remains forever)."
16192 #: modules/video_filter/marq.c:87
16194 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16198 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16199 #: modules/video_filter/time.c:81
16201 msgid "Font size, pixels"
16204 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16205 #: modules/video_filter/time.c:82
16206 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16209 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16210 #: modules/video_filter/time.c:86
16212 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16213 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16214 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16215 "(red + green), #FFFFFF = white"
16218 #: modules/video_filter/marq.c:99
16220 msgid "Marquee position"
16223 #: modules/video_filter/marq.c:101
16225 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16226 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16230 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16235 #: modules/video_filter/marq.c:141
16237 msgid "Marquee display"
16238 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16240 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16241 msgid "Transparency"
16244 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16246 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16247 "opaque (default)."
16250 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16252 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16253 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16255 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16257 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16258 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16260 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16262 msgid "Top left corner X coordinate"
16265 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16266 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16269 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16271 msgid "Top left corner Y coordinate"
16274 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16275 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16278 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16280 msgid "Vertical border width"
16283 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16285 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16288 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16290 msgid "Horizontal border width"
16293 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16295 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16299 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16301 msgid "Mosaic alignment"
16304 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16306 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16307 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16311 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16313 msgid "Positioning method"
16316 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16318 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16319 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16323 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16324 msgid "Number of rows"
16327 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16329 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16333 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16334 msgid "Number of columns"
16337 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16339 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16340 "set to \"fixed\"."
16343 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16344 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16347 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16348 msgid "Keep original size"
16351 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16352 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16355 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16357 msgid "Elements order"
16360 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16362 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16363 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16367 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16369 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16370 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16374 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16379 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16381 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16382 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16383 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16384 "blending (blue by default)."
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16388 msgid "Bluescreen U value"
16391 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16393 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16394 "Defaults to 120 for blue."
16397 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16398 msgid "Bluescreen V value"
16401 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16403 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16404 "Defaults to 90 for blue."
16407 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16408 msgid "Bluescreen U tolerance"
16411 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16413 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16414 "value between 10 and 20 seems sensible."
16417 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16418 msgid "Bluescreen V tolerance"
16421 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16423 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16424 "value between 10 and 20 seems sensible."
16427 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16431 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16433 msgid "Mosaic video sub filter"
16436 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16440 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16441 msgid "Blur factor (1-127)"
16444 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16445 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16448 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16449 msgid "Motion blur"
16452 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16453 msgid "Motion blur filter"
16456 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16457 msgid "Description file"
16460 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16461 msgid "A file containing a simple playlist"
16464 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16465 msgid "History parameter"
16468 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16469 msgid "The umber of frames used for detection."
16472 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16473 msgid "Motion detect video filter"
16476 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16477 msgid "Motion detect"
16480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16482 msgid "Configuration file"
16485 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16487 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16491 msgid "Path to OSD menu images"
16494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16496 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16497 "configuration file."
16500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16501 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16506 msgid "Menu position"
16509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16511 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16512 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16518 msgid "Menu timeout"
16521 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16523 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16524 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16529 msgid "Menu update interval"
16532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16534 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16535 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16536 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16537 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16542 msgid "On Screen Display menu"
16543 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16545 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16547 msgid "Psychedelic video filter"
16550 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16552 msgid "Ripple video filter"
16555 #: modules/video_filter/rss.c:121
16559 #: modules/video_filter/rss.c:122
16561 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16562 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16564 #: modules/video_filter/rss.c:123
16565 msgid "Speed of feeds"
16568 #: modules/video_filter/rss.c:124
16569 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16572 #: modules/video_filter/rss.c:125
16577 #: modules/video_filter/rss.c:126
16579 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16582 #: modules/video_filter/rss.c:128
16584 msgid "Refresh time"
16587 #: modules/video_filter/rss.c:129
16589 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16590 "feeds are never updated."
16593 #: modules/video_filter/rss.c:131
16594 msgid "Feed images"
16597 #: modules/video_filter/rss.c:132
16598 msgid "Display feed images if available."
16601 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16603 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16607 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16609 msgid "Text position"
16612 #: modules/video_filter/rss.c:154
16614 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16615 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16619 #: modules/video_filter/rss.c:197
16621 msgid "RSS and Atom feed display"
16622 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16624 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16626 msgid "RV32 conversion filter"
16629 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16630 msgid "Video scaling filter"
16633 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16634 msgid "Scaling mode"
16637 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16638 msgid "Scaling mode to use."
