1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-02 00:55+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
37 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:44
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
71 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
75 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:137
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 msgid "General audio settings"
91 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
92 #: src/video_output/video_output.c:432
96 #: include/vlc_config_cat.h:66
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
102 msgid "Visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
106 msgid "Audio visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 msgid "Output modules"
113 #: include/vlc_config_cat.h:73
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
123 #: include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
128 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
129 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
131 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:135
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:202
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Video settings"
144 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "General video settings"
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
152 #: include/vlc_config_cat.h:91
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
156 #: include/vlc_config_cat.h:93
157 msgid "Subtitles/OSD"
160 #: include/vlc_config_cat.h:94
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
166 #: include/vlc_config_cat.h:103
167 msgid "Input / Codecs"
170 #: include/vlc_config_cat.h:104
172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 #: include/vlc_config_cat.h:107
177 msgid "Access modules"
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 #: include/vlc_config_cat.h:113
187 msgid "Access filters"
190 #: include/vlc_config_cat.h:115
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 #: include/vlc_config_cat.h:119
201 #: include/vlc_config_cat.h:120
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
205 #: include/vlc_config_cat.h:122
209 #: include/vlc_config_cat.h:123
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 #: include/vlc_config_cat.h:126
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:128
225 #: include/vlc_config_cat.h:129
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
227 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
229 #: include/vlc_config_cat.h:132
230 msgid "General input settings. Use with care."
231 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
233 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
234 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:137
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:145
251 msgid "General stream output settings"
254 #: include/vlc_config_cat.h:147
258 #: include/vlc_config_cat.h:149
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:155
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:157
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
278 #: include/vlc_config_cat.h:162
282 #: include/vlc_config_cat.h:164
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:170
294 #: include/vlc_config_cat.h:171
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
301 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
305 #: include/vlc_config_cat.h:178
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
311 #: include/vlc_config_cat.h:181
312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
316 #: include/vlc_config_cat.h:182
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
321 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
333 #: include/vlc_config_cat.h:187
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
344 msgid "Services discovery"
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:198
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
362 #: include/vlc_config_cat.h:200
366 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:204
373 msgid "Advanced settings"
376 #: include/vlc_config_cat.h:205
377 msgid "Other advanced settings"
380 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
387 #: include/vlc_config_cat.h:208
389 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
392 #: include/vlc_config_cat.h:213
393 msgid "Chroma modules settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:214
397 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
400 #: include/vlc_config_cat.h:216
401 msgid "Packetizer modules settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:220
405 msgid "Encoders settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:222
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
412 #: include/vlc_config_cat.h:225
413 msgid "Dialog providers settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 #: include/vlc_config_cat.h:229
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:231
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
430 #: include/vlc_config_cat.h:238
431 msgid "No help available"
434 #: include/vlc_config_cat.h:239
435 msgid "There is no help available for these modules."
438 #: include/vlc_interface.h:146
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
446 msgid "Quick &Open File..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34
451 msgid "&Advanced Open..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:35
456 msgid "Open &Directory..."
457 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:37
461 msgid "Select one or more files to open"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
466 msgid "Information..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:42
471 msgid "Codec Information..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:43
478 #: include/vlc_intf_strings.h:44
480 msgid "Extended settings..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:45
485 msgid "Go to specific time..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:46
493 #: include/vlc_intf_strings.h:47
495 msgid "VLM Configuration..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:49
500 msgid "About VLC media player..."
501 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
510 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
517 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
521 #: include/vlc_intf_strings.h:53
523 msgid "Fetch information"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
534 #: include/vlc_intf_strings.h:56
539 #: include/vlc_intf_strings.h:57
540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
544 #: include/vlc_intf_strings.h:58
549 #: include/vlc_intf_strings.h:59
554 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
558 #: include/vlc_intf_strings.h:64
563 #: include/vlc_intf_strings.h:65
567 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
568 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68
577 #: include/vlc_intf_strings.h:70
579 msgid "Add to playlist"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:71
584 msgid "Add to media library"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:73
592 #: include/vlc_intf_strings.h:74
594 msgid "Advanced open..."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:75
599 msgid "Add directory..."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:77
604 msgid "Save playlist to file..."
607 #: include/vlc_intf_strings.h:78
609 msgid "Load playlist file..."
612 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
617 #: include/vlc_intf_strings.h:81
619 msgid "Search filter"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:83
624 msgid "Additional sources"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:87
628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
630 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
634 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
635 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
639 #: include/vlc_intf_strings.h:93
641 msgid "Clone the image"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
646 msgid "Magnification"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:96
651 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
655 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
660 #: include/vlc_intf_strings.h:100
662 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:102
667 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:104
672 msgid "Image colors inversion"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:106
676 msgid "Split the image to make an image wall"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:108
681 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
682 "The video gets split in parts that you must sort."
