1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
52 msgid "Main interfaces"
55 #: include/vlc_config_cat.h:49
57 msgid "Settings for the main interface"
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
61 msgid "Control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:52
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
70 msgid "Hotkeys settings"
73 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591
74 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
75 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
77 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 msgid "General audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:428
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
108 msgid "Audio visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619
131 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
134 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:202
142 #: include/vlc_config_cat.h:80
143 msgid "Video settings"
146 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
147 msgid "General video settings"
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
154 #: include/vlc_config_cat.h:91
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
159 #: include/vlc_config_cat.h:93
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:94
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:103
170 msgid "Input / Codecs"
173 #: include/vlc_config_cat.h:104
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:107
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:109
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:113
191 msgid "Access filters"
194 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 #: include/vlc_config_cat.h:129
234 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
235 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
237 #: include/vlc_config_cat.h:132
239 msgid "General input settings. Use with care."
242 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
247 #: include/vlc_config_cat.h:137
249 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
250 "incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid "General stream output settings"
262 #: include/vlc_config_cat.h:147
266 #: include/vlc_config_cat.h:149
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
274 #: include/vlc_config_cat.h:155
275 msgid "Access output"
278 #: include/vlc_config_cat.h:157
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
286 #: include/vlc_config_cat.h:162
290 #: include/vlc_config_cat.h:164
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 #: include/vlc_config_cat.h:170
302 #: include/vlc_config_cat.h:171
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
309 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
313 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
316 "multicast UDP or RTP."
319 #: include/vlc_config_cat.h:181
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 #: include/vlc_config_cat.h:182
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
329 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
333 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
340 #: include/vlc_config_cat.h:187
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 #: include/vlc_config_cat.h:191
347 msgid "General playlist behaviour"
350 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
351 msgid "Services discovery"
354 #: include/vlc_config_cat.h:193
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
381 msgid "Advanced settings"
384 #: include/vlc_config_cat.h:205
385 msgid "Other advanced settings"
388 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
389 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
394 #: include/vlc_config_cat.h:208
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
399 #: include/vlc_config_cat.h:213
400 msgid "Chroma modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Packetizer modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 msgid "Encoders settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:222
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Dialog providers settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 #: include/vlc_config_cat.h:229
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:231
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
437 #: include/vlc_config_cat.h:238
438 msgid "No help available"
441 #: include/vlc_config_cat.h:239
443 msgid "There is no help available for these modules."
446 #: include/vlc_interface.h:146
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
450 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:33
455 msgid "Select one or more files to open"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
459 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
463 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
474 #: include/vlc_intf_strings.h:39
476 msgid "Fetch information"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
487 #: include/vlc_intf_strings.h:41
489 msgid "Information..."
492 #: include/vlc_intf_strings.h:42
497 #: include/vlc_intf_strings.h:43
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
503 #: include/vlc_intf_strings.h:44
508 #: include/vlc_intf_strings.h:45
513 #: include/vlc_intf_strings.h:49
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
516 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
520 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
521 msgid "Meta-information"
524 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
525 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
533 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
537 #: include/vlc_meta.h:35
541 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
545 #: include/vlc_meta.h:37
546 msgid "Album/movie/show title"
549 #: include/vlc_meta.h:38
550 msgid "Track number/position in set"
553 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
558 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
562 #: include/vlc_meta.h:41
566 #: include/vlc_meta.h:42
570 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
575 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106
576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
580 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
584 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
588 #: include/vlc_meta.h:47
592 #: include/vlc_meta.h:49
597 #: include/vlc_meta.h:51
601 #: include/vlc_meta.h:52
602 msgid "Codec Description"
605 #: include/vlc/vlc.h:577
607 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
608 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
609 "see the file named COPYING for details.\n"
610 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
613 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
614 #: src/audio_output/filters.c:224
616 msgid "Audio filtering failed"
619 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
620 #: src/audio_output/filters.c:225
622 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
625 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
626 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432
627 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
631 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
636 #: src/audio_output/input.c:90
640 #: src/audio_output/input.c:92
644 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
645 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
646 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
650 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
651 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
652 msgid "Audio filters"
655 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
656 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
657 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
658 msgid "Audio Channels"
661 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
662 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
663 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
664 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
665 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
666 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
670 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
671 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
672 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
673 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
674 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
679 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
680 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
681 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
682 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
683 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
688 #: src/audio_output/output.c:134
689 msgid "Dolby Surround"
692 #: src/audio_output/output.c:146
693 msgid "Reverse stereo"
696 #: src/extras/getopt.c:636
698 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
701 #: src/extras/getopt.c:661
703 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
706 #: src/extras/getopt.c:666
708 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
711 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
713 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
716 #: src/extras/getopt.c:713
718 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
721 #: src/extras/getopt.c:717
723 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
726 #: src/extras/getopt.c:743
728 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
731 #: src/extras/getopt.c:746
733 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
736 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
738 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
741 #: src/extras/getopt.c:823
743 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
746 #: src/extras/getopt.c:841
748 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
751 #: src/input/control.c:287
756 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
757 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
758 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
759 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
760 #: modules/stream_out/es.c:379
762 msgid "Streaming / Transcoding failed"
765 #: src/input/decoder.c:118
766 msgid "VLC could not open the packetizer module."
769 #: src/input/decoder.c:130
770 msgid "VLC could not open the decoder module."
773 #: src/input/decoder.c:140
774 msgid "No suitable decoder module for format"
777 #: src/input/decoder.c:141
780 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
781 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
784 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
785 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
786 #: modules/access/cdda/info.c:999
791 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
792 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
797 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
802 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
808 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
809 #: modules/gui/macosx/output.m:153
813 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
814 #: modules/gui/macosx/output.m:176
815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
819 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
823 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
828 #: src/input/es_out.c:1606
829 msgid "Bits per sample"
832 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
833 #: modules/access/pvr.c:84
837 #: src/input/es_out.c:1612
842 #: src/input/es_out.c:1623
846 #: src/input/es_out.c:1629
847 msgid "Display resolution"
850 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
854 #: src/input/es_out.c:1646
858 #: src/input/input.c:2075
859 msgid "Your input can't be opened"
862 #: src/input/input.c:2076
864 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
867 #: src/input/input.c:2151
868 msgid "Can't recognize the input's format"
871 #: src/input/input.c:2152
873 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
876 #: src/input/var.c:115
880 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
884 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
886 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
890 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
891 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
895 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
896 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
900 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
901 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
905 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
906 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
907 msgid "Subtitles Track"
910 #: src/input/var.c:256
914 #: src/input/var.c:261
915 msgid "Previous title"
918 #: src/input/var.c:284
923 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
928 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
929 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
930 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
934 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
935 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
937 msgid "Previous chapter"
940 #: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274
945 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
946 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
948 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
949 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
951 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
952 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
956 #: src/interface/interaction.c:363
960 #: src/interface/interface.c:340
961 msgid "Switch interface"
964 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
966 msgid "Add Interface"
969 #: src/interface/interface.c:373
971 msgid "Telnet Interface"
974 #: src/interface/interface.c:376
976 msgid "Web Interface"
979 #: src/interface/interface.c:379
980 msgid "Debug logging"
983 #: src/interface/interface.c:382
985 msgid "Mouse Gestures"
988 #: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682
989 #: src/misc/modules.c:2005
993 #: src/libvlc-common.c:333
997 #: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227
1001 #: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191
1005 #: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216
1009 #: src/libvlc-common.c:1488
1010 msgid " (default enabled)"
1013 #: src/libvlc-common.c:1489
1014 msgid " (default disabled)"
1017 #: src/libvlc-common.c:1671
1019 msgid "VLC version %s\n"
1022 #: src/libvlc-common.c:1672
1024 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1027 #: src/libvlc-common.c:1674
1029 msgid "Compiler: %s\n"
1032 #: src/libvlc-common.c:1677
1034 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1037 #: src/libvlc-common.c:1709
1040 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1043 #: src/libvlc-common.c:1730
1046 "Press the RETURN key to continue...\n"
1049 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1053 #: src/libvlc-module.c:47
1054 msgid "American English"
1057 #: src/libvlc-module.c:47
1058 msgid "British English"
1061 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1065 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1069 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1073 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1077 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1081 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1085 #: src/libvlc-module.c:49
1089 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1093 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1097 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1101 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1105 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1109 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1113 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1117 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1121 #: src/libvlc-module.c:51
1125 #: src/libvlc-module.c:51
1126 msgid "Brazilian Portuguese"
1129 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1133 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1137 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1141 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1145 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1149 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1153 #: src/libvlc-module.c:53
1154 msgid "Simplified Chinese"
1157 #: src/libvlc-module.c:53
1158 msgid "Chinese Traditional"
1161 #: src/libvlc-module.c:72
1163 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1164 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1168 #: src/libvlc-module.c:76
1169 msgid "Interface module"
1172 #: src/libvlc-module.c:78
1174 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1175 "automatically select the best module available."
1178 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1179 msgid "Extra interface modules"
1182 #: src/libvlc-module.c:84
1184 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1185 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1186 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1187 "\", \"gestures\" ...)"
1190 #: src/libvlc-module.c:91
1192 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1193 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1195 #: src/libvlc-module.c:93
1196 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1199 #: src/libvlc-module.c:95
1201 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1202 "1=warnings, 2=debug)."
1205 #: src/libvlc-module.c:98
1209 #: src/libvlc-module.c:100
1211 msgid "Turn off all warning and information messages."
1212 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1214 #: src/libvlc-module.c:102
1216 msgid "Default stream"
1219 #: src/libvlc-module.c:104
1220 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1223 #: src/libvlc-module.c:107
1225 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1226 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1229 #: src/libvlc-module.c:111
1230 msgid "Color messages"
1233 #: src/libvlc-module.c:113
1235 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1236 "needs Linux color support for this to work."
1239 #: src/libvlc-module.c:116
1240 msgid "Show advanced options"
1243 #: src/libvlc-module.c:118
1245 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1246 "available options, including those that most users should never touch."
1249 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1251 msgid "Show interface with mouse"
1254 #: src/libvlc-module.c:124
1256 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1257 "edge of the screen in fullscreen mode."
1260 #: src/libvlc-module.c:127
1262 msgid "Interface interaction"
1265 #: src/libvlc-module.c:129
1267 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1268 "user input is required."
1271 #: src/libvlc-module.c:139
1273 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1274 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1275 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1276 "the \"audio filters\" modules section."
1279 #: src/libvlc-module.c:145
1280 msgid "Audio output module"
1283 #: src/libvlc-module.c:147
1285 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1286 "automatically select the best method available."
1289 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1290 msgid "Enable audio"
1293 #: src/libvlc-module.c:153
1295 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1296 "not take place, thus saving some processing power."
1299 #: src/libvlc-module.c:156
1300 msgid "Force mono audio"
1303 #: src/libvlc-module.c:157
1304 msgid "This will force a mono audio output."
1307 #: src/libvlc-module.c:159
1309 msgid "Default audio volume"
1312 #: src/libvlc-module.c:161
1314 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1315 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1317 #: src/libvlc-module.c:164
1318 msgid "Audio output saved volume"
1321 #: src/libvlc-module.c:166
1323 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1324 "should not change this option manually."
1327 #: src/libvlc-module.c:169
1329 msgid "Audio output volume step"
1332 #: src/libvlc-module.c:171
1335 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1337 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1339 #: src/libvlc-module.c:174
1340 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1343 #: src/libvlc-module.c:176
1345 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1346 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1349 #: src/libvlc-module.c:180
1350 msgid "High quality audio resampling"
1353 #: src/libvlc-module.c:182
1355 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1356 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1357 "resampling algorithm will be used instead."
1360 #: src/libvlc-module.c:187
1361 msgid "Audio desynchronization compensation"
1364 #: src/libvlc-module.c:189
1366 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1367 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1370 #: src/libvlc-module.c:192
1372 msgid "Audio output channels mode"
1373 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1375 #: src/libvlc-module.c:194
1377 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1378 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1382 #: src/libvlc-module.c:198
1384 msgid "Use S/PDIF when available"
1385 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1387 #: src/libvlc-module.c:200
1389 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1390 "audio stream being played."
1393 #: src/libvlc-module.c:203
1394 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1397 #: src/libvlc-module.c:205
1399 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1400 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1401 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1402 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1405 #: src/libvlc-module.c:211
1410 #: src/libvlc-module.c:211
1414 #: src/libvlc-module.c:216
1415 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1418 #: src/libvlc-module.c:219
1419 msgid "Audio visualizations "
1422 #: src/libvlc-module.c:221
1424 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1425 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1427 #: src/libvlc-module.c:229
1429 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1430 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1431 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1432 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1436 #: src/libvlc-module.c:235
1437 msgid "Video output module"
1440 #: src/libvlc-module.c:237
1442 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1443 "automatically select the best method available."
1446 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1447 msgid "Enable video"
1450 #: src/libvlc-module.c:242
1452 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1453 "not take place, thus saving some processing power."
1456 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1458 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1462 #: src/libvlc-module.c:247
1464 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1468 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1469 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1470 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1471 msgid "Video height"
1474 #: src/libvlc-module.c:252
1476 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1477 "video characteristics."
1480 #: src/libvlc-module.c:255
1482 msgid "Video X coordinate"
1485 #: src/libvlc-module.c:257
1487 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1491 #: src/libvlc-module.c:260
1493 msgid "Video Y coordinate"
1496 #: src/libvlc-module.c:262
1498 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1502 #: src/libvlc-module.c:265
1506 #: src/libvlc-module.c:267
1508 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1512 #: src/libvlc-module.c:270
1513 msgid "Video alignment"
1516 #: src/libvlc-module.c:272
1518 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1519 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1520 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1523 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1524 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1525 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1526 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1527 #: modules/video_filter/rss.c:160
1531 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1532 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1533 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1534 #: modules/video_filter/rss.c:160
1538 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1539 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1540 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1541 #: modules/video_filter/rss.c:160
1545 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1546 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1547 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1548 #: modules/video_filter/rss.c:161
1552 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1553 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1554 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1555 #: modules/video_filter/rss.c:161
1559 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1560 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1561 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1562 #: modules/video_filter/rss.c:161
1566 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1567 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1568 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1569 #: modules/video_filter/rss.c:161
1570 msgid "Bottom-Right"
1573 #: src/libvlc-module.c:280
1577 #: src/libvlc-module.c:282
1578 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1581 #: src/libvlc-module.c:284
1582 msgid "Grayscale video output"
1585 #: src/libvlc-module.c:286
1587 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1588 "save some processing power."
1591 #: src/libvlc-module.c:289
1593 msgid "Embedded video"
1596 #: src/libvlc-module.c:291
1598 msgid "Embed the video output in the main interface."
1601 #: src/libvlc-module.c:293
1602 msgid "Fullscreen video output"
1605 #: src/libvlc-module.c:295
1606 msgid "Start video in fullscreen mode"
1609 #: src/libvlc-module.c:297
1610 msgid "Overlay video output"
1613 #: src/libvlc-module.c:299
1615 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1616 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1619 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403
1620 msgid "Always on top"
1623 #: src/libvlc-module.c:304
1624 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1625 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1627 #: src/libvlc-module.c:306
1628 msgid "Disable screensaver"
1631 #: src/libvlc-module.c:307
1632 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1635 #: src/libvlc-module.c:309
1636 msgid "Window decorations"
1639 #: src/libvlc-module.c:311
1642 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1643 "giving a \"minimal\" window."
1644 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1646 #: src/libvlc-module.c:314
1648 msgid "Video output filter module"
1651 #: src/libvlc-module.c:316
1653 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1654 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1657 #: src/libvlc-module.c:320
1658 msgid "Video filter module"
1661 #: src/libvlc-module.c:322
1663 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1664 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1667 #: src/libvlc-module.c:326
1669 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1672 #: src/libvlc-module.c:328
1674 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1675 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1677 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1679 msgid "Video snapshot file prefix"
1682 #: src/libvlc-module.c:334
1683 msgid "Video snapshot format"
1686 #: src/libvlc-module.c:336
1687 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1690 #: src/libvlc-module.c:338
1692 msgid "Display video snapshot preview"
1695 #: src/libvlc-module.c:340
1696 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1699 #: src/libvlc-module.c:342
1700 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1703 #: src/libvlc-module.c:344
1704 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1707 #: src/libvlc-module.c:346
1709 msgid "Video cropping"
1712 #: src/libvlc-module.c:348
1714 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1715 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1718 #: src/libvlc-module.c:352
1719 msgid "Source aspect ratio"
1722 #: src/libvlc-module.c:354
1724 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1725 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1726 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1727 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1728 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1731 #: src/libvlc-module.c:361
1732 msgid "Custom crop ratios list"
1735 #: src/libvlc-module.c:363
1737 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1741 #: src/libvlc-module.c:366
1743 msgid "Custom aspect ratios list"
1746 #: src/libvlc-module.c:368
1748 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1749 "aspect ratio list."
1752 #: src/libvlc-module.c:371
1753 msgid "Fix HDTV height"
1756 #: src/libvlc-module.c:373
1758 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1759 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1760 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1763 #: src/libvlc-module.c:378
1765 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1768 #: src/libvlc-module.c:380
1770 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1771 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1772 "order to keep proportions."
1775 #: src/libvlc-module.c:385
1779 #: src/libvlc-module.c:387
1781 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1782 "your computer is not powerful enough"
1785 #: src/libvlc-module.c:390
1787 msgid "Drop late frames"
1790 #: src/libvlc-module.c:392
1792 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1793 "intended display date)."
1796 #: src/libvlc-module.c:395
1797 msgid "Quiet synchro"
1800 #: src/libvlc-module.c:397
1802 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1803 "synchronization mechanism."
1806 #: src/libvlc-module.c:406
1808 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1809 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1813 #: src/libvlc-module.c:411
1815 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1816 "Restrictions Management measure."
1819 #: src/libvlc-module.c:414
1820 msgid "Clock reference average counter"
1823 #: src/libvlc-module.c:416
1825 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1829 #: src/libvlc-module.c:419
1830 msgid "Clock synchronisation"
1833 #: src/libvlc-module.c:421
1835 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1836 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1839 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1840 msgid "Network synchronisation"
1843 #: src/libvlc-module.c:426
1845 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1846 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1849 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1850 #: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352
1851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
1853 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1854 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1857 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1858 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1862 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1863 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1866 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1870 #: src/libvlc-module.c:434
1874 #: src/libvlc-module.c:436
1876 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1879 #: src/libvlc-module.c:438
1880 msgid "MTU of the network interface"
1883 #: src/libvlc-module.c:440
1885 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1886 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1889 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
1890 msgid "Hop limit (TTL)"
1893 #: src/libvlc-module.c:445
1895 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1896 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1900 #: src/libvlc-module.c:449
1902 msgid "Multicast output interface"
1905 #: src/libvlc-module.c:451
1906 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1909 #: src/libvlc-module.c:453
1911 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1914 #: src/libvlc-module.c:455
1916 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1920 #: src/libvlc-module.c:458
1921 msgid "DiffServ Code Point"
1924 #: src/libvlc-module.c:459
1926 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1927 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1930 #: src/libvlc-module.c:465
1932 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1933 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1936 #: src/libvlc-module.c:471
1938 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1939 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1940 "(like DVB streams for example)."
1943 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1948 #: src/libvlc-module.c:479
1950 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1951 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1953 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1954 msgid "Subtitles track"
1957 #: src/libvlc-module.c:484
1959 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1960 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1962 #: src/libvlc-module.c:487
1964 msgid "Audio language"
1967 #: src/libvlc-module.c:489
1970 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1971 "letter country code)."
1972 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1974 #: src/libvlc-module.c:492
1976 msgid "Subtitle language"
1979 #: src/libvlc-module.c:494
1982 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1983 "letter country code)."
1984 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1986 #: src/libvlc-module.c:498
1988 msgid "Audio track ID"
1991 #: src/libvlc-module.c:500
1993 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1994 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1996 #: src/libvlc-module.c:502
1998 msgid "Subtitles track ID"
2001 #: src/libvlc-module.c:504
2003 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2004 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2006 #: src/libvlc-module.c:506
2007 msgid "Input repetitions"
2010 #: src/libvlc-module.c:508
2011 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2014 #: src/libvlc-module.c:510
2018 #: src/libvlc-module.c:512
2019 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2022 #: src/libvlc-module.c:514
2027 #: src/libvlc-module.c:516
2028 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2031 #: src/libvlc-module.c:518
2035 #: src/libvlc-module.c:520
2037 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2038 "together after the normal one."
2041 #: src/libvlc-module.c:523
2042 msgid "Input slave (experimental)"
2045 #: src/libvlc-module.c:525
2047 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2048 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2052 #: src/libvlc-module.c:529
2053 msgid "Bookmarks list for a stream"
2056 #: src/libvlc-module.c:531
2058 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2059 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2063 #: src/libvlc-module.c:537
2065 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2066 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2067 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2068 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2071 #: src/libvlc-module.c:543
2073 msgid "Force subtitle position"
2076 #: src/libvlc-module.c:545
2078 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2079 "over the movie. Try several positions."
2082 #: src/libvlc-module.c:548
2084 msgid "Enable sub-pictures"
2087 #: src/libvlc-module.c:550
2088 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2091 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2092 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2093 msgid "On Screen Display"
2096 #: src/libvlc-module.c:554
2099 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2102 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2105 #: src/libvlc-module.c:557
2107 msgid "Text rendering module"
2110 #: src/libvlc-module.c:559
2112 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2116 #: src/libvlc-module.c:562
2117 msgid "Subpictures filter module"
2120 #: src/libvlc-module.c:564
2122 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2123 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2126 #: src/libvlc-module.c:567
2127 msgid "Autodetect subtitle files"
2130 #: src/libvlc-module.c:569
2133 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2134 "(based on the filename of the movie)."
2135 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2137 #: src/libvlc-module.c:572
2138 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2141 #: src/libvlc-module.c:574
2143 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2145 "0 = no subtitles autodetected\n"
2146 "1 = any subtitle file\n"
2147 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2148 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2149 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2151 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2154 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2155 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2158 #: src/libvlc-module.c:582
2159 msgid "Subtitle autodetection paths"
2162 #: src/libvlc-module.c:584
2164 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2165 "found in the current directory."
2168 #: src/libvlc-module.c:587
2169 msgid "Use subtitle file"
2172 #: src/libvlc-module.c:589
2174 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2176 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2178 #: src/libvlc-module.c:592
2182 #: src/libvlc-module.c:595
2184 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2185 "the drive letter (eg. D:)"
2188 #: src/libvlc-module.c:599
2189 msgid "This is the default DVD device to use."
2192 #: src/libvlc-module.c:602
2196 #: src/libvlc-module.c:605
2198 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2199 "scan for a suitable CD-ROM device."
2202 #: src/libvlc-module.c:609
2203 msgid "This is the default VCD device to use."
2206 #: src/libvlc-module.c:612
2207 msgid "Audio CD device"
2210 #: src/libvlc-module.c:615
2212 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2213 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2214 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2216 #: src/libvlc-module.c:619
2217 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2220 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2224 #: src/libvlc-module.c:624
2226 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2227 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2229 #: src/libvlc-module.c:626
2233 #: src/libvlc-module.c:628
2235 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2236 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2238 #: src/libvlc-module.c:630
2239 msgid "TCP connection timeout"
2242 #: src/libvlc-module.c:632
2244 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2245 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2247 #: src/libvlc-module.c:634
2248 msgid "SOCKS server"
2251 #: src/libvlc-module.c:636
2253 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2254 "used for all TCP connections"
2257 #: src/libvlc-module.c:639
2258 msgid "SOCKS user name"
2261 #: src/libvlc-module.c:641
2262 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2265 #: src/libvlc-module.c:643
2266 msgid "SOCKS password"
2269 #: src/libvlc-module.c:645
2270 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2273 #: src/libvlc-module.c:647
2274 msgid "Title metadata"
2277 #: src/libvlc-module.c:649
2278 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2281 #: src/libvlc-module.c:651
2282 msgid "Author metadata"
2285 #: src/libvlc-module.c:653
2286 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2289 #: src/libvlc-module.c:655
2290 msgid "Artist metadata"
2293 #: src/libvlc-module.c:657
2294 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2297 #: src/libvlc-module.c:659
2298 msgid "Genre metadata"
2301 #: src/libvlc-module.c:661
2302 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2305 #: src/libvlc-module.c:663
2306 msgid "Copyright metadata"
2309 #: src/libvlc-module.c:665
2310 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2313 #: src/libvlc-module.c:667
2314 msgid "Description metadata"
2317 #: src/libvlc-module.c:669
2318 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2321 #: src/libvlc-module.c:671
2322 msgid "Date metadata"
2325 #: src/libvlc-module.c:673
2326 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2329 #: src/libvlc-module.c:675
2330 msgid "URL metadata"
2333 #: src/libvlc-module.c:677
2334 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2337 #: src/libvlc-module.c:681
2339 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2340 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2341 "can break playback of all your streams."