16641 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16642 msgid "Fast bilinear"
16645 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16649 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16650 msgid "Bicubic (good quality)"
16653 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16654 msgid "Experimental"
16657 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16658 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16661 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16665 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16666 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16669 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16673 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16677 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16681 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16682 msgid "Bicubic spline"
16685 #: modules/video_filter/time.c:71
16686 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16689 #: modules/video_filter/time.c:72
16691 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16695 #: modules/video_filter/time.c:74
16696 msgid "X offset, from the left screen edge"
16699 #: modules/video_filter/time.c:76
16700 msgid "Y offset, down from the top"
16703 #: modules/video_filter/time.c:93
16705 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16706 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16710 #: modules/video_filter/time.c:107
16711 msgid "Time overlay"
16714 #: modules/video_filter/time.c:124
16715 msgid "Time display sub filter"
16718 #: modules/video_filter/transform.c:57
16719 msgid "Transform type"
16722 #: modules/video_filter/transform.c:58
16723 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16726 #: modules/video_filter/transform.c:61
16727 msgid "Rotate by 90 degrees"
16730 #: modules/video_filter/transform.c:62
16731 msgid "Rotate by 180 degrees"
16734 #: modules/video_filter/transform.c:62
16735 msgid "Rotate by 270 degrees"
16738 #: modules/video_filter/transform.c:63
16739 msgid "Flip horizontally"
16742 #: modules/video_filter/transform.c:63
16743 msgid "Flip vertically"
16746 #: modules/video_filter/transform.c:66
16747 msgid "Video transformation filter"
16750 #: modules/video_filter/wall.c:54
16751 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16754 #: modules/video_filter/wall.c:58
16755 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16758 #: modules/video_filter/wall.c:61
16759 msgid "Active windows"
16762 #: modules/video_filter/wall.c:62
16763 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16766 #: modules/video_filter/wall.c:65
16767 msgid "Element aspect ratio"
16770 #: modules/video_filter/wall.c:66
16771 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16774 #: modules/video_filter/wall.c:70
16776 msgid "Wall video filter"
16779 #: modules/video_filter/wall.c:71
16783 #: modules/video_filter/wave.c:50
16785 msgid "Wave video filter"
16788 #: modules/video_output/aa.c:55
16792 #: modules/video_output/aa.c:58
16793 msgid "ASCII-art video output"
16794 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
16796 #: modules/video_output/caca.c:80
16798 msgid "Color ASCII art video output"
16799 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
16801 #: modules/video_output/directfb.c:69
16802 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16805 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16807 msgid "DirectX 3D video output"
16808 msgstr "DirectX視訊輸出"
16810 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16811 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16812 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
16814 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16816 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16817 "doesn't have any effect when using overlays."
16820 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16821 msgid "Use video buffers in system memory"
16822 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
16824 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16826 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16827 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16828 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16829 "doesn't have any effect when using overlays."
16832 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16833 msgid "Use triple buffering for overlays"
16836 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16838 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16839 "better video quality (no flickering)."
16842 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16843 msgid "Name of desired display device"
16846 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16848 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16849 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16850 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16853 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16854 msgid "Enable wallpaper mode "
16857 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16859 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16860 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16861 "desktop must not already have a wallpaper."
16864 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16865 msgid "DirectX video output"
16866 msgstr "DirectX視訊輸出"
16868 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16872 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16873 msgid "OpenGL video output"
16874 msgstr "OpenGL視訊輸出"
16876 #: modules/video_output/fb.c:67
16877 msgid "Framebuffer device"
16880 #: modules/video_output/fb.c:69
16881 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16884 #: modules/video_output/fb.c:77
16885 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16888 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16889 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16891 msgid "X11 display"
16894 #: modules/video_output/ggi.c:58
16896 "X11 hardware display to use.\n"
16897 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16900 #: modules/video_output/glide.c:64
16901 msgid "3dfx Glide video output"
16902 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
16904 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16905 msgid "HD1000 video output"
16906 msgstr "HD1000視訊輸出"
16908 #: modules/video_output/image.c:48
16909 msgid "Image format"
16912 #: modules/video_output/image.c:49
16914 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16917 #: modules/video_output/image.c:51
16919 msgid "Image width"
16922 #: modules/video_output/image.c:52
16924 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16928 #: modules/video_output/image.c:56
16930 msgid "Image height"
16933 #: modules/video_output/image.c:57
16935 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16936 "video characteristics."
