1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface settings"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Main interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
70 msgid "Control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 msgid "Hotkeys settings"
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
83 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
84 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
85 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:445
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
116 msgid "Audio visualizations"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
139 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
140 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
145 #: modules/stream_out/transcode.c:193
149 #: include/vlc_config_cat.h:76
150 msgid "Video settings"
153 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 msgid "General video settings"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
161 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
163 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
164 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
166 #: include/vlc_config_cat.h:89
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Subtitles/OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
182 msgid "Input / Codecs"
185 #: include/vlc_config_cat.h:104
187 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
188 "VLC. Encoder settings can also be found here."
191 #: include/vlc_config_cat.h:107
192 msgid "Access modules"
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
198 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 #: include/vlc_config_cat.h:113
203 msgid "Access filters"
206 #: include/vlc_config_cat.h:115
208 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
226 #: include/vlc_config_cat.h:123
228 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:125
235 #: include/vlc_config_cat.h:126
237 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 #: include/vlc_config_cat.h:128
244 #: include/vlc_config_cat.h:129
246 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
247 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
249 #: include/vlc_config_cat.h:132
251 msgid "General input settings. Use with care."
254 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
256 msgid "Stream output"
259 #: include/vlc_config_cat.h:137
261 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
262 "incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
271 msgid "General stream output settings"
274 #: include/vlc_config_cat.h:147
278 #: include/vlc_config_cat.h:149
280 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
281 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
282 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each muxer."
286 #: include/vlc_config_cat.h:155
287 msgid "Access output"
290 #: include/vlc_config_cat.h:157
292 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
293 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
294 "should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each access output."
298 #: include/vlc_config_cat.h:162
302 #: include/vlc_config_cat.h:164
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
321 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
325 #: include/vlc_config_cat.h:178
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
331 #: include/vlc_config_cat.h:181
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
336 #: include/vlc_config_cat.h:182
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
341 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
345 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
352 #: include/vlc_config_cat.h:187
354 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
355 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 #: include/vlc_config_cat.h:191
359 msgid "General playlist behaviour"
362 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
363 msgid "Services discovery"
366 #: include/vlc_config_cat.h:193
368 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
372 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
373 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
377 #: include/vlc_config_cat.h:198
378 msgid "Advanced settings. Use with care."
381 #: include/vlc_config_cat.h:200
385 #: include/vlc_config_cat.h:201
387 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
388 "not change these settings."
391 #: include/vlc_config_cat.h:204
393 msgid "Advanced settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:205
397 msgid "Other advanced settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
401 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
406 #: include/vlc_config_cat.h:208
408 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
409 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
411 #: include/vlc_config_cat.h:213
412 msgid "Chroma modules settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:214
416 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
417 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Packetizer modules settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:220
424 msgid "Encoders settings"
427 #: include/vlc_config_cat.h:222
428 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
429 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
431 #: include/vlc_config_cat.h:225
432 msgid "Dialog providers settings"
435 #: include/vlc_config_cat.h:227
436 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 #: include/vlc_config_cat.h:229
440 msgid "Subtitle demuxer settings"
443 #: include/vlc_config_cat.h:231
445 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
446 "example by setting the subtitles type or file name."
449 #: include/vlc_config_cat.h:234
450 msgid "Video filters settings"
453 #: include/vlc_config_cat.h:241
454 msgid "No help available"
457 #: include/vlc_config_cat.h:242
459 msgid "There is no help available for these modules."
462 #: include/vlc_interface.h:137
465 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
466 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
469 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
470 msgid "Meta-information"
473 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
474 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
475 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
482 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
483 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
484 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
488 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
492 #: include/vlc_meta.h:32
496 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
500 #: include/vlc_meta.h:34
501 msgid "Album/movie/show title"
504 #: include/vlc_meta.h:35
505 msgid "Track number/position in set"
508 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
513 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
517 #: include/vlc_meta.h:38
521 #: include/vlc_meta.h:39
525 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
530 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
535 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
539 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
543 #: include/vlc_meta.h:44
547 #: include/vlc_meta.h:46
551 #: include/vlc_meta.h:47
552 msgid "Codec Description"
555 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
556 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
557 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
561 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
566 #: src/audio_output/input.c:84
570 #: src/audio_output/input.c:86
574 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
575 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
576 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
580 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
581 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
582 msgid "Audio filters"
585 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
586 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
587 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
588 msgid "Audio Channels"
591 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
592 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
593 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
594 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
595 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
596 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
600 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
601 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
602 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
603 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
604 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
605 #: modules/video_filter/time.c:99
609 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
610 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
611 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
612 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
613 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
614 #: modules/video_filter/time.c:99
618 #: src/audio_output/output.c:135
619 msgid "Dolby Surround"
622 #: src/audio_output/output.c:147
623 msgid "Reverse stereo"
626 #: src/extras/getopt.c:636
628 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
631 #: src/extras/getopt.c:661
633 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
636 #: src/extras/getopt.c:666
638 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
641 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
643 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
646 #: src/extras/getopt.c:713
648 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
651 #: src/extras/getopt.c:717
653 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
656 #: src/extras/getopt.c:743
658 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
661 #: src/extras/getopt.c:746
663 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
666 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
668 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
671 #: src/extras/getopt.c:823
673 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
676 #: src/extras/getopt.c:841
678 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
681 #: src/input/control.c:283
686 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
687 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
688 #: modules/access/cdda/info.c:1012
693 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
694 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
695 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
699 #: src/input/es_out.c:1572
704 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
710 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
711 #: modules/gui/macosx/output.m:153
715 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
720 #: src/input/es_out.c:1593
724 #: src/input/es_out.c:1594
729 #: src/input/es_out.c:1600
730 msgid "Bits per sample"
733 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
737 #: src/input/es_out.c:1606
742 #: src/input/es_out.c:1617
746 #: src/input/es_out.c:1623
747 msgid "Display resolution"
750 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
754 #: src/input/es_out.c:1640
758 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
759 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
764 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
769 #: src/input/var.c:115
773 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
777 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
778 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
779 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
783 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
784 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
788 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
793 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
794 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
798 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
799 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
800 msgid "Subtitles Track"
803 #: src/input/var.c:256
807 #: src/input/var.c:261
808 msgid "Previous title"
811 #: src/input/var.c:284
816 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
821 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
822 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
826 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
827 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
828 msgid "Previous chapter"
831 #: src/interface/interface.c:348
832 msgid "Switch interface"
835 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
836 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
837 msgid "Add Interface"
840 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
841 #: src/misc/modules.c:1988
849 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
853 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
857 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
862 msgid " (default enabled)"
866 msgid " (default disabled)"
871 msgid "VLC version %s\n"
876 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
881 msgid "Compiler: %s\n"
886 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
892 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
898 "Press the RETURN key to continue...\n"
901 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
906 msgid "American English"
910 msgid "British English"
913 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
917 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
921 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
925 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
929 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
933 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
941 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
945 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
949 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
953 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
957 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
961 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
965 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
974 msgid "Brazilian Portuguese"
977 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
981 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
985 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
989 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
994 msgid "Simplified Chinese"
998 msgid "Chinese Traditional"
1003 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1004 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1009 msgid "Interface module"
1014 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1015 "automatically select the best module available."
1018 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1019 msgid "Extra interface modules"
1024 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1025 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1026 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1027 "\", \"gestures\" ...)"
1032 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1033 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1036 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1041 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1042 "1=warnings, 2=debug)."
1051 msgid "Turn off all warning and information messages."
1052 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1056 msgid "Default stream"
1060 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1065 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1066 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1070 msgid "Color messages"
1075 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1076 "needs Linux color support for this to work."
1080 msgid "Show advanced options"
1085 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1086 "available options, including those that most users should never touch."
1089 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1091 msgid "Show interface with mouse"
1096 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1097 "edge of the screen in fullscreen mode."
1102 msgid "Interface interaction"
1107 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1108 "user input is required."
1113 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1114 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1115 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1116 "the \"audio filters\" modules section."
1120 msgid "Audio output module"
1125 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1126 "automatically select the best method available."
1129 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1130 msgid "Enable audio"
1135 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1136 "not take place, thus saving some processing power."
1140 msgid "Force mono audio"
1144 msgid "This will force a mono audio output."
1149 msgid "Default audio volume"
1154 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1155 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1158 msgid "Audio output saved volume"
1163 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1164 "should not change this option manually."
1169 msgid "Audio output volume step"
1175 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1177 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1180 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1185 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1186 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1190 msgid "High quality audio resampling"
1195 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1196 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1197 "resampling algorithm will be used instead."
1201 msgid "Audio desynchronization compensation"
1206 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1207 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1212 msgid "Audio output channels mode"
1213 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1217 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1218 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1224 msgid "Use S/PDIF when available"
1225 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1229 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1230 "audio stream being played."
1234 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1239 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1240 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1241 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1242 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1255 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1259 msgid "Audio visualizations "
1264 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1265 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1269 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1270 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1271 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1272 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1277 msgid "Video output module"
1282 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1283 "automatically select the best method available."
1286 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1287 msgid "Enable video"
1292 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1293 "not take place, thus saving some processing power."
1296 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1297 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1298 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1304 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1308 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1310 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1311 msgid "Video height"
1316 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1317 "video characteristics."
1322 msgid "Video X coordinate"
1327 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1333 msgid "Video Y coordinate"
1338 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1348 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1353 msgid "Video alignment"
1358 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1359 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1360 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1363 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1364 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1365 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1366 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1370 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1371 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1372 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1373 #: modules/video_filter/time.c:99
1377 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1378 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1379 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1380 #: modules/video_filter/time.c:99
1384 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1385 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1387 #: modules/video_filter/time.c:100
1391 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1392 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1393 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1394 #: modules/video_filter/time.c:100
1398 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1399 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1400 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1401 #: modules/video_filter/time.c:100
1405 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1406 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1407 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1408 #: modules/video_filter/time.c:100
1409 msgid "Bottom-Right"
1417 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1421 msgid "Grayscale video output"
1426 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1427 "save some processing power."
1431 msgid "Fullscreen video output"
1435 msgid "Start video in fullscreen mode"
1439 msgid "Overlay video output"
1444 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1445 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1448 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393
1449 msgid "Always on top"
1453 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1454 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1457 msgid "Disable screensaver"
1461 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1465 msgid "Window decorations"
1471 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1472 "giving a \"minimal\" window."
1473 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1477 msgid "Video output filter module"
1482 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1483 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1487 msgid "Video filter module"
1492 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1493 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1497 msgid "Video snapshot directory"
1502 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1503 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1506 msgid "Video snapshot format"
1510 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1515 msgid "Display video snapshot preview"
1519 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1524 msgid "Video cropping"
1529 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1530 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1534 msgid "Source aspect ratio"
1539 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1540 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1541 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1542 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1543 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1547 msgid "Custom crop ratios list"
1552 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1558 msgid "Custom aspect ratios list"
1563 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1564 "aspect ratio list."
1568 msgid "Fix HDTV height"
1573 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1574 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1575 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1580 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1585 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1586 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1587 "order to keep proportions."
1596 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1597 "your computer is not powerful enough"
1602 msgid "Drop late frames"
1607 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1608 "intended display date)."
1612 msgid "Quiet synchro"
1617 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1618 "synchronization mechanism."
1623 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1624 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1629 msgid "Clock reference average counter"
1634 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1639 msgid "Clock synchronisation"
1644 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1645 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1648 #: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
1649 msgid "Network synchronisation"
1654 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1655 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1658 #: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
1659 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1662 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1663 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1666 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1667 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1671 #: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1672 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1674 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1675 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1685 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1689 msgid "MTU of the network interface"
1694 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1695 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1699 msgid "Hop limit (TTL)"
1704 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1705 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1711 msgid "IPv6 multicast output interface"
1715 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1720 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1725 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1731 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1732 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1737 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1738 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1739 "(like DVB streams for example)."
1742 #: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1749 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1750 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1752 #: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1753 msgid "Subtitles track"
1758 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1759 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1763 msgid "Audio language"
1769 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1770 "letter country code)."
1771 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1775 msgid "Subtitle language"
1781 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1782 "letter country code)."
1783 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1787 msgid "Audio track ID"
1792 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1793 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1797 msgid "Subtitles track ID"
1802 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1803 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1806 msgid "Input repetitions"
1810 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1818 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1827 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1836 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1837 "together after the normal one."
1841 msgid "Input slave (experimental)"
1846 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1847 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1852 msgid "Bookmarks list for a stream"
1857 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1858 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1864 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1865 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1866 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1867 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1872 msgid "Force subtitle position"
1877 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1878 "over the movie. Try several positions."
1883 msgid "Enable sub-pictures"
1887 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1890 #: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
1891 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1892 msgid "On Screen Display"
1898 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1901 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
1906 msgid "Text rendering module"
1911 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1916 msgid "Subpictures filter module"
1921 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1922 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1926 msgid "Autodetect subtitle files"
1932 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1933 "(based on the filename of the movie)."
1934 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
1937 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1942 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1944 "0 = no subtitles autodetected\n"
1945 "1 = any subtitle file\n"
1946 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1947 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1948 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1950 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
1953 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
1954 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
1958 msgid "Subtitle autodetection paths"
1963 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1964 "found in the current directory."
1968 msgid "Use subtitle file"
1973 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1975 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
1983 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1984 "the drive letter (eg. D:)"
1988 msgid "This is the default DVD device to use."
1997 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1998 "scan for a suitable CD-ROM device."
2002 msgid "This is the default VCD device to use."
2006 msgid "Audio CD device"
2011 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2012 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2013 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2016 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2019 #: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2025 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2026 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2034 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2035 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2038 msgid "TCP connection timeout"
2043 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2044 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2047 msgid "SOCKS server"
2052 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2053 "used for all TCP connections"
2057 msgid "SOCKS user name"
2061 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2065 msgid "SOCKS password"
2069 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2073 msgid "Title metadata"
2077 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2081 msgid "Author metadata"
2085 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2089 msgid "Artist metadata"
2093 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2097 msgid "Genre metadata"
2101 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2105 msgid "Copyright metadata"
2109 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2113 msgid "Description metadata"
2117 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2121 msgid "Date metadata"
2125 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2129 msgid "URL metadata"
2133 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2138 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2139 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2140 "can break playback of all your streams."
2145 msgid "Preferred decoders list"
2150 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2151 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2152 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2156 msgid "Preferred encoders list"
2162 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2163 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2167 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2173 msgid "Default stream output chain"
2178 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2179 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2184 msgid "Enable streaming of all ES"
2188 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2192 msgid "Display while streaming"
2197 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2198 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2201 msgid "Enable video stream output"
2206 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2207 "facility when this last one is enabled."
2211 msgid "Enable audio stream output"
2216 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2217 "facility when this last one is enabled."
2222 msgid "Enable SPU stream output"
2227 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2228 "facility when this last one is enabled."
2232 msgid "Keep stream output open"
2237 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2238 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2243 msgid "Preferred packetizer list"
2248 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2256 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2260 msgid "Access output module"
2264 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2268 msgid "Control SAP flow"
2273 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2274 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2278 msgid "SAP announcement interval"
2283 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2284 "between SAP announcements."
2289 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2290 "always leave all these enabled."
2295 msgid "Enable FPU support"
2296 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2301 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2303 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2306 msgid "Enable CPU MMX support"
2307 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2311 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2313 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2316 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2317 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2321 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2322 "advantage of them."
2323 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2326 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2327 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2331 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2332 "advantage of them."
2333 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2336 msgid "Enable CPU SSE support"
2337 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2341 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2343 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2346 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2347 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2351 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2353 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2356 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2357 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2361 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2362 "advantage of them."
2363 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2367 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2368 "you really know what you are doing."
2372 msgid "Memory copy module"
2377 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2378 "select the fastest one supported by your hardware."
2382 msgid "Access module"
2387 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2388 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2389 "option unless you really know what you are doing."
2394 msgid "Access filter module"
2399 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2400 "used for instance for timeshifting."
2404 msgid "Demux module"
2409 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2410 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2411 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2412 "you really know what you are doing."
2416 msgid "Allow real-time priority"
2421 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2422 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2423 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2424 "only activate this if you know what you're doing."
2428 msgid "Adjust VLC priority"
2433 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2434 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2439 msgid "Minimize number of threads"
2443 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2447 msgid "Modules search path"
2452 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2453 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2456 msgid "VLM configuration file"
2460 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2464 msgid "Use a plugins cache"
2468 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2472 msgid "Collect statistics"
2477 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2478 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2481 msgid "Run as daemon process"
2485 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2486 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2489 msgid "Write process id to file"
2493 msgid "Writes process id into specified file."
2502 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2506 msgid "Log to syslog"
2510 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2514 msgid "Allow only one running instance"
2519 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2520 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2521 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2522 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2523 "running instance or enqueue it."
2527 msgid "VLC is started from file association"
2531 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2535 msgid "One instance when started from file"
2539 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2543 msgid "Increase the priority of the process"
2548 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2549 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2550 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2551 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2552 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2557 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2562 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2563 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2564 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2568 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2573 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2574 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2575 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2576 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2577 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2581 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2586 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2587 "playing current item."
2592 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2593 "overridden in the playlist dialog box."
2597 msgid "Automatically preparse files"
2602 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2607 msgid "Services discovery modules"
2612 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2613 "Typical values are sap, hal, ..."
2617 msgid "Play files randomly forever"
2622 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2623 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2632 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2633 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2637 msgid "Repeat current item"
2642 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2643 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2646 msgid "Play and stop"
2650 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2655 msgid "Use media library"
2660 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2666 msgid "Use playlist tree"
2671 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2672 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2686 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2689 #: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
2690 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2691 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2692 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2693 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2694 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2699 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2700 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2702 #: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2708 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2709 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2716 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2724 msgid "Select the hotkey to use to play."
2727 #: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
2728 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2734 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2737 #: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
2738 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2744 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2747 #: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
2748 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2749 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2750 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2754 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2759 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2760 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2762 #: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
2763 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2764 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2765 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2767 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2772 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2773 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2775 #: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
2776 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2777 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2781 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2783 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2789 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2792 #: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2793 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2794 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2795 #: modules/video_filter/rss.c:174
2800 msgid "Select the hotkey to display the position."
2804 msgid "Very short backwards jump"
2809 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2813 msgid "Short backwards jump"
2818 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2819 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2822 msgid "Medium backwards jump"
2827 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2831 msgid "Long backwards jump"
2836 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2837 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2840 msgid "Very short forward jump"
2843 #: src/libvlc.h:1000
2845 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2848 #: src/libvlc.h:1001
2849 msgid "Short forward jump"
2852 #: src/libvlc.h:1003
2854 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2855 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2857 #: src/libvlc.h:1004
2858 msgid "Medium forward jump"
2861 #: src/libvlc.h:1006
2863 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2866 #: src/libvlc.h:1007
2867 msgid "Long forward jump"
2870 #: src/libvlc.h:1009
2872 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2873 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2875 #: src/libvlc.h:1011
2876 msgid "Very short jump length"
2879 #: src/libvlc.h:1012
2880 msgid "Very short jump length, in seconds."
2883 #: src/libvlc.h:1013
2884 msgid "Short jump length"
2887 #: src/libvlc.h:1014
2888 msgid "Short jump length, in seconds."
2891 #: src/libvlc.h:1015
2892 msgid "Medium jump length"
2895 #: src/libvlc.h:1016
2896 msgid "Medium jump length, in seconds."
2899 #: src/libvlc.h:1017
2901 msgid "Long jump length"
2904 #: src/libvlc.h:1018
2905 msgid "Long jump length, in seconds."