2344 #: src/libvlc-module.c:685
2346 msgid "Preferred decoders list"
2349 #: src/libvlc-module.c:687
2351 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2352 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2353 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2356 #: src/libvlc-module.c:692
2357 msgid "Preferred encoders list"
2360 #: src/libvlc-module.c:694
2363 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2364 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2366 #: src/libvlc-module.c:703
2368 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2372 #: src/libvlc-module.c:706
2374 msgid "Default stream output chain"
2377 #: src/libvlc-module.c:708
2379 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2380 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2384 #: src/libvlc-module.c:712
2385 msgid "Enable streaming of all ES"
2388 #: src/libvlc-module.c:714
2389 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2392 #: src/libvlc-module.c:716
2393 msgid "Display while streaming"
2396 #: src/libvlc-module.c:718
2398 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2399 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2401 #: src/libvlc-module.c:720
2402 msgid "Enable video stream output"
2405 #: src/libvlc-module.c:722
2407 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2408 "facility when this last one is enabled."
2411 #: src/libvlc-module.c:725
2412 msgid "Enable audio stream output"
2415 #: src/libvlc-module.c:727
2417 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2418 "facility when this last one is enabled."
2421 #: src/libvlc-module.c:730
2423 msgid "Enable SPU stream output"
2426 #: src/libvlc-module.c:732
2428 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2429 "facility when this last one is enabled."
2432 #: src/libvlc-module.c:735
2433 msgid "Keep stream output open"
2436 #: src/libvlc-module.c:737
2438 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2439 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2443 #: src/libvlc-module.c:741
2444 msgid "Preferred packetizer list"
2447 #: src/libvlc-module.c:743
2449 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2452 #: src/libvlc-module.c:746
2456 #: src/libvlc-module.c:748
2457 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2460 #: src/libvlc-module.c:750
2461 msgid "Access output module"
2464 #: src/libvlc-module.c:752
2465 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2468 #: src/libvlc-module.c:754
2469 msgid "Control SAP flow"
2472 #: src/libvlc-module.c:756
2474 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2475 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2478 #: src/libvlc-module.c:760
2479 msgid "SAP announcement interval"
2482 #: src/libvlc-module.c:762
2484 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2485 "between SAP announcements."
2488 #: src/libvlc-module.c:771
2490 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2491 "always leave all these enabled."
2494 #: src/libvlc-module.c:774
2496 msgid "Enable FPU support"
2497 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2499 #: src/libvlc-module.c:776
2502 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2504 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2506 #: src/libvlc-module.c:779
2507 msgid "Enable CPU MMX support"
2508 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2510 #: src/libvlc-module.c:781
2512 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2514 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2516 #: src/libvlc-module.c:784
2517 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2518 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2520 #: src/libvlc-module.c:786
2522 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2523 "advantage of them."
2524 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2526 #: src/libvlc-module.c:789
2527 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2528 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2530 #: src/libvlc-module.c:791
2532 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2533 "advantage of them."
2534 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2536 #: src/libvlc-module.c:794
2537 msgid "Enable CPU SSE support"
2538 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2540 #: src/libvlc-module.c:796
2542 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2544 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2546 #: src/libvlc-module.c:799
2547 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2548 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2550 #: src/libvlc-module.c:801
2552 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2554 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2556 #: src/libvlc-module.c:804
2557 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2558 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2560 #: src/libvlc-module.c:806
2562 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2563 "advantage of them."
2564 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2566 #: src/libvlc-module.c:811
2568 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2569 "you really know what you are doing."
2572 #: src/libvlc-module.c:814
2573 msgid "Memory copy module"
2576 #: src/libvlc-module.c:816
2578 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2579 "select the fastest one supported by your hardware."
2582 #: src/libvlc-module.c:819
2583 msgid "Access module"
2586 #: src/libvlc-module.c:821
2588 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2589 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2590 "option unless you really know what you are doing."
2593 #: src/libvlc-module.c:825
2595 msgid "Access filter module"
2598 #: src/libvlc-module.c:827
2600 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2601 "used for instance for timeshifting."
2604 #: src/libvlc-module.c:830
2605 msgid "Demux module"
2608 #: src/libvlc-module.c:832
2610 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2611 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2612 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2613 "you really know what you are doing."
2616 #: src/libvlc-module.c:837
2617 msgid "Allow real-time priority"
2620 #: src/libvlc-module.c:839
2622 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2623 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2624 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2625 "only activate this if you know what you're doing."
2628 #: src/libvlc-module.c:845
2629 msgid "Adjust VLC priority"
2632 #: src/libvlc-module.c:847
2634 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2635 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2639 #: src/libvlc-module.c:851
2640 msgid "Minimize number of threads"
2643 #: src/libvlc-module.c:853
2644 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2647 #: src/libvlc-module.c:855
2648 msgid "Modules search path"
2651 #: src/libvlc-module.c:857
2653 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2654 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2656 #: src/libvlc-module.c:859
2657 msgid "VLM configuration file"
2660 #: src/libvlc-module.c:861
2661 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2664 #: src/libvlc-module.c:863
2665 msgid "Use a plugins cache"
2668 #: src/libvlc-module.c:865
2669 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2672 #: src/libvlc-module.c:867
2673 msgid "Collect statistics"
2676 #: src/libvlc-module.c:869
2678 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2679 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2681 #: src/libvlc-module.c:871
2682 msgid "Run as daemon process"
2685 #: src/libvlc-module.c:873
2686 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2687 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2689 #: src/libvlc-module.c:875
2690 msgid "Write process id to file"
2693 #: src/libvlc-module.c:877
2694 msgid "Writes process id into specified file."
2697 #: src/libvlc-module.c:879
2702 #: src/libvlc-module.c:881
2703 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2706 #: src/libvlc-module.c:883
2707 msgid "Log to syslog"
2710 #: src/libvlc-module.c:885
2711 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2714 #: src/libvlc-module.c:887
2715 msgid "Allow only one running instance"
2718 #: src/libvlc-module.c:889
2720 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2721 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2722 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2723 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2724 "running instance or enqueue it."
2727 #: src/libvlc-module.c:897
2729 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2730 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2731 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2732 "This option will allow you to play the file with the already running "
2733 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2734 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2737 #: src/libvlc-module.c:905
2738 msgid "VLC is started from file association"
2741 #: src/libvlc-module.c:907
2742 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2745 #: src/libvlc-module.c:910
2746 msgid "One instance when started from file"
2749 #: src/libvlc-module.c:912
2750 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2753 #: src/libvlc-module.c:914
2754 msgid "Increase the priority of the process"
2757 #: src/libvlc-module.c:916
2759 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2760 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2761 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2762 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2763 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2767 #: src/libvlc-module.c:923
2768 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2771 #: src/libvlc-module.c:925
2773 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2774 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2775 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2778 #: src/libvlc-module.c:930
2779 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2782 #: src/libvlc-module.c:933
2784 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2785 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2786 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2787 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2788 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2791 #: src/libvlc-module.c:942
2792 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2795 #: src/libvlc-module.c:944
2797 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2798 "playing current item."
2801 #: src/libvlc-module.c:953
2803 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2804 "overridden in the playlist dialog box."
2807 #: src/libvlc-module.c:956
2808 msgid "Automatically preparse files"
2811 #: src/libvlc-module.c:958
2813 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2817 #: src/libvlc-module.c:961
2818 msgid "Album art policy"
2821 #: src/libvlc-module.c:963
2822 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2825 #: src/libvlc-module.c:969
2826 msgid "Manual download only"
2829 #: src/libvlc-module.c:970
2830 msgid "When track starts playing"
2833 #: src/libvlc-module.c:971
2834 msgid "As soon as track is added"
2837 #: src/libvlc-module.c:973
2838 msgid "Services discovery modules"
2841 #: src/libvlc-module.c:975
2843 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2844 "Typical values are sap, hal, ..."
2847 #: src/libvlc-module.c:978
2848 msgid "Play files randomly forever"
2851 #: src/libvlc-module.c:980
2853 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2854 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2856 #: src/libvlc-module.c:982
2861 #: src/libvlc-module.c:984
2863 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2864 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2866 #: src/libvlc-module.c:986
2868 msgid "Repeat current item"
2871 #: src/libvlc-module.c:988
2873 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2874 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2876 #: src/libvlc-module.c:990
2877 msgid "Play and stop"
2880 #: src/libvlc-module.c:992
2881 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2884 #: src/libvlc-module.c:994
2886 msgid "Play and exit"
2889 #: src/libvlc-module.c:996
2891 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2894 #: src/libvlc-module.c:998
2896 msgid "Use media library"
2899 #: src/libvlc-module.c:1000
2901 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2905 #: src/libvlc-module.c:1003
2907 msgid "Use playlist tree"
2910 #: src/libvlc-module.c:1005
2912 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2913 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2917 #: src/libvlc-module.c:1009
2922 #: src/libvlc-module.c:1009
2926 #: src/libvlc-module.c:1018
2927 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2930 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412
2931 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2932 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2939 #: src/libvlc-module.c:1022
2940 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2941 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2943 #: src/libvlc-module.c:1023
2944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2949 #: src/libvlc-module.c:1024
2950 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2951 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2953 #: src/libvlc-module.c:1025
2957 #: src/libvlc-module.c:1026
2958 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2961 #: src/libvlc-module.c:1027
2965 #: src/libvlc-module.c:1028
2966 msgid "Select the hotkey to use to play."
2969 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
2970 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2971 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2975 #: src/libvlc-module.c:1030
2976 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2979 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
2980 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2985 #: src/libvlc-module.c:1032
2986 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2989 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
2990 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2991 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2992 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2995 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2996 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3000 #: src/libvlc-module.c:1034
3001 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3002 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3004 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3005 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3006 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3008 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3009 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3013 #: src/libvlc-module.c:1036
3014 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3015 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3017 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3018 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3019 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3025 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3029 #: src/libvlc-module.c:1038
3031 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3034 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3036 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3037 #: modules/video_filter/rss.c:176
3041 #: src/libvlc-module.c:1040
3042 msgid "Select the hotkey to display the position."
3045 #: src/libvlc-module.c:1042
3046 msgid "Very short backwards jump"
3049 #: src/libvlc-module.c:1044
3051 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3054 #: src/libvlc-module.c:1045
3055 msgid "Short backwards jump"
3058 #: src/libvlc-module.c:1047
3060 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3061 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3063 #: src/libvlc-module.c:1048
3064 msgid "Medium backwards jump"
3067 #: src/libvlc-module.c:1050
3069 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3072 #: src/libvlc-module.c:1051
3073 msgid "Long backwards jump"
3076 #: src/libvlc-module.c:1053
3078 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3079 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3081 #: src/libvlc-module.c:1055
3082 msgid "Very short forward jump"
3085 #: src/libvlc-module.c:1057
3087 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3090 #: src/libvlc-module.c:1058
3091 msgid "Short forward jump"
3094 #: src/libvlc-module.c:1060
3096 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3097 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3099 #: src/libvlc-module.c:1061
3100 msgid "Medium forward jump"
3103 #: src/libvlc-module.c:1063
3105 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3108 #: src/libvlc-module.c:1064
3109 msgid "Long forward jump"
3112 #: src/libvlc-module.c:1066
3114 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3115 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3117 #: src/libvlc-module.c:1068
3118 msgid "Very short jump length"
3121 #: src/libvlc-module.c:1069
3122 msgid "Very short jump length, in seconds."
3125 #: src/libvlc-module.c:1070
3126 msgid "Short jump length"
3129 #: src/libvlc-module.c:1071
3130 msgid "Short jump length, in seconds."
3133 #: src/libvlc-module.c:1072
3134 msgid "Medium jump length"
3137 #: src/libvlc-module.c:1073
3138 msgid "Medium jump length, in seconds."
3141 #: src/libvlc-module.c:1074
3143 msgid "Long jump length"
3146 #: src/libvlc-module.c:1075
3147 msgid "Long jump length, in seconds."
3150 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3151 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3155 #: src/libvlc-module.c:1078
3156 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3157 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3159 #: src/libvlc-module.c:1079
3163 #: src/libvlc-module.c:1080
3164 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3165 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3167 #: src/libvlc-module.c:1081
3168 msgid "Navigate down"
3171 #: src/libvlc-module.c:1082
3172 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3173 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3175 #: src/libvlc-module.c:1083
3176 msgid "Navigate left"
3179 #: src/libvlc-module.c:1084
3180 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3181 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3183 #: src/libvlc-module.c:1085
3184 msgid "Navigate right"
3187 #: src/libvlc-module.c:1086
3188 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3189 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3191 #: src/libvlc-module.c:1087
3195 #: src/libvlc-module.c:1088
3196 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3197 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3199 #: src/libvlc-module.c:1089
3201 msgid "Go to the DVD menu"
3204 #: src/libvlc-module.c:1090
3206 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3207 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3209 #: src/libvlc-module.c:1091
3211 msgid "Select previous DVD title"
3214 #: src/libvlc-module.c:1092
3216 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3217 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3219 #: src/libvlc-module.c:1093
3221 msgid "Select next DVD title"
3224 #: src/libvlc-module.c:1094
3226 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3227 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3229 #: src/libvlc-module.c:1095
3231 msgid "Select prev DVD chapter"
3234 #: src/libvlc-module.c:1096
3236 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3237 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3239 #: src/libvlc-module.c:1097
3241 msgid "Select next DVD chapter"
3244 #: src/libvlc-module.c:1098
3246 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3247 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3249 #: src/libvlc-module.c:1099
3253 #: src/libvlc-module.c:1100
3254 msgid "Select the key to increase audio volume."
3257 #: src/libvlc-module.c:1101
3261 #: src/libvlc-module.c:1102
3262 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3265 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3266 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3267 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3271 #: src/libvlc-module.c:1104
3273 msgid "Select the key to mute audio."
3276 #: src/libvlc-module.c:1105
3277 msgid "Subtitle delay up"
3280 #: src/libvlc-module.c:1106
3281 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3282 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3284 #: src/libvlc-module.c:1107
3285 msgid "Subtitle delay down"
3288 #: src/libvlc-module.c:1108
3289 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3290 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3292 #: src/libvlc-module.c:1109
3293 msgid "Audio delay up"
3296 #: src/libvlc-module.c:1110
3297 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3298 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3300 #: src/libvlc-module.c:1111
3301 msgid "Audio delay down"
3304 #: src/libvlc-module.c:1112
3305 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3306 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3308 #: src/libvlc-module.c:1113
3309 msgid "Play playlist bookmark 1"
3312 #: src/libvlc-module.c:1114
3313 msgid "Play playlist bookmark 2"
3316 #: src/libvlc-module.c:1115
3317 msgid "Play playlist bookmark 3"
3320 #: src/libvlc-module.c:1116
3321 msgid "Play playlist bookmark 4"
3324 #: src/libvlc-module.c:1117
3325 msgid "Play playlist bookmark 5"
3328 #: src/libvlc-module.c:1118
3329 msgid "Play playlist bookmark 6"
3332 #: src/libvlc-module.c:1119
3333 msgid "Play playlist bookmark 7"
3336 #: src/libvlc-module.c:1120
3337 msgid "Play playlist bookmark 8"
3340 #: src/libvlc-module.c:1121
3341 msgid "Play playlist bookmark 9"
3344 #: src/libvlc-module.c:1122
3345 msgid "Play playlist bookmark 10"
3346 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3348 #: src/libvlc-module.c:1123
3349 msgid "Select the key to play this bookmark."
3352 #: src/libvlc-module.c:1124
3353 msgid "Set playlist bookmark 1"
3356 #: src/libvlc-module.c:1125
3357 msgid "Set playlist bookmark 2"
3360 #: src/libvlc-module.c:1126
3361 msgid "Set playlist bookmark 3"
3364 #: src/libvlc-module.c:1127
3365 msgid "Set playlist bookmark 4"
3368 #: src/libvlc-module.c:1128
3369 msgid "Set playlist bookmark 5"
3372 #: src/libvlc-module.c:1129
3373 msgid "Set playlist bookmark 6"
3376 #: src/libvlc-module.c:1130
3377 msgid "Set playlist bookmark 7"
3380 #: src/libvlc-module.c:1131
3381 msgid "Set playlist bookmark 8"
3384 #: src/libvlc-module.c:1132
3385 msgid "Set playlist bookmark 9"
3388 #: src/libvlc-module.c:1133
3389 msgid "Set playlist bookmark 10"
3390 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3392 #: src/libvlc-module.c:1134
3393 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3394 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3396 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3397 msgid "Playlist bookmark 1"
3400 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3401 msgid "Playlist bookmark 2"
3404 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3405 msgid "Playlist bookmark 3"
3408 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3409 msgid "Playlist bookmark 4"
3412 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3413 msgid "Playlist bookmark 5"
3416 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3417 msgid "Playlist bookmark 6"
3420 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3421 msgid "Playlist bookmark 7"
3424 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3425 msgid "Playlist bookmark 8"
3428 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3429 msgid "Playlist bookmark 9"
3432 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3433 msgid "Playlist bookmark 10"
3436 #: src/libvlc-module.c:1147
3438 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3439 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3441 #: src/libvlc-module.c:1149
3442 msgid "Go back in browsing history"
3445 #: src/libvlc-module.c:1150
3447 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3451 #: src/libvlc-module.c:1151
3452 msgid "Go forward in browsing history"
3455 #: src/libvlc-module.c:1152
3457 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3461 #: src/libvlc-module.c:1154
3462 msgid "Cycle audio track"
3465 #: src/libvlc-module.c:1155
3466 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3469 #: src/libvlc-module.c:1156
3470 msgid "Cycle subtitle track"
3473 #: src/libvlc-module.c:1157
3475 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3478 #: src/libvlc-module.c:1158
3480 msgid "Cycle source aspect ratio"
3483 #: src/libvlc-module.c:1159
3485 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3488 #: src/libvlc-module.c:1160
3490 msgid "Cycle video crop"
3493 #: src/libvlc-module.c:1161
3494 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3497 #: src/libvlc-module.c:1162
3499 msgid "Cycle deinterlace modes"
3502 #: src/libvlc-module.c:1163
3504 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3507 #: src/libvlc-module.c:1164
3508 msgid "Show interface"
3511 #: src/libvlc-module.c:1165
3512 msgid "Raise the interface above all other windows."
3515 #: src/libvlc-module.c:1166
3517 msgid "Hide interface"
3520 #: src/libvlc-module.c:1167
3521 msgid "Lower the interface below all other windows."
3524 #: src/libvlc-module.c:1168
3525 msgid "Take video snapshot"
3528 #: src/libvlc-module.c:1169
3529 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3530 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3532 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3533 #: modules/access_filter/record.c:54
3538 #: src/libvlc-module.c:1172
3539 msgid "Record access filter start/stop."
3542 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3543 #: modules/access_filter/dump.c:52
3548 #: src/libvlc-module.c:1174
3549 msgid "Media dump access filter trigger."
