1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:587
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:36
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:38
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
36 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
38 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
43 #: include/vlc_config_cat.h:43
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
45 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:46
55 msgid "General interface settings"
58 #: include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Main interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:49
63 msgid "Settings for the main interface"
66 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
67 msgid "Control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
75 msgid "Hotkeys settings"
78 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
79 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
80 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
81 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
83 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
92 #: include/vlc_config_cat.h:59
93 msgid "Audio settings"
96 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
97 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
98 msgid "General audio settings"
101 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
102 #: src/video_output/video_output.c:436
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
116 msgid "Audio visualizations"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:73
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
131 msgid "Miscellaneous"
134 #: include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
139 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
140 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
142 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
144 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
148 #: modules/stream_out/transcode.c:197
152 #: include/vlc_config_cat.h:80
153 msgid "Video settings"
156 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
157 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
158 msgid "General video settings"
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
163 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
165 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
167 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
169 #: include/vlc_config_cat.h:93
170 msgid "Subtitles/OSD"
173 #: include/vlc_config_cat.h:94
175 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Input / Codecs"
183 #: include/vlc_config_cat.h:104
185 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
186 "VLC. Encoder settings can also be found here."
189 #: include/vlc_config_cat.h:107
190 msgid "Access modules"
193 #: include/vlc_config_cat.h:109
195 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
196 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 #: include/vlc_config_cat.h:113
200 msgid "Access filters"
203 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
210 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 #: include/vlc_config_cat.h:120
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 #: include/vlc_config_cat.h:123
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 #: include/vlc_config_cat.h:126
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 #: include/vlc_config_cat.h:129
239 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
240 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
242 #: include/vlc_config_cat.h:132
243 msgid "General input settings. Use with care."
244 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
246 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
247 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
249 msgid "Stream output"
252 #: include/vlc_config_cat.h:137
254 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
255 "incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
264 msgid "General stream output settings"
267 #: include/vlc_config_cat.h:147
271 #: include/vlc_config_cat.h:149
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
279 #: include/vlc_config_cat.h:155
280 msgid "Access output"
283 #: include/vlc_config_cat.h:157
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
291 #: include/vlc_config_cat.h:162
295 #: include/vlc_config_cat.h:164
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 #: include/vlc_config_cat.h:170
307 #: include/vlc_config_cat.h:171
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
314 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
315 #: modules/services_discovery/sap.c:306
319 #: include/vlc_config_cat.h:178
321 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
322 "multicast UDP or RTP."
325 #: include/vlc_config_cat.h:181
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
330 #: include/vlc_config_cat.h:182
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
335 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
340 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
341 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
348 #: include/vlc_config_cat.h:187
350 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
351 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
354 #: include/vlc_config_cat.h:191
355 msgid "General playlist behaviour"
358 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
359 msgid "Services discovery"
362 #: include/vlc_config_cat.h:193
364 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
368 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
369 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
373 #: include/vlc_config_cat.h:198
374 msgid "Advanced settings. Use with care."
377 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 #: include/vlc_config_cat.h:201
383 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
384 "not change these settings."
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "Advanced settings"
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Other advanced settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
396 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
402 #: include/vlc_config_cat.h:208
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
405 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
407 #: include/vlc_config_cat.h:213
408 msgid "Chroma modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:214
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
413 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Packetizer modules settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:220
420 msgid "Encoders settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:222
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
425 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Dialog providers settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 #: include/vlc_config_cat.h:229
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 #: include/vlc_config_cat.h:231
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
445 #: include/vlc_config_cat.h:238
446 msgid "No help available"
449 #: include/vlc_config_cat.h:239
450 msgid "There is no help available for these modules."
453 #: include/vlc_interface.h:147
456 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
457 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
461 msgid "Quick &Open File..."
464 #: include/vlc_intf_strings.h:34
466 msgid "&Advanced Open..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:35
471 msgid "Open &Directory..."
472 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:37
476 msgid "Select one or more files to open"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
481 msgid "Media Information..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
486 msgid "Codec Information..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
493 #: include/vlc_intf_strings.h:44
495 msgid "Extended settings..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:45
500 msgid "Go to specific time..."
503 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
508 #: include/vlc_intf_strings.h:47
510 msgid "VLM Configuration..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:49
515 msgid "About VLC media player..."
516 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
519 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
520 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
521 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
522 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
525 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
526 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
533 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
537 #: include/vlc_intf_strings.h:53
539 msgid "Fetch information"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
544 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
552 #: include/vlc_intf_strings.h:55
554 msgid "Information..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:56
562 #: include/vlc_intf_strings.h:57
563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
567 #: include/vlc_intf_strings.h:58
572 #: include/vlc_intf_strings.h:59
577 #: include/vlc_intf_strings.h:60
579 msgid "Open Folder..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
586 #: include/vlc_intf_strings.h:65
591 #: include/vlc_intf_strings.h:66
595 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
596 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
600 #: include/vlc_intf_strings.h:69
605 #: include/vlc_intf_strings.h:71
607 msgid "Add to playlist"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:72
612 msgid "Add to media library"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:74
620 #: include/vlc_intf_strings.h:75
622 msgid "Advanced open..."
625 #: include/vlc_intf_strings.h:76
627 msgid "Add directory..."
630 #: include/vlc_intf_strings.h:78
632 msgid "Save playlist to file..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:79
637 msgid "Load playlist file..."
640 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
645 #: include/vlc_intf_strings.h:82
647 msgid "Search filter"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:84
652 msgid "Additional sources"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:88
656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
658 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
662 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
663 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
667 #: include/vlc_intf_strings.h:94
669 msgid "Clone the image"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
674 msgid "Magnification"
677 #: include/vlc_intf_strings.h:97
679 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
683 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
688 #: include/vlc_intf_strings.h:101
690 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:103
695 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
698 #: include/vlc_intf_strings.h:105
700 msgid "Image colors inversion"
703 #: include/vlc_intf_strings.h:107
704 msgid "Split the image to make an image wall"
707 #: include/vlc_intf_strings.h:109
709 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
710 "The video gets split in parts that you must sort."
713 #: include/vlc_intf_strings.h:112
715 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
716 "Try changing the various settings for different effects"
719 #: include/vlc_intf_strings.h:115
721 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
722 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
726 #: include/vlc_intf_strings.h:119
728 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
729 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
730 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
731 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
732 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
733 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
734 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
735 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
736 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
737 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
738 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
739 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
740 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
741 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
742 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
743 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
744 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
745 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
746 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
747 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
748 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
749 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
750 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
751 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
752 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
753 "b> VLC media player.</p></body></html>"
756 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
757 msgid "Meta-information"
760 #: include/vlc_meta.h:184
764 #: include/vlc_meta.h:185
765 msgid "Codec Description"
768 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
769 #: src/audio_output/filters.c:221
771 msgid "Audio filtering failed"
774 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
775 #: src/audio_output/filters.c:222
777 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
780 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
781 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
782 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
786 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
791 #: src/audio_output/input.c:95
795 #: src/audio_output/input.c:97
799 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
800 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
801 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
805 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
806 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
807 msgid "Audio filters"
810 #: src/audio_output/input.c:178
815 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
816 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
817 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
818 msgid "Audio Channels"
821 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
822 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
823 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
824 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
825 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
826 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
827 #: modules/codec/twolame.c:66
831 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
832 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
834 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
835 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
838 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
843 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
844 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
846 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
847 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
848 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
849 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
850 #: modules/video_filter/rss.c:162
854 #: src/audio_output/output.c:131
855 msgid "Dolby Surround"
858 #: src/audio_output/output.c:143
859 msgid "Reverse stereo"
862 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
863 #: src/playlist/loadsave.c:149
864 msgid "Media Library"
867 #: src/extras/getopt.c:633
869 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
870 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
872 #: src/extras/getopt.c:658
874 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
875 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
877 #: src/extras/getopt.c:663
879 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
880 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
882 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
884 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
885 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
887 #: src/extras/getopt.c:710
889 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
890 msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
892 #: src/extras/getopt.c:714
894 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
895 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
897 #: src/extras/getopt.c:740
899 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
900 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
902 #: src/extras/getopt.c:743
904 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
905 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
907 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
909 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
910 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
912 #: src/extras/getopt.c:820
914 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
915 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
917 #: src/extras/getopt.c:838
919 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
920 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
922 #: src/input/control.c:310
927 #: src/input/decoder.c:106
929 msgid "No suitable decoder module"
932 #: src/input/decoder.c:107
935 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
936 "there is no way for you to fix this."
939 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
942 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
943 #: modules/stream_out/es.c:377
945 msgid "Streaming / Transcoding failed"
948 #: src/input/decoder.c:159
949 msgid "VLC could not open the packetizer module."
952 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
953 msgid "VLC could not open the decoder module."
956 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
957 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
958 #: modules/access/cdda/info.c:1002
963 #: src/input/es_out.c:655
968 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
969 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
970 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
974 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
975 msgid "Closed captions 1"
978 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
979 msgid "Closed captions 2"
982 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
983 msgid "Closed captions 3"
986 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
987 msgid "Closed captions 4"
990 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
995 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
996 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1002 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1008 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
1009 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1013 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
1014 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1019 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1023 #: src/input/es_out.c:2031
1028 #: src/input/es_out.c:2037
1029 msgid "Bits per sample"
1032 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
1033 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1037 #: src/input/es_out.c:2043
1042 #: src/input/es_out.c:2054
1046 #: src/input/es_out.c:2060
1047 msgid "Display resolution"
1050 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1054 #: src/input/es_out.c:2077
1058 #: src/input/input.c:2271
1059 msgid "Your input can't be opened"
1062 #: src/input/input.c:2272
1064 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1067 #: src/input/input.c:2367
1068 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1071 #: src/input/input.c:2368
1073 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1076 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1077 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1078 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1080 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1086 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1090 #: src/input/meta.c:44
1094 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1098 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1102 #: src/input/meta.c:47
1104 msgid "Track number"
1107 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1112 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1116 #: src/input/meta.c:50
1120 #: src/input/meta.c:51
1124 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1125 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1130 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1134 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1138 #: src/input/meta.c:56
1142 #: src/input/meta.c:57
1147 #: src/input/meta.c:58
1152 #: src/input/var.c:118
1156 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1160 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1162 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1167 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1168 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1172 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1177 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1178 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1182 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1183 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1184 msgid "Subtitles Track"
1187 #: src/input/var.c:260
1191 #: src/input/var.c:265
1192 msgid "Previous title"
1195 #: src/input/var.c:288
1200 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1205 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1206 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
1207 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1208 msgid "Next chapter"
1211 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1212 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
1213 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1214 msgid "Previous chapter"
1217 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1222 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1223 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1224 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1225 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1226 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1228 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1229 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1230 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1231 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1235 #: src/interface/interaction.c:361
1239 #: src/interface/interface.c:223
1240 msgid "Switch interface"
1243 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1244 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1245 msgid "Add Interface"
1248 #: src/interface/interface.c:256
1250 msgid "Telnet Interface"
1253 #: src/interface/interface.c:259
1255 msgid "Web Interface"
1258 #: src/interface/interface.c:262
1259 msgid "Debug logging"
1262 #: src/interface/interface.c:265
1264 msgid "Mouse Gestures"
1267 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
1268 #: src/modules/modules.c:2073
1272 #: src/libvlc-common.c:298
1273 msgid "Help options"
1276 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
1280 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
1284 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
1288 #: src/libvlc-common.c:1575
1289 msgid " (default enabled)"
1292 #: src/libvlc-common.c:1576
1293 msgid " (default disabled)"
1296 #: src/libvlc-common.c:1841
1298 msgid "VLC version %s\n"
1299 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1301 #: src/libvlc-common.c:1842
1303 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1304 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1306 #: src/libvlc-common.c:1844
1308 msgid "Compiler: %s\n"
1311 #: src/libvlc-common.c:1846
1313 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1316 #: src/libvlc-common.c:1877
1319 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1322 #: src/libvlc-common.c:1897
1325 "Press the RETURN key to continue...\n"
1328 "Press the RETURN key to continue...\n"
1330 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1334 #: src/libvlc-module.c:80
1335 msgid "American English"
1338 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1342 #: src/libvlc-module.c:82
1343 msgid "Brazilian Portuguese"
1346 #: src/libvlc-module.c:83
1347 msgid "British English"
1350 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1354 #: src/libvlc-module.c:85
1355 msgid "Chinese Traditional"
1358 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1362 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1366 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1370 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1374 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1378 #: src/libvlc-module.c:91
1382 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1386 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1390 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1394 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1398 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1402 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1406 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1410 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1414 #: src/libvlc-module.c:100
1418 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1422 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1426 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1430 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1434 #: src/libvlc-module.c:105
1435 msgid "Simplified Chinese"
1438 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1442 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1446 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1450 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1454 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1458 #: src/libvlc-module.c:130
1460 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1461 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1465 #: src/libvlc-module.c:134
1466 msgid "Interface module"
1469 #: src/libvlc-module.c:136
1471 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1472 "automatically select the best module available."
1475 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1476 msgid "Extra interface modules"
1479 #: src/libvlc-module.c:142
1481 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1482 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1483 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1484 "\", \"gestures\" ...)"
1487 #: src/libvlc-module.c:149
1488 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1489 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1491 #: src/libvlc-module.c:151
1492 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1495 #: src/libvlc-module.c:153
1497 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1498 "1=warnings, 2=debug)."
1501 #: src/libvlc-module.c:156
1505 #: src/libvlc-module.c:158
1506 msgid "Turn off all warning and information messages."
1507 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1509 #: src/libvlc-module.c:160
1510 msgid "Default stream"
1513 #: src/libvlc-module.c:162
1514 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1515 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1517 #: src/libvlc-module.c:165
1519 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1520 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1523 #: src/libvlc-module.c:169
1524 msgid "Color messages"
1527 #: src/libvlc-module.c:171
1529 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1530 "needs Linux color support for this to work."
1533 #: src/libvlc-module.c:174
1534 msgid "Show advanced options"
1537 #: src/libvlc-module.c:176
1539 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1540 "available options, including those that most users should never touch."
1543 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1545 msgid "Show interface with mouse"
1548 #: src/libvlc-module.c:182
1550 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1551 "edge of the screen in fullscreen mode."
1554 #: src/libvlc-module.c:185
1556 msgid "Interface interaction"
1559 #: src/libvlc-module.c:187
1561 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1562 "user input is required."
1565 #: src/libvlc-module.c:197
1567 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1568 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1569 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1570 "the \"audio filters\" modules section."
1573 #: src/libvlc-module.c:203
1574 msgid "Audio output module"
1577 #: src/libvlc-module.c:205
1579 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1580 "automatically select the best method available."
1583 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1584 #: modules/stream_out/display.c:36
1585 msgid "Enable audio"
1588 #: src/libvlc-module.c:211
1590 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1591 "not take place, thus saving some processing power."
1594 #: src/libvlc-module.c:214
1595 msgid "Force mono audio"
1598 #: src/libvlc-module.c:215
1599 msgid "This will force a mono audio output."
1602 #: src/libvlc-module.c:217
1603 msgid "Default audio volume"
1606 #: src/libvlc-module.c:219
1608 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1609 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1611 #: src/libvlc-module.c:222
1612 msgid "Audio output saved volume"
1615 #: src/libvlc-module.c:224
1617 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1618 "should not change this option manually."
1621 #: src/libvlc-module.c:227
1622 msgid "Audio output volume step"
1625 #: src/libvlc-module.c:229
1628 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1630 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1632 #: src/libvlc-module.c:232
1633 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1636 #: src/libvlc-module.c:234
1638 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1639 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1642 #: src/libvlc-module.c:238
1643 msgid "High quality audio resampling"
1646 #: src/libvlc-module.c:240
1648 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1649 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1650 "resampling algorithm will be used instead."
1653 #: src/libvlc-module.c:245
1654 msgid "Audio desynchronization compensation"
1657 #: src/libvlc-module.c:247
1659 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1660 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1663 #: src/libvlc-module.c:250
1664 msgid "Audio output channels mode"
1667 #: src/libvlc-module.c:252
1669 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1670 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1674 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1676 msgid "Use S/PDIF when available"
1677 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1679 #: src/libvlc-module.c:258
1681 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1682 "audio stream being played."
1685 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1686 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1689 #: src/libvlc-module.c:263
1691 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1692 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1693 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1694 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1697 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1701 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1705 #: src/libvlc-module.c:274
1706 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1709 #: src/libvlc-module.c:277
1710 msgid "Audio visualizations "
1713 #: src/libvlc-module.c:279
1715 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1716 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1718 #: src/libvlc-module.c:283
1720 msgid "Replay gain mode"
1723 #: src/libvlc-module.c:285
1725 msgid "Select the replay gain mode"
1728 #: src/libvlc-module.c:287
1730 msgid "Replay preamp"
1733 #: src/libvlc-module.c:289
1736 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1737 "replay gain information"
1738 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
1740 #: src/libvlc-module.c:292
1742 msgid "Default replay gain"
1745 #: src/libvlc-module.c:294
1746 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1749 #: src/libvlc-module.c:296
1751 msgid "Peak protection"
1754 #: src/libvlc-module.c:298
1755 msgid "Protect against sound clipping"
1758 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1760 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1761 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1765 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1766 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1767 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1768 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1774 #: src/libvlc-module.c:309
1776 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1777 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1778 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1779 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1783 #: src/libvlc-module.c:315
1784 msgid "Video output module"
1787 #: src/libvlc-module.c:317
1789 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1790 "automatically select the best method available."
1793 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1794 #: modules/stream_out/display.c:38
1795 msgid "Enable video"
1798 #: src/libvlc-module.c:322
1800 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1801 "not take place, thus saving some processing power."
1804 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1805 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1806 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1810 #: src/libvlc-module.c:327
1812 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1816 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1817 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1818 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1819 msgid "Video height"
1822 #: src/libvlc-module.c:332
1824 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1825 "video characteristics."
1828 #: src/libvlc-module.c:335
1829 msgid "Video X coordinate"
1832 #: src/libvlc-module.c:337
1834 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1838 #: src/libvlc-module.c:340
1839 msgid "Video Y coordinate"
1842 #: src/libvlc-module.c:342
1844 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1848 #: src/libvlc-module.c:345
1852 #: src/libvlc-module.c:347
1854 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1858 #: src/libvlc-module.c:350
1859 msgid "Video alignment"
1862 #: src/libvlc-module.c:352
1864 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1865 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1866 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1869 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1870 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1871 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1872 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1873 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1878 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1879 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1882 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1887 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1888 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1889 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1890 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1891 #: modules/video_filter/rss.c:162
1895 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1896 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1897 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1898 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1899 #: modules/video_filter/rss.c:163
1903 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1904 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1905 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1906 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1907 #: modules/video_filter/rss.c:163
1911 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1912 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1913 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1914 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1915 #: modules/video_filter/rss.c:163
1919 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1920 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1921 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1922 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1923 #: modules/video_filter/rss.c:163
1924 msgid "Bottom-Right"
1927 #: src/libvlc-module.c:360
1931 #: src/libvlc-module.c:362
1932 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1933 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1935 #: src/libvlc-module.c:364
1936 msgid "Grayscale video output"
1939 #: src/libvlc-module.c:366
1941 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1942 "save some processing power."
1945 #: src/libvlc-module.c:369
1947 msgid "Embedded video"
1950 #: src/libvlc-module.c:371
1952 msgid "Embed the video output in the main interface."
1955 #: src/libvlc-module.c:373
1956 msgid "Fullscreen video output"
1959 #: src/libvlc-module.c:375
1960 msgid "Start video in fullscreen mode"
1961 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1963 #: src/libvlc-module.c:377
1964 msgid "Overlay video output"
1967 #: src/libvlc-module.c:379
1969 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1970 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1973 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1975 msgid "Always on top"
1978 #: src/libvlc-module.c:384
1979 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1980 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1982 #: src/libvlc-module.c:386
1984 msgid "Show media title on video."
1987 #: src/libvlc-module.c:388
1989 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1990 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1992 #: src/libvlc-module.c:390
1993 msgid "Show video title for x miliseconds."
1996 #: src/libvlc-module.c:392
1997 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2000 #: src/libvlc-module.c:394
2002 msgid "Position of video title."
2005 #: src/libvlc-module.c:396
2006 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2009 #: src/libvlc-module.c:403
2010 msgid "Disable screensaver"
2013 #: src/libvlc-module.c:404
2014 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2015 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2017 #: src/libvlc-module.c:406
2019 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2020 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2022 #: src/libvlc-module.c:407
2025 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2026 "computer being suspended because of inactivity."
2027 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2029 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2030 msgid "Window decorations"
2033 #: src/libvlc-module.c:412
2036 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2037 "giving a \"minimal\" window."
2038 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
2040 #: src/libvlc-module.c:415
2042 msgid "Video output filter module"
2045 #: src/libvlc-module.c:417
2047 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2048 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2051 #: src/libvlc-module.c:421
2052 msgid "Video filter module"
2055 #: src/libvlc-module.c:423
2057 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2058 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2061 #: src/libvlc-module.c:427
2063 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2066 #: src/libvlc-module.c:429
2068 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2069 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
2071 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2073 msgid "Video snapshot file prefix"
2076 #: src/libvlc-module.c:435
2077 msgid "Video snapshot format"
2080 #: src/libvlc-module.c:437
2081 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2084 #: src/libvlc-module.c:439
2086 msgid "Display video snapshot preview"
2089 #: src/libvlc-module.c:441
2090 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2093 #: src/libvlc-module.c:443
2094 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2097 #: src/libvlc-module.c:445
2098 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2101 #: src/libvlc-module.c:447
2103 msgid "Video snapshot width"
2106 #: src/libvlc-module.c:449
2108 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2112 #: src/libvlc-module.c:452
2114 msgid "Video snapshot height"
2117 #: src/libvlc-module.c:454
2119 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2123 #: src/libvlc-module.c:457
2124 msgid "Video cropping"
2127 #: src/libvlc-module.c:459
2129 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2130 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2133 #: src/libvlc-module.c:463
2134 msgid "Source aspect ratio"
2137 #: src/libvlc-module.c:465
2139 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2140 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2141 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2142 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2143 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2146 #: src/libvlc-module.c:472
2147 msgid "Custom crop ratios list"
2150 #: src/libvlc-module.c:474
2152 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2156 #: src/libvlc-module.c:477
2158 msgid "Custom aspect ratios list"
2161 #: src/libvlc-module.c:479
2163 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2164 "aspect ratio list."
2167 #: src/libvlc-module.c:482
2168 msgid "Fix HDTV height"
2171 #: src/libvlc-module.c:484
2173 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2174 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2175 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2178 #: src/libvlc-module.c:489
2180 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2183 #: src/libvlc-module.c:491
2185 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2186 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2187 "order to keep proportions."
2190 #: src/libvlc-module.c:495
2194 #: src/libvlc-module.c:497
2196 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2197 "computer is not powerful enough"
2200 #: src/libvlc-module.c:500
2202 msgid "Drop late frames"
2205 #: src/libvlc-module.c:502
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2211 #: src/libvlc-module.c:505
2212 msgid "Quiet synchro"
2215 #: src/libvlc-module.c:507
2217 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2218 "synchronization mechanism."
2221 #: src/libvlc-module.c:516
2223 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2224 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2228 #: src/libvlc-module.c:521
2230 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2231 "Restrictions Management measure."
2234 #: src/libvlc-module.c:524
2235 msgid "Clock reference average counter"
2238 #: src/libvlc-module.c:526
2240 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2244 #: src/libvlc-module.c:529
2245 msgid "Clock synchronisation"
2248 #: src/libvlc-module.c:531
2250 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2251 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2254 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2255 msgid "Network synchronisation"
2258 #: src/libvlc-module.c:536
2260 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2261 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2264 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2265 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2268 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2269 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2271 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2274 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2275 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2279 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2280 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2282 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2284 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2285 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2289 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2293 #: src/libvlc-module.c:546
2295 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2298 #: src/libvlc-module.c:548
2299 msgid "MTU of the network interface"
2302 #: src/libvlc-module.c:550
2304 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2305 "over the network (in bytes)."
2308 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2309 msgid "Hop limit (TTL)"
2312 #: src/libvlc-module.c:557
2314 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2315 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2319 #: src/libvlc-module.c:561
2321 msgid "Multicast output interface"
2324 #: src/libvlc-module.c:563
2325 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2328 #: src/libvlc-module.c:565
2329 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2330 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2332 #: src/libvlc-module.c:567
2334 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2338 #: src/libvlc-module.c:570
2339 msgid "DiffServ Code Point"
2342 #: src/libvlc-module.c:571
2344 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2345 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2348 #: src/libvlc-module.c:577
2350 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2351 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2354 #: src/libvlc-module.c:583
2356 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2357 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2358 "(like DVB streams for example)."
2361 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2366 #: src/libvlc-module.c:591
2368 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2369 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2371 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2373 msgid "Subtitles track"
2376 #: src/libvlc-module.c:596
2378 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2379 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2381 #: src/libvlc-module.c:599
2382 msgid "Audio language"
2385 #: src/libvlc-module.c:601
2388 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2389 "letter country code)."
2390 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2392 #: src/libvlc-module.c:604
2393 msgid "Subtitle language"
2396 #: src/libvlc-module.c:606
2399 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2400 "letter country code)."
2401 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2403 #: src/libvlc-module.c:610
2404 msgid "Audio track ID"
2407 #: src/libvlc-module.c:612
2409 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2410 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2412 #: src/libvlc-module.c:614
2413 msgid "Subtitles track ID"
2416 #: src/libvlc-module.c:616
2418 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2419 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2421 #: src/libvlc-module.c:618
2422 msgid "Input repetitions"
2425 #: src/libvlc-module.c:620
2426 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2429 #: src/libvlc-module.c:622
2433 #: src/libvlc-module.c:624
2434 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2437 #: src/libvlc-module.c:626
2441 #: src/libvlc-module.c:628
2442 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2445 #: src/libvlc-module.c:630
2450 #: src/libvlc-module.c:632
2451 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2454 #: src/libvlc-module.c:634
2458 #: src/libvlc-module.c:636
2460 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2461 "together after the normal one."
2464 #: src/libvlc-module.c:639
2465 msgid "Input slave (experimental)"
2468 #: src/libvlc-module.c:641
2470 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2471 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2475 #: src/libvlc-module.c:645
2476 msgid "Bookmarks list for a stream"
2479 #: src/libvlc-module.c:647
2481 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2482 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2486 #: src/libvlc-module.c:653
2488 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2489 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2490 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2491 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2494 #: src/libvlc-module.c:659
2495 msgid "Force subtitle position"
2498 #: src/libvlc-module.c:661
2500 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2501 "over the movie. Try several positions."
2504 #: src/libvlc-module.c:664
2506 msgid "Enable sub-pictures"
2509 #: src/libvlc-module.c:666
2510 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2513 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2515 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2516 msgid "On Screen Display"
2519 #: src/libvlc-module.c:670
2521 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2523 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2525 #: src/libvlc-module.c:673
2527 msgid "Text rendering module"
2530 #: src/libvlc-module.c:675
2532 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2536 #: src/libvlc-module.c:677
2537 msgid "Subpictures filter module"
2540 #: src/libvlc-module.c:679
2542 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2543 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2546 #: src/libvlc-module.c:682
2547 msgid "Autodetect subtitle files"
2550 #: src/libvlc-module.c:684
2553 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2554 "(based on the filename of the movie)."
2555 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2557 #: src/libvlc-module.c:687
2558 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2561 #: src/libvlc-module.c:689
2563 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2565 "0 = no subtitles autodetected\n"
2566 "1 = any subtitle file\n"
2567 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2568 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2569 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2571 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2574 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2575 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2578 #: src/libvlc-module.c:697
2579 msgid "Subtitle autodetection paths"
2582 #: src/libvlc-module.c:699
2584 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2585 "found in the current directory."
2588 #: src/libvlc-module.c:702
2589 msgid "Use subtitle file"
2592 #: src/libvlc-module.c:704
2594 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2596 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2598 #: src/libvlc-module.c:707
2602 #: src/libvlc-module.c:710
2604 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2605 "the drive letter (eg. D:)"
2608 #: src/libvlc-module.c:714
2609 msgid "This is the default DVD device to use."
2612 #: src/libvlc-module.c:717
2616 #: src/libvlc-module.c:720
2618 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2619 "scan for a suitable CD-ROM device."
2622 #: src/libvlc-module.c:724
2623 msgid "This is the default VCD device to use."
2626 #: src/libvlc-module.c:727
2627 msgid "Audio CD device"
2630 #: src/libvlc-module.c:730
2632 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2633 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2634 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2636 #: src/libvlc-module.c:734
2637 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2640 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2645 #: src/libvlc-module.c:739
2646 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2647 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2649 #: src/libvlc-module.c:741
2653 #: src/libvlc-module.c:743
2654 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2655 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2657 #: src/libvlc-module.c:745
2658 msgid "TCP connection timeout"
2661 #: src/libvlc-module.c:747
2662 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2663 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2665 #: src/libvlc-module.c:749
2666 msgid "SOCKS server"
2669 #: src/libvlc-module.c:751
2671 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2672 "used for all TCP connections"
2675 #: src/libvlc-module.c:754
2676 msgid "SOCKS user name"
2679 #: src/libvlc-module.c:756
2680 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2683 #: src/libvlc-module.c:758
2684 msgid "SOCKS password"
2687 #: src/libvlc-module.c:760
2688 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2691 #: src/libvlc-module.c:762
2692 msgid "Title metadata"
2695 #: src/libvlc-module.c:764
2696 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2699 #: src/libvlc-module.c:766
2700 msgid "Author metadata"
2703 #: src/libvlc-module.c:768
2704 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2707 #: src/libvlc-module.c:770
2708 msgid "Artist metadata"
2711 #: src/libvlc-module.c:772
2712 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2715 #: src/libvlc-module.c:774
2716 msgid "Genre metadata"
2719 #: src/libvlc-module.c:776
2720 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2723 #: src/libvlc-module.c:778
2724 msgid "Copyright metadata"
2727 #: src/libvlc-module.c:780
2728 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2731 #: src/libvlc-module.c:782
2732 msgid "Description metadata"
2735 #: src/libvlc-module.c:784
2736 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2739 #: src/libvlc-module.c:786
2740 msgid "Date metadata"
2743 #: src/libvlc-module.c:788
2744 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2747 #: src/libvlc-module.c:790
2748 msgid "URL metadata"
2751 #: src/libvlc-module.c:792
2752 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2755 #: src/libvlc-module.c:796
2757 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2758 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2759 "can break playback of all your streams."