2908 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
2909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2913 #: src/libvlc.h:1021
2914 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2915 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
2917 #: src/libvlc.h:1022
2921 #: src/libvlc.h:1023
2922 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2923 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
2925 #: src/libvlc.h:1024
2926 msgid "Navigate down"
2929 #: src/libvlc.h:1025
2930 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2931 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
2933 #: src/libvlc.h:1026
2934 msgid "Navigate left"
2937 #: src/libvlc.h:1027
2938 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2939 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2941 #: src/libvlc.h:1028
2942 msgid "Navigate right"
2945 #: src/libvlc.h:1029
2946 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2947 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
2949 #: src/libvlc.h:1030
2953 #: src/libvlc.h:1031
2954 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2955 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2957 #: src/libvlc.h:1032
2959 msgid "Go to the DVD menu"
2962 #: src/libvlc.h:1033
2964 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2965 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2967 #: src/libvlc.h:1034
2969 msgid "Select previous DVD title"
2972 #: src/libvlc.h:1035
2974 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2975 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2977 #: src/libvlc.h:1036
2979 msgid "Select next DVD title"
2982 #: src/libvlc.h:1037
2984 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2985 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2987 #: src/libvlc.h:1038
2989 msgid "Select prev DVD chapter"
2992 #: src/libvlc.h:1039
2994 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2995 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2997 #: src/libvlc.h:1040
2999 msgid "Select next DVD chapter"
3002 #: src/libvlc.h:1041
3004 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3005 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3007 #: src/libvlc.h:1042
3011 #: src/libvlc.h:1043
3012 msgid "Select the key to increase audio volume."
3015 #: src/libvlc.h:1044
3019 #: src/libvlc.h:1045
3020 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3023 #: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
3024 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
3025 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
3029 #: src/libvlc.h:1047
3031 msgid "Select the key to mute audio."
3034 #: src/libvlc.h:1048
3035 msgid "Subtitle delay up"
3038 #: src/libvlc.h:1049
3039 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3040 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3042 #: src/libvlc.h:1050
3043 msgid "Subtitle delay down"
3046 #: src/libvlc.h:1051
3047 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3048 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3050 #: src/libvlc.h:1052
3051 msgid "Audio delay up"
3054 #: src/libvlc.h:1053
3055 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3056 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3058 #: src/libvlc.h:1054
3059 msgid "Audio delay down"
3062 #: src/libvlc.h:1055
3063 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3064 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3066 #: src/libvlc.h:1056
3067 msgid "Play playlist bookmark 1"
3070 #: src/libvlc.h:1057
3071 msgid "Play playlist bookmark 2"
3074 #: src/libvlc.h:1058
3075 msgid "Play playlist bookmark 3"
3078 #: src/libvlc.h:1059
3079 msgid "Play playlist bookmark 4"
3082 #: src/libvlc.h:1060
3083 msgid "Play playlist bookmark 5"
3086 #: src/libvlc.h:1061
3087 msgid "Play playlist bookmark 6"
3090 #: src/libvlc.h:1062
3091 msgid "Play playlist bookmark 7"
3094 #: src/libvlc.h:1063
3095 msgid "Play playlist bookmark 8"
3098 #: src/libvlc.h:1064
3099 msgid "Play playlist bookmark 9"
3102 #: src/libvlc.h:1065
3103 msgid "Play playlist bookmark 10"
3104 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3106 #: src/libvlc.h:1066
3107 msgid "Select the key to play this bookmark."
3110 #: src/libvlc.h:1067
3111 msgid "Set playlist bookmark 1"
3114 #: src/libvlc.h:1068
3115 msgid "Set playlist bookmark 2"
3118 #: src/libvlc.h:1069
3119 msgid "Set playlist bookmark 3"
3122 #: src/libvlc.h:1070
3123 msgid "Set playlist bookmark 4"
3126 #: src/libvlc.h:1071
3127 msgid "Set playlist bookmark 5"
3130 #: src/libvlc.h:1072
3131 msgid "Set playlist bookmark 6"
3134 #: src/libvlc.h:1073
3135 msgid "Set playlist bookmark 7"
3138 #: src/libvlc.h:1074
3139 msgid "Set playlist bookmark 8"
3142 #: src/libvlc.h:1075
3143 msgid "Set playlist bookmark 9"
3146 #: src/libvlc.h:1076
3147 msgid "Set playlist bookmark 10"
3148 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3150 #: src/libvlc.h:1077
3151 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3152 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3154 #: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
3155 msgid "Playlist bookmark 1"
3158 #: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
3159 msgid "Playlist bookmark 2"
3162 #: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
3163 msgid "Playlist bookmark 3"
3166 #: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
3167 msgid "Playlist bookmark 4"
3170 #: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
3171 msgid "Playlist bookmark 5"
3174 #: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
3175 msgid "Playlist bookmark 6"
3178 #: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
3179 msgid "Playlist bookmark 7"
3182 #: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
3183 msgid "Playlist bookmark 8"
3186 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
3187 msgid "Playlist bookmark 9"
3190 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
3191 msgid "Playlist bookmark 10"
3194 #: src/libvlc.h:1090
3196 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3197 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3199 #: src/libvlc.h:1092
3200 msgid "Go back in browsing history"
3203 #: src/libvlc.h:1093
3205 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3209 #: src/libvlc.h:1094
3210 msgid "Go forward in browsing history"
3213 #: src/libvlc.h:1095
3215 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3219 #: src/libvlc.h:1097
3220 msgid "Cycle audio track"
3223 #: src/libvlc.h:1098
3224 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3227 #: src/libvlc.h:1099
3228 msgid "Cycle subtitle track"
3231 #: src/libvlc.h:1100
3233 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3236 #: src/libvlc.h:1101
3238 msgid "Cycle source aspect ratio"
3241 #: src/libvlc.h:1102
3243 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3246 #: src/libvlc.h:1103
3248 msgid "Cycle video crop"
3251 #: src/libvlc.h:1104
3252 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3255 #: src/libvlc.h:1105
3257 msgid "Cycle deinterlace modes"
3260 #: src/libvlc.h:1106
3262 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3265 #: src/libvlc.h:1107
3266 msgid "Show interface"
3269 #: src/libvlc.h:1108
3270 msgid "Raise the interface above all other windows."
3273 #: src/libvlc.h:1109
3275 msgid "Hide interface"
3278 #: src/libvlc.h:1110
3279 msgid "Lower the interface below all other windows."
3282 #: src/libvlc.h:1111
3283 msgid "Take video snapshot"
3286 #: src/libvlc.h:1112
3287 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3288 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3290 #: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
3291 #: modules/access_filter/record.c:52
3296 #: src/libvlc.h:1115
3297 msgid "Record access filter start/stop."
3300 #: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
3304 #: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
3309 #: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
3310 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3313 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
3314 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3317 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3318 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3321 #: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
3322 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3325 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3326 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3329 #: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
3330 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3333 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3335 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3338 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3339 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3342 #: src/libvlc.h:1145
3345 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3346 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3347 "in the playlist.\n"
3348 "The first item specified will be played first.\n"
3351 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3352 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3353 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3354 " and that overrides previous settings.\n"
3356 "Stream MRL syntax:\n"
3357 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3358 "option=value ...]\n"
3360 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3361 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3364 " [file://]filename Plain media file\n"
3365 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3366 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3367 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3368 " screen:// Screen capture\n"
3369 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3370 " [vcd://][device] VCD device\n"
3371 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3372 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3373 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3374 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3376 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3379 #: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
3380 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3381 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3382 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3386 #: src/libvlc.h:1264
3388 msgid "Window properties"
3391 #: src/libvlc.h:1309
3396 #: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3401 #: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
3405 #: src/libvlc.h:1341
3407 msgid "Track settings"
3410 #: src/libvlc.h:1363
3411 msgid "Playback control"
3414 #: src/libvlc.h:1378
3415 msgid "Default devices"
3418 #: src/libvlc.h:1387
3419 msgid "Network settings"
3422 #: src/libvlc.h:1399
3426 #: src/libvlc.h:1408
3430 #: src/libvlc.h:1438
3434 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3442 #: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3446 #: src/libvlc.h:1512
3450 #: src/libvlc.h:1534
3452 msgid "Special modules"
3455 #: src/libvlc.h:1541
3459 #: src/libvlc.h:1549
3461 msgid "Performance options"
3464 #: src/libvlc.h:1682
3468 #: src/libvlc.h:1993
3473 #: src/libvlc.h:2072
3474 msgid "main program"
3477 #: src/libvlc.h:2079
3478 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3481 #: src/libvlc.h:2081
3483 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3486 #: src/libvlc.h:2083
3488 msgid "print help for the advanced options"
3491 #: src/libvlc.h:2085
3492 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3495 #: src/libvlc.h:2087
3496 msgid "print a list of available modules"
3499 #: src/libvlc.h:2089
3500 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3503 #: src/libvlc.h:2091
3504 msgid "save the current command line options in the config"
3507 #: src/libvlc.h:2093
3508 msgid "reset the current config to the default values"
3511 #: src/libvlc.h:2095
3512 msgid "use alternate config file"
3515 #: src/libvlc.h:2097
3516 msgid "resets the current plugins cache"
3519 #: src/libvlc.h:2099
3520 msgid "print version information"
3523 #: src/misc/configuration.c:1212
3527 #: src/misc/configuration.c:1223
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3628 msgid "Church Slavic"
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3676 msgid "Gaelic (Scots)"
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3692 msgid "Greek, Modern ()"
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3744 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3808 msgid "Letzeburgesch"
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3860 msgid "Ndebele, South"
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3864 msgid "Ndebele, North"
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3880 msgid "Norwegian Nynorsk"
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3884 msgid "Norwegian Bokmaal"
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3888 msgid "Chichewa; Nyanja"
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3892 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3904 msgid "Ossetian; Ossetic"
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3936 msgid "Raeto-Romance"
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3972 msgid "Northern Sami"
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3992 msgid "Sotho, Southern"
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4048 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4079 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4103 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4107 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4111 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4115 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4119 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4123 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4128 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4129 msgid "Media Library"
4132 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4136 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4137 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4141 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4145 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4149 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4153 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4157 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4161 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4165 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4169 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4170 msgid "1:1 Original"
4173 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4177 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
4178 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4182 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
4183 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4185 msgid "Aspect-ratio"
4188 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4189 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4190 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4191 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4192 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4193 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4194 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4195 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4196 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4197 msgid "Caching value in ms"
4200 #: modules/access/cdda.c:60
4202 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4206 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4207 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4212 #: modules/access/cdda.c:65
4213 msgid "Audio CD input"
4216 #: modules/access/cdda.c:71
4217 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4220 #: modules/access/cdda.c:83
4225 #: modules/access/cdda.c:83
4226 msgid "Address of the CDDB server to use."
4229 #: modules/access/cdda.c:86
4234 #: modules/access/cdda.c:86
4236 msgid "CDDB Server port to use."
4239 #: modules/access/cdda.c:452
4241 msgid "Audio CD - Track "
4244 #: modules/access/cdda.c:469
4246 msgid "Audio CD - Track %i"
4249 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4250 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4264 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4269 "all calls (0x10) 16\n"
4272 "libcdio (0x80) 128\n"
4273 "libcddb (0x100) 256\n"
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4278 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4282 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4284 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4285 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4286 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4287 "25 blocks per access."
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4292 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4293 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4294 " %a : The artist (for the album)\n"
4295 " %A : The album information\n"
4297 " %e : The extended data (for a track)\n"
4298 " %I : CDDB disk ID\n"
4300 " %M : The current MRL\n"
4301 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4302 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4303 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4304 " %T : The track number\n"
4305 " %s : Number of seconds in this track\n"
4306 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4307 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4308 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4314 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4315 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4316 " %M : The current MRL\n"
4317 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4318 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4319 " %T : The track number\n"
4320 " %s : Number of seconds in this track\n"
4321 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4322 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4327 msgid "Enable CD paranoia?"
4330 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4332 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4333 "none: no paranoia - fastest.\n"
4334 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4335 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4338 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4339 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4342 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4343 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4346 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4348 msgid "Audio Compact Disc"
4351 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4352 msgid "Additional debug"
4355 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4356 msgid "Caching value in microseconds"
4359 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4360 msgid "Number of blocks per CD read"
4363 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4364 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4367 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4369 msgid "Use CD audio controls and output?"
4372 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4373 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4377 msgid "Do CD-Text lookups?"
4380 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4381 msgid "If set, get CD-Text information"
4384 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4385 msgid "Use Navigation-style playback?"
4388 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4389 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4392 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4397 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4398 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4402 msgid "CDDB lookups"
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4406 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4413 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4414 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4418 msgid "CDDB server port"
4421 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4422 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4426 msgid "email address reported to CDDB server"
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4430 msgid "Cache CDDB lookups?"
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4434 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4438 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4439 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4442 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4446 msgid "CDDB server timeout"
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4450 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4454 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4458 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4463 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4467 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4468 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4469 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4470 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4474 #: modules/access/cdda/info.c:333
4475 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4478 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4482 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4483 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4484 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4490 #: modules/access/cdda/info.c:400
4494 #: modules/access/cdda/info.c:862
4495 msgid "Track Number"
4498 #: modules/access/directory.c:69
4499 msgid "Subdirectory behavior"
4502 #: modules/access/directory.c:71
4504 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4505 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4506 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4507 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4510 #: modules/access/directory.c:77
4514 #: modules/access/directory.c:78
4518 #: modules/access/directory.c:80
4519 msgid "Ignored extensions"
4522 #: modules/access/directory.c:82
4524 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4526 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4527 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4530 #: modules/access/directory.c:89
4534 #: modules/access/directory.c:91
4535 msgid "Standard filesystem directory input"
4538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4540 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4572 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4577 msgid "Video device name"
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4582 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4583 "don't specify anything, the default device will be used."
4586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4587 msgid "Audio device name"
4590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4592 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4593 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4594 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4603 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4604 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4608 msgid "Video input chroma format"
4611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4613 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4614 "(default), RV24, etc.)"
4617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4619 msgid "Video input frame rate"
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4624 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4625 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4629 msgid "Device properties"
4632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4634 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4638 msgid "Tuner properties"
4641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4642 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4646 msgid "Tuner TV Channel"
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4650 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4654 msgid "Tuner country code"
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4659 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4660 "mapping (0 means default)."
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4664 msgid "Tuner input type"
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4668 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4673 msgid "Video input pin"
4676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4678 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4679 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4680 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4681 "will not be changed."
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4686 msgid "Audio input pin"
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4691 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4696 msgid "Video output pin"
4699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4701 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4706 msgid "Audio output pin"
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4711 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4716 msgid "AM Tuner mode"
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4720 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4728 msgid "DirectShow input"
4729 msgstr "DirectShow輸入"
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4732 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4733 msgid "Refresh list"
4736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4740 #: modules/access/dv.c:70
4741 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4744 #: modules/access/dv.c:74
4745 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4748 #: modules/access/dv.c:75
4752 #: modules/access/dvb/access.c:74
4754 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4757 #: modules/access/dvb/access.c:77
4758 msgid "Adapter card to tune"
4761 #: modules/access/dvb/access.c:78
4763 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4767 #: modules/access/dvb/access.c:80
4768 msgid "Device number to use on adapter"
4771 #: modules/access/dvb/access.c:83
4772 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4775 #: modules/access/dvb/access.c:84
4776 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4779 #: modules/access/dvb/access.c:86
4780 msgid "Inversion mode"
4783 #: modules/access/dvb/access.c:87
4784 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4787 #: modules/access/dvb/access.c:89
4788 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4791 #: modules/access/dvb/access.c:90
4793 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4794 "disable this feature if you experience some trouble."
4797 #: modules/access/dvb/access.c:92
4801 #: modules/access/dvb/access.c:93
4803 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4804 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4806 #: modules/access/dvb/access.c:96
4807 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4810 #: modules/access/dvb/access.c:97
4811 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4814 #: modules/access/dvb/access.c:99
4818 #: modules/access/dvb/access.c:100
4819 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4822 #: modules/access/dvb/access.c:102
4823 msgid "High LNB voltage"
4826 #: modules/access/dvb/access.c:103
4828 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4829 "supported by all frontends."
4832 #: modules/access/dvb/access.c:106
4836 #: modules/access/dvb/access.c:107
4837 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4840 #: modules/access/dvb/access.c:109
4841 msgid "Transponder FEC"
4844 #: modules/access/dvb/access.c:110
4845 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4848 #: modules/access/dvb/access.c:112
4849 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4852 #: modules/access/dvb/access.c:115
4853 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4856 #: modules/access/dvb/access.c:118
4857 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4860 #: modules/access/dvb/access.c:121
4861 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4864 #: modules/access/dvb/access.c:125
4865 msgid "Modulation type"
4868 #: modules/access/dvb/access.c:126
4869 msgid "Modulation type for front-end device."
4872 #: modules/access/dvb/access.c:129
4873 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4876 #: modules/access/dvb/access.c:132
4877 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4880 #: modules/access/dvb/access.c:135
4881 msgid "Terrestrial bandwidth"
4884 #: modules/access/dvb/access.c:136
4885 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4888 #: modules/access/dvb/access.c:138
4889 msgid "Terrestrial guard interval"
4892 #: modules/access/dvb/access.c:141
4893 msgid "Terrestrial transmission mode"
4896 #: modules/access/dvb/access.c:144
4897 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4900 #: modules/access/dvb/access.c:147
4901 msgid "HTTP Host address"
4904 #: modules/access/dvb/access.c:149
4905 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4908 #: modules/access/dvb/access.c:151
4910 msgid "HTTP user name"
4913 #: modules/access/dvb/access.c:153
4915 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4918 #: modules/access/dvb/access.c:156
4920 msgid "HTTP password"
4923 #: modules/access/dvb/access.c:158
4925 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4928 #: modules/access/dvb/access.c:161
4932 #: modules/access/dvb/access.c:163
4934 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4935 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4938 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4939 #: modules/control/http/http.c:49
4940 msgid "Certificate file"
4943 #: modules/access/dvb/access.c:168
4944 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4947 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4948 #: modules/control/http/http.c:52
4949 msgid "Private key file"
4952 #: modules/access/dvb/access.c:172
4953 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4956 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4957 #: modules/control/http/http.c:54
4958 msgid "Root CA file"
4961 #: modules/access/dvb/access.c:175
4962 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4965 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4966 #: modules/control/http/http.c:57
4970 #: modules/access/dvb/access.c:179
4971 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4974 #: modules/access/dvb/access.c:182
4978 #: modules/access/dvb/access.c:183
4979 msgid "DVB input with v4l2 support"
4982 #: modules/access/dvb/access.c:235
4987 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4991 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4992 msgid "Default DVD angle."
4995 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4996 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4999 #: modules/access/dvdnav.c:67
5000 msgid "Start directly in menu"
5003 #: modules/access/dvdnav.c:69
5005 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5006 "useless warning introductions."
5009 #: modules/access/dvdnav.c:78
5010 msgid "DVD with menus"
5013 #: modules/access/dvdnav.c:79
5014 msgid "DVDnav Input"
5017 #: modules/access/dvdread.c:66
5018 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5021 #: modules/access/dvdread.c:68
5023 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5024 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5025 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5026 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5027 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5028 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5029 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5030 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5031 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5032 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5033 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5034 "The default method is: key."
5037 #: modules/access/dvdread.c:84
5041 #: modules/access/dvdread.c:84
5045 #: modules/access/dvdread.c:90
5046 msgid "DVD without menus"
5049 #: modules/access/dvdread.c:91
5050 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5053 #: modules/access/fake.c:42
5055 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5058 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5062 #: modules/access/fake.c:46
5063 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5066 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5067 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5071 #: modules/access/fake.c:49
5073 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5077 #: modules/access/fake.c:51
5079 msgid "Duration in ms"
5082 #: modules/access/fake.c:53
5084 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5085 "meaning that the stream is unlimited)."
5088 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5092 #: modules/access/fake.c:58
5097 #: modules/access/file.c:81
5098 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5101 #: modules/access/file.c:83
5102 msgid "Concatenate with additional files"
5105 #: modules/access/file.c:85
5107 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5108 "a comma-separated list of files."
5111 #: modules/access/file.c:89
5116 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5117 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5118 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5120 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5121 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5128 #: modules/access/ftp.c:44
5130 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5133 #: modules/access/ftp.c:46
5134 msgid "FTP user name"
5137 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5138 msgid "User name that will be used for the connection."
5141 #: modules/access/ftp.c:49
5142 msgid "FTP password"
5145 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5146 msgid "Password that will be used for the connection."
5149 #: modules/access/ftp.c:52
5153 #: modules/access/ftp.c:53
5154 msgid "Account that will be used for the connection."
5157 #: modules/access/ftp.c:58
5161 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5163 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5166 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5168 msgid "GnomeVFS input"
5171 #: modules/access/http.c:47
5175 #: modules/access/http.c:49
5177 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5178 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5182 #: modules/access/http.c:55
5184 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5187 #: modules/access/http.c:58
5188 msgid "HTTP user agent"
5191 #: modules/access/http.c:59
5192 msgid "User agent that will be used for the connection."