3552 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3553 #: src/video_output/vout_intf.c:215
3557 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3562 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3563 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3566 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3567 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3570 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3571 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3574 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3575 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3578 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3579 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3582 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3583 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3586 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3588 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3591 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3592 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3595 #: src/libvlc-module.c:1204
3598 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3599 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3600 "in the playlist.\n"
3601 "The first item specified will be played first.\n"
3604 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3605 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3606 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3607 " and that overrides previous settings.\n"
3609 "Stream MRL syntax:\n"
3610 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3611 "option=value ...]\n"
3613 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3614 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3617 " [file://]filename Plain media file\n"
3618 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3619 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3620 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3621 " screen:// Screen capture\n"
3622 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3623 " [vcd://][device] VCD device\n"
3624 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3625 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3626 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3627 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3629 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3632 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424
3633 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3634 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3635 #: modules/video_output/snapshot.c:75
3639 #: src/libvlc-module.c:1329
3641 msgid "Window properties"
3644 #: src/libvlc-module.c:1372
3649 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3650 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3654 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3658 #: src/libvlc-module.c:1404
3663 #: src/libvlc-module.c:1406
3665 msgid "Track settings"
3668 #: src/libvlc-module.c:1428
3669 msgid "Playback control"
3672 #: src/libvlc-module.c:1443
3673 msgid "Default devices"
3676 #: src/libvlc-module.c:1452
3677 msgid "Network settings"
3680 #: src/libvlc-module.c:1464
3684 #: src/libvlc-module.c:1473
3688 #: src/libvlc-module.c:1503
3692 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3701 #: src/libvlc-module.c:1546
3702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3706 #: src/libvlc-module.c:1579
3710 #: src/libvlc-module.c:1601
3712 msgid "Special modules"
3715 #: src/libvlc-module.c:1608
3719 #: src/libvlc-module.c:1616
3721 msgid "Performance options"
3724 #: src/libvlc-module.c:1767
3728 #: src/libvlc-module.c:2082
3733 #: src/libvlc-module.c:2161
3734 msgid "main program"
3737 #: src/libvlc-module.c:2171
3738 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3741 #: src/libvlc-module.c:2177
3743 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3746 #: src/libvlc-module.c:2182
3748 msgid "print help for the advanced options"
3751 #: src/libvlc-module.c:2187
3752 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3755 #: src/libvlc-module.c:2193
3756 msgid "print a list of available modules"
3759 #: src/libvlc-module.c:2199
3760 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3763 #: src/libvlc-module.c:2204
3764 msgid "save the current command line options in the config"
3767 #: src/libvlc-module.c:2209
3768 msgid "reset the current config to the default values"
3771 #: src/libvlc-module.c:2214
3772 msgid "use alternate config file"
3775 #: src/libvlc-module.c:2219
3776 msgid "resets the current plugins cache"
3779 #: src/libvlc-module.c:2224
3780 msgid "print version information"
3783 #: src/misc/configuration.c:1191
3787 #: src/misc/configuration.c:1202
3791 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3792 #: src/playlist/loadsave.c:101
3793 msgid "Media Library"
3796 #: src/playlist/tree.c:57
3800 #: src/text/iso-639_def.h:38
3804 #: src/text/iso-639_def.h:39
3808 #: src/text/iso-639_def.h:40
3812 #: src/text/iso-639_def.h:41
3816 #: src/text/iso-639_def.h:42
3820 #: src/text/iso-639_def.h:43
3824 #: src/text/iso-639_def.h:44
3828 #: src/text/iso-639_def.h:45
3832 #: src/text/iso-639_def.h:46
3836 #: src/text/iso-639_def.h:47
3840 #: src/text/iso-639_def.h:48
3844 #: src/text/iso-639_def.h:49
3848 #: src/text/iso-639_def.h:50
3852 #: src/text/iso-639_def.h:51
3856 #: src/text/iso-639_def.h:52
3860 #: src/text/iso-639_def.h:53
3864 #: src/text/iso-639_def.h:54
3868 #: src/text/iso-639_def.h:55
3872 #: src/text/iso-639_def.h:56
3876 #: src/text/iso-639_def.h:57
3880 #: src/text/iso-639_def.h:58
3884 #: src/text/iso-639_def.h:60
3888 #: src/text/iso-639_def.h:61
3892 #: src/text/iso-639_def.h:62
3896 #: src/text/iso-639_def.h:63
3897 msgid "Church Slavic"
3900 #: src/text/iso-639_def.h:64
3904 #: src/text/iso-639_def.h:65
3908 #: src/text/iso-639_def.h:66
3912 #: src/text/iso-639_def.h:70
3916 #: src/text/iso-639_def.h:71
3920 #: src/text/iso-639_def.h:72
3924 #: src/text/iso-639_def.h:73
3928 #: src/text/iso-639_def.h:74
3932 #: src/text/iso-639_def.h:75
3936 #: src/text/iso-639_def.h:76
3940 #: src/text/iso-639_def.h:78
3944 #: src/text/iso-639_def.h:81
3945 msgid "Gaelic (Scots)"
3948 #: src/text/iso-639_def.h:82
3952 #: src/text/iso-639_def.h:83
3956 #: src/text/iso-639_def.h:84
3960 #: src/text/iso-639_def.h:85
3961 msgid "Greek, Modern ()"
3964 #: src/text/iso-639_def.h:86
3968 #: src/text/iso-639_def.h:87
3972 #: src/text/iso-639_def.h:89
3976 #: src/text/iso-639_def.h:90
3980 #: src/text/iso-639_def.h:91
3984 #: src/text/iso-639_def.h:93
3988 #: src/text/iso-639_def.h:94
3992 #: src/text/iso-639_def.h:95
3996 #: src/text/iso-639_def.h:96
4000 #: src/text/iso-639_def.h:97
4004 #: src/text/iso-639_def.h:98
4008 #: src/text/iso-639_def.h:100
4012 #: src/text/iso-639_def.h:102
4013 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4016 #: src/text/iso-639_def.h:103
4020 #: src/text/iso-639_def.h:104
4024 #: src/text/iso-639_def.h:105
4028 #: src/text/iso-639_def.h:106
4032 #: src/text/iso-639_def.h:107
4036 #: src/text/iso-639_def.h:108
4040 #: src/text/iso-639_def.h:109
4044 #: src/text/iso-639_def.h:110
4048 #: src/text/iso-639_def.h:112
4052 #: src/text/iso-639_def.h:113
4056 #: src/text/iso-639_def.h:114
4060 #: src/text/iso-639_def.h:115
4064 #: src/text/iso-639_def.h:116
4068 #: src/text/iso-639_def.h:117
4072 #: src/text/iso-639_def.h:118
4076 #: src/text/iso-639_def.h:119
4077 msgid "Letzeburgesch"
4080 #: src/text/iso-639_def.h:120
4084 #: src/text/iso-639_def.h:121
4088 #: src/text/iso-639_def.h:122
4092 #: src/text/iso-639_def.h:123
4096 #: src/text/iso-639_def.h:124
4100 #: src/text/iso-639_def.h:126
4104 #: src/text/iso-639_def.h:127
4108 #: src/text/iso-639_def.h:128
4112 #: src/text/iso-639_def.h:129
4116 #: src/text/iso-639_def.h:130
4120 #: src/text/iso-639_def.h:131
4124 #: src/text/iso-639_def.h:132
4125 msgid "Ndebele, South"
4128 #: src/text/iso-639_def.h:133
4129 msgid "Ndebele, North"
4132 #: src/text/iso-639_def.h:134
4136 #: src/text/iso-639_def.h:135
4140 #: src/text/iso-639_def.h:136
4144 #: src/text/iso-639_def.h:137
4145 msgid "Norwegian Nynorsk"
4148 #: src/text/iso-639_def.h:138
4149 msgid "Norwegian Bokmaal"
4152 #: src/text/iso-639_def.h:139
4153 msgid "Chichewa; Nyanja"
4156 #: src/text/iso-639_def.h:140
4157 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4160 #: src/text/iso-639_def.h:141
4164 #: src/text/iso-639_def.h:142
4168 #: src/text/iso-639_def.h:144
4169 msgid "Ossetian; Ossetic"
4172 #: src/text/iso-639_def.h:145
4176 #: src/text/iso-639_def.h:146
4180 #: src/text/iso-639_def.h:147
4184 #: src/text/iso-639_def.h:148
4188 #: src/text/iso-639_def.h:149
4192 #: src/text/iso-639_def.h:150
4196 #: src/text/iso-639_def.h:151
4200 #: src/text/iso-639_def.h:152
4201 msgid "Raeto-Romance"
4204 #: src/text/iso-639_def.h:154
4208 #: src/text/iso-639_def.h:156
4212 #: src/text/iso-639_def.h:157
4216 #: src/text/iso-639_def.h:158
4220 #: src/text/iso-639_def.h:159
4224 #: src/text/iso-639_def.h:160
4228 #: src/text/iso-639_def.h:163
4229 msgid "Northern Sami"
4232 #: src/text/iso-639_def.h:164
4236 #: src/text/iso-639_def.h:165
4240 #: src/text/iso-639_def.h:166
4244 #: src/text/iso-639_def.h:167
4248 #: src/text/iso-639_def.h:168
4249 msgid "Sotho, Southern"
4252 #: src/text/iso-639_def.h:170
4256 #: src/text/iso-639_def.h:171
4260 #: src/text/iso-639_def.h:172
4264 #: src/text/iso-639_def.h:173
4268 #: src/text/iso-639_def.h:175
4272 #: src/text/iso-639_def.h:176
4276 #: src/text/iso-639_def.h:177
4280 #: src/text/iso-639_def.h:178
4284 #: src/text/iso-639_def.h:179
4288 #: src/text/iso-639_def.h:180
4292 #: src/text/iso-639_def.h:181
4296 #: src/text/iso-639_def.h:182
4300 #: src/text/iso-639_def.h:183
4304 #: src/text/iso-639_def.h:184
4305 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4308 #: src/text/iso-639_def.h:185
4312 #: src/text/iso-639_def.h:186
4316 #: src/text/iso-639_def.h:188
4320 #: src/text/iso-639_def.h:189
4324 #: src/text/iso-639_def.h:190
4328 #: src/text/iso-639_def.h:191
4332 #: src/text/iso-639_def.h:192
4336 #: src/text/iso-639_def.h:193
4340 #: src/text/iso-639_def.h:194
4344 #: src/text/iso-639_def.h:195
4348 #: src/text/iso-639_def.h:196
4352 #: src/text/iso-639_def.h:197
4356 #: src/text/iso-639_def.h:198
4360 #: src/text/iso-639_def.h:199
4364 #: src/text/iso-639_def.h:200
4368 #: src/text/iso-639_def.h:201
4372 #: src/text/iso-639_def.h:202
4376 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4380 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4381 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4385 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4389 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4393 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4397 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4401 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4405 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4409 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4413 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4414 msgid "1:1 Original"
4417 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4421 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4422 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4423 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4427 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4428 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4430 msgid "Aspect-ratio"
4433 #: modules/access/cdda/access.c:293
4434 msgid "CD reading failed"
4437 #: modules/access/cdda/access.c:294
4439 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4442 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4443 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4444 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4445 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4446 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4447 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4448 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4449 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4450 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4451 msgid "Caching value in ms"
4454 #: modules/access/cdda.c:62
4456 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4460 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4461 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4466 #: modules/access/cdda.c:67
4467 msgid "Audio CD input"
4470 #: modules/access/cdda.c:73
4471 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4474 #: modules/access/cdda.c:85
4479 #: modules/access/cdda.c:85
4480 msgid "Address of the CDDB server to use."
4483 #: modules/access/cdda.c:88
4488 #: modules/access/cdda.c:88
4490 msgid "CDDB Server port to use."
4493 #: modules/access/cdda.c:451
4495 msgid "Audio CD - Track "
4498 #: modules/access/cdda.c:468
4500 msgid "Audio CD - Track %i"
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4504 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4512 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4518 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4523 "all calls (0x10) 16\n"
4526 "libcdio (0x80) 128\n"
4527 "libcddb (0x100) 256\n"
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4532 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4536 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4538 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4539 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4540 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4541 "25 blocks per access."
4544 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4546 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4547 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4548 " %a : The artist (for the album)\n"
4549 " %A : The album information\n"
4551 " %e : The extended data (for a track)\n"
4552 " %I : CDDB disk ID\n"
4554 " %M : The current MRL\n"
4555 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4556 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4557 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4558 " %T : The track number\n"
4559 " %s : Number of seconds in this track\n"
4560 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4561 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4562 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4568 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4569 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4570 " %M : The current MRL\n"
4571 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4572 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4573 " %T : The track number\n"
4574 " %s : Number of seconds in this track\n"
4575 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4576 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4580 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4581 msgid "Enable CD paranoia?"
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4586 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4587 "none: no paranoia - fastest.\n"
4588 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4589 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4593 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4597 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4602 msgid "Audio Compact Disc"
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4606 msgid "Additional debug"
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4610 msgid "Caching value in microseconds"
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4614 msgid "Number of blocks per CD read"
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4618 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4623 msgid "Use CD audio controls and output?"
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4627 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4631 msgid "Do CD-Text lookups?"
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4635 msgid "If set, get CD-Text information"
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4639 msgid "Use Navigation-style playback?"
4642 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4643 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4646 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4652 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4656 msgid "CDDB lookups"
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4660 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4668 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4672 msgid "CDDB server port"
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4676 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4680 msgid "email address reported to CDDB server"
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4684 msgid "Cache CDDB lookups?"
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4688 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4692 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4693 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4696 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4700 msgid "CDDB server timeout"
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4704 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4708 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4712 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4717 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4721 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4722 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4723 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4724 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4728 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4733 #: modules/access/cdda/info.c:333
4734 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4737 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4741 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4742 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4743 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4749 #: modules/access/cdda/info.c:400
4753 #: modules/access/cdda/info.c:856
4754 msgid "Track Number"
4757 #: modules/access/dc1394.c:64
4759 msgid "dc1394 input"
4762 #: modules/access/directory.c:71
4763 msgid "Subdirectory behavior"
4766 #: modules/access/directory.c:73
4768 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4769 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4770 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4771 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4774 #: modules/access/directory.c:79
4778 #: modules/access/directory.c:80
4782 #: modules/access/directory.c:82
4783 msgid "Ignored extensions"
4786 #: modules/access/directory.c:84
4788 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4790 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4791 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4794 #: modules/access/directory.c:91
4798 #: modules/access/directory.c:93
4799 msgid "Standard filesystem directory input"
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4804 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4836 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4841 msgid "Video device name"
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4846 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4847 "don't specify anything, the default device will be used."
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4851 msgid "Audio device name"
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4856 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4857 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4858 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4867 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4868 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4872 msgid "Video input chroma format"
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4877 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4878 "(default), RV24, etc.)"
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4883 msgid "Video input frame rate"
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4888 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4889 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4893 msgid "Device properties"
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4898 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4902 msgid "Tuner properties"
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4906 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4910 msgid "Tuner TV Channel"
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4914 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4918 msgid "Tuner country code"
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4923 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4924 "mapping (0 means default)."
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4928 msgid "Tuner input type"
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4932 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4937 msgid "Video input pin"
4940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4942 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4943 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4944 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4945 "will not be changed."
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4950 msgid "Audio input pin"
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4955 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4960 msgid "Video output pin"
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4965 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4970 msgid "Audio output pin"
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4975 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4980 msgid "AM Tuner mode"
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4984 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4992 msgid "DirectShow input"
4993 msgstr "DirectShow輸入"
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4996 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4997 msgid "Refresh list"
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5005 msgid "Capturing failed"
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5011 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5016 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5019 #: modules/access/dvb/access.c:75
5021 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5024 #: modules/access/dvb/access.c:78
5025 msgid "Adapter card to tune"
5028 #: modules/access/dvb/access.c:79
5030 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5034 #: modules/access/dvb/access.c:81
5035 msgid "Device number to use on adapter"
5038 #: modules/access/dvb/access.c:84
5039 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5042 #: modules/access/dvb/access.c:85
5043 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5046 #: modules/access/dvb/access.c:87
5047 msgid "Inversion mode"
5050 #: modules/access/dvb/access.c:88
5051 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5054 #: modules/access/dvb/access.c:90
5055 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5058 #: modules/access/dvb/access.c:91
5060 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5061 "disable this feature if you experience some trouble."
5064 #: modules/access/dvb/access.c:93
5068 #: modules/access/dvb/access.c:94
5070 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5071 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5073 #: modules/access/dvb/access.c:97
5074 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5077 #: modules/access/dvb/access.c:98
5078 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5081 #: modules/access/dvb/access.c:100
5085 #: modules/access/dvb/access.c:101
5086 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5089 #: modules/access/dvb/access.c:103
5090 msgid "High LNB voltage"
5093 #: modules/access/dvb/access.c:104
5095 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5096 "supported by all frontends."
5099 #: modules/access/dvb/access.c:107
5103 #: modules/access/dvb/access.c:108
5104 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5107 #: modules/access/dvb/access.c:110
5108 msgid "Transponder FEC"
5111 #: modules/access/dvb/access.c:111
5112 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5115 #: modules/access/dvb/access.c:113
5116 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5119 #: modules/access/dvb/access.c:116
5120 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5123 #: modules/access/dvb/access.c:119
5124 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5127 #: modules/access/dvb/access.c:122
5128 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5131 #: modules/access/dvb/access.c:126
5132 msgid "Modulation type"
5135 #: modules/access/dvb/access.c:127
5136 msgid "Modulation type for front-end device."
5139 #: modules/access/dvb/access.c:130
5140 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5143 #: modules/access/dvb/access.c:133
5144 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5147 #: modules/access/dvb/access.c:136
5148 msgid "Terrestrial bandwidth"
5151 #: modules/access/dvb/access.c:137
5152 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5155 #: modules/access/dvb/access.c:139
5156 msgid "Terrestrial guard interval"
5159 #: modules/access/dvb/access.c:142
5160 msgid "Terrestrial transmission mode"
5163 #: modules/access/dvb/access.c:145
5164 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5167 #: modules/access/dvb/access.c:148
5168 msgid "HTTP Host address"
5171 #: modules/access/dvb/access.c:150
5172 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5175 #: modules/access/dvb/access.c:152
5177 msgid "HTTP user name"
5180 #: modules/access/dvb/access.c:154
5182 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5185 #: modules/access/dvb/access.c:157
5187 msgid "HTTP password"
5190 #: modules/access/dvb/access.c:159
5192 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5195 #: modules/access/dvb/access.c:162
5199 #: modules/access/dvb/access.c:164
5201 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5202 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5205 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5206 #: modules/control/http/http.c:49
5207 msgid "Certificate file"
5210 #: modules/access/dvb/access.c:169
5211 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5214 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5215 #: modules/control/http/http.c:52
5216 msgid "Private key file"
5219 #: modules/access/dvb/access.c:173
5220 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5223 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5224 #: modules/control/http/http.c:54
5225 msgid "Root CA file"
5228 #: modules/access/dvb/access.c:176
5229 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5232 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5233 #: modules/control/http/http.c:57
5237 #: modules/access/dvb/access.c:180
5238 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5241 #: modules/access/dvb/access.c:183
5245 #: modules/access/dvb/access.c:184
5246 msgid "DVB input with v4l2 support"
5249 #: modules/access/dvb/access.c:236
5254 #: modules/access/dvb/access.c:716
5256 msgid "Input syntax is deprecated"
5259 #: modules/access/dvb/access.c:717
5261 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5265 #: modules/access/dvb/access.c:763
5267 msgid "Illegal Polarization"
5270 #: modules/access/dvb/access.c:764
5272 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5275 #: modules/access/dv.c:70
5276 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5279 #: modules/access/dv.c:74
5280 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5283 #: modules/access/dv.c:75
5287 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5291 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5292 msgid "Default DVD angle."
5295 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5296 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5299 #: modules/access/dvdnav.c:71
5300 msgid "Start directly in menu"
5303 #: modules/access/dvdnav.c:73
5305 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5306 "useless warning introductions."
5309 #: modules/access/dvdnav.c:82
5310 msgid "DVD with menus"
5313 #: modules/access/dvdnav.c:83
5314 msgid "DVDnav Input"
5317 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5318 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5320 msgid "Playback failure"
5323 #: modules/access/dvdnav.c:300
5325 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5328 #: modules/access/dvdread.c:69
5329 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5332 #: modules/access/dvdread.c:71
5334 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5335 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5336 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5337 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5338 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5339 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5340 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5341 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5342 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5343 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5344 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5345 "The default method is: key."
5348 #: modules/access/dvdread.c:87
5352 #: modules/access/dvdread.c:87
5356 #: modules/access/dvdread.c:93
5357 msgid "DVD without menus"
5360 #: modules/access/dvdread.c:94
5361 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5364 #: modules/access/dvdread.c:239
5366 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5369 #: modules/access/dvdread.c:498
5371 msgid "DVDRead could not read block %d."
5374 #: modules/access/dvdread.c:560
5376 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5379 #: modules/access/fake.c:43
5381 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5384 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5388 #: modules/access/fake.c:47
5389 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5392 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5393 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5397 #: modules/access/fake.c:50
5399 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5403 #: modules/access/fake.c:52
5405 msgid "Duration in ms"
5408 #: modules/access/fake.c:54
5410 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5411 "meaning that the stream is unlimited)."
5414 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5418 #: modules/access/fake.c:59
5423 #: modules/access/file.c:81
5424 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5427 #: modules/access/file.c:83
5428 msgid "Concatenate with additional files"
5431 #: modules/access/file.c:85
5433 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5434 "a comma-separated list of files."
5437 #: modules/access/file.c:89
5442 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5443 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5444 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5445 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5446 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5447 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5454 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5455 #: modules/access/file.c:452
5456 msgid "File reading failed"
5459 #: modules/access/file.c:284
5461 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5464 #: modules/access/file.c:436
5466 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5469 #: modules/access/file.c:453
5471 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5474 #: modules/access_filter/dump.c:39
5476 msgid "Force use of dump module"
5479 #: modules/access_filter/dump.c:40
5480 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5483 #: modules/access_filter/dump.c:43
5484 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5487 #: modules/access_filter/dump.c:44
5489 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5490 "megabyte were performed."
5493 #: modules/access_filter/record.c:45
5495 msgid "Record directory"
5498 #: modules/access_filter/record.c:47
5500 msgid "Directory where the record will be stored."
5501 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5503 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5505 msgid "Timeshift granularity"
5508 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5511 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5512 "timeshifted streams."
5513 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5515 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5517 msgid "Timeshift directory"
5520 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5521 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5524 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5525 msgid "Force use of the timeshift module"
5528 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5530 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5531 "control pace or pause."
5534 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5539 #: modules/access/ftp.c:56
5541 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5544 #: modules/access/ftp.c:58
5545 msgid "FTP user name"
5548 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5549 msgid "User name that will be used for the connection."
5552 #: modules/access/ftp.c:61
5553 msgid "FTP password"
5556 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5557 msgid "Password that will be used for the connection."
5560 #: modules/access/ftp.c:64
5564 #: modules/access/ftp.c:65
5565 msgid "Account that will be used for the connection."
5568 #: modules/access/ftp.c:70
5572 #: modules/access/ftp.c:87
5574 msgid "FTP upload output"
5577 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5578 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5580 msgid "Network interaction failed"
5583 #: modules/access/ftp.c:133
5584 msgid "VLC could not connect with the given server."
5587 #: modules/access/ftp.c:143
5588 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5591 #: modules/access/ftp.c:204
5592 msgid "Your account was rejected."
5595 #: modules/access/ftp.c:214
5596 msgid "Your password was rejected."
5599 #: modules/access/ftp.c:222
5600 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5603 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5605 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5608 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5610 msgid "GnomeVFS input"
5613 #: modules/access/http.c:50
5617 #: modules/access/http.c:52
5619 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5620 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5624 #: modules/access/http.c:58
5626 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5629 #: modules/access/http.c:61
5630 msgid "HTTP user agent"
5633 #: modules/access/http.c:62
5634 msgid "User agent that will be used for the connection."
5637 #: modules/access/http.c:65
5638 msgid "Auto re-connect"
5641 #: modules/access/http.c:67
5643 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5646 #: modules/access/http.c:71
5647 msgid "Continuous stream"
5650 #: modules/access/http.c:72
5652 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5653 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5654 "other types of HTTP streams."
5657 #: modules/access/http.c:78
5661 #: modules/access/http.c:80
5665 #: modules/access/http.c:287
5666 msgid "HTTP authentication"
5669 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5670 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5673 #: modules/access/mms/mms.c:48
5675 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5678 #: modules/access/mms/mms.c:51
5679 msgid "Force selection of all streams"
5682 #: modules/access/mms/mms.c:53
5684 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5685 "You can choose to select all of them."
5688 #: modules/access/mms/mms.c:56
5690 msgid "Maximum bitrate"
5693 #: modules/access/mms/mms.c:58
5694 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5697 #: modules/access/mms/mms.c:62
5698 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5699 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5701 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5702 msgid "Dummy stream output"
5705 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5709 #: modules/access_output/file.c:63
5710 msgid "Append to file"
5713 #: modules/access_output/file.c:64
5714 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5717 #: modules/access_output/file.c:68
5718 msgid "File stream output"
5721 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5725 #: modules/access_output/http.c:61
5726 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5729 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5730 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5734 #: modules/access_output/http.c:64
5735 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5738 #: modules/access_output/http.c:68
5742 #: modules/access_output/http.c:69
5743 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5746 #: modules/access_output/http.c:73
5747 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5750 #: modules/access_output/http.c:76
5752 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5753 "empty if you don't have one."
5756 #: modules/access_output/http.c:80
5758 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5759 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5762 #: modules/access_output/http.c:85
5764 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5765 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5768 #: modules/access_output/http.c:88
5769 msgid "Advertise with Bonjour"
5772 #: modules/access_output/http.c:89
5773 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5776 #: modules/access_output/http.c:93
5777 msgid "HTTP stream output"
5780 #: modules/access_output/shout.c:59
5785 #: modules/access_output/shout.c:60
5786 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5789 #: modules/access_output/shout.c:63
5791 msgid "Stream description"
5794 #: modules/access_output/shout.c:64
5795 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5798 #: modules/access_output/shout.c:67
5803 #: modules/access_output/shout.c:68
5805 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5806 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5807 "shoutcast/icecast server."
5810 #: modules/access_output/shout.c:77
5812 msgid "Genre description"
5815 #: modules/access_output/shout.c:78
5816 msgid "Genre of the content. "
5819 #: modules/access_output/shout.c:80
5821 msgid "URL description"
5824 #: modules/access_output/shout.c:81
5825 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5828 #: modules/access_output/shout.c:88
5829 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5832 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5836 #: modules/access_output/shout.c:91
5837 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5840 #: modules/access_output/shout.c:93
5842 msgid "Number of channels"
5845 #: modules/access_output/shout.c:94
5846 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5849 #: modules/access_output/shout.c:96
5850 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5853 #: modules/access_output/shout.c:97
5854 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5857 #: modules/access_output/shout.c:99
5859 msgid "Stream public"
5862 #: modules/access_output/shout.c:100
5864 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5865 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5866 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5869 #: modules/access_output/shout.c:106
5871 msgid "IceCAST output"
5874 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5875 #: modules/demux/live555.cpp:62
5876 msgid "Caching value (ms)"
5879 #: modules/access_output/udp.c:78
5881 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5885 #: modules/access_output/udp.c:81
5886 msgid "Group packets"
5889 #: modules/access_output/udp.c:82
5891 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5892 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5893 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5896 #: modules/access_output/udp.c:87
5900 #: modules/access_output/udp.c:88
5902 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5903 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5906 #: modules/access_output/udp.c:94
5907 msgid "UDP stream output"
5910 #: modules/access/pvr.c:49
5912 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5916 #: modules/access/pvr.c:52
5920 #: modules/access/pvr.c:53
5921 msgid "PVR video device"
5924 #: modules/access/pvr.c:55
5926 msgid "Radio device"
5929 #: modules/access/pvr.c:56
5931 msgid "PVR radio device"
5934 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5938 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5939 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5942 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5943 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5947 #: modules/access/pvr.c:63
5948 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5951 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5952 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5956 #: modules/access/pvr.c:67
5957 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5960 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5964 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5965 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5968 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5969 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5972 #: modules/access/pvr.c:77
5973 msgid "Key interval"
5976 #: modules/access/pvr.c:78
5977 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5980 #: modules/access/pvr.c:80
5984 #: modules/access/pvr.c:81
5986 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5987 "number of B-Frames."
5990 #: modules/access/pvr.c:85
5991 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5994 #: modules/access/pvr.c:87
5995 msgid "Bitrate peak"
5998 #: modules/access/pvr.c:88
5999 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6002 #: modules/access/pvr.c:91
6004 msgid "Bitrate mode)"
6007 #: modules/access/pvr.c:92
6008 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6011 #: modules/access/pvr.c:94
6012 msgid "Audio bitmask"
6015 #: modules/access/pvr.c:95
6016 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6019 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6020 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6024 #: modules/access/pvr.c:99
6025 msgid "Audio volume (0-65535)."
6028 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6032 #: modules/access/pvr.c:102
6034 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6037 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6041 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6045 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6049 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6053 #: modules/access/pvr.c:111
6057 #: modules/access/pvr.c:111
6061 #: modules/access/pvr.c:116
6065 #: modules/access/pvr.c:117
6066 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6069 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6071 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6074 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6078 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6080 msgid "Connection failed"
6083 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6085 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6088 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6090 msgid "Session failed"
6093 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6094 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6097 #: modules/access/screen/screen.c:38
6099 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6102 #: modules/access/screen/screen.c:42
6103 msgid "Desired frame rate for the capture."