2762 #: src/libvlc-module.c:800
2763 msgid "Preferred decoders list"
2766 #: src/libvlc-module.c:802
2768 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2769 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2770 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2773 #: src/libvlc-module.c:807
2774 msgid "Preferred encoders list"
2777 #: src/libvlc-module.c:809
2780 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2781 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2783 #: src/libvlc-module.c:812
2784 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2787 #: src/libvlc-module.c:814
2789 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2790 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2793 #: src/libvlc-module.c:823
2795 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2799 #: src/libvlc-module.c:826
2800 msgid "Default stream output chain"
2803 #: src/libvlc-module.c:828
2805 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2806 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2810 #: src/libvlc-module.c:832
2811 msgid "Enable streaming of all ES"
2814 #: src/libvlc-module.c:834
2815 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2818 #: src/libvlc-module.c:836
2819 msgid "Display while streaming"
2822 #: src/libvlc-module.c:838
2824 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2825 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2827 #: src/libvlc-module.c:840
2828 msgid "Enable video stream output"
2831 #: src/libvlc-module.c:842
2833 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2834 "facility when this last one is enabled."
2837 #: src/libvlc-module.c:845
2838 msgid "Enable audio stream output"
2841 #: src/libvlc-module.c:847
2843 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2844 "facility when this last one is enabled."
2847 #: src/libvlc-module.c:850
2848 msgid "Enable SPU stream output"
2851 #: src/libvlc-module.c:852
2853 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2854 "facility when this last one is enabled."
2857 #: src/libvlc-module.c:855
2858 msgid "Keep stream output open"
2861 #: src/libvlc-module.c:857
2863 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2864 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2868 #: src/libvlc-module.c:861
2870 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2873 #: src/libvlc-module.c:863
2875 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2876 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2879 #: src/libvlc-module.c:866
2880 msgid "Preferred packetizer list"
2883 #: src/libvlc-module.c:868
2885 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2888 #: src/libvlc-module.c:871
2892 #: src/libvlc-module.c:873
2893 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2896 #: src/libvlc-module.c:875
2897 msgid "Access output module"
2900 #: src/libvlc-module.c:877
2901 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2904 #: src/libvlc-module.c:879
2905 msgid "Control SAP flow"
2908 #: src/libvlc-module.c:881
2910 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2911 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2914 #: src/libvlc-module.c:885
2915 msgid "SAP announcement interval"
2918 #: src/libvlc-module.c:887
2920 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2921 "between SAP announcements."
2924 #: src/libvlc-module.c:896
2926 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2927 "always leave all these enabled."
2930 #: src/libvlc-module.c:899
2931 msgid "Enable FPU support"
2934 #: src/libvlc-module.c:901
2937 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2939 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2941 #: src/libvlc-module.c:904
2942 msgid "Enable CPU MMX support"
2943 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2945 #: src/libvlc-module.c:906
2947 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2949 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2951 #: src/libvlc-module.c:909
2952 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2953 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2955 #: src/libvlc-module.c:911
2957 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2958 "advantage of them."
2959 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2961 #: src/libvlc-module.c:914
2962 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2963 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2965 #: src/libvlc-module.c:916
2967 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2968 "advantage of them."
2969 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2971 #: src/libvlc-module.c:919
2972 msgid "Enable CPU SSE support"
2973 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2975 #: src/libvlc-module.c:921
2977 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2979 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2981 #: src/libvlc-module.c:924
2982 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2983 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2985 #: src/libvlc-module.c:926
2987 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2989 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2991 #: src/libvlc-module.c:929
2992 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2993 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2995 #: src/libvlc-module.c:931
2997 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2998 "advantage of them."
2999 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
3001 #: src/libvlc-module.c:936
3003 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3004 "you really know what you are doing."
3007 #: src/libvlc-module.c:939
3008 msgid "Memory copy module"
3011 #: src/libvlc-module.c:941
3013 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3014 "select the fastest one supported by your hardware."
3017 #: src/libvlc-module.c:944
3018 msgid "Access module"
3021 #: src/libvlc-module.c:946
3023 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3024 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3025 "option unless you really know what you are doing."
3028 #: src/libvlc-module.c:950
3029 msgid "Access filter module"
3032 #: src/libvlc-module.c:952
3034 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3035 "used for instance for timeshifting."
3038 #: src/libvlc-module.c:955
3039 msgid "Demux module"
3042 #: src/libvlc-module.c:957
3044 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3045 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3046 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3047 "you really know what you are doing."
3050 #: src/libvlc-module.c:962
3051 msgid "Allow real-time priority"
3054 #: src/libvlc-module.c:964
3056 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3057 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3058 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3059 "only activate this if you know what you're doing."
3062 #: src/libvlc-module.c:970
3063 msgid "Adjust VLC priority"
3066 #: src/libvlc-module.c:972
3068 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3069 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3073 #: src/libvlc-module.c:976
3074 msgid "Minimize number of threads"
3077 #: src/libvlc-module.c:978
3078 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3081 #: src/libvlc-module.c:980
3082 msgid "Modules search path"
3085 #: src/libvlc-module.c:982
3087 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3088 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
3090 #: src/libvlc-module.c:984
3091 msgid "VLM configuration file"
3094 #: src/libvlc-module.c:986
3095 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3098 #: src/libvlc-module.c:988
3099 msgid "Use a plugins cache"
3102 #: src/libvlc-module.c:990
3103 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3106 #: src/libvlc-module.c:992
3107 msgid "Collect statistics"
3110 #: src/libvlc-module.c:994
3112 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3113 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
3115 #: src/libvlc-module.c:996
3116 msgid "Run as daemon process"
3119 #: src/libvlc-module.c:998
3120 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3121 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
3123 #: src/libvlc-module.c:1000
3124 msgid "Write process id to file"
3127 #: src/libvlc-module.c:1002
3128 msgid "Writes process id into specified file."
3131 #: src/libvlc-module.c:1004
3135 #: src/libvlc-module.c:1006
3136 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3137 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
3139 #: src/libvlc-module.c:1008
3140 msgid "Log to syslog"
3143 #: src/libvlc-module.c:1010
3144 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3145 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
3147 #: src/libvlc-module.c:1012
3148 msgid "Allow only one running instance"
3151 #: src/libvlc-module.c:1014
3153 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3154 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3155 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3156 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3157 "running instance or enqueue it."
3160 #: src/libvlc-module.c:1022
3162 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3163 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3164 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3165 "This option will allow you to play the file with the already running "
3166 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3167 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3170 #: src/libvlc-module.c:1030
3171 msgid "VLC is started from file association"
3174 #: src/libvlc-module.c:1032
3175 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3178 #: src/libvlc-module.c:1035
3179 msgid "One instance when started from file"
3182 #: src/libvlc-module.c:1037
3183 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3186 #: src/libvlc-module.c:1039
3187 msgid "Increase the priority of the process"
3190 #: src/libvlc-module.c:1041
3192 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3193 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3194 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3195 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3196 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3200 #: src/libvlc-module.c:1049
3201 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3204 #: src/libvlc-module.c:1051
3206 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3207 "playing current item."
3210 #: src/libvlc-module.c:1060
3212 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3213 "overridden in the playlist dialog box."
3216 #: src/libvlc-module.c:1063
3217 msgid "Automatically preparse files"
3220 #: src/libvlc-module.c:1065
3222 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3226 #: src/libvlc-module.c:1068
3227 msgid "Meta fetcher policy"
3230 #: src/libvlc-module.c:1070
3232 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3236 #: src/libvlc-module.c:1073
3237 msgid "Album art policy"
3240 #: src/libvlc-module.c:1075
3241 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3244 #: src/libvlc-module.c:1081
3245 msgid "Manual download only"
3248 #: src/libvlc-module.c:1082
3249 msgid "When track starts playing"
3252 #: src/libvlc-module.c:1083
3253 msgid "As soon as track is added"
3256 #: src/libvlc-module.c:1085
3257 msgid "Services discovery modules"
3260 #: src/libvlc-module.c:1087
3262 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3263 "Typical values are sap, hal, ..."
3266 #: src/libvlc-module.c:1090
3267 msgid "Play files randomly forever"
3270 #: src/libvlc-module.c:1092
3272 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3273 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
3275 #: src/libvlc-module.c:1096
3276 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3277 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
3279 #: src/libvlc-module.c:1098
3280 msgid "Repeat current item"
3283 #: src/libvlc-module.c:1100
3284 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3285 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
3287 #: src/libvlc-module.c:1102
3288 msgid "Play and stop"
3291 #: src/libvlc-module.c:1104
3292 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3295 #: src/libvlc-module.c:1106
3297 msgid "Play and exit"
3300 #: src/libvlc-module.c:1108
3302 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3305 #: src/libvlc-module.c:1110
3307 msgid "Use media library"
3310 #: src/libvlc-module.c:1112
3312 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3316 #: src/libvlc-module.c:1115
3318 msgid "Use playlist tree"
3321 #: src/libvlc-module.c:1117
3323 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3324 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3328 #: src/libvlc-module.c:1121
3333 #: src/libvlc-module.c:1121
3337 #: src/libvlc-module.c:1130
3338 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3341 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3342 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3343 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3344 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3345 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3346 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3347 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
3348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3352 #: src/libvlc-module.c:1134
3353 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3354 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3356 #: src/libvlc-module.c:1135
3358 msgid "Leave fullscreen"
3361 #: src/libvlc-module.c:1136
3363 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3364 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3366 #: src/libvlc-module.c:1137
3367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3372 #: src/libvlc-module.c:1138
3373 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3374 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3376 #: src/libvlc-module.c:1139
3380 #: src/libvlc-module.c:1140
3381 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3384 #: src/libvlc-module.c:1141
3388 #: src/libvlc-module.c:1142
3389 msgid "Select the hotkey to use to play."
3392 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3393 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3394 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
3395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3399 #: src/libvlc-module.c:1144
3400 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3403 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3404 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3405 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
3406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3410 #: src/libvlc-module.c:1146
3411 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3414 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3415 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3416 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3417 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3419 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
3420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3423 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3427 #: src/libvlc-module.c:1148
3428 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3429 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3431 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3432 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3433 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3434 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3435 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
3436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3437 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3438 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3442 #: src/libvlc-module.c:1150
3443 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3444 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3446 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
3447 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3448 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3450 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3451 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
3452 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3457 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3461 #: src/libvlc-module.c:1152
3463 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3466 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3467 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3468 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3470 #: modules/video_filter/rss.c:188
3474 #: src/libvlc-module.c:1154
3475 msgid "Select the hotkey to display the position."
3478 #: src/libvlc-module.c:1156
3479 msgid "Very short backwards jump"
3482 #: src/libvlc-module.c:1158
3484 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3487 #: src/libvlc-module.c:1159
3488 msgid "Short backwards jump"
3491 #: src/libvlc-module.c:1161
3493 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3494 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3496 #: src/libvlc-module.c:1162
3497 msgid "Medium backwards jump"
3500 #: src/libvlc-module.c:1164
3502 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3505 #: src/libvlc-module.c:1165
3506 msgid "Long backwards jump"
3509 #: src/libvlc-module.c:1167
3511 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3512 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3514 #: src/libvlc-module.c:1169
3515 msgid "Very short forward jump"
3518 #: src/libvlc-module.c:1171
3520 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3523 #: src/libvlc-module.c:1172
3524 msgid "Short forward jump"
3527 #: src/libvlc-module.c:1174
3529 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3530 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3532 #: src/libvlc-module.c:1175
3533 msgid "Medium forward jump"
3536 #: src/libvlc-module.c:1177
3538 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3541 #: src/libvlc-module.c:1178
3542 msgid "Long forward jump"
3545 #: src/libvlc-module.c:1180
3547 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3548 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3550 #: src/libvlc-module.c:1182
3551 msgid "Very short jump length"
3554 #: src/libvlc-module.c:1183
3555 msgid "Very short jump length, in seconds."
3558 #: src/libvlc-module.c:1184
3559 msgid "Short jump length"
3562 #: src/libvlc-module.c:1185
3563 msgid "Short jump length, in seconds."
3566 #: src/libvlc-module.c:1186
3567 msgid "Medium jump length"
3570 #: src/libvlc-module.c:1187
3571 msgid "Medium jump length, in seconds."
3574 #: src/libvlc-module.c:1188
3575 msgid "Long jump length"
3578 #: src/libvlc-module.c:1189
3579 msgid "Long jump length, in seconds."
3582 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
3588 #: src/libvlc-module.c:1192
3589 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3590 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3592 #: src/libvlc-module.c:1193
3596 #: src/libvlc-module.c:1194
3597 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3598 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3600 #: src/libvlc-module.c:1195
3601 msgid "Navigate down"
3604 #: src/libvlc-module.c:1196
3605 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3606 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3608 #: src/libvlc-module.c:1197
3609 msgid "Navigate left"
3612 #: src/libvlc-module.c:1198
3613 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3614 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3616 #: src/libvlc-module.c:1199
3617 msgid "Navigate right"
3620 #: src/libvlc-module.c:1200
3621 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3622 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3624 #: src/libvlc-module.c:1201
3628 #: src/libvlc-module.c:1202
3629 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3630 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3632 #: src/libvlc-module.c:1203
3633 msgid "Go to the DVD menu"
3636 #: src/libvlc-module.c:1204
3638 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3639 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3641 #: src/libvlc-module.c:1205
3642 msgid "Select previous DVD title"
3645 #: src/libvlc-module.c:1206
3647 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3648 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3650 #: src/libvlc-module.c:1207
3651 msgid "Select next DVD title"
3654 #: src/libvlc-module.c:1208
3656 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3657 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3659 #: src/libvlc-module.c:1209
3660 msgid "Select prev DVD chapter"
3663 #: src/libvlc-module.c:1210
3665 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3666 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3668 #: src/libvlc-module.c:1211
3669 msgid "Select next DVD chapter"
3672 #: src/libvlc-module.c:1212
3674 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3675 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3677 #: src/libvlc-module.c:1213
3681 #: src/libvlc-module.c:1214
3682 msgid "Select the key to increase audio volume."
3685 #: src/libvlc-module.c:1215
3689 #: src/libvlc-module.c:1216
3690 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3693 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
3694 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3695 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3696 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
3700 #: src/libvlc-module.c:1218
3701 msgid "Select the key to mute audio."
3704 #: src/libvlc-module.c:1219
3705 msgid "Subtitle delay up"
3708 #: src/libvlc-module.c:1220
3709 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3710 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3712 #: src/libvlc-module.c:1221
3713 msgid "Subtitle delay down"
3716 #: src/libvlc-module.c:1222
3717 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3718 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3720 #: src/libvlc-module.c:1223
3721 msgid "Audio delay up"
3724 #: src/libvlc-module.c:1224
3725 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3726 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3728 #: src/libvlc-module.c:1225
3729 msgid "Audio delay down"
3732 #: src/libvlc-module.c:1226
3733 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3734 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3736 #: src/libvlc-module.c:1227
3737 msgid "Play playlist bookmark 1"
3740 #: src/libvlc-module.c:1228
3741 msgid "Play playlist bookmark 2"
3744 #: src/libvlc-module.c:1229
3745 msgid "Play playlist bookmark 3"
3748 #: src/libvlc-module.c:1230
3749 msgid "Play playlist bookmark 4"
3752 #: src/libvlc-module.c:1231
3753 msgid "Play playlist bookmark 5"
3756 #: src/libvlc-module.c:1232
3757 msgid "Play playlist bookmark 6"
3760 #: src/libvlc-module.c:1233
3761 msgid "Play playlist bookmark 7"
3764 #: src/libvlc-module.c:1234
3765 msgid "Play playlist bookmark 8"
3768 #: src/libvlc-module.c:1235
3769 msgid "Play playlist bookmark 9"
3772 #: src/libvlc-module.c:1236
3773 msgid "Play playlist bookmark 10"
3774 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3776 #: src/libvlc-module.c:1237
3777 msgid "Select the key to play this bookmark."
3780 #: src/libvlc-module.c:1238
3781 msgid "Set playlist bookmark 1"
3784 #: src/libvlc-module.c:1239
3785 msgid "Set playlist bookmark 2"
3788 #: src/libvlc-module.c:1240
3789 msgid "Set playlist bookmark 3"
3792 #: src/libvlc-module.c:1241
3793 msgid "Set playlist bookmark 4"
3796 #: src/libvlc-module.c:1242
3797 msgid "Set playlist bookmark 5"
3800 #: src/libvlc-module.c:1243
3801 msgid "Set playlist bookmark 6"
3804 #: src/libvlc-module.c:1244
3805 msgid "Set playlist bookmark 7"
3808 #: src/libvlc-module.c:1245
3809 msgid "Set playlist bookmark 8"
3812 #: src/libvlc-module.c:1246
3813 msgid "Set playlist bookmark 9"
3816 #: src/libvlc-module.c:1247
3817 msgid "Set playlist bookmark 10"
3818 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3820 #: src/libvlc-module.c:1248
3821 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3822 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3824 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3825 msgid "Playlist bookmark 1"
3828 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3829 msgid "Playlist bookmark 2"
3832 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3833 msgid "Playlist bookmark 3"
3836 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3837 msgid "Playlist bookmark 4"
3840 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3841 msgid "Playlist bookmark 5"
3844 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3845 msgid "Playlist bookmark 6"
3848 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3849 msgid "Playlist bookmark 7"
3852 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3853 msgid "Playlist bookmark 8"
3856 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3857 msgid "Playlist bookmark 9"
3860 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3861 msgid "Playlist bookmark 10"
3864 #: src/libvlc-module.c:1261
3865 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3866 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3868 #: src/libvlc-module.c:1263
3869 msgid "Go back in browsing history"
3872 #: src/libvlc-module.c:1264
3874 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3878 #: src/libvlc-module.c:1265
3879 msgid "Go forward in browsing history"
3882 #: src/libvlc-module.c:1266
3884 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3888 #: src/libvlc-module.c:1268
3889 msgid "Cycle audio track"
3892 #: src/libvlc-module.c:1269
3893 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3896 #: src/libvlc-module.c:1270
3897 msgid "Cycle subtitle track"
3900 #: src/libvlc-module.c:1271
3902 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3905 #: src/libvlc-module.c:1272
3907 msgid "Cycle source aspect ratio"
3910 #: src/libvlc-module.c:1273
3912 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3915 #: src/libvlc-module.c:1274
3917 msgid "Cycle video crop"
3920 #: src/libvlc-module.c:1275
3921 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3924 #: src/libvlc-module.c:1276
3926 msgid "Cycle deinterlace modes"
3929 #: src/libvlc-module.c:1277
3931 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3934 #: src/libvlc-module.c:1278
3935 msgid "Show interface"
3938 #: src/libvlc-module.c:1279
3939 msgid "Raise the interface above all other windows."
3942 #: src/libvlc-module.c:1280
3943 msgid "Hide interface"
3946 #: src/libvlc-module.c:1281
3947 msgid "Lower the interface below all other windows."
3950 #: src/libvlc-module.c:1282
3951 msgid "Take video snapshot"
3954 #: src/libvlc-module.c:1283
3955 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3956 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3958 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3959 #: modules/access_filter/record.c:52
3960 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
3961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3965 #: src/libvlc-module.c:1286
3966 msgid "Record access filter start/stop."
3969 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3970 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3975 #: src/libvlc-module.c:1288
3976 msgid "Media dump access filter trigger."
3979 #: src/libvlc-module.c:1290
3980 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3983 #: src/libvlc-module.c:1291
3984 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3987 #: src/libvlc-module.c:1294
3988 msgid "Toggle random playlist playback"
3991 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3992 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3996 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
4001 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
4002 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4005 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
4006 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4009 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
4010 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4013 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
4014 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4017 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
4018 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4021 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4022 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4025 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
4027 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4030 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
4031 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4034 #: src/libvlc-module.c:1322
4036 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4039 #: src/libvlc-module.c:1324
4041 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4042 "output for the time being."
4045 #: src/libvlc-module.c:1327
4046 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4049 #: src/libvlc-module.c:1328
4050 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4053 #: src/libvlc-module.c:1329
4054 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4057 #: src/libvlc-module.c:1330
4058 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4061 #: src/libvlc-module.c:1331
4062 msgid "Highlight widget on the right"
4065 #: src/libvlc-module.c:1333
4066 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4069 #: src/libvlc-module.c:1334
4070 msgid "Highlight widget on the left"
4073 #: src/libvlc-module.c:1336
4074 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4077 #: src/libvlc-module.c:1337
4078 msgid "Highlight widget on top"
4081 #: src/libvlc-module.c:1339
4082 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4085 #: src/libvlc-module.c:1340
4086 msgid "Highlight widget below"
4089 #: src/libvlc-module.c:1342
4090 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4093 #: src/libvlc-module.c:1343
4095 msgid "Select current widget"
4098 #: src/libvlc-module.c:1345
4099 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4102 #: src/libvlc-module.c:1348
4105 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4106 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4107 "in the playlist.\n"
4108 "The first item specified will be played first.\n"
4111 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4112 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4113 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4114 " and that overrides previous settings.\n"
4116 "Stream MRL syntax:\n"
4117 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4118 "option=value ...]\n"
4120 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4121 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4124 " [file://]filename Plain media file\n"
4125 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4126 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4127 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4128 " screen:// Screen capture\n"
4129 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4130 " [vcd://][device] VCD device\n"
4131 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4132 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4133 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4134 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4136 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
4139 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
4140 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4141 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4142 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4146 #: src/libvlc-module.c:1498
4147 msgid "Window properties"
4150 #: src/libvlc-module.c:1541
4155 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4156 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4157 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4158 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4162 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4166 #: src/libvlc-module.c:1573
4171 #: src/libvlc-module.c:1575
4172 msgid "Track settings"
4175 #: src/libvlc-module.c:1597
4176 msgid "Playback control"
4179 #: src/libvlc-module.c:1614
4180 msgid "Default devices"
4183 #: src/libvlc-module.c:1623
4184 msgid "Network settings"
4187 #: src/libvlc-module.c:1635
4191 #: src/libvlc-module.c:1644
4195 #: src/libvlc-module.c:1674
4199 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
4200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4201 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4208 #: src/libvlc-module.c:1721
4209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4213 #: src/libvlc-module.c:1754
4217 #: src/libvlc-module.c:1776
4218 msgid "Special modules"
4221 #: src/libvlc-module.c:1782
4225 #: src/libvlc-module.c:1790
4226 msgid "Performance options"
4229 #: src/libvlc-module.c:1940
4233 #: src/libvlc-module.c:2304
4238 #: src/libvlc-module.c:2383
4239 msgid "main program"
4242 #: src/libvlc-module.c:2393
4243 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4246 #: src/libvlc-module.c:2399
4248 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4252 #: src/libvlc-module.c:2404
4253 msgid "print help for the advanced options"
4256 #: src/libvlc-module.c:2409
4257 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4260 #: src/libvlc-module.c:2415
4261 msgid "print a list of available modules"
4264 #: src/libvlc-module.c:2420
4266 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4269 #: src/libvlc-module.c:2426
4271 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4275 #: src/libvlc-module.c:2431
4276 msgid "save the current command line options in the config"
4279 #: src/libvlc-module.c:2436
4280 msgid "reset the current config to the default values"
4283 #: src/libvlc-module.c:2441
4284 msgid "use alternate config file"
4287 #: src/libvlc-module.c:2446
4288 msgid "resets the current plugins cache"
4291 #: src/libvlc-module.c:2451
4292 msgid "print version information"
4295 #: src/modules/configuration.c:1285
4299 #: src/modules/configuration.c:1296
4303 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4304 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4305 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4306 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4307 #: modules/access/bda/bda.c:152
4311 #: src/text/iso-639_def.h:38
4315 #: src/text/iso-639_def.h:39
4319 #: src/text/iso-639_def.h:40
4323 #: src/text/iso-639_def.h:41
4327 #: src/text/iso-639_def.h:42
4331 #: src/text/iso-639_def.h:44
4335 #: src/text/iso-639_def.h:45
4339 #: src/text/iso-639_def.h:46
4343 #: src/text/iso-639_def.h:47
4347 #: src/text/iso-639_def.h:48
4351 #: src/text/iso-639_def.h:49
4355 #: src/text/iso-639_def.h:50
4359 #: src/text/iso-639_def.h:51
4363 #: src/text/iso-639_def.h:52
4367 #: src/text/iso-639_def.h:53
4371 #: src/text/iso-639_def.h:54
4375 #: src/text/iso-639_def.h:55
4379 #: src/text/iso-639_def.h:56
4383 #: src/text/iso-639_def.h:57
4387 #: src/text/iso-639_def.h:58
4391 #: src/text/iso-639_def.h:60
4395 #: src/text/iso-639_def.h:61
4399 #: src/text/iso-639_def.h:62
4403 #: src/text/iso-639_def.h:63
4404 msgid "Church Slavic"
4407 #: src/text/iso-639_def.h:64
4411 #: src/text/iso-639_def.h:65
4415 #: src/text/iso-639_def.h:66
4419 #: src/text/iso-639_def.h:70
4423 #: src/text/iso-639_def.h:71
4427 #: src/text/iso-639_def.h:72
4431 #: src/text/iso-639_def.h:73
4435 #: src/text/iso-639_def.h:74
4439 #: src/text/iso-639_def.h:75
4443 #: src/text/iso-639_def.h:78
4447 #: src/text/iso-639_def.h:81
4448 msgid "Gaelic (Scots)"
4451 #: src/text/iso-639_def.h:82
4455 #: src/text/iso-639_def.h:83
4459 #: src/text/iso-639_def.h:84
4463 #: src/text/iso-639_def.h:85
4464 msgid "Greek, Modern ()"
4467 #: src/text/iso-639_def.h:86
4471 #: src/text/iso-639_def.h:87
4475 #: src/text/iso-639_def.h:89
4479 #: src/text/iso-639_def.h:90
4483 #: src/text/iso-639_def.h:91
4487 #: src/text/iso-639_def.h:93
4491 #: src/text/iso-639_def.h:94
4495 #: src/text/iso-639_def.h:95
4499 #: src/text/iso-639_def.h:96
4503 #: src/text/iso-639_def.h:97
4507 #: src/text/iso-639_def.h:98
4511 #: src/text/iso-639_def.h:100
4515 #: src/text/iso-639_def.h:102
4516 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4519 #: src/text/iso-639_def.h:103
4523 #: src/text/iso-639_def.h:104
4527 #: src/text/iso-639_def.h:105
4531 #: src/text/iso-639_def.h:106
4535 #: src/text/iso-639_def.h:107
4539 #: src/text/iso-639_def.h:108
4543 #: src/text/iso-639_def.h:109
4547 #: src/text/iso-639_def.h:110
4551 #: src/text/iso-639_def.h:112
4555 #: src/text/iso-639_def.h:113
4559 #: src/text/iso-639_def.h:114
4563 #: src/text/iso-639_def.h:115
4567 #: src/text/iso-639_def.h:116
4571 #: src/text/iso-639_def.h:117
4575 #: src/text/iso-639_def.h:118
4579 #: src/text/iso-639_def.h:119
4580 msgid "Letzeburgesch"
4583 #: src/text/iso-639_def.h:120
4587 #: src/text/iso-639_def.h:121
4591 #: src/text/iso-639_def.h:122
4595 #: src/text/iso-639_def.h:123
4599 #: src/text/iso-639_def.h:124
4603 #: src/text/iso-639_def.h:126
4607 #: src/text/iso-639_def.h:127
4611 #: src/text/iso-639_def.h:128
4615 #: src/text/iso-639_def.h:129
4619 #: src/text/iso-639_def.h:130
4623 #: src/text/iso-639_def.h:131
4627 #: src/text/iso-639_def.h:132
4628 msgid "Ndebele, South"
4631 #: src/text/iso-639_def.h:133
4632 msgid "Ndebele, North"
4635 #: src/text/iso-639_def.h:134
4639 #: src/text/iso-639_def.h:135
4643 #: src/text/iso-639_def.h:136
4647 #: src/text/iso-639_def.h:137
4648 msgid "Norwegian Nynorsk"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:138
4652 msgid "Norwegian Bokmaal"
4655 #: src/text/iso-639_def.h:139
4656 msgid "Chichewa; Nyanja"
4659 #: src/text/iso-639_def.h:140
4660 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4663 #: src/text/iso-639_def.h:141
4667 #: src/text/iso-639_def.h:142
4671 #: src/text/iso-639_def.h:144
4672 msgid "Ossetian; Ossetic"
4675 #: src/text/iso-639_def.h:145
4679 #: src/text/iso-639_def.h:147
4683 #: src/text/iso-639_def.h:149
4687 #: src/text/iso-639_def.h:150
4691 #: src/text/iso-639_def.h:151
4695 #: src/text/iso-639_def.h:152
4697 msgid "Original audio"
4700 #: src/text/iso-639_def.h:153
4701 msgid "Raeto-Romance"
4704 #: src/text/iso-639_def.h:155
4708 #: src/text/iso-639_def.h:157
4712 #: src/text/iso-639_def.h:158
4716 #: src/text/iso-639_def.h:159
4720 #: src/text/iso-639_def.h:160
4724 #: src/text/iso-639_def.h:161
4728 #: src/text/iso-639_def.h:164
4729 msgid "Northern Sami"
4732 #: src/text/iso-639_def.h:165
4736 #: src/text/iso-639_def.h:166
4740 #: src/text/iso-639_def.h:167
4744 #: src/text/iso-639_def.h:168
4748 #: src/text/iso-639_def.h:169
4749 msgid "Sotho, Southern"
4752 #: src/text/iso-639_def.h:171
4756 #: src/text/iso-639_def.h:172
4760 #: src/text/iso-639_def.h:173
4764 #: src/text/iso-639_def.h:174
4768 #: src/text/iso-639_def.h:176
4772 #: src/text/iso-639_def.h:177
4776 #: src/text/iso-639_def.h:178
4780 #: src/text/iso-639_def.h:179
4784 #: src/text/iso-639_def.h:180
4788 #: src/text/iso-639_def.h:181
4792 #: src/text/iso-639_def.h:182
4796 #: src/text/iso-639_def.h:183
4800 #: src/text/iso-639_def.h:184
4804 #: src/text/iso-639_def.h:185
4805 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4808 #: src/text/iso-639_def.h:186
4812 #: src/text/iso-639_def.h:187
4816 #: src/text/iso-639_def.h:189
4820 #: src/text/iso-639_def.h:190
4824 #: src/text/iso-639_def.h:191
4828 #: src/text/iso-639_def.h:192
4832 #: src/text/iso-639_def.h:193
4836 #: src/text/iso-639_def.h:194
4840 #: src/text/iso-639_def.h:195
4844 #: src/text/iso-639_def.h:196
4848 #: src/text/iso-639_def.h:197
4852 #: src/text/iso-639_def.h:198
4856 #: src/text/iso-639_def.h:199
4860 #: src/text/iso-639_def.h:200
4864 #: src/text/iso-639_def.h:201
4868 #: src/text/iso-639_def.h:202
4872 #: src/text/iso-639_def.h:203
4876 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4880 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4881 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4885 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4889 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4893 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4897 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4901 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4905 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4909 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4913 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4914 msgid "1:1 Original"
4917 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4921 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4922 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4923 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4927 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4928 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4930 msgid "Aspect-ratio"
4933 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
4935 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
4936 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4937 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4938 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4939 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4940 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4941 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4942 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
4943 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4944 msgid "Caching value in ms"
4947 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4949 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4952 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4953 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4954 msgid "Adapter card to tune"
4957 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4959 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4963 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4964 msgid "Device number to use on adapter"
4967 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4968 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4969 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4970 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4973 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4974 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4977 #: modules/access/bda/bda.c:55
4978 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4981 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4983 msgid "Inversion mode"
4986 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4987 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4990 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4991 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4994 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4996 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4997 "disable this feature if you experience some trouble."