685 #: include/vlc_intf_strings.h:111
687 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
688 "Try changing the various settings for different effects"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:114
693 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
694 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
698 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
699 msgid "Meta-information"
702 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
703 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
704 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
706 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271
707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
712 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
713 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
717 #: include/vlc_meta.h:35
721 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
725 #: include/vlc_meta.h:37
726 msgid "Album/movie/show title"
729 #: include/vlc_meta.h:38
730 msgid "Track number/position in set"
733 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
738 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
742 #: include/vlc_meta.h:41
746 #: include/vlc_meta.h:42
750 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
755 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
761 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
765 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
769 #: include/vlc_meta.h:47
773 #: include/vlc_meta.h:49
778 #: include/vlc_meta.h:51
782 #: include/vlc_meta.h:52
783 msgid "Codec Description"
786 #: include/vlc/vlc.h:587
788 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
789 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
790 "see the file named COPYING for details.\n"
791 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
794 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
795 #: src/audio_output/filters.c:224
797 msgid "Audio filtering failed"
800 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
801 #: src/audio_output/filters.c:225
803 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
806 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
807 #: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
808 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
812 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
817 #: src/audio_output/input.c:90
821 #: src/audio_output/input.c:92
825 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
826 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
827 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:47
828 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
832 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
833 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
834 msgid "Audio filters"
837 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
838 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
839 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
840 msgid "Audio Channels"
843 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
844 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
845 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
846 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
847 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
848 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
852 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
853 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
854 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
855 #: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
857 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
862 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
863 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
864 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
865 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
866 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
871 #: src/audio_output/output.c:134
872 msgid "Dolby Surround"
875 #: src/audio_output/output.c:146
876 msgid "Reverse stereo"
879 #: src/extras/getopt.c:633
881 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
882 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
884 #: src/extras/getopt.c:658
886 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
887 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
889 #: src/extras/getopt.c:663
891 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
892 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
894 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
896 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
897 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
899 #: src/extras/getopt.c:710
901 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
902 msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
904 #: src/extras/getopt.c:714
906 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
907 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
909 #: src/extras/getopt.c:740
911 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
912 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
914 #: src/extras/getopt.c:743
916 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
917 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
919 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
921 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
922 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
924 #: src/extras/getopt.c:820
926 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
927 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
929 #: src/extras/getopt.c:838
931 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
932 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
934 #: src/input/control.c:309
939 #: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
942 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
943 #: modules/stream_out/es.c:379
945 msgid "Streaming / Transcoding failed"
948 #: src/input/decoder.c:127
949 msgid "VLC could not open the packetizer module."
952 #: src/input/decoder.c:139
953 msgid "VLC could not open the decoder module."
956 #: src/input/decoder.c:149
957 msgid "No suitable decoder module for format"
960 #: src/input/decoder.c:150
963 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
964 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
967 #: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
968 #: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
969 #: modules/access/cdda/info.c:999
974 #: src/input/es_out.c:585
979 #: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
980 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
981 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
985 #: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
990 #: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
996 #: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
997 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1001 #: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
1002 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1007 #: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
1011 #: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
1016 #: src/input/es_out.c:1804
1017 msgid "Bits per sample"
1020 #: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
1021 #: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:558
1025 #: src/input/es_out.c:1810
1030 #: src/input/es_out.c:1821
1034 #: src/input/es_out.c:1827
1035 msgid "Display resolution"
1038 #: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
1042 #: src/input/es_out.c:1844
1046 #: src/input/input.c:2214
1047 msgid "Your input can't be opened"
1050 #: src/input/input.c:2215
1052 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1055 #: src/input/input.c:2310
1056 msgid "Can't recognize the input's format"
1059 #: src/input/input.c:2311
1061 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1064 #: src/input/var.c:118
1068 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1072 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1073 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1074 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1078 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1079 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1083 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1084 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1088 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1089 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1093 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1094 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1095 msgid "Subtitles Track"