5195 #: modules/access/http.c:62
5196 msgid "Auto re-connect"
5199 #: modules/access/http.c:64
5201 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5204 #: modules/access/http.c:68
5205 msgid "Continuous stream"
5208 #: modules/access/http.c:69
5210 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5211 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5212 "other types of HTTP streams."
5215 #: modules/access/http.c:75
5219 #: modules/access/http.c:77
5223 #: modules/access/http.c:284
5224 msgid "HTTP authentication"
5227 #: modules/access/http.c:285
5228 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5231 #: modules/access/mms/mms.c:48
5233 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5236 #: modules/access/mms/mms.c:51
5237 msgid "Force selection of all streams"
5240 #: modules/access/mms/mms.c:53
5242 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5243 "You can choose to select all of them."
5246 #: modules/access/mms/mms.c:56
5248 msgid "Maximum bitrate"
5251 #: modules/access/mms/mms.c:58
5252 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5255 #: modules/access/mms/mms.c:62
5256 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5257 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5259 #: modules/access/pvr.c:49
5261 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5265 #: modules/access/pvr.c:52
5269 #: modules/access/pvr.c:53
5270 msgid "PVR video device"
5273 #: modules/access/pvr.c:55
5275 msgid "Radio device"
5278 #: modules/access/pvr.c:56
5280 msgid "PVR radio device"
5283 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5287 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5288 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5291 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5292 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5296 #: modules/access/pvr.c:63
5297 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5300 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5301 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5305 #: modules/access/pvr.c:67
5306 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5309 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5313 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5314 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5317 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5318 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5321 #: modules/access/pvr.c:77
5322 msgid "Key interval"
5325 #: modules/access/pvr.c:78
5326 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5329 #: modules/access/pvr.c:80
5333 #: modules/access/pvr.c:81
5335 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5336 "number of B-Frames."
5339 #: modules/access/pvr.c:85
5340 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5343 #: modules/access/pvr.c:87
5344 msgid "Bitrate peak"
5347 #: modules/access/pvr.c:88
5348 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5351 #: modules/access/pvr.c:91
5353 msgid "Bitrate mode)"
5356 #: modules/access/pvr.c:92
5357 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5360 #: modules/access/pvr.c:94
5361 msgid "Audio bitmask"
5364 #: modules/access/pvr.c:95
5365 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5368 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5369 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5373 #: modules/access/pvr.c:99
5374 msgid "Audio volume (0-65535)."
5377 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5381 #: modules/access/pvr.c:102
5383 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5386 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5390 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5394 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5398 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5402 #: modules/access/pvr.c:111
5406 #: modules/access/pvr.c:111
5410 #: modules/access/pvr.c:116
5414 #: modules/access/pvr.c:117
5415 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5418 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5419 #: modules/demux/live555.cpp:61
5420 msgid "Caching value (ms)"
5423 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5425 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5428 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5432 #: modules/access/screen/screen.c:39
5434 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5437 #: modules/access/screen/screen.c:43
5438 msgid "Desired frame rate for the capture."
5441 #: modules/access/screen/screen.c:46
5442 msgid "Capture fragment size"
5445 #: modules/access/screen/screen.c:48
5447 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5448 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5451 #: modules/access/screen/screen.c:62
5452 msgid "Screen Input"
5455 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5459 #: modules/access/smb.c:61
5461 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5464 #: modules/access/smb.c:63
5465 msgid "SMB user name"
5468 #: modules/access/smb.c:66
5469 msgid "SMB password"
5472 #: modules/access/smb.c:69
5476 #: modules/access/smb.c:70
5477 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5480 #: modules/access/smb.c:75
5484 #: modules/access/tcp.c:39
5486 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5489 #: modules/access/tcp.c:46
5493 #: modules/access/tcp.c:47
5497 #: modules/access/udp.c:44
5499 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5502 #: modules/access/udp.c:47
5503 msgid "Autodetection of MTU"
5506 #: modules/access/udp.c:49
5508 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5509 "truncated packets are found"
5512 #: modules/access/udp.c:52
5513 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5516 #: modules/access/udp.c:54
5518 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5519 "time specified here (in milliseconds)."
5522 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5523 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5528 #: modules/access/udp.c:62
5529 msgid "UDP/RTP input"
5532 #: modules/access/v4l.c:75
5534 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5537 #: modules/access/v4l.c:79
5540 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5541 "device will be used."
5542 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5544 #: modules/access/v4l.c:83
5547 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5548 "device will be used."
5549 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5551 #: modules/access/v4l.c:87
5553 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5554 "(default), RV24, etc.)"
5557 #: modules/access/v4l.c:94
5559 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5562 #: modules/access/v4l.c:99
5563 msgid "Audio Channel"
5566 #: modules/access/v4l.c:101
5568 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5569 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5571 #: modules/access/v4l.c:103
5572 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5575 #: modules/access/v4l.c:106
5576 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5579 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5580 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5584 #: modules/access/v4l.c:110
5586 msgid "Brightness of the video input."
5589 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5590 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5594 #: modules/access/v4l.c:113
5596 msgid "Hue of the video input."
5599 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5600 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5601 #: modules/visualization/xosd.c:78
5606 #: modules/access/v4l.c:116
5608 msgid "Color of the video input."
5611 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5612 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5616 #: modules/access/v4l.c:119
5618 msgid "Contrast of the video input."
5621 #: modules/access/v4l.c:120
5625 #: modules/access/v4l.c:121
5627 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5628 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5630 #: modules/access/v4l.c:122
5634 #: modules/access/v4l.c:124
5636 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5639 #: modules/access/v4l.c:127
5640 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5643 #: modules/access/v4l.c:128
5647 #: modules/access/v4l.c:130
5648 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5651 #: modules/access/v4l.c:131
5655 #: modules/access/v4l.c:133
5656 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5659 #: modules/access/v4l.c:134
5663 #: modules/access/v4l.c:135
5665 msgid "Quality of the stream."
5668 #: modules/access/v4l.c:146
5672 #: modules/access/v4l.c:147
5673 msgid "Video4Linux input"
5674 msgstr "Video4Linux輸入"
5676 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5677 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5680 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5681 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5686 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5690 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5691 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5694 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5695 msgid "The above message had unknown log level"
5698 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5699 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5702 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5703 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5704 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5708 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5712 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5713 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5714 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5718 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5722 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5726 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5730 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5734 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5738 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5742 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5746 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5750 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5754 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5758 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5759 msgid "First Entry Point"
5762 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5763 msgid "Last Entry Point"
5766 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5767 msgid "Track size (in sectors)"
5770 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5771 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5775 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5779 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5783 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5784 msgid "extended selection list"
5787 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5788 msgid "selection list"
5791 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5792 msgid "unknown type"
5795 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5796 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5800 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5801 msgid "(Super) Video CD"
5804 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5805 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5808 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5809 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5812 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5813 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5816 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5817 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5820 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5821 msgid "Use playback control?"
5824 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5826 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5830 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5831 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5834 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5836 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5840 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5841 msgid "Show extended VCD info?"
5844 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5846 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5847 "for example playback control navigation."
5850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5851 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5854 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5855 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5858 #: modules/access_filter/record.c:43
5860 msgid "Record directory"
5863 #: modules/access_filter/record.c:45
5865 msgid "Directory where the record will be stored."
5866 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5868 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5870 msgid "Timeshift granularity"
5873 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5875 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5876 "timeshifted streams."
5879 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5881 msgid "Timeshift directory"
5884 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5885 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5888 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5889 msgid "Force use of the timeshift module"
5892 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5894 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5895 "control pace or pause."
5898 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5903 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5904 msgid "Dummy stream output"
5907 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5911 #: modules/access_output/file.c:61
5912 msgid "Append to file"
5915 #: modules/access_output/file.c:62
5916 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5919 #: modules/access_output/file.c:66
5920 msgid "File stream output"
5923 #: modules/access_output/http.c:60
5927 #: modules/access_output/http.c:61
5928 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5931 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5935 #: modules/access_output/http.c:64
5936 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5939 #: modules/access_output/http.c:68
5943 #: modules/access_output/http.c:69
5944 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5947 #: modules/access_output/http.c:73
5948 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5951 #: modules/access_output/http.c:76
5953 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5954 "empty if you don't have one."
5957 #: modules/access_output/http.c:80
5959 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5960 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5963 #: modules/access_output/http.c:85
5965 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5966 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5969 #: modules/access_output/http.c:88
5970 msgid "Advertise with Bonjour"
5973 #: modules/access_output/http.c:89
5974 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5977 #: modules/access_output/http.c:93
5978 msgid "HTTP stream output"
5981 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5986 #: modules/access_output/shout.c:58
5991 #: modules/access_output/shout.c:59
5992 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5995 #: modules/access_output/shout.c:62
5997 msgid "Stream description"
6000 #: modules/access_output/shout.c:63
6001 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6004 #: modules/access_output/shout.c:66
6009 #: modules/access_output/shout.c:67
6011 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6012 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6016 #: modules/access_output/shout.c:73
6018 msgid "IceCAST output"
6021 #: modules/access_output/udp.c:77
6023 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6027 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6031 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6034 #: modules/access_output/udp.c:81
6036 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6037 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
6039 #: modules/access_output/udp.c:84
6040 msgid "Group packets"
6043 #: modules/access_output/udp.c:85
6045 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6046 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6047 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6050 #: modules/access_output/udp.c:90
6054 #: modules/access_output/udp.c:91
6056 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6057 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6060 #: modules/access_output/udp.c:97
6061 msgid "UDP stream output"
6064 #: modules/access_output/udp.c:98
6065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6069 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6070 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6073 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6075 msgid "Dolby Surround decoder"
6078 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6080 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6081 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6082 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6083 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6084 "It works with any source format from mono to 7.1."
6087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6088 msgid "Characteristic dimension"
6091 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6092 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6096 msgid "Compensate delay"
6099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6101 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6102 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6103 "case, turn this on to compensate."
6106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6108 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6113 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6114 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6118 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6122 msgid "Headphone effect"
6125 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6126 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6129 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6130 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6133 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6134 msgid "A/52 dynamic range compression"
6137 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6138 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6140 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6141 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6142 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6143 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6146 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6148 msgid "Enable internal upmixing"
6151 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6152 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6155 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6156 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6157 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6158 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6160 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6161 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6164 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6165 msgid "DTS dynamic range compression"
6168 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6169 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6170 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6173 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6174 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6177 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6178 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6181 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6182 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6185 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6186 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6189 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6190 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6193 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6194 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6197 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6198 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6201 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6202 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6203 msgid "MPEG audio decoder"
6206 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6207 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6210 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6211 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6214 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6215 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6218 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6219 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6222 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6223 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6226 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6227 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6230 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6231 msgid "Equalizer preset"
6234 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6235 msgid "Preset to use for the equalizer."
6238 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6242 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6244 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6245 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6249 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6253 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6254 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6257 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6261 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6263 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6264 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6266 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6267 msgid "Equalizer with 10 bands"
6270 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6274 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6275 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6279 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6283 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6284 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6288 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6292 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6293 msgid "Full bass and treble"
6296 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6300 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6304 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6308 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6312 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6316 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6317 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6321 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6322 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6326 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6327 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6331 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6332 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6336 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6345 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6349 #: modules/audio_filter/format.c:201
6350 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6353 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6354 msgid "Number of audio buffers"
6357 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6359 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6360 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6361 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6364 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6368 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6370 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6371 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6372 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6375 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6376 msgid "Volume normalizer"
6379 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6381 msgid "Parametric Equalizer"
6384 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6385 msgid "Low freq (Hz)"
6388 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6389 msgid "Low freq gain (Db)"
6392 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6393 msgid "High freq (Hz)"
6396 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6397 msgid "High freq gain (Db)"
6400 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6404 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6405 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6408 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6412 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6416 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6417 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6420 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6424 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6428 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6429 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6432 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6436 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6437 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6440 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6441 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6442 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6445 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6446 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6449 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6450 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6453 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6454 msgid "Float32 audio mixer"
6455 msgstr "Float32音訊混音器"
6457 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6458 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6459 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6461 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6462 msgid "Trivial audio mixer"
6465 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6466 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6470 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6471 msgid "ALSA audio output"
6474 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6475 msgid "ALSA Device Name"
6478 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6479 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6480 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6481 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6482 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6483 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6484 msgid "Audio Device"
6487 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6488 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6489 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6490 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6494 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6495 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6496 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6497 msgid "2 Front 2 Rear"
6500 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6501 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6502 msgid "A/52 over S/PDIF"
6505 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6506 msgid "Unknown soundcard"
6509 #: modules/audio_output/arts.c:65
6510 msgid "aRts audio output"
6513 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6515 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6516 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6520 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6522 msgid "HAL AudioUnit output"
6525 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6527 msgid "%s (Encoded Output)"
6530 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6531 msgid "Output device"
6534 #: modules/audio_output/directx.c:207
6536 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6537 "default device appears as 0 AND another number)."
6540 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6541 msgid "Use float32 output"
6542 msgstr "使用float32輸出"
6544 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6546 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6547 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6550 #: modules/audio_output/directx.c:215
6551 msgid "DirectX audio output"
6552 msgstr "DirectX音訊輸出"
6554 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6555 msgid "3 Front 2 Rear"
6558 #: modules/audio_output/esd.c:68
6559 msgid "EsounD audio output"
6562 #: modules/audio_output/esd.c:71
6564 msgid "Esound server"
6567 #: modules/audio_output/file.c:81
6568 msgid "Output format"
6571 #: modules/audio_output/file.c:82
6573 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6574 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6577 #: modules/audio_output/file.c:85
6579 msgid "Number of output channels"
6582 #: modules/audio_output/file.c:86
6584 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6585 "restrict the number of channels here."
6588 #: modules/audio_output/file.c:89
6589 msgid "Add WAVE header"
6592 #: modules/audio_output/file.c:90
6593 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6596 #: modules/audio_output/file.c:107
6600 #: modules/audio_output/file.c:108
6601 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6604 #: modules/audio_output/file.c:111
6605 msgid "File audio output"
6608 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6609 msgid "Roku HD1000 audio output"
6612 #: modules/audio_output/jack.c:64
6614 msgid "JACK audio output"
6617 #: modules/audio_output/oss.c:101
6618 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6621 #: modules/audio_output/oss.c:103
6623 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6624 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6625 "drivers, then you need to enable this option."
6628 #: modules/audio_output/oss.c:109
6629 msgid "Linux OSS audio output"
6630 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
6632 #: modules/audio_output/oss.c:114
6633 msgid "OSS DSP device"
6636 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6637 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6640 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6641 msgid "PORTAUDIO audio output"
6642 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
6644 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6645 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6648 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6649 msgid "Win32 waveOut extension output"
6652 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6656 #: modules/codec/a52.c:91
6660 #: modules/codec/a52.c:98
6661 msgid "A/52 audio packetizer"
6664 #: modules/codec/adpcm.c:42
6665 msgid "ADPCM audio decoder"
6668 #: modules/codec/araw.c:43
6669 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6672 #: modules/codec/araw.c:52
6673 msgid "Raw audio encoder"
6676 #: modules/codec/cinepak.c:38
6677 msgid "Cinepak video decoder"
6678 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6680 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6681 msgid "CMML annotations decoder"
6684 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6685 msgid "CVD subtitle decoder"
6688 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6689 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6690 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6692 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6693 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6694 msgid "Encoding quality"
6697 #: modules/codec/dirac.c:68
6699 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6700 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
6702 #: modules/codec/dirac.c:73
6703 msgid "Dirac video decoder"
6706 #: modules/codec/dirac.c:79
6707 msgid "Dirac video encoder"
6710 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6711 msgid "DirectMedia Object decoder"
6712 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
6714 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6715 msgid "DirectMedia Object encoder"
6716 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
6718 #: modules/codec/dts.c:95
6722 #: modules/codec/dts.c:100
6723 msgid "DTS audio packetizer"
6726 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6728 msgid "Decoding X coordinate"
6731 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6732 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6735 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6737 msgid "Decoding Y coordinate"
6740 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6741 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6744 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6746 msgid "Subpicture position"
6749 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6751 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6752 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6756 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6758 msgid "Encoding X coordinate"
6761 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6762 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6765 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6767 msgid "Encoding Y coordinate"
6770 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6771 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6774 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6775 msgid "DVB subtitles decoder"
6778 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6779 msgid "DVB subtitles encoder"
6782 #: modules/codec/faad.c:38
6783 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6784 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
6786 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6791 #: modules/codec/fake.c:47
6792 msgid "Path of the image file for fake input."
6795 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6796 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6798 msgid "Output video width."
6801 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6802 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6804 msgid "Output video height."
6807 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6809 msgid "Keep aspect ratio"
6812 #: modules/codec/fake.c:56
6813 msgid "Consider width and height as maximum values."
6816 #: modules/codec/fake.c:57
6817 msgid "Background aspect ratio"
6820 #: modules/codec/fake.c:59
6821 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6824 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6825 msgid "Deinterlace video"
6828 #: modules/codec/fake.c:62
6830 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6831 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
6833 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6835 msgid "Deinterlace module"
6838 #: modules/codec/fake.c:65
6840 msgid "Deinterlace module to use."
6843 #: modules/codec/fake.c:76
6845 msgid "Fake video decoder"
6846 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6879 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6883 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6892 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6902 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6903 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6907 msgid "FFmpeg demuxer"
6910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6912 msgid "FFmpeg video filter"
6913 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6917 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6918 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6922 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6923 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6926 msgid "Direct rendering"
6929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6930 msgid "Error resilience"
6933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6935 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6936 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6937 "can produce a lot of errors.\n"
6938 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6942 msgid "Workaround bugs"
6945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6947 "Try to fix some bugs:\n"
6950 "4 xvid interlaced\n"
6955 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6960 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6966 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6967 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6971 msgid "Post processing quality"
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6976 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6977 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6986 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6987 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
6989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6990 msgid "Visualize motion vectors"
6993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6995 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6996 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6997 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6998 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6999 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7000 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7004 msgid "Low resolution decoding"
7007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7009 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7014 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7019 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7020 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7024 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7028 msgid "Ratio of key frames"
7031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7033 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7037 msgid "Ratio of B frames"
7040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7042 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7046 msgid "Video bitrate tolerance"
7049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7050 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7055 msgid "Interlaced encoding"
7058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7059 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7064 msgid "Interlaced motion estimation"
7067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7069 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7074 msgid "Pre-motion estimation"
7077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7079 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7083 msgid "Strict rate control"
7086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7087 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7091 msgid "Rate control buffer size"
7094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7096 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7097 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7101 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7105 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7109 msgid "I quantization factor"
7112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7114 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7115 "same qscale for I and P frames)."
7118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7119 #: modules/demux/mod.c:73
7120 msgid "Noise reduction"
7123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7125 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7126 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7130 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7135 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7136 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7137 "standard MPEG2 decoders."
7140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7141 msgid "Quality level"
7144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7146 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7147 "encoding very much)."
7150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7152 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7153 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7154 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7155 "to ease the encoder's task."
7158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7159 msgid "Minimum video quantizer scale"
7162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7163 msgid "Minimum video quantizer scale."
7166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7167 msgid "Maximum video quantizer scale"
7170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7172 msgid "Maximum video quantizer scale."
7175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7177 msgid "Trellis quantization"
7180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7181 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7185 msgid "Fixed quantizer scale"
7188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7190 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7195 msgid "Strict standard compliance"
7198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7200 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7204 msgid "Luminance masking"
7207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7208 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7212 msgid "Darkness masking"
7215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7216 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7221 msgid "Motion masking"
7224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7226 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7231 msgid "Border masking"
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7236 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7241 msgid "Luminance elimination"
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7246 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7247 "The H264 specification recommends -4."