5000 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
5005 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
5007 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5008 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5010 #: modules/access/bda/bda.c:75
5012 msgid "Network Identifier"
5015 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
5016 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5019 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
5020 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5023 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
5027 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
5028 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5031 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
5032 msgid "High LNB voltage"
5035 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
5037 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5038 "supported by all frontends."
5041 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
5045 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
5046 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5049 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
5051 msgid "Transponder FEC"
5054 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5055 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5058 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5059 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5062 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5063 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5066 #: modules/access/bda/bda.c:99
5067 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5070 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5071 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5074 #: modules/access/bda/bda.c:102
5075 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5078 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5079 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5082 #: modules/access/bda/bda.c:106
5083 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5086 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5087 msgid "Modulation type"
5090 #: modules/access/bda/bda.c:110
5091 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5094 #: modules/access/bda/bda.c:113
5098 #: modules/access/bda/bda.c:113
5102 #: modules/access/bda/bda.c:114
5106 #: modules/access/bda/bda.c:114
5110 #: modules/access/bda/bda.c:114
5114 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5115 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5118 #: modules/access/bda/bda.c:118
5119 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5122 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5126 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5130 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5134 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5138 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5142 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5143 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5146 #: modules/access/bda/bda.c:125
5147 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5150 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5152 msgid "Terrestrial bandwidth"
5155 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5156 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5159 #: modules/access/bda/bda.c:134
5164 #: modules/access/bda/bda.c:135
5169 #: modules/access/bda/bda.c:135
5174 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5175 msgid "Terrestrial guard interval"
5178 #: modules/access/bda/bda.c:138
5179 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5182 #: modules/access/bda/bda.c:140
5186 #: modules/access/bda/bda.c:140
5190 #: modules/access/bda/bda.c:141
5194 #: modules/access/bda/bda.c:141
5198 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5199 msgid "Terrestrial transmission mode"
5202 #: modules/access/bda/bda.c:144
5203 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5206 #: modules/access/bda/bda.c:146
5210 #: modules/access/bda/bda.c:147
5214 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5215 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5218 #: modules/access/bda/bda.c:150
5219 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5222 #: modules/access/bda/bda.c:152
5226 #: modules/access/bda/bda.c:153
5230 #: modules/access/bda/bda.c:153
5234 #: modules/access/bda/bda.c:156
5236 msgid "Satellite Azimuth"
5239 #: modules/access/bda/bda.c:157
5240 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5243 #: modules/access/bda/bda.c:158
5245 msgid "Satellite Elevation"
5248 #: modules/access/bda/bda.c:159
5249 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5252 #: modules/access/bda/bda.c:160
5254 msgid "Satellite Longitude"
5257 #: modules/access/bda/bda.c:162
5258 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5261 #: modules/access/bda/bda.c:163
5263 msgid "Satellite Polarisation"
5266 #: modules/access/bda/bda.c:164
5268 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5271 #: modules/access/bda/bda.c:166
5276 #: modules/access/bda/bda.c:166
5280 #: modules/access/bda/bda.c:167
5281 msgid "Circular Left"
5284 #: modules/access/bda/bda.c:167
5285 msgid "Circular Right"
5288 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5292 #: modules/access/bda/bda.c:171
5294 msgid "DirectShow DVB input"
5295 msgstr "DirectShow輸入"
5297 #: modules/access/cdda.c:60
5299 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5303 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5304 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5305 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5310 #: modules/access/cdda.c:65
5311 msgid "Audio CD input"
5314 #: modules/access/cdda.c:71
5315 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5316 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5318 #: modules/access/cdda.c:83
5322 #: modules/access/cdda.c:83
5324 msgid "Address of the CDDB server to use."
5327 #: modules/access/cdda.c:86
5332 #: modules/access/cdda.c:86
5334 msgid "CDDB Server port to use."
5337 #: modules/access/cdda.c:440
5339 msgid "Audio CD - Track "
5342 #: modules/access/cdda.c:457
5344 msgid "Audio CD - Track %i"
5347 #: modules/access/cdda/access.c:286
5349 msgid "CD reading failed"
5352 #: modules/access/cdda/access.c:287
5354 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5358 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5373 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5378 "all calls (0x10) 16\n"
5381 "libcdio (0x80) 128\n"
5382 "libcddb (0x100) 256\n"
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5387 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5393 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5394 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5395 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5396 "25 blocks per access."
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5401 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5402 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5403 " %a : The artist (for the album)\n"
5404 " %A : The album information\n"
5406 " %e : The extended data (for a track)\n"
5407 " %I : CDDB disk ID\n"
5409 " %M : The current MRL\n"
5410 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5411 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5412 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5413 " %T : The track number\n"
5414 " %s : Number of seconds in this track\n"
5415 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5416 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5417 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5423 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5424 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5425 " %M : The current MRL\n"
5426 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5427 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5428 " %T : The track number\n"
5429 " %s : Number of seconds in this track\n"
5430 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5431 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5436 msgid "Enable CD paranoia?"
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5441 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5442 "none: no paranoia - fastest.\n"
5443 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5444 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5449 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5450 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5453 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5454 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5457 msgid "Audio Compact Disc"
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5462 msgid "Additional debug"
5465 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5466 msgid "Caching value in microseconds"
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5471 msgid "Number of blocks per CD read"
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5475 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5480 msgid "Use CD audio controls and output?"
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5485 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5489 msgid "Do CD-Text lookups?"
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5494 msgid "If set, get CD-Text information"
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5498 msgid "Use Navigation-style playback?"
5501 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5502 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5505 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5509 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5510 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5513 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5514 msgid "CDDB lookups"
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5518 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5521 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5525 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5526 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5529 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5531 msgid "CDDB server port"
5534 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5535 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5538 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5539 msgid "email address reported to CDDB server"
5542 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5543 msgid "Cache CDDB lookups?"
5546 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5547 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5550 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5551 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5552 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
5554 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5555 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5558 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5559 msgid "CDDB server timeout"
5562 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5563 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5566 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5567 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5570 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5571 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5574 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5576 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5580 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5581 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5582 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5583 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5587 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5589 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5593 #: modules/access/cdda/info.c:334
5594 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5597 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5601 #: modules/access/cdda/info.c:401
5605 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5606 msgid "Track Number"
5609 #: modules/access/dc1394.c:62
5611 msgid "dc1394 input"
5614 #: modules/access/directory.c:70
5615 msgid "Subdirectory behavior"
5618 #: modules/access/directory.c:72
5620 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5621 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5622 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5623 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5626 #: modules/access/directory.c:78
5630 #: modules/access/directory.c:79
5634 #: modules/access/directory.c:81
5635 msgid "Ignored extensions"
5638 #: modules/access/directory.c:83
5640 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5642 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5643 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5646 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5650 #: modules/access/directory.c:92
5651 msgid "Standard filesystem directory input"
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5683 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5688 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5689 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5690 msgid "Video device name"
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5696 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5697 "don't specify anything, the default device will be used."
5698 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
5701 #: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5702 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5703 msgid "Audio device name"
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5709 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5710 "don't specify anything, the default device will be used. "
5711 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5720 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5721 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5722 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5723 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
5726 #: modules/access/v4l2.c:73
5727 msgid "Video input chroma format"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5732 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5733 "(default), RV24, etc.)"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5738 msgid "Video input frame rate"
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5743 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5744 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5748 msgid "Device properties"
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5753 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5758 msgid "Tuner properties"
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5762 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5767 msgid "Tuner TV Channel"
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5771 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5775 msgid "Tuner country code"
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5780 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5781 "mapping (0 means default)."
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5785 msgid "Tuner input type"
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5789 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5794 msgid "Video input pin"
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5799 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5800 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5801 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5802 "will not be changed."
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5807 msgid "Audio input pin"
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5812 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5817 msgid "Video output pin"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5822 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5827 msgid "Audio output pin"
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5832 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5837 msgid "AM Tuner mode"
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5841 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5849 msgid "DirectShow input"
5850 msgstr "DirectShow輸入"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5853 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5854 msgid "Refresh list"
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5858 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5859 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5865 msgid "Capturing failed"
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5870 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5875 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5878 #: modules/access/dv.c:68
5879 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5882 #: modules/access/dv.c:72
5883 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5886 #: modules/access/dv.c:73
5890 #: modules/access/dvb/access.c:127
5891 msgid "Modulation type for front-end device."
5894 #: modules/access/dvb/access.c:148
5895 msgid "HTTP Host address"
5898 #: modules/access/dvb/access.c:150
5899 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5902 #: modules/access/dvb/access.c:152
5903 msgid "HTTP user name"
5906 #: modules/access/dvb/access.c:154
5908 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5911 #: modules/access/dvb/access.c:157
5912 msgid "HTTP password"
5915 #: modules/access/dvb/access.c:159
5917 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5920 #: modules/access/dvb/access.c:162
5924 #: modules/access/dvb/access.c:164
5926 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5927 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5930 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5931 #: modules/control/http/http.c:53
5933 msgid "Certificate file"
5936 #: modules/access/dvb/access.c:169
5937 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5940 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5941 #: modules/control/http/http.c:56
5942 msgid "Private key file"
5945 #: modules/access/dvb/access.c:173
5946 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5949 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5950 #: modules/control/http/http.c:58
5951 msgid "Root CA file"
5954 #: modules/access/dvb/access.c:176
5955 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5958 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5959 #: modules/control/http/http.c:61
5963 #: modules/access/dvb/access.c:180
5964 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5967 #: modules/access/dvb/access.c:184
5968 msgid "DVB input with v4l2 support"
5971 #: modules/access/dvb/access.c:236
5975 #: modules/access/dvb/access.c:727
5977 msgid "Input syntax is deprecated"
5980 #: modules/access/dvb/access.c:728
5982 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5986 #: modules/access/dvb/access.c:774
5988 msgid "Illegal Polarization"
5991 #: modules/access/dvb/access.c:775
5993 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5996 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
6000 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
6002 msgid "Default DVD angle."
6005 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
6006 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6009 #: modules/access/dvdnav.c:70
6011 msgid "Start directly in menu"
6014 #: modules/access/dvdnav.c:72
6016 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6017 "useless warning introductions."
6020 #: modules/access/dvdnav.c:81
6022 msgid "DVD with menus"
6025 #: modules/access/dvdnav.c:82
6026 msgid "DVDnav Input"
6029 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
6030 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
6032 msgid "Playback failure"
6035 #: modules/access/dvdnav.c:299
6037 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6040 #: modules/access/dvdread.c:65
6041 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6044 #: modules/access/dvdread.c:67
6046 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6047 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6048 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6049 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6050 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6051 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6052 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6053 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6054 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6055 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6056 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6057 "The default method is: key."
6060 #: modules/access/dvdread.c:83
6064 #: modules/access/dvdread.c:83
6068 #: modules/access/dvdread.c:89
6070 msgid "DVD without menus"
6073 #: modules/access/dvdread.c:90
6074 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6077 #: modules/access/dvdread.c:235
6079 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6082 #: modules/access/dvdread.c:494
6084 msgid "DVDRead could not read block %d."
6087 #: modules/access/dvdread.c:556
6089 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6092 #: modules/access/eyetv.c:44
6094 msgid "EyeTV access module"
6097 #: modules/access/fake.c:40
6099 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6102 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
6103 #: modules/access/v4l2.c:84
6107 #: modules/access/fake.c:44
6108 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6111 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6112 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6116 #: modules/access/fake.c:47
6118 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6122 #: modules/access/fake.c:49
6124 msgid "Duration in ms"
6127 #: modules/access/fake.c:51
6129 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6130 "meaning that the stream is unlimited)."
6133 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6138 #: modules/access/fake.c:56
6143 #: modules/access/file.c:79
6144 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6147 #: modules/access/file.c:81
6148 msgid "Concatenate with additional files"
6151 #: modules/access/file.c:83
6153 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6154 "a comma-separated list of files."
6157 #: modules/access/file.c:87
6161 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6162 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6163 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6165 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6166 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6174 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6175 #: modules/access/file.c:449
6177 msgid "File reading failed"
6180 #: modules/access/file.c:282
6182 msgid "VLC could not read the file."
6185 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6187 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6190 #: modules/access/ftp.c:54
6192 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6195 #: modules/access/ftp.c:56
6196 msgid "FTP user name"
6199 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6201 msgid "User name that will be used for the connection."
6202 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6204 #: modules/access/ftp.c:59
6205 msgid "FTP password"
6208 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6210 msgid "Password that will be used for the connection."
6211 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6213 #: modules/access/ftp.c:62
6217 #: modules/access/ftp.c:63
6219 msgid "Account that will be used for the connection."
6220 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6222 #: modules/access/ftp.c:68
6226 #: modules/access/ftp.c:85
6228 msgid "FTP upload output"
6231 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6232 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6234 msgid "Network interaction failed"
6237 #: modules/access/ftp.c:130
6238 msgid "VLC could not connect with the given server."
6241 #: modules/access/ftp.c:140
6242 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6245 #: modules/access/ftp.c:201
6246 msgid "Your account was rejected."
6249 #: modules/access/ftp.c:211
6250 msgid "Your password was rejected."
6253 #: modules/access/ftp.c:219
6254 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6257 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6259 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6262 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6263 msgid "GnomeVFS input"
6266 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6270 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6272 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6273 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6277 #: modules/access/http.c:56
6279 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6282 #: modules/access/http.c:59
6283 msgid "HTTP user agent"
6286 #: modules/access/http.c:60
6288 msgid "User agent that will be used for the connection."
6289 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6291 #: modules/access/http.c:63
6292 msgid "Auto re-connect"
6295 #: modules/access/http.c:65
6297 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6300 #: modules/access/http.c:68
6301 msgid "Continuous stream"
6304 #: modules/access/http.c:69
6306 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6307 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6308 "other types of HTTP streams."
6311 #: modules/access/http.c:75
6315 #: modules/access/http.c:77
6319 #: modules/access/http.c:295
6320 msgid "HTTP authentication"
6323 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6324 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6327 #: modules/access/jack.c:59
6329 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6333 #: modules/access/jack.c:61
6338 #: modules/access/jack.c:63
6339 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6342 #: modules/access/jack.c:64
6344 msgid "Auto Connection"
6347 #: modules/access/jack.c:66
6349 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6352 #: modules/access/jack.c:69
6354 msgid "JACK audio input"
6355 msgstr "JACK audio輸出"
6357 #: modules/access/jack.c:71
6362 #: modules/access/mms/mms.c:47
6364 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6367 #: modules/access/mms/mms.c:50
6369 msgid "Force selection of all streams"
6372 #: modules/access/mms/mms.c:52
6374 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6375 "You can choose to select all of them."
6378 #: modules/access/mms/mms.c:55
6379 msgid "Maximum bitrate"
6382 #: modules/access/mms/mms.c:57
6383 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6386 #: modules/access/mms/mms.c:67
6387 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6388 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
6390 #: modules/access/pvr.c:57
6392 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6396 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6402 #: modules/access/pvr.c:61
6403 msgid "PVR video device"
6406 #: modules/access/pvr.c:63
6408 msgid "Radio device"
6411 #: modules/access/pvr.c:64
6413 msgid "PVR radio device"
6416 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6417 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6418 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6423 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6424 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6427 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6428 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6432 #: modules/access/pvr.c:71
6433 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6436 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6437 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6441 #: modules/access/pvr.c:75
6442 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6445 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6446 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6447 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6451 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6452 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6455 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
6456 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6459 #: modules/access/pvr.c:85
6461 msgid "Key interval"
6464 #: modules/access/pvr.c:86
6465 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6468 #: modules/access/pvr.c:88
6473 #: modules/access/pvr.c:89
6475 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6476 "number of B-Frames."
6479 #: modules/access/pvr.c:93
6480 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6483 #: modules/access/pvr.c:95
6484 msgid "Bitrate peak"
6487 #: modules/access/pvr.c:96
6488 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6491 #: modules/access/pvr.c:98
6493 msgid "Bitrate mode"
6496 #: modules/access/pvr.c:99
6498 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6501 #: modules/access/pvr.c:101
6503 msgid "Audio bitmask"
6506 #: modules/access/pvr.c:102
6507 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6510 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6511 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6515 #: modules/access/pvr.c:106
6516 msgid "Audio volume (0-65535)."
6517 msgstr "音量(0-65535)"
6519 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6523 #: modules/access/pvr.c:109
6525 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6528 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6532 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6536 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6540 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6544 #: modules/access/pvr.c:118
6548 #: modules/access/pvr.c:118
6552 #: modules/access/pvr.c:123
6556 #: modules/access/pvr.c:124
6557 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6560 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
6561 #: modules/demux/live555.cpp:59
6562 msgid "Caching value (ms)"
6565 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6567 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6570 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6574 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6576 msgid "Connection failed"
6579 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6581 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6584 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6586 msgid "Session failed"
6589 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6590 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6593 #: modules/access/screen/screen.c:36
6595 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6598 #: modules/access/screen/screen.c:40
6600 msgid "Desired frame rate for the capture."
6601 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
6603 #: modules/access/screen/screen.c:43
6605 msgid "Capture fragment size"
6608 #: modules/access/screen/screen.c:45
6610 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6611 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6614 #: modules/access/screen/screen.c:59
6615 msgid "Screen Input"
6618 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6622 #: modules/access/smb.c:61
6624 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6627 #: modules/access/smb.c:63
6628 msgid "SMB user name"
6631 #: modules/access/smb.c:66
6632 msgid "SMB password"
6635 #: modules/access/smb.c:69
6639 #: modules/access/smb.c:70
6641 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6642 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6644 #: modules/access/smb.c:75
6648 #: modules/access/tcp.c:38
6650 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6653 #: modules/access/tcp.c:45
6657 #: modules/access/tcp.c:46
6661 #: modules/access/udp.c:60
6663 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6666 #: modules/access/udp.c:63
6668 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6671 #: modules/access/udp.c:65
6673 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6674 "time specified here (in milliseconds)."
6677 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6678 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6682 #: modules/access/udp.c:73
6683 msgid "UDP/RTP input"
6686 #: modules/access/v4l.c:74
6688 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6691 #: modules/access/v4l.c:78
6694 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6695 "device will be used."
6696 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6698 #: modules/access/v4l.c:82
6701 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6702 "device will be used."
6703 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6705 #: modules/access/v4l.c:86
6707 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6708 "(default), RV24, etc.)"
6711 #: modules/access/v4l.c:93
6713 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6716 #: modules/access/v4l.c:98
6717 msgid "Audio Channel"
6720 #: modules/access/v4l.c:100
6722 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6723 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6725 #: modules/access/v4l.c:102
6726 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6729 #: modules/access/v4l.c:105
6730 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6733 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6735 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6739 #: modules/access/v4l.c:109
6740 msgid "Brightness of the video input."
6743 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6745 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6749 #: modules/access/v4l.c:112
6750 msgid "Hue of the video input."
6753 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
6754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6757 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6758 #: modules/video_filter/rss.c:145
6762 #: modules/access/v4l.c:115
6763 msgid "Color of the video input."
6766 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6768 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6772 #: modules/access/v4l.c:118
6773 msgid "Contrast of the video input."
6776 #: modules/access/v4l.c:119
6780 #: modules/access/v4l.c:120
6782 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6783 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6785 #: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
6786 #: modules/access_output/shout.c:89
6790 #: modules/access/v4l.c:123
6792 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6795 #: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
6797 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6798 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
6800 #: modules/access/v4l.c:127
6804 #: modules/access/v4l.c:129
6806 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6809 #: modules/access/v4l.c:130
6814 #: modules/access/v4l.c:132
6815 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6818 #: modules/access/v4l.c:133
6822 #: modules/access/v4l.c:134
6823 msgid "Quality of the stream."
6826 #: modules/access/v4l.c:145
6828 msgstr "Video4Linux"
6830 #: modules/access/v4l.c:146
6831 msgid "Video4Linux input"
6832 msgstr "Video4Linux輸入"
6834 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6835 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6840 #: modules/access/v4l2.c:64
6843 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6845 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6847 #: modules/access/v4l2.c:68
6850 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
6852 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6854 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6855 #: modules/stream_out/standard.c:84
6859 #: modules/access/v4l2.c:72
6860 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6863 #: modules/access/v4l2.c:75
6865 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6869 #: modules/access/v4l2.c:79
6871 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6874 #: modules/access/v4l2.c:81
6879 #: modules/access/v4l2.c:83
6880 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6883 #: modules/access/v4l2.c:92
6885 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6889 #: modules/access/v4l2.c:95
6891 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6894 #: modules/access/v4l2.c:112
6898 #: modules/access/v4l2.c:112
6902 #: modules/access/v4l2.c:112
6906 #: modules/access/v4l2.c:115
6908 msgid "Video4Linux2"
6909 msgstr "Video4Linux輸入"
6911 #: modules/access/v4l2.c:116
6913 msgid "Video4Linux2 input"
6914 msgstr "Video4Linux輸入"
6916 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6917 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6920 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6921 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
6922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6926 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6930 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6931 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6932 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6934 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6935 msgid "The above message had unknown log level"
6938 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6939 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6942 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6943 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6944 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
6948 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6952 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6954 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
6958 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6966 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
6970 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6974 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6979 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6983 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6988 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6993 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6998 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6999 msgid "First Entry Point"
7002 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7003 msgid "Last Entry Point"
7006 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7007 msgid "Track size (in sectors)"
7010 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7011 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7015 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7019 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7024 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7026 msgid "extended selection list"
7029 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7030 msgid "selection list"
7033 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7034 msgid "unknown type"
7037 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7038 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7043 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7044 msgid "(Super) Video CD"
7045 msgstr "(Super) Video CD"
7047 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7048 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7049 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
7051 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7052 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7055 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7056 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7059 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7060 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7063 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7064 msgid "Use playback control?"
7067 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7069 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7073 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7074 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7077 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7079 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7085 msgid "Show extended VCD info?"
7088 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7090 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7091 "for example playback control navigation."
7094 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7095 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7098 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7099 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7102 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
7103 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
7106 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
7108 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
7112 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
7113 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
7118 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
7120 msgid "Bandwidth limiter"
7123 #: modules/access_filter/dump.c:37
7125 msgid "Force use of dump module"
7128 #: modules/access_filter/dump.c:38
7129 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
7132 #: modules/access_filter/dump.c:41
7133 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
7136 #: modules/access_filter/dump.c:42
7138 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
7139 "megabyte were performed."
7142 #: modules/access_filter/record.c:43
7144 msgid "Record directory"
7147 #: modules/access_filter/record.c:45
7149 msgid "Directory where the record will be stored."
7150 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
7152 #: modules/access_filter/record.c:321
7157 #: modules/access_filter/record.c:323
7159 msgid "Recording done"
7162 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
7164 msgid "Timeshift granularity"
7167 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
7170 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
7171 "timeshifted streams."
7172 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
7174 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
7176 msgid "Timeshift directory"
7179 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
7180 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
7183 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
7185 msgid "Force use of the timeshift module"
7188 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
7190 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
7191 "control pace or pause."
7194 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
7195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
7200 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
7201 msgid "Dummy stream output"
7204 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
7208 #: modules/access_output/file.c:61
7210 msgid "Append to file"
7213 #: modules/access_output/file.c:62
7214 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7217 #: modules/access_output/file.c:66
7218 msgid "File stream output"
7221 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
7222 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
7226 #: modules/access_output/http.c:61
7228 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7231 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
7232 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
7233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
7234 #: modules/misc/notify/growl.c:60
7238 #: modules/access_output/http.c:64
7239 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7242 #: modules/access_output/http.c:66
7246 #: modules/access_output/http.c:67
7247 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7250 #: modules/access_output/http.c:70
7251 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7254 #: modules/access_output/http.c:73
7256 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7257 "empty if you don't have one."
7260 #: modules/access_output/http.c:77
7262 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7263 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7266 #: modules/access_output/http.c:82
7268 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7269 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7272 #: modules/access_output/http.c:85
7273 msgid "Advertise with Bonjour"
7276 #: modules/access_output/http.c:86
7277 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7280 #: modules/access_output/http.c:90
7281 msgid "HTTP stream output"
7284 #: modules/access_output/shout.c:58
7288 #: modules/access_output/shout.c:59
7289 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7292 #: modules/access_output/shout.c:62
7293 msgid "Stream description"
7296 #: modules/access_output/shout.c:63
7297 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7300 #: modules/access_output/shout.c:66
7304 #: modules/access_output/shout.c:67
7306 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7307 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7308 "shoutcast/icecast server."
7311 #: modules/access_output/shout.c:76
7313 msgid "Genre description"
7316 #: modules/access_output/shout.c:77
7317 msgid "Genre of the content. "
7320 #: modules/access_output/shout.c:79
7322 msgid "URL description"
7325 #: modules/access_output/shout.c:80
7326 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7329 #: modules/access_output/shout.c:87
7330 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7333 #: modules/access_output/shout.c:90
7334 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7337 #: modules/access_output/shout.c:92
7339 msgid "Number of channels"
7342 #: modules/access_output/shout.c:93
7343 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7346 #: modules/access_output/shout.c:95
7347 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7350 #: modules/access_output/shout.c:96
7351 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7354 #: modules/access_output/shout.c:98
7356 msgid "Stream public"
7359 #: modules/access_output/shout.c:99
7361 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7362 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7363 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7366 #: modules/access_output/shout.c:105
7367 msgid "IceCAST output"
7370 #: modules/access_output/udp.c:64
7372 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7376 #: modules/access_output/udp.c:67
7377 msgid "Group packets"
7380 #: modules/access_output/udp.c:68
7382 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7383 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7384 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7387 #: modules/access_output/udp.c:73
7389 msgid "Automatic multicast streaming"
7392 #: modules/access_output/udp.c:74
7393 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
7396 #: modules/access_output/udp.c:78
7397 msgid "UDP stream output"
7400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7401 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7405 msgid "Dolby Surround decoder"
7408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7410 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7411 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7412 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7413 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7414 "It works with any source format from mono to 7.1."
7417 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7418 msgid "Characteristic dimension"
7421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7422 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7426 msgid "Compensate delay"
7429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7431 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7432 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7433 "case, turn this on to compensate."
7436 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7438 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7443 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7444 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7450 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7454 msgid "Headphone effect"
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7459 msgid "Use downmix algorithm"
7462 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7464 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7465 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7469 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7471 msgid "Select channel to keep"
7474 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7476 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7477 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7480 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7496 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7500 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7503 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7504 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7507 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7508 msgid "A/52 dynamic range compression"
7511 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7512 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7514 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7515 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7516 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7517 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7520 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7522 msgid "Enable internal upmixing"
7525 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7526 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7529 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7530 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7531 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7532 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
7534 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7535 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7538 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7539 msgid "DTS dynamic range compression"
7542 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7543 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7545 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7546 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7548 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7549 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7552 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7553 msgid "Fixed point audio format conversions"
7556 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7557 msgid "Floating-point audio format conversions"
7560 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7561 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7562 msgid "MPEG audio decoder"
7565 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7567 msgid "Equalizer preset"
7570 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7572 msgid "Preset to use for the equalizer."