16939 #: modules/video_output/image.c:61
16940 msgid "Recording ratio"
16943 #: modules/video_output/image.c:62
16945 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16948 #: modules/video_output/image.c:65
16949 msgid "Filename prefix"
16952 #: modules/video_output/image.c:66
16954 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16955 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16958 #: modules/video_output/image.c:70
16959 msgid "Always write to the same file"
16962 #: modules/video_output/image.c:71
16964 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16965 "this case, the number is not appended to the filename."
16968 #: modules/video_output/image.c:80
16969 msgid "Image video output"
16972 #: modules/video_output/mga.c:59
16973 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16976 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16980 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16981 msgid "Transparent Cube"
16984 #: modules/video_output/opengl.c:123
16989 #: modules/video_output/opengl.c:123
16993 #: modules/video_output/opengl.c:123
16998 #: modules/video_output/opengl.c:123
17002 #: modules/video_output/opengl.c:123
17006 #: modules/video_output/opengl.c:123
17010 #: modules/video_output/opengl.c:123
17014 #: modules/video_output/opengl.c:123
17018 #: modules/video_output/opengl.c:123
17022 #: modules/video_output/opengl.c:148
17023 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17026 #: modules/video_output/opengl.c:149
17027 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17030 #: modules/video_output/opengl.c:150
17031 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17034 #: modules/video_output/opengl.c:151
17035 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17038 #: modules/video_output/opengl.c:152
17040 msgid "Point of view x-coordinate"
17043 #: modules/video_output/opengl.c:153
17044 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17047 #: modules/video_output/opengl.c:155
17049 msgid "Point of view y-coordinate"
17052 #: modules/video_output/opengl.c:156
17053 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17056 #: modules/video_output/opengl.c:158
17058 msgid "Point of view z-coordinate"
17061 #: modules/video_output/opengl.c:159
17062 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17065 #: modules/video_output/opengl.c:162
17066 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17069 #: modules/video_output/opengl.c:163
17070 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17073 #: modules/video_output/opengl.c:165
17078 #: modules/video_output/opengl.c:167
17079 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17082 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17084 msgid "QT Embedded display"
17087 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17089 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17090 "the DISPLAY environment variable."
17093 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17094 msgid "QT Embedded video output"
17097 #: modules/video_output/sdl.c:108
17098 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17101 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17103 msgid "Snapshot width"
17106 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17108 msgid "Width of the snapshot image."
17111 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17113 msgid "Snapshot height"
17116 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17118 msgid "Height of the snapshot image."
17121 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17126 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17128 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17131 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17133 msgid "Cache size (number of images)"
17134 msgstr "快取大小(影像數量)"
17136 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17138 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17139 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
17141 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17143 msgid "Snapshot module"
17146 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17147 msgid "SVGAlib video output"
17148 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
17150 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17151 msgid "Windows GAPI video output"
17152 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
17154 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17155 msgid "Windows GDI video output"
17156 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
17158 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17159 msgid "XVideo adaptor number"
17162 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17164 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17165 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17168 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17169 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17170 msgid "Alternate fullscreen method"
17173 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17174 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17176 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17178 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17179 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17180 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17181 "show on top of the video."
17184 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17185 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17187 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17188 "DISPLAY environment variable."
17191 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17192 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17193 msgid "Screen for fullscreen mode."
17196 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17197 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17199 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17200 "1 for the second."
17203 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17204 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17207 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17208 msgid "Use shared memory"
17211 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17212 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17215 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17216 msgid "X11 video output"
17219 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17221 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17222 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17225 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17226 msgid "XVimage chroma format"
17227 msgstr "XVimage彩度格式"
17229 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17231 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17232 "to improve performances by using the most efficient one."
17235 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17236 msgid "XVideo extension video output"
17237 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
17239 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17240 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17241 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
17243 #: modules/visualization/goom.c:58
17244 msgid "Goom display width"
17247 #: modules/visualization/goom.c:59
17248 msgid "Goom display height"
17251 #: modules/visualization/goom.c:60
17253 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17254 "will be prettier but more CPU intensive)."