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7251 msgid "Chrominance elimination"
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7256 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7257 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7260 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7261 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7262 msgid "Post processing"
7265 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7269 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7273 #: modules/codec/flac.c:171
7274 msgid "Flac audio decoder"
7277 #: modules/codec/flac.c:176
7278 msgid "Flac audio encoder"
7281 #: modules/codec/flac.c:182
7282 msgid "Flac audio packetizer"
7285 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7286 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7287 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7289 #: modules/codec/lpcm.c:82
7290 msgid "Linear PCM audio decoder"
7293 #: modules/codec/lpcm.c:87
7294 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7297 #: modules/codec/mash.cpp:65
7298 msgid "Video decoder using openmash"
7299 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7301 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7303 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7306 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7307 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7310 #: modules/codec/png.c:54
7311 msgid "PNG video decoder"
7314 #: modules/codec/quicktime.c:63
7315 msgid "QuickTime library decoder"
7316 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7318 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7319 msgid "Pseudo raw video decoder"
7322 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7323 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7326 #: modules/codec/realaudio.c:61
7328 msgid "RealAudio library decoder"
7329 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7331 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7333 msgid "SDL_image video decoder"
7336 #: modules/codec/speex.c:105
7337 msgid "Speex audio decoder"
7340 #: modules/codec/speex.c:110
7341 msgid "Speex audio packetizer"
7344 #: modules/codec/speex.c:115
7345 msgid "Speex audio encoder"
7348 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7349 msgid "Speex comment"
7352 #: modules/codec/speex.c:552
7356 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7357 msgid "DVD subtitles decoder"
7360 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7361 msgid "DVD subtitles packetizer"
7364 #: modules/codec/subsdec.c:131
7365 msgid "Subtitles text encoding"
7368 #: modules/codec/subsdec.c:132
7369 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7372 #: modules/codec/subsdec.c:133
7373 msgid "Subtitles justification"
7376 #: modules/codec/subsdec.c:134
7377 msgid "Set the justification of subtitles"
7380 #: modules/codec/subsdec.c:135
7382 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7385 #: modules/codec/subsdec.c:136
7387 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7390 #: modules/codec/subsdec.c:138
7392 msgid "Formatted Subtitles"
7395 #: modules/codec/subsdec.c:139
7397 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7398 "but you can choose to disable all formatting."
7401 #: modules/codec/subsdec.c:145
7403 msgid "Text subtitles decoder"
7406 #: modules/codec/subsdec.c:364
7408 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7409 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7412 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7413 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7414 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7416 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7417 msgid "SVCD subtitles"
7420 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7421 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7422 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7424 #: modules/codec/tarkin.c:75
7425 msgid "Tarkin decoder module"
7426 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7428 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7430 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7431 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7434 #: modules/codec/theora.c:99
7435 msgid "Theora video decoder"
7436 msgstr "Theora視訊解碼器"
7438 #: modules/codec/theora.c:105
7439 msgid "Theora video packetizer"
7440 msgstr "Theora視訊封包器"
7442 #: modules/codec/theora.c:111
7443 msgid "Theora video encoder"
7444 msgstr "Theora視訊編碼器"
7446 #: modules/codec/theora.c:512
7447 msgid "Theora comment"
7450 #: modules/codec/twolame.c:52
7452 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7453 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7456 #: modules/codec/twolame.c:55
7460 #: modules/codec/twolame.c:56
7461 msgid "Handling mode for stereo streams"
7464 #: modules/codec/twolame.c:57
7468 #: modules/codec/twolame.c:59
7469 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7472 #: modules/codec/twolame.c:60
7473 msgid "Psycho-acoustic model"
7476 #: modules/codec/twolame.c:62
7477 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7480 #: modules/codec/twolame.c:66
7484 #: modules/codec/twolame.c:66
7485 msgid "Joint stereo"
7488 #: modules/codec/twolame.c:71
7490 msgid "Libtwolame audio encoder"
7491 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
7493 #: modules/codec/vorbis.c:159
7494 msgid "Maximum encoding bitrate"
7497 #: modules/codec/vorbis.c:161
7498 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7501 #: modules/codec/vorbis.c:162
7502 msgid "Minimum encoding bitrate"
7505 #: modules/codec/vorbis.c:164
7507 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7511 #: modules/codec/vorbis.c:165
7512 msgid "CBR encoding"
7515 #: modules/codec/vorbis.c:167
7516 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7519 #: modules/codec/vorbis.c:171
7520 msgid "Vorbis audio decoder"
7521 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7523 #: modules/codec/vorbis.c:182
7524 msgid "Vorbis audio packetizer"
7525 msgstr "Vorbis音訊封包器"
7527 #: modules/codec/vorbis.c:189
7528 msgid "Vorbis audio encoder"
7529 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7531 #: modules/codec/vorbis.c:616
7532 msgid "Vorbis comment"
7535 #: modules/codec/x264.c:44
7537 msgid "Maximum GOP size"
7540 #: modules/codec/x264.c:45
7542 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7543 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7546 #: modules/codec/x264.c:49
7547 msgid "Minimum GOP size"
7550 #: modules/codec/x264.c:50
7552 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7553 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7554 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7555 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7556 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7558 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7559 "frames, but do not start a new GOP."
7562 #: modules/codec/x264.c:59
7563 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7566 #: modules/codec/x264.c:60
7568 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7569 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7570 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7571 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7572 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7573 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7577 #: modules/codec/x264.c:70
7579 msgid "B-frames between I and P"
7582 #: modules/codec/x264.c:71
7584 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7587 #: modules/codec/x264.c:75
7588 msgid "Adaptive B-frame decision"
7591 #: modules/codec/x264.c:76
7594 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7595 "possibly before an I-frame. "
7598 #: modules/codec/x264.c:80
7599 msgid "B-frames usage"
7602 #: modules/codec/x264.c:81
7604 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7605 "negative values cause less B-frames. "
7608 #: modules/codec/x264.c:84
7609 msgid "Keep some B-frames as references"
7612 #: modules/codec/x264.c:85
7614 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7615 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7619 #: modules/codec/x264.c:89
7623 #: modules/codec/x264.c:90
7625 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7626 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7629 #: modules/codec/x264.c:94
7631 msgid "Number of reference frames"
7634 #: modules/codec/x264.c:95
7636 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7637 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7638 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7641 #: modules/codec/x264.c:100
7643 msgid "Skip loop filter"
7646 #: modules/codec/x264.c:101
7647 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7650 #: modules/codec/x264.c:103
7651 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7654 #: modules/codec/x264.c:104
7656 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7657 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7660 #: modules/codec/x264.c:110
7664 #: modules/codec/x264.c:111
7666 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7667 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7671 #: modules/codec/x264.c:116
7672 msgid "Quality-based VBR"
7675 #: modules/codec/x264.c:117
7676 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7679 #: modules/codec/x264.c:119
7683 #: modules/codec/x264.c:120
7684 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7687 #: modules/codec/x264.c:124
7691 #: modules/codec/x264.c:125
7692 msgid "Maximum quantizer parameter."
7695 #: modules/codec/x264.c:127
7699 #: modules/codec/x264.c:128
7700 msgid "Max QP step between frames."
7703 #: modules/codec/x264.c:130
7704 msgid "Average bitrate tolerance"
7707 #: modules/codec/x264.c:131
7708 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7711 #: modules/codec/x264.c:134
7713 msgid "Max local bitrate"
7716 #: modules/codec/x264.c:135
7717 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7720 #: modules/codec/x264.c:137
7724 #: modules/codec/x264.c:138
7725 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7728 #: modules/codec/x264.c:141
7729 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7732 #: modules/codec/x264.c:142
7733 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7736 #: modules/codec/x264.c:145
7737 msgid "QP factor between I and P"
7740 #: modules/codec/x264.c:146
7741 msgid "QP factor between I and P."
7744 #: modules/codec/x264.c:148
7745 msgid "QP factor between P and B"
7748 #: modules/codec/x264.c:149
7749 msgid "QP factor between P and B."
7752 #: modules/codec/x264.c:151
7753 msgid "QP difference between chroma and luma"
7756 #: modules/codec/x264.c:152
7757 msgid "QP difference between chroma and luma."
7760 #: modules/codec/x264.c:154
7761 msgid "QP curve compression"
7764 #: modules/codec/x264.c:155
7765 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7768 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7769 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7772 #: modules/codec/x264.c:158
7774 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7778 #: modules/codec/x264.c:162
7780 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7784 #: modules/codec/x264.c:167
7785 msgid "Partitions to consider"
7788 #: modules/codec/x264.c:168
7790 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7793 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7794 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7795 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7796 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7799 #: modules/codec/x264.c:177
7801 msgid "Direct MV prediction mode"
7802 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7804 #: modules/codec/x264.c:178
7806 msgid "Direct MV prediction mode. "
7807 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7809 #: modules/codec/x264.c:180
7810 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7813 #: modules/codec/x264.c:181
7814 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7817 #: modules/codec/x264.c:183
7819 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7822 #: modules/codec/x264.c:184
7824 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7826 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7827 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7828 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7831 #: modules/codec/x264.c:190
7832 msgid "Maximum motion vector search range"
7835 #: modules/codec/x264.c:191
7837 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7838 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7839 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7842 #: modules/codec/x264.c:197
7843 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7846 #: modules/codec/x264.c:201
7848 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7849 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7850 "quality). Range 1 to 7."
7853 #: modules/codec/x264.c:206
7855 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7856 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7857 "quality). Range 1 to 6."
7860 #: modules/codec/x264.c:211
7862 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7863 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7864 "quality). Range 1 to 5."
7867 #: modules/codec/x264.c:216
7868 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7871 #: modules/codec/x264.c:217
7872 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7875 #: modules/codec/x264.c:220
7876 msgid "Decide references on a per partition basis"
7879 #: modules/codec/x264.c:221
7881 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7882 "as opposed to only one ref per macroblock."
7885 #: modules/codec/x264.c:225
7887 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7890 #: modules/codec/x264.c:226
7891 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7894 #: modules/codec/x264.c:229
7895 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7898 #: modules/codec/x264.c:230
7899 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7902 #: modules/codec/x264.c:232
7903 msgid "Adaptive spatial transform size"
7906 #: modules/codec/x264.c:234
7907 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7910 #: modules/codec/x264.c:236
7911 msgid "Trellis RD quantization"
7914 #: modules/codec/x264.c:237
7916 "Trellis RD quantization: \n"
7918 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7919 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7920 "This requires CABAC."
7923 #: modules/codec/x264.c:243
7924 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7927 #: modules/codec/x264.c:244
7928 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7931 #: modules/codec/x264.c:246
7932 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7935 #: modules/codec/x264.c:247
7937 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7938 "small single coefficient."
7941 #: modules/codec/x264.c:251
7942 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7945 #: modules/codec/x264.c:255
7946 msgid "CPU optimizations"
7949 #: modules/codec/x264.c:256
7950 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7953 #: modules/codec/x264.c:258
7954 msgid "PSNR calculation"
7957 #: modules/codec/x264.c:259
7959 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7960 "from being calculated (for speed)."
7963 #: modules/codec/x264.c:262
7968 #: modules/codec/x264.c:263
7973 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7978 #: modules/codec/x264.c:266
7979 msgid "Print stats for each frame."
7982 #: modules/codec/x264.c:272
7986 #: modules/codec/x264.c:272
7990 #: modules/codec/x264.c:272
7994 #: modules/codec/x264.c:272
7998 #: modules/codec/x264.c:278
8002 #: modules/codec/x264.c:278
8006 #: modules/codec/x264.c:279
8011 #: modules/codec/x264.c:279
8015 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8019 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8023 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8024 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8028 #: modules/codec/x264.c:294
8029 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8032 #: modules/control/corba/corba.c:687
8033 msgid "Corba control"
8036 #: modules/control/corba/corba.c:689
8040 #: modules/control/corba/corba.c:691
8042 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8043 "to be a sensible value."
8046 #: modules/control/corba/corba.c:694
8047 msgid "corba control module"
8050 #: modules/control/gestures.c:77
8051 msgid "Motion threshold (10-100)"
8054 #: modules/control/gestures.c:79
8055 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8058 #: modules/control/gestures.c:81
8059 msgid "Trigger button"
8062 #: modules/control/gestures.c:83
8063 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8066 #: modules/control/gestures.c:86
8070 #: modules/control/gestures.c:89
8075 #: modules/control/gestures.c:97
8076 msgid "Mouse gestures control interface"
8079 #: modules/control/hotkeys.c:94
8081 msgid "Define playlist bookmarks."
8084 #: modules/control/hotkeys.c:97
8089 #: modules/control/hotkeys.c:98
8090 msgid "Hotkeys management interface"
8093 #: modules/control/hotkeys.c:475
8095 msgid "Audio track: %s"
8098 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8100 msgid "Subtitle track: %s"
8103 #: modules/control/hotkeys.c:490
8107 #: modules/control/hotkeys.c:543
8109 msgid "Aspect ratio: %s"
8112 #: modules/control/hotkeys.c:569
8117 #: modules/control/hotkeys.c:595
8119 msgid "Deinterlace mode: %s"
8122 #: modules/control/hotkeys.c:625
8124 msgid "Zoom mode: %s"
8127 #: modules/control/http/http.c:34
8128 msgid "Host address"
8131 #: modules/control/http/http.c:36
8133 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8134 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8135 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8138 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8139 msgid "Source directory"
8142 #: modules/control/http/http.c:42
8147 #: modules/control/http/http.c:44
8148 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8151 #: modules/control/http/http.c:45
8155 #: modules/control/http/http.c:47
8157 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8158 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8161 #: modules/control/http/http.c:50
8162 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8165 #: modules/control/http/http.c:53
8166 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8169 #: modules/control/http/http.c:55
8170 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8173 #: modules/control/http/http.c:58
8174 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8177 #: modules/control/http/http.c:62
8178 msgid "HTTP remote control interface"
8181 #: modules/control/http/http.c:71
8185 #: modules/control/lirc.c:58
8186 msgid "Infrared remote control interface"
8189 #: modules/control/motion.c:62
8194 #: modules/control/motion.c:64
8196 msgid "motion control interface"
8199 #: modules/control/netsync.c:60
8200 msgid "Act as master"
8203 #: modules/control/netsync.c:61
8204 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8207 #: modules/control/netsync.c:65
8208 msgid "Master client ip address"
8211 #: modules/control/netsync.c:66
8212 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8215 #: modules/control/netsync.c:70
8217 msgid "Network Sync"
8220 #: modules/control/ntservice.c:39
8221 msgid "Install Windows Service"
8222 msgstr "安裝Windows服務"
8224 #: modules/control/ntservice.c:41
8226 msgid "Install the Service and exit."
8227 msgstr "安裝Windows服務"
8229 #: modules/control/ntservice.c:42
8230 msgid "Uninstall Windows Service"
8231 msgstr "解除安裝Windows服務"
8233 #: modules/control/ntservice.c:44
8235 msgid "Uninstall the Service and exit."
8236 msgstr "解除安裝Windows服務"
8238 #: modules/control/ntservice.c:45
8239 msgid "Display name of the Service"
8242 #: modules/control/ntservice.c:47
8244 msgid "Change the display name of the Service."
8247 #: modules/control/ntservice.c:48
8248 msgid "Configuration options"
8251 #: modules/control/ntservice.c:50
8253 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8254 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8258 #: modules/control/ntservice.c:55
8260 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8261 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8262 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8265 #: modules/control/ntservice.c:61
8270 #: modules/control/ntservice.c:62
8271 msgid "Windows Service interface"
8272 msgstr "Windows服務介面"
8274 #: modules/control/rc.c:154
8275 msgid "Show stream position"
8278 #: modules/control/rc.c:155
8280 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8283 #: modules/control/rc.c:158
8287 #: modules/control/rc.c:159
8288 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8291 #: modules/control/rc.c:161
8292 msgid "UNIX socket command input"
8293 msgstr "Unix socket指令輸入"
8295 #: modules/control/rc.c:162
8296 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8299 #: modules/control/rc.c:165
8300 msgid "TCP command input"
8303 #: modules/control/rc.c:166
8305 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8306 "port the interface will bind to."
8309 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8310 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8311 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8313 #: modules/control/rc.c:172
8315 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8316 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8317 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8320 #: modules/control/rc.c:179
8324 #: modules/control/rc.c:182
8325 msgid "Remote control interface"
8328 #: modules/control/rc.c:323
8330 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8333 #: modules/control/rc.c:837
8335 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8338 #: modules/control/rc.c:870
8339 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8342 #: modules/control/rc.c:872
8343 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8346 #: modules/control/rc.c:873
8347 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8350 #: modules/control/rc.c:874
8351 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8354 #: modules/control/rc.c:875
8355 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8358 #: modules/control/rc.c:876
8359 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8362 #: modules/control/rc.c:877
8363 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8366 #: modules/control/rc.c:878
8367 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8370 #: modules/control/rc.c:879
8371 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8374 #: modules/control/rc.c:880
8375 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8378 #: modules/control/rc.c:881
8379 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8382 #: modules/control/rc.c:882
8383 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8386 #: modules/control/rc.c:883
8387 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8390 #: modules/control/rc.c:884
8391 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8394 #: modules/control/rc.c:885
8395 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8398 #: modules/control/rc.c:886
8399 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8402 #: modules/control/rc.c:888
8403 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8406 #: modules/control/rc.c:889
8407 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8410 #: modules/control/rc.c:890
8411 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8414 #: modules/control/rc.c:891
8415 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8418 #: modules/control/rc.c:892
8419 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8422 #: modules/control/rc.c:893
8423 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8426 #: modules/control/rc.c:894
8427 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8430 #: modules/control/rc.c:895
8431 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8434 #: modules/control/rc.c:896
8435 msgid "| info . . . information about the current stream"
8438 #: modules/control/rc.c:897
8439 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8442 #: modules/control/rc.c:898
8443 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8446 #: modules/control/rc.c:899
8447 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8450 #: modules/control/rc.c:900
8451 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8454 #: modules/control/rc.c:902
8455 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8458 #: modules/control/rc.c:903
8459 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8462 #: modules/control/rc.c:904
8463 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8466 #: modules/control/rc.c:905
8467 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8470 #: modules/control/rc.c:906
8471 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8474 #: modules/control/rc.c:907
8475 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8478 #: modules/control/rc.c:912
8479 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8482 #: modules/control/rc.c:913
8483 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8486 #: modules/control/rc.c:914
8487 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8490 #: modules/control/rc.c:915
8491 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8494 #: modules/control/rc.c:916
8495 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8498 #: modules/control/rc.c:917
8499 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8502 #: modules/control/rc.c:918
8503 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8506 #: modules/control/rc.c:919
8507 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8510 #: modules/control/rc.c:921
8511 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8514 #: modules/control/rc.c:922
8515 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8518 #: modules/control/rc.c:923
8519 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8522 #: modules/control/rc.c:924
8523 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8526 #: modules/control/rc.c:925
8527 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8530 #: modules/control/rc.c:926
8531 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8534 #: modules/control/rc.c:927
8535 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8538 #: modules/control/rc.c:929
8539 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8542 #: modules/control/rc.c:930
8543 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8546 #: modules/control/rc.c:931
8547 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8550 #: modules/control/rc.c:932
8551 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8554 #: modules/control/rc.c:933
8555 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8558 #: modules/control/rc.c:935
8559 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8562 #: modules/control/rc.c:936
8563 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8566 #: modules/control/rc.c:937
8567 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8570 #: modules/control/rc.c:938
8571 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8574 #: modules/control/rc.c:939
8575 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8578 #: modules/control/rc.c:940
8579 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8582 #: modules/control/rc.c:941
8583 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8586 #: modules/control/rc.c:942
8587 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8590 #: modules/control/rc.c:943
8591 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8594 #: modules/control/rc.c:944
8595 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8598 #: modules/control/rc.c:945
8599 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8602 #: modules/control/rc.c:946
8603 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8606 #: modules/control/rc.c:947
8607 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8610 #: modules/control/rc.c:949
8612 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8613 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8616 #: modules/control/rc.c:953
8617 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8620 #: modules/control/rc.c:954
8621 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8624 #: modules/control/rc.c:955
8625 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8628 #: modules/control/rc.c:956
8629 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8632 #: modules/control/rc.c:958
8633 msgid "+----[ end of help ]"
8636 #: modules/control/rc.c:1065
8637 msgid "Press menu select or pause to continue."
8640 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8641 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8642 #: modules/control/rc.c:1918
8643 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8646 #: modules/control/rc.c:1352
8647 msgid "Type 'pause' to continue."