7575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7579 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7581 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7582 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7591 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7592 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7595 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7599 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7601 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7602 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
7604 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7605 msgid "Equalizer with 10 bands"
7608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7631 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7632 msgid "Full bass and treble"
7635 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7690 #: modules/audio_filter/format.c:200
7691 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7694 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7695 msgid "Number of audio buffers"
7698 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7700 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7701 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7702 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7705 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7709 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7711 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7712 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7713 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7716 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7718 msgid "Volume normalizer"
7721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7723 msgid "Parametric Equalizer"
7726 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7727 msgid "Low freq (Hz)"
7730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7732 msgid "Low freq gain (dB)"
7735 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7736 msgid "High freq (Hz)"
7739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7741 msgid "High freq gain (dB)"
7744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7750 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7751 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
7753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7763 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7764 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
7766 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7770 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7774 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7776 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7777 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
7779 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7783 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7784 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7787 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7788 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7789 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7792 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7793 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7796 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7797 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7800 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7801 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7806 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7807 msgid "Float32 audio mixer"
7808 msgstr "Float32音訊混音器"
7810 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7811 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7812 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
7814 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7816 msgid "Trivial audio mixer"
7817 msgstr "Float32音訊混音器"
7819 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7823 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7824 msgid "ALSA audio output"
7827 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7828 msgid "ALSA Device Name"
7831 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7832 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7833 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7834 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7835 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7836 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7837 msgid "Audio Device"
7840 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7841 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7842 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7843 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7847 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7848 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7849 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7851 msgid "2 Front 2 Rear"
7854 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7855 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7856 msgid "A/52 over S/PDIF"
7859 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7861 msgid "No Audio Device"
7864 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7865 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7868 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7869 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7871 msgid "Audio output failed"
7874 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7876 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7879 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7881 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7884 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7885 msgid "Unknown soundcard"
7888 #: modules/audio_output/arts.c:61
7889 msgid "aRts audio output"
7892 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7894 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7895 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7899 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7900 msgid "HAL AudioUnit output"
7901 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
7903 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7905 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7908 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7910 msgid "Audio device is not configured"
7913 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7915 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7916 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7919 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7921 msgid "%s (Encoded Output)"
7924 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7925 msgid "Output device"
7928 #: modules/audio_output/directx.c:204
7930 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7931 "default device appears as 0 AND another number)."
7934 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7935 msgid "Use float32 output"
7936 msgstr "使用float32輸出"
7938 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7940 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7941 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7944 #: modules/audio_output/directx.c:212
7945 msgid "DirectX audio output"
7946 msgstr "DirectX音訊輸出"
7948 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7949 msgid "3 Front 2 Rear"
7952 #: modules/audio_output/esd.c:65
7953 msgid "EsounD audio output"
7956 #: modules/audio_output/esd.c:68
7957 msgid "Esound server"
7960 #: modules/audio_output/file.c:77
7961 msgid "Output format"
7964 #: modules/audio_output/file.c:78
7966 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7967 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7970 #: modules/audio_output/file.c:81
7971 msgid "Number of output channels"
7974 #: modules/audio_output/file.c:82
7976 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7977 "restrict the number of channels here."
7980 #: modules/audio_output/file.c:85
7981 msgid "Add WAVE header"
7984 #: modules/audio_output/file.c:86
7985 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7988 #: modules/audio_output/file.c:103
7992 #: modules/audio_output/file.c:104
7994 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7995 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
7997 #: modules/audio_output/file.c:107
7999 msgid "File audio output"
8000 msgstr "DirectX音訊輸出"
8002 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8003 msgid "Roku HD1000 audio output"
8004 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
8006 #: modules/audio_output/jack.c:63
8008 msgid "Automatically connect to writable clients"
8011 #: modules/audio_output/jack.c:65
8013 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8014 "writable JACK clients found."
8017 #: modules/audio_output/jack.c:69
8018 msgid "Connect to clients matching"
8021 #: modules/audio_output/jack.c:71
8023 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8024 "regular expression will be considered for connection."
8027 #: modules/audio_output/jack.c:79
8028 msgid "JACK audio output"
8029 msgstr "JACK audio輸出"
8031 #: modules/audio_output/oss.c:97
8032 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8035 #: modules/audio_output/oss.c:99
8037 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8038 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8039 "drivers, then you need to enable this option."
8042 #: modules/audio_output/oss.c:105
8044 msgid "UNIX OSS audio output"
8045 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
8047 #: modules/audio_output/oss.c:110
8048 msgid "OSS DSP device"
8051 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8052 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8055 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8056 msgid "PORTAUDIO audio output"
8057 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
8059 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8061 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8062 msgstr "DirectX音訊輸出"
8064 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8066 msgid "Win32 waveOut extension output"
8067 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
8069 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8073 #: modules/codec/a52.c:93
8077 #: modules/codec/a52.c:100
8078 msgid "A/52 audio packetizer"
8081 #: modules/codec/adpcm.c:43
8082 msgid "ADPCM audio decoder"
8085 #: modules/codec/araw.c:44
8087 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8090 #: modules/codec/araw.c:53
8091 msgid "Raw audio encoder"
8094 #: modules/codec/cc.c:57
8098 #: modules/codec/cc.c:58
8100 msgid "Closed Captions decoder"
8101 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8103 #: modules/codec/cdg.c:81
8105 msgid "CDG video decoder"
8108 #: modules/codec/cinepak.c:38
8109 msgid "Cinepak video decoder"
8110 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
8112 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8114 msgid "CMML annotations decoder"
8117 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8118 msgid "CVD subtitle decoder"
8121 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8122 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8123 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
8125 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8126 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8127 msgid "Encoding quality"
8130 #: modules/codec/dirac.c:69
8131 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8132 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
8134 #: modules/codec/dirac.c:74
8135 msgid "Dirac video decoder"
8138 #: modules/codec/dirac.c:80
8139 msgid "Dirac video encoder"
8142 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8143 msgid "DirectMedia Object decoder"
8144 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8146 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8147 msgid "DirectMedia Object encoder"
8148 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
8150 #: modules/codec/dts.c:95
8154 #: modules/codec/dts.c:100
8155 msgid "DTS audio packetizer"
8158 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8160 msgid "Decoding X coordinate"
8163 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8165 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8168 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8170 msgid "Decoding Y coordinate"
8173 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8175 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8178 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8180 msgid "Subpicture position"
8183 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8185 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8186 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8190 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8192 msgid "Encoding X coordinate"
8195 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8197 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8200 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8202 msgid "Encoding Y coordinate"
8205 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8207 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8210 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8211 msgid "DVB subtitles decoder"
8214 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8215 msgid "DVB subtitles encoder"
8218 #: modules/codec/faad.c:39
8219 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8220 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
8222 #: modules/codec/faad.c:339
8223 msgid "AAC extension"
8226 #: modules/codec/faad.c:343
8231 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8232 #: modules/video_output/image.c:81
8236 #: modules/codec/fake.c:50
8238 msgid "Path of the image file for fake input."
8241 #: modules/codec/fake.c:51
8243 msgid "Reload image file"
8246 #: modules/codec/fake.c:53
8248 msgid "Reload image file every n seconds."
8251 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8252 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8253 msgid "Output video width."
8256 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8257 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8258 msgid "Output video height."
8261 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8262 msgid "Keep aspect ratio"
8265 #: modules/codec/fake.c:62
8266 msgid "Consider width and height as maximum values."
8269 #: modules/codec/fake.c:63
8270 msgid "Background aspect ratio"
8273 #: modules/codec/fake.c:65
8274 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8277 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8279 msgid "Deinterlace video"
8282 #: modules/codec/fake.c:68
8284 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8285 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
8287 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8289 msgid "Deinterlace module"
8292 #: modules/codec/fake.c:71
8294 msgid "Deinterlace module to use."
8297 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8299 msgid "Chroma used."
8302 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8303 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8306 #: modules/codec/fake.c:85
8308 msgid "Fake video decoder"
8309 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
8311 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8313 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8316 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8318 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8319 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8321 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8323 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8326 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8328 msgid "VLC could not open the encoder."
8331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8365 msgid "Fast bilinear"
8368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8373 msgid "Bicubic (good quality)"
8376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8377 msgid "Experimental"
8380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8381 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8389 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8408 msgid "Bicubic spline"
8411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8413 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8414 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8415 "MJPEG and other codecs"
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8421 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8422 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8426 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8427 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8439 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8440 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8443 msgid "FFmpeg demuxer"
8446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8448 msgid "FFmpeg muxer"
8451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8453 msgid "Video scaling filter"
8456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8457 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8461 msgid "FFmpeg video filter"
8462 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
8464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8466 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8467 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8471 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8472 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8475 msgid "Direct rendering"
8478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8479 msgid "Error resilience"
8482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8484 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8485 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8486 "can produce a lot of errors.\n"
8487 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8491 msgid "Workaround bugs"
8494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8496 "Try to fix some bugs:\n"
8499 "4 xvid interlaced\n"
8504 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8509 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8515 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8516 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8521 msgid "Skip frame (default=0)"
8524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8526 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8527 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8531 msgid "Skip idct (default=0)"
8534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8536 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8537 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8542 msgid "Post processing quality"
8545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8547 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8548 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8557 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8558 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
8560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8562 msgid "Visualize motion vectors"
8565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8567 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8568 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8569 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8570 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8571 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8572 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8576 msgid "Low resolution decoding"
8579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8581 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8586 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8591 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8592 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8596 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8601 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8602 "<option>...]]...\n"
8603 "long form example:\n"
8604 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8605 "short form example:\n"
8606 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8610 "short long name short long option Description\n"
8611 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8612 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8613 " y nochrom chrominance filtring "
8615 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8616 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8617 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8618 " the h & v deblocking filters share these\n"
8619 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8620 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8621 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8623 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8625 "dr dering Deringing filter\n"
8626 "al autolevels automatic brightness / "
8628 " f fullyrange stretch luminance to "
8630 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8631 "li linipoldeint linear interpolating "
8633 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8635 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8636 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8637 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8638 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8639 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8640 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8641 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8645 msgid "Ratio of key frames"
8648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8650 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8654 msgid "Ratio of B frames"
8657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8659 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8664 msgid "Video bitrate tolerance"
8667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8668 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8673 msgid "Interlaced encoding"
8676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8677 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8682 msgid "Interlaced motion estimation"
8685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8687 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8692 msgid "Pre-motion estimation"
8695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8697 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8701 msgid "Strict rate control"
8704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8706 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8711 msgid "Rate control buffer size"
8714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8716 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8717 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8721 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8725 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8730 msgid "I quantization factor"
8733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8735 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8736 "same qscale for I and P frames)."
8739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8740 #: modules/demux/mod.c:70
8741 msgid "Noise reduction"
8744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8746 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8747 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8751 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8756 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8757 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8758 "standard MPEG2 decoders."
8761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8762 msgid "Quality level"
8765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8767 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8768 "encoding very much)."
8771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8773 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8774 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8775 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8776 "to ease the encoder's task."
8779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8781 msgid "Minimum video quantizer scale"
8784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8786 msgid "Minimum video quantizer scale."
8789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8791 msgid "Maximum video quantizer scale"
8794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8796 msgid "Maximum video quantizer scale."
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8801 msgid "Trellis quantization"
8804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8805 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8810 msgid "Fixed quantizer scale"
8813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8815 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8820 msgid "Strict standard compliance"
8823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8825 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8830 msgid "Luminance masking"
8833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8834 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8839 msgid "Darkness masking"
8842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8843 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8847 msgid "Motion masking"
8850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8852 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8858 msgid "Border masking"
8861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8863 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8868 msgid "Luminance elimination"
8871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8873 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8874 "The H264 specification recommends -4."
8877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8879 msgid "Chrominance elimination"
8882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8884 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8885 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8889 msgid "Scaling mode"
8892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8894 msgid "Scaling mode to use."
8897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8904 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8907 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8908 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8909 msgid "Post processing"
8912 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8916 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8920 #: modules/codec/flac.c:179
8921 msgid "Flac audio decoder"
8924 #: modules/codec/flac.c:184
8925 msgid "Flac audio encoder"
8928 #: modules/codec/flac.c:190
8929 msgid "Flac audio packetizer"
8932 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8933 msgid "Sound fonts (required)"
8936 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8937 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8940 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8941 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8944 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8945 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8946 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8948 #: modules/codec/lpcm.c:83
8949 msgid "Linear PCM audio decoder"
8952 #: modules/codec/lpcm.c:88
8953 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8956 #: modules/codec/mash.cpp:66
8957 msgid "Video decoder using openmash"
8958 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
8960 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8961 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8962 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
8964 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8965 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8966 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
8968 #: modules/codec/png.c:54
8969 msgid "PNG video decoder"
8972 #: modules/codec/quicktime.c:63
8973 msgid "QuickTime library decoder"
8974 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
8976 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8977 msgid "Pseudo raw video decoder"
8980 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8982 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8983 msgstr "Theora視訊封包器"
8985 #: modules/codec/realaudio.c:60
8986 msgid "RealAudio library decoder"
8987 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
8989 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8991 msgid "SDL Image decoder"
8992 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
8994 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8995 msgid "SDL_image video decoder"
8996 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
8998 #: modules/codec/speex.c:110
8999 msgid "Speex audio decoder"
9002 #: modules/codec/speex.c:115
9003 msgid "Speex audio packetizer"
9006 #: modules/codec/speex.c:120
9007 msgid "Speex audio encoder"
9010 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9012 msgid "Speex comment"
9015 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
9019 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9020 msgid "DVD subtitles decoder"
9023 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9024 msgid "DVD subtitles packetizer"
9027 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9028 msgid "Subtitles text encoding"
9031 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9032 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9035 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9036 msgid "Subtitles justification"
9039 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9040 msgid "Set the justification of subtitles"
9043 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9044 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9045 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
9047 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9049 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9052 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9053 msgid "Formatted Subtitles"
9056 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9058 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9059 "but you can choose to disable all formatting."
9062 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9063 msgid "Text subtitles decoder"
9066 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
9068 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9069 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9072 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9074 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9075 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9078 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9080 msgid "T.140 text encoder"
9083 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9085 msgid "Enable debug"
9088 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9090 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9092 "packet assembly info 2\n"
9095 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9096 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9097 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
9099 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9100 msgid "SVCD subtitles"
9103 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9104 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9105 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
9107 #: modules/codec/tarkin.c:75
9108 msgid "Tarkin decoder module"
9109 msgstr "Tarkin解碼器模組"
9111 #: modules/codec/telx.c:50
9112 msgid "Override page"
9115 #: modules/codec/telx.c:51
9117 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9118 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9119 "usually 888 or 889)."
9122 #: modules/codec/telx.c:56
9124 msgid "Ignore subtitle flag"
9127 #: modules/codec/telx.c:57
9128 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9131 #: modules/codec/telx.c:60
9132 msgid "Workaround for France"
9135 #: modules/codec/telx.c:61
9137 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9138 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9139 "your subtitles don't appear."
9142 #: modules/codec/telx.c:67
9144 msgid "Teletext subtitles decoder"
9147 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9149 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9150 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9153 #: modules/codec/theora.c:99
9154 msgid "Theora video decoder"
9155 msgstr "Theora視訊解碼器"
9157 #: modules/codec/theora.c:105
9158 msgid "Theora video packetizer"
9159 msgstr "Theora視訊封包器"
9161 #: modules/codec/theora.c:110
9162 msgid "Theora video encoder"
9163 msgstr "Theora視訊編碼器"
9165 #: modules/codec/theora.c:510
9166 msgid "Theora comment"
9169 #: modules/codec/twolame.c:52
9171 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9172 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9175 #: modules/codec/twolame.c:55
9179 #: modules/codec/twolame.c:56
9180 msgid "Handling mode for stereo streams"
9183 #: modules/codec/twolame.c:57
9187 #: modules/codec/twolame.c:59
9188 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9191 #: modules/codec/twolame.c:60
9192 msgid "Psycho-acoustic model"
9195 #: modules/codec/twolame.c:62
9196 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9199 #: modules/codec/twolame.c:66
9203 #: modules/codec/twolame.c:66
9204 msgid "Joint stereo"
9207 #: modules/codec/twolame.c:71
9208 msgid "Libtwolame audio encoder"
9209 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
9211 #: modules/codec/vorbis.c:172
9212 msgid "Maximum encoding bitrate"
9215 #: modules/codec/vorbis.c:174
9216 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9219 #: modules/codec/vorbis.c:175
9220 msgid "Minimum encoding bitrate"
9223 #: modules/codec/vorbis.c:177
9225 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9229 #: modules/codec/vorbis.c:178
9230 msgid "CBR encoding"
9233 #: modules/codec/vorbis.c:180
9234 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9237 #: modules/codec/vorbis.c:184
9238 msgid "Vorbis audio decoder"
9239 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
9241 #: modules/codec/vorbis.c:195
9242 msgid "Vorbis audio packetizer"
9243 msgstr "Vorbis音訊封包器"
9245 #: modules/codec/vorbis.c:202
9246 msgid "Vorbis audio encoder"
9247 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
9249 #: modules/codec/vorbis.c:644
9250 msgid "Vorbis comment"
9253 #: modules/codec/x264.c:44
9254 msgid "Maximum GOP size"
9257 #: modules/codec/x264.c:45
9259 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9260 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9263 #: modules/codec/x264.c:49
9265 msgid "Minimum GOP size"
9268 #: modules/codec/x264.c:50
9270 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9271 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9272 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9273 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9274 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9276 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9277 "frames, but do not start a new GOP."
9280 #: modules/codec/x264.c:59
9281 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9284 #: modules/codec/x264.c:60
9286 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9287 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9288 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9289 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9290 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9291 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9295 #: modules/codec/x264.c:71
9296 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9299 #: modules/codec/x264.c:72
9301 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9305 #: modules/codec/x264.c:76
9307 msgid "B-frames between I and P"
9310 #: modules/codec/x264.c:77
9312 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9315 #: modules/codec/x264.c:80
9316 msgid "Adaptive B-frame decision"
9319 #: modules/codec/x264.c:81
9322 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9323 "possibly before an I-frame."
9326 #: modules/codec/x264.c:84
9327 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9330 #: modules/codec/x264.c:85
9332 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9333 "negative values cause less B-frames."
9336 #: modules/codec/x264.c:88
9337 msgid "Keep some B-frames as references"
9340 #: modules/codec/x264.c:89
9342 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9343 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9347 #: modules/codec/x264.c:93
9351 #: modules/codec/x264.c:94
9353 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9354 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9357 #: modules/codec/x264.c:98
9359 msgid "Number of reference frames"
9362 #: modules/codec/x264.c:99
9364 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9365 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9366 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9369 #: modules/codec/x264.c:104
9371 msgid "Skip loop filter"
9374 #: modules/codec/x264.c:105
9375 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9378 #: modules/codec/x264.c:107
9379 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9382 #: modules/codec/x264.c:108
9384 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9385 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9388 #: modules/codec/x264.c:112
9393 #: modules/codec/x264.c:113
9395 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9396 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9397 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9400 #: modules/codec/x264.c:122
9402 msgid "Interlaced mode"
9405 #: modules/codec/x264.c:123
9407 msgid "Pure-interlaced mode."
9410 #: modules/codec/x264.c:128
9414 #: modules/codec/x264.c:129
9416 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9417 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9420 #: modules/codec/x264.c:133
9421 msgid "Quality-based VBR"
9424 #: modules/codec/x264.c:134
9425 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9428 #: modules/codec/x264.c:136
9432 #: modules/codec/x264.c:137
9433 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9436 #: modules/codec/x264.c:140
9441 #: modules/codec/x264.c:141
9443 msgid "Maximum quantizer parameter."
9446 #: modules/codec/x264.c:143
9450 #: modules/codec/x264.c:144
9451 msgid "Max QP step between frames."
9454 #: modules/codec/x264.c:146
9455 msgid "Average bitrate tolerance"
9458 #: modules/codec/x264.c:147
9459 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9462 #: modules/codec/x264.c:150
9463 msgid "Max local bitrate"
9466 #: modules/codec/x264.c:151
9467 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9470 #: modules/codec/x264.c:153
9474 #: modules/codec/x264.c:154
9475 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9478 #: modules/codec/x264.c:157
9479 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9482 #: modules/codec/x264.c:158
9484 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9488 #: modules/codec/x264.c:162
9490 msgid "QP factor between I and P"
9493 #: modules/codec/x264.c:163
9495 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9498 #: modules/codec/x264.c:166
9500 msgid "QP factor between P and B"
9503 #: modules/codec/x264.c:167
9504 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9507 #: modules/codec/x264.c:169
9508 msgid "QP difference between chroma and luma"
9511 #: modules/codec/x264.c:170
9512 msgid "QP difference between chroma and luma."
9515 #: modules/codec/x264.c:172
9516 msgid "Multipass ratecontrol"
9519 #: modules/codec/x264.c:173
9521 "Multipass ratecontrol:\n"
9522 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9523 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9524 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9527 #: modules/codec/x264.c:178
9528 msgid "QP curve compression"
9531 #: modules/codec/x264.c:179
9532 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9535 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9536 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9539 #: modules/codec/x264.c:182
9541 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9545 #: modules/codec/x264.c:186
9547 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9551 #: modules/codec/x264.c:191
9552 msgid "Partitions to consider"
9555 #: modules/codec/x264.c:192
9557 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9560 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9561 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9562 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9563 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9566 #: modules/codec/x264.c:200
9568 msgid "Direct MV prediction mode"
9569 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9571 #: modules/codec/x264.c:201
9573 msgid "Direct MV prediction mode."
9574 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9576 #: modules/codec/x264.c:204
9578 msgid "Direct prediction size"
9579 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9581 #: modules/codec/x264.c:205
9583 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9585 " - -1: smallest possible according to level\n"
9588 #: modules/codec/x264.c:211
9589 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9592 #: modules/codec/x264.c:212
9593 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9596 #: modules/codec/x264.c:214
9598 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9601 #: modules/codec/x264.c:215
9603 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9605 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9606 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9607 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9610 #: modules/codec/x264.c:222
9611 msgid "Maximum motion vector search range"
9612 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
9614 #: modules/codec/x264.c:223
9616 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9617 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9618 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9621 #: modules/codec/x264.c:228
9623 msgid "Maximum motion vector length"
9624 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
9626 #: modules/codec/x264.c:229
9628 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9631 #: modules/codec/x264.c:234
9633 msgid "Minimum buffer space between threads"
9636 #: modules/codec/x264.c:235
9639 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9643 #: modules/codec/x264.c:239
9644 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9647 #: modules/codec/x264.c:243
9649 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9650 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9651 "quality). Range 1 to 7."
9654 #: modules/codec/x264.c:248
9656 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9657 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9658 "quality). Range 1 to 6."
9661 #: modules/codec/x264.c:253
9663 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9664 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9665 "quality). Range 1 to 5."
9668 #: modules/codec/x264.c:258
9669 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9672 #: modules/codec/x264.c:259
9673 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9676 #: modules/codec/x264.c:262
9677 msgid "Decide references on a per partition basis"
9680 #: modules/codec/x264.c:263
9682 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9683 "as opposed to only one ref per macroblock."
9686 #: modules/codec/x264.c:267
9688 msgid "Chroma in motion estimation"
9691 #: modules/codec/x264.c:268
9692 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9695 #: modules/codec/x264.c:271
9696 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9699 #: modules/codec/x264.c:272
9700 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9703 #: modules/codec/x264.c:274
9704 msgid "Adaptive spatial transform size"
9707 #: modules/codec/x264.c:276
9708 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9711 #: modules/codec/x264.c:278
9713 msgid "Trellis RD quantization"
9716 #: modules/codec/x264.c:279
9718 "Trellis RD quantization: \n"
9720 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9721 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9722 "This requires CABAC."
9725 #: modules/codec/x264.c:285
9726 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9729 #: modules/codec/x264.c:286
9730 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9733 #: modules/codec/x264.c:288
9734 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9737 #: modules/codec/x264.c:289
9739 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9740 "small single coefficient."
9743 #: modules/codec/x264.c:294
9745 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9749 #: modules/codec/x264.c:298
9750 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9753 #: modules/codec/x264.c:299
9754 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9757 #: modules/codec/x264.c:302
9758 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9761 #: modules/codec/x264.c:303
9762 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9765 #: modules/codec/x264.c:310
9766 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9769 #: modules/codec/x264.c:311
9770 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9773 #: modules/codec/x264.c:315
9774 msgid "CPU optimizations"
9777 #: modules/codec/x264.c:316
9779 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9782 #: modules/codec/x264.c:318
9783 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9786 #: modules/codec/x264.c:319
9787 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9790 #: modules/codec/x264.c:321
9792 msgid "PSNR computation"
9795 #: modules/codec/x264.c:322
9797 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9801 #: modules/codec/x264.c:325
9803 msgid "SSIM computation"
9806 #: modules/codec/x264.c:326
9808 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9812 #: modules/codec/x264.c:329
9817 #: modules/codec/x264.c:330
9822 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9823 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9828 #: modules/codec/x264.c:333
9829 msgid "Print stats for each frame."
9832 #: modules/codec/x264.c:336
9833 msgid "SPS and PPS id numbers"
9836 #: modules/codec/x264.c:337
9838 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9842 #: modules/codec/x264.c:341
9844 msgid "Access unit delimiters"
9847 #: modules/codec/x264.c:342
9849 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9852 #: modules/codec/x264.c:348
9857 #: modules/codec/x264.c:348
9861 #: modules/codec/x264.c:348
9865 #: modules/codec/x264.c:348
9870 #: modules/codec/x264.c:354
9874 #: modules/codec/x264.c:354
9878 #: modules/codec/x264.c:354
9882 #: modules/codec/x264.c:354
9886 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9891 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9896 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9897 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9901 #: modules/codec/x264.c:369
9902 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9905 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9907 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9908 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
9910 #: modules/codec/zvbi.c:74
9912 msgid "Teletext page"
9915 #: modules/codec/zvbi.c:75
9916 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9919 #: modules/codec/zvbi.c:78
9920 msgid "Text is always opaque"
9923 #: modules/codec/zvbi.c:79
9924 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9927 #: modules/codec/zvbi.c:82
9929 msgid "Teletext alignment"
9932 #: modules/codec/zvbi.c:84
9934 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9935 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9939 #: modules/codec/zvbi.c:88
9941 msgid "Teletext text subtitles"
9944 #: modules/codec/zvbi.c:89
9945 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9948 #: modules/codec/zvbi.c:98
9950 msgid "VBI and Teletext decoder"
9953 #: modules/control/dbus.c:84
9958 #: modules/control/dbus.c:87
9960 msgid "D-Bus control interface"
9963 #: modules/control/gestures.c:77
9965 msgid "Motion threshold (10-100)"
9968 #: modules/control/gestures.c:79
9969 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9972 #: modules/control/gestures.c:81
9973 msgid "Trigger button"
9976 #: modules/control/gestures.c:83
9977 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9980 #: modules/control/gestures.c:87
9984 #: modules/control/gestures.c:90
9988 #: modules/control/gestures.c:98
9990 msgid "Mouse gestures control interface"
9993 #: modules/control/hotkeys.c:93
9994 msgid "Define playlist bookmarks."
9997 #: modules/control/hotkeys.c:96
9998 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10002 #: modules/control/hotkeys.c:97
10003 msgid "Hotkeys management interface"
10006 #: modules/control/hotkeys.c:482
10008 msgid "Audio track: %s"
10011 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10013 msgid "Subtitle track: %s"
10016 #: modules/control/hotkeys.c:497
10020 #: modules/control/hotkeys.c:550
10022 msgid "Aspect ratio: %s"
10025 #: modules/control/hotkeys.c:576
10030 #: modules/control/hotkeys.c:602
10032 msgid "Deinterlace mode: %s"
10035 #: modules/control/hotkeys.c:632
10037 msgid "Zoom mode: %s"
10040 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10042 msgid "Subtitle delay %i ms"
10045 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10047 msgid "Audio delay %i ms"
10050 #: modules/control/hotkeys.c:978
10052 msgid "Volume %d%%"
10055 #: modules/control/http/http.c:34
10057 msgid "Host address"
10060 #: modules/control/http/http.c:36
10062 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10063 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10064 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10067 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10068 msgid "Source directory"
10071 #: modules/control/http/http.c:42
10075 #: modules/control/http/http.c:44
10076 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
10079 #: modules/control/http/http.c:45
10083 #: modules/control/http/http.c:47
10085 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10086 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10089 #: modules/control/http/http.c:49
10090 msgid "Export album art as /art."
10093 #: modules/control/http/http.c:51
10095 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10099 #: modules/control/http/http.c:54
10100 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10103 #: modules/control/http/http.c:57
10104 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10107 #: modules/control/http/http.c:59
10108 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10111 #: modules/control/http/http.c:62
10112 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10115 #: modules/control/http/http.c:65
10116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10120 #: modules/control/http/http.c:66
10121 msgid "HTTP remote control interface"
10122 msgstr "HTTP遠端控制介面"
10124 #: modules/control/http/http.c:76
10128 #: modules/control/lirc.c:36
10130 msgid "Change the lirc configuration file."
10133 #: modules/control/lirc.c:38
10135 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10136 "users home directory."