17257 #: modules/visualization/goom.c:63
17258 msgid "Goom animation speed"
17261 #: modules/visualization/goom.c:64
17264 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17265 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
17267 #: modules/visualization/goom.c:70
17272 #: modules/visualization/goom.c:71
17273 msgid "Goom effect"
17276 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17277 msgid "Effects list"
17280 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17282 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17283 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17286 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17287 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17288 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
17290 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17291 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17292 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
17294 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17295 msgid "Number of bands"
17298 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17299 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17300 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17302 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17304 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17305 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17307 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17308 msgid "Band separator"
17311 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17312 msgid "Number of blank pixels between bands."
17313 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
17315 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17316 msgid "Amplification"
17319 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17320 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17323 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17324 msgid "Enable peaks"
17327 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17328 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17331 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17332 msgid "Enable original graphic spectrum"
17335 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17336 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17339 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17341 msgid "Enable bands"
17344 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17345 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17348 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17350 msgid "Enable base"
17353 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17354 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17357 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17358 msgid "Base pixel radius"
17361 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17362 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17365 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17367 msgid "Spectral sections"
17370 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17371 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17374 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17376 msgid "Peak height"
17379 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17381 msgid "Total pixel height of the peak items."
17384 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17385 msgid "Peak extra width"
17388 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17389 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17392 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17393 msgid "V-plane color"
17396 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17397 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17400 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17401 msgid "Number of stars"
17404 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17405 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17408 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17413 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17414 msgid "Visualizer filter"
17417 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17418 msgid "Spectrum analyser"
17421 #: modules/visualization/xosd.c:63
17422 msgid "Flip vertical position"
17425 #: modules/visualization/xosd.c:64
17426 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17429 #: modules/visualization/xosd.c:67
17430 msgid "Vertical offset"
17433 #: modules/visualization/xosd.c:68
17435 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17436 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17439 #: modules/visualization/xosd.c:72
17440 msgid "Shadow offset"
17443 #: modules/visualization/xosd.c:73
17445 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17448 #: modules/visualization/xosd.c:77
17449 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17452 #: modules/visualization/xosd.c:79
17453 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17456 #: modules/visualization/xosd.c:84
17457 msgid "XOSD interface"
17464 #~ msgid "Open Messages Window"
17476 #~ msgid "Justification"
17480 #~ msgid "Send bitrate"
17488 #~ msgid "Podcast Link"
17492 #~ msgid "Podcast Copyright"
17496 #~ msgid "Podcast Category"
17500 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17504 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17508 #~ msgid "Podcast Author"
17512 #~ msgid "Podcast Duration"
17516 #~ msgid "Dummy video filter"
17517 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17520 #~ msgid "Dummy VF"
17524 #~ msgid "Mime type"
17528 #~ msgid "Listeners"
17532 #~ msgid "Center-Center"
17536 #~ msgid "Left-Center"
17540 #~ msgid "Right-Center"
17544 #~ msgid "Center-Top"
17548 #~ msgid "Left-Top"
17552 #~ msgid "Right-Top"
17556 #~ msgid "Center-Bottom"
17560 #~ msgid "Left-Bottom"
17564 #~ msgid "Right-Bottom"
17567 #~ msgid "M3U file"
17570 #~ msgid "CDDB Category"
17573 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17574 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
17576 #~ msgid "CDDB Year"
17579 #~ msgid "CDDB Title"
17582 #~ msgid "Manually added"
17585 #~ msgid "All items, unsorted"
17586 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
17588 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17589 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
17592 #~ msgid "Sorted by Artist"
17596 #~ msgid "Sorted by Album"
17600 #~ msgid "Number of streams"
17603 #~ msgid "Adjust Image"
17606 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
17607 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17611 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
17613 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17618 #~ msgid "More info"
17621 #~ msgid "Control interface settings"
17625 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17626 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
17628 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
17629 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
17632 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
17634 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
17637 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
17639 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
17642 #~ msgid "Program to select"
17646 #~ msgid "Programs to select"
17649 #~ msgid "Input start time (seconds)"
17650 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
17652 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
17653 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
17655 #~ msgid "Preferred codecs list"
17656 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
17658 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17659 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
17662 #~ msgid "Interfaces"
17665 #~ msgid "Standard filesystem file input"
17666 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17669 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
17670 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17672 #~ msgid "Output channels number"
17676 #~ msgid "Timeout of subpictures"
17679 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17680 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17682 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17683 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17686 #~ msgid "Telnet Interface host"
17690 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
17691 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
17694 #~ msgid "Go To Position"
17698 #~ msgid "Go to specific position"
17701 #~ msgid "Fill fullscreen"
17704 #~ msgid "Advanced output:"
17707 #~ msgid "Output Options"
17710 #~ msgid "Transcode options"
17714 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
17715 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
17717 #~ msgid "Last skin used"
17718 #~ msgstr "上一個使用的面板"
17720 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
17721 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
17723 #~ msgid "Config of last used skin."