6106 #: modules/access/screen/screen.c:45
6107 msgid "Capture fragment size"
6110 #: modules/access/screen/screen.c:47
6112 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6113 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6116 #: modules/access/screen/screen.c:61
6117 msgid "Screen Input"
6120 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6124 #: modules/access/smb.c:63
6126 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6129 #: modules/access/smb.c:65
6130 msgid "SMB user name"
6133 #: modules/access/smb.c:68
6134 msgid "SMB password"
6137 #: modules/access/smb.c:71
6141 #: modules/access/smb.c:72
6142 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6145 #: modules/access/smb.c:77
6149 #: modules/access/tcp.c:39
6151 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6154 #: modules/access/tcp.c:46
6158 #: modules/access/tcp.c:47
6162 #: modules/access/udp.c:43
6164 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6167 #: modules/access/udp.c:46
6168 msgid "Autodetection of MTU"
6171 #: modules/access/udp.c:48
6173 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6174 "truncated packets are found"
6177 #: modules/access/udp.c:51
6178 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6181 #: modules/access/udp.c:53
6183 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6184 "time specified here (in milliseconds)."
6187 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6188 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6193 #: modules/access/udp.c:61
6194 msgid "UDP/RTP input"
6197 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6202 #: modules/access/v4l2.c:55
6205 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6207 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6209 #: modules/access/v4l2.c:59
6211 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6214 #: modules/access/v4l2.c:64
6216 msgid "Video4Linux2"
6217 msgstr "Video4Linux輸入"
6219 #: modules/access/v4l2.c:65
6221 msgid "Video4Linux2 input"
6222 msgstr "Video4Linux輸入"
6224 #: modules/access/v4l.c:78
6226 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6229 #: modules/access/v4l.c:82
6232 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6233 "device will be used."
6234 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6236 #: modules/access/v4l.c:86
6239 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6240 "device will be used."
6241 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6243 #: modules/access/v4l.c:90
6245 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6246 "(default), RV24, etc.)"
6249 #: modules/access/v4l.c:97
6251 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6254 #: modules/access/v4l.c:102
6255 msgid "Audio Channel"
6258 #: modules/access/v4l.c:104
6260 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6261 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6263 #: modules/access/v4l.c:106
6264 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6267 #: modules/access/v4l.c:109
6268 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6271 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6276 #: modules/access/v4l.c:113
6278 msgid "Brightness of the video input."
6281 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6282 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6286 #: modules/access/v4l.c:116
6288 msgid "Hue of the video input."
6291 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6292 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6293 #: modules/video_filter/rss.c:146
6298 #: modules/access/v4l.c:119
6300 msgid "Color of the video input."
6303 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6304 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6308 #: modules/access/v4l.c:122
6310 msgid "Contrast of the video input."
6313 #: modules/access/v4l.c:123
6317 #: modules/access/v4l.c:124
6319 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6320 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6322 #: modules/access/v4l.c:127
6324 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6327 #: modules/access/v4l.c:130
6328 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6331 #: modules/access/v4l.c:131
6335 #: modules/access/v4l.c:133
6336 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6339 #: modules/access/v4l.c:134
6343 #: modules/access/v4l.c:136
6344 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6347 #: modules/access/v4l.c:137
6351 #: modules/access/v4l.c:138
6353 msgid "Quality of the stream."
6356 #: modules/access/v4l.c:149
6360 #: modules/access/v4l.c:150
6361 msgid "Video4Linux input"
6362 msgstr "Video4Linux輸入"
6364 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6365 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6368 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6369 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6374 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6378 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6379 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6382 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6383 msgid "The above message had unknown log level"
6386 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6387 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6390 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6391 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6392 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6396 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6400 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6401 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6402 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6406 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6410 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6414 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6418 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6426 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6430 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6434 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6438 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6442 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6446 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6447 msgid "First Entry Point"
6450 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6451 msgid "Last Entry Point"
6454 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6455 msgid "Track size (in sectors)"
6458 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6459 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6463 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6467 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6471 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6472 msgid "extended selection list"
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6476 msgid "selection list"
6479 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6480 msgid "unknown type"
6483 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6484 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6488 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6489 msgid "(Super) Video CD"
6492 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6493 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6497 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6501 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6504 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6505 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6508 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6509 msgid "Use playback control?"
6512 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6514 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6518 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6519 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6522 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6524 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6528 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6529 msgid "Show extended VCD info?"
6532 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6534 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6535 "for example playback control navigation."
6538 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6539 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6542 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6543 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6547 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6552 msgid "Dolby Surround decoder"
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6557 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6558 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6559 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6560 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6561 "It works with any source format from mono to 7.1."
6564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6565 msgid "Characteristic dimension"
6568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6569 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6573 msgid "Compensate delay"
6576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6578 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6579 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6580 "case, turn this on to compensate."
6583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6585 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6590 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6591 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6596 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6600 msgid "Headphone effect"
6603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6604 msgid "Use downmix algorithme."
6607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6609 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6610 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6616 msgid "Select channel to keep"
6619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6621 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6622 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6640 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6644 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6648 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6651 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6652 msgid "A/52 dynamic range compression"
6655 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6656 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6658 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6659 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6660 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6661 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6664 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6666 msgid "Enable internal upmixing"
6669 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6670 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6673 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6674 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6675 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6676 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6678 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6679 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6682 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6683 msgid "DTS dynamic range compression"
6686 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6687 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6688 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6691 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6692 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6695 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6696 msgid "Fixed point audio format conversions"
6699 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6700 msgid "Floating-point audio format conversions"
6703 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6704 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6705 msgid "MPEG audio decoder"
6708 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6709 msgid "Equalizer preset"
6712 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6713 msgid "Preset to use for the equalizer."
6716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6722 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6723 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6727 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6731 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6732 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6735 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6739 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6741 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6742 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6744 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6745 msgid "Equalizer with 10 bands"
6748 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6771 msgid "Full bass and treble"
6774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6799 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6827 #: modules/audio_filter/format.c:202
6828 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6831 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6832 msgid "Number of audio buffers"
6835 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6837 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6838 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6839 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6842 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6846 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6848 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6849 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6850 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6853 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6854 msgid "Volume normalizer"
6857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6859 msgid "Parametric Equalizer"
6862 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6863 msgid "Low freq (Hz)"
6866 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6867 msgid "Low freq gain (Db)"
6870 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6871 msgid "High freq (Hz)"
6874 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6875 msgid "High freq gain (Db)"
6878 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6882 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6883 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6886 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6890 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6894 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6895 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6898 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6902 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6906 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6907 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6910 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6914 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6915 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6918 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6919 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6920 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6923 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6924 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6927 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6928 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6931 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6932 msgid "Float32 audio mixer"
6933 msgstr "Float32音訊混音器"
6935 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6936 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6937 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6939 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6940 msgid "Trivial audio mixer"
6943 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6947 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6948 msgid "ALSA audio output"
6951 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6952 msgid "ALSA Device Name"
6955 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6956 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6957 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6958 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6959 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6960 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6961 msgid "Audio Device"
6964 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6965 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6966 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6967 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6971 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6972 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6973 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6974 msgid "2 Front 2 Rear"
6977 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6978 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6979 msgid "A/52 over S/PDIF"
6982 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6984 msgid "No Audio Device"
6987 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6988 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6991 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6992 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6994 msgid "Audio output failed"
6997 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6999 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7002 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7004 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7007 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7008 msgid "Unknown soundcard"
7011 #: modules/audio_output/arts.c:63
7012 msgid "aRts audio output"
7015 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7017 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7018 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7022 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7024 msgid "HAL AudioUnit output"
7027 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7029 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7032 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7034 msgid "Audio device is not configured"
7037 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7039 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7040 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7043 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7045 msgid "%s (Encoded Output)"
7048 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7049 msgid "Output device"
7052 #: modules/audio_output/directx.c:206
7054 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7055 "default device appears as 0 AND another number)."
7058 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7059 msgid "Use float32 output"
7060 msgstr "使用float32輸出"
7062 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7064 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7065 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7068 #: modules/audio_output/directx.c:214
7069 msgid "DirectX audio output"
7070 msgstr "DirectX音訊輸出"
7072 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7073 msgid "3 Front 2 Rear"
7076 #: modules/audio_output/esd.c:67
7077 msgid "EsounD audio output"
7080 #: modules/audio_output/esd.c:70
7082 msgid "Esound server"
7085 #: modules/audio_output/file.c:78
7086 msgid "Output format"
7089 #: modules/audio_output/file.c:79
7091 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7092 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7095 #: modules/audio_output/file.c:82
7097 msgid "Number of output channels"
7100 #: modules/audio_output/file.c:83
7102 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7103 "restrict the number of channels here."
7106 #: modules/audio_output/file.c:86
7107 msgid "Add WAVE header"
7110 #: modules/audio_output/file.c:87
7111 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7114 #: modules/audio_output/file.c:104
7118 #: modules/audio_output/file.c:105
7119 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7122 #: modules/audio_output/file.c:108
7123 msgid "File audio output"
7126 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7127 msgid "Roku HD1000 audio output"
7130 #: modules/audio_output/jack.c:62
7132 msgid "JACK audio output"
7135 #: modules/audio_output/oss.c:99
7136 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7139 #: modules/audio_output/oss.c:101
7141 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7142 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7143 "drivers, then you need to enable this option."
7146 #: modules/audio_output/oss.c:107
7148 msgid "UNIX OSS audio output"
7149 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7151 #: modules/audio_output/oss.c:112
7152 msgid "OSS DSP device"
7155 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7156 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7159 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7160 msgid "PORTAUDIO audio output"
7161 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7163 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7164 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7167 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7168 msgid "Win32 waveOut extension output"
7171 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7175 #: modules/codec/a52.c:91
7179 #: modules/codec/a52.c:98
7180 msgid "A/52 audio packetizer"
7183 #: modules/codec/adpcm.c:43
7184 msgid "ADPCM audio decoder"
7187 #: modules/codec/araw.c:44
7188 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7191 #: modules/codec/araw.c:53
7192 msgid "Raw audio encoder"
7195 #: modules/codec/cinepak.c:38
7196 msgid "Cinepak video decoder"
7197 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7199 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7200 msgid "CMML annotations decoder"
7203 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7204 msgid "CVD subtitle decoder"
7207 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7208 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7209 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7211 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7212 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7213 msgid "Encoding quality"
7216 #: modules/codec/dirac.c:69
7218 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7219 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7221 #: modules/codec/dirac.c:74
7222 msgid "Dirac video decoder"
7225 #: modules/codec/dirac.c:80
7226 msgid "Dirac video encoder"
7229 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7230 msgid "DirectMedia Object decoder"
7231 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7233 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7234 msgid "DirectMedia Object encoder"
7235 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7237 #: modules/codec/dts.c:95
7241 #: modules/codec/dts.c:100
7242 msgid "DTS audio packetizer"
7245 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7247 msgid "Decoding X coordinate"
7250 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7251 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7254 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7256 msgid "Decoding Y coordinate"
7259 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7260 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7263 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7265 msgid "Subpicture position"
7268 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7270 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7271 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7275 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7277 msgid "Encoding X coordinate"
7280 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7281 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7284 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7286 msgid "Encoding Y coordinate"
7289 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7290 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7293 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7294 msgid "DVB subtitles decoder"
7297 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7298 msgid "DVB subtitles encoder"
7301 #: modules/codec/faad.c:39
7302 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7303 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7305 #: modules/codec/faad.c:331
7306 msgid "AAC extension"
7309 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7314 #: modules/codec/fake.c:47
7315 msgid "Path of the image file for fake input."
7318 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7319 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7321 msgid "Output video width."
7324 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7325 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7327 msgid "Output video height."
7330 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7332 msgid "Keep aspect ratio"
7335 #: modules/codec/fake.c:56
7336 msgid "Consider width and height as maximum values."
7339 #: modules/codec/fake.c:57
7340 msgid "Background aspect ratio"
7343 #: modules/codec/fake.c:59
7344 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7347 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7348 msgid "Deinterlace video"
7351 #: modules/codec/fake.c:62
7353 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7354 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7356 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7358 msgid "Deinterlace module"
7361 #: modules/codec/fake.c:65
7363 msgid "Deinterlace module to use."
7366 #: modules/codec/fake.c:76
7368 msgid "Fake video decoder"
7369 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7371 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7373 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7376 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7378 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7379 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7381 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7383 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7386 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7387 msgid "VLC could not open the encoder."
7390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7420 msgid "Fast bilinear"
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7428 msgid "Bicubic (good quality)"
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7432 msgid "Experimental"
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7436 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7444 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7460 msgid "Bicubic spline"
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7465 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7469 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7483 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7484 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7488 msgid "FFmpeg demuxer"
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7493 msgid "FFmpeg muxer"
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7497 msgid "Video scaling filter"
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7502 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7507 msgid "FFmpeg video filter"
7508 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7512 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7513 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7517 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7518 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7521 msgid "Direct rendering"
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7525 msgid "Error resilience"
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7530 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7531 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7532 "can produce a lot of errors.\n"
7533 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7537 msgid "Workaround bugs"
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7542 "Try to fix some bugs:\n"
7545 "4 xvid interlaced\n"
7550 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7555 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7561 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7562 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7566 msgid "Post processing quality"
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7571 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7572 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7581 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7582 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7585 msgid "Visualize motion vectors"
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7590 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7591 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7592 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7593 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7594 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7595 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7599 msgid "Low resolution decoding"
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7604 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7609 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7614 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7615 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7619 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7624 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7625 "<option>...]]...\n"
7626 "long form example:\n"
7627 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7628 "short form example:\n"
7629 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7633 "short long name short long option Description\n"
7634 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7635 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7636 " y nochrom chrominance filtring "
7638 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7639 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7640 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7641 " the h & v deblocking filters share these\n"
7642 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7643 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7644 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7646 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7648 "dr dering Deringing filter\n"
7649 "al autolevels automatic brightness / "
7651 " f fullyrange stretch luminance to "
7653 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7654 "li linipoldeint linear interpolating "
7656 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7658 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7659 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7660 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7661 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7662 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7663 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7664 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7668 msgid "Ratio of key frames"
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7673 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7677 msgid "Ratio of B frames"
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7682 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7686 msgid "Video bitrate tolerance"
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7690 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7695 msgid "Interlaced encoding"
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7699 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7704 msgid "Interlaced motion estimation"
7707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7709 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7714 msgid "Pre-motion estimation"
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7719 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7723 msgid "Strict rate control"
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7727 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7731 msgid "Rate control buffer size"
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7736 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7737 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7741 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7745 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7749 msgid "I quantization factor"
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7754 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7755 "same qscale for I and P frames)."
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7759 #: modules/demux/mod.c:73
7760 msgid "Noise reduction"
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7765 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7766 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7770 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7775 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7776 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7777 "standard MPEG2 decoders."
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7781 msgid "Quality level"
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7786 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7787 "encoding very much)."
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7792 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7793 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7794 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7795 "to ease the encoder's task."
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7799 msgid "Minimum video quantizer scale"
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7803 msgid "Minimum video quantizer scale."
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7807 msgid "Maximum video quantizer scale"
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7812 msgid "Maximum video quantizer scale."
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7817 msgid "Trellis quantization"
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7821 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7825 msgid "Fixed quantizer scale"
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7830 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7835 msgid "Strict standard compliance"
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7840 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7844 msgid "Luminance masking"
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7848 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7852 msgid "Darkness masking"
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7856 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7861 msgid "Motion masking"
7864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7866 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7871 msgid "Border masking"
7874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7876 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7881 msgid "Luminance elimination"
7884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7886 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7887 "The H264 specification recommends -4."
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7891 msgid "Chrominance elimination"
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7896 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7897 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7901 msgid "Scaling mode"
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7905 msgid "Scaling mode to use."
7908 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7909 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7910 msgid "Post processing"
7913 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7917 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7921 #: modules/codec/flac.c:174
7922 msgid "Flac audio decoder"
7925 #: modules/codec/flac.c:179
7926 msgid "Flac audio encoder"
7929 #: modules/codec/flac.c:185
7930 msgid "Flac audio packetizer"
7933 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7934 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7935 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7937 #: modules/codec/lpcm.c:83
7938 msgid "Linear PCM audio decoder"
7941 #: modules/codec/lpcm.c:88
7942 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7945 #: modules/codec/mash.cpp:66
7946 msgid "Video decoder using openmash"
7947 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7949 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7951 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7954 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7955 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7958 #: modules/codec/png.c:54
7959 msgid "PNG video decoder"
7962 #: modules/codec/quicktime.c:63
7963 msgid "QuickTime library decoder"
7964 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7966 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7967 msgid "Pseudo raw video decoder"
7970 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7971 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7974 #: modules/codec/realaudio.c:60
7976 msgid "RealAudio library decoder"
7977 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7979 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7981 msgid "SDL_image video decoder"
7984 #: modules/codec/speex.c:106
7985 msgid "Speex audio decoder"
7988 #: modules/codec/speex.c:111
7989 msgid "Speex audio packetizer"
7992 #: modules/codec/speex.c:116
7993 msgid "Speex audio encoder"
7996 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7997 msgid "Speex comment"
8000 #: modules/codec/speex.c:560
8004 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8005 msgid "DVD subtitles decoder"
8008 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8009 msgid "DVD subtitles packetizer"
8012 #: modules/codec/subsdec.c:131
8013 msgid "Subtitles text encoding"
8016 #: modules/codec/subsdec.c:132
8017 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8020 #: modules/codec/subsdec.c:133
8021 msgid "Subtitles justification"
8024 #: modules/codec/subsdec.c:134
8025 msgid "Set the justification of subtitles"
8028 #: modules/codec/subsdec.c:135
8030 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8033 #: modules/codec/subsdec.c:136
8035 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8038 #: modules/codec/subsdec.c:138
8040 msgid "Formatted Subtitles"
8043 #: modules/codec/subsdec.c:139
8045 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8046 "but you can choose to disable all formatting."
8049 #: modules/codec/subsdec.c:145
8051 msgid "Text subtitles decoder"
8054 #: modules/codec/subsdec.c:366
8056 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8057 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8060 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8062 msgid "Enable debug"
8065 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8067 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8069 "packet assembly info 2\n"
8072 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8073 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8074 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8076 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8077 msgid "SVCD subtitles"
8080 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8081 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8082 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8084 #: modules/codec/tarkin.c:75
8085 msgid "Tarkin decoder module"
8086 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8088 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8090 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8091 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8094 #: modules/codec/theora.c:99
8095 msgid "Theora video decoder"
8096 msgstr "Theora視訊解碼器"
8098 #: modules/codec/theora.c:105
8099 msgid "Theora video packetizer"
8100 msgstr "Theora視訊封包器"
8102 #: modules/codec/theora.c:111
8103 msgid "Theora video encoder"
8104 msgstr "Theora視訊編碼器"
8106 #: modules/codec/theora.c:512
8107 msgid "Theora comment"
8110 #: modules/codec/twolame.c:52
8112 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8113 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8116 #: modules/codec/twolame.c:55
8120 #: modules/codec/twolame.c:56
8121 msgid "Handling mode for stereo streams"
8124 #: modules/codec/twolame.c:57
8128 #: modules/codec/twolame.c:59
8129 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8132 #: modules/codec/twolame.c:60
8133 msgid "Psycho-acoustic model"
8136 #: modules/codec/twolame.c:62
8137 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8140 #: modules/codec/twolame.c:66
8144 #: modules/codec/twolame.c:66
8145 msgid "Joint stereo"
8148 #: modules/codec/twolame.c:71
8150 msgid "Libtwolame audio encoder"
8151 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
8153 #: modules/codec/vorbis.c:160
8154 msgid "Maximum encoding bitrate"
8157 #: modules/codec/vorbis.c:162
8158 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8161 #: modules/codec/vorbis.c:163
8162 msgid "Minimum encoding bitrate"
8165 #: modules/codec/vorbis.c:165
8167 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8171 #: modules/codec/vorbis.c:166
8172 msgid "CBR encoding"
8175 #: modules/codec/vorbis.c:168
8176 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8179 #: modules/codec/vorbis.c:172
8180 msgid "Vorbis audio decoder"
8181 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8183 #: modules/codec/vorbis.c:183
8184 msgid "Vorbis audio packetizer"
8185 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8187 #: modules/codec/vorbis.c:190
8188 msgid "Vorbis audio encoder"
8189 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8191 #: modules/codec/vorbis.c:629
8192 msgid "Vorbis comment"
8195 #: modules/codec/x264.c:44
8197 msgid "Maximum GOP size"
8200 #: modules/codec/x264.c:45
8202 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8203 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8206 #: modules/codec/x264.c:49
8207 msgid "Minimum GOP size"
8210 #: modules/codec/x264.c:50
8212 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8213 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8214 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8215 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8216 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8218 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8219 "frames, but do not start a new GOP."
8222 #: modules/codec/x264.c:59
8223 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8226 #: modules/codec/x264.c:60
8228 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8229 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8230 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8231 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8232 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8233 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8237 #: modules/codec/x264.c:70
8239 msgid "B-frames between I and P"
8242 #: modules/codec/x264.c:71
8244 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8247 #: modules/codec/x264.c:74
8248 msgid "Adaptive B-frame decision"
8251 #: modules/codec/x264.c:75
8254 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8255 "possibly before an I-frame."
8258 #: modules/codec/x264.c:78
8259 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8262 #: modules/codec/x264.c:79
8264 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8265 "negative values cause less B-frames."
8268 #: modules/codec/x264.c:82
8269 msgid "Keep some B-frames as references"
8272 #: modules/codec/x264.c:83
8274 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8275 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8279 #: modules/codec/x264.c:87
8283 #: modules/codec/x264.c:88
8285 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8286 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8289 #: modules/codec/x264.c:92
8291 msgid "Number of reference frames"
8294 #: modules/codec/x264.c:93
8296 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8297 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8298 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8301 #: modules/codec/x264.c:98
8303 msgid "Skip loop filter"
8306 #: modules/codec/x264.c:99
8307 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8310 #: modules/codec/x264.c:101
8311 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8314 #: modules/codec/x264.c:102
8316 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8317 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8320 #: modules/codec/x264.c:106
8325 #: modules/codec/x264.c:107
8327 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8328 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8329 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8332 #: modules/codec/x264.c:116
8334 msgid "Interlaced mode"
8337 #: modules/codec/x264.c:117
8339 msgid "Pure-interlaced mode."
8342 #: modules/codec/x264.c:122
8346 #: modules/codec/x264.c:123
8348 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8349 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8352 #: modules/codec/x264.c:127
8353 msgid "Quality-based VBR"
8356 #: modules/codec/x264.c:128
8357 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8360 #: modules/codec/x264.c:130
8364 #: modules/codec/x264.c:131
8365 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8368 #: modules/codec/x264.c:134
8372 #: modules/codec/x264.c:135
8373 msgid "Maximum quantizer parameter."
8376 #: modules/codec/x264.c:137
8380 #: modules/codec/x264.c:138
8381 msgid "Max QP step between frames."
8384 #: modules/codec/x264.c:140
8385 msgid "Average bitrate tolerance"
8388 #: modules/codec/x264.c:141
8389 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8392 #: modules/codec/x264.c:144
8394 msgid "Max local bitrate"
8397 #: modules/codec/x264.c:145
8398 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8401 #: modules/codec/x264.c:147
8405 #: modules/codec/x264.c:148
8406 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8409 #: modules/codec/x264.c:151
8410 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8413 #: modules/codec/x264.c:152
8415 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8419 #: modules/codec/x264.c:156
8420 msgid "QP factor between I and P"
8423 #: modules/codec/x264.c:157
8424 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8427 #: modules/codec/x264.c:160
8428 msgid "QP factor between P and B"
8431 #: modules/codec/x264.c:161
8432 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8435 #: modules/codec/x264.c:163
8436 msgid "QP difference between chroma and luma"
8439 #: modules/codec/x264.c:164
8440 msgid "QP difference between chroma and luma."
8443 #: modules/codec/x264.c:166
8444 msgid "QP curve compression"
8447 #: modules/codec/x264.c:167
8448 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8451 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8452 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8455 #: modules/codec/x264.c:170
8457 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8461 #: modules/codec/x264.c:174
8463 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8467 #: modules/codec/x264.c:179
8468 msgid "Partitions to consider"
8471 #: modules/codec/x264.c:180
8473 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8476 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8477 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8478 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8479 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8482 #: modules/codec/x264.c:188
8484 msgid "Direct MV prediction mode"
8485 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8487 #: modules/codec/x264.c:189
8489 msgid "Direct MV prediction mode."