10139 #: modules/control/lirc.c:61
10143 #: modules/control/lirc.c:64
10144 msgid "Infrared remote control interface"
10147 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
10148 #: modules/control/rc.c:1899
10149 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10152 #: modules/control/motion.c:65
10153 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10156 #: modules/control/motion.c:71
10161 #: modules/control/motion.c:73
10163 msgid "motion control interface"
10166 #: modules/control/netsync.c:63
10167 msgid "Act as master"
10170 #: modules/control/netsync.c:64
10171 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10174 #: modules/control/netsync.c:68
10175 msgid "Master client ip address"
10178 #: modules/control/netsync.c:69
10179 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10182 #: modules/control/netsync.c:73
10183 msgid "Network Sync"
10186 #: modules/control/ntservice.c:38
10187 msgid "Install Windows Service"
10188 msgstr "安裝Windows服務"
10190 #: modules/control/ntservice.c:40
10192 msgid "Install the Service and exit."
10193 msgstr "安裝Windows服務"
10195 #: modules/control/ntservice.c:41
10196 msgid "Uninstall Windows Service"
10197 msgstr "解除安裝Windows服務"
10199 #: modules/control/ntservice.c:43
10201 msgid "Uninstall the Service and exit."
10202 msgstr "解除安裝Windows服務"
10204 #: modules/control/ntservice.c:44
10205 msgid "Display name of the Service"
10208 #: modules/control/ntservice.c:46
10210 msgid "Change the display name of the Service."
10213 #: modules/control/ntservice.c:47
10214 msgid "Configuration options"
10217 #: modules/control/ntservice.c:49
10219 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10220 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10224 #: modules/control/ntservice.c:54
10226 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10227 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10228 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10231 #: modules/control/ntservice.c:60
10233 msgstr "NT Services"
10235 #: modules/control/ntservice.c:61
10236 msgid "Windows Service interface"
10237 msgstr "Windows服務介面"
10239 #: modules/control/rc.c:153
10240 msgid "Show stream position"
10243 #: modules/control/rc.c:154
10245 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10248 #: modules/control/rc.c:157
10252 #: modules/control/rc.c:158
10253 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10256 #: modules/control/rc.c:160
10257 msgid "UNIX socket command input"
10258 msgstr "Unix socket指令輸入"
10260 #: modules/control/rc.c:161
10261 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10264 #: modules/control/rc.c:164
10265 msgid "TCP command input"
10268 #: modules/control/rc.c:165
10270 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10271 "port the interface will bind to."
10274 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10275 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10276 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
10278 #: modules/control/rc.c:171
10280 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10281 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10282 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10285 #: modules/control/rc.c:178
10289 #: modules/control/rc.c:181
10290 msgid "Remote control interface"
10293 #: modules/control/rc.c:332
10295 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10298 #: modules/control/rc.c:808
10300 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10303 #: modules/control/rc.c:841
10304 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10307 #: modules/control/rc.c:843
10308 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10311 #: modules/control/rc.c:844
10312 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10315 #: modules/control/rc.c:845
10316 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10319 #: modules/control/rc.c:846
10320 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10323 #: modules/control/rc.c:847
10324 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10327 #: modules/control/rc.c:848
10328 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10331 #: modules/control/rc.c:849
10332 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10335 #: modules/control/rc.c:850
10336 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10339 #: modules/control/rc.c:851
10340 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10343 #: modules/control/rc.c:852
10344 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10347 #: modules/control/rc.c:853
10348 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10351 #: modules/control/rc.c:854
10352 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10355 #: modules/control/rc.c:855
10356 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10359 #: modules/control/rc.c:856
10360 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10363 #: modules/control/rc.c:857
10364 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10367 #: modules/control/rc.c:858
10368 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10371 #: modules/control/rc.c:859
10372 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10375 #: modules/control/rc.c:860
10376 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10379 #: modules/control/rc.c:861
10380 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10383 #: modules/control/rc.c:863
10384 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10387 #: modules/control/rc.c:864
10388 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10391 #: modules/control/rc.c:865
10392 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10395 #: modules/control/rc.c:866
10396 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10399 #: modules/control/rc.c:867
10400 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10403 #: modules/control/rc.c:868
10404 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10407 #: modules/control/rc.c:869
10408 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10411 #: modules/control/rc.c:870
10412 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10415 #: modules/control/rc.c:871
10416 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10419 #: modules/control/rc.c:872
10420 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10423 #: modules/control/rc.c:873
10424 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10427 #: modules/control/rc.c:874
10428 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10431 #: modules/control/rc.c:875
10432 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10435 #: modules/control/rc.c:877
10436 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10439 #: modules/control/rc.c:878
10440 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10443 #: modules/control/rc.c:879
10444 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10447 #: modules/control/rc.c:880
10448 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10451 #: modules/control/rc.c:881
10452 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10455 #: modules/control/rc.c:882
10456 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10459 #: modules/control/rc.c:883
10460 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10463 #: modules/control/rc.c:884
10464 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10467 #: modules/control/rc.c:885
10468 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10471 #: modules/control/rc.c:886
10472 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10475 #: modules/control/rc.c:887
10476 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10479 #: modules/control/rc.c:888
10480 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10483 #: modules/control/rc.c:889
10484 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10487 #: modules/control/rc.c:890
10488 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10491 #: modules/control/rc.c:895
10492 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10495 #: modules/control/rc.c:896
10496 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10499 #: modules/control/rc.c:897
10500 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10503 #: modules/control/rc.c:898
10504 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10507 #: modules/control/rc.c:899
10508 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10511 #: modules/control/rc.c:900
10512 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10515 #: modules/control/rc.c:901
10516 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10519 #: modules/control/rc.c:902
10520 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10523 #: modules/control/rc.c:904
10524 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10527 #: modules/control/rc.c:905
10528 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10531 #: modules/control/rc.c:906
10532 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10535 #: modules/control/rc.c:907
10536 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10539 #: modules/control/rc.c:908
10540 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10543 #: modules/control/rc.c:910
10544 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10547 #: modules/control/rc.c:911
10548 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10551 #: modules/control/rc.c:912
10552 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10555 #: modules/control/rc.c:913
10556 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10559 #: modules/control/rc.c:914
10560 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10563 #: modules/control/rc.c:915
10564 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10567 #: modules/control/rc.c:916
10568 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10571 #: modules/control/rc.c:917
10572 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10575 #: modules/control/rc.c:918
10576 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10579 #: modules/control/rc.c:919
10580 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10583 #: modules/control/rc.c:920
10584 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10587 #: modules/control/rc.c:921
10588 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10591 #: modules/control/rc.c:922
10592 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10595 #: modules/control/rc.c:923
10596 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10599 #: modules/control/rc.c:925
10601 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10602 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10605 #: modules/control/rc.c:929
10606 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10609 #: modules/control/rc.c:930
10610 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10613 #: modules/control/rc.c:931
10614 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10617 #: modules/control/rc.c:932
10618 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10621 #: modules/control/rc.c:934
10622 msgid "+----[ end of help ]"
10625 #: modules/control/rc.c:1044
10627 msgid "Press menu select or pause to continue."
10630 "Press the RETURN key to continue...\n"
10632 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10633 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10634 #: modules/control/rc.c:1875
10635 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10638 #: modules/control/rc.c:1375
10639 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10642 #: modules/control/rc.c:1386
10644 msgid "Playlist has only %d elements"
10647 #: modules/control/showintf.c:61
10651 #: modules/control/showintf.c:62
10653 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10656 #: modules/control/telnet.c:69
10660 #: modules/control/telnet.c:70
10662 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10663 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10664 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10667 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10668 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10669 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10676 #: modules/control/telnet.c:75
10678 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10682 #: modules/control/telnet.c:79
10684 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10685 "default value is \"admin\"."
10688 #: modules/control/telnet.c:93
10689 msgid "VLM remote control interface"
10692 #: modules/demux/a52.c:44
10693 msgid "Raw A/52 demuxer"
10694 msgstr "Raw A/52解多工器"
10696 #: modules/demux/aiff.c:44
10697 msgid "AIFF demuxer"
10700 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10701 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10702 msgstr "ASF v1.0解多工器"
10704 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10705 msgid "Could not demux ASF stream"
10708 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10709 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10712 #: modules/demux/au.c:45
10716 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10718 msgid "Force interleaved method"
10721 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10723 msgid "Force interleaved method."
10726 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10728 msgid "Force index creation"
10731 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10733 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10734 "incomplete (not seekable)."
10737 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10741 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10746 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10750 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10751 msgid "AVI demuxer"
10754 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10758 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10760 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10761 "Do you want to try to repair it?\n"
10763 "This might take a long time."
10766 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10771 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10772 msgid "Don't repair"
10775 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10777 msgid "Fixing AVI Index..."
10780 #: modules/demux/cdg.c:40
10782 msgid "CDG demuxer"
10785 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10787 msgid "Dump filename"
10790 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10792 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10793 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
10795 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10797 msgid "Append to existing file"
10800 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10801 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10804 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10806 msgid "File dumper"
10809 #: modules/demux/dts.c:40
10810 msgid "Raw DTS demuxer"
10813 #: modules/demux/flac.c:43
10814 msgid "FLAC demuxer"
10817 #: modules/demux/gme.cpp:50
10818 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10821 #: modules/demux/live555.cpp:61
10823 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10824 "should be set in millisecond units."
10827 #: modules/demux/live555.cpp:64
10828 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10831 #: modules/demux/live555.cpp:65
10833 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10834 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10835 "cannot connect to normal RTSP servers."
10838 #: modules/demux/live555.cpp:69
10840 msgid "RTSP user name"
10841 msgstr "SOCKS使用者名稱"
10843 #: modules/demux/live555.cpp:70
10846 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10848 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
10850 #: modules/demux/live555.cpp:72
10852 msgid "RTSP password"
10855 #: modules/demux/live555.cpp:73
10857 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10858 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
10860 #: modules/demux/live555.cpp:77
10862 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10863 msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
10865 #: modules/demux/live555.cpp:87
10866 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10867 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
10869 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10871 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10874 #: modules/demux/live555.cpp:96
10875 msgid "Client port"
10878 #: modules/demux/live555.cpp:97
10879 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10882 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10883 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10886 #: modules/demux/live555.cpp:102
10888 msgid "HTTP tunnel port"
10891 #: modules/demux/live555.cpp:103
10892 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10895 #: modules/demux/live555.cpp:482
10897 msgid "RTSP authentication"
10900 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10901 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10902 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10904 msgid "Frames per Second"
10907 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10909 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10910 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10913 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10914 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10915 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
10917 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10918 msgid "Matroska stream demuxer"
10919 msgstr "Matroska串流解多工器"
10921 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10923 msgid "Ordered chapters"
10926 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10927 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10930 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10931 msgid "Chapter codecs"
10934 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10935 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10938 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10939 msgid "Preload Directory"
10942 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10944 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10945 "for broken files)."
10948 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10949 msgid "Seek based on percent not time"
10952 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10953 msgid "Seek based on percent not time."
10956 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10957 msgid "Dummy Elements"
10960 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10961 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10964 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
10965 msgid "--- DVD Menu"
10968 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
10969 msgid "First Played"
10972 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
10973 msgid "Video Manager"
10976 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
10977 msgid "----- Title"
10980 #: modules/demux/mod.c:46
10982 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10985 #: modules/demux/mod.c:47
10987 msgid "Enable reverberation"
10990 #: modules/demux/mod.c:48
10992 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10993 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
10995 #: modules/demux/mod.c:50
10997 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10998 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11000 #: modules/demux/mod.c:52
11001 msgid "Enable megabass mode"
11002 msgstr "啟用megabass模式"
11004 #: modules/demux/mod.c:53
11006 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11007 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11009 #: modules/demux/mod.c:55
11011 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11012 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11015 #: modules/demux/mod.c:58
11016 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11017 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
11019 #: modules/demux/mod.c:60
11021 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11022 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11024 #: modules/demux/mod.c:65
11025 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11026 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
11028 #: modules/demux/mod.c:73
11033 #: modules/demux/mod.c:76
11035 msgid "Reverberation level"
11038 #: modules/demux/mod.c:78
11040 msgid "Reverberation delay"
11043 #: modules/demux/mod.c:80
11048 #: modules/demux/mod.c:83
11050 msgid "Mega bass level"
11053 #: modules/demux/mod.c:85
11055 msgid "Mega bass cutoff"
11058 #: modules/demux/mod.c:87
11062 #: modules/demux/mod.c:90
11063 msgid "Surround level"
11066 #: modules/demux/mod.c:92
11067 msgid "Surround delay (ms)"
11070 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11071 msgid "MP4 stream demuxer"
11074 #: modules/demux/mpc.c:53
11075 msgid "MusePack demuxer"
11076 msgstr "MusePack解多工器"
11078 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11080 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11081 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11083 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11084 msgid "H264 video demuxer"
11085 msgstr "H264視訊解多工器"
11087 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11088 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11089 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
11091 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11093 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11096 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11097 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11098 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
11100 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11101 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11102 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
11104 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11105 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11106 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
11108 #: modules/demux/nsc.c:42
11109 msgid "Windows Media NSC metademux"
11112 #: modules/demux/nsv.c:44
11113 msgid "NullSoft demuxer"
11114 msgstr "NullSoft解多工器"
11116 #: modules/demux/nuv.c:46
11117 msgid "Nuv demuxer"
11120 #: modules/demux/ogg.c:46
11121 msgid "OGG demuxer"
11124 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11126 msgid "Google Video"
11129 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11133 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11134 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11137 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11138 msgid "Show shoutcast adult content"
11141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11142 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11150 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11152 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11153 "prevent adding them to the playlist."
11156 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
11157 msgid "M3U playlist import"
11160 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11161 msgid "PLS playlist import"
11164 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11165 msgid "B4S playlist import"
11168 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11169 msgid "DVB playlist import"
11172 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11173 msgid "Podcast parser"
11174 msgstr "Podcast分析器"
11176 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11177 msgid "XSPF playlist import"
11178 msgstr "XSPF播放清單匯入"
11180 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11181 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11184 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11186 msgid "ASX playlist import"
11189 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11190 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11194 msgid "QuickTime Media Link importer"
11197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11199 msgid "Google Video Playlist importer"
11202 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11204 msgid "Dummy ifo demux"
11207 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11208 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11209 msgid "Podcast Info"
11212 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11214 msgid "Podcast Summary"
11217 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11219 msgid "Podcast Size"
11222 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11226 #: modules/demux/ps.c:38
11228 msgid "Trust MPEG timestamps"
11231 #: modules/demux/ps.c:39
11233 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11234 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11235 "calculate from the bitrate instead."
11238 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11239 msgid "MPEG-PS demuxer"
11240 msgstr "MPEG-PS解多工器"
11242 #: modules/demux/pva.c:38
11243 msgid "PVA demuxer"
11246 #: modules/demux/rawdv.c:36
11248 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11251 #: modules/demux/rawdv.c:44
11253 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11254 msgstr "H264視訊解多工器"
11256 #: modules/demux/rawvid.c:40
11257 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11260 #: modules/demux/rawvid.c:44
11262 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11263 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11265 #: modules/demux/rawvid.c:48
11267 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11268 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11270 #: modules/demux/rawvid.c:51
11271 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11274 #: modules/demux/rawvid.c:52
11275 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11278 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11279 msgid "Aspect ratio"
11282 #: modules/demux/rawvid.c:56
11283 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11286 #: modules/demux/rawvid.c:60
11288 msgid "Raw video demuxer"
11289 msgstr "H264視訊解多工器"
11291 #: modules/demux/real.c:41
11292 msgid "Real demuxer"
11295 #: modules/demux/smf.c:36
11297 msgid "SMF demuxer"
11300 #: modules/demux/subtitle.c:48
11301 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11304 #: modules/demux/subtitle.c:50
11306 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11307 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11310 #: modules/demux/subtitle.c:53
11312 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11313 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11314 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11317 #: modules/demux/subtitle.c:65
11318 msgid "Text subtitles parser"
11321 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11322 msgid "Frames per second"
11325 #: modules/demux/subtitle.c:73
11326 msgid "Subtitles delay"
11329 #: modules/demux/subtitle.c:75
11330 msgid "Subtitles format"
11333 #: modules/demux/ts.c:91
11338 #: modules/demux/ts.c:93
11339 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11342 #: modules/demux/ts.c:95
11343 msgid "Set id of ES to PID"
11346 #: modules/demux/ts.c:96
11348 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11349 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11350 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11353 #: modules/demux/ts.c:101
11354 msgid "Fast udp streaming"
11357 #: modules/demux/ts.c:103
11358 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11361 #: modules/demux/ts.c:105
11362 msgid "MTU for out mode"
11365 #: modules/demux/ts.c:106
11366 msgid "MTU for out mode."
11369 #: modules/demux/ts.c:108
11373 #: modules/demux/ts.c:109
11374 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11377 #: modules/demux/ts.c:111
11378 msgid "Silent mode"
11381 #: modules/demux/ts.c:112
11382 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11385 #: modules/demux/ts.c:114
11386 msgid "CAPMT System ID"
11389 #: modules/demux/ts.c:115
11390 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11393 #: modules/demux/ts.c:117
11394 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11397 #: modules/demux/ts.c:118
11399 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11400 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11403 #: modules/demux/ts.c:122
11405 msgid "Filename of dump"
11408 #: modules/demux/ts.c:123
11409 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11412 #: modules/demux/ts.c:125
11416 #: modules/demux/ts.c:127
11418 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11422 #: modules/demux/ts.c:130
11424 msgid "Dump buffer size"
11427 #: modules/demux/ts.c:132
11429 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11430 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11433 #: modules/demux/ts.c:136
11435 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11438 #: modules/demux/ts.c:3314
11440 msgid "Teletext subtitles"
11443 #: modules/demux/ts.c:3324
11445 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11448 #: modules/demux/ts.c:3419
11453 #: modules/demux/ts.c:3423
11455 msgid "4:3 subtitles"
11458 #: modules/demux/ts.c:3427
11460 msgid "16:9 subtitles"
11463 #: modules/demux/ts.c:3431
11465 msgid "2.21:1 subtitles"
11468 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11469 msgid "hearing impaired"
11472 #: modules/demux/ts.c:3439
11473 msgid "4:3 hearing impaired"
11476 #: modules/demux/ts.c:3443
11477 msgid "16:9 hearing impaired"
11480 #: modules/demux/ts.c:3447
11481 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11484 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11486 msgid "clean effects"
11489 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11490 msgid "visual impaired commentary"
11493 #: modules/demux/tta.c:40
11495 msgid "TTA demuxer"
11498 #: modules/demux/ty.c:52
11502 #: modules/demux/ty.c:53
11504 msgid "TY Stream audio/video demux"
11505 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
11507 #: modules/demux/vc1.c:39
11509 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11510 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11512 #: modules/demux/vc1.c:45
11514 msgid "VC1 video demuxer"
11515 msgstr "H264視訊解多工器"
11517 #: modules/demux/vobsub.c:47
11518 msgid "Vobsub subtitles parser"
11519 msgstr "Vobsub字幕分析器"
11521 #: modules/demux/voc.c:41
11522 msgid "VOC demuxer"
11525 #: modules/demux/wav.c:40
11526 msgid "WAV demuxer"
11529 #: modules/demux/xa.c:40
11533 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11534 msgid "Use DVD Menus"
11537 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11538 msgid "BeOS standard API interface"
11539 msgstr "BeOS標準API介面"
11541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11542 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11546 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11547 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11550 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11555 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11556 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11558 msgid "Preferences"
11561 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11563 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11570 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11571 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11582 msgid "Open Subtitles"
11585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11595 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11600 msgid "Go to Title"
11603 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11604 msgid "Go to Chapter"
11607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11611 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11615 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11617 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11618 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11619 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11621 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11628 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11629 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11636 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11637 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
11639 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11640 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11641 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
11643 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11644 msgid "Drop files to play"
11647 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11651 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11652 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11656 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11657 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11663 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11668 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11669 msgid "Select None"
11672 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11673 msgid "Sort Reverse"
11676 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11677 msgid "Sort by Name"
11680 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11681 msgid "Sort by Path"
11684 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11688 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11689 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11690 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11698 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11702 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11706 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11715 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11719 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11724 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11728 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11729 msgid "Show Interface"
11732 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11736 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11740 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11744 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11745 msgid "Vertical Sync"
11748 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11750 msgid "Correct Aspect Ratio"
11753 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11755 msgid "Stay On Top"
11758 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11759 msgid "Take Screen Shot"
11762 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11763 msgid "Framebuffer device"
11766 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11767 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11770 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11772 msgid "Video aspect ratio"
11775 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11776 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11779 #: modules/gui/fbosd.c:112
11780 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11783 #: modules/gui/fbosd.c:114
11785 msgid "Transparency of the image"
11788 #: modules/gui/fbosd.c:115
11790 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11791 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11794 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11795 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11799 #: modules/gui/fbosd.c:120
11800 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11803 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11804 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11805 msgid "X coordinate"
11808 #: modules/gui/fbosd.c:123
11810 msgid "X coordinate of the rendered image"
11813 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11814 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11815 msgid "Y coordinate"
11818 #: modules/gui/fbosd.c:126
11820 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11823 #: modules/gui/fbosd.c:130
11825 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11826 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11830 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11831 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11832 #: modules/video_filter/rss.c:137
11836 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11838 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11842 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11843 #: modules/video_filter/rss.c:141
11844 msgid "Font size, pixels"
11847 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11848 #: modules/video_filter/rss.c:142
11849 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11852 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11853 #: modules/video_filter/rss.c:146
11855 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11856 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11857 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11858 "(red + green), #FFFFFF = white"
11861 #: modules/gui/fbosd.c:148
11862 msgid "Clear overlay framebuffer"
11865 #: modules/gui/fbosd.c:149
11867 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11868 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11872 #: modules/gui/fbosd.c:153
11874 msgid "Render text or image"
11877 #: modules/gui/fbosd.c:154
11878 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11881 #: modules/gui/fbosd.c:157
11883 msgid "Display on overlay framebuffer"
11886 #: modules/gui/fbosd.c:158
11888 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11891 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11892 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11893 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11897 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11898 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11899 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11903 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11904 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11905 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11909 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11910 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11911 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11915 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11916 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11917 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11921 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11922 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11923 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11924 #: modules/video_filter/rss.c:62
11928 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11929 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11930 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11931 #: modules/video_filter/rss.c:63
11936 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11937 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11938 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11939 #: modules/video_filter/rss.c:63
11943 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11944 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11945 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11949 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11950 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11951 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11955 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11956 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11957 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11962 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11963 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11964 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11965 #: modules/video_filter/rss.c:64
11969 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11970 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11971 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11975 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11976 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11977 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11981 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11982 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11983 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11984 #: modules/video_filter/rss.c:64
11988 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11989 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11990 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11991 #: modules/video_filter/rss.c:65
11995 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11996 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
11997 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11998 #: modules/video_filter/rss.c:194
12002 #: modules/gui/fbosd.c:214
12007 #: modules/gui/fbosd.c:219
12008 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12011 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
12012 msgid "About VLC media player"
12013 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
12015 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12017 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12020 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12022 msgid "Compiled by %s"
12023 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
12025 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12026 msgid "VLC was brought to you by:"
12029 #: modules/gui/macosx/about.m:171
12031 msgid "VLC media player Help"
12032 msgstr "VLC多媒體播放程式"
12034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
12040 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
12041 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12046 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
12047 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
12048 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12055 #: modules/video_filter/extract.c:68
12059 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
12060 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
12070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12075 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
12077 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
12081 msgid "Input has changed"
12084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
12086 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12087 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
12091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12092 msgid "Invalid selection"
12095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12096 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12101 msgid "No input found"
12104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
12105 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12108 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
12109 msgid "Jump To Time"
12112 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12116 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12117 msgid "Jump to time"
12120 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
12124 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
12129 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
12130 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12136 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
12137 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12142 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
12143 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
12147 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
12148 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12153 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
12154 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12155 msgid "Normal Size"
12158 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
12159 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12160 msgid "Double Size"
12163 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
12164 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
12166 msgid "Float on Top"
12169 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
12170 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12172 msgid "Fit to Screen"
12175 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
12177 msgid "Step Forward"
12180 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
12182 msgid "Step Backward"
12185 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12190 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
12191 msgid "Fast Forward"
12194 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
12195 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
12196 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
12198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
12199 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
12200 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
12201 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12205 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12209 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12210 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12213 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12214 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12217 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12222 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12223 msgid "Extended controls"
12226 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
12227 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12228 msgid "Video filters"
12231 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12232 msgid "Image adjustment"
12235 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12236 msgid "Shows more information about the available video filters."
12239 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12243 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12247 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12249 msgid "Psychedelic"
12252 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12253 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12257 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12259 msgid "General editing filters"
12262 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12264 msgid "Distortion filters"
12267 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12272 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12273 msgid "Adds motion blurring to the image"
12276 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12278 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12281 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12282 msgid "Image cropping"
12285 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12287 msgid "Crops a defined part of the image"
12290 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12292 msgid "Invert colors"
12295 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12297 msgid "Inverts the colors of the image"
12300 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12301 #: modules/video_filter/transform.c:67
12302 msgid "Transformation"
12305 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12306 msgid "Rotates or flips the image"
12309 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12311 msgid "Interactive Zoom"
12314 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12315 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12318 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12319 msgid "Volume normalization"
12322 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12323 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12326 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12328 msgid "Headphone virtualization"
12331 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12332 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12335 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12336 msgid "Maximum level"
12339 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12341 msgid "Restore Defaults"
12344 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12345 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12347 msgstr "virtualization"
12349 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12351 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12355 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12356 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12361 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12363 msgid "About the video filters"
12366 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12368 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12369 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12370 "subsections of Video/Filters.\n"
12371 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12372 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12375 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12377 msgid "(no item is being played)"
12378 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
12380 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12385 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12390 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12395 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12397 msgid "Remaining time: %i seconds"
12400 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12401 msgid "Errors and Warnings"
12404 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12409 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12411 msgid "Show Details"
12414 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12415 msgid "VLC - Controller"
12418 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12420 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12421 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12422 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12423 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12424 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12426 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12427 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12428 msgid "VLC media player"
12429 msgstr "VLC多媒體播放程式"
12431 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12433 msgid "Open CrashLog..."
12436 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12437 msgid "Check for Update..."
12440 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12441 msgid "Preferences..."
12444 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12448 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12452 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12453 msgid "Hide Others"
12456 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12460 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12464 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12469 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12470 msgid "Open File..."
12473 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12474 msgid "Quick Open File..."
12477 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12478 msgid "Open Disc..."
12481 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12482 msgid "Open Network..."
12485 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12486 msgid "Open Recent"
12489 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12493 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12495 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12498 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12502 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12506 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12510 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12514 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12518 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12519 msgid "Volume Down"
12522 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12523 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12524 msgid "Video Device"
12527 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12528 msgid "Minimize Window"
12531 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12532 msgid "Close Window"
12535 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12537 msgid "Controller..."
12540 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12542 msgid "Equalizer..."
12545 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12547 msgid "Extended Controls..."
12550 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12551 msgid "Playlist..."
12554 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12555 msgid "Errors and Warnings..."
12558 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12559 msgid "Bring All to Front"
12562 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
12567 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12569 msgid "VLC media player Help..."
12570 msgstr "VLC多媒體播放程式"
12572 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12574 msgid "ReadMe / FAQ..."
12577 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12579 msgid "Online Documentation..."
12582 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12584 msgid "VideoLAN Website..."
12585 msgstr "VideoLAN網站"
12587 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12589 msgid "Make a donation..."
12592 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12594 msgid "Online Forum..."
12597 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12599 msgid "Media Information"
12602 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12603 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12606 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12607 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12610 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12612 msgid "Volume: %d%%"
12615 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12616 msgid "No CrashLog found"
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12620 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12623 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12625 msgid "Embedded video output"
12628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12630 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12634 msgid "Video device"
12637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12639 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12640 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12646 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12647 "is fully transparent."
12650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12651 msgid "Stretch video to fill window"
12654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12656 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12657 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12662 msgid "Black screens in fullscreen"
12665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12666 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12670 msgid "Use as Desktop Background"
12673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12675 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12676 "with in this mode."
12679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12680 msgid "Show Fullscreen controller"
12683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12685 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12686 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
12688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12689 msgid "Remember wizard options"
12692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12693 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12697 msgid "Auto-playback of new items"
12700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12701 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12705 msgid "Mac OS X interface"
12706 msgstr "Mac OS X介面"
12708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12710 msgid "Quartz video"
12713 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12714 msgid "Open Source"
12717 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12718 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12719 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
12721 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12722 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12723 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12724 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12725 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
12726 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12733 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12742 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12743 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12746 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12748 msgid "No DVD menus"
12751 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12752 msgid "VIDEO_TS directory"
12753 msgstr "VIDEO_TS目錄"
12755 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12760 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12761 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12762 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12763 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12769 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12771 msgid "UDP/RTP Multicast"
12774 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12775 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12776 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12778 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12780 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12781 msgid "Allow timeshifting"
12784 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12785 msgid "Load subtitles file:"
12788 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12790 msgid "Settings..."
12793 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12794 msgid "Override parametters"
12797 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12799 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12800 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12804 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12808 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12809 msgid "Subtitles encoding"
12812 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12816 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12817 msgid "Subtitles alignment"
12820 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12821 msgid "Font Properties"
12824 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12825 msgid "Subtitle File"
12828 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12829 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12830 msgid "No %@s found"
12833 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12834 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12835 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
12837 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12838 msgid "Retrieving Channel Info..."
12841 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12842 msgid "Streaming/Saving:"
12845 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12846 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12849 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12851 msgid "Display the stream locally"
12854 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12855 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12859 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12862 msgid "Dump raw input"
12865 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12868 msgid "Encapsulation Method"
12871 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12874 msgid "Transcoding options"
12877 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12879 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12884 msgid "Bitrate (kb/s)"
12887 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12892 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12894 msgid "Stream Announcing"
12897 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12900 msgid "SAP announce"
12903 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12905 msgid "RTSP announce"
12908 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12910 msgid "HTTP announce"
12913 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12914 msgid "Export SDP as file"
12917 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12918 msgid "Channel Name"
12921 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12925 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12929 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
12930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12931 #: modules/mux/asf.c:49
12935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
12936 msgid "Save Playlist..."