8650 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8651 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8654 #: modules/control/showintf.c:62
8658 #: modules/control/showintf.c:63
8659 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8662 #: modules/control/telnet.c:72
8666 #: modules/control/telnet.c:73
8668 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8669 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8670 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8673 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8674 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8681 #: modules/control/telnet.c:78
8683 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8687 #: modules/control/telnet.c:82
8689 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8690 "default value is \"admin\"."
8693 #: modules/control/telnet.c:96
8695 msgid "VLM remote control interface"
8698 #: modules/demux/a52.c:44
8699 msgid "Raw A/52 demuxer"
8700 msgstr "Raw A/52解多工器"
8702 #: modules/demux/aiff.c:45
8703 msgid "AIFF demuxer"
8706 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8707 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8708 msgstr "ASF v1.0解多工器"
8710 #: modules/demux/au.c:46
8714 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8715 msgid "Force interleaved method"
8718 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8720 msgid "Force interleaved method."
8723 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8724 msgid "Force index creation"
8727 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8729 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8730 "incomplete (not seekable)."
8733 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8737 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8742 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8746 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8750 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8755 #: modules/demux/avi/avi.c:559
8757 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8758 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8761 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
8763 msgid "Fixing AVI Index..."
8766 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8768 msgid "Dump filename"
8771 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8772 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8775 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8777 msgid "Append to existing file"
8780 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8781 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8784 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8786 msgid "File dumpper"
8789 #: modules/demux/dts.c:40
8790 msgid "Raw DTS demuxer"
8793 #: modules/demux/flac.c:38
8794 msgid "FLAC demuxer"
8797 #: modules/demux/gme.cpp:52
8798 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8801 #: modules/demux/live555.cpp:63
8803 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8804 "should be set in millisecond units."
8807 #: modules/demux/live555.cpp:66
8808 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8811 #: modules/demux/live555.cpp:67
8813 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8814 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8815 "cannot connect to normal RTSP servers."
8818 #: modules/demux/live555.cpp:71
8820 msgid "RTSP user name"
8823 #: modules/demux/live555.cpp:72
8826 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8828 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
8830 #: modules/demux/live555.cpp:74
8832 msgid "RTSP password"
8835 #: modules/demux/live555.cpp:75
8837 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8838 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
8840 #: modules/demux/live555.cpp:79
8841 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8844 #: modules/demux/live555.cpp:89
8845 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8846 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
8848 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8849 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8852 #: modules/demux/live555.cpp:98
8857 #: modules/demux/live555.cpp:99
8858 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8861 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8862 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8865 #: modules/demux/live555.cpp:105
8867 msgid "HTTP tunnel port"
8870 #: modules/demux/live555.cpp:106
8871 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8874 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8875 msgid "Frames per Second"
8878 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8880 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8881 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8884 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8886 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8887 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8889 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8890 msgid "Matroska stream demuxer"
8891 msgstr "Matroska串流解多工器"
8893 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8895 msgid "Ordered chapters"
8898 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8899 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8902 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8904 msgid "Chapter codecs"
8907 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8908 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8911 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8913 msgid "Preload Directory"
8916 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8918 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8919 "for broken files)."
8922 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8923 msgid "Seek based on percent not time"
8926 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8927 msgid "Seek based on percent not time."
8930 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8931 msgid "Dummy Elements"
8934 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8935 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8938 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8940 msgid "--- DVD Menu"
8943 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8944 msgid "First Played"
8947 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8949 msgid "Video Manager"
8952 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8957 #: modules/demux/mod.c:48
8958 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8961 #: modules/demux/mod.c:49
8963 msgid "Enable reverberation"
8966 #: modules/demux/mod.c:50
8968 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8969 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8971 #: modules/demux/mod.c:52
8972 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8975 #: modules/demux/mod.c:54
8977 msgid "Enable megabass mode"
8980 #: modules/demux/mod.c:55
8981 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8984 #: modules/demux/mod.c:58
8986 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8987 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8990 #: modules/demux/mod.c:61
8992 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8993 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8995 #: modules/demux/mod.c:63
8997 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8998 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9000 #: modules/demux/mod.c:68
9001 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9002 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9004 #: modules/demux/mod.c:76
9008 #: modules/demux/mod.c:79
9009 msgid "Reverberation level"
9012 #: modules/demux/mod.c:81
9013 msgid "Reverberation delay"
9016 #: modules/demux/mod.c:83
9020 #: modules/demux/mod.c:86
9022 msgid "Mega bass level"
9025 #: modules/demux/mod.c:88
9026 msgid "Mega bass cutoff"
9029 #: modules/demux/mod.c:90
9033 #: modules/demux/mod.c:93
9035 msgid "Surround level"
9036 msgstr "環繞等級(0-100)"
9038 #: modules/demux/mod.c:95
9039 msgid "Surround delay (ms)"
9042 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9043 msgid "MP4 stream demuxer"
9046 #: modules/demux/mpc.c:46
9048 msgid "Replay Gain type"
9051 #: modules/demux/mpc.c:47
9053 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9054 "specific one. Choose which type you want to use"
9057 #: modules/demux/mpc.c:59
9059 msgid "MusePack demuxer"
9062 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9063 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9066 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9067 msgid "H264 video demuxer"
9070 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9071 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9072 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9074 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9075 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9076 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9078 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9080 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9081 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9083 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9084 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9085 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9087 #: modules/demux/nsc.c:43
9088 msgid "Windows Media NSC metademux"
9091 #: modules/demux/nsv.c:45
9092 msgid "NullSoft demuxer"
9093 msgstr "NullSoft解多工器"
9095 #: modules/demux/nuv.c:46
9100 #: modules/demux/ogg.c:44
9105 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
9107 msgid "Google Video"
9110 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9115 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9116 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9119 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9120 msgid "Show shoutcast adult content"
9123 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9124 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9128 msgid "M3U playlist import"
9131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9132 msgid "PLS playlist import"
9135 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9137 msgid "B4S playlist import"
9140 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9142 msgid "DVB playlist import"
9145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9147 msgid "Podcast parser"
9150 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9152 msgid "XSPF playlist import"
9155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9156 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9161 msgid "ASX playlist import"
9164 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9165 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9168 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9169 msgid "QuickTime Media Link importer"
9172 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9174 msgid "Google Video Playlist importer"
9177 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9178 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9180 msgid "Podcast Info"
9183 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9185 msgid "Podcast Summary"
9188 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9190 msgid "Podcast Size"
9193 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
9194 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9198 #: modules/demux/ps.c:39
9199 msgid "Trust MPEG timestamps"
9202 #: modules/demux/ps.c:40
9204 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9205 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9206 "calculate from the bitrate instead."
9209 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9211 msgid "MPEG-PS demuxer"
9214 #: modules/demux/pva.c:43
9218 #: modules/demux/rawdv.c:40
9219 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9222 #: modules/demux/real.c:40
9223 msgid "Real demuxer"
9226 #: modules/demux/subtitle.c:64
9228 msgid "Text subtitles parser"
9231 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9232 msgid "Frames per second"
9235 #: modules/demux/subtitle.c:72
9236 msgid "Subtitles delay"
9239 #: modules/demux/subtitle.c:74
9241 msgid "Subtitles format"
9244 #: modules/demux/ts.c:84
9248 #: modules/demux/ts.c:86
9249 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9252 #: modules/demux/ts.c:88
9253 msgid "Set id of ES to PID"
9256 #: modules/demux/ts.c:89
9258 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9259 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9260 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9263 #: modules/demux/ts.c:94
9264 msgid "Fast udp streaming"
9267 #: modules/demux/ts.c:96
9268 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9271 #: modules/demux/ts.c:98
9272 msgid "MTU for out mode"
9275 #: modules/demux/ts.c:99
9276 msgid "MTU for out mode."
9279 #: modules/demux/ts.c:101
9283 #: modules/demux/ts.c:102
9284 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9287 #: modules/demux/ts.c:104
9291 #: modules/demux/ts.c:105
9292 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9295 #: modules/demux/ts.c:107
9296 msgid "CAPMT System ID"
9299 #: modules/demux/ts.c:108
9300 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9303 #: modules/demux/ts.c:110
9304 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9307 #: modules/demux/ts.c:111
9309 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9310 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9313 #: modules/demux/ts.c:115
9314 msgid "Filename of dump"
9317 #: modules/demux/ts.c:116
9318 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9321 #: modules/demux/ts.c:118
9325 #: modules/demux/ts.c:120
9327 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9331 #: modules/demux/ts.c:123
9332 msgid "Dump buffer size"
9335 #: modules/demux/ts.c:125
9337 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9338 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9341 #: modules/demux/ts.c:129
9343 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9346 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9348 msgid "clean effects"
9351 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9352 msgid "hearing impaired"
9355 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9356 msgid "visual impaired commentary"
9359 #: modules/demux/ty.c:70
9361 msgid "TY Stream audio/video demux"
9362 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9364 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9368 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9369 msgid "Classic rock"
9372 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9376 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9380 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9384 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9388 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9392 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9396 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9400 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9404 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9408 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9412 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9416 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9420 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9424 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9428 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9432 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9436 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9440 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9444 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9448 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9452 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9456 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9460 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9464 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9468 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9469 msgid "Instrumental"
9472 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9476 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9480 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9484 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9488 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9492 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9496 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9497 msgid "Alternative rock"
9500 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9504 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9508 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9512 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9516 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9520 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9521 msgid "Instrumental pop"
9524 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9525 msgid "Instrumental rock"
9528 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9532 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9536 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9540 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9541 msgid "Techno-Industrial"
9544 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9548 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9552 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9556 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9560 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9561 msgid "Southern rock"
9564 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9568 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9572 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9576 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9580 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9581 msgid "Christian rap"
9584 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9588 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9592 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9593 msgid "Native American"
9596 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9600 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9604 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9605 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9609 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9613 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9617 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9621 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9625 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9629 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9633 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9637 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9641 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9645 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9649 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9653 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9657 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9659 msgid "ID3 tags parser"
9662 #: modules/demux/vobsub.c:48
9664 msgid "Vobsub subtitles parser"
9665 msgstr "Vobsub字幕解多工"
9667 #: modules/demux/voc.c:42
9672 #: modules/demux/wav.c:42
9676 #: modules/demux/xa.c:42
9681 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9682 msgid "Use DVD Menus"
9685 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9686 msgid "BeOS standard API interface"
9687 msgstr "BeOS標準API介面"
9689 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9690 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9693 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9694 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9695 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9696 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
9697 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9698 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9703 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9704 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9705 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9707 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9711 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9712 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9717 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9718 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
9719 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9723 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9724 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9725 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9731 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9732 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9736 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9737 msgid "Open Subtitles"
9740 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9746 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9750 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9759 msgid "Go to Chapter"
9762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9766 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
9770 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9771 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9773 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
9774 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9775 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
9776 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9777 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9778 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
9782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
9783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
9784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9789 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9790 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9791 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
9793 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9794 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9795 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
9797 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9798 msgid "Drop files to play"
9801 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9805 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9809 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9810 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9816 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
9817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9821 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9825 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9826 msgid "Sort Reverse"
9829 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9830 msgid "Sort by Name"
9833 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9834 msgid "Sort by Path"
9837 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9841 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9845 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9849 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9853 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9857 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9866 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9870 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9875 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9879 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9880 msgid "Show Interface"
9883 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9887 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9891 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9895 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9896 msgid "Vertical Sync"
9899 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9900 msgid "Correct Aspect Ratio"
9903 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9907 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9908 msgid "Take Screen Shot"
9911 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
9912 msgid "About VLC media player"
9913 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
9915 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9917 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9920 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9922 msgid "Compiled by %s"
9925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
9926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9930 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
9936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9940 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9945 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9946 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
9957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9964 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9969 msgid "Input has changed"
9972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9974 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9975 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9980 msgid "Invalid selection"
9983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9984 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9989 msgid "No input found"
9992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9993 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9996 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9998 msgid "Jump To Time"
10001 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10005 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10007 msgid "Jump to time"
10010 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10014 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10018 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10019 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
10021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10025 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
10030 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10031 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
10033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10037 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10038 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10042 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10043 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10044 msgid "Normal Size"
10047 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10048 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10049 msgid "Double Size"
10052 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10053 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10054 msgid "Float on Top"
10057 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10058 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10059 msgid "Fit to Screen"
10062 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10067 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10068 msgid "Step Forward"
10071 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10072 msgid "Step Backward"
10075 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10080 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10081 msgid "Fast Forward"
10084 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10085 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
10086 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
10087 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
10088 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
10089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
10090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
10092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
10093 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
10094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
10095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
10096 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10100 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
10101 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
10102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10103 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10104 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10106 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10110 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10114 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10115 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10118 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10119 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10122 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10126 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10127 msgid "Extended controls"
10130 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10132 msgid "Video filters"
10135 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10137 msgid "Image adjustment"
10140 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10150 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10154 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10158 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10159 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10164 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10166 msgid "General editing filters"
10169 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10171 msgid "Distortion filters"
10174 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10178 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10179 msgid "Adds motion blurring to the image"
10182 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10183 msgid "Image clone"
10186 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10188 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10191 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10192 msgid "Image cropping"
10195 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10197 msgid "Crops a defined part of the image"
10200 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10201 msgid "Invert colors"
10204 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10206 msgid "Inverts the colors of the image"
10209 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10210 #: modules/video_filter/transform.c:67
10211 msgid "Transformation"
10214 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10215 msgid "Rotates or flips the image"
10218 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10220 msgid "Interactive Zoom"
10223 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10224 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10227 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10228 msgid "Volume normalization"
10231 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10232 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10235 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10236 msgid "Headphone virtualization"
10239 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10240 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10243 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10244 msgid "Maximum level"
10247 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10248 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10249 msgid "Restore Defaults"
10252 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10254 msgstr "virtualization"
10256 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10260 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10265 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10267 msgid "More Information"
10270 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10272 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10273 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10274 "subsections of Video/Filters.\n"
10275 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10276 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10279 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10284 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10289 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10294 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10298 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10302 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10303 msgid "VLC - Controller"
10306 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10307 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10309 msgid "VLC media player"
10310 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10312 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10313 msgid "Open CrashLog"
10316 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10317 msgid "Check for Update..."
10320 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10321 msgid "Preferences..."
10324 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10328 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10332 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10333 msgid "Hide Others"
10336 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10340 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10344 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10348 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10349 msgid "Open File..."
10352 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10353 msgid "Quick Open File..."
10356 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10357 msgid "Open Disc..."
10360 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10361 msgid "Open Network..."
10364 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10365 msgid "Open Recent"
10368 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10372 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10374 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10377 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10381 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10385 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10389 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10394 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10398 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10399 msgid "Volume Down"
10402 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10403 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10404 msgid "Video Device"
10407 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10408 msgid "Minimize Window"
10411 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10412 msgid "Close Window"
10415 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10419 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10421 msgid "Extended Controls"
10424 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10428 msgid "Information"
10431 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10432 msgid "Bring All to Front"
10435 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10439 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10443 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10444 msgid "Online Documentation"
10447 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10448 msgid "Report a Bug"
10451 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10452 msgid "VideoLAN Website"
10453 msgstr "VideoLAN網站"
10455 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10459 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10460 msgid "Make a donation"
10463 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10465 msgid "Online Forum"
10468 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10470 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10474 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10475 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10478 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10479 msgid "Open Messages Window"
10482 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10486 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10487 msgid "Do not display further errors"
10490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10492 msgid "Volume: %d%%"
10495 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10496 msgid "No CrashLog found"
10499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10500 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10503 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10505 msgid "Embedded video output"
10508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10510 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10513 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10514 msgid "Video device"
10517 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10519 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10520 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10526 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10527 "is fully transparent."
10530 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10531 msgid "Stretch video to fill window"
10534 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10536 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10537 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10540 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10541 msgid "Crop borders in fullscreen"
10544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10546 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10547 "screen without black borders (OpenGL only)."
10550 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10551 msgid "Black screens in fullscreen"
10554 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10555 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10558 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10559 msgid "Use as Desktop Background"
10562 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10564 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10565 "with in this mode."
10568 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10570 msgid "Remember wizard options"
10573 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10574 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10577 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10579 msgid "Mac OS X interface"
10582 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10583 msgid "Quartz video"
10586 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10587 msgid "Open Source"
10590 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10591 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10592 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
10594 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10595 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10596 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10597 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10606 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10607 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10610 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10611 msgid "Device name"
10614 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10615 msgid "Use DVD menus"
10618 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10620 msgid "VIDEO_TS directory"
10621 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10623 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10628 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10634 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10635 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10636 msgid "UDP/RTP Multicast"
10639 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10640 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10641 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10644 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10645 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10646 msgid "Allow timeshifting"
10649 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10650 msgid "Load subtitles file:"
10653 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10655 msgid "Settings..."
10658 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10659 msgid "Override parametters"
10662 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10664 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10665 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10669 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10673 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10674 msgid "Subtitles encoding"
10677 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10681 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10683 msgid "Subtitles alignment"
10686 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10687 msgid "Font Properties"
10690 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10691 msgid "Subtitle File"
10694 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10695 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10697 msgid "No %@s found"
10700 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10701 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10702 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10704 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10706 msgid "Streaming/Saving:"
10709 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10711 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10714 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10716 msgid "Display the stream locally"
10719 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10720 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10724 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10726 msgid "Dump raw input"
10729 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10731 msgid "Encapsulation Method"
10734 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10736 msgid "Transcoding options"
10739 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10745 msgid "Bitrate (kb/s)"
10748 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10753 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10754 msgid "Stream Announcing"
10757 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10759 msgid "SAP announce"
10762 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10763 msgid "RTSP announce"
10766 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10767 msgid "HTTP announce"
10770 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10771 msgid "Export SDP as file"
10774 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10775 msgid "Channel Name"
10778 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10782 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10787 msgid "Save Playlist..."
10790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
10793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10798 msgid "Expand Node"
10801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10803 msgid "Get Stream Information"
10806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10807 msgid "Sort Node by Name"
10810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10811 msgid "Sort Node by Author"
10814 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10817 msgid "No items in the playlist"
10820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
10825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10827 msgid "Search in Playlist"
10830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10831 msgid "Standard Play"
10834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10836 msgid "Add Folder to Playlist"
10839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10841 msgid "File Format:"
10844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10846 msgid "Extended M3U"
10847 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
10849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10850 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
10855 msgid "%i items in the playlist"
10856 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
10860 msgid "1 item in the playlist"
10861 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
10863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
10865 msgid "Save Playlist"
10868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
10873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10874 msgid "Please enter a name for the new node."
10877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
10878 msgid "Empty Folder"
10881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10887 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10889 msgid "Advanced Information"
10892 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10893 msgid "Read at media"
10896 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10898 msgid "Input bitrate"
10901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10908 msgid "Stream bitrate"
10911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10913 msgid "Decoded blocks"
10916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10918 msgid "Displayed frames"
10921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10923 msgid "Lost frames"
10926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10929 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10934 msgid "Sent packets"
10937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10948 msgid "Played buffers"
10951 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10952 msgid "Lost buffers"
10955 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10960 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10962 msgid "Reset Preferences"
10965 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10969 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10971 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10972 "Are you sure you want to continue?"
10975 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10976 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10979 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10981 msgid "Select a directory"
10984 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10986 msgid "Select a file"
10989 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10993 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10995 msgid "Subpicture Filters"
10998 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11003 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11007 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11009 msgid "Save settings"
11012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11013 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11019 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11024 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11025 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11040 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11045 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11047 msgid "Opaqueness:"
11050 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11051 msgid "(in pixels)"
11054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11057 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11059 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11064 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11068 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11069 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11070 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11074 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11075 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11076 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11080 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11081 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11082 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11088 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11089 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11094 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11095 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11100 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11101 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11106 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11107 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11108 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11112 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11113 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11114 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11118 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11119 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11120 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11125 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11126 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11131 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11132 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11133 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11137 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11138 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11139 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11145 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11146 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11151 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11152 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11156 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11157 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11158 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11162 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11163 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11164 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11168 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11169 msgid "Check for Updates"
11172 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11173 msgid "Download now"
11176 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11177 msgid "Checking for Updates..."
11180 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11182 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11185 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11186 msgid "This version of VLC is outdated."
11189 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11190 msgid "This version of VLC is latest available."