8490 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8492 #: modules/codec/x264.c:192
8494 msgid "Direct prediction size"
8495 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8497 #: modules/codec/x264.c:193
8499 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8501 " - -1: smallest possible according to level\n"
8504 #: modules/codec/x264.c:199
8505 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8508 #: modules/codec/x264.c:200
8509 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8512 #: modules/codec/x264.c:202
8514 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8517 #: modules/codec/x264.c:203
8519 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8521 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8522 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8523 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8526 #: modules/codec/x264.c:209
8527 msgid "Maximum motion vector search range"
8530 #: modules/codec/x264.c:210
8532 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8533 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8534 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8537 #: modules/codec/x264.c:215
8538 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8541 #: modules/codec/x264.c:219
8543 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8544 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8545 "quality). Range 1 to 7."
8548 #: modules/codec/x264.c:224
8550 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8551 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8552 "quality). Range 1 to 6."
8555 #: modules/codec/x264.c:229
8557 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8558 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8559 "quality). Range 1 to 5."
8562 #: modules/codec/x264.c:234
8563 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8566 #: modules/codec/x264.c:235
8567 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8570 #: modules/codec/x264.c:238
8571 msgid "Decide references on a per partition basis"
8574 #: modules/codec/x264.c:239
8576 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8577 "as opposed to only one ref per macroblock."
8580 #: modules/codec/x264.c:243
8582 msgid "Chroma in motion estimation"
8585 #: modules/codec/x264.c:244
8586 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8589 #: modules/codec/x264.c:247
8590 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8593 #: modules/codec/x264.c:248
8594 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8597 #: modules/codec/x264.c:250
8598 msgid "Adaptive spatial transform size"
8601 #: modules/codec/x264.c:252
8602 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8605 #: modules/codec/x264.c:254
8606 msgid "Trellis RD quantization"
8609 #: modules/codec/x264.c:255
8611 "Trellis RD quantization: \n"
8613 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8614 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8615 "This requires CABAC."
8618 #: modules/codec/x264.c:261
8619 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8622 #: modules/codec/x264.c:262
8623 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8626 #: modules/codec/x264.c:264
8627 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8630 #: modules/codec/x264.c:265
8632 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8633 "small single coefficient."
8636 #: modules/codec/x264.c:270
8638 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8642 #: modules/codec/x264.c:274
8643 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8646 #: modules/codec/x264.c:275
8647 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8650 #: modules/codec/x264.c:278
8651 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8654 #: modules/codec/x264.c:279
8655 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8658 #: modules/codec/x264.c:285
8659 msgid "CPU optimizations"
8662 #: modules/codec/x264.c:286
8663 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8666 #: modules/codec/x264.c:288
8667 msgid "PSNR computation"
8670 #: modules/codec/x264.c:289
8672 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8676 #: modules/codec/x264.c:292
8678 msgid "SSIM computation"
8681 #: modules/codec/x264.c:293
8683 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8687 #: modules/codec/x264.c:296
8692 #: modules/codec/x264.c:297
8697 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8702 #: modules/codec/x264.c:300
8703 msgid "Print stats for each frame."
8706 #: modules/codec/x264.c:303
8707 msgid "SPS and PPS id numbers"
8710 #: modules/codec/x264.c:304
8712 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8716 #: modules/codec/x264.c:308
8718 msgid "Access unit delimiters"
8721 #: modules/codec/x264.c:309
8722 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8725 #: modules/codec/x264.c:315
8729 #: modules/codec/x264.c:315
8733 #: modules/codec/x264.c:315
8737 #: modules/codec/x264.c:315
8741 #: modules/codec/x264.c:321
8745 #: modules/codec/x264.c:321
8749 #: modules/codec/x264.c:321
8754 #: modules/codec/x264.c:321
8758 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8762 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8766 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8767 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8771 #: modules/codec/x264.c:336
8772 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8775 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8777 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8778 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8780 #: modules/control/dbus.c:83
8784 #: modules/control/dbus.c:86
8786 msgid "D-Bus control interface"
8789 #: modules/control/gestures.c:78
8790 msgid "Motion threshold (10-100)"
8793 #: modules/control/gestures.c:80
8794 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8797 #: modules/control/gestures.c:82
8798 msgid "Trigger button"
8801 #: modules/control/gestures.c:84
8802 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8805 #: modules/control/gestures.c:87
8809 #: modules/control/gestures.c:90
8814 #: modules/control/gestures.c:98
8815 msgid "Mouse gestures control interface"
8818 #: modules/control/hotkeys.c:94
8820 msgid "Define playlist bookmarks."
8823 #: modules/control/hotkeys.c:97
8828 #: modules/control/hotkeys.c:98
8829 msgid "Hotkeys management interface"
8832 #: modules/control/hotkeys.c:431
8834 msgid "Audio track: %s"
8837 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8839 msgid "Subtitle track: %s"
8842 #: modules/control/hotkeys.c:446
8846 #: modules/control/hotkeys.c:499
8848 msgid "Aspect ratio: %s"
8851 #: modules/control/hotkeys.c:525
8856 #: modules/control/hotkeys.c:551
8858 msgid "Deinterlace mode: %s"
8861 #: modules/control/hotkeys.c:581
8863 msgid "Zoom mode: %s"
8866 #: modules/control/http/http.c:34
8867 msgid "Host address"
8870 #: modules/control/http/http.c:36
8872 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8873 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8874 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8877 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8878 msgid "Source directory"
8881 #: modules/control/http/http.c:42
8886 #: modules/control/http/http.c:44
8887 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8890 #: modules/control/http/http.c:45
8894 #: modules/control/http/http.c:47
8896 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8897 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8900 #: modules/control/http/http.c:50
8901 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8904 #: modules/control/http/http.c:53
8905 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8908 #: modules/control/http/http.c:55
8909 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8912 #: modules/control/http/http.c:58
8913 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8916 #: modules/control/http/http.c:61
8917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8921 #: modules/control/http/http.c:62
8922 msgid "HTTP remote control interface"
8925 #: modules/control/http/http.c:71
8929 #: modules/control/lirc.c:58
8930 msgid "Infrared remote control interface"
8933 #: modules/control/motion.c:59
8934 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8937 #: modules/control/motion.c:65
8942 #: modules/control/motion.c:67
8944 msgid "motion control interface"
8947 #: modules/control/netsync.c:64
8948 msgid "Act as master"
8951 #: modules/control/netsync.c:65
8952 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8955 #: modules/control/netsync.c:69
8956 msgid "Master client ip address"
8959 #: modules/control/netsync.c:70
8960 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8963 #: modules/control/netsync.c:74
8965 msgid "Network Sync"
8968 #: modules/control/ntservice.c:39
8969 msgid "Install Windows Service"
8970 msgstr "安裝Windows服務"
8972 #: modules/control/ntservice.c:41
8974 msgid "Install the Service and exit."
8975 msgstr "安裝Windows服務"
8977 #: modules/control/ntservice.c:42
8978 msgid "Uninstall Windows Service"
8979 msgstr "解除安裝Windows服務"
8981 #: modules/control/ntservice.c:44
8983 msgid "Uninstall the Service and exit."
8984 msgstr "解除安裝Windows服務"
8986 #: modules/control/ntservice.c:45
8987 msgid "Display name of the Service"
8990 #: modules/control/ntservice.c:47
8992 msgid "Change the display name of the Service."
8995 #: modules/control/ntservice.c:48
8996 msgid "Configuration options"
8999 #: modules/control/ntservice.c:50
9001 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9002 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9006 #: modules/control/ntservice.c:55
9008 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9009 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9010 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9013 #: modules/control/ntservice.c:61
9018 #: modules/control/ntservice.c:62
9019 msgid "Windows Service interface"
9020 msgstr "Windows服務介面"
9022 #: modules/control/rc.c:158
9023 msgid "Show stream position"
9026 #: modules/control/rc.c:159
9028 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9031 #: modules/control/rc.c:162
9035 #: modules/control/rc.c:163
9036 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9039 #: modules/control/rc.c:165
9040 msgid "UNIX socket command input"
9041 msgstr "Unix socket指令輸入"
9043 #: modules/control/rc.c:166
9044 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9047 #: modules/control/rc.c:169
9048 msgid "TCP command input"
9051 #: modules/control/rc.c:170
9053 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9054 "port the interface will bind to."
9057 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9058 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9059 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
9061 #: modules/control/rc.c:176
9063 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9064 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9065 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9068 #: modules/control/rc.c:183
9072 #: modules/control/rc.c:186
9073 msgid "Remote control interface"
9076 #: modules/control/rc.c:336
9078 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9081 #: modules/control/rc.c:804
9083 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9086 #: modules/control/rc.c:837
9087 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9090 #: modules/control/rc.c:839
9091 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9094 #: modules/control/rc.c:840
9095 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9098 #: modules/control/rc.c:841
9099 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9102 #: modules/control/rc.c:842
9103 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9106 #: modules/control/rc.c:843
9107 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9110 #: modules/control/rc.c:844
9111 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9114 #: modules/control/rc.c:845
9115 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9118 #: modules/control/rc.c:846
9119 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9122 #: modules/control/rc.c:847
9123 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9126 #: modules/control/rc.c:848
9127 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9130 #: modules/control/rc.c:849
9131 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9134 #: modules/control/rc.c:850
9135 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9138 #: modules/control/rc.c:851
9139 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9142 #: modules/control/rc.c:852
9143 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9146 #: modules/control/rc.c:853
9147 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9150 #: modules/control/rc.c:854
9151 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9154 #: modules/control/rc.c:855
9155 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9158 #: modules/control/rc.c:856
9159 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9162 #: modules/control/rc.c:858
9163 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9166 #: modules/control/rc.c:859
9167 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9170 #: modules/control/rc.c:860
9171 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9174 #: modules/control/rc.c:861
9175 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9178 #: modules/control/rc.c:862
9179 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9182 #: modules/control/rc.c:863
9183 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9186 #: modules/control/rc.c:864
9187 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9190 #: modules/control/rc.c:865
9191 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9194 #: modules/control/rc.c:866
9195 msgid "| info . . . information about the current stream"
9198 #: modules/control/rc.c:867
9199 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9202 #: modules/control/rc.c:868
9203 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9206 #: modules/control/rc.c:869
9207 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9210 #: modules/control/rc.c:870
9211 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9214 #: modules/control/rc.c:872
9215 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9218 #: modules/control/rc.c:873
9219 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9222 #: modules/control/rc.c:874
9223 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9226 #: modules/control/rc.c:875
9227 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9230 #: modules/control/rc.c:876
9231 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9234 #: modules/control/rc.c:877
9235 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9238 #: modules/control/rc.c:878
9239 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9242 #: modules/control/rc.c:879
9243 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9246 #: modules/control/rc.c:880
9247 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9250 #: modules/control/rc.c:881
9251 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9254 #: modules/control/rc.c:882
9255 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9258 #: modules/control/rc.c:883
9259 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9262 #: modules/control/rc.c:888
9263 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9266 #: modules/control/rc.c:889
9267 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9270 #: modules/control/rc.c:890
9271 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9274 #: modules/control/rc.c:891
9275 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9278 #: modules/control/rc.c:892
9279 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9282 #: modules/control/rc.c:893
9283 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9286 #: modules/control/rc.c:894
9287 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9290 #: modules/control/rc.c:895
9291 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9294 #: modules/control/rc.c:897
9295 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9298 #: modules/control/rc.c:898
9299 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9302 #: modules/control/rc.c:899
9303 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9306 #: modules/control/rc.c:900
9307 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9310 #: modules/control/rc.c:901
9311 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9314 #: modules/control/rc.c:903
9315 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9318 #: modules/control/rc.c:904
9319 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9322 #: modules/control/rc.c:905
9323 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9326 #: modules/control/rc.c:906
9327 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9330 #: modules/control/rc.c:907
9331 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9334 #: modules/control/rc.c:908
9335 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9338 #: modules/control/rc.c:909
9339 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9342 #: modules/control/rc.c:910
9343 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9346 #: modules/control/rc.c:911
9347 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9350 #: modules/control/rc.c:912
9351 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9354 #: modules/control/rc.c:913
9355 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9358 #: modules/control/rc.c:914
9359 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9362 #: modules/control/rc.c:915
9363 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9366 #: modules/control/rc.c:916
9367 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9370 #: modules/control/rc.c:918
9372 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9373 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9376 #: modules/control/rc.c:922
9377 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9380 #: modules/control/rc.c:923
9381 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9384 #: modules/control/rc.c:924
9385 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9388 #: modules/control/rc.c:925
9389 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9392 #: modules/control/rc.c:927
9393 msgid "+----[ end of help ]"
9396 #: modules/control/rc.c:1037
9397 msgid "Press menu select or pause to continue."
9400 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9401 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9402 #: modules/control/rc.c:1901
9403 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9406 #: modules/control/rc.c:1343
9408 msgid "goto is deprecated"
9411 #: modules/control/rc.c:1459
9412 msgid "Type 'pause' to continue."
9415 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9416 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9419 #: modules/control/showintf.c:63
9423 #: modules/control/showintf.c:64
9424 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9427 #: modules/control/telnet.c:70
9431 #: modules/control/telnet.c:71
9433 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9434 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9435 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9438 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9439 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9446 #: modules/control/telnet.c:76
9448 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9452 #: modules/control/telnet.c:80
9454 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9455 "default value is \"admin\"."
9458 #: modules/control/telnet.c:94
9460 msgid "VLM remote control interface"
9463 #: modules/demux/a52.c:44
9464 msgid "Raw A/52 demuxer"
9465 msgstr "Raw A/52解多工器"
9467 #: modules/demux/aiff.c:45
9468 msgid "AIFF demuxer"
9471 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9472 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9473 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9475 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9476 msgid "Could not demux ASF stream"
9479 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9480 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9483 #: modules/demux/au.c:46
9487 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9488 msgid "Force interleaved method"
9491 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9493 msgid "Force interleaved method."
9496 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9497 msgid "Force index creation"
9500 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9502 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9503 "incomplete (not seekable)."
9506 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9510 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9515 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9519 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9523 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9528 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9530 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9531 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9534 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9539 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9540 msgid "Don't repair"
9543 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9545 msgid "Fixing AVI Index..."
9548 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9550 msgid "Dump filename"
9553 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9554 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9557 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9559 msgid "Append to existing file"
9562 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9563 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9566 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9568 msgid "File dumpper"
9571 #: modules/demux/dts.c:40
9572 msgid "Raw DTS demuxer"
9575 #: modules/demux/flac.c:39
9576 msgid "FLAC demuxer"
9579 #: modules/demux/gme.cpp:51
9580 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9583 #: modules/demux/live555.cpp:64
9585 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9586 "should be set in millisecond units."
9589 #: modules/demux/live555.cpp:67
9590 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9593 #: modules/demux/live555.cpp:68
9595 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9596 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9597 "cannot connect to normal RTSP servers."
9600 #: modules/demux/live555.cpp:72
9602 msgid "RTSP user name"
9605 #: modules/demux/live555.cpp:73
9608 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9610 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9612 #: modules/demux/live555.cpp:75
9614 msgid "RTSP password"
9617 #: modules/demux/live555.cpp:76
9619 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9620 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9622 #: modules/demux/live555.cpp:80
9623 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9626 #: modules/demux/live555.cpp:90
9627 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9628 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9630 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9631 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9634 #: modules/demux/live555.cpp:99
9639 #: modules/demux/live555.cpp:100
9640 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9643 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9644 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9647 #: modules/demux/live555.cpp:106
9649 msgid "HTTP tunnel port"
9652 #: modules/demux/live555.cpp:107
9653 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9656 #: modules/demux/live555.cpp:751
9657 msgid "RTSP authentication"
9660 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9661 msgid "Frames per Second"
9664 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9666 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9667 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9670 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9672 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9673 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9675 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9676 msgid "Matroska stream demuxer"
9677 msgstr "Matroska串流解多工器"
9679 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9681 msgid "Ordered chapters"
9684 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9685 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9688 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9690 msgid "Chapter codecs"
9693 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9694 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9697 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9699 msgid "Preload Directory"
9702 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9704 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9705 "for broken files)."
9708 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9709 msgid "Seek based on percent not time"
9712 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9713 msgid "Seek based on percent not time."
9716 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9717 msgid "Dummy Elements"
9720 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9721 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9724 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9726 msgid "--- DVD Menu"
9729 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9730 msgid "First Played"
9733 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9735 msgid "Video Manager"
9738 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9743 #: modules/demux/mod.c:48
9744 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9747 #: modules/demux/mod.c:49
9749 msgid "Enable reverberation"
9752 #: modules/demux/mod.c:50
9754 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9755 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9757 #: modules/demux/mod.c:52
9758 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9761 #: modules/demux/mod.c:54
9763 msgid "Enable megabass mode"
9766 #: modules/demux/mod.c:55
9767 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9770 #: modules/demux/mod.c:58
9772 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9773 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9776 #: modules/demux/mod.c:61
9778 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9779 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9781 #: modules/demux/mod.c:63
9783 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9784 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9786 #: modules/demux/mod.c:68
9787 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9788 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9790 #: modules/demux/mod.c:76
9794 #: modules/demux/mod.c:79
9795 msgid "Reverberation level"
9798 #: modules/demux/mod.c:81
9799 msgid "Reverberation delay"
9802 #: modules/demux/mod.c:83
9806 #: modules/demux/mod.c:86
9808 msgid "Mega bass level"
9811 #: modules/demux/mod.c:88
9812 msgid "Mega bass cutoff"
9815 #: modules/demux/mod.c:90
9819 #: modules/demux/mod.c:93
9821 msgid "Surround level"
9822 msgstr "環繞等級(0-100)"
9824 #: modules/demux/mod.c:95
9825 msgid "Surround delay (ms)"
9828 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9829 msgid "MP4 stream demuxer"
9832 #: modules/demux/mpc.c:47
9834 msgid "Replay Gain type"
9837 #: modules/demux/mpc.c:48
9839 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9840 "specific one. Choose which type you want to use"
9843 #: modules/demux/mpc.c:60
9845 msgid "MusePack demuxer"
9848 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9849 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9852 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9853 msgid "H264 video demuxer"
9856 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9857 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9858 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9860 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9861 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9862 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9864 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9866 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9867 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9869 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9870 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9871 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9873 #: modules/demux/nsc.c:43
9874 msgid "Windows Media NSC metademux"
9877 #: modules/demux/nsv.c:45
9878 msgid "NullSoft demuxer"
9879 msgstr "NullSoft解多工器"
9881 #: modules/demux/nuv.c:46
9886 #: modules/demux/ogg.c:45
9891 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9893 msgid "Google Video"
9896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9901 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9902 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9906 msgid "Show shoutcast adult content"
9909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9910 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9914 msgid "M3U playlist import"
9917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9918 msgid "PLS playlist import"
9921 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9923 msgid "B4S playlist import"
9926 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9928 msgid "DVB playlist import"
9931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9933 msgid "Podcast parser"
9936 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9938 msgid "XSPF playlist import"
9941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9942 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9947 msgid "ASX playlist import"
9950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9951 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9954 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9955 msgid "QuickTime Media Link importer"
9958 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9960 msgid "Google Video Playlist importer"
9963 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9964 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9966 msgid "Podcast Info"
9969 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9971 msgid "Podcast Summary"
9974 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9976 msgid "Podcast Size"
9979 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9980 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9984 #: modules/demux/ps.c:39
9985 msgid "Trust MPEG timestamps"
9988 #: modules/demux/ps.c:40
9990 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9991 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9992 "calculate from the bitrate instead."
9995 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9997 msgid "MPEG-PS demuxer"
10000 #: modules/demux/pva.c:39
10001 msgid "PVA demuxer"
10004 #: modules/demux/rawdv.c:40
10005 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10008 #: modules/demux/real.c:43
10009 msgid "Real demuxer"
10012 #: modules/demux/subtitle.c:50
10013 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10016 #: modules/demux/subtitle.c:52
10018 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10019 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10022 #: modules/demux/subtitle.c:55
10024 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10025 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10026 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10029 #: modules/demux/subtitle.c:67
10031 msgid "Text subtitles parser"
10034 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10035 msgid "Frames per second"
10038 #: modules/demux/subtitle.c:75
10039 msgid "Subtitles delay"
10042 #: modules/demux/subtitle.c:77
10044 msgid "Subtitles format"
10047 #: modules/demux/ts.c:91
10051 #: modules/demux/ts.c:93
10052 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10055 #: modules/demux/ts.c:95
10056 msgid "Set id of ES to PID"
10059 #: modules/demux/ts.c:96
10061 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10062 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10063 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10066 #: modules/demux/ts.c:101
10067 msgid "Fast udp streaming"
10070 #: modules/demux/ts.c:103
10071 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10074 #: modules/demux/ts.c:105
10075 msgid "MTU for out mode"
10078 #: modules/demux/ts.c:106
10079 msgid "MTU for out mode."
10082 #: modules/demux/ts.c:108
10086 #: modules/demux/ts.c:109
10087 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10090 #: modules/demux/ts.c:111
10091 msgid "Silent mode"
10094 #: modules/demux/ts.c:112
10095 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10098 #: modules/demux/ts.c:114
10099 msgid "CAPMT System ID"
10102 #: modules/demux/ts.c:115
10103 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10106 #: modules/demux/ts.c:117
10107 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10110 #: modules/demux/ts.c:118
10112 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10113 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10116 #: modules/demux/ts.c:122
10117 msgid "Filename of dump"
10120 #: modules/demux/ts.c:123
10121 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10124 #: modules/demux/ts.c:125
10128 #: modules/demux/ts.c:127
10130 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10134 #: modules/demux/ts.c:130
10135 msgid "Dump buffer size"
10138 #: modules/demux/ts.c:132
10140 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10141 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10144 #: modules/demux/ts.c:136
10146 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10149 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10151 msgid "clean effects"
10154 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10155 msgid "hearing impaired"
10158 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10159 msgid "visual impaired commentary"
10162 #: modules/demux/tta.c:40
10164 msgid "TTA demuxer"
10167 #: modules/demux/ty.c:70
10169 msgid "TY Stream audio/video demux"
10170 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10172 #: modules/demux/vobsub.c:49
10174 msgid "Vobsub subtitles parser"
10175 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10177 #: modules/demux/voc.c:42
10179 msgid "VOC demuxer"
10182 #: modules/demux/wav.c:41
10183 msgid "WAV demuxer"
10186 #: modules/demux/xa.c:41
10191 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10192 msgid "Use DVD Menus"
10195 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10196 msgid "BeOS standard API interface"
10197 msgstr "BeOS標準API介面"
10199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10200 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10203 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10204 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10205 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10206 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10207 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10212 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10214 msgid "Preferences"
10217 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10219 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10225 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10237 msgid "Open Subtitles"
10240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10255 msgid "Go to Title"
10258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10259 msgid "Go to Chapter"
10262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10271 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10272 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10273 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10274 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10275 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10276 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10289 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10290 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10293 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10294 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10296 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10297 msgid "Drop files to play"
10300 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10304 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10308 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10309 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10315 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10320 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10321 msgid "Select None"
10324 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10325 msgid "Sort Reverse"
10328 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10329 msgid "Sort by Name"
10332 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10333 msgid "Sort by Path"
10336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10340 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10357 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10358 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10366 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10370 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10372 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10376 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10380 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10381 msgid "Show Interface"
10384 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10388 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10392 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10396 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10397 msgid "Vertical Sync"
10400 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10401 msgid "Correct Aspect Ratio"
10404 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10405 msgid "Stay On Top"
10408 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10409 msgid "Take Screen Shot"
10412 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10413 msgid "About VLC media player"
10414 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10416 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10418 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10421 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10423 msgid "Compiled by %s"
10426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10436 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10441 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10446 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10447 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10463 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10465 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10468 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10470 msgid "Input has changed"
10473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10475 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10476 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10481 msgid "Invalid selection"
10484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10485 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10490 msgid "No input found"
10493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10494 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10497 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10499 msgid "Jump To Time"
10502 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10506 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10508 msgid "Jump to time"
10511 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10515 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10519 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10520 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10525 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10526 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10531 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10532 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10536 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10537 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10541 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10543 msgid "Normal Size"
10546 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10548 msgid "Double Size"
10551 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10552 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10553 msgid "Float on Top"
10556 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10557 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10558 msgid "Fit to Screen"
10561 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10565 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10566 msgid "Step Forward"
10569 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10570 msgid "Step Backward"
10573 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10578 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10579 msgid "Fast Forward"
10582 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10584 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10588 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10592 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10596 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10597 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10600 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10601 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10604 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10608 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10609 msgid "Extended controls"
10612 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10614 msgid "Video filters"
10617 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10619 msgid "Image adjustment"
10622 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10628 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10632 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10636 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10640 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10641 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10642 msgid "Psychedelic"
10645 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10646 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10651 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10653 msgid "General editing filters"
10656 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10658 msgid "Distortion filters"
10661 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10665 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10666 msgid "Adds motion blurring to the image"
10669 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10670 msgid "Image clone"
10673 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10675 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10678 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10679 msgid "Image cropping"
10682 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10684 msgid "Crops a defined part of the image"
10687 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10688 msgid "Invert colors"
10691 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10693 msgid "Inverts the colors of the image"
10696 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10697 #: modules/video_filter/transform.c:67
10698 msgid "Transformation"
10701 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10702 msgid "Rotates or flips the image"
10705 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10707 msgid "Interactive Zoom"
10710 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10711 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10714 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10715 msgid "Volume normalization"
10718 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10719 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10722 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10723 msgid "Headphone virtualization"
10726 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10727 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10730 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10731 msgid "Maximum level"
10734 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10735 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10736 msgid "Restore Defaults"
10739 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10741 msgstr "virtualization"
10743 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10747 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10748 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10752 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10754 msgid "More Information"
10757 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10759 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10760 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10761 "subsections of Video/Filters.\n"
10762 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10763 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10766 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10768 msgid "(no item is being played)"
10769 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10771 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10776 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10781 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10786 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10788 msgid "Remaining time: %i seconds"
10791 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10792 msgid "Errors and Warnings"
10795 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10800 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10802 msgid "Show Details"
10805 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10806 msgid "VLC - Controller"
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10810 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10812 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10813 msgid "VLC media player"
10814 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10816 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10817 msgid "Open CrashLog"
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10821 msgid "Check for Update..."