12939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12941 msgid "Expand Node"
12944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
12945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
12946 msgid "Information"
12949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12950 msgid "Get Stream Information"
12953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12954 msgid "Sort Node by Name"
12957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12958 msgid "Sort Node by Author"
12961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
12962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12963 msgid "No items in the playlist"
12966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12967 msgid "Search in Playlist"
12970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12971 msgid "Add Folder to Playlist"
12972 msgstr "增加資料夾至播放清單"
12974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
12976 msgid "File Format:"
12979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
12981 msgid "Extended M3U"
12982 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
12984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
12985 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
12990 msgid "%i items in the playlist"
12991 msgstr "%i 個項目在播放清單"
12993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
12994 msgid "1 item in the playlist"
12995 msgstr "1 個項目在播放清單"
12997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
12998 msgid "Save Playlist"
13001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
13006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13008 msgid "Please enter a name for the new node."
13011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13012 msgid "Empty Folder"
13015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13021 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13022 msgid "Advanced Information"
13025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13026 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
13027 msgid "Read at media"
13030 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13031 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
13032 msgid "Input bitrate"
13035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13036 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
13041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13042 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
13043 msgid "Stream bitrate"
13046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13047 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
13048 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
13050 msgid "Decoded blocks"
13053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13054 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
13056 msgid "Displayed frames"
13059 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13060 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
13062 msgid "Lost frames"
13065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
13066 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13069 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13074 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
13075 msgid "Sent packets"
13078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13079 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
13083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13088 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
13090 msgid "Played buffers"
13093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13094 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
13096 msgid "Lost buffers"
13099 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13104 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13106 msgid "Reset Preferences"
13109 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
13113 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
13115 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13116 "Are you sure you want to continue?"
13119 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
13120 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13123 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
13125 msgid "Select a directory"
13128 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13129 msgid "Select a file"
13132 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
13136 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13138 msgid "Subpicture Filters"
13141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
13145 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13148 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
13150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13151 msgid "Save settings"
13154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13155 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13160 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13166 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13176 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13181 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13188 msgid "Opaqueness:"
13191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13192 msgid "(in pixels)"
13195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13198 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
13200 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13211 msgid "Not Available"
13214 #: modules/gui/macosx/update.m:86
13215 msgid "Check for Updates"
13218 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13219 msgid "Download now"
13222 #: modules/gui/macosx/update.m:89
13224 msgid "Automatically check for updates"
13227 #: modules/gui/macosx/update.m:109
13228 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13231 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13232 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13235 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13239 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13243 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13244 msgid "Checking for Updates..."
13247 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13249 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13252 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13253 msgid "This version of VLC is outdated."
13256 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13257 msgid "This version of VLC is the latest available."
13260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13262 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13263 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13267 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13268 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13273 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13275 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13279 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13280 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13284 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13285 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13289 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13290 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13295 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13297 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13301 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13302 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13306 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13307 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13311 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13312 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13317 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13319 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13323 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13324 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13327 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13328 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13330 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13331 msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
13333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13336 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13337 "ASF, OGG and RAW)"
13338 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13343 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13344 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13348 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13349 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13354 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13355 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13359 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13360 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
13362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13364 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13365 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
13367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13369 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13370 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
13372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13373 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13374 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13376 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13377 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
13379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13381 msgid "MPEG Program Stream"
13384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13386 msgid "MPEG Transport Stream"
13389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13390 msgid "MPEG 1 Format"
13393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13395 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13396 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13397 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13398 "at http://yourip:8080 by default."
13401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13403 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13404 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13405 "generally the most compatible"
13408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13410 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13411 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13412 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13413 "at mms://yourip:8080 by default."
13416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13418 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13419 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13420 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13421 "encapsulated in HTTP)."
13424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13425 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13426 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13430 msgid "Use this to stream to a single computer."
13431 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
13433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13435 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13436 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13437 "address beginning with 239.255."
13440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13442 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13443 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13444 "but it won't work over the Internet."
13447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13450 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13456 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13457 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13458 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13470 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13474 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13482 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13488 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13489 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13490 "access to more features."
13493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13496 msgid "Stream to network"
13499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13501 msgid "Transcode/Save to file"
13504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13505 msgid "Choose input"
13508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13509 msgid "Choose here your input stream."
13510 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
13512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13515 msgid "Select a stream"
13518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13520 msgid "Existing playlist item"
13523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13531 msgid "Partial Extract"
13534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13536 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13537 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13538 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13553 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13554 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13558 msgid "Destination"
13561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13563 msgid "Streaming method"
13566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13567 msgid "Address of the computer to stream to."
13570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13571 msgid "UDP Unicast"
13574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13575 msgid "UDP Multicast"
13578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13580 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13586 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13587 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13592 msgid "Transcode audio"
13595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13597 msgid "Transcode video"
13600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13602 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13608 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13615 msgid "Encapsulation format"
13618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13620 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13621 "previously chosen settings all formats won't be available."
13624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13626 msgid "Additional streaming options"
13629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13631 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13632 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13635 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13638 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13645 msgid "SAP Announce"
13648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13651 msgid "Local playback"
13654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13656 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13661 msgid "Additional transcode options"
13664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13666 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13667 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13671 msgid "Select the file to save to"
13674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13676 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13677 "the receiving user as they become part of the image."
13680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13682 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13692 msgid "Encap. format"
13695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13697 msgid "Input stream"
13700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13701 msgid "Save file to"
13704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13706 msgid "Include subtitles"
13709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13710 msgid "No input selected"
13713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13715 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13717 "Choose one before going to the next page."
13720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13722 msgid "No valid destination"
13725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13727 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13730 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13731 "and the help texts in this window."
13734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13736 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13737 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13739 "Correct your selection and try again."
13742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13743 msgid "Select the directory to save to"
13746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13747 msgid "No folder selected"
13750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13752 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13753 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
13755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13757 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13762 msgid "No file selected"
13765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13767 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13768 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
13770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13772 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13796 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13800 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13804 msgid "This allows to stream on a network."
13807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13809 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13810 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13811 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13812 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13817 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13818 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13822 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13823 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13827 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13828 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13829 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13830 "leave this setting to 1."
13833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13835 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13836 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13837 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13838 "extra interface.\n"
13839 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13840 "name will be used."
13843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13845 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13848 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13852 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13854 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13855 msgstr "Mac OS X介面"
13857 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13858 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13861 #: modules/gui/ncurses.c:103
13862 msgid "Filebrowser starting point"
13865 #: modules/gui/ncurses.c:105
13867 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13868 "show you initially."
13871 #: modules/gui/ncurses.c:110
13872 msgid "Ncurses interface"
13875 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13876 msgid "Autoplay selected file"
13877 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
13879 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13880 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13883 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13884 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13885 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
13887 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
13888 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13893 #: modules/gui/pda/pda.c:223
13894 msgid "Permissions"
13897 #: modules/gui/pda/pda.c:229
13901 #: modules/gui/pda/pda.c:235
13905 #: modules/gui/pda/pda.c:241
13909 #: modules/gui/pda/pda.c:285
13913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13923 msgid "Add to Playlist"
13926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13931 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13932 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14020 msgid "Samplerate:"
14023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14041 msgid "Decimation:"
14044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14105 msgid "Video Codec:"
14108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14137 msgid "Video Bitrate:"
14140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14142 msgid "Bitrate Tolerance:"
14145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14146 msgid "Keyframe Interval:"
14149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14150 msgid "Audio Codec:"
14153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14155 msgid "Deinterlace:"
14158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14171 msgid "Time To Live (TTL):"
14172 msgstr "有效時間(TTL):"
14174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14183 msgid "localhost.localdomain"
14184 msgstr "localhost.localdomain"
14186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14188 msgstr "239.0.0.42"
14190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14256 msgid "Audio Bitrate :"
14259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14261 msgid "SAP Announce:"
14264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14266 msgid "SLP Announce:"
14269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14271 msgid "Announce Channel:"
14274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14301 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14302 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14303 "org/copyleft/gpl.html)."
14306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14307 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14308 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14311 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14312 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14314 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14316 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14317 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
14319 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14320 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14321 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
14323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14334 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14335 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14338 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14340 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14341 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14344 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14346 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14347 " Played and streamed info are shown."
14350 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14352 msgid "Sent bitrates"
14355 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14357 msgid "Current visualization:"
14360 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14365 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
14367 msgid "Frame by Frame"
14370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
14372 msgid "Take a snapshot"
14375 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
14377 msgid "Show playlist"
14380 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
14382 msgid "Extended Settings"
14385 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
14386 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14390 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
14391 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14392 msgid "Previous track"
14395 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14396 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14400 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
14401 msgid "Revert to normal play speed"
14404 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14406 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14409 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14411 msgid "File names:"
14414 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14419 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14421 msgid "Open subtitles file"
14424 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14426 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14427 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
14429 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14434 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14436 msgid "Selected ports :"
14439 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14443 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14445 msgid "Input caching :"
14448 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14450 msgid "Use VLC pace"
14453 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14455 msgid "Auto connnection"
14458 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14460 msgid "Radio device name"
14463 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14465 msgid "Video Device Name "
14468 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14470 msgid "Audio Device Name "
14473 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14474 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14476 msgid "Update List"
14479 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14480 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14485 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14486 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14487 msgid "Transponder symbol rate"
14490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14491 msgid "Select File"
14494 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14496 msgid "Select Directory"
14499 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14500 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14508 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14513 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14520 msgid "Hotkey for "
14523 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14524 msgid "Press the new keys for "
14527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14528 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
14531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14533 msgid "Input and Codecs"
14536 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
14538 msgid "Input & Codecs settings"
14541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
14543 "If this propriety is blank, then you have\n"
14544 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14545 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
14550 msgid "Interface settings"
14553 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14555 msgid "Subtitles & OSD settings"
14558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14560 msgid "Configure Hotkeys"
14563 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14567 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14568 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14569 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14570 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14579 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14580 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14588 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14590 msgid "Hide future errors"
14593 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14595 msgid "Adjustments and Effects"
14598 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14600 msgid "Graphic Equalizer"
14603 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14605 msgid "Audio Effects"
14608 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14610 msgid "Video Adjustments and Effects"
14613 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14618 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14622 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
14623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14624 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14637 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14639 msgid "Go to time:"
14642 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14644 msgid "Information about VLC media player."
14645 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
14647 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14649 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14650 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14651 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14652 "works on many platforms.\n"
14656 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14657 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14663 msgid "Compiled by "
14664 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
14666 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14668 msgid "Based on SVN revision: "
14671 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14673 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14674 "read the distribution tab.\n"
14678 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14680 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14681 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14682 "provide the best software."
14685 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14687 msgid "General Info"
14690 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14694 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
14701 msgid "Distribution License"
14704 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14708 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14710 msgid "Media information"
14713 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14720 msgid "&Extra Metadata"
14723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14725 msgid "&Codec Details"
14728 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14730 msgid "&Statistics"
14733 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14735 msgid "&Save Metadata"
14738 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14743 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14745 msgid "&Save as..."
14748 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14749 msgid "Verbosity Level"
14752 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14754 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14755 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
14757 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14759 "Cannot write file %1:\n"
14763 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14767 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14772 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14777 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14779 msgid "Capture &Device"
14780 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
14782 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14783 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
14787 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
14791 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
14792 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14797 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14802 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
14804 msgid "&Convert / Save"
14807 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14813 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14819 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14821 msgid "&Reset Preferences"
14824 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14827 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14828 "Are you sure you want to continue?"
14831 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14833 "Stream output string.\n"
14834 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14835 " but you can update it manually."
14838 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14843 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
14844 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
14848 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
14853 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
14854 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
14859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
14860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
14865 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
14869 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
14871 msgid "Time Control"
14874 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
14875 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
14878 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
14879 msgid "Day/Month/Year :"
14882 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
14887 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
14889 msgid "Open directory"
14890 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
14892 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
14894 msgid "Open playlist file"
14897 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
14899 msgid "Choose a filename to save playlist"
14900 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
14902 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14904 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14905 msgstr "XSPF播放清單匯出"
14907 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
14908 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14911 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14913 msgid "Media Files"
14916 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14918 msgid "Video Files"
14921 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14923 msgid "Audio Files"
14926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14928 msgid "Playlist Files"
14931 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14933 msgid "Subtitles Files"
14936 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14941 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
14942 msgid "Control menu for the player"
14945 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
14946 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
14955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
14960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
14965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14984 msgid "&Open File..."
14987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
14988 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14989 msgid "Open &Disc..."
14992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
14994 msgid "Open &Network..."
14997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
14998 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14999 msgid "Open &Capture Device..."
15000 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
15002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
15004 msgid "&Streaming..."
15007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
15008 msgid "Conve&rt / Save..."
15011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
15016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
15018 msgid "Show Playlist"
15021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
15023 msgid "Undock from interface"
15026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
15036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
15038 msgid "Add Interfaces"
15041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
15043 msgid "Minimal View..."
15046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
15051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
15053 msgid "Advanced controls"
15056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15058 msgid "Visualizations selector"
15061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
15063 msgid "Switch to skins"
15066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
15071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
15076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15077 msgid "Open &File..."
15080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
15082 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15083 msgstr "VLC多媒體播放程式"
15085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
15087 msgid "Show VLC media player"
15088 msgstr "VLC多媒體播放程式"
15090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
15092 msgid "&Open Media"
15095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15096 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
15102 msgid "Always show video area"
15105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
15107 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
15112 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
15117 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15118 "preferences dialog."
15121 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15122 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15123 msgid "Systray icon"
15126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15128 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
15133 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
15138 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
15143 msgid "Show playing item name in window title"
15146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15147 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
15151 msgid "Path to use in openfile dialog"
15154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15155 msgid "Show notification popup on track change"
15158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
15160 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15161 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
15165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
15166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
15167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15168 msgid "Advanced options"
15171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15173 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
15177 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
15182 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15183 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15189 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15194 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15195 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15200 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15204 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15208 msgid "Activate the new updates notification"
15211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
15213 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15218 msgid "Qt interface"
15221 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15225 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15230 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
15232 msgid "Show extended options"
15235 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
15237 msgid "Show &more options"
15240 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
15245 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
15247 msgid "Change the start time for the media"
15250 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
15255 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
15256 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15259 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
15260 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15263 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
15267 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
15269 msgid "Extra media"
15272 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
15274 msgid "Select the file"
15277 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
15279 msgid "Change the caching for the media"
15282 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
15284 msgid "Select the capture device type"
15287 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
15289 msgid "Capture Mode"
15292 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15297 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
15299 msgid "Card Selection"
15302 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15303 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15306 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15308 msgid "Advanced options..."
15311 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15313 msgid "Disc selection"
15316 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15318 msgid "Select the device"
15321 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15323 msgid "Disk device"
15326 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15327 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15330 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15332 msgid "No DVD Menus"
15335 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15336 msgid "Starting position"
15339 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15341 msgid "Audio and Subtitles"
15344 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15346 msgid "Choose one or more media file to open"
15349 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15351 msgid "Add a subtitle file"
15354 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15356 msgid "Use a sub&titles file"
15359 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15364 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15366 msgid "Select the subtitle file"
15369 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15371 msgid "Network Protocol"
15374 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15375 msgid "Set the protocol for the URL"
15378 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15382 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15383 msgid "Set the port used"
15386 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15388 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15389 "with or without the protocol."
15392 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15393 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15395 msgid "Podcast URLs list"
15398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15400 msgid "Stream Output"
15403 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15411 msgid "Play locally"
15414 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15415 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15418 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15419 msgid "Prefer UDP over RTP"
15422 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15424 msgid "Mount Point"
15427 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15429 msgid "Login:pass:"
15432 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15437 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15439 msgid "Encapsulation"
15442 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15444 msgid "Video Codec"
15447 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15449 msgid "Audio Codec"
15452 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15454 msgid "Overlay subtitles on the video"
15457 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15462 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15464 msgid "Stream all elementary streams"
15467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15469 msgid "Generated stream output string"
15472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15474 msgid "General Audio"
15477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15479 msgid "Preferred audio language"
15482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15484 msgid "Default volume"
15487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15494 msgid "Headphone surround effect"
15497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15499 msgid "Visualisation"
15502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15507 msgid "Enable last.fm submission"
15510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15512 msgid "Disk Devices"
15515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15517 msgid "Disk Device"
15520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15522 msgid "Server Default Port"
15525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15528 msgstr "HTTP 代理伺服器"
15530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15532 msgid "Default caching level"
15535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15536 msgid "Codecs / Muxers"
15539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15540 msgid "Post-Processing Quality"
15543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15544 msgid "Repair AVI files"
15547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15548 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15553 msgid "Access Filter"
15556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15558 msgid "Native or Skins"
15561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15564 msgstr "環繞等級(0-100)"
15566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15567 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15582 msgid "Always display the video"
15585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15591 msgid "Allow only one instance"
15594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15595 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15600 msgid "Privacy / Network Interaction"
15603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15604 msgid "Album art download policy"
15607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15608 msgid "Activate update notifier"
15611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15612 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15617 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
15620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15627 msgid "Subtitles languages"
15630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15632 msgid "Subtitles preferred language"
15635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15637 msgid "Default Encoding"
15640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15642 msgid "Display Settings"
15645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15646 #: modules/video_output/opengl.c:168
15650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15656 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15667 msgid "Accelerated video output"
15670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15672 msgid "Skip Frames"
15675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15687 msgid "Display Device"
15690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15692 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15697 msgid "Video snapshots"
15700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15711 msgid "Sequential numbering"
15714 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15716 msgid "Edit settings"
15719 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15723 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15724 msgid "Run manually"
15727 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15728 msgid "Setup schedule"
15731 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15732 msgid "Run on schedule"
15735 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15740 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15745 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15750 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15755 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15760 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15781 msgid "Image adjust"
15784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15785 msgid "Brightness threshold"
15788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15795 msgid "Color extraction"
15798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15800 msgid "Color invert"
15803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15804 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15806 msgid "Color threshold"
15809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15816 msgid "Some random name"
15819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15830 msgid "Puzzle game"
15833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15852 msgid "Image modification"
15855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15857 msgid "Water effect"
15860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15861 #: modules/video_filter/noise.c:48
15865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15866 msgid "Motion detect"
15869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15870 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15871 msgid "Motion blur"
15874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15886 msgid "Find a name"
15889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
15902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
15903 msgid "Number of clones"
15906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15912 msgid "Find one here too"
15915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
15926 msgid "Transparency"
15929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15931 msgid "Advanced video filter controls"
15934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15936 msgid "Subpicture filters"
15939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15941 msgid "Vout filters"
15944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15949 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15951 msgid "VLM configurator"
15954 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15955 msgid "Open a skin file"
15958 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15960 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15961 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
15963 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
15965 msgid "Open playlist"
15968 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15970 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15973 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15976 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
15978 msgid "Save playlist"
15981 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15983 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15984 msgstr "XSPF播放清單匯出"
15986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15988 msgid "Skin to use"
15991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15993 msgid "Path to the skin to use."
15994 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15997 msgid "Config of last used skin"
15998 msgstr "組態上一次使用的面板"
16000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16002 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16003 "automatically, do not touch it."
16006 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16008 msgid "Show a systray icon for VLC"
16009 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
16011 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16012 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16013 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16014 msgid "Show VLC on the taskbar"
16015 msgstr "在工作列上顯示VLC"
16017 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16018 msgid "Enable transparency effects"
16021 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16023 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16024 "when moving windows does not behave correctly."
16027 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16028 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16030 msgid "Use a skinned playlist"
16031 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
16033 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16034 msgid "Skinnable Interface"
16037 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
16038 msgid "Skins loader demux"
16041 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16042 msgid "Select skin"
16045 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16046 msgid "Open skin..."
16049 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16052 "(WinCE interface)\n"
16059 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
16061 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16064 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16067 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
16071 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16074 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16075 "http://www.videolan.org/"
16076 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16078 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
16082 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16084 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16088 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
16089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
16090 msgid "Choose directory"
16093 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
16094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
16095 msgid "Choose file"
16098 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16100 msgid "Embed video in interface"
16103 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16105 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16109 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16110 msgid "WinCE interface module"
16113 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
16114 msgid "WinCE dialogs provider"
16117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
16118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
16119 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16123 msgid "Edit bookmark"
16126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
16134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
16135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16147 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16152 msgid "Removes the selected bookmarks"
16155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16157 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16161 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16166 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16167 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16168 "between these bookmarks"
16171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16172 msgid "You must select two bookmarks"
16175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16176 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16181 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16186 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16187 "bookmarks to keep the same input."
16190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16191 msgid "Input has changed "
16194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16195 msgid "Stream and Media Info"
16198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16199 msgid "Advanced information"
16202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16204 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16219 msgid "Don't show further errors"
16222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16223 msgid "Playlist item info"
16226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16228 msgid "Save &As..."
16231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16232 msgid "Save Messages As..."
16235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
16239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
16240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
16244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
16245 msgid "Stream/Save"
16248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
16249 msgid "Use VLC as a stream server"
16250 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
16252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
16253 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16254 msgstr "變更預設快取值(ms)"
16256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
16261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
16263 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16264 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
16269 msgid "Use a subtitles file"
16272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
16274 msgid "Use an external subtitles file."
16277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16278 msgid "Advanced Settings..."
16281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
16285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
16286 msgid "DVD (menus)"
16289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
16293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
16294 msgid "Probe Disc(s)"
16297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
16299 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16300 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16301 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
16302 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16303 "parameter ranges are set based on media we find."
16306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
16307 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16308 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
16314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
16316 msgid "DVD device to use"
16319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
16321 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16322 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
16326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16328 msgid "CD-ROM device to use"
16331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
16333 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16334 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
16338 msgid "Title number."
16341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
16343 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16344 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16349 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16353 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16357 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16362 msgid "Track number."
16365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16367 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16368 "subtitle will be shown."
16371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16373 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16378 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16379 "given, then all tracks are played."
16382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16383 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16391 msgid "&Simple Add File..."
16392 msgstr "增加檔案(&S)..."
16394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16395 msgid "Add &Directory..."
16396 msgstr "增加目錄(&D)..."
16398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16399 msgid "&Add URL..."
16400 msgstr "增加URL(&A)..."
16402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16404 msgid "Services Discovery"
16407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16408 msgid "&Open Playlist..."
16409 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
16411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16412 msgid "&Save Playlist..."
16413 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
16415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16416 msgid "Sort by &Title"
16419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16420 msgid "&Reverse Sort by Title"
16421 msgstr "依標題反向排序(&R)"
16423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16444 msgid "&View items"
16447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16448 msgid "Play this Branch"
16451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16458 msgid "Sort this Branch"
16461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16473 msgid "%i items in playlist"
16474 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
16476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16477 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16482 msgid "XSPF playlist"
16485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16486 msgid "Playlist is empty"
16489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16494 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16495 #: modules/misc/win32text.c:74
16499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16505 msgid "Please enter node name"
16508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16526 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16527 "\" can be modified."
16530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16531 msgid "Stream output MRL"
16534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16540 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16541 "by adjusting the stream settings."
16544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16549 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16558 msgid "Channel name"
16561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16563 msgid "Select all elementary streams"
16566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16567 msgid "Video codec"
16570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16571 msgid "Audio codec"
16574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16575 msgid "Subtitles codec"
16578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16580 msgid "Subtitles overlay"
16583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16584 msgid "Subtitle options"
16587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16588 msgid "Subtitles file"
16591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16593 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16598 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16599 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
16601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16610 msgid "Check for updates"
16613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16616 "Available updates and related downloads.\n"
16617 "(Double click on a file to download it)\n"
16620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16621 msgid "Save file..."
16624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16634 msgid "Load Configuration"
16637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16638 msgid "Save Configuration"
16641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16643 msgid "New broadcast"
16646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16666 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16667 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
16669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16671 msgid "Use this to stream on a network."
16674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16676 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16681 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16682 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16687 msgid "Use this to stream on a network"
16690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16692 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16693 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16695 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16696 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16700 msgid "You must choose a stream"
16703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16704 msgid "Unable to find playlist"
16707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16709 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16710 "ending times (in seconds).\n"
16712 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16713 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16718 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16719 "the container format, proceed to the next page."
16722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16723 msgid "Transcode video (if available)"
16724 msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
16726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16729 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16731 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
16733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16736 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16738 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
16740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16742 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16743 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
16745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16746 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16750 msgid "Please enter an address"
16753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16755 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16756 "choices, some formats might not be available."
16759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16761 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16762 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
16764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16765 msgid "You must choose a file to save to"
16766 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16770 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16771 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
16773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16775 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16776 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16777 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16783 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16784 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16785 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16786 "extra interface.\n"
16787 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16788 "default name will be used."
16791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16792 msgid "More information"
16795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16796 msgid "Save to file"
16799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16800 msgid "Transcode audio (if available)"
16801 msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
16803 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16805 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16806 "correlated their movement will be."
16809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16810 msgid "Creates several clones of the image"
16813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16818 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16820 msgid "Adds distortion effects"
16823 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16824 msgid "Image inversion"
16827 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16832 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16836 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16838 msgid "Magnifies part of the image"
16841 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16846 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16847 msgid "Turns the image into a puzzle"
16850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16851 msgid "Video Options"
16854 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16855 msgid "Aspect Ratio"
16858 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16859 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16862 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16864 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16865 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16868 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16869 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16872 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16876 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16883 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16885 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16886 "these settings to take effect.\n"
16888 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16889 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16890 "Video Filter Module inside the preferences."
16893 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16894 msgid "More Information"
16897 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16901 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16906 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16907 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
16909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16910 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16911 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
16913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16914 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16915 msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
16917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16918 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16919 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
16921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16922 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16923 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
16925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16926 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16927 msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
16929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16930 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16931 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
16933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16934 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16935 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
16937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16938 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16939 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
16941 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16942 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16943 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
16945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16947 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16948 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
16950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16951 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16952 msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
16954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16956 msgid "VideoLAN's Website"
16957 msgstr "VideoLAN網站"
16959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16961 msgid "Online Help"
16964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16969 msgid "Check for Updates..."
16972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
16982 msgid "&Navigation"
16985 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16988 msgid "Embedded playlist"
16991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16992 msgid "Previous playlist item"
16995 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16996 msgid "Next playlist item"
16999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
17000 msgid "Play slower"
17003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
17004 msgid "Play faster"
17007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
17008 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17009 msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
17011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
17012 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17013 msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
17015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
17016 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17017 msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
17019 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
17021 " (wxWidgets interface)\n"
17027 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
17029 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17030 "http://www.videolan.org/\n"
17033 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17034 "http://www.videolan.org/\n"
17037 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
17042 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
17043 msgid "Show/Hide Interface"
17046 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17047 msgid "Open D&irectory..."
17048 msgstr "開啟目錄(&D)..."
17050 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17051 msgid "Open &Network Stream..."
17052 msgstr "開啟網路串流(&N)"
17054 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17055 msgid "Media &Info..."
17058 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17059 msgid "&Messages..."
17062 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17063 msgid "&Preferences..."
17066 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17068 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17069 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17071 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17073 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17074 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17076 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17079 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17081 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17083 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17085 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17086 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17088 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17090 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17091 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17093 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17095 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17096 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17098 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17100 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17101 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
17103 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17105 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17106 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
17108 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17110 msgid "RTP Unicast"
17113 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17114 msgid "Stream to a single computer."
17117 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17118 msgid "RTP Multicast"
17121 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17123 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17124 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17125 "work over the Internet."
17128 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17130 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17131 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17135 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17137 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17138 "needs to send the stream several times."
17141 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17143 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17144 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17145 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17146 "at http://yourip:8080 by default."
17149 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17150 msgid "Bookmarks dialog"
17153 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17154 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17155 msgstr "開始時顯示書籤對話框"
17157 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17158 msgid "Extended GUI"
17161 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17163 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17166 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17170 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17171 msgid "Minimal interface"
17174 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17175 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17178 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17180 msgid "Size to video"
17183 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17184 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17187 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17188 msgid "Show labels in toolbar"
17191 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17193 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17194 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
17196 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17197 msgid "Playlist view"
17200 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17202 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17203 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17204 "with less features). You can select which one will be available on the "
17205 "toolbar (or both)."