1098 #: src/input/var.c:263
1102 #: src/input/var.c:268
1103 msgid "Previous title"
1106 #: src/input/var.c:291
1111 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1116 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1117 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
1118 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1119 msgid "Next chapter"
1122 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1123 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1124 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1125 msgid "Previous chapter"
1128 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1133 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1134 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1136 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1137 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1139 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1140 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1033
1144 #: src/interface/interaction.c:361
1148 #: src/interface/interface.c:320
1149 msgid "Switch interface"
1152 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1153 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1154 msgid "Add Interface"
1157 #: src/interface/interface.c:353
1159 msgid "Telnet Interface"
1162 #: src/interface/interface.c:356
1164 msgid "Web Interface"
1167 #: src/interface/interface.c:359
1168 msgid "Debug logging"
1171 #: src/interface/interface.c:362
1173 msgid "Mouse Gestures"
1176 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
1177 #: src/modules/modules.c:2047
1181 #: src/libvlc-common.c:299
1182 msgid "Help options"
1185 #: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
1189 #: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
1193 #: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
1197 #: src/libvlc-common.c:1565
1198 msgid " (default enabled)"
1201 #: src/libvlc-common.c:1566
1202 msgid " (default disabled)"
1205 #: src/libvlc-common.c:1831
1207 msgid "VLC version %s\n"
1208 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1210 #: src/libvlc-common.c:1832
1212 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1213 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1215 #: src/libvlc-common.c:1834
1217 msgid "Compiler: %s\n"
1220 #: src/libvlc-common.c:1836
1222 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1225 #: src/libvlc-common.c:1867
1228 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1231 #: src/libvlc-common.c:1887
1234 "Press the RETURN key to continue...\n"
1237 "Press the RETURN key to continue...\n"
1239 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1243 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1247 #: src/libvlc-module.c:47
1248 msgid "American English"
1251 #: src/libvlc-module.c:47
1252 msgid "British English"
1255 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1259 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1263 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1267 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1271 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1275 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1279 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1283 #: src/libvlc-module.c:49
1287 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1291 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1295 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1299 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1303 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1307 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1311 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1315 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1319 #: src/libvlc-module.c:51
1323 #: src/libvlc-module.c:51
1324 msgid "Brazilian Portuguese"
1327 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1331 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1335 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1339 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1343 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1347 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1351 #: src/libvlc-module.c:53
1352 msgid "Simplified Chinese"
1355 #: src/libvlc-module.c:53
1356 msgid "Chinese Traditional"
1359 #: src/libvlc-module.c:72
1361 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1362 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1366 #: src/libvlc-module.c:76
1367 msgid "Interface module"
1370 #: src/libvlc-module.c:78
1372 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1373 "automatically select the best module available."
1376 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1377 msgid "Extra interface modules"
1380 #: src/libvlc-module.c:84
1382 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1383 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1384 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1385 "\", \"gestures\" ...)"
1388 #: src/libvlc-module.c:91
1389 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1390 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1392 #: src/libvlc-module.c:93
1393 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1396 #: src/libvlc-module.c:95
1398 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1399 "1=warnings, 2=debug)."
1402 #: src/libvlc-module.c:98
1406 #: src/libvlc-module.c:100
1407 msgid "Turn off all warning and information messages."
1408 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1410 #: src/libvlc-module.c:102
1411 msgid "Default stream"
1414 #: src/libvlc-module.c:104
1415 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1416 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1418 #: src/libvlc-module.c:107
1420 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1421 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1424 #: src/libvlc-module.c:111
1425 msgid "Color messages"
1428 #: src/libvlc-module.c:113
1430 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1431 "needs Linux color support for this to work."
1434 #: src/libvlc-module.c:116
1435 msgid "Show advanced options"
1438 #: src/libvlc-module.c:118
1440 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1441 "available options, including those that most users should never touch."
1444 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1446 msgid "Show interface with mouse"
1449 #: src/libvlc-module.c:124
1451 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1452 "edge of the screen in fullscreen mode."
1455 #: src/libvlc-module.c:127
1457 msgid "Interface interaction"
1460 #: src/libvlc-module.c:129
1462 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1463 "user input is required."
1466 #: src/libvlc-module.c:139
1468 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1469 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1470 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1471 "the \"audio filters\" modules section."
1474 #: src/libvlc-module.c:145
1475 msgid "Audio output module"
1478 #: src/libvlc-module.c:147
1480 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1481 "automatically select the best method available."
1484 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1485 #: modules/stream_out/display.c:38
1486 msgid "Enable audio"
1489 #: src/libvlc-module.c:153
1491 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1492 "not take place, thus saving some processing power."
1495 #: src/libvlc-module.c:156
1496 msgid "Force mono audio"
1499 #: src/libvlc-module.c:157
1500 msgid "This will force a mono audio output."
1503 #: src/libvlc-module.c:159
1504 msgid "Default audio volume"
1507 #: src/libvlc-module.c:161
1509 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1510 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1512 #: src/libvlc-module.c:164
1513 msgid "Audio output saved volume"
1516 #: src/libvlc-module.c:166
1518 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1519 "should not change this option manually."