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10825 msgid "Preferences..."
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10837 msgid "Hide Others"
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10853 msgid "Open File..."
10856 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10857 msgid "Quick Open File..."
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10861 msgid "Open Disc..."
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10865 msgid "Open Network..."
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10869 msgid "Open Recent"
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10878 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10885 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10889 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10893 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10898 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10902 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10903 msgid "Volume Down"
10906 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10907 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10908 msgid "Video Device"
10911 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10912 msgid "Minimize Window"
10915 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10916 msgid "Close Window"
10919 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10923 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10925 msgid "Extended Controls"
10928 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10932 msgid "Information"
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10936 msgid "Bring All to Front"
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10943 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10948 msgid "Online Documentation"
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10952 msgid "Report a Bug"
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10956 msgid "VideoLAN Website"
10957 msgstr "VideoLAN網站"
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10964 msgid "Make a donation"
10967 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10969 msgid "Online Forum"
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10974 msgid "Volume: %d%%"
10977 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10978 msgid "No CrashLog found"
10981 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10982 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10987 msgid "Embedded video output"
10990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10992 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10996 msgid "Video device"
10999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11001 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11002 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11008 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11009 "is fully transparent."
11012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11013 msgid "Stretch video to fill window"
11016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11018 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11019 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11023 msgid "Black screens in fullscreen"
11026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11027 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11031 msgid "Use as Desktop Background"
11034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11036 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11037 "with in this mode."
11040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11042 msgid "Remember wizard options"
11045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11046 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11050 msgid "Auto-playback of new items"
11053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11054 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11059 msgid "Mac OS X interface"
11062 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11063 msgid "Quartz video"
11066 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11067 msgid "Open Source"
11070 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11071 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11072 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11074 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11075 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11076 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11077 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11086 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11087 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11090 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11091 msgid "Use DVD menus"
11094 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11096 msgid "VIDEO_TS directory"
11097 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11099 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11104 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11110 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11111 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11112 msgid "UDP/RTP Multicast"
11115 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11116 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11117 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11120 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11121 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11122 msgid "Allow timeshifting"
11125 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11126 msgid "Load subtitles file:"
11129 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11131 msgid "Settings..."
11134 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11135 msgid "Override parametters"
11138 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11140 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11141 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11145 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11149 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11150 msgid "Subtitles encoding"
11153 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11157 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11159 msgid "Subtitles alignment"
11162 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11163 msgid "Font Properties"
11166 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11167 msgid "Subtitle File"
11170 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11171 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11173 msgid "No %@s found"
11176 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11177 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11178 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11180 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11182 msgid "Streaming/Saving:"
11185 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11187 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11190 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11192 msgid "Display the stream locally"
11195 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11196 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11200 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11202 msgid "Dump raw input"
11205 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11207 msgid "Encapsulation Method"
11210 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11212 msgid "Transcoding options"
11215 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11221 msgid "Bitrate (kb/s)"
11224 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11229 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11230 msgid "Stream Announcing"
11233 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11235 msgid "SAP announce"
11238 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11239 msgid "RTSP announce"
11242 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11243 msgid "HTTP announce"
11246 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11247 msgid "Export SDP as file"
11250 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11251 msgid "Channel Name"
11254 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11258 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11262 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11263 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11271 #: modules/mux/asf.c:50
11275 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11277 msgid "Advanced Information"
11280 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11281 msgid "Read at media"
11284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11286 msgid "Input bitrate"
11289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11296 msgid "Stream bitrate"
11299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11300 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11302 msgid "Decoded blocks"
11305 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11307 msgid "Displayed frames"
11310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11312 msgid "Lost frames"
11315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11316 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11319 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11324 msgid "Sent packets"
11327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11338 msgid "Played buffers"
11341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11342 msgid "Lost buffers"
11345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11346 msgid "Save Playlist..."
11349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11350 msgid "Expand Node"
11353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11355 msgid "Get Stream Information"
11358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11359 msgid "Sort Node by Name"
11362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11363 msgid "Sort Node by Author"
11366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11369 msgid "No items in the playlist"
11372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11379 msgid "Search in Playlist"
11382 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11384 msgid "Add Folder to Playlist"
11387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11389 msgid "File Format:"
11392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11394 msgid "Extended M3U"
11395 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11398 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11403 msgid "%i items in the playlist"
11404 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11406 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11408 msgid "1 item in the playlist"
11409 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11411 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11413 msgid "Save Playlist"
11416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11421 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11422 msgid "Please enter a name for the new node."
11425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11426 msgid "Empty Folder"
11429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11434 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11436 msgid "Reset Preferences"
11439 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11443 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11445 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11446 "Are you sure you want to continue?"
11449 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11450 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11453 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11456 msgid "Select a directory"
11459 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11461 msgid "Select a file"
11464 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11468 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11470 msgid "Subpicture Filters"
11473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11478 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11482 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11484 msgid "Save settings"
11487 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11488 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11499 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11500 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11505 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11515 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11520 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11522 msgid "Opaqueness:"
11525 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11526 msgid "(in pixels)"
11529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11532 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11544 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11545 #: modules/video_filter/rss.c:63
11549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11550 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11551 #: modules/video_filter/rss.c:64
11555 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11556 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11557 #: modules/video_filter/rss.c:64
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11563 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11564 #: modules/video_filter/rss.c:64
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11569 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11570 #: modules/video_filter/rss.c:64
11574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11575 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11576 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11581 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11582 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11583 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11588 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11589 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11593 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11594 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11595 #: modules/video_filter/rss.c:65
11599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11600 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11601 #: modules/video_filter/rss.c:65
11606 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11607 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11608 #: modules/video_filter/rss.c:66
11612 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11613 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11614 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11620 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11621 #: modules/video_filter/rss.c:66
11625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11626 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11627 #: modules/video_filter/rss.c:66
11631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11632 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11633 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11638 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11639 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11643 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11644 msgid "Check for Updates"
11647 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11648 msgid "Download now"
11651 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11652 msgid "Checking for Updates..."
11655 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11657 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11660 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11661 msgid "This version of VLC is outdated."
11664 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11665 msgid "This version of VLC is latest available."
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11669 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11673 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11678 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11683 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11687 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11691 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11696 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11702 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11703 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11706 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11710 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11715 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11721 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11722 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11725 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11726 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11727 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11732 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11733 "ASF, OGG and RAW)"
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11738 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11742 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11747 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11752 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11753 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11757 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11758 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11761 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11765 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11766 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11767 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11771 msgid "MPEG Program Stream"
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11775 msgid "MPEG Transport Stream"
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11779 msgid "MPEG 1 Format"
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11784 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11785 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11786 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11787 "at http://yourip:8080 by default."
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11792 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11793 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11794 "generally the most compatible"
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11799 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11800 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11801 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11802 "at mms://yourip:8080 by default."
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11807 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11808 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11809 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11810 "encapsulated in HTTP)."
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11814 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11815 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11820 msgid "Use this to stream to a single computer."
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11825 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11826 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11827 "address beginning with 239.255."
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11832 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11833 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11834 "but it won't work over the Internet."
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11840 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11846 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11847 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11848 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11860 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11864 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11869 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11870 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11871 "access to more features."
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11877 msgid "Stream to network"
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11882 msgid "Transcode/Save to file"
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11886 msgid "Choose input"
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11891 msgid "Choose here your input stream."
11892 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11897 msgid "Select a stream"
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11902 msgid "Existing playlist item"
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11912 msgid "Partial Extract"
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11917 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11918 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11919 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11934 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11935 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11939 msgid "Destination"
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11944 msgid "Streaming method"
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11948 msgid "Address of the computer to stream to."
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11952 msgid "UDP Unicast"
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11956 msgid "UDP Multicast"
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11961 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11967 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11968 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11973 msgid "Transcode audio"
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11978 msgid "Transcode video"
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11983 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11989 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11995 msgid "Encapsulation format"
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12000 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12001 "previously chosen settings all formats won't be available."
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12006 msgid "Additional streaming options"
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12011 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12012 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12017 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12023 msgid "SAP Announce"
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12029 msgid "Local playback"
12032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12034 msgid "Additional transcode options"
12037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12039 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12040 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12044 msgid "Select the file to save to"
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12049 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12060 msgid "Encap. format"
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12066 msgid "Input stream"
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12071 msgid "Save file to"
12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12076 msgid "No input selected"
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12081 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12083 "Choose one before going to the next page."
12086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12087 msgid "No valid destination"
12090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12092 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12095 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12096 "and the help texts in this window."
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12101 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12102 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12104 "Correct your selection and try again."
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12109 msgid "Select the directory to save to"
12112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12114 msgid "No folder selected"
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12119 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12120 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12124 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12129 msgid "No file selected"
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12133 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12138 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12163 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12168 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12173 msgid "This allows to stream on a network."
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12178 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12179 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12180 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12181 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12186 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12187 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12191 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12192 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12196 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12197 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12198 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12199 "leave this setting to 1."
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12204 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12205 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12206 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12207 "extra interface.\n"
12208 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12209 "name will be used."
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12214 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12217 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12221 #: modules/gui/ncurses.c:102
12222 msgid "Filebrowser starting point"
12225 #: modules/gui/ncurses.c:104
12227 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12228 "show you initially."
12231 #: modules/gui/ncurses.c:109
12233 msgid "Ncurses interface"
12236 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12237 msgid "Autoplay selected file"
12238 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12240 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12241 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12244 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12245 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12246 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12248 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12253 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12254 msgid "Permissions"
12257 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12261 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12265 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12269 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12283 msgid "Add to Playlist"
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12378 msgid "Samplerate:"
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12398 msgid "Decimation:"
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12462 msgid "Video Codec:"
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12494 msgid "Video Bitrate:"
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12498 msgid "Bitrate Tolerance:"
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12502 msgid "Keyframe Interval:"
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12506 msgid "Audio Codec:"
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12510 msgid "Deinterlace:"
12513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12526 msgid "Time To Live (TTL):"
12527 msgstr "有效時間(TTL):"
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12538 msgid "localhost.localdomain"
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12610 msgid "Audio Bitrate :"
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12614 msgid "SAP Announce:"
12617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12618 msgid "SLP Announce:"
12621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12622 msgid "Announce Channel:"
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12651 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12652 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12653 "org/copyleft/gpl.html)."
12656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12657 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12658 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12661 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12664 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12666 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12669 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12670 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12671 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12673 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12674 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301
12676 msgid "Open directory"
12677 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12679 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313
12681 msgid "Media Files"
12684 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12686 msgid "Video Files"
12689 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12691 msgid "Sound Files"
12692 msgstr "環繞等級(0-100)"
12694 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325
12696 msgid "PlayList Files"
12699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329
12704 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12705 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12709 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12710 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12711 msgid "Previous track"
12714 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12715 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12721 msgid "Qt interface"
12724 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12729 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12734 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12736 msgid "Send bitrate"
12739 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12740 msgid "Open a skin file"
12743 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12745 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12746 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12748 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12750 msgid "Open playlist"
12753 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12756 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12758 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12760 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12762 msgid "Save playlist"
12765 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12766 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12769 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12770 msgid "Skin to use"
12773 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12775 msgid "Path to the skin to use."
12776 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12778 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12779 msgid "Config of last used skin"
12780 msgstr "組態上一次使用的面板"
12782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12784 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12785 "automatically, do not touch it."
12788 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12791 msgid "Systray icon"
12794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12795 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12797 msgid "Show a systray icon for VLC"
12800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12802 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12803 msgid "Show VLC on the taskbar"
12806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12807 msgid "Enable transparency effects"
12810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12812 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12813 "when moving windows does not behave correctly."
12816 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12817 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12819 msgid "Use a skinned playlist"
12820 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
12822 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12827 msgid "Skinnable Interface"
12830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12831 msgid "Skins loader demux"
12834 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12835 msgid "Select skin"
12838 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12839 msgid "Open skin..."
12842 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12845 "(WinCE interface)\n"
12852 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12854 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12858 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12859 msgid "Compiled by "
12862 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12866 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12867 msgid "Based on SVN revision: "
12870 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12873 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12874 "http://www.videolan.org/"
12875 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12877 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12881 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12883 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12887 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12889 msgid "Choose directory"
12892 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12894 msgid "Choose file"
12897 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12898 msgid "Embed video in interface"
12901 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12903 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12907 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12908 msgid "WinCE interface module"
12911 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12912 msgid "WinCE dialogs provider"
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12916 msgid "Edit bookmark"
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12959 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12964 msgid "Removes the selected bookmarks"
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12969 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12973 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12978 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12979 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12980 "between these bookmarks"
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12984 msgid "You must select two bookmarks"
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12988 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12993 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12998 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12999 "bookmarks to keep the same input."
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13003 msgid "Input has changed "
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13008 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13013 msgid "Stream and Media Info"
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13018 msgid "Advanced information"
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13031 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13044 msgid "Don't show further errors"
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13048 msgid "Playlist item info"
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13053 msgid "Save &As..."
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13057 msgid "Save Messages As..."
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13061 msgid "Advanced options..."
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13068 msgid "Advanced options"
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13082 msgid "Stream/Save"
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13087 msgid "Use VLC as a stream server"
13088 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13095 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13096 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13104 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13105 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13110 msgid "Use a subtitles file"
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13115 msgid "Use an external subtitles file."
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13120 msgid "Advanced Settings..."
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13129 msgid "DVD (menus)"
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13137 msgid "Probe Disc(s)"
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13142 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13143 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13144 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13145 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13146 "parameter ranges are set based on media we find."
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13150 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13159 msgid "DVD device to use"
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13164 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13165 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13171 msgid "CD-ROM device to use"
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13176 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13177 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13182 msgid "Open subtitles file"
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13187 msgid "Title number."
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13192 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13193 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13198 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13202 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13206 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13211 msgid "Track number."
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13216 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13217 "subtitle will be shown."
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13222 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13227 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13228 "given, then all tracks are played."
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13232 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13240 msgid "&Simple Add File..."
13241 msgstr "增加檔案(&S)..."
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13244 msgid "Add &Directory..."
13245 msgstr "增加目錄(&D)..."
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13249 msgid "&Add URL..."
13250 msgstr "增加MRL(&A)..."
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13254 msgid "Services Discovery"
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13258 msgid "&Open Playlist..."
13259 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13262 msgid "&Save Playlist..."
13263 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13267 msgid "Sort by &Title"
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13272 msgid "&Reverse Sort by Title"
13273 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13297 msgid "&View items"
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13302 msgid "Play this Branch"
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13312 msgid "Sort this Branch"
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13327 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13334 msgid "%i items in playlist"
13335 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13339 msgid "XSPF playlist"
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13343 msgid "Playlist is empty"
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13351 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13352 #: modules/misc/win32text.c:77
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13362 msgid "Please enter node name"
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13376 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13377 "Are you sure you want to continue?"
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13394 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13395 "\" can be modified."
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13399 msgid "Stream output MRL"
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13409 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13410 "by adjusting the stream settings."
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13419 msgid "Play locally"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13427 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13440 msgid "Channel name"
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13445 msgid "Select all elementary streams"
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13449 msgid "Video codec"
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13453 msgid "Audio codec"
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13458 msgid "Subtitles codec"
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13463 msgid "Subtitles overlay"
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13471 msgid "Subtitle options"
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13475 msgid "Subtitles file"
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13485 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13490 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13491 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13503 msgid "Check for updates"
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13509 "Available updates and related downloads.\n"
13510 "(Double click on a file to download it)\n"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13515 msgid "Save file..."
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13528 msgid "Load Configuration"
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13533 msgid "Save Configuration"
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13537 msgid "New broadcast"
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13562 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13563 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13567 msgid "Use this to stream on a network."
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13571 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13576 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13577 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13582 msgid "Use this to stream on a network"
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13587 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13588 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13590 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13591 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13595 msgid "You must choose a stream"
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13600 msgid "Unable to find playlist"
13601 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13605 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13606 "ending times (in seconds).\n"
13608 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13609 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13614 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13615 "the container format, proceed to the next page."
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13620 msgid "Transcode video (if available)"
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13626 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13628 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13633 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13635 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13639 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13640 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13643 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13648 msgid "Please enter an address"
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13653 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13654 "choices, some formats might not be available."
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13659 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13660 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13663 msgid "You must choose a file to save to"
13664 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13668 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13669 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13673 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13674 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13675 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13681 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13682 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13683 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13684 "extra interface.\n"
13685 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13686 "default name will be used."
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13690 msgid "More information"
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13695 msgid "Save to file"
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13700 msgid "Transcode audio (if available)"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13705 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13706 "correlated their movement will be."
13709 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13710 msgid "Creates several clones of the image"
13713 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13717 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13719 msgid "Adds distortion effects"
13722 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13723 msgid "Image inversion"
13726 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13730 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13734 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13736 msgid "Magnifies part of the image"
13739 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13743 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13744 msgid "Turns the image into a puzzle"
13747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13748 msgid "Video Options"
13751 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13752 msgid "Aspect Ratio"
13755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13756 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13759 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13761 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13762 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13765 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13766 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13769 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13773 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13779 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13781 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13782 "these settings to take effect.\n"
13784 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13785 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13786 "Video Filter Module inside the preferences."
13789 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13794 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13799 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13805 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13806 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13809 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13810 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13814 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13815 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13817 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13818 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13819 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13821 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13822 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13823 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13827 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13828 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13831 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13832 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13834 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13835 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13836 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13838 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13839 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13840 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13843 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13844 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13848 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13849 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13852 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13857 msgid "VideoLAN's Website"
13858 msgstr "VideoLAN網站"
13860 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13862 msgid "Online Help"
13865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13871 msgid "Check for Updates..."
13874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13895 msgid "&Navigation"
13898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13905 msgid "Embedded playlist"
13908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13909 msgid "Previous playlist item"
13912 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13913 msgid "Next playlist item"
13916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13917 msgid "Play slower"
13920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13921 msgid "Play faster"
13924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13926 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13927 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13931 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13936 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13942 " (wxWidgets interface)\n"
13948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13950 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13951 "http://www.videolan.org/\n"
13955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13962 msgid "Show/Hide Interface"
13965 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13966 msgid "Quick &Open File..."
13967 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13969 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13970 msgid "Open &File..."
13973 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13975 msgid "Open D&irectory..."
13976 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13978 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13979 msgid "Open &Disc..."
13982 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13983 msgid "Open &Network Stream..."
13984 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13986 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13987 msgid "Open &Capture Device..."
13988 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13990 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13991 msgid "Media &Info..."
13994 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13995 msgid "&Messages..."
13998 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13999 msgid "&Preferences..."
14002 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14006 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14007 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14010 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14011 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14014 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14016 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14020 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14022 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14023 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14025 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14026 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14029 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14030 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14033 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14034 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14037 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14039 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14040 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14042 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14043 msgid "RTP Unicast"
14046 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14048 msgid "Stream to a single computer."
14051 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14052 msgid "RTP Multicast"
14055 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14057 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14058 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14059 "work over the Internet."
14062 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14064 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14065 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14069 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14071 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14072 "needs to send the stream several times."
14075 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14077 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14078 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14079 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14080 "at http://yourip:8080 by default."
14083 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14085 msgid "Bookmarks dialog"
14088 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14090 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14093 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14095 msgid "Extended GUI"
14096 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14098 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14100 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14103 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14107 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14109 msgid "Minimal interface"
14112 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14113 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14116 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14118 msgid "Size to video"
14121 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14122 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14125 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14127 msgid "Show labels in toolbar"
14130 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14132 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14133 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14135 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14137 msgid "Playlist view"
14140 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14142 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14143 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14144 "with less features). You can select which one will be available on the "
14145 "toolbar (or both)."
14148 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14152 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14156 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14158 msgid "wxWidgets interface module"
14159 msgstr "wxWindows介面模組"
14161 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14162 msgid "last config"
14165 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14166 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14169 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14174 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14175 msgid "Folder meta data"
14178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14183 msgid "Classic rock"
14186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14239 msgid "Alternative"
14242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14243 msgid "Death metal"
14246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14255 msgid "Euro-Techno"
14258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14283 msgid "Instrumental"
14286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14311 msgid "Alternative rock"
14314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14335 msgid "Instrumental pop"
14338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14339 msgid "Instrumental rock"
14342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14355 msgid "Techno-Industrial"
14358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14375 msgid "Southern rock"
14378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14395 msgid "Christian rap"
14398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14407 msgid "Native American"
14410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14459 msgid "Rock & roll"
14462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14466 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14468 msgid "ID3 tags parser"
14471 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14472 msgid "MusicBrainz"
14475 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14476 msgid "MusicBrainz meta data"
14479 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14480 msgid "The username of your last.fm account"
14483 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14484 msgid "The password of your last.fm account"
14487 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14489 msgid "Audioscrobbler"
14492 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14493 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14496 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14497 msgid "Last.fm username not set"
14500 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14502 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14504 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14507 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14508 msgid "Bad last.fm Username"
14511 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14512 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14515 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14516 msgid "Dummy image chroma format"
14519 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14521 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14522 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14525 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14526 msgid "Save raw codec data"
14529 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14531 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14537 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14538 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14539 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14542 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14543 msgid "Dummy interface function"
14546 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14547 msgid "Dummy Interface"
14550 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14551 msgid "Dummy access function"
14554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14555 msgid "Dummy demux function"
14558 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14559 msgid "Dummy decoder"
14562 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14563 msgid "Dummy decoder function"
14566 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14567 msgid "Dummy encoder function"
14570 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14571 msgid "Dummy audio output function"
14574 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14575 msgid "Dummy video output function"
14578 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14579 msgid "Dummy Video output"
14582 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14583 msgid "Dummy font renderer function"
14586 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14587 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14588 #: modules/video_filter/rss.c:182
14592 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14594 msgid "Filename for the font you want to use"
14595 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14597 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14598 msgid "Font size in pixels"
14601 #: modules/misc/freetype.c:86
14603 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14604 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14608 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14609 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14613 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14615 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14616 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14619 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14620 msgid "Text default color"
14623 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14625 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14626 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14627 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14628 "(red + green), #FFFFFF = white"
14631 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14632 msgid "Relative font size"
14635 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14637 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14638 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14641 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14645 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14649 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14653 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14657 #: modules/misc/freetype.c:107
14659 msgid "Use YUVP renderer"
14662 #: modules/misc/freetype.c:108
14664 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14665 "you want to encode into DVB subtitles"
14668 #: modules/misc/freetype.c:110
14670 msgid "Font Effect"
14673 #: modules/misc/freetype.c:111
14675 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14679 #: modules/misc/freetype.c:119
14683 #: modules/misc/freetype.c:119
14687 #: modules/misc/freetype.c:120
14688 msgid "Fat Outline"
14691 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14693 msgid "Text renderer"
14696 #: modules/misc/freetype.c:133
14697 msgid "Freetype2 font renderer"
14700 #: modules/misc/gnutls.c:63
14701 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14704 #: modules/misc/gnutls.c:65
14706 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14707 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14710 #: modules/misc/gnutls.c:69
14711 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14714 #: modules/misc/gnutls.c:71
14716 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14717 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14720 #: modules/misc/gnutls.c:74
14721 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14724 #: modules/misc/gnutls.c:76
14726 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14729 #: modules/misc/gnutls.c:79
14730 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14733 #: modules/misc/gnutls.c:81
14735 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14736 "approved Certification Authority)."