17724 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
17726 #~ msgid "Output methods"
17729 #~ msgid "Miscellaneous options"
17732 #~ msgid "Subtitles options"
17736 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17737 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
17739 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
17740 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
17742 #~ msgid "Font filename"
17745 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
17746 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
17749 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
17751 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
17753 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
17754 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17756 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
17757 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
17759 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
17760 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17762 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
17763 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17766 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
17767 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
17770 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
17771 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
17774 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
17776 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
17780 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
17782 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17785 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
17786 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
17789 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17790 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17793 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17794 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17798 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
17799 #~ "subpictures overlaying."
17800 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17802 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
17803 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
17805 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
17806 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
17808 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
17809 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
17811 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
17812 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
17815 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
17817 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
17820 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
17821 #~ "streaming output."
17822 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
17825 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
17829 #~ msgid "OSD menu configuration file"
17833 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
17834 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17836 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
17837 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
17839 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
17840 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
17842 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
17843 #~ msgstr "陰影的補償像素"
17846 #~ msgid "Small playlist"
17850 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17851 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
17854 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
17855 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17857 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
17858 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
17860 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
17861 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
17864 #~ msgid "Podcast playlist import"
17865 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
17867 #~ msgid "Text subtitles demux"
17868 #~ msgstr "文字字幕解多工"
17870 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
17871 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
17873 #~ msgid "Enable CABAC"
17874 #~ msgstr "啟用CABAC"
17876 #~ msgid "Enable loop filter"
17877 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
17879 #~ msgid "Item Info"
17887 #~ msgid "file size : "
17891 #~ msgid "Choose a mirror"
17894 #~ msgid "Time To Live"
17897 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17898 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
17903 #~ msgid "CoreAudio output"
17904 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
17907 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17910 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17913 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17914 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
17916 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17919 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17923 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17926 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17929 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17930 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
17932 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17935 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17938 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17939 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
17946 #~ msgid "Windows GAPI"
17950 #~ msgid "Windows GDI"
17954 #~ msgid "Open MRL"
17957 #~ msgid "Audio output volume"
17960 #~ msgid "Choose program (SID)"
17961 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
17963 #~ msgid "Choose programs"
17967 #~ msgid "Choose audio track"
17970 #~ msgid "Choose subtitles track"
17973 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
17974 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
17977 #~ msgid "Current version"
17981 #~ msgid "Your version"
17989 #~ msgid "Streamming"
17992 #~ msgid "Channel mixer"
17996 #~ msgid "About VLC media player..."
17997 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
18000 #~ msgid "Wizard..."
18001 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18003 #~ msgid "Controls"
18006 #~ msgid "Random effect"
18009 #~ msgid "SLP LDAP filter"
18010 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
18012 #~ msgid "SLP input"
18015 #~ msgid "Joystick device"
18018 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
18019 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
18021 #~ msgid "Repeat time (ms)"
18022 #~ msgstr "重複時間(ms)"
18024 #~ msgid "Wait time (ms)"
18025 #~ msgstr "等候時間(ms)"
18027 #~ msgid "Action mapping"
18030 #~ msgid "Joystick control interface"
18033 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
18034 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
18036 #~ msgid "Interface default search path"
18037 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
18039 #~ msgid "GNOME interface"
18040 #~ msgstr "GNOME介面"
18042 #~ msgid "Open Disc Media"
18045 #~ msgid "Select a network stream"
18046 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
18048 #~ msgid "Choose title"
18051 #~ msgid "Choose chapter"
18054 #~ msgid "Open the playlist window"
18055 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
18057 #~ msgid "Open the module manager"
18058 #~ msgstr "開啟模組管理員"
18060 #~ msgid "Messages..."