11193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11194 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11198 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11203 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11208 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11212 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11216 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11221 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11227 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11228 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11231 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11235 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11240 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11246 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11247 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11250 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11251 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11252 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11257 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11258 "ASF, OGG and RAW)"
11261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11263 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11267 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11272 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11277 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11278 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11282 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11283 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11286 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11290 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11291 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11292 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11296 msgid "MPEG Program Stream"
11299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11300 msgid "MPEG Transport Stream"
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11304 msgid "MPEG 1 Format"
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11309 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11310 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11311 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11312 "at http://yourip:8080 by default."
11315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11317 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11318 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11319 "generally the most compatible"
11322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11324 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11325 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11326 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11327 "at mms://yourip:8080 by default."
11330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11332 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11333 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11334 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11335 "encapsulated in HTTP)."
11338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11339 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11340 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11345 msgid "Use this to stream to a single computer."
11348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11350 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11351 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11352 "address beginning with 239.255."
11355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11357 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11358 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11359 "but it won't work over the Internet."
11362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11365 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11371 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11372 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11373 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11385 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11389 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11394 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11395 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11396 "access to more features."
11399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11402 msgid "Stream to network"
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11407 msgid "Transcode/Save to file"
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11411 msgid "Choose input"
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11416 msgid "Choose here your input stream."
11417 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11422 msgid "Select a stream"
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11427 msgid "Existing playlist item"
11430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11437 msgid "Partial Extract"
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11442 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11443 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11444 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11459 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11460 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11464 msgid "Destination"
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11469 msgid "Streaming method"
11472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11473 msgid "Address of the computer to stream to."
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11477 msgid "UDP Unicast"
11480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11481 msgid "UDP Multicast"
11484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11486 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11492 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11493 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11498 msgid "Transcode audio"
11501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11503 msgid "Transcode video"
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11508 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11514 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11520 msgid "Encapsulation format"
11523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11525 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11526 "previously chosen settings all formats won't be available."
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11531 msgid "Additional streaming options"
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11536 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11537 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11542 msgid "SAP Announce"
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11548 msgid "Local playback"
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11553 msgid "Additional transcode options"
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11558 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11559 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11563 msgid "Select the file to save to"
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11568 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11579 msgid "Encap. format"
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11585 msgid "Input stream"
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11590 msgid "Save file to"
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11595 msgid "No input selected"
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11600 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11602 "Choose one before going to the next page."
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11606 msgid "No valid destination"
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11611 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11614 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11615 "and the help texts in this window."
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11620 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11621 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11623 "Correct your selection and try again."
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11628 msgid "Select the directory to save to"
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11633 msgid "No folder selected"
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11638 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11639 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11643 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11648 msgid "No file selected"
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11652 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11657 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11682 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11687 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11692 msgid "This allows to stream on a network."
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11697 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11698 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11699 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11700 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11705 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11706 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11710 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11711 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11715 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11716 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11717 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11718 "leave this setting to 1."
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11723 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11724 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11725 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11726 "extra interface.\n"
11727 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11728 "name will be used."
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11733 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11736 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11740 #: modules/gui/ncurses.c:99
11741 msgid "Filebrowser starting point"
11744 #: modules/gui/ncurses.c:101
11746 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11747 "show you initially."
11750 #: modules/gui/ncurses.c:106
11752 msgid "Ncurses interface"
11755 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11756 msgid "Autoplay selected file"
11757 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
11759 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11760 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11763 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11764 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11765 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
11767 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11772 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11773 msgid "Permissions"
11776 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11780 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11784 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11788 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11802 msgid "Add to Playlist"
11805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11897 msgid "Samplerate:"
11900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11917 msgid "Decimation:"
11920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11981 msgid "Video Codec:"
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12013 msgid "Video Bitrate:"
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12017 msgid "Bitrate Tolerance:"
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12021 msgid "Keyframe Interval:"
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12025 msgid "Audio Codec:"
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12029 msgid "Deinterlace:"
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12045 msgid "Time To Live (TTL):"
12046 msgstr "有效時間(TTL):"
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12057 msgid "localhost.localdomain"
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12129 msgid "Audio Bitrate :"
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12133 msgid "SAP Announce:"
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12137 msgid "SLP Announce:"
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12141 msgid "Announce Channel:"
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12170 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12171 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12172 "org/copyleft/gpl.html)."
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12176 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12177 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12180 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12183 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12185 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12188 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12189 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12190 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12192 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12194 msgid "Stream information"
12197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12199 msgid "QT interface"
12202 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12203 msgid "Open a skin file"
12206 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12208 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12209 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12211 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12213 msgid "Open playlist"
12216 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12219 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12221 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12223 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12225 msgid "Save playlist"
12228 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12229 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12232 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12233 msgid "Skin to use"
12236 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12238 msgid "Path to the skin to use."
12239 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12241 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12242 msgid "Config of last used skin"
12243 msgstr "組態上一次使用的面板"
12245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12247 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12248 "automatically, do not touch it."
12251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12252 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12254 msgid "Systray icon"
12257 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12258 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12260 msgid "Show a systray icon for VLC"
12263 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12264 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12265 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12266 msgid "Show VLC on the taskbar"
12269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12270 msgid "Enable transparency effects"
12273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12275 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12276 "when moving windows does not behave correctly."
12279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12284 msgid "Skinnable Interface"
12287 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12288 msgid "Skins loader demux"
12291 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12292 msgid "Select skin"
12295 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12296 msgid "Open skin..."
12299 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12302 "(WinCE interface)\n"
12309 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12311 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12315 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12316 msgid "Compiled by "
12319 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12323 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12324 msgid "Based on SVN revision: "
12327 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12330 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12331 "http://www.videolan.org/"
12332 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12334 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12338 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12340 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12344 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12346 msgid "Choose directory"
12349 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12351 msgid "Choose file"
12354 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12355 msgid "Embed video in interface"
12358 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12360 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12364 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12365 msgid "WinCE interface module"
12368 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12369 msgid "WinCE dialogs provider"
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12374 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12379 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12384 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12389 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12393 msgid "Edit bookmark"
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12438 msgid "You must select two bookmarks"
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12442 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12447 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12452 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12453 "bookmarks to keep the same input."
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12457 msgid "Input has changed "
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12462 msgid "Stream and Media Info"
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12467 msgid "Advanced information"
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12472 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12485 msgid "Don't show further errors"
12488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12496 msgid "Playlist item info"
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12501 msgid "Save &As..."
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12505 msgid "Save Messages As..."
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12509 msgid "Advanced options..."
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12516 msgid "Advanced options"
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12530 msgid "Stream/Save"
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12535 msgid "Use VLC as a stream server"
12536 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12543 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12544 msgstr "變更預設快取值(ms)"
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12552 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12553 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12558 msgid "Use a subtitles file"
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12563 msgid "Use an external subtitles file."
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12568 msgid "Advanced Settings..."
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12577 msgid "DVD (menus)"
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12585 msgid "Probe Disc(s)"
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12590 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12591 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12592 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12593 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12594 "parameter ranges are set based on media we find."
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12598 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12607 msgid "DVD device to use"
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12612 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12613 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12619 msgid "CD-ROM device to use"
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12624 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12625 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12630 msgid "Open subtitles file"
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12635 msgid "Title number."
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12640 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12641 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12646 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12650 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12654 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12659 msgid "Track number."
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12664 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12665 "subtitle will be shown."
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12670 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12675 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12676 "given, then all tracks are played."
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12680 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12688 msgid "&Simple Add File..."
12689 msgstr "增加檔案(&S)..."
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12692 msgid "Add &Directory..."
12693 msgstr "增加目錄(&D)..."
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12697 msgid "&Add URL..."
12698 msgstr "增加MRL(&A)..."
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12702 msgid "Services Discovery"
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12706 msgid "&Open Playlist..."
12707 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12710 msgid "&Save Playlist..."
12711 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12715 msgid "Sort by &Title"
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12720 msgid "&Reverse Sort by Title"
12721 msgstr "依標題反向排序(&R)"
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12745 msgid "&View items"
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12750 msgid "Play this Branch"
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
12760 msgid "Sort this Branch"
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
12775 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
12782 msgid "%i items in playlist"
12783 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
12787 msgid "XSPF playlist"
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12791 msgid "Playlist is empty"
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12799 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12800 #: modules/misc/win32text.c:77
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12810 msgid "Please enter node name"
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12829 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12830 "Are you sure you want to continue?"
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
12835 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12853 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12854 "\" can be modified."
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12858 msgid "Stream output MRL"
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12868 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12869 "by adjusting the stream settings."
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12878 msgid "Play locally"
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12886 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12895 msgid "Channel name"
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12900 msgid "Select all elementary streams"
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12904 msgid "Video codec"
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12908 msgid "Audio codec"
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12913 msgid "Subtitles codec"
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12918 msgid "Subtitles overlay"
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12926 msgid "Subtitle options"
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12930 msgid "Subtitles file"
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12940 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12945 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12946 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12958 msgid "Check for updates"
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12964 "Available updates and related downloads.\n"
12965 "(Double click on a file to download it)\n"
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12970 msgid "Save file..."
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12983 msgid "Load Configuration"
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12988 msgid "Save Configuration"
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12992 msgid "New broadcast"
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13022 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13023 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13027 msgid "Use this to stream on a network."
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13031 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13036 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13037 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13042 msgid "Use this to stream on a network"
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13047 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13048 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13050 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13051 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13055 msgid "You must choose a stream"
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13060 msgid "Unable to find playlist"
13061 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13065 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13066 "ending times (in seconds).\n"
13068 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13069 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13074 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13075 "the container format, proceed to the next page."
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13080 msgid "Transcode video (if available)"
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13086 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13088 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13092 msgid "Transcode audio (if available)"
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13098 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13100 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13104 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13105 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13108 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13113 msgid "Please enter an address"
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13118 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13119 "choices, some formats might not be available."
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13124 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13125 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13128 msgid "You must choose a file to save to"
13129 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13133 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13134 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13138 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13139 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13140 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13146 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13147 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13148 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13149 "extra interface.\n"
13150 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13151 "default name will be used."
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13155 msgid "More information"
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13160 msgid "Save to file"
13163 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13165 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13166 "correlated their movement will be."
13169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13170 msgid "Creates several clones of the image"
13173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13179 msgid "Adds distortion effects"
13182 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13183 msgid "Image inversion"
13186 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13190 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13194 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13196 msgid "Magnifies part of the image"
13199 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13200 msgid "Video Options"
13203 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13204 msgid "Aspect Ratio"
13207 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13208 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13211 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13213 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13214 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13217 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13218 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13223 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13224 "these settings to take effect.\n"
13226 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13227 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13228 "Video Filter Module inside the preferences."
13231 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13236 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13241 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13246 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13250 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13251 msgid "Previous track"
13254 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13258 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13259 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13260 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13262 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13263 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13264 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13266 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13268 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13269 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13272 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13273 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13275 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13276 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13277 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13281 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13282 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13285 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13286 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13289 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13290 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13292 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13293 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13294 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13296 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13297 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13298 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13302 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13303 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13305 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13306 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13315 msgid "Check for Updates..."
13318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13339 msgid "&Navigation"
13342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13349 msgid "Embedded playlist"
13352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13353 msgid "Previous playlist item"
13356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13357 msgid "Next playlist item"
13360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13361 msgid "Play slower"
13364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13365 msgid "Play faster"
13368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13370 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13371 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13375 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13380 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13386 " (wxWidgets interface)\n"
13392 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13394 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13395 "http://www.videolan.org/\n"
13399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13404 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13406 msgid "Show/Hide Interface"
13409 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13410 msgid "Quick &Open File..."
13411 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13413 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13414 msgid "Open &File..."
13417 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13419 msgid "Open D&irectory..."
13420 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13423 msgid "Open &Disc..."
13426 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13427 msgid "Open &Network Stream..."
13428 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13431 msgid "Open &Capture Device..."
13432 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13434 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13435 msgid "Media &Info..."
13438 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13439 msgid "&Messages..."
13442 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13443 msgid "&Preferences..."
13446 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13451 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13455 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13458 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13460 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13464 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13466 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13467 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13469 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13470 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13473 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13474 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13477 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13478 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13481 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13483 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13484 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13486 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13487 msgid "RTP Unicast"
13490 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13492 msgid "Stream to a single computer."
13495 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13496 msgid "RTP Multicast"
13499 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13501 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13502 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13503 "work over the Internet."
13506 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13508 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13509 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13513 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13515 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13516 "needs to send the stream several times."
13519 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13521 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13522 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13523 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13524 "at http://yourip:8080 by default."
13527 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13529 msgid "Bookmarks dialog"
13532 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13534 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13537 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13539 msgid "Extended GUI"
13540 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13542 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13544 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13547 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13551 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13553 msgid "Minimal interface"
13556 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13557 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13560 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13562 msgid "Size to video"
13565 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13566 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13569 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13571 msgid "Show labels in toolbar"
13574 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13576 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13577 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13581 msgid "Playlist view"
13584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13586 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13587 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13588 "with less features). You can select which one will be available on the "
13589 "toolbar (or both)."
13592 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13596 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13600 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13602 msgid "wxWidgets interface module"
13603 msgstr "wxWindows介面模組"
13605 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13606 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13609 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13610 msgid "Dummy image chroma format"
13613 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13615 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13616 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13619 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13620 msgid "Save raw codec data"
13623 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13625 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13629 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13631 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13632 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13633 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13636 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13637 msgid "Dummy interface function"
13640 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13641 msgid "Dummy Interface"
13644 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13645 msgid "Dummy access function"
13648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13649 msgid "Dummy demux function"
13652 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13653 msgid "Dummy decoder"
13656 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13657 msgid "Dummy decoder function"
13660 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13661 msgid "Dummy encoder function"
13664 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13665 msgid "Dummy audio output function"
13668 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13669 msgid "Dummy video output function"
13672 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13673 msgid "Dummy Video output"
13676 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13677 msgid "Dummy font renderer function"
13680 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13681 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13682 #: modules/visualization/xosd.c:76
13686 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13688 msgid "Filename for the font you want to use"
13689 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
13691 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13692 msgid "Font size in pixels"
13695 #: modules/misc/freetype.c:86
13697 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13698 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13702 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13703 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13704 #: modules/video_filter/time.c:77
13708 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13710 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13711 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13714 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13715 msgid "Text default color"
13718 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13720 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13721 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13722 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13723 "(red + green), #FFFFFF = white"
13726 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13727 msgid "Relative font size"
13730 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13732 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13733 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13736 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13740 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13744 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13748 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13752 #: modules/misc/freetype.c:107
13754 msgid "Use YUVP renderer"
13757 #: modules/misc/freetype.c:108
13759 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13760 "you want to encode into DVB subtitles"
13763 #: modules/misc/freetype.c:110
13765 msgid "Font Effect"
13768 #: modules/misc/freetype.c:111
13770 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13774 #: modules/misc/freetype.c:119
13778 #: modules/misc/freetype.c:119
13782 #: modules/misc/freetype.c:120
13783 msgid "Fat Outline"
13786 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13788 msgid "Text renderer"
13791 #: modules/misc/freetype.c:133
13792 msgid "Freetype2 font renderer"
13795 #: modules/misc/gnutls.c:67
13796 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13799 #: modules/misc/gnutls.c:69
13801 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13802 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13805 #: modules/misc/gnutls.c:73
13806 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13809 #: modules/misc/gnutls.c:75
13811 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13812 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13815 #: modules/misc/gnutls.c:78
13816 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13819 #: modules/misc/gnutls.c:80
13821 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13824 #: modules/misc/gnutls.c:83
13825 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13828 #: modules/misc/gnutls.c:85
13830 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13831 "approved Certification Authority)."
13834 #: modules/misc/gnutls.c:88
13835 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13838 #: modules/misc/gnutls.c:90
13840 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13844 #: modules/misc/gnutls.c:95
13845 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13848 #: modules/misc/growl.c:59
13850 msgid "Growl server"
13853 #: modules/misc/growl.c:60
13855 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13856 "notifications are sent locally."
13859 #: modules/misc/growl.c:63
13861 msgid "Growl password"
13864 #: modules/misc/growl.c:65
13865 msgid "Growl password on the server."
13868 #: modules/misc/growl.c:66
13870 msgid "Growl UDP port"
13873 #: modules/misc/growl.c:68
13875 msgid "Growl UDP port on the server."
13878 #: modules/misc/growl.c:73
13883 #: modules/misc/growl.c:74
13884 msgid "Growl Notification Plugin"
13887 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13892 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13893 msgid "(no artist)"
13896 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13900 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13901 msgid "Gtk+ GUI helper"
13904 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13908 #: modules/misc/logger.c:118
13912 #: modules/misc/logger.c:120
13914 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13915 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13918 #: modules/misc/logger.c:124
13920 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13924 #: modules/misc/logger.c:129
13928 #: modules/misc/logger.c:130
13929 msgid "File logging"
13932 #: modules/misc/logger.c:136
13933 msgid "Log filename"
13936 #: modules/misc/logger.c:136
13937 msgid "Specify the log filename."
13940 #: modules/misc/logger.c:141
13942 msgid "RRD output file"
13945 #: modules/misc/logger.c:142
13946 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13949 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13950 msgid "libc memcpy"
13953 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13954 msgid "3D Now! memcpy"
13957 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13961 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13962 msgid "MMX EXT memcpy"
13965 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13966 msgid "AltiVec memcpy"
13969 #: modules/misc/msn.c:64
13970 msgid "MSN Title format string"
13973 #: modules/misc/msn.c:65
13975 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13976 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13979 #: modules/misc/msn.c:71
13983 #: modules/misc/msn.c:72
13985 msgid "MSN Now-Playing"
13988 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13990 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13993 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
13995 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13998 #: modules/misc/notify.c:55
14000 msgid "Timeout (ms)"
14003 #: modules/misc/notify.c:56
14004 msgid "How long the notification will be displayed "
14007 #: modules/misc/notify.c:61
14011 #: modules/misc/notify.c:62
14012 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14015 #: modules/misc/notify.c:158
14020 #: modules/misc/notify.c:161
14024 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14025 msgid "M3U playlist exporter"
14028 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14029 msgid "Old playlist exporter"
14032 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14034 msgid "XSPF playlist export"
14037 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14039 msgid "HAL devices detection"
14042 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14043 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14046 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14048 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14049 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14052 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14053 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14056 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14060 #: modules/misc/rtsp.c:48
14061 msgid "RTSP host address"
14064 #: modules/misc/rtsp.c:51
14066 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14067 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14068 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14069 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14072 #: modules/misc/rtsp.c:56
14074 msgid "Maximum number of connections"
14077 #: modules/misc/rtsp.c:57
14079 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14080 "0 means no limit."
14083 #: modules/misc/rtsp.c:60
14084 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14087 #: modules/misc/rtsp.c:63
14091 #: modules/misc/rtsp.c:64
14092 msgid "RTSP VoD server"
14095 #: modules/misc/screensaver.c:81
14096 msgid "X Screensaver disabler"
14099 #: modules/misc/svg.c:66
14100 msgid "SVG template file"
14103 #: modules/misc/svg.c:67
14105 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14108 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14109 msgid "Playlist stress tests"
14112 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14113 msgid "C module that does nothing"
14116 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14117 msgid "Miscellaneous stress tests"
14120 #: modules/misc/win32text.c:58
14122 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14123 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14127 #: modules/misc/win32text.c:91
14128 msgid "Win32 font renderer"
14131 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14132 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14133 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
14135 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14136 msgid "Simple XML Parser"
14139 #: modules/mux/asf.c:49
14140 msgid "Title to put in ASF comments."
14143 #: modules/mux/asf.c:51
14144 msgid "Author to put in ASF comments."
14147 #: modules/mux/asf.c:53
14148 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14151 #: modules/mux/asf.c:54
14155 #: modules/mux/asf.c:55
14156 msgid "Comment to put in ASF comments."