14739 #: modules/misc/gnutls.c:84
14740 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14743 #: modules/misc/gnutls.c:86
14745 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14749 #: modules/misc/gnutls.c:91
14750 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14753 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14754 msgid "Gtk+ GUI helper"
14757 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14761 #: modules/misc/logger.c:119
14765 #: modules/misc/logger.c:121
14767 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14768 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14771 #: modules/misc/logger.c:125
14773 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14777 #: modules/misc/logger.c:130
14781 #: modules/misc/logger.c:131
14782 msgid "File logging"
14785 #: modules/misc/logger.c:137
14786 msgid "Log filename"
14789 #: modules/misc/logger.c:137
14790 msgid "Specify the log filename."
14793 #: modules/misc/logger.c:142
14795 msgid "RRD output file"
14798 #: modules/misc/logger.c:143
14799 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14802 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14803 msgid "AltiVec memcpy"
14806 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14807 msgid "libc memcpy"
14810 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14811 msgid "3D Now! memcpy"
14814 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14818 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14819 msgid "MMX EXT memcpy"
14822 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14824 msgid "Growl server"
14827 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14829 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14830 "notifications are sent locally."
14833 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14835 msgid "Growl password"
14838 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14839 msgid "Growl password on the server."
14842 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14844 msgid "Growl UDP port"
14847 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14849 msgid "Growl UDP port on the server."
14852 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14853 msgid "Growl Notification Plugin"
14856 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14857 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14862 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14863 msgid "(no artist)"
14866 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14870 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14871 msgid "MSN Title format string"
14874 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14876 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14877 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14880 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14882 msgid "MSN Now-Playing"
14885 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14887 msgid "Timeout (ms)"
14890 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14891 msgid "How long the notification will be displayed "
14894 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14898 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14899 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14902 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14907 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14911 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14912 msgid "Flip vertical position"
14915 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14916 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14919 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14920 msgid "Vertical offset"
14923 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14925 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14926 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14929 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14930 msgid "Shadow offset"
14933 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14935 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14938 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14939 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14942 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14943 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14946 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14947 msgid "XOSD interface"
14950 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14951 msgid "M3U playlist exporter"
14954 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14955 msgid "Old playlist exporter"
14958 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14960 msgid "XSPF playlist export"
14963 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14965 msgid "HAL devices detection"
14968 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14969 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14972 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14974 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14975 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14978 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14979 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14982 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14986 #: modules/misc/rtsp.c:49
14987 msgid "RTSP host address"
14990 #: modules/misc/rtsp.c:52
14992 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14993 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14994 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14995 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14998 #: modules/misc/rtsp.c:57
15000 msgid "Maximum number of connections"
15003 #: modules/misc/rtsp.c:58
15005 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15006 "0 means no limit."
15009 #: modules/misc/rtsp.c:61
15010 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15013 #: modules/misc/rtsp.c:64
15017 #: modules/misc/rtsp.c:65
15018 msgid "RTSP VoD server"
15021 #: modules/misc/screensaver.c:82
15022 msgid "X Screensaver disabler"
15025 #: modules/misc/svg.c:66
15026 msgid "SVG template file"
15029 #: modules/misc/svg.c:67
15031 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15034 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15035 msgid "C module that does nothing"
15038 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15039 msgid "Miscellaneous stress tests"
15042 #: modules/misc/win32text.c:58
15044 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15045 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15049 #: modules/misc/win32text.c:91
15050 msgid "Win32 font renderer"
15053 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15054 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15055 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
15057 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15058 msgid "Simple XML Parser"
15061 #: modules/mux/asf.c:49
15062 msgid "Title to put in ASF comments."
15065 #: modules/mux/asf.c:51
15066 msgid "Author to put in ASF comments."
15069 #: modules/mux/asf.c:53
15070 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15073 #: modules/mux/asf.c:54
15077 #: modules/mux/asf.c:55
15078 msgid "Comment to put in ASF comments."
15081 #: modules/mux/asf.c:57
15082 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15085 #: modules/mux/asf.c:58
15087 msgid "Packet Size"
15090 #: modules/mux/asf.c:59
15091 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15094 #: modules/mux/asf.c:62
15098 #: modules/mux/asf.c:540
15099 msgid "Unknown Video"
15102 #: modules/mux/avi.c:43
15106 #: modules/mux/dummy.c:41
15107 msgid "Dummy/Raw muxer"
15110 #: modules/mux/mp4.c:46
15112 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15113 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
15115 #: modules/mux/mp4.c:48
15117 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15118 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15122 #: modules/mux/mp4.c:58
15123 msgid "MP4/MOV muxer"
15124 msgstr "MP4/MOV多工器"
15126 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15127 msgid "DTS delay (ms)"
15130 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15132 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15133 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15134 "inside the client decoder."
15137 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15138 msgid "PES maximum size"
15141 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15142 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15145 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15155 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15164 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15172 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15180 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15188 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15196 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15201 msgid "PMT Program numbers"
15204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15206 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15211 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15216 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15221 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15226 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15231 msgid "Set PID to ID of ES"
15234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15236 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15237 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15242 msgid "Data alignment"
15245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15247 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15248 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15252 msgid "Shaping delay (ms)"
15255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15257 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15258 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15259 "especially for reference frames."
15262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15263 msgid "Use keyframes"
15266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15268 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15269 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15270 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15271 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15272 "the biggest frames in the stream."
15275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15276 msgid "PCR delay (ms)"
15279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15281 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15282 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15286 msgid "Minimum B (deprecated)"
15289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15290 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15294 msgid "Maximum B (deprecated)"
15297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15299 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15300 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15301 "inside the client decoder."
15304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15305 msgid "Crypt audio"
15308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15309 msgid "Crypt audio using CSA"
15312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15314 msgid "Crypt video"
15317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15318 msgid "Crypt video using CSA"
15321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15327 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15331 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15336 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15337 "header from the value before encrypting. "
15340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15341 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15342 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15344 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15345 msgid "Multipart separator string"
15348 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15350 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15351 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15354 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15356 msgid "Multipart JPEG muxer"
15359 #: modules/mux/ogg.c:49
15361 msgid "Ogg/OGM muxer"
15362 msgstr "Ogg/ogm多工器"
15364 #: modules/mux/wav.c:42
15368 #: modules/packetizer/copy.c:43
15369 msgid "Copy packetizer"
15372 #: modules/packetizer/h264.c:49
15374 msgid "H.264 video packetizer"
15377 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15378 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15379 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15381 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15382 msgid "MPEG4 video packetizer"
15383 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15385 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15387 msgid "Sync on Intra Frame"
15390 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15392 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15393 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15396 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15397 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15398 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15400 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15401 msgid "Bonjour services"
15404 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15405 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15409 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15410 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15411 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15415 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15416 msgid "Podcast URLs list"
15419 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15420 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15423 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15428 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15429 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15434 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15435 msgid "SAP multicast address"
15438 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15440 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15441 "However, you can specify a specific address."
15444 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15448 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15449 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15452 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15456 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15457 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15460 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15461 msgid "IPv6 SAP scope"
15464 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15465 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15468 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15469 msgid "SAP timeout (seconds)"
15472 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15474 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15477 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15479 msgid "Try to parse the announce"
15482 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15484 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15485 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15488 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15489 msgid "SAP Strict mode"
15492 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15494 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15498 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15499 msgid "Use SAP cache"
15502 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15504 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15505 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15508 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15510 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15514 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15515 msgid "SAP Announcements"
15518 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15519 msgid "SDP file parser for UDP"
15522 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15524 msgid "SAP sessions"
15527 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15532 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15536 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15540 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15541 msgid "Shoutcast radio listings"
15544 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15545 msgid "Shoutcast TV listings"
15548 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15549 msgid "Shoutcast TV"
15552 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15553 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15556 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15557 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15560 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15565 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15566 msgid "Automatically add/delete input streams"
15569 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15571 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15572 "this stream later."
15575 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15577 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15578 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15579 "need to raise caching values."
15582 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15586 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15588 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15589 "IDs bridge_in will register."
15592 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15597 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15599 msgid "Bridge stream output"
15602 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15606 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15610 #: modules/stream_out/description.c:49
15611 msgid "Description stream output"
15614 #: modules/stream_out/display.c:39
15615 msgid "Enable/disable audio rendering."
15618 #: modules/stream_out/display.c:41
15619 msgid "Enable/disable video rendering."
15622 #: modules/stream_out/display.c:43
15623 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15626 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15631 #: modules/stream_out/display.c:52
15632 msgid "Display stream output"
15635 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15636 msgid "Duplicate stream output"
15639 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15640 msgid "Output access method"
15643 #: modules/stream_out/es.c:40
15645 msgid "This is the default output access method that will be used."
15648 #: modules/stream_out/es.c:42
15649 msgid "Audio output access method"
15652 #: modules/stream_out/es.c:44
15654 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15655 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15657 #: modules/stream_out/es.c:45
15658 msgid "Video output access method"
15661 #: modules/stream_out/es.c:47
15663 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15664 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15666 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15667 msgid "Output muxer"
15670 #: modules/stream_out/es.c:51
15672 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15675 #: modules/stream_out/es.c:52
15676 msgid "Audio output muxer"
15679 #: modules/stream_out/es.c:54
15680 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15683 #: modules/stream_out/es.c:55
15684 msgid "Video output muxer"
15687 #: modules/stream_out/es.c:57
15688 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15691 #: modules/stream_out/es.c:59
15695 #: modules/stream_out/es.c:61
15697 msgid "This is the default output URI."
15700 #: modules/stream_out/es.c:62
15701 msgid "Audio output URL"
15704 #: modules/stream_out/es.c:64
15705 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15708 #: modules/stream_out/es.c:65
15709 msgid "Video output URL"
15712 #: modules/stream_out/es.c:67
15713 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15716 #: modules/stream_out/es.c:76
15717 msgid "Elementary stream output"
15720 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15722 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15725 #: modules/stream_out/gather.c:40
15726 msgid "Gathering stream output"
15729 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15730 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15733 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15735 msgid "Sample aspect ratio"
15738 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15739 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15742 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15744 msgid "Mosaic bridge"
15747 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15749 msgid "Mosaic bridge stream output"
15752 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15753 msgid "This is the output URL that will be used."
15756 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15760 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15762 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15763 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15764 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15765 "SDP to be announced via SAP."
15768 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15772 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15775 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15776 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15777 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15779 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15780 msgid "Session name"
15783 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15785 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15789 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15790 msgid "Session description"
15793 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15795 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15796 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15799 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15800 msgid "Session URL"
15803 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15805 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15806 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15807 "(Session Descriptor)."
15810 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15811 msgid "Session email"
15814 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15816 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15817 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15820 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15822 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15823 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15825 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15829 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15832 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15833 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15835 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15839 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15842 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15843 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15845 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15847 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15848 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15852 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15856 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15858 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15859 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15861 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15862 msgid "RTP stream output"
15865 #: modules/stream_out/standard.c:42
15866 msgid "This is the output access method that will be used."
15869 #: modules/stream_out/standard.c:46
15871 msgid "This is the muxer that will be used."
15874 #: modules/stream_out/standard.c:47
15876 msgid "Output destination"
15879 #: modules/stream_out/standard.c:50
15881 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15882 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15884 #: modules/stream_out/standard.c:53
15886 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15887 "you choose to use SAP."
15890 #: modules/stream_out/standard.c:56
15891 msgid "Session groupname"
15894 #: modules/stream_out/standard.c:58
15896 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15897 "if you choose to use SAP."
15900 #: modules/stream_out/standard.c:61
15901 msgid "SAP announcing"
15904 #: modules/stream_out/standard.c:62
15905 msgid "Announce this session with SAP."
15908 #: modules/stream_out/standard.c:70
15913 #: modules/stream_out/standard.c:71
15914 msgid "Standard stream output"
15917 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15922 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15924 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15925 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15927 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15932 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15933 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15936 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15937 msgid "Aspect ratio"
15940 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15941 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15944 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15946 msgid "Command UDP port"
15949 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15950 msgid "UDP port to listen to for commands."
15953 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15957 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15958 msgid "Initial command to execute."
15961 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15965 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15967 msgid "Number of P frames between two I frames."
15968 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15970 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15971 msgid "Quantizer scale"
15974 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15975 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15978 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15983 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15984 msgid "Mute audio when command is not 0."
15987 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15989 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15992 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15993 msgid "Video encoder"
15996 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15999 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16001 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16003 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16004 msgid "Destination video codec"
16007 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16009 msgid "This is the video codec that will be used."
16012 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16013 msgid "Video bitrate"
16016 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16017 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16020 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16021 msgid "Video scaling"
16024 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16025 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16028 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16029 msgid "Video frame-rate"
16032 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16033 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16038 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16041 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16043 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16046 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16048 msgid "Maximum video width"
16051 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16053 msgid "Maximum output video width."
16056 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16058 msgid "Maximum video height"
16061 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16063 msgid "Maximum output video height."
16066 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16068 msgid "Video filter"
16071 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16073 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16074 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16077 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16079 msgid "Video crop (top)"
16082 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16083 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16086 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16088 msgid "Video crop (left)"
16091 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16092 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16095 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16097 msgid "Video crop (bottom)"
16100 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16101 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16104 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16106 msgid "Video crop (right)"
16109 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16110 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16113 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16115 msgid "Video padding (top)"
16118 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16119 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16122 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16124 msgid "Video padding (left)"
16127 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16128 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16131 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16133 msgid "Video padding (bottom)"
16136 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16137 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16140 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16142 msgid "Video padding (right)"
16145 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16146 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16149 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16151 msgid "Video canvas width"
16154 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16155 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16158 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16160 msgid "Video canvas height"
16163 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16164 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16167 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16169 msgid "Video canvas aspect ratio"
16172 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16174 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16178 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16179 msgid "Audio encoder"
16182 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16185 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16187 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
16189 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16190 msgid "Destination audio codec"
16193 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16195 msgid "This is the audio codec that will be used."
16198 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16199 msgid "Audio bitrate"
16202 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16203 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16206 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16207 msgid "Audio sample rate"
16210 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16212 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16215 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16216 msgid "Audio channels"
16219 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16220 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16223 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16225 msgid "Audio filter"
16228 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16230 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16231 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16234 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16235 msgid "Subtitles encoder"
16238 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16241 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16243 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
16245 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16246 msgid "Destination subtitles codec"
16249 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16251 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16254 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16256 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16257 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16258 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16259 "of subpicture modules"
16262 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16267 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16269 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16272 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16273 msgid "Number of threads"
16276 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16277 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16280 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16281 msgid "High priority"
16284 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16286 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16289 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16290 msgid "Synchronise on audio track"
16293 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16295 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16296 "on the audio track."
16299 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16301 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16305 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16306 msgid "Transcode stream output"
16309 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16311 msgid "Overlays/Subtitles"
16314 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16315 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16318 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16319 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16322 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16323 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16326 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16327 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16328 msgid "Conversions from "
16331 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16332 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16333 msgid "MMX conversions from "
16336 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16337 msgid "AltiVec conversions from "
16340 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16342 msgid "Brightness threshold"
16345 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16347 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16348 "threshold value will be the brighness defined below."
16351 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16352 msgid "Image contrast (0-2)"
16355 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16357 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16358 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16360 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16361 msgid "Image hue (0-360)"
16362 msgstr "影像色調(0-360)"
16364 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16366 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16367 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16369 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16370 msgid "Image saturation (0-3)"
16371 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16373 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16375 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16376 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16378 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16379 msgid "Image brightness (0-2)"
16382 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16384 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16385 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16387 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16388 msgid "Image gamma (0-10)"
16389 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16391 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16393 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16394 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16396 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16397 msgid "Image properties filter"
16400 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16401 msgid "Image adjust"
16404 #: modules/video_filter/blend.c:67
16405 msgid "Video pictures blending"
16408 #: modules/video_filter/clone.c:55
16409 msgid "Number of clones"
16412 #: modules/video_filter/clone.c:56
16413 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16416 #: modules/video_filter/clone.c:59
16418 msgid "Video output modules"
16421 #: modules/video_filter/clone.c:60
16423 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16424 "separated list of modules."
16427 #: modules/video_filter/clone.c:64
16428 msgid "Clone video filter"
16431 #: modules/video_filter/clone.c:66
16435 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16437 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16438 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16439 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16440 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16443 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16445 msgid "Color threshold filter"
16448 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16450 msgid "Color threshold"
16453 #: modules/video_filter/crop.c:70
16454 msgid "Crop geometry (pixels)"
16457 #: modules/video_filter/crop.c:71
16459 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16460 "<left offset> + <top offset>."
16463 #: modules/video_filter/crop.c:73
16464 msgid "Automatic cropping"
16467 #: modules/video_filter/crop.c:74
16469 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16472 #: modules/video_filter/crop.c:77
16473 msgid "Ratio max (x 1000)"
16476 #: modules/video_filter/crop.c:78
16478 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16479 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16483 #: modules/video_filter/crop.c:80
16485 msgid "Manual ratio"
16488 #: modules/video_filter/crop.c:81
16489 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16492 #: modules/video_filter/crop.c:83
16494 msgid "Number of images for change"
16497 #: modules/video_filter/crop.c:84
16499 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16500 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16504 #: modules/video_filter/crop.c:86
16506 msgid "Number of lines for change"
16509 #: modules/video_filter/crop.c:87
16511 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16512 "that ratio changed and trigger recrop."
16515 #: modules/video_filter/crop.c:89
16517 msgid "Number of non black pixels "
16518 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16520 #: modules/video_filter/crop.c:90
16522 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16525 #: modules/video_filter/crop.c:93
16526 msgid "Skip percentage (%)"
16529 #: modules/video_filter/crop.c:94
16531 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16532 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16535 #: modules/video_filter/crop.c:96
16537 msgid "Luminance threshold "
16540 #: modules/video_filter/crop.c:97
16541 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16544 #: modules/video_filter/crop.c:101
16545 msgid "Crop video filter"
16548 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16550 msgid "Cropping failed"
16553 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16555 msgid "VLC could not open the video output module."
16558 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16559 msgid "Deinterlace mode"
16562 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16564 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16567 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16569 msgid "Streaming deinterlace mode"
16572 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16574 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16577 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16578 msgid "Deinterlacing video filter"
16581 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16583 msgid "video-filter-event"
16586 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16587 msgid "Distort mode"
16590 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16591 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16594 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16596 msgid "Gradient image type"
16599 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16601 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16605 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16607 msgid "Apply cartoon effect"
16610 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16611 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16614 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16619 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16623 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16625 msgid "Gradient video filter"
16628 #: modules/video_filter/invert.c:47
16629 msgid "Invert video filter"
16632 #: modules/video_filter/invert.c:48
16633 msgid "Color inversion"
16636 #: modules/video_filter/logo.c:68
16638 msgid "Logo filenames"
16641 #: modules/video_filter/logo.c:69
16643 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16644 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16645 "simply enter its filename."
16648 #: modules/video_filter/logo.c:72
16650 msgid "Logo animation # of loops"
16653 #: modules/video_filter/logo.c:73
16654 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16657 #: modules/video_filter/logo.c:75
16658 msgid "Logo individual image time in ms"
16661 #: modules/video_filter/logo.c:76
16662 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16665 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16667 msgid "X coordinate"
16670 #: modules/video_filter/logo.c:79
16671 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16674 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16676 msgid "Y coordinate"
16679 #: modules/video_filter/logo.c:82
16680 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16683 #: modules/video_filter/logo.c:84
16684 msgid "Transparency of the logo"
16687 #: modules/video_filter/logo.c:85
16689 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16693 #: modules/video_filter/logo.c:87
16694 msgid "Logo position"
16697 #: modules/video_filter/logo.c:89
16699 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16700 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16703 #: modules/video_filter/logo.c:101
16704 msgid "Logo video filter"
16707 #: modules/video_filter/logo.c:103
16708 msgid "Logo overlay"
16711 #: modules/video_filter/logo.c:124
16712 msgid "Logo sub filter"
16715 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16717 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16720 #: modules/video_filter/marq.c:82
16722 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16723 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16724 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16725 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16726 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16727 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16728 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16729 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16730 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16733 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16738 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16739 msgid "X offset, from the left screen edge."
16742 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16747 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16748 msgid "Y offset, down from the top."
16751 #: modules/video_filter/marq.c:101
16756 #: modules/video_filter/marq.c:102
16758 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16759 "(remains forever)."
16762 #: modules/video_filter/marq.c:106
16764 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16768 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16770 msgid "Font size, pixels"
16773 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16774 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16777 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16779 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16780 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16781 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16782 "(red + green), #FFFFFF = white"
16785 #: modules/video_filter/marq.c:118
16787 msgid "Marquee position"
16790 #: modules/video_filter/marq.c:120
16792 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16793 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16797 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16802 #: modules/video_filter/marq.c:163
16804 msgid "Marquee display"
16805 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16807 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16808 msgid "Transparency"
16811 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16813 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16814 "opaque (default)."
16817 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16819 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16820 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16822 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16824 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16825 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16827 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16829 msgid "Top left corner X coordinate"
16832 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16833 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16836 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16838 msgid "Top left corner Y coordinate"
16841 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16842 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16845 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16847 msgid "Border width"
16850 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16851 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16854 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16856 msgid "Border height"
16859 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16860 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16863 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16865 msgid "Mosaic alignment"
16868 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16870 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16871 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16875 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16877 msgid "Positioning method"
16880 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16882 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16883 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16884 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16887 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16888 #: modules/video_filter/wall.c:57
16889 msgid "Number of rows"
16892 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16894 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16898 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16899 #: modules/video_filter/wall.c:53
16900 msgid "Number of columns"
16903 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16905 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16906 "set to \"fixed\"."
16909 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16910 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16913 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16914 msgid "Keep original size"
16917 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16918 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16921 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16923 msgid "Elements order"
16926 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16928 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16929 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16933 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16935 msgid "Offsets in order"
16938 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16940 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16941 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16942 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16945 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16947 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16948 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16952 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16957 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16959 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16960 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16961 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16962 "blending (blue by default)."
16965 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16966 msgid "Bluescreen U value"
16969 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16971 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16972 "Defaults to 120 for blue."
16975 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16976 msgid "Bluescreen V value"
16979 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16981 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16982 "Defaults to 90 for blue."
16985 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16986 msgid "Bluescreen U tolerance"
16989 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16991 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16992 "value between 10 and 20 seems sensible."
16995 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16996 msgid "Bluescreen V tolerance"
16999 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17001 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17002 "value between 10 and 20 seems sensible."
17005 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17009 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17014 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17016 msgid "Mosaic video sub filter"
17019 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17023 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17024 msgid "Blur factor (1-127)"
17027 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17028 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17031 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17032 msgid "Motion blur"
17035 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17036 msgid "Motion blur filter"
17039 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17040 msgid "Description file"
17043 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17044 msgid "A file containing a simple playlist"
17047 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
17048 msgid "History parameter"
17051 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
17052 msgid "The umber of frames used for detection."
17055 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17056 msgid "Motion detect video filter"
17059 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
17060 msgid "Motion detect"
17063 #: modules/video_filter/noise.c:51
17065 msgid "Noise video filter"
17068 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17069 msgid "OpenCV face detection example filter"
17072 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17074 msgid "OpenCV example"
17077 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17078 msgid "Haar cascade filename"
17081 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17082 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17087 msgid "Use input chroma unaltered"
17090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17091 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17094 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17099 msgid "Don't display any video"
17102 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17104 msgid "Display the input video"
17107 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17109 msgid "Display the processed video"
17112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17113 msgid "Show only errors"
17116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17117 msgid "Show errors and warnings"
17120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17121 msgid "Show everything including debug messages"
17124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17126 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17127 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17134 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17135 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17138 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17140 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17144 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17146 msgid "OpenCV filter chroma"
17149 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17151 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17154 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17156 msgid "Wrapper filter output"
17157 msgstr "使用float32輸出"
17159 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17160 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17163 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17164 msgid "Wrapper filter verbosity"
17167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17168 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17171 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17172 msgid "OpenCV internal filter name"
17175 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17176 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17179 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17181 msgid "Configuration file"
17184 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17186 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17189 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17190 msgid "Path to OSD menu images"
17193 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17195 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17196 "configuration file."