17208 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17212 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17216 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17217 msgid "wxWidgets interface module"
17218 msgstr "wxWidgets介面模組"
17220 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
17221 msgid "last config"
17224 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
17226 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17227 msgstr "wxWidgets介面模組"
17229 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17234 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17236 msgid "Folder meta data"
17239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17244 msgid "Classic rock"
17247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17300 msgid "Alternative"
17303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17304 msgid "Death metal"
17307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17317 msgid "Euro-Techno"
17320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17345 msgid "Instrumental"
17348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17371 msgid "Alternative rock"
17374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17398 msgid "Instrumental pop"
17401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17403 msgid "Instrumental rock"
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17419 msgid "Techno-Industrial"
17422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17440 msgid "Southern rock"
17443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17461 msgid "Christian rap"
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17474 msgid "Native American"
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17529 msgid "Rock & roll"
17532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17537 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17539 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17542 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17544 msgid "MusicBrainz"
17547 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17549 msgid "MusicBrainz meta data"
17552 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17553 msgid "The username of your last.fm account"
17556 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17557 msgid "The password of your last.fm account"
17560 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17562 msgid "Audioscrobbler"
17565 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17566 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17569 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17570 msgid "Last.fm username not set"
17573 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17575 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17577 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17580 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17581 msgid "last.fm: Authentication failed"
17584 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17586 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17590 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17591 msgid "Dummy image chroma format"
17594 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17596 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17597 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17600 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17601 msgid "Save raw codec data"
17604 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17606 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17610 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17612 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17613 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17614 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17617 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17618 msgid "Dummy interface function"
17621 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17622 msgid "Dummy Interface"
17625 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17626 msgid "Dummy access function"
17629 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17630 msgid "Dummy demux function"
17633 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17634 msgid "Dummy decoder"
17637 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17638 msgid "Dummy decoder function"
17641 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17642 msgid "Dummy encoder function"
17645 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17646 msgid "Dummy audio output function"
17649 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17650 msgid "Dummy video output function"
17653 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17654 msgid "Dummy Video output"
17657 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17659 msgid "Dummy font renderer function"
17662 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17664 msgid "Filename for the font you want to use"
17665 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
17667 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17669 msgid "Font size in pixels"
17672 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17674 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17675 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17679 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17681 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17682 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17685 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17686 msgid "Text default color"
17689 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17691 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17692 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17693 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17694 "(red + green), #FFFFFF = white"
17697 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17698 msgid "Relative font size"
17701 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17703 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17704 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17707 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17711 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17715 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17719 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17723 #: modules/misc/freetype.c:129
17725 msgid "Use YUVP renderer"
17728 #: modules/misc/freetype.c:130
17730 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17731 "you want to encode into DVB subtitles"
17734 #: modules/misc/freetype.c:132
17735 msgid "Font Effect"
17738 #: modules/misc/freetype.c:133
17740 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17744 #: modules/misc/freetype.c:141
17748 #: modules/misc/freetype.c:141
17752 #: modules/misc/freetype.c:142
17754 msgid "Fat Outline"
17757 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17759 msgid "Text renderer"
17762 #: modules/misc/freetype.c:155
17764 msgid "Freetype2 font renderer"
17767 #: modules/misc/gnutls.c:65
17768 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17771 #: modules/misc/gnutls.c:67
17773 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17774 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17777 #: modules/misc/gnutls.c:70
17778 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17781 #: modules/misc/gnutls.c:72
17783 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17786 #: modules/misc/gnutls.c:77
17787 msgid "GnuTLS transport layer security"
17790 #: modules/misc/gnutls.c:87
17792 msgid "GnuTLS server"
17795 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17796 msgid "Gtk+ GUI helper"
17799 #: modules/misc/inhibit.c:61
17801 msgid "Power Management Inhibiter"
17804 #: modules/misc/logger.c:119
17808 #: modules/misc/logger.c:121
17810 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17811 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17814 #: modules/misc/logger.c:125
17816 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17820 #: modules/misc/logger.c:130
17824 #: modules/misc/logger.c:131
17825 msgid "File logging"
17828 #: modules/misc/logger.c:137
17829 msgid "Log filename"
17832 #: modules/misc/logger.c:137
17833 msgid "Specify the log filename."
17836 #: modules/misc/logger.c:142
17837 msgid "RRD output file"
17840 #: modules/misc/logger.c:143
17841 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17844 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17846 msgid "Lua interface"
17849 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17851 msgid "Lua interface module to load"
17854 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17856 msgid "Lua inteface configuration"
17859 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17861 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17862 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17865 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17870 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17871 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17874 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17878 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17879 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17882 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
17884 msgid "Lua Playlist"
17887 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17888 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17891 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
17893 msgid "Lua Interface Module"
17896 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17897 msgid "libc memcpy"
17900 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17901 msgid "3D Now! memcpy"
17904 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17908 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17909 msgid "MMX EXT memcpy"
17912 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17913 msgid "AltiVec memcpy"
17916 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17921 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17923 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17924 "notifications are sent locally."
17927 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17929 msgid "Growl password on the Growl server."
17932 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17934 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17937 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17938 msgid "Growl Notification Plugin"
17941 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
17943 msgid "Title format string"
17946 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17948 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17949 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17952 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17953 msgid "MSN Now-Playing"
17954 msgstr "MSN Now-Playing"
17956 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17958 msgid "Timeout (ms)"
17961 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17962 msgid "How long the notification will be displayed "
17965 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17969 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17970 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17973 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
17975 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17976 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17977 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17978 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17979 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17980 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17981 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17984 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
17985 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17988 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17990 msgid "Flip vertical position"
17993 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17995 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17996 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
17998 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17999 msgid "Vertical offset"
18002 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18004 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18005 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18008 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18009 msgid "Shadow offset"
18012 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18014 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18017 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18018 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18021 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18022 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18025 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18026 msgid "XOSD interface"
18029 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18031 msgid "OSD configuration importer"
18034 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18036 msgid "XML OSD configuration importer"
18039 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18041 msgid "M3U playlist exporter"
18044 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18046 msgid "Old playlist exporter"
18047 msgstr "XSPF播放清單匯出"
18049 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18050 msgid "XSPF playlist export"
18051 msgstr "XSPF播放清單匯出"
18053 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18054 msgid "HAL devices detection"
18057 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18058 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18061 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18063 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18064 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18067 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18068 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18071 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18075 #: modules/misc/quartztext.c:80
18077 msgid "Mac Text renderer"
18080 #: modules/misc/quartztext.c:81
18082 msgid "Quartz font renderer"
18085 #: modules/misc/rtsp.c:49
18086 msgid "RTSP host address"
18089 #: modules/misc/rtsp.c:51
18091 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18092 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18093 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18094 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18097 #: modules/misc/rtsp.c:56
18098 msgid "Maximum number of connections"
18101 #: modules/misc/rtsp.c:57
18103 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18104 "0 means no limit."
18107 #: modules/misc/rtsp.c:60
18108 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18111 #: modules/misc/rtsp.c:62
18112 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18115 #: modules/misc/rtsp.c:64
18117 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18118 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18119 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18120 "The default is 5."
18123 #: modules/misc/rtsp.c:70
18127 #: modules/misc/rtsp.c:71
18128 msgid "RTSP VoD server"
18129 msgstr "RTSP VoD伺服器"
18131 #: modules/misc/screensaver.c:85
18132 msgid "X Screensaver disabler"
18135 #: modules/misc/svg.c:65
18136 msgid "SVG template file"
18139 #: modules/misc/svg.c:66
18141 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18144 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18145 msgid "C module that does nothing"
18148 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18150 msgid "Miscellaneous stress tests"
18153 #: modules/misc/win32text.c:88
18155 msgid "Win32 font renderer"
18158 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18159 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18160 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
18162 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18163 msgid "Simple XML Parser"
18166 #: modules/mux/asf.c:48
18167 msgid "Title to put in ASF comments."
18170 #: modules/mux/asf.c:50
18171 msgid "Author to put in ASF comments."
18174 #: modules/mux/asf.c:52
18175 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18178 #: modules/mux/asf.c:53
18182 #: modules/mux/asf.c:54
18183 msgid "Comment to put in ASF comments."
18186 #: modules/mux/asf.c:56
18187 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18190 #: modules/mux/asf.c:57
18191 msgid "Packet Size"
18194 #: modules/mux/asf.c:58
18195 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18198 #: modules/mux/asf.c:61
18202 #: modules/mux/asf.c:539
18203 msgid "Unknown Video"
18206 #: modules/mux/avi.c:42
18210 #: modules/mux/dummy.c:40
18212 msgid "Dummy/Raw muxer"
18213 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
18215 #: modules/mux/mp4.c:44
18217 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18218 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
18220 #: modules/mux/mp4.c:46
18222 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18223 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18227 #: modules/mux/mp4.c:56
18228 msgid "MP4/MOV muxer"
18229 msgstr "MP4/MOV多工器"
18231 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18232 msgid "DTS delay (ms)"
18235 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18237 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18238 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18239 "inside the client decoder."
18242 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18244 msgid "PES maximum size"
18247 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18248 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18251 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18262 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18273 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18274 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
18276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18281 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18289 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18298 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18306 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18310 msgid "PMT Program numbers"
18313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18315 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18320 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18325 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18330 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18335 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18340 msgid "Set PID to ID of ES"
18343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18345 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18346 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18350 msgid "Data alignment"
18353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18355 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18356 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18361 msgid "Shaping delay (ms)"
18364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18366 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18367 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18368 "especially for reference frames."
18371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18373 msgid "Use keyframes"
18376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18378 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18379 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18380 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18381 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18382 "the biggest frames in the stream."
18385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18386 msgid "PCR delay (ms)"
18389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18391 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18392 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18397 msgid "Minimum B (deprecated)"
18400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18401 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18406 msgid "Maximum B (deprecated)"
18409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18411 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18412 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18413 "inside the client decoder."
18416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18418 msgid "Crypt audio"
18421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18422 msgid "Crypt audio using CSA"
18425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18427 msgid "Crypt video"
18430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18432 msgid "Crypt video using CSA"
18435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18442 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18446 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18451 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18452 "header from the value before encrypting."
18455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18456 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18457 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
18459 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18460 msgid "Multipart JPEG muxer"
18463 #: modules/mux/ogg.c:47
18464 msgid "Ogg/OGM muxer"
18465 msgstr "Ogg/OGM多工器"
18467 #: modules/mux/wav.c:41
18471 #: modules/packetizer/copy.c:42
18473 msgid "Copy packetizer"
18476 #: modules/packetizer/h264.c:48
18477 msgid "H.264 video packetizer"
18478 msgstr "H.264視訊封包器"
18480 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18481 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18482 msgstr "MPEG4音訊封包器"
18484 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18485 msgid "MPEG4 video packetizer"
18486 msgstr "MPEG4視訊封包器"
18488 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18490 msgid "Sync on Intra Frame"
18493 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18495 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18496 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18499 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18500 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18501 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
18503 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18505 msgid "VC-1 packetizer"
18508 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18510 msgid "Bonjour services"
18513 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
18517 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18518 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18519 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18523 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18524 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18527 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18528 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18532 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18534 msgid "SAP multicast address"
18537 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18539 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18540 "However, you can specify a specific address."
18543 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18547 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18548 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18551 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18555 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18556 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18559 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18561 msgid "IPv6 SAP scope"
18564 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18565 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18568 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18570 msgid "SAP timeout (seconds)"
18573 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18575 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18578 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18580 msgid "Try to parse the announce"
18583 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18585 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18586 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18589 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18591 msgid "SAP Strict mode"
18594 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18596 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18600 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18601 msgid "Use SAP cache"
18604 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18606 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18607 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18610 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18612 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18616 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18618 msgid "SAP Announcements"
18621 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18623 msgid "SDP Descriptions parser"
18626 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18630 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18634 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18638 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18640 msgid "Shoutcast radio listings"
18643 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18645 msgid "Shoutcast TV listings"
18648 #: modules/services_discovery/shout.c:127
18649 #: modules/services_discovery/shout.c:130
18651 msgid "Shoutcast TV"
18654 #: modules/services_discovery/shout.c:135
18655 #: modules/services_discovery/shout.c:138
18657 msgid "Shoutcast Radio"
18660 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18661 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18664 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18665 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18668 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18673 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18675 msgid "Automatically add/delete input streams"
18678 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18680 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18681 "this stream later."
18684 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18686 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18687 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18688 "need to raise caching values."
18691 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18696 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18698 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18699 "IDs bridge_in will register."
18702 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18706 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18707 msgid "Bridge stream output"
18710 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18715 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18720 #: modules/stream_out/description.c:47
18721 msgid "Description stream output"
18724 #: modules/stream_out/display.c:37
18726 msgid "Enable/disable audio rendering."
18729 #: modules/stream_out/display.c:39
18731 msgid "Enable/disable video rendering."
18734 #: modules/stream_out/display.c:41
18736 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18739 #: modules/stream_out/display.c:50
18740 msgid "Display stream output"
18743 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18744 msgid "Duplicate stream output"
18747 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18748 msgid "Output access method"
18751 #: modules/stream_out/es.c:38
18753 msgid "This is the default output access method that will be used."
18756 #: modules/stream_out/es.c:40
18757 msgid "Audio output access method"
18760 #: modules/stream_out/es.c:42
18762 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18763 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
18765 #: modules/stream_out/es.c:43
18766 msgid "Video output access method"
18769 #: modules/stream_out/es.c:45
18771 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18772 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
18774 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18775 msgid "Output muxer"
18778 #: modules/stream_out/es.c:49
18780 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18783 #: modules/stream_out/es.c:50
18784 msgid "Audio output muxer"
18787 #: modules/stream_out/es.c:52
18789 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18790 msgstr "這是將會使用的多工器"
18792 #: modules/stream_out/es.c:53
18793 msgid "Video output muxer"
18796 #: modules/stream_out/es.c:55
18798 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18799 msgstr "這是將會使用的多工器"
18801 #: modules/stream_out/es.c:57
18805 #: modules/stream_out/es.c:59
18806 msgid "This is the default output URI."
18807 msgstr "這是預設的輸出URI"
18809 #: modules/stream_out/es.c:60
18810 msgid "Audio output URL"
18813 #: modules/stream_out/es.c:62
18815 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18816 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
18818 #: modules/stream_out/es.c:63
18819 msgid "Video output URL"
18822 #: modules/stream_out/es.c:65
18824 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18825 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
18827 #: modules/stream_out/es.c:74
18829 msgid "Elementary stream output"
18832 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18834 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18837 #: modules/stream_out/gather.c:39
18839 msgid "Gathering stream output"
18842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18843 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18846 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18848 msgid "Sample aspect ratio"
18851 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18852 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18855 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18856 msgid "Video filter"
18859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18861 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18862 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
18864 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18866 msgid "Image chroma"
18869 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18871 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18872 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18875 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18877 msgid "Mosaic bridge"
18880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18882 msgid "Mosaic bridge stream output"
18885 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18887 msgid "This is the output URL that will be used."
18888 msgstr "這是將會使用的多工器"
18890 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18894 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18896 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18897 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18898 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18899 "SDP to be announced via SAP."
18902 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18906 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18909 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18910 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18911 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18913 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18914 msgid "Session name"
18917 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18920 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18922 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
18924 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18926 msgid "Session descriptipn"
18929 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18931 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18932 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18935 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18936 msgid "Session URL"
18939 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18941 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18942 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18943 "(Session Descriptor)."
18946 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18947 msgid "Session email"
18950 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18952 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18953 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18956 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18958 msgid "Session phone number"
18961 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18963 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18964 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18967 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18969 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18970 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
18972 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18976 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18979 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18980 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
18982 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18986 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18989 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18990 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
18992 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18994 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18995 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18999 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19000 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19003 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19005 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19009 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19011 msgid "DCCP transport"
19014 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19015 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19018 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19020 msgid "TCP transport"
19023 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19024 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19027 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19029 msgid "UDP-Lite transport"
19032 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19033 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19036 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19040 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19042 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19043 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
19045 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19046 msgid "RTP stream output"
19049 #: modules/stream_out/standard.c:39
19051 msgid "Output method to use for the stream."
19054 #: modules/stream_out/standard.c:42
19056 msgid "Muxer to use for the stream."
19059 #: modules/stream_out/standard.c:43
19060 msgid "Output destination"
19063 #: modules/stream_out/standard.c:45
19065 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19066 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
19068 #: modules/stream_out/standard.c:48
19071 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19072 "you choose to use SAP."
19073 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19075 #: modules/stream_out/standard.c:51
19077 msgid "Session groupname"
19080 #: modules/stream_out/standard.c:53
19082 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19083 "if you choose to use SAP."
19086 #: modules/stream_out/standard.c:75
19088 msgid "SAP announcing"
19091 #: modules/stream_out/standard.c:76
19092 msgid "Announce this session with SAP."
19095 #: modules/stream_out/standard.c:85
19096 msgid "Standard stream output"
19099 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19103 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19105 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19106 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
19108 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19112 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19114 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19115 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
19117 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19119 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19122 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19124 msgid "Command UDP port"
19127 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19128 msgid "UDP port to listen to for commands."
19131 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19135 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19136 msgid "Initial command to execute."
19139 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19144 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19146 msgid "Number of P frames between two I frames."
19147 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
19149 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19151 msgid "Quantizer scale"
19154 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19156 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19159 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19163 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19164 msgid "Mute audio when command is not 0."
19167 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19169 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19172 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19173 msgid "Video encoder"
19176 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19179 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19181 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
19183 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19184 msgid "Destination video codec"
19187 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19188 msgid "This is the video codec that will be used."
19189 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
19191 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19192 msgid "Video bitrate"
19195 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19197 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19200 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19202 msgid "Video scaling"
19205 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19206 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19209 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19211 msgid "Video frame-rate"
19214 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19216 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19217 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
19219 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19221 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19224 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19226 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19229 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19230 msgid "Maximum video width"
19233 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19234 msgid "Maximum output video width."
19237 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19238 msgid "Maximum video height"
19241 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19242 msgid "Maximum output video height."
19245 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19247 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19248 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19251 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19252 msgid "Video crop (top)"
19255 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19257 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19260 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19261 msgid "Video crop (left)"
19264 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19266 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19269 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19270 msgid "Video crop (bottom)"
19273 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19275 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19278 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19279 msgid "Video crop (right)"
19282 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19284 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19287 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19288 msgid "Video padding (top)"
19291 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19292 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19295 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19296 msgid "Video padding (left)"
19299 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19300 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19303 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19304 msgid "Video padding (bottom)"
19307 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19308 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19311 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19312 msgid "Video padding (right)"
19315 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19317 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19320 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19322 msgid "Video canvas width"
19325 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19326 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19329 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19331 msgid "Video canvas height"
19334 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19335 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19338 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19340 msgid "Video canvas aspect ratio"
19343 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19345 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19349 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19350 msgid "Audio encoder"
19353 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19356 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19358 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
19360 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19361 msgid "Destination audio codec"
19364 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19366 msgid "This is the audio codec that will be used."
19369 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19370 msgid "Audio bitrate"
19373 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19374 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19377 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19378 msgid "Audio sample rate"
19381 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19383 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19386 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19387 msgid "Audio channels"
19390 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19391 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19394 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19396 msgid "Audio filter"
19399 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19401 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19402 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19405 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19406 msgid "Subtitles encoder"
19409 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19412 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19414 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
19416 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19417 msgid "Destination subtitles codec"
19420 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19422 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19425 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19427 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19428 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19429 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19430 "of subpicture modules"
19433 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19437 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19439 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19442 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19443 msgid "Number of threads"
19446 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19448 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19451 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19452 msgid "High priority"
19455 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19457 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19460 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19462 msgid "Synchronise on audio track"
19465 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19467 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19468 "on the audio track."
19471 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19473 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19477 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19478 msgid "Transcode stream output"
19481 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19483 msgid "Overlays/Subtitles"
19486 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19488 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19491 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19492 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
19494 msgid "Conversions from "
19497 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19498 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19501 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19502 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19505 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19506 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19509 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19510 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
19512 msgid "MMX conversions from "
19515 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
19517 msgid "SSE2 conversions from "
19520 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19522 msgid "AltiVec conversions from "
19525 #: modules/video_filter/adjust.c:59
19527 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19528 "threshold value will be the brighness defined below."
19531 #: modules/video_filter/adjust.c:62
19532 msgid "Image contrast (0-2)"
19535 #: modules/video_filter/adjust.c:63
19537 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19538 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
19540 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19541 msgid "Image hue (0-360)"
19542 msgstr "影像色調(0-360)"
19544 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19546 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19547 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
19549 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19550 msgid "Image saturation (0-3)"
19551 msgstr "影像飽和度(0-3)"
19553 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19555 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19556 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
19558 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19559 msgid "Image brightness (0-2)"
19562 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19564 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19565 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
19567 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19568 msgid "Image gamma (0-10)"
19569 msgstr "影像反差係數(0-10)"
19571 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19573 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19574 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
19576 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19578 msgid "Image properties filter"
19581 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19582 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19585 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19587 msgid "Transparency mask"
19590 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19591 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19594 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19596 msgid "Alpha mask video filter"
19599 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19604 #: modules/video_filter/blend.c:95
19606 msgid "Video pictures blending"
19609 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19611 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19612 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19613 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19617 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19619 msgid "Bluescreen U value"
19622 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19624 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19625 "Defaults to 120 for blue."
19628 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19630 msgid "Bluescreen V value"
19633 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19635 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19636 "Defaults to 90 for blue."
19639 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19641 msgid "Bluescreen U tolerance"
19644 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19646 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19647 "value between 10 and 20 seems sensible."
19650 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19652 msgid "Bluescreen V tolerance"
19655 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19657 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19658 "value between 10 and 20 seems sensible."
19661 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19663 msgid "Bluescreen video filter"
19666 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19670 #: modules/video_filter/clone.c:54
19671 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19674 #: modules/video_filter/clone.c:57
19675 msgid "Video output modules"
19678 #: modules/video_filter/clone.c:58
19680 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19681 "separated list of modules."
19684 #: modules/video_filter/clone.c:64
19685 msgid "Clone video filter"
19688 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19690 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19691 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19692 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19693 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19696 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19698 msgid "Color threshold filter"
19701 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19703 msgid "Saturaton threshold"
19706 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19708 msgid "Similarity threshold"
19711 #: modules/video_filter/crop.c:68
19712 msgid "Crop geometry (pixels)"
19715 #: modules/video_filter/crop.c:69
19717 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19718 "<left offset> + <top offset>."
19721 #: modules/video_filter/crop.c:71
19722 msgid "Automatic cropping"
19725 #: modules/video_filter/crop.c:72
19727 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19730 #: modules/video_filter/crop.c:75
19731 msgid "Ratio max (x 1000)"
19734 #: modules/video_filter/crop.c:76
19736 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19737 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19741 #: modules/video_filter/crop.c:78
19743 msgid "Manual ratio"
19746 #: modules/video_filter/crop.c:79
19747 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19750 #: modules/video_filter/crop.c:81
19752 msgid "Number of images for change"
19755 #: modules/video_filter/crop.c:82
19757 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19758 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19762 #: modules/video_filter/crop.c:84
19764 msgid "Number of lines for change"
19767 #: modules/video_filter/crop.c:85
19769 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19770 "that ratio changed and trigger recrop."
19773 #: modules/video_filter/crop.c:87
19775 msgid "Number of non black pixels "
19776 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
19778 #: modules/video_filter/crop.c:88
19780 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19783 #: modules/video_filter/crop.c:91
19784 msgid "Skip percentage (%)"
19787 #: modules/video_filter/crop.c:92
19789 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19790 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19793 #: modules/video_filter/crop.c:94
19795 msgid "Luminance threshold "
19798 #: modules/video_filter/crop.c:95
19799 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19802 #: modules/video_filter/crop.c:99
19804 msgid "Crop video filter"
19807 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19809 msgid "Cropping failed"
19812 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19814 msgid "VLC could not open the video output module."
19817 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19819 msgid "Deinterlace mode"
19822 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19824 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19827 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19829 msgid "Streaming deinterlace mode"
19832 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19834 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19837 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19839 msgid "Deinterlacing video filter"
19840 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
19842 #: modules/video_filter/erase.c:49
19847 #: modules/video_filter/erase.c:50
19848 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19851 #: modules/video_filter/erase.c:53
19853 msgid "X coordinate of the mask."
19856 #: modules/video_filter/erase.c:55
19858 msgid "Y coordinate of the mask."
19861 #: modules/video_filter/erase.c:60
19863 msgid "Erase video filter"
19866 #: modules/video_filter/erase.c:61
19871 #: modules/video_filter/extract.c:56
19873 msgid "RGB component to extract"
19876 #: modules/video_filter/extract.c:57
19877 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19880 #: modules/video_filter/extract.c:67
19882 msgid "Extract RGB component video filter"
19885 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19887 msgid "video-filter-event"
19890 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19891 msgid "Gaussian's std deviation"
19894 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19896 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19897 "to 3*sigma away in any direction."
19900 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19902 msgid "Gaussian blur video filter"
19905 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19907 msgid "Gaussian Blur"
19910 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19912 msgid "Distort mode"
19915 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19916 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19919 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19921 msgid "Gradient image type"
19924 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19926 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19930 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19931 msgid "Apply cartoon effect"
19934 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19935 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19938 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19942 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19947 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19949 msgid "Gradient video filter"
19952 #: modules/video_filter/grain.c:47
19954 msgid "Grain video filter"
19957 #: modules/video_filter/grain.c:48
19962 #: modules/video_filter/invert.c:45
19964 msgid "Invert video filter"
19967 #: modules/video_filter/invert.c:46
19968 msgid "Color inversion"
19971 #: modules/video_filter/logo.c:66
19972 msgid "Logo filenames"
19975 #: modules/video_filter/logo.c:67
19977 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19978 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19979 "simply enter its filename."
19982 #: modules/video_filter/logo.c:70
19984 msgid "Logo animation # of loops"
19987 #: modules/video_filter/logo.c:71
19988 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19991 #: modules/video_filter/logo.c:73
19992 msgid "Logo individual image time in ms"
19995 #: modules/video_filter/logo.c:74
19996 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19999 #: modules/video_filter/logo.c:77
20000 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20003 #: modules/video_filter/logo.c:80
20004 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20007 #: modules/video_filter/logo.c:82
20009 msgid "Transparency of the logo"
20012 #: modules/video_filter/logo.c:83
20014 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20018 #: modules/video_filter/logo.c:85
20019 msgid "Logo position"
20022 #: modules/video_filter/logo.c:87
20024 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20025 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20028 #: modules/video_filter/logo.c:99
20030 msgid "Logo video filter"
20033 #: modules/video_filter/logo.c:101
20035 msgid "Logo overlay"
20038 #: modules/video_filter/logo.c:122
20040 msgid "Logo sub filter"
20043 #: modules/video_filter/magnify.c:57
20045 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20048 #: modules/video_filter/marq.c:80
20050 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20051 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20052 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20053 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20054 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20055 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20056 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20057 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20058 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20061 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20065 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20066 msgid "X offset, from the left screen edge."
20069 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20073 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20074 msgid "Y offset, down from the top."
20077 #: modules/video_filter/marq.c:99
20081 #: modules/video_filter/marq.c:100
20083 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20084 "(remains forever)."
20087 #: modules/video_filter/marq.c:116
20088 msgid "Marquee position"
20091 #: modules/video_filter/marq.c:118
20093 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20094 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20098 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20102 #: modules/video_filter/marq.c:161
20103 msgid "Marquee display"
20106 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20108 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20109 "opaque (default)."
20112 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20114 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20115 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
20117 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20119 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20120 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
20122 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20124 msgid "Top left corner X coordinate"
20127 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20128 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20131 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20133 msgid "Top left corner Y coordinate"
20136 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20137 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20140 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20142 msgid "Border width"
20145 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20146 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20149 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20151 msgid "Border height"
20154 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20155 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20158 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20160 msgid "Mosaic alignment"
20163 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20165 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20166 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20170 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20172 msgid "Positioning method"
20175 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20177 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20178 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20179 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20182 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20183 #: modules/video_filter/wall.c:55
20184 msgid "Number of rows"
20187 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20189 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20193 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20194 #: modules/video_filter/wall.c:51
20195 msgid "Number of columns"
20198 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20200 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20201 "set to \"fixed\"."
20204 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20205 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20208 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20209 msgid "Keep original size"
20212 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20213 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20216 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20218 msgid "Elements order"
20221 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20223 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20224 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20228 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20230 msgid "Offsets in order"
20233 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20235 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20236 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20237 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20240 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20242 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20243 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20247 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20252 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20257 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20259 msgid "Mosaic video sub filter"
20262 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20267 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20268 msgid "Blur factor (1-127)"
20271 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20272 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20275 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20277 msgid "Motion blur filter"
20280 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20281 msgid "Motion detect video filter"
20284 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20286 msgid "Motion Detect"
20289 #: modules/video_filter/noise.c:47
20291 msgid "Noise video filter"
20294 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20295 msgid "OpenCV face detection example filter"
20298 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20300 msgid "OpenCV example"
20303 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20304 msgid "Haar cascade filename"
20307 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20308 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20313 msgid "Use input chroma unaltered"
20316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20317 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20326 msgid "Don't display any video"
20329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20331 msgid "Display the input video"
20334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20336 msgid "Display the processed video"
20339 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20340 msgid "Show only errors"
20343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20344 msgid "Show errors and warnings"
20347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20348 msgid "Show everything including debug messages"
20351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20353 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20354 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
20356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20361 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20362 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20365 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20367 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20373 msgid "OpenCV filter chroma"
20376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20378 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20381 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20383 msgid "Wrapper filter output"
20384 msgstr "使用float32輸出"
20386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20387 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20392 msgid "Wrapper filter verbosity"
20393 msgstr "使用float32輸出"
20395 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20396 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20399 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20401 msgid "OpenCV internal filter name"
20402 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
20404 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20405 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20409 msgid "Configuration file"
20412 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20414 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20417 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20418 msgid "Path to OSD menu images"
20421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20423 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20424 "configuration file."
20427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20428 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20431 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20432 msgid "Menu position"
20435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20437 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20438 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20443 msgid "Menu timeout"
20446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20448 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20449 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20453 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20454 msgid "Menu update interval"
20457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20459 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20460 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20461 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20462 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20465 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20466 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20469 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20471 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20472 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20473 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20474 "is fully transparent (value 0)."