14159 #: modules/mux/asf.c:57
14160 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14163 #: modules/mux/asf.c:58
14165 msgid "Packet Size"
14168 #: modules/mux/asf.c:59
14169 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14172 #: modules/mux/asf.c:62
14176 #: modules/mux/asf.c:540
14177 msgid "Unknown Video"
14180 #: modules/mux/avi.c:44
14184 #: modules/mux/dummy.c:41
14185 msgid "Dummy/Raw muxer"
14188 #: modules/mux/mp4.c:45
14190 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14191 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14193 #: modules/mux/mp4.c:47
14195 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14196 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14200 #: modules/mux/mp4.c:57
14201 msgid "MP4/MOV muxer"
14202 msgstr "MP4/MOV多工器"
14204 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14205 msgid "DTS delay (ms)"
14208 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14210 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14211 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14212 "inside the client decoder."
14215 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14216 msgid "PES maximum size"
14219 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14220 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14223 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14233 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14242 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14250 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14258 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14266 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14274 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14279 msgid "PMT Program numbers"
14282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14284 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14289 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14294 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14299 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14304 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14309 msgid "Set PID to ID of ES"
14312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14314 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14315 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14320 msgid "Data alignment"
14323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14325 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14326 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14330 msgid "Shaping delay (ms)"
14333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14335 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14336 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14337 "especially for reference frames."
14340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14341 msgid "Use keyframes"
14344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14346 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14347 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14348 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14349 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14350 "the biggest frames in the stream."
14353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14354 msgid "PCR delay (ms)"
14357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14359 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14360 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14364 msgid "Minimum B (deprecated)"
14367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14368 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14372 msgid "Maximum B (deprecated)"
14375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14377 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14378 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14379 "inside the client decoder."
14382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14383 msgid "Crypt audio"
14386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14387 msgid "Crypt audio using CSA"
14390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14392 msgid "Crypt video"
14395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14396 msgid "Crypt video using CSA"
14399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14405 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14409 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14414 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14415 "header from the value before encrypting. "
14418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14419 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14420 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
14422 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14423 msgid "Multipart separator string"
14426 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14428 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14429 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14432 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14434 msgid "Multipart JPEG muxer"
14437 #: modules/mux/ogg.c:50
14439 msgid "Ogg/OGM muxer"
14440 msgstr "Ogg/ogm多工器"
14442 #: modules/mux/wav.c:42
14446 #: modules/packetizer/copy.c:43
14447 msgid "Copy packetizer"
14450 #: modules/packetizer/h264.c:47
14452 msgid "H.264 video packetizer"
14455 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14456 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14457 msgstr "MPEG4音訊封包器"
14459 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14460 msgid "MPEG4 video packetizer"
14461 msgstr "MPEG4視訊封包器"
14463 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14465 msgid "Sync on Intra Frame"
14468 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14470 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14471 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14474 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14475 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14476 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
14478 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14479 msgid "Bonjour services"
14482 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14486 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14487 msgid "DAAP shares"
14490 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14491 msgid "DAAP access"
14494 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14498 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14499 msgid "Podcast URLs list"
14502 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14503 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14506 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14511 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14512 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14517 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14518 msgid "SAP multicast address"
14521 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14523 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14524 "However, you can specify a specific address."
14527 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14531 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14532 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14535 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14539 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14540 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14543 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14544 msgid "IPv6 SAP scope"
14547 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14548 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14551 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14552 msgid "SAP timeout (seconds)"
14555 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14557 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14560 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14562 msgid "Try to parse the announce"
14565 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14567 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14568 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14571 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14572 msgid "SAP Strict mode"
14575 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14577 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14581 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14582 msgid "Use SAP cache"
14585 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14587 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14588 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14591 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14593 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14597 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14598 msgid "SAP Announcements"
14601 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14602 msgid "SDP file parser for UDP"
14605 #: modules/services_discovery/sap.c:319
14607 msgid "SAP sessions"
14610 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
14615 #: modules/services_discovery/sap.c:846
14619 #: modules/services_discovery/sap.c:851
14623 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14624 msgid "Shoutcast radio listings"
14627 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14628 msgid "Shoutcast TV listings"
14631 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14632 msgid "Shoutcast TV"
14635 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14636 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14639 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14640 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14643 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14645 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14646 "this stream later."
14649 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14651 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14652 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14653 "to raise caching values."
14656 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14660 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14662 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14663 "IDs bridge_in will register."
14666 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14671 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14673 msgid "Bridge stream output"
14676 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14680 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14684 #: modules/stream_out/description.c:48
14685 msgid "Description stream output"
14688 #: modules/stream_out/display.c:38
14689 msgid "Enable/disable audio rendering."
14692 #: modules/stream_out/display.c:40
14693 msgid "Enable/disable video rendering."
14696 #: modules/stream_out/display.c:42
14697 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14700 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14705 #: modules/stream_out/display.c:51
14706 msgid "Display stream output"
14709 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14710 msgid "Duplicate stream output"
14713 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14714 msgid "Output access method"
14717 #: modules/stream_out/es.c:39
14719 msgid "This is the default output access method that will be used."
14722 #: modules/stream_out/es.c:41
14723 msgid "Audio output access method"
14726 #: modules/stream_out/es.c:43
14728 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14729 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
14731 #: modules/stream_out/es.c:44
14732 msgid "Video output access method"
14735 #: modules/stream_out/es.c:46
14737 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14738 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
14740 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14741 msgid "Output muxer"
14744 #: modules/stream_out/es.c:50
14746 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14749 #: modules/stream_out/es.c:51
14750 msgid "Audio output muxer"
14753 #: modules/stream_out/es.c:53
14754 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14757 #: modules/stream_out/es.c:54
14758 msgid "Video output muxer"
14761 #: modules/stream_out/es.c:56
14762 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14765 #: modules/stream_out/es.c:58
14769 #: modules/stream_out/es.c:60
14771 msgid "This is the default output URI."
14774 #: modules/stream_out/es.c:61
14775 msgid "Audio output URL"
14778 #: modules/stream_out/es.c:63
14779 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14782 #: modules/stream_out/es.c:64
14783 msgid "Video output URL"
14786 #: modules/stream_out/es.c:66
14787 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14790 #: modules/stream_out/es.c:75
14791 msgid "Elementary stream output"
14794 #: modules/stream_out/gather.c:40
14795 msgid "Gathering stream output"
14798 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14799 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14802 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14804 msgid "Sample aspect ratio"
14807 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14808 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14811 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14813 msgid "Mosaic bridge"
14816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14818 msgid "Mosaic bridge stream output"
14821 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14822 msgid "This is the output URL that will be used."
14825 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14829 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14831 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14832 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14833 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14834 "SDP to be announced via SAP."
14837 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14841 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14844 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14845 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14846 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
14848 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14849 msgid "Session name"
14852 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14854 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14858 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14859 msgid "Session description"
14862 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14864 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14865 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14868 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14869 msgid "Session URL"
14872 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14874 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14875 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14876 "(Session Descriptor)."
14879 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14880 msgid "Session email"
14883 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14885 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14886 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14889 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14891 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14892 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14894 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14898 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14901 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14902 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14904 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14908 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14911 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14912 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14914 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14916 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14917 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
14919 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14923 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14925 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14926 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
14928 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14929 msgid "RTP stream output"
14932 #: modules/stream_out/standard.c:42
14933 msgid "This is the output access method that will be used."
14936 #: modules/stream_out/standard.c:46
14938 msgid "This is the muxer that will be used."
14941 #: modules/stream_out/standard.c:47
14943 msgid "Output destination"
14946 #: modules/stream_out/standard.c:50
14948 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14949 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
14951 #: modules/stream_out/standard.c:53
14953 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14954 "you choose to use SAP."
14957 #: modules/stream_out/standard.c:56
14958 msgid "Session groupname"
14961 #: modules/stream_out/standard.c:58
14963 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14964 "if you choose to use SAP."
14967 #: modules/stream_out/standard.c:61
14968 msgid "SAP announcing"
14971 #: modules/stream_out/standard.c:62
14972 msgid "Announce this session with SAP."
14975 #: modules/stream_out/standard.c:70
14980 #: modules/stream_out/standard.c:71
14981 msgid "Standard stream output"
14984 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14989 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14991 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14992 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
14994 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14999 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15000 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15003 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15004 msgid "Aspect ratio"
15007 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15008 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15011 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15013 msgid "Command UDP port"
15016 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15017 msgid "UDP port to listen to for commands."
15020 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15024 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15025 msgid "Initial command to execute."
15028 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15032 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15034 msgid "Number of P frames between two I frames."
15035 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15037 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15038 msgid "Quantizer scale"
15041 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15042 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15045 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15050 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15051 msgid "Mute audio when command is not 0."
15054 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15056 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15059 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15060 msgid "Video encoder"
15063 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15066 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15068 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15070 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15071 msgid "Destination video codec"
15074 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15076 msgid "This is the video codec that will be used."
15079 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15080 msgid "Video bitrate"
15083 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15084 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15087 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15088 msgid "Video scaling"
15091 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15092 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15095 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15096 msgid "Video frame-rate"
15099 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15100 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15103 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15105 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15108 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15110 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15113 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15115 msgid "Maximum video width"
15118 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15120 msgid "Maximum output video width."
15123 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15125 msgid "Maximum video height"
15128 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15130 msgid "Maximum output video height."
15133 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15135 msgid "Video filter"
15138 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15140 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15141 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15144 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15146 msgid "Video crop (top)"
15149 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15150 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15153 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15155 msgid "Video crop (left)"
15158 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15159 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15162 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15164 msgid "Video crop (bottom)"
15167 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15168 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15171 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15173 msgid "Video crop (right)"
15176 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15177 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15180 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15182 msgid "Video padding (top)"
15185 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15186 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15189 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15191 msgid "Video padding (left)"
15194 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15195 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15198 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15200 msgid "Video padding (bottom)"
15203 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15204 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15207 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15209 msgid "Video padding (right)"
15212 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15213 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15216 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15218 msgid "Video canvas width"
15221 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15222 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15225 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15227 msgid "Video canvas height"
15230 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15231 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15234 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15236 msgid "Video canvas aspect ratio"
15239 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15241 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15245 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15246 msgid "Audio encoder"
15249 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15252 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15254 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15256 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15257 msgid "Destination audio codec"
15260 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15262 msgid "This is the audio codec that will be used."
15265 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15266 msgid "Audio bitrate"
15269 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15270 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15273 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15274 msgid "Audio sample rate"
15277 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15279 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15282 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15283 msgid "Audio channels"
15286 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15287 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15290 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15291 msgid "Subtitles encoder"
15294 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15297 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15299 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
15301 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15302 msgid "Destination subtitles codec"
15305 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15306 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15309 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15311 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15312 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15313 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15314 "of subpicture modules"
15317 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15322 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15324 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15327 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15328 msgid "Number of threads"
15331 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15332 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15335 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15336 msgid "High priority"
15339 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15341 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15344 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15345 msgid "Synchronise on audio track"
15348 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15350 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15351 "on the audio track."
15354 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15356 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15360 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15361 msgid "Transcode stream output"
15364 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15366 msgid "Overlays/Subtitles"
15369 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15370 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15373 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15374 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15377 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15378 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15381 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15382 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15383 msgid "Conversions from "
15386 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15387 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15388 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15389 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15393 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15394 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15395 msgid "MMX conversions from "
15398 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15399 msgid "AltiVec conversions from "
15402 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15404 msgid "Brightness threshold"
15407 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15409 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15410 "threshold value will be the brighness defined below."
15413 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15414 msgid "Image contrast (0-2)"
15417 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15419 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15420 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
15422 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15423 msgid "Image hue (0-360)"
15424 msgstr "影像色調(0-360)"
15426 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15428 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15429 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
15431 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15432 msgid "Image saturation (0-3)"
15433 msgstr "影像飽和度(0-3)"
15435 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15437 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15438 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
15440 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15441 msgid "Image brightness (0-2)"
15444 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15446 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15447 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
15449 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15450 msgid "Image gamma (0-10)"
15451 msgstr "影像反差係數(0-10)"
15453 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15455 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15456 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
15458 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15459 msgid "Image properties filter"
15462 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15463 msgid "Image adjust"
15466 #: modules/video_filter/blend.c:67
15467 msgid "Video pictures blending"
15470 #: modules/video_filter/clone.c:55
15471 msgid "Number of clones"
15474 #: modules/video_filter/clone.c:56
15475 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15478 #: modules/video_filter/clone.c:59
15480 msgid "Video output modules"
15483 #: modules/video_filter/clone.c:60
15485 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15486 "separated list of modules."
15489 #: modules/video_filter/clone.c:64
15490 msgid "Clone video filter"
15493 #: modules/video_filter/clone.c:66
15497 #: modules/video_filter/crop.c:54
15498 msgid "Crop geometry (pixels)"
15501 #: modules/video_filter/crop.c:55
15503 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15504 "<left offset> + <top offset>."
15507 #: modules/video_filter/crop.c:57
15508 msgid "Automatic cropping"
15511 #: modules/video_filter/crop.c:58
15513 msgid "Automatic black border cropping."
15516 #: modules/video_filter/crop.c:61
15517 msgid "Crop video filter"
15520 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15521 msgid "Deinterlace mode"
15524 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15526 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15529 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15531 msgid "Streaming deinterlace mode"
15534 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15536 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15539 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15540 msgid "Deinterlacing video filter"
15543 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15544 msgid "Distort mode"
15547 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15548 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15551 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15553 msgid "Gradient image type"
15556 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15558 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15562 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15564 msgid "Apply cartoon effect"
15567 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15568 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15571 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15576 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15580 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15582 msgid "Gradient video filter"
15585 #: modules/video_filter/invert.c:47
15586 msgid "Invert video filter"
15589 #: modules/video_filter/invert.c:48
15590 msgid "Color inversion"
15593 #: modules/video_filter/logo.c:68
15595 msgid "Logo filenames"
15598 #: modules/video_filter/logo.c:69
15600 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15601 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15602 "simply enter its filename."
15605 #: modules/video_filter/logo.c:72
15607 msgid "Logo animation # of loops"
15610 #: modules/video_filter/logo.c:73
15611 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15614 #: modules/video_filter/logo.c:75
15615 msgid "Logo individual image time in ms"
15618 #: modules/video_filter/logo.c:76
15619 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15622 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15624 msgid "X coordinate"
15627 #: modules/video_filter/logo.c:79
15628 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15631 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15633 msgid "Y coordinate"
15636 #: modules/video_filter/logo.c:82
15637 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15640 #: modules/video_filter/logo.c:84
15641 msgid "Transparency of the logo"
15644 #: modules/video_filter/logo.c:85
15646 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15650 #: modules/video_filter/logo.c:87
15651 msgid "Logo position"
15654 #: modules/video_filter/logo.c:89
15656 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15657 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15660 #: modules/video_filter/logo.c:99
15661 msgid "Logo video filter"
15664 #: modules/video_filter/logo.c:101
15665 msgid "Logo overlay"
15668 #: modules/video_filter/logo.c:122
15669 msgid "Logo sub filter"
15672 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15674 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15677 #: modules/video_filter/marq.c:77
15678 msgid "Marquee text to display."
15681 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15682 #: modules/video_filter/time.c:73
15687 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15688 msgid "X offset, from the left screen edge."
15691 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15692 #: modules/video_filter/time.c:75
15697 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15698 msgid "Y offset, down from the top."
15701 #: modules/video_filter/marq.c:82
15706 #: modules/video_filter/marq.c:83
15708 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15709 "(remains forever)."
15712 #: modules/video_filter/marq.c:87
15714 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15718 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15719 #: modules/video_filter/time.c:81
15721 msgid "Font size, pixels"
15724 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15725 #: modules/video_filter/time.c:82
15726 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15729 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15730 #: modules/video_filter/time.c:86
15732 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15733 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15734 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15735 "(red + green), #FFFFFF = white"
15738 #: modules/video_filter/marq.c:99
15740 msgid "Marquee position"
15743 #: modules/video_filter/marq.c:101
15745 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15746 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15750 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15755 #: modules/video_filter/marq.c:141
15757 msgid "Marquee display"
15758 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15760 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15761 msgid "Transparency"
15764 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15766 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15767 "opaque (default)."
15770 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15772 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15773 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
15775 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15777 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15778 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
15780 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15782 msgid "Top left corner X coordinate"
15785 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15786 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15789 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15791 msgid "Top left corner Y coordinate"
15794 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15795 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15798 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15800 msgid "Vertical border width"
15803 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15805 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15808 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15810 msgid "Horizontal border width"
15813 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15815 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15819 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15821 msgid "Mosaic alignment"
15824 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15826 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15827 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15831 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15833 msgid "Positioning method"
15836 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15838 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15839 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15843 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15844 msgid "Number of rows"
15847 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15849 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15853 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15854 msgid "Number of columns"
15857 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15859 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15860 "set to \"fixed\"."
15863 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15864 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15867 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15868 msgid "Keep original size"
15871 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15872 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15875 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15877 msgid "Elements order"
15880 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15882 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15883 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15887 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15889 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15890 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15894 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15899 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15901 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15902 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15903 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15904 "blending (blue by default)."
15907 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15908 msgid "Bluescreen U value"
15911 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15913 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15914 "Defaults to 120 for blue."
15917 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15918 msgid "Bluescreen V value"
15921 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15923 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15924 "Defaults to 90 for blue."
15927 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15928 msgid "Bluescreen U tolerance"
15931 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15933 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15934 "value between 10 and 20 seems sensible."
15937 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15938 msgid "Bluescreen V tolerance"
15941 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15943 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15944 "value between 10 and 20 seems sensible."
15947 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15951 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15953 msgid "Mosaic video sub filter"
15956 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15960 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15961 msgid "Blur factor (1-127)"
15964 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15965 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15968 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15969 msgid "Motion blur"
15972 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15973 msgid "Motion blur filter"
15976 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15977 msgid "Description file"
15980 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15981 msgid "A file containing a simple playlist"
15984 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15985 msgid "History parameter"
15988 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15989 msgid "The umber of frames used for detection."
15992 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15993 msgid "Motion detect video filter"
15996 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15997 msgid "Motion detect"
16000 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16002 msgid "Configuration file"
16005 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16007 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16010 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16011 msgid "Path to OSD menu images"
16014 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16016 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16017 "configuration file."
16020 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16021 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16024 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16026 msgid "Menu position"
16029 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16031 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16032 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16036 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16038 msgid "Menu timeout"
16041 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16043 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16044 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16048 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16049 msgid "Menu update interval"
16052 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16054 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16055 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16056 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16057 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16060 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16062 msgid "On Screen Display menu"
16063 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16065 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16067 msgid "Psychedelic video filter"
16070 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16072 msgid "Ripple video filter"
16075 #: modules/video_filter/rss.c:121
16079 #: modules/video_filter/rss.c:122
16081 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16082 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16084 #: modules/video_filter/rss.c:123
16085 msgid "Speed of feeds"
16088 #: modules/video_filter/rss.c:124
16089 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16092 #: modules/video_filter/rss.c:125
16097 #: modules/video_filter/rss.c:126
16099 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16102 #: modules/video_filter/rss.c:128
16104 msgid "Refresh time"
16107 #: modules/video_filter/rss.c:129
16109 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16110 "feeds are never updated."
16113 #: modules/video_filter/rss.c:131
16114 msgid "Feed images"
16117 #: modules/video_filter/rss.c:132
16118 msgid "Display feed images if available."
16121 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16123 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16127 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16129 msgid "Text position"
16132 #: modules/video_filter/rss.c:154
16134 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16135 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16139 #: modules/video_filter/rss.c:197
16141 msgid "RSS and Atom feed display"
16142 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16144 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16146 msgid "RV32 conversion filter"
16149 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16150 msgid "Video scaling filter"
16153 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16154 msgid "Scaling mode"
16157 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16158 msgid "Scaling mode to use."