17199 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17200 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17203 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17205 msgid "Menu position"
17208 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17210 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17211 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17215 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17217 msgid "Menu timeout"
17220 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17222 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17223 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17227 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17228 msgid "Menu update interval"
17231 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17233 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17234 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17235 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17236 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17239 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17241 msgid "On Screen Display menu"
17242 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17244 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17246 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17249 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17250 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17253 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17254 msgid "Active windows"
17257 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17258 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17261 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17262 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17265 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17270 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17271 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17274 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17276 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17277 "misalignment due to autoratio control)"
17280 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17281 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17284 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17285 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17288 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17289 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17292 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17293 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17296 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17298 msgid "Attenuation"
17301 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17303 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17304 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17307 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17308 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17311 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17312 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17315 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17316 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17319 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17320 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17323 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17324 msgid "Attenuation, end (in %)"
17327 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17328 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17331 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17332 msgid "middle position (in %)"
17335 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17337 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17341 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17342 msgid "Gamma (Red) correction"
17345 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17347 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17350 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17351 msgid "Gamma (Green) correction"
17354 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17356 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17359 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17360 msgid "Gamma (Blue) correction"
17363 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17365 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17368 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17369 msgid "Black Crush for Red"
17372 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17373 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17376 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17377 msgid "Black Crush for Green"
17380 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17381 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17384 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17385 msgid "Black Crush for Blue"
17388 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17389 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17392 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17393 msgid "White Crush for Red"
17396 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17397 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17400 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17401 msgid "White Crush for Green"
17404 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17405 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17408 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17409 msgid "White Crush for Blue"
17412 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17413 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17416 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17417 msgid "Black Level for Red"
17420 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17421 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17424 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17425 msgid "Black Level for Green"
17428 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17429 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17432 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17433 msgid "Black Level for Blue"
17436 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17437 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17440 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17441 msgid "White Level for Red"
17444 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17445 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17448 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17449 msgid "White Level for Green"
17452 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17453 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17456 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17457 msgid "White Level for Blue"
17460 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17461 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17464 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17466 msgid "Xinerama option"
17469 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17470 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17473 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17475 msgid "Psychedelic video filter"
17478 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17480 msgid "Number of puzzle rows"
17483 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17485 msgid "Number of puzzle columns"
17488 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17489 msgid "Make one tile a black slot"
17492 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17494 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17497 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17499 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17500 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17502 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17504 msgid "Ripple video filter"
17507 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17508 msgid "Angle in degrees"
17511 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17512 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17515 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17517 msgid "Rotate video filter"
17520 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17525 #: modules/video_filter/rss.c:121
17529 #: modules/video_filter/rss.c:122
17531 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17532 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17534 #: modules/video_filter/rss.c:123
17535 msgid "Speed of feeds"
17538 #: modules/video_filter/rss.c:124
17539 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17542 #: modules/video_filter/rss.c:125
17547 #: modules/video_filter/rss.c:126
17549 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17552 #: modules/video_filter/rss.c:128
17554 msgid "Refresh time"
17557 #: modules/video_filter/rss.c:129
17559 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17560 "feeds are never updated."
17563 #: modules/video_filter/rss.c:131
17564 msgid "Feed images"
17567 #: modules/video_filter/rss.c:132
17568 msgid "Display feed images if available."
17571 #: modules/video_filter/rss.c:139
17573 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17577 #: modules/video_filter/rss.c:152
17579 msgid "Text position"
17582 #: modules/video_filter/rss.c:154
17584 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17585 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17589 #: modules/video_filter/rss.c:199
17591 msgid "RSS and Atom feed display"
17592 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
17594 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17596 msgid "RV32 conversion filter"
17599 #: modules/video_filter/transform.c:57
17600 msgid "Transform type"
17603 #: modules/video_filter/transform.c:58
17604 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17607 #: modules/video_filter/transform.c:61
17608 msgid "Rotate by 90 degrees"
17611 #: modules/video_filter/transform.c:62
17612 msgid "Rotate by 180 degrees"
17615 #: modules/video_filter/transform.c:62
17616 msgid "Rotate by 270 degrees"
17619 #: modules/video_filter/transform.c:63
17620 msgid "Flip horizontally"
17623 #: modules/video_filter/transform.c:63
17624 msgid "Flip vertically"
17627 #: modules/video_filter/transform.c:66
17628 msgid "Video transformation filter"
17631 #: modules/video_filter/wall.c:54
17632 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17635 #: modules/video_filter/wall.c:58
17636 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17639 #: modules/video_filter/wall.c:62
17640 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17643 #: modules/video_filter/wall.c:65
17644 msgid "Element aspect ratio"
17647 #: modules/video_filter/wall.c:66
17648 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17651 #: modules/video_filter/wall.c:70
17653 msgid "Wall video filter"
17656 #: modules/video_filter/wall.c:71
17660 #: modules/video_filter/wave.c:50
17662 msgid "Wave video filter"
17665 #: modules/video_output/aa.c:55
17669 #: modules/video_output/aa.c:58
17670 msgid "ASCII-art video output"
17671 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17673 #: modules/video_output/caca.c:81
17675 msgid "Color ASCII art video output"
17676 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
17678 #: modules/video_output/directfb.c:69
17679 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17682 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17684 msgid "DirectX 3D video output"
17685 msgstr "DirectX視訊輸出"
17687 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17688 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17689 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17691 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17693 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17694 "doesn't have any effect when using overlays."
17697 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17698 msgid "Use video buffers in system memory"
17699 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17701 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17703 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17704 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17705 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17706 "doesn't have any effect when using overlays."
17709 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17710 msgid "Use triple buffering for overlays"
17713 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17715 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17716 "better video quality (no flickering)."
17719 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17720 msgid "Name of desired display device"
17723 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17725 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17726 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17727 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17730 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17731 msgid "Enable wallpaper mode "
17734 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17736 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17737 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17738 "desktop must not already have a wallpaper."
17741 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17742 msgid "DirectX video output"
17743 msgstr "DirectX視訊輸出"
17745 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17749 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17750 msgid "OpenGL video output"
17751 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17753 #: modules/video_output/fb.c:67
17754 msgid "Framebuffer device"
17757 #: modules/video_output/fb.c:69
17758 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17761 #: modules/video_output/fb.c:77
17762 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17765 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17766 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17768 msgid "X11 display"
17771 #: modules/video_output/ggi.c:58
17773 "X11 hardware display to use.\n"
17774 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17777 #: modules/video_output/glide.c:64
17778 msgid "3dfx Glide video output"
17779 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17781 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17782 msgid "HD1000 video output"
17783 msgstr "HD1000視訊輸出"
17785 #: modules/video_output/image.c:49
17786 msgid "Image format"
17789 #: modules/video_output/image.c:50
17791 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17794 #: modules/video_output/image.c:52
17796 msgid "Image width"
17799 #: modules/video_output/image.c:53
17801 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17805 #: modules/video_output/image.c:57
17807 msgid "Image height"
17810 #: modules/video_output/image.c:58
17812 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17813 "video characteristics."
17816 #: modules/video_output/image.c:62
17817 msgid "Recording ratio"
17820 #: modules/video_output/image.c:63
17822 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17825 #: modules/video_output/image.c:66
17826 msgid "Filename prefix"
17829 #: modules/video_output/image.c:67
17831 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17832 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17835 #: modules/video_output/image.c:71
17836 msgid "Always write to the same file"
17839 #: modules/video_output/image.c:72
17841 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17842 "this case, the number is not appended to the filename."
17845 #: modules/video_output/image.c:81
17846 msgid "Image video output"
17849 #: modules/video_output/mga.c:59
17850 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17853 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17857 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17858 msgid "Transparent Cube"
17861 #: modules/video_output/opengl.c:123
17866 #: modules/video_output/opengl.c:123
17870 #: modules/video_output/opengl.c:123
17875 #: modules/video_output/opengl.c:123
17879 #: modules/video_output/opengl.c:123
17883 #: modules/video_output/opengl.c:123
17887 #: modules/video_output/opengl.c:123
17891 #: modules/video_output/opengl.c:123
17895 #: modules/video_output/opengl.c:123
17899 #: modules/video_output/opengl.c:151
17900 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17903 #: modules/video_output/opengl.c:152
17904 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17907 #: modules/video_output/opengl.c:153
17908 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17911 #: modules/video_output/opengl.c:154
17912 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17915 #: modules/video_output/opengl.c:155
17917 msgid "Point of view x-coordinate"
17920 #: modules/video_output/opengl.c:156
17921 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17924 #: modules/video_output/opengl.c:158
17926 msgid "Point of view y-coordinate"
17929 #: modules/video_output/opengl.c:159
17930 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17933 #: modules/video_output/opengl.c:161
17935 msgid "Point of view z-coordinate"
17938 #: modules/video_output/opengl.c:162
17939 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17942 #: modules/video_output/opengl.c:165
17943 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17946 #: modules/video_output/opengl.c:166
17947 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17950 #: modules/video_output/opengl.c:168
17955 #: modules/video_output/opengl.c:170
17956 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17959 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17961 msgid "QT Embedded display"
17964 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17966 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17967 "the DISPLAY environment variable."
17970 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17971 msgid "QT Embedded video output"
17974 #: modules/video_output/sdl.c:108
17975 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17978 #: modules/video_output/snapshot.c:59
17980 msgid "Snapshot width"
17983 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17985 msgid "Width of the snapshot image."
17988 #: modules/video_output/snapshot.c:62
17990 msgid "Snapshot height"
17993 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17995 msgid "Height of the snapshot image."
17998 #: modules/video_output/snapshot.c:65
18003 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18005 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18008 #: modules/video_output/snapshot.c:69
18010 msgid "Cache size (number of images)"
18011 msgstr "快取大小(影像數量)"
18013 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18015 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18016 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
18018 #: modules/video_output/snapshot.c:74
18020 msgid "Snapshot module"
18023 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18024 msgid "SVGAlib video output"
18025 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
18027 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18028 msgid "Windows GAPI video output"
18029 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
18031 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18032 msgid "Windows GDI video output"
18033 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
18035 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18036 msgid "XVideo adaptor number"
18039 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18041 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18042 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18045 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18046 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18047 msgid "Alternate fullscreen method"
18050 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18051 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18053 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18055 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18056 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18057 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18058 "show on top of the video."
18061 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18062 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18064 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18065 "DISPLAY environment variable."
18068 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18069 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18070 msgid "Screen for fullscreen mode."
18073 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18074 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18076 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18077 "1 for the second."
18080 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18081 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18084 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18085 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18086 msgid "Use shared memory"
18089 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18090 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18091 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18094 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18095 msgid "X11 video output"
18098 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18100 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18101 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18104 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18105 msgid "XVimage chroma format"
18106 msgstr "XVimage彩度格式"
18108 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18110 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18111 "to improve performances by using the most efficient one."
18114 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18115 msgid "XVideo extension video output"
18116 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18118 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18119 msgid "XVMC adaptor number"
18122 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18124 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18125 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18128 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18130 msgid "X11 display name"
18133 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18135 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18136 "the value of the DISPLAY environment variable."
18139 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18141 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18142 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
18144 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18146 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18147 "0 for first screen, 1 for the second."
18150 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18152 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18155 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18156 msgid "You can choose the crop style to apply."
18159 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18161 msgid "XVMC extension video output"
18162 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
18164 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18165 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18166 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
18168 #: modules/visualization/goom.c:58
18169 msgid "Goom display width"
18172 #: modules/visualization/goom.c:59
18173 msgid "Goom display height"
18176 #: modules/visualization/goom.c:60
18178 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18179 "will be prettier but more CPU intensive)."
18182 #: modules/visualization/goom.c:63
18183 msgid "Goom animation speed"
18186 #: modules/visualization/goom.c:64
18189 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18190 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
18192 #: modules/visualization/goom.c:70
18197 #: modules/visualization/goom.c:71
18198 msgid "Goom effect"
18201 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18202 msgid "Effects list"
18205 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18207 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18208 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18211 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18212 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18213 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18215 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18216 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18217 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18219 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18220 msgid "Number of bands"
18223 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18224 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18225 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18227 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18229 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18230 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
18232 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18233 msgid "Band separator"
18236 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18237 msgid "Number of blank pixels between bands."
18238 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18240 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18241 msgid "Amplification"
18244 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18245 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18248 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18249 msgid "Enable peaks"
18252 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18253 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18256 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18257 msgid "Enable original graphic spectrum"
18260 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18261 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18264 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18266 msgid "Enable bands"
18269 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18270 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18273 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18275 msgid "Enable base"
18278 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18279 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18282 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18283 msgid "Base pixel radius"
18286 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18287 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18290 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18292 msgid "Spectral sections"
18295 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18296 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18299 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18301 msgid "Peak height"
18304 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18306 msgid "Total pixel height of the peak items."
18309 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18310 msgid "Peak extra width"
18313 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18314 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18317 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18318 msgid "V-plane color"
18321 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18322 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18325 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18326 msgid "Number of stars"
18329 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18330 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18333 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18338 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18339 msgid "Visualizer filter"
18342 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18343 msgid "Spectrum analyser"
18347 #~ msgid "Disc Type"
18359 #~ msgid "Alignment"
18363 #~ msgid "Extra Audio File"
18367 #~ msgid "Media File"
18371 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18372 #~ msgstr "IPv4網路抽象層"
18375 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18376 #~ msgstr "IPv6網路抽象層"
18387 #~ msgid "geometry"
18403 #~ msgid "orientation"
18407 #~ msgid "QGroupBox"
18415 #~ msgid "horizontalLayout_3"
18426 #~ msgid "DAAP access"
18430 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18431 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18438 #~ msgid "Stream information"
18442 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18443 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
18446 #~ msgid "Justification"
18454 #~ msgid "Vertical border width"
18458 #~ msgid "Horizontal border width"
18462 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18466 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18467 #~ msgstr "SOCKS密碼"
18469 #~ msgid "Standard Play"
18473 #~ msgid "Connecting..."
18477 #~ msgid "Filters (v2)"
18480 #~ msgid "Video filters settings"
18481 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
18483 #~ msgid "Open Messages Window"
18491 #~ msgid "Podcast Link"
18495 #~ msgid "Podcast Copyright"
18499 #~ msgid "Podcast Category"
18503 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18507 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18511 #~ msgid "Podcast Author"
18515 #~ msgid "Podcast Duration"
18519 #~ msgid "Dummy video filter"
18520 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
18523 #~ msgid "Dummy VF"
18527 #~ msgid "Mime type"
18531 #~ msgid "Listeners"
18535 #~ msgid "Center-Center"
18539 #~ msgid "Left-Center"
18543 #~ msgid "Right-Center"
18547 #~ msgid "Center-Top"
18551 #~ msgid "Left-Top"
18555 #~ msgid "Right-Top"
18559 #~ msgid "Center-Bottom"
18563 #~ msgid "Left-Bottom"
18567 #~ msgid "Right-Bottom"
18570 #~ msgid "M3U file"
18573 #~ msgid "CDDB Category"
18576 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18577 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
18579 #~ msgid "CDDB Year"
18582 #~ msgid "CDDB Title"
18585 #~ msgid "All items, unsorted"
18586 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
18588 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18589 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
18592 #~ msgid "Sorted by Artist"
18596 #~ msgid "Sorted by Album"
18600 #~ msgid "Number of streams"
18603 #~ msgid "Adjust Image"
18606 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
18607 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18611 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
18613 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
18618 #~ msgid "More info"
18621 #~ msgid "Control interface settings"
18625 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18626 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
18628 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
18629 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
18632 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
18634 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
18637 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
18639 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
18642 #~ msgid "Program to select"
18646 #~ msgid "Programs to select"
18649 #~ msgid "Input start time (seconds)"
18650 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
18652 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
18653 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
18655 #~ msgid "Preferred codecs list"
18656 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
18658 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18659 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
18662 #~ msgid "Interfaces"
18665 #~ msgid "Standard filesystem file input"
18666 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18669 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
18670 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
18672 #~ msgid "Output channels number"
18676 #~ msgid "Timeout of subpictures"
18679 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18680 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18682 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18683 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18686 #~ msgid "Go To Position"
18690 #~ msgid "Go to specific position"
18693 #~ msgid "Fill fullscreen"
18696 #~ msgid "Advanced output:"
18699 #~ msgid "Output Options"
18702 #~ msgid "Transcode options"
18706 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
18707 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18709 #~ msgid "Last skin used"
18710 #~ msgstr "上一個使用的面板"
18712 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
18713 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
18715 #~ msgid "Config of last used skin."
18716 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
18718 #~ msgid "Output methods"
18721 #~ msgid "Miscellaneous options"
18724 #~ msgid "Subtitles options"
18728 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18729 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
18731 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
18732 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
18734 #~ msgid "Font filename"
18737 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18738 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
18741 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
18743 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
18745 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
18746 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18748 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
18749 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
18751 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
18752 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18754 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
18755 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18758 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
18759 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
18762 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
18763 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
18766 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
18768 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
18772 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
18774 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18777 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
18778 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
18781 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18782 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18785 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18786 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18790 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
18791 #~ "subpictures overlaying."
18792 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18794 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
18795 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
18797 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
18798 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
18800 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
18801 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
18803 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
18804 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
18807 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
18809 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
18812 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
18813 #~ "streaming output."
18814 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
18817 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
18821 #~ msgid "OSD menu configuration file"
18825 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
18826 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18828 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
18829 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
18831 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18832 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
18834 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18835 #~ msgstr "陰影的補償像素"
18838 #~ msgid "Small playlist"
18842 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18843 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
18846 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18847 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18849 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
18850 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
18852 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
18853 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
18856 #~ msgid "Podcast playlist import"
18857 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
18859 #~ msgid "Text subtitles demux"
18860 #~ msgstr "文字字幕解多工"
18862 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
18863 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
18865 #~ msgid "Enable CABAC"
18866 #~ msgstr "啟用CABAC"
18868 #~ msgid "Enable loop filter"
18869 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
18871 #~ msgid "Item Info"
18879 #~ msgid "file size : "
18883 #~ msgid "Choose a mirror"
18886 #~ msgid "Time To Live"
18889 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18890 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
18895 #~ msgid "CoreAudio output"
18896 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
18899 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18902 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18905 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18906 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
18908 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18911 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18915 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18918 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18921 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18922 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
18924 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18927 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18930 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18931 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
18938 #~ msgid "Windows GAPI"
18942 #~ msgid "Windows GDI"
18946 #~ msgid "Open MRL"
18949 #~ msgid "Audio output volume"
18952 #~ msgid "Choose program (SID)"
18953 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
18955 #~ msgid "Choose programs"
18959 #~ msgid "Choose audio track"
18962 #~ msgid "Choose subtitles track"
18965 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
18966 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
18969 #~ msgid "Current version"
18973 #~ msgid "Your version"
18981 #~ msgid "Streamming"
18984 #~ msgid "Channel mixer"
18988 #~ msgid "About VLC media player..."
18989 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
18992 #~ msgid "Wizard..."
18993 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18995 #~ msgid "Controls"
18998 #~ msgid "Random effect"
19001 #~ msgid "SLP LDAP filter"
19002 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
19004 #~ msgid "SLP input"
19007 #~ msgid "Joystick device"
19010 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
19011 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
19013 #~ msgid "Repeat time (ms)"
19014 #~ msgstr "重複時間(ms)"
19016 #~ msgid "Wait time (ms)"
19017 #~ msgstr "等候時間(ms)"
19019 #~ msgid "Action mapping"
19022 #~ msgid "Joystick control interface"
19025 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
19026 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
19028 #~ msgid "Interface default search path"
19029 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
19031 #~ msgid "GNOME interface"
19032 #~ msgstr "GNOME介面"
19034 #~ msgid "Open Disc Media"
19037 #~ msgid "Select a network stream"
19038 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
19040 #~ msgid "Choose title"
19043 #~ msgid "Choose chapter"
19046 #~ msgid "Open the playlist window"
19047 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
19049 #~ msgid "Open the module manager"
19050 #~ msgstr "開啟模組管理員"
19052 #~ msgid "Messages..."
19055 #~ msgid "Open the messages window"
19058 #~ msgid "Select subtitles channel"
19061 #~ msgid "Open disc"
19064 #~ msgid "Stop stream"
19067 #~ msgid "Pause stream"
19073 #~ msgid "Previous file"
19076 #~ msgid "Next file"
19082 #~ msgid "Select previous title"
19083 #~ msgstr "選擇上一個標題"
19085 #~ msgid "Chapter:"
19088 #~ msgid "Select previous chapter"
19089 #~ msgstr "選擇上一個章節"
19091 #~ msgid "Switch program"
19094 #~ msgid "Playlist..."
19095 #~ msgstr "播放清單..."
19097 #~ msgid "Vertical"
19100 #~ msgid "stream output"
19109 #~ msgid "stream output (MRL)"
19110 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19115 #~ msgid "Gtk+ interface"
19116 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
19118 #~ msgid "Close the window"
19121 #~ msgid "Exit the program"
19124 #~ msgid "About this application"
19125 #~ msgstr "關於這個應用程式"
19127 #~ msgid "Play Stream"
19130 #~ msgid "Pause Stream"
19133 #~ msgid "Play Slower"
19136 #~ msgid "Play Faster"
19139 #~ msgid "Open Playlist"
19142 #~ msgid "Previous File"
19145 #~ msgid "Next File"
19151 #~ msgid "Open Target"
19154 #~ msgid "Select a subtitles file"
19155 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
19157 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
19158 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
19160 #~ msgid "Use stream output"
19163 #~ msgid "Stream output configuration "
19166 #~ msgid "Select File"
19172 #~ msgid "Stream output (MRL)"
19173 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
19175 #~ msgid "Title %d (%d)"
19176 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
19178 #~ msgid "Chapter %d"
19181 #~ msgid "Disk type"
19184 #~ msgid "Starting position"
19190 #~ msgid "Chapter "
19193 #~ msgid "Device name "
19196 #~ msgid "Languages"
19199 #~ msgid "language"
19202 #~ msgid "Open &Disk"
19203 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
19205 #~ msgid "Open &Stream"
19206 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
19223 #~ msgid "Stream info..."
19224 #~ msgstr "串流資訊..."
19226 #~ msgid "Opens an existing document"
19227 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
19229 #~ msgid "Opens a recently used file"
19230 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
19232 #~ msgid "Quits the application"
19235 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
19236 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
19238 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
19239 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
19241 #~ msgid "Opens a disk"
19244 #~ msgid "Opens a network stream"
19247 #~ msgid "Starts playback"
19250 #~ msgid "Exiting..."
19253 #~ msgid "KDE interface"
19256 #~ msgid "Messages:"
19259 #~ msgid "Protocol"
19262 #~ msgid "Address "
19268 #~ msgid "Demux number"
19275 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
19276 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
19278 #~ msgid "Choose here your input stream"
19279 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
19281 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
19282 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
19284 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
19285 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
19287 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
19288 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
19290 #~ msgid "DivX first version"
19291 #~ msgstr "DivX第一版"
19293 #~ msgid "DivX second version"
19294 #~ msgstr "DivX第二版"
19296 #~ msgid "DivX third version"
19297 #~ msgstr "DivX第三版"
19299 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
19300 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
19302 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
19303 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
19305 #~ msgid "DVD audio format"
19306 #~ msgstr "DVD音訊格式"
19316 #~ msgid "Time to live"
19320 #~ msgid "Showintf"
19333 #~ msgid "&Select All"
19336 #~ msgid "PLS file"
19340 #~ msgid "wxWindows"
19344 #~ msgid "VLC internal picture video output"
19345 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
19347 #~ msgid "Choose audio channel"
19350 #~ msgid "Choose subtitle track"
19353 #~ msgid "Choose a stream output"
19356 #~ msgid "Loop playlist on end"
19359 #~ msgid "Telnet remote control interface"
19360 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
19362 #~ msgid "Screenshot Path"
19365 #~ msgid "Screenshot Format"
19368 #~ msgid "vlc preferences"
19369 #~ msgstr "vlc偏好設定"
19371 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
19372 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
19374 #~ msgid "Select file or directory"
19375 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
19377 #~ msgid "SAP interface"