20477 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20478 msgid "On Screen Display menu"
20479 msgstr "On Screen Display選單"
20481 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20483 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20486 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20487 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20490 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20492 msgid "Active windows"
20495 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20496 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20499 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20500 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20503 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20508 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20509 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20512 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20514 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20515 "misalignment due to autoratio control)"
20518 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20519 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20522 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20523 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20526 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20527 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20530 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20531 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20534 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20536 msgid "Attenuation"
20539 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20541 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20542 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20545 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20547 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20550 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20551 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20554 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20555 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20558 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20559 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20562 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20564 msgid "Attenuation, end (in %)"
20567 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20568 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20571 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20572 msgid "middle position (in %)"
20575 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20577 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20581 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20582 msgid "Gamma (Red) correction"
20585 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20587 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20590 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20591 msgid "Gamma (Green) correction"
20594 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20596 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20599 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20600 msgid "Gamma (Blue) correction"
20603 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20605 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20608 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20609 msgid "Black Crush for Red"
20612 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20613 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20616 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20617 msgid "Black Crush for Green"
20620 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20621 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20624 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20625 msgid "Black Crush for Blue"
20628 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20629 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20632 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20633 msgid "White Crush for Red"
20636 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20637 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20640 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20641 msgid "White Crush for Green"
20644 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20645 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20648 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20649 msgid "White Crush for Blue"
20652 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20653 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20656 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20657 msgid "Black Level for Red"
20660 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20661 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20664 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20665 msgid "Black Level for Green"
20668 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20669 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20672 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20673 msgid "Black Level for Blue"
20676 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20677 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20680 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20681 msgid "White Level for Red"
20684 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20685 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20688 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20689 msgid "White Level for Green"
20692 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20693 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20696 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20697 msgid "White Level for Blue"
20700 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20701 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20704 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20706 msgid "Xinerama option"
20709 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20710 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20713 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20715 msgid "Psychedelic video filter"
20718 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20720 msgid "Number of puzzle rows"
20723 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20725 msgid "Number of puzzle columns"
20728 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20729 msgid "Make one tile a black slot"
20732 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20734 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20737 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20739 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20740 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
20742 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20744 msgid "Ripple video filter"
20747 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20748 msgid "Angle in degrees"
20751 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20752 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20755 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20757 msgid "Rotate video filter"
20760 #: modules/video_filter/rss.c:120
20764 #: modules/video_filter/rss.c:121
20766 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20767 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
20769 #: modules/video_filter/rss.c:122
20770 msgid "Speed of feeds"
20773 #: modules/video_filter/rss.c:123
20774 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20777 #: modules/video_filter/rss.c:124
20781 #: modules/video_filter/rss.c:125
20783 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20786 #: modules/video_filter/rss.c:127
20787 msgid "Refresh time"
20790 #: modules/video_filter/rss.c:128
20792 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20793 "feeds are never updated."
20796 #: modules/video_filter/rss.c:130
20798 msgid "Feed images"
20801 #: modules/video_filter/rss.c:131
20802 msgid "Display feed images if available."
20805 #: modules/video_filter/rss.c:138
20807 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20811 #: modules/video_filter/rss.c:151
20812 msgid "Text position"
20815 #: modules/video_filter/rss.c:153
20817 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20818 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20822 #: modules/video_filter/rss.c:157
20824 msgid "Title display mode"
20827 #: modules/video_filter/rss.c:158
20829 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20830 "images are enabled, 1 otherwise."
20833 #: modules/video_filter/rss.c:173
20837 #: modules/video_filter/rss.c:173
20839 msgid "Always visible"
20842 #: modules/video_filter/rss.c:173
20843 msgid "Scroll with feed"
20846 #: modules/video_filter/rss.c:213
20848 msgid "RSS and Atom feed display"
20849 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
20851 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20852 msgid "RV32 conversion filter"
20855 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20857 msgid "Seam Carving video filter"
20860 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20862 msgid "Seam Carvinf"
20865 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20866 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20869 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20871 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20872 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
20874 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20875 msgid "Augment contrast between contours."
20878 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20880 msgid "Sharpen video filter"
20883 #: modules/video_filter/transform.c:55
20885 msgid "Transform type"
20888 #: modules/video_filter/transform.c:56
20889 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20892 #: modules/video_filter/transform.c:59
20893 msgid "Rotate by 90 degrees"
20896 #: modules/video_filter/transform.c:60
20897 msgid "Rotate by 180 degrees"
20900 #: modules/video_filter/transform.c:60
20901 msgid "Rotate by 270 degrees"
20904 #: modules/video_filter/transform.c:61
20905 msgid "Flip horizontally"
20908 #: modules/video_filter/transform.c:61
20909 msgid "Flip vertically"
20912 #: modules/video_filter/transform.c:66
20914 msgid "Video transformation filter"
20917 #: modules/video_filter/wall.c:52
20918 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20921 #: modules/video_filter/wall.c:56
20922 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20925 #: modules/video_filter/wall.c:60
20926 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20929 #: modules/video_filter/wall.c:63
20931 msgid "Element aspect ratio"
20934 #: modules/video_filter/wall.c:64
20935 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20938 #: modules/video_filter/wall.c:70
20940 msgid "Wall video filter"
20943 #: modules/video_filter/wall.c:71
20948 #: modules/video_filter/wave.c:48
20950 msgid "Wave video filter"
20953 #: modules/video_output/aa.c:53
20957 #: modules/video_output/aa.c:56
20958 msgid "ASCII-art video output"
20959 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
20961 #: modules/video_output/caca.c:78
20962 msgid "Color ASCII art video output"
20963 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
20965 #: modules/video_output/directfb.c:67
20966 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20969 #: modules/video_output/fb.c:70
20970 msgid "Run fb on current tty."
20973 #: modules/video_output/fb.c:72
20975 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20976 "handling with caution)"
20979 #: modules/video_output/fb.c:83
20980 msgid "Framebuffer resolution to use."
20983 #: modules/video_output/fb.c:85
20985 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20986 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
20989 #: modules/video_output/fb.c:101
20990 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20993 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20994 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20995 msgid "X11 display"
20998 #: modules/video_output/ggi.c:56
21000 "X11 hardware display to use.\n"
21001 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21004 #: modules/video_output/glide.c:62
21005 msgid "3dfx Glide video output"
21006 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
21008 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
21009 msgid "HD1000 video output"
21010 msgstr "HD1000視訊輸出"
21012 #: modules/video_output/image.c:48
21013 msgid "Image format"
21016 #: modules/video_output/image.c:49
21017 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21018 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
21020 #: modules/video_output/image.c:51
21022 msgid "Image width"
21025 #: modules/video_output/image.c:52
21027 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21031 #: modules/video_output/image.c:56
21033 msgid "Image height"
21036 #: modules/video_output/image.c:57
21038 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21039 "video characteristics."
21042 #: modules/video_output/image.c:61
21043 msgid "Recording ratio"
21046 #: modules/video_output/image.c:62
21048 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21051 #: modules/video_output/image.c:65
21052 msgid "Filename prefix"
21055 #: modules/video_output/image.c:66
21057 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21058 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21061 #: modules/video_output/image.c:70
21062 msgid "Always write to the same file"
21065 #: modules/video_output/image.c:71
21067 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21068 "this case, the number is not appended to the filename."
21071 #: modules/video_output/image.c:82
21072 msgid "Image video output"
21075 #: modules/video_output/mga.c:57
21077 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21080 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21082 msgid "DirectX 3D video output"
21083 msgstr "DirectX視訊輸出"
21085 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21086 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21087 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
21089 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21091 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21092 "doesn't have any effect when using overlays."
21095 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21096 msgid "Use video buffers in system memory"
21097 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
21099 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21101 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21102 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21103 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21104 "doesn't have any effect when using overlays."
21107 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21108 msgid "Use triple buffering for overlays"
21111 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21113 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21114 "better video quality (no flickering)."
21117 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21118 msgid "Name of desired display device"
21121 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21123 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21124 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21125 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21128 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21129 msgid "Enable wallpaper mode "
21132 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21134 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21135 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21136 "desktop must not already have a wallpaper."
21139 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21140 msgid "DirectX video output"
21141 msgstr "DirectX視訊輸出"
21143 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21147 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21148 msgid "OpenGL video output"
21149 msgstr "OpenGL視訊輸出"
21151 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21152 msgid "Windows GAPI video output"
21153 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
21155 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21156 msgid "Windows GDI video output"
21157 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
21159 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21163 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21165 msgid "Transparent Cube"
21168 #: modules/video_output/opengl.c:121
21173 #: modules/video_output/opengl.c:121
21178 #: modules/video_output/opengl.c:121
21183 #: modules/video_output/opengl.c:121
21187 #: modules/video_output/opengl.c:121
21191 #: modules/video_output/opengl.c:121
21195 #: modules/video_output/opengl.c:121
21199 #: modules/video_output/opengl.c:121
21203 #: modules/video_output/opengl.c:121
21207 #: modules/video_output/opengl.c:149
21208 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21211 #: modules/video_output/opengl.c:150
21212 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21215 #: modules/video_output/opengl.c:151
21216 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21219 #: modules/video_output/opengl.c:152
21220 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21223 #: modules/video_output/opengl.c:153
21225 msgid "Point of view x-coordinate"
21228 #: modules/video_output/opengl.c:154
21229 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21232 #: modules/video_output/opengl.c:156
21234 msgid "Point of view y-coordinate"
21237 #: modules/video_output/opengl.c:157
21238 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21241 #: modules/video_output/opengl.c:159
21243 msgid "Point of view z-coordinate"
21246 #: modules/video_output/opengl.c:160
21247 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21250 #: modules/video_output/opengl.c:163
21252 msgid "OpenGL Provider"
21253 msgstr "OpenGL視訊輸出"
21255 #: modules/video_output/opengl.c:164
21256 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21259 #: modules/video_output/opengl.c:165
21260 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21263 #: modules/video_output/opengl.c:166
21264 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21267 #: modules/video_output/opengl.c:170
21268 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21271 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21273 msgid "QT Embedded display"
21276 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21278 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21279 "the DISPLAY environment variable."
21282 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21284 msgid "QT Embedded video output"
21287 #: modules/video_output/sdl.c:99
21289 msgid "SDL chroma format"
21290 msgstr "XVimage彩度格式"
21292 #: modules/video_output/sdl.c:101
21294 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21295 "improve performances by using the most efficient one."
21298 #: modules/video_output/sdl.c:111
21300 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21301 msgstr "DirectX視訊輸出"
21303 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21304 msgid "Snapshot width"
21307 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21308 msgid "Width of the snapshot image."
21311 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21312 msgid "Snapshot height"
21315 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21316 msgid "Height of the snapshot image."
21319 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21323 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21325 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21328 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21329 msgid "Cache size (number of images)"
21330 msgstr "快取大小(影像數量)"
21332 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21334 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21335 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
21337 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21338 msgid "Snapshot module"
21341 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21342 msgid "SVGAlib video output"
21343 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
21345 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21347 msgid "XVideo adaptor number"
21350 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21352 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21353 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21356 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21357 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21359 msgid "Alternate fullscreen method"
21360 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
21362 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21363 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21365 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21367 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21368 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21369 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21370 "show on top of the video."
21373 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21374 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21376 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21377 "DISPLAY environment variable."
21380 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21381 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21383 msgid "Screen for fullscreen mode."
21384 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
21386 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21387 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21389 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21390 "1 for the second."
21393 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21394 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21397 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21398 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21399 msgid "Use shared memory"
21402 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21403 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21404 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21407 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21408 msgid "X11 video output"
21411 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21413 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21414 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21417 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21418 msgid "XVimage chroma format"
21419 msgstr "XVimage彩度格式"
21421 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21423 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21424 "to improve performances by using the most efficient one."
21427 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21428 msgid "XVideo extension video output"
21429 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
21431 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21432 msgid "XVMC adaptor number"
21435 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21437 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21438 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21441 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21443 msgid "X11 display name"
21446 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21448 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21449 "the value of the DISPLAY environment variable."
21452 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21454 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21455 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
21457 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21459 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21460 "0 for first screen, 1 for the second."
21463 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21465 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21468 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21470 msgid "You can choose the crop style to apply."
21473 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21475 msgid "XVMC extension video output"
21476 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
21478 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21479 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21480 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
21482 #: modules/visualization/goom.c:56
21483 msgid "Goom display width"
21486 #: modules/visualization/goom.c:57
21487 msgid "Goom display height"
21490 #: modules/visualization/goom.c:58
21492 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21493 "will be prettier but more CPU intensive)."
21496 #: modules/visualization/goom.c:61
21497 msgid "Goom animation speed"
21500 #: modules/visualization/goom.c:62
21503 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21504 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
21506 #: modules/visualization/goom.c:68
21510 #: modules/visualization/goom.c:69
21511 msgid "Goom effect"
21514 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21515 msgid "Effects list"
21518 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21520 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21521 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21524 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21525 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21526 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
21528 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21529 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21530 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
21532 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21533 msgid "Number of bands"
21536 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21537 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21538 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
21540 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21542 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21543 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
21545 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21546 msgid "Band separator"
21549 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21550 msgid "Number of blank pixels between bands."
21551 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
21553 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21555 msgid "Amplification"
21558 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21559 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21562 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21563 msgid "Enable peaks"
21566 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21567 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21570 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21571 msgid "Enable original graphic spectrum"
21574 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21575 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21578 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21580 msgid "Enable bands"
21583 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21584 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21587 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21589 msgid "Enable base"
21592 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21593 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21596 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21597 msgid "Base pixel radius"
21600 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21601 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21604 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21606 msgid "Spectral sections"
21609 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21611 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21612 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
21614 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21615 msgid "Peak height"
21618 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21620 msgid "Total pixel height of the peak items."
21623 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21624 msgid "Peak extra width"
21627 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21628 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21631 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21633 msgid "V-plane color"
21636 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21637 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21640 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21642 msgid "Number of stars"
21645 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21646 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21649 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21654 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21655 msgid "Visualizer filter"
21658 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21659 msgid "Spectrum analyser"
21663 #~ msgid "Default Interface"
21667 #~ msgid "No random"
21670 #~ msgid "Album/movie/show title"
21671 #~ msgstr "專輯/電影/秀 標題"
21674 #~ msgid "RTCP destination port number"
21677 #~ msgid "Autodetection of MTU"
21678 #~ msgstr "自動偵測MTU"
21681 #~ msgid "goto is deprecated"
21685 #~ msgid "Replay Gain type"
21688 #~ msgid "Report a Bug"
21694 #~ msgid "Use DVD menus"
21695 #~ msgstr "使用DVD選單"
21698 #~ msgid "Track number/Position"
21702 #~ msgid "Normal rate"
21718 #~ msgid "Dock playlist"
21722 #~ msgid "Open Directory..."
21723 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
21725 #~ msgid "Interfaces"
21729 #~ msgid "Show columns"
21733 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
21734 #~ msgstr "顯示VLC系統列圖示"
21737 #~ msgid "Transcoding"
21741 #~ msgid "OSS Device"
21742 #~ msgstr "OSS DSP裝置"
21745 #~ msgid "DirectX Device"
21749 #~ msgid "Alsa Device"
21755 #~ msgid "(no title)"
21759 #~ msgid "no artist"
21763 #~ msgid "SAP sessions"
21766 #~ msgid "Session description"
21773 #~ msgid "Growl server"
21774 #~ msgstr "Growl伺服器"
21776 #~ msgid "Growl password"
21777 #~ msgstr "Growl密碼"
21779 #~ msgid "Growl UDP port"
21780 #~ msgstr "Growl UDP埠"
21783 #~ msgid "Halve sample rate"
21787 #~ msgid "Video Monitor"
21791 #~ msgid "Statistics input file"
21795 #~ msgid "Statistics output file"
21796 #~ msgstr "RRD輸出檔案"
21798 #~ msgid "VC-1 decoder module"
21799 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
21801 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
21802 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
21804 #~ msgid "Podcast Copyright"
21805 #~ msgstr "Podcast版權"
21807 #~ msgid "Podcast Category"
21808 #~ msgstr "Podcast分類"
21810 #~ msgid "Podcast Subtitle"
21811 #~ msgstr "Podcast字幕"
21813 #~ msgid "Sorted by Album"
21816 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
21817 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
21819 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
21820 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
21822 #~ msgid "Automatic black border cropping."
21823 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
21828 #~ msgid "Horizontal border width"
21831 #~ msgid "Center-Center"
21834 #~ msgid "Left-Center"
21837 #~ msgid "Right-Center"
21840 #~ msgid "Center-Top"
21843 #~ msgid "Left-Top"
21846 #~ msgid "Right-Top"
21849 #~ msgid "Center-Bottom"
21852 #~ msgid "Left-Bottom"
21855 #~ msgid "Right-Bottom"
21858 #~ msgid "Go To Position"
21861 #~ msgid "VLC media player - Updates"
21862 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
21864 #~ msgid "Small playlist"
21870 #~ msgid "file size : "
21871 #~ msgstr "檔案大小 : "
21873 #~ msgid "Choose a mirror"
21876 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
21877 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
21879 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
21880 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
21882 #~ msgid "Open MRL"
21885 #~ msgid "Current version"
21888 #~ msgid "Your version"
21894 #~ msgid "Streamming"
21897 #~ msgid "General interface setttings"
21900 #~ msgid "Video snapshot directory"
21907 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
21908 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
21912 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
21913 #~ "possibly before an I-frame. "
21914 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
21917 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
21918 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
21921 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
21924 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
21925 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
21927 #~ msgid "Podcast Keywords"
21928 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
21933 #~ msgid "Timestamp"
21939 #~ msgid "Check for updates..."
21940 #~ msgstr "檢查更新..."
21945 #~ msgid "Text rendering"
21948 #~ msgid "Check for updates now !"
21949 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
21951 #~ msgid "Ascii Art"
21952 #~ msgstr "Ascii Art"
21954 #~ msgid "Properties"
21960 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
21961 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
21969 #~ msgid "Next Chapter"
21972 #~ msgid "Previous Chapter"
21978 #~ msgid "Audio Bitrate"
21981 #~ msgid "Psychadelic"
21987 #~ msgid "Open _Disc..."
21988 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
21990 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
21991 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
21993 #~ msgid "_Network Stream..."
21994 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
21996 #~ msgid "_Eject Disc"
21997 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
21999 #~ msgid "Eject disc"
22005 #~ msgid "_Chapter"
22008 #~ msgid "_Language"
22011 #~ msgid "_Subtitles"
22014 #~ msgid "_Fullscreen"
22015 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
22017 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
22018 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
22020 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
22021 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
22026 #~ msgid "_Settings"
22032 #~ msgid "_About..."
22033 #~ msgstr "關於(_A)..."
22041 #~ msgid "Gtk2 interface"
22054 #~ msgstr "MPEG PS"
22062 #~ msgid "Quicktime"
22063 #~ msgstr "Quicktime"
22066 #~ msgstr "http://"
22068 #~ msgid "udp://@:1234"
22069 #~ msgstr "udp://@:1234"
22071 #~ msgid "udp6://@:1234"
22072 #~ msgstr "udp6://@:1234"
22078 #~ msgstr "rtp6://"
22080 #~ msgid "/dev/dsp"
22081 #~ msgstr "/dev/dsp"
22083 #~ msgid "/dev/video"
22084 #~ msgstr "/dev/video"
22086 #~ msgid "http://www.videolan.org"
22087 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
22089 #~ msgid "Open a network stream"
22090 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
22092 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
22093 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
22095 #~ msgid "Exit this program"
22098 #~ msgid "About this program"
22101 #~ msgid "Simple &Open ..."
22102 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
22104 #~ msgid "&Eject Disc"
22105 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
22110 #~ msgid "&File info..."
22111 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
22114 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
22117 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
22120 #~ msgid "Audio menu"
22123 #~ msgid "&Simple Add..."
22124 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
22126 #~ msgid "&Disable"
22132 #~ msgid "General Settings"
22135 #~ msgid "Standard stream"
22141 #~ msgid "XOSD module"
22144 #~ msgid "Close Menu"
22148 #~ msgstr "標題(&T):"
22150 #~ msgid "&Chapter:"
22153 #~ msgid "Open &file..."
22154 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
22156 #~ msgid "Open &disc..."
22157 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
22159 #~ msgid "&Network stream..."
22160 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
22162 #~ msgid "&Hide interface"
22163 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
22165 #~ msgid "&Chapter"
22168 #~ msgid "&Language"
22171 #~ msgid "&Subtitles"
22174 #~ msgid "Network Stream..."
22175 #~ msgstr "網路串流..."
22177 #~ msgid "&Add subtitles..."
22178 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
22183 #~ msgid "&Fullscreen"
22184 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
22189 #~ msgid "Open network"
22192 #~ msgid "All files"
22195 #~ msgid "Add file"
22198 #~ msgid "Stream Output MRL"
22199 #~ msgstr "串流輸出MRL"
22204 #~ msgid "Open a File"
22207 #~ msgid "Open file..."
22208 #~ msgstr "開啟檔案..."
22210 #~ msgid "Open disc..."
22211 #~ msgstr "開啟光碟..."
22213 #~ msgid "Network stream..."
22214 #~ msgstr "網路串流..."
22216 #~ msgid "CDDB Category"
22219 #~ msgid "CDDB Disc ID"
22220 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
22222 #~ msgid "CDDB Year"
22225 #~ msgid "CDDB Title"
22232 #~ msgid "Manually added"
22235 #~ msgid "All items, unsorted"
22236 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
22239 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
22240 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
22242 #~ msgid "Linux OSS audio output"
22243 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
22246 #~ msgid "Listeners"
22250 #~ msgid "Podcast Publication Date"
22254 #~ msgid "Podcast Author"
22258 #~ msgid "Mime type"
22261 #~ msgid "Open Messages Window"
22265 #~ msgid "Enable skinned playlist"
22266 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
22268 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
22269 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
22271 #~ msgid "M3U file"
22275 #~ msgid "Sorted by Artist"
22278 #~ msgid "DAAP access"
22282 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
22283 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
22285 #~ msgid "History parameter"
22288 #~ msgid "Standard Play"
22294 #~ msgid "Adjust Image"
22297 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
22298 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
22302 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
22304 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
22309 #~ msgid "More info"
22312 #~ msgid "Control interface settings"
22316 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
22317 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
22319 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
22320 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
22323 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
22325 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
22328 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
22330 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
22333 #~ msgid "Program to select"
22337 #~ msgid "Programs to select"
22340 #~ msgid "Input start time (seconds)"
22341 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
22343 #~ msgid "Preferred codecs list"
22344 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
22346 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
22347 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
22349 #~ msgid "Standard filesystem file input"
22350 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
22353 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
22354 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
22356 #~ msgid "Output channels number"
22360 #~ msgid "Timeout of subpictures"
22363 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
22364 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
22366 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
22367 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
22369 #~ msgid "Advanced output:"
22372 #~ msgid "Output Options"
22376 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
22377 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
22379 #~ msgid "Last skin used"
22380 #~ msgstr "上一個使用的面板"
22382 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
22383 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
22385 #~ msgid "Config of last used skin."
22386 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
22388 #~ msgid "Subtitles options"
22391 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
22392 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
22394 #~ msgid "Font filename"
22397 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
22398 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
22401 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
22403 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
22405 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
22406 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
22408 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
22409 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
22411 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
22412 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
22414 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
22415 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
22418 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
22419 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
22422 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
22423 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
22426 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
22428 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
22432 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
22434 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
22437 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
22438 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
22441 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
22442 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
22445 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
22446 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
22450 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
22451 #~ "subpictures overlaying."
22452 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
22454 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
22455 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
22457 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
22458 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
22460 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
22461 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
22463 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
22464 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
22467 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
22469 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
22472 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
22473 #~ "streaming output."
22474 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
22476 #~ msgid "List of video output modules"
22477 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
22480 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
22484 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
22485 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22487 #~ msgid "Select effect"
22490 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
22491 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
22493 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
22494 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
22496 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
22497 #~ msgstr "陰影的補償像素"
22500 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
22501 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
22503 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
22504 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
22506 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
22507 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
22510 #~ msgid "Podcast playlist import"
22511 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
22513 #~ msgid "Text subtitles demux"
22514 #~ msgstr "文字字幕解多工"
22516 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
22517 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
22519 #~ msgid "Enable CABAC"
22520 #~ msgstr "啟用CABAC"
22522 #~ msgid "Enable loop filter"
22523 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
22525 #~ msgid "Analyse mode"
22528 #~ msgid "Item Info"
22531 #~ msgid "Time To Live"
22534 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
22535 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
22540 #~ msgid "CoreAudio output"
22541 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
22543 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
22546 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
22547 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
22549 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
22552 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
22555 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
22558 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
22559 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
22561 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
22564 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
22567 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
22568 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
22571 #~ msgid "Windows GAPI"
22575 #~ msgid "Windows GDI"
22578 #~ msgid "Audio output volume"
22581 #~ msgid "Network interface address"
22584 #~ msgid "Choose program (SID)"
22585 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
22587 #~ msgid "Choose programs"
22590 #~ msgid "Choose subtitles track"
22593 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
22594 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
22596 #~ msgid "Channel mixer"
22600 #~ msgid "Wizard..."
22601 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
22603 #~ msgid "SLP LDAP filter"
22604 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
22606 #~ msgid "SLP input"
22609 #~ msgid "Joystick device"
22612 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
22613 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
22615 #~ msgid "Repeat time (ms)"
22616 #~ msgstr "重複時間(ms)"
22618 #~ msgid "Wait time (ms)"
22619 #~ msgstr "等候時間(ms)"
22621 #~ msgid "Action mapping"
22624 #~ msgid "Show tooltips"
22627 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
22628 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
22630 #~ msgid "Interface default search path"
22631 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
22633 #~ msgid "GNOME interface"
22634 #~ msgstr "GNOME介面"
22636 #~ msgid "Select a network stream"
22637 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
22639 #~ msgid "Choose title"
22642 #~ msgid "Choose chapter"
22645 #~ msgid "Open the module manager"
22646 #~ msgstr "開啟模組管理員"
22648 #~ msgid "Open the messages window"
22651 #~ msgid "Select audio channel"
22654 #~ msgid "Select subtitles channel"
22657 #~ msgid "Open disc"
22660 #~ msgid "Stop stream"
22663 #~ msgid "Pause stream"
22666 #~ msgid "Previous file"
22669 #~ msgid "Next file"
22675 #~ msgid "Select previous title"
22676 #~ msgstr "選擇上一個標題"
22678 #~ msgid "Chapter:"
22681 #~ msgid "Select previous chapter"
22682 #~ msgstr "選擇上一個章節"
22684 #~ msgid "Switch program"
22687 #~ msgid "Open Stream"
22690 #~ msgid "stream output"
22699 #~ msgid "stream output (MRL)"
22700 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
22705 #~ msgid "Gtk+ interface"
22706 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
22708 #~ msgid "Close the window"
22711 #~ msgid "Exit the program"
22714 #~ msgid "About this application"
22715 #~ msgstr "關於這個應用程式"
22717 #~ msgid "Pause Stream"
22720 #~ msgid "Play Slower"
22723 #~ msgid "Play Faster"
22726 #~ msgid "Open Playlist"
22729 #~ msgid "Previous File"
22732 #~ msgid "Next File"
22735 #~ msgid "Open Target"
22738 #~ msgid "Use stream output"
22744 #~ msgid "Stream output (MRL)"
22745 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
22747 #~ msgid "Title %d (%d)"
22748 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
22750 #~ msgid "Chapter %d"
22753 #~ msgid "Disk type"
22759 #~ msgid "Chapter "
22762 #~ msgid "Device name "
22765 #~ msgid "Languages"
22768 #~ msgid "language"
22771 #~ msgid "Open &Disk"
22772 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
22774 #~ msgid "Open &Stream"
22775 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
22789 #~ msgid "Opens an existing document"
22790 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
22792 #~ msgid "Opens a recently used file"
22793 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
22795 #~ msgid "Quits the application"
22798 #~ msgid "Opens a disk"
22801 #~ msgid "Opens a network stream"
22804 #~ msgid "Starts playback"
22807 #~ msgid "Opening file..."
22808 #~ msgstr "開啟檔案中..."
22810 #~ msgid "Exiting..."
22813 #~ msgid "Messages:"
22816 #~ msgid "Address "
22822 #~ msgid "Video Filters"
22825 #~ msgid "Demux number"
22832 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
22833 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
22835 #~ msgid "Choose here your input stream"
22836 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
22838 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
22839 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
22841 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
22842 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
22844 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
22845 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
22847 #~ msgid "DivX first version"
22848 #~ msgstr "DivX第一版"
22850 #~ msgid "DivX second version"
22851 #~ msgstr "DivX第二版"
22853 #~ msgid "DivX third version"
22854 #~ msgstr "DivX第三版"
22856 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
22857 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
22859 #~ msgid "DVD audio format"
22860 #~ msgstr "DVD音訊格式"
22870 #~ msgid "Time to live"
22874 #~ msgid "Showintf"
22881 #~ msgid "&Select All"
22884 #~ msgid "PLS file"
22888 #~ msgid "VLC internal picture video output"
22889 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
22891 #~ msgid "Choose audio channel"
22894 #~ msgid "Choose subtitle track"
22897 #~ msgid "Choose a stream output"
22900 #~ msgid "Loop playlist on end"
22903 #~ msgid "Telnet remote control interface"
22904 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
22906 #~ msgid "Screenshot Path"
22909 #~ msgid "Screenshot Format"
22912 #~ msgid "vlc preferences"
22913 #~ msgstr "vlc偏好設定"
22915 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
22916 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
22918 #~ msgid "Select file or directory"
22919 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
22921 #~ msgid "SAP interface"
22924 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
22927 #~ msgid "Stop Stream"
22930 #~ msgid "Play stream"
22933 #~ msgid "Random effect"
22941 #~ msgid "Extra Audio File"
22949 #~ msgid "geometry"
22965 #~ msgid "orientation"
22969 #~ msgid "QGroupBox"
22977 #~ msgid "horizontalLayout_3"
22985 #~ msgid "Stream information"
22989 #~ msgid "Audioscrobbler username"
22993 #~ msgid "Audioscrobbler password"
22994 #~ msgstr "SOCKS密碼"
22997 #~ msgid "Connecting..."
23001 #~ msgid "Filters (v2)"
23005 #~ msgid "Dummy video filter"
23006 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
23009 #~ msgid "Dummy VF"
23013 #~ msgid "Telnet Interface host"
23017 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
23018 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
23021 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
23022 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
23025 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
23026 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"