18063 #~ msgid "Open the messages window"
18066 #~ msgid "Select audio channel"
18069 #~ msgid "Select subtitles channel"
18072 #~ msgid "Open disc"
18075 #~ msgid "Stop stream"
18078 #~ msgid "Pause stream"
18084 #~ msgid "Previous file"
18087 #~ msgid "Next file"
18093 #~ msgid "Select previous title"
18094 #~ msgstr "選擇上一個標題"
18096 #~ msgid "Chapter:"
18099 #~ msgid "Select previous chapter"
18100 #~ msgstr "選擇上一個章節"
18102 #~ msgid "Switch program"
18105 #~ msgid "Playlist..."
18106 #~ msgstr "播放清單..."
18108 #~ msgid "Open Stream"
18111 #~ msgid "Vertical"
18114 #~ msgid "stream output"
18123 #~ msgid "stream output (MRL)"
18124 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18129 #~ msgid "Gtk+ interface"
18130 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
18132 #~ msgid "Close the window"
18135 #~ msgid "Exit the program"
18138 #~ msgid "About this application"
18139 #~ msgstr "關於這個應用程式"
18141 #~ msgid "Play Stream"
18144 #~ msgid "Pause Stream"
18147 #~ msgid "Play Slower"
18150 #~ msgid "Play Faster"
18153 #~ msgid "Open Playlist"
18156 #~ msgid "Previous File"
18159 #~ msgid "Next File"
18165 #~ msgid "Open Target"
18168 #~ msgid "Select a subtitles file"
18169 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
18171 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
18172 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
18174 #~ msgid "Use stream output"
18177 #~ msgid "Stream output configuration "
18180 #~ msgid "Select File"
18189 #~ msgid "Stream output (MRL)"
18190 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18192 #~ msgid "Title %d (%d)"
18193 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
18195 #~ msgid "Chapter %d"
18198 #~ msgid "Disk type"
18201 #~ msgid "Starting position"
18207 #~ msgid "Chapter "
18210 #~ msgid "Device name "
18213 #~ msgid "Languages"
18216 #~ msgid "language"
18219 #~ msgid "Open &Disk"
18220 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
18222 #~ msgid "Open &Stream"
18223 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
18240 #~ msgid "Stream info..."
18241 #~ msgstr "串流資訊..."
18243 #~ msgid "Opens an existing document"
18244 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
18246 #~ msgid "Opens a recently used file"
18247 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
18249 #~ msgid "Quits the application"
18252 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
18253 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
18255 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
18256 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
18258 #~ msgid "Opens a disk"
18261 #~ msgid "Opens a network stream"
18264 #~ msgid "Starts playback"
18267 #~ msgid "Exiting..."
18270 #~ msgid "KDE interface"
18273 #~ msgid "Messages:"
18276 #~ msgid "Protocol"
18279 #~ msgid "Address "
18285 #~ msgid "Video Filters"
18288 #~ msgid "Demux number"
18295 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
18296 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
18298 #~ msgid "Choose here your input stream"
18299 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
18301 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
18302 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
18304 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
18305 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
18307 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
18308 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
18310 #~ msgid "DivX first version"
18311 #~ msgstr "DivX第一版"
18313 #~ msgid "DivX second version"
18314 #~ msgstr "DivX第二版"
18316 #~ msgid "DivX third version"
18317 #~ msgstr "DivX第三版"
18319 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
18320 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
18322 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18323 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
18325 #~ msgid "DVD audio format"
18326 #~ msgstr "DVD音訊格式"
18336 #~ msgid "Time to live"
18340 #~ msgid "Showintf"
18353 #~ msgid "&Select All"
18356 #~ msgid "PLS file"
18360 #~ msgid "wxWindows"
18364 #~ msgid "VLC internal picture video output"
18365 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
18367 #~ msgid "Choose audio channel"
18370 #~ msgid "Choose subtitle track"
18373 #~ msgid "Choose a stream output"
18376 #~ msgid "Loop playlist on end"
18379 #~ msgid "Telnet remote control interface"
18380 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
18382 #~ msgid "Screenshot Path"
18385 #~ msgid "Screenshot Format"
18388 #~ msgid "vlc preferences"
18389 #~ msgstr "vlc偏好設定"
18391 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
18392 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
18394 #~ msgid "Select file or directory"
18395 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
18397 #~ msgid "SAP interface"