16161 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16162 msgid "Fast bilinear"
16165 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16169 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16170 msgid "Bicubic (good quality)"
16173 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16174 msgid "Experimental"
16177 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16178 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16181 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16185 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16186 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16189 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16193 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16197 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16201 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16202 msgid "Bicubic spline"
16205 #: modules/video_filter/time.c:71
16206 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16209 #: modules/video_filter/time.c:72
16211 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16215 #: modules/video_filter/time.c:74
16216 msgid "X offset, from the left screen edge"
16219 #: modules/video_filter/time.c:76
16220 msgid "Y offset, down from the top"
16223 #: modules/video_filter/time.c:93
16225 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16226 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16230 #: modules/video_filter/time.c:107
16231 msgid "Time overlay"
16234 #: modules/video_filter/time.c:124
16235 msgid "Time display sub filter"
16238 #: modules/video_filter/transform.c:57
16239 msgid "Transform type"
16242 #: modules/video_filter/transform.c:58
16243 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16246 #: modules/video_filter/transform.c:61
16247 msgid "Rotate by 90 degrees"
16250 #: modules/video_filter/transform.c:62
16251 msgid "Rotate by 180 degrees"
16254 #: modules/video_filter/transform.c:62
16255 msgid "Rotate by 270 degrees"
16258 #: modules/video_filter/transform.c:63
16259 msgid "Flip horizontally"
16262 #: modules/video_filter/transform.c:63
16263 msgid "Flip vertically"
16266 #: modules/video_filter/transform.c:66
16267 msgid "Video transformation filter"
16270 #: modules/video_filter/wall.c:54
16271 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16274 #: modules/video_filter/wall.c:58
16275 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16278 #: modules/video_filter/wall.c:61
16279 msgid "Active windows"
16282 #: modules/video_filter/wall.c:62
16283 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16286 #: modules/video_filter/wall.c:65
16287 msgid "Element aspect ratio"
16290 #: modules/video_filter/wall.c:66
16291 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16294 #: modules/video_filter/wall.c:70
16296 msgid "Wall video filter"
16299 #: modules/video_filter/wall.c:71
16303 #: modules/video_filter/wave.c:50
16305 msgid "Wave video filter"
16308 #: modules/video_output/aa.c:55
16312 #: modules/video_output/aa.c:58
16313 msgid "ASCII-art video output"
16314 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
16316 #: modules/video_output/caca.c:80
16318 msgid "Color ASCII art video output"
16319 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
16321 #: modules/video_output/directfb.c:69
16322 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16325 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
16326 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16327 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
16329 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
16331 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16332 "doesn't have any effect when using overlays."
16335 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
16336 msgid "Use video buffers in system memory"
16337 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
16339 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
16341 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16342 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16343 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16344 "doesn't have any effect when using overlays."
16347 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
16348 msgid "Use triple buffering for overlays"
16351 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16353 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16354 "better video quality (no flickering)."
16357 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
16358 msgid "Name of desired display device"
16361 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16363 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16364 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16365 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16368 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16369 msgid "Enable wallpaper mode "
16372 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16374 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16375 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16376 "desktop must not already have a wallpaper."
16379 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
16380 msgid "DirectX video output"
16381 msgstr "DirectX視訊輸出"
16383 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
16387 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16388 msgid "OpenGL video output"
16389 msgstr "OpenGL視訊輸出"
16391 #: modules/video_output/fb.c:67
16392 msgid "Framebuffer device"
16395 #: modules/video_output/fb.c:69
16396 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16399 #: modules/video_output/fb.c:77
16400 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16403 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16404 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16406 msgid "X11 display"
16409 #: modules/video_output/ggi.c:58
16411 "X11 hardware display to use.\n"
16412 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16415 #: modules/video_output/glide.c:64
16416 msgid "3dfx Glide video output"
16417 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
16419 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16420 msgid "HD1000 video output"
16421 msgstr "HD1000視訊輸出"
16423 #: modules/video_output/image.c:48
16424 msgid "Image format"
16427 #: modules/video_output/image.c:49
16429 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16432 #: modules/video_output/image.c:51
16434 msgid "Image width"
16437 #: modules/video_output/image.c:52
16439 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16443 #: modules/video_output/image.c:56
16445 msgid "Image height"
16448 #: modules/video_output/image.c:57
16450 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16451 "video characteristics."
16454 #: modules/video_output/image.c:61
16455 msgid "Recording ratio"
16458 #: modules/video_output/image.c:62
16460 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16463 #: modules/video_output/image.c:65
16464 msgid "Filename prefix"
16467 #: modules/video_output/image.c:66
16469 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16470 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16473 #: modules/video_output/image.c:70
16474 msgid "Always write to the same file"
16477 #: modules/video_output/image.c:71
16479 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16480 "this case, the number is not appended to the filename."
16483 #: modules/video_output/image.c:80
16484 msgid "Image video output"
16487 #: modules/video_output/mga.c:59
16488 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16491 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16495 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16496 msgid "Transparent Cube"
16499 #: modules/video_output/opengl.c:123
16504 #: modules/video_output/opengl.c:123
16508 #: modules/video_output/opengl.c:123
16513 #: modules/video_output/opengl.c:123
16517 #: modules/video_output/opengl.c:123
16521 #: modules/video_output/opengl.c:123
16525 #: modules/video_output/opengl.c:123
16529 #: modules/video_output/opengl.c:123
16533 #: modules/video_output/opengl.c:123
16537 #: modules/video_output/opengl.c:148
16538 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16541 #: modules/video_output/opengl.c:149
16542 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16545 #: modules/video_output/opengl.c:150
16546 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16549 #: modules/video_output/opengl.c:151
16550 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16553 #: modules/video_output/opengl.c:152
16555 msgid "Point of view x-coordinate"
16558 #: modules/video_output/opengl.c:153
16559 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16562 #: modules/video_output/opengl.c:155
16564 msgid "Point of view y-coordinate"
16567 #: modules/video_output/opengl.c:156
16568 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16571 #: modules/video_output/opengl.c:158
16573 msgid "Point of view z-coordinate"
16576 #: modules/video_output/opengl.c:159
16577 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16580 #: modules/video_output/opengl.c:162
16581 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16584 #: modules/video_output/opengl.c:163
16585 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16588 #: modules/video_output/opengl.c:165
16593 #: modules/video_output/opengl.c:167
16594 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16597 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16599 msgid "QT Embedded display"
16602 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16604 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16605 "the DISPLAY environment variable."
16608 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16609 msgid "QT Embedded video output"
16612 #: modules/video_output/sdl.c:108
16613 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16616 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16618 msgid "Snapshot width"
16621 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16623 msgid "Width of the snapshot image."
16626 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16628 msgid "Snapshot height"
16631 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16633 msgid "Height of the snapshot image."
16636 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16641 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16643 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16646 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16648 msgid "Cache size (number of images)"
16649 msgstr "快取大小(影像數量)"
16651 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16653 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16654 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
16656 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16658 msgid "Snapshot module"
16661 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16662 msgid "SVGAlib video output"
16663 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
16665 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16666 msgid "Windows GAPI video output"
16667 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
16669 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16670 msgid "Windows GDI video output"
16671 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
16673 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16674 msgid "XVideo adaptor number"
16677 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16679 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16680 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16683 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16684 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16685 msgid "Alternate fullscreen method"
16688 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16689 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16691 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16693 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16694 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16695 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16696 "show on top of the video."
16699 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16700 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16702 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16703 "DISPLAY environment variable."
16706 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16707 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16708 msgid "Screen for fullscreen mode."
16711 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16712 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16714 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16715 "1 for the second."
16718 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16719 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16722 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16723 msgid "Use shared memory"
16726 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16727 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16730 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16731 msgid "X11 video output"
16734 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16736 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16737 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16740 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16741 msgid "XVimage chroma format"
16742 msgstr "XVimage彩度格式"
16744 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16746 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16747 "to improve performances by using the most efficient one."
16750 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16751 msgid "XVideo extension video output"
16752 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
16754 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16755 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16756 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
16758 #: modules/visualization/goom.c:58
16759 msgid "Goom display width"
16762 #: modules/visualization/goom.c:59
16763 msgid "Goom display height"
16766 #: modules/visualization/goom.c:60
16768 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16769 "will be prettier but more CPU intensive)."
16772 #: modules/visualization/goom.c:63
16773 msgid "Goom animation speed"
16776 #: modules/visualization/goom.c:64
16779 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16780 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16782 #: modules/visualization/goom.c:70
16787 #: modules/visualization/goom.c:71
16788 msgid "Goom effect"
16791 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16792 msgid "Effects list"
16795 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16797 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16798 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16801 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16802 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16803 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16805 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16806 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16807 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16809 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16810 msgid "Number of bands"
16813 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16814 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16815 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16817 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16819 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16820 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16822 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16823 msgid "Band separator"
16826 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16827 msgid "Number of blank pixels between bands."
16828 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16830 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16831 msgid "Amplification"
16834 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16835 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16838 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16839 msgid "Enable peaks"
16842 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16843 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16846 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16847 msgid "Enable original graphic spectrum"
16850 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16851 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16854 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16856 msgid "Enable bands"
16859 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16860 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16863 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16865 msgid "Enable base"
16868 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16869 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16872 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16873 msgid "Base pixel radius"
16876 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16877 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16880 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16882 msgid "Spectral sections"
16885 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16886 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16889 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16891 msgid "Peak height"
16894 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16896 msgid "Total pixel height of the peak items."
16899 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16900 msgid "Peak extra width"
16903 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16904 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16907 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16908 msgid "V-plane color"
16911 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16912 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16915 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16916 msgid "Number of stars"
16919 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16920 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16923 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16928 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16929 msgid "Visualizer filter"
16932 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16933 msgid "Spectrum analyser"
16936 #: modules/visualization/xosd.c:63
16937 msgid "Flip vertical position"
16940 #: modules/visualization/xosd.c:64
16941 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16944 #: modules/visualization/xosd.c:67
16945 msgid "Vertical offset"
16948 #: modules/visualization/xosd.c:68
16950 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16951 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16954 #: modules/visualization/xosd.c:72
16955 msgid "Shadow offset"
16958 #: modules/visualization/xosd.c:73
16960 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16963 #: modules/visualization/xosd.c:77
16964 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16967 #: modules/visualization/xosd.c:79
16968 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16971 #: modules/visualization/xosd.c:84
16972 msgid "XOSD interface"
16976 #~ msgid "Podcast Link"
16980 #~ msgid "Podcast Copyright"
16984 #~ msgid "Podcast Category"
16988 #~ msgid "Podcast Subtitle"
16992 #~ msgid "Podcast Publication Date"
16996 #~ msgid "Podcast Author"
17000 #~ msgid "Podcast Duration"
17004 #~ msgid "Dummy video filter"
17005 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17008 #~ msgid "Dummy VF"
17012 #~ msgid "Mime type"
17016 #~ msgid "Listeners"
17020 #~ msgid "Center-Center"
17024 #~ msgid "Left-Center"
17028 #~ msgid "Right-Center"
17032 #~ msgid "Center-Top"
17036 #~ msgid "Left-Top"
17040 #~ msgid "Right-Top"
17044 #~ msgid "Center-Bottom"
17048 #~ msgid "Left-Bottom"
17052 #~ msgid "Right-Bottom"
17055 #~ msgid "M3U file"
17058 #~ msgid "CDDB Category"
17061 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17062 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
17064 #~ msgid "CDDB Year"
17067 #~ msgid "CDDB Title"
17070 #~ msgid "Manually added"
17073 #~ msgid "All items, unsorted"
17074 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
17076 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17077 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
17080 #~ msgid "Sorted by Artist"
17084 #~ msgid "Sorted by Album"
17088 #~ msgid "Number of streams"
17091 #~ msgid "Adjust Image"
17094 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
17095 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17099 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
17101 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17106 #~ msgid "More info"
17109 #~ msgid "Control interface settings"
17113 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17114 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
17116 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
17117 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
17120 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
17122 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
17125 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
17127 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
17130 #~ msgid "Program to select"
17134 #~ msgid "Programs to select"
17137 #~ msgid "Input start time (seconds)"
17138 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
17140 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
17141 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
17143 #~ msgid "Preferred codecs list"
17144 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
17146 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17147 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
17150 #~ msgid "Interfaces"
17153 #~ msgid "Standard filesystem file input"
17154 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17157 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
17158 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17160 #~ msgid "Output channels number"
17164 #~ msgid "Timeout of subpictures"
17167 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17168 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17170 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17171 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17174 #~ msgid "Telnet Interface host"
17178 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
17179 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
17182 #~ msgid "Go To Position"
17186 #~ msgid "Go to specific position"
17189 #~ msgid "Fill fullscreen"
17192 #~ msgid "Advanced output:"
17195 #~ msgid "Output Options"
17198 #~ msgid "Transcode options"
17202 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
17203 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
17205 #~ msgid "Last skin used"
17206 #~ msgstr "上一個使用的面板"
17208 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
17209 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
17211 #~ msgid "Config of last used skin."
17212 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
17214 #~ msgid "Output methods"
17217 #~ msgid "Miscellaneous options"
17220 #~ msgid "Subtitles options"
17224 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17225 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
17228 #~ msgid "VLM configuration"
17231 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
17232 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
17234 #~ msgid "Font filename"
17237 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
17238 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
17241 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
17243 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
17245 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
17246 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17248 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
17249 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
17251 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
17252 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17254 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
17255 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17258 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
17259 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
17262 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
17263 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
17266 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
17268 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
17271 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
17276 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
17278 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17281 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
17282 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
17285 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17286 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17289 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17290 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17294 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
17295 #~ "subpictures overlaying."
17296 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
17298 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
17299 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
17301 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
17302 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
17304 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
17305 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
17307 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
17308 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
17311 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
17313 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
17316 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
17317 #~ "streaming output."
17318 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
17320 #~ msgid "List of video output modules"
17321 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
17324 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
17328 #~ msgid "OSD menu configuration file"
17332 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
17333 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17335 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
17336 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
17338 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
17339 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
17341 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
17342 #~ msgstr "陰影的補償像素"
17345 #~ msgid "Small playlist"
17349 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17350 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
17353 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
17354 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
17356 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
17357 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
17359 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
17360 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
17363 #~ msgid "Podcast playlist import"
17364 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
17366 #~ msgid "Text subtitles demux"
17367 #~ msgstr "文字字幕解多工"
17369 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
17370 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
17372 #~ msgid "Enable CABAC"
17373 #~ msgstr "啟用CABAC"
17375 #~ msgid "Enable loop filter"
17376 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
17378 #~ msgid "Item Info"
17386 #~ msgid "file size : "
17390 #~ msgid "Choose a mirror"
17393 #~ msgid "Time To Live"
17396 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17397 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
17402 #~ msgid "CoreAudio output"
17403 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
17406 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17409 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17412 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17413 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
17415 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17418 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17422 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17425 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17428 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17429 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
17431 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17434 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17437 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17438 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
17445 #~ msgid "Windows GAPI"
17449 #~ msgid "Windows GDI"
17453 #~ msgid "Open MRL"
17456 #~ msgid "Audio output volume"
17459 #~ msgid "Network interface address"
17462 #~ msgid "Choose program (SID)"
17463 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
17465 #~ msgid "Choose programs"
17469 #~ msgid "Choose audio track"
17472 #~ msgid "Choose subtitles track"
17475 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
17476 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
17479 #~ msgid "Current version"
17483 #~ msgid "Your version"
17491 #~ msgid "Streamming"
17494 #~ msgid "Channel mixer"
17498 #~ msgid "About VLC media player..."
17499 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
17502 #~ msgid "Wizard..."
17503 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
17505 #~ msgid "Controls"
17508 #~ msgid "Random effect"
17511 #~ msgid "SLP LDAP filter"
17512 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
17514 #~ msgid "SLP input"
17517 #~ msgid "Joystick device"
17520 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
17521 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
17523 #~ msgid "Repeat time (ms)"
17524 #~ msgstr "重複時間(ms)"
17526 #~ msgid "Wait time (ms)"
17527 #~ msgstr "等候時間(ms)"
17529 #~ msgid "Action mapping"
17532 #~ msgid "Joystick control interface"
17535 #~ msgid "Show tooltips"
17538 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
17539 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
17541 #~ msgid "Interface default search path"
17542 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
17544 #~ msgid "GNOME interface"
17545 #~ msgstr "GNOME介面"
17547 #~ msgid "Open Disc Media"
17550 #~ msgid "Select a network stream"
17551 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
17553 #~ msgid "Choose title"
17556 #~ msgid "Choose chapter"
17559 #~ msgid "Open the playlist window"
17560 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
17562 #~ msgid "Open the module manager"
17563 #~ msgstr "開啟模組管理員"
17565 #~ msgid "Messages..."
17568 #~ msgid "Open the messages window"
17571 #~ msgid "Select audio channel"
17574 #~ msgid "Select subtitles channel"
17577 #~ msgid "Open disc"
17580 #~ msgid "Stop stream"
17583 #~ msgid "Pause stream"
17589 #~ msgid "Previous file"
17592 #~ msgid "Next file"
17598 #~ msgid "Select previous title"
17599 #~ msgstr "選擇上一個標題"
17601 #~ msgid "Chapter:"
17604 #~ msgid "Select previous chapter"
17605 #~ msgstr "選擇上一個章節"
17607 #~ msgid "Switch program"
17610 #~ msgid "Playlist..."
17611 #~ msgstr "播放清單..."
17613 #~ msgid "Open Stream"
17616 #~ msgid "Vertical"
17619 #~ msgid "stream output"
17628 #~ msgid "stream output (MRL)"
17629 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17634 #~ msgid "Gtk+ interface"
17635 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
17637 #~ msgid "Close the window"
17640 #~ msgid "Exit the program"
17643 #~ msgid "About this application"
17644 #~ msgstr "關於這個應用程式"
17646 #~ msgid "Play Stream"
17649 #~ msgid "Pause Stream"
17652 #~ msgid "Play Slower"
17655 #~ msgid "Play Faster"
17658 #~ msgid "Open Playlist"
17661 #~ msgid "Previous File"
17664 #~ msgid "Next File"
17670 #~ msgid "Open Target"
17673 #~ msgid "Select a subtitles file"
17674 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
17676 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
17677 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
17679 #~ msgid "Use stream output"
17682 #~ msgid "Stream output configuration "
17685 #~ msgid "Select File"
17694 #~ msgid "Stream output (MRL)"
17695 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17697 #~ msgid "Title %d (%d)"
17698 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
17700 #~ msgid "Chapter %d"
17703 #~ msgid "Disk type"
17706 #~ msgid "Starting position"
17712 #~ msgid "Chapter "
17715 #~ msgid "Device name "
17718 #~ msgid "Languages"
17721 #~ msgid "language"
17724 #~ msgid "Open &Disk"
17725 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
17727 #~ msgid "Open &Stream"
17728 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
17745 #~ msgid "Stream info..."
17746 #~ msgstr "串流資訊..."
17748 #~ msgid "Opens an existing document"
17749 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
17751 #~ msgid "Opens a recently used file"
17752 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
17754 #~ msgid "Quits the application"
17757 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
17758 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
17760 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
17761 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
17763 #~ msgid "Opens a disk"
17766 #~ msgid "Opens a network stream"
17769 #~ msgid "Starts playback"
17772 #~ msgid "Opening file..."
17773 #~ msgstr "開啟檔案中..."
17775 #~ msgid "Exiting..."
17778 #~ msgid "KDE interface"
17781 #~ msgid "Messages:"
17784 #~ msgid "Protocol"
17787 #~ msgid "Address "
17793 #~ msgid "Video Filters"
17796 #~ msgid "Demux number"
17803 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
17804 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
17806 #~ msgid "Choose here your input stream"
17807 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
17809 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
17810 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
17812 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
17813 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
17815 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
17816 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
17818 #~ msgid "DivX first version"
17819 #~ msgstr "DivX第一版"
17821 #~ msgid "DivX second version"
17822 #~ msgstr "DivX第二版"
17824 #~ msgid "DivX third version"
17825 #~ msgstr "DivX第三版"
17827 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
17828 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
17830 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
17831 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
17833 #~ msgid "DVD audio format"
17834 #~ msgstr "DVD音訊格式"
17844 #~ msgid "Time to live"
17848 #~ msgid "Showintf"
17861 #~ msgid "&Select All"
17864 #~ msgid "PLS file"
17868 #~ msgid "wxWindows"
17872 #~ msgid "VLC internal picture video output"
17873 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
17875 #~ msgid "Choose audio channel"
17878 #~ msgid "Choose subtitle track"
17881 #~ msgid "Choose a stream output"
17884 #~ msgid "Loop playlist on end"
17887 #~ msgid "Telnet remote control interface"
17888 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
17890 #~ msgid "Screenshot Path"
17893 #~ msgid "Screenshot Format"
17896 #~ msgid "vlc preferences"
17897 #~ msgstr "vlc偏好設定"
17899 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
17900 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
17902 #~ msgid "Select file or directory"
17903 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
17908 #~ msgid "SAP interface"