1522 #: src/libvlc-module.c:169
1523 msgid "Audio output volume step"
1526 #: src/libvlc-module.c:171
1529 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1531 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1533 #: src/libvlc-module.c:174
1534 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1537 #: src/libvlc-module.c:176
1539 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1540 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1543 #: src/libvlc-module.c:180
1544 msgid "High quality audio resampling"
1547 #: src/libvlc-module.c:182
1549 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1550 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1551 "resampling algorithm will be used instead."
1554 #: src/libvlc-module.c:187
1555 msgid "Audio desynchronization compensation"
1558 #: src/libvlc-module.c:189
1560 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1561 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1564 #: src/libvlc-module.c:192
1565 msgid "Audio output channels mode"
1568 #: src/libvlc-module.c:194
1570 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1571 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1575 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1577 msgid "Use S/PDIF when available"
1578 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1580 #: src/libvlc-module.c:200
1582 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1583 "audio stream being played."
1586 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1587 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1590 #: src/libvlc-module.c:205
1592 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1593 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1594 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1595 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1598 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1602 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1606 #: src/libvlc-module.c:216
1607 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1610 #: src/libvlc-module.c:219
1611 msgid "Audio visualizations "
1614 #: src/libvlc-module.c:221
1616 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1617 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1619 #: src/libvlc-module.c:229
1621 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1622 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1623 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1624 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1628 #: src/libvlc-module.c:235
1629 msgid "Video output module"
1632 #: src/libvlc-module.c:237
1634 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1635 "automatically select the best method available."
1638 #: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1639 #: modules/stream_out/display.c:40
1640 msgid "Enable video"
1643 #: src/libvlc-module.c:242
1645 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1646 "not take place, thus saving some processing power."
1649 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1650 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1651 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1655 #: src/libvlc-module.c:247
1657 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1661 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1662 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1663 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1664 msgid "Video height"
1667 #: src/libvlc-module.c:252
1669 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1670 "video characteristics."
1673 #: src/libvlc-module.c:255
1674 msgid "Video X coordinate"
1677 #: src/libvlc-module.c:257
1679 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1683 #: src/libvlc-module.c:260
1684 msgid "Video Y coordinate"
1687 #: src/libvlc-module.c:262
1689 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1693 #: src/libvlc-module.c:265
1697 #: src/libvlc-module.c:267
1699 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1703 #: src/libvlc-module.c:270
1704 msgid "Video alignment"
1707 #: src/libvlc-module.c:272
1709 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1710 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1711 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1714 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1715 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1716 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1717 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1718 #: modules/video_filter/rss.c:164
1722 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
1724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
1725 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1726 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
1730 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1731 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1732 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1733 #: modules/video_filter/rss.c:164
1737 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1738 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1739 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1740 #: modules/video_filter/rss.c:165
1744 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1745 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1746 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1747 #: modules/video_filter/rss.c:165
1751 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1752 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1753 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1754 #: modules/video_filter/rss.c:165
1758 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1759 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1760 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1761 #: modules/video_filter/rss.c:165
1762 msgid "Bottom-Right"
1765 #: src/libvlc-module.c:280
1769 #: src/libvlc-module.c:282
1770 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1771 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1773 #: src/libvlc-module.c:284
1774 msgid "Grayscale video output"
1777 #: src/libvlc-module.c:286
1779 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1780 "save some processing power."
1783 #: src/libvlc-module.c:289
1785 msgid "Embedded video"
1788 #: src/libvlc-module.c:291
1790 msgid "Embed the video output in the main interface."
1793 #: src/libvlc-module.c:293
1794 msgid "Fullscreen video output"
1797 #: src/libvlc-module.c:295
1798 msgid "Start video in fullscreen mode"
1799 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1801 #: src/libvlc-module.c:297
1802 msgid "Overlay video output"
1805 #: src/libvlc-module.c:299
1807 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1808 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1811 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1813 msgid "Always on top"
1816 #: src/libvlc-module.c:304
1817 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1818 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1820 #: src/libvlc-module.c:306
1821 msgid "Disable screensaver"
1824 #: src/libvlc-module.c:307
1825 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1826 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
1828 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1829 msgid "Window decorations"
1832 #: src/libvlc-module.c:311
1835 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1836 "giving a \"minimal\" window."
1837 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1839 #: src/libvlc-module.c:314
1841 msgid "Video output filter module"
1844 #: src/libvlc-module.c:316
1846 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1847 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1850 #: src/libvlc-module.c:320
1851 msgid "Video filter module"
1854 #: src/libvlc-module.c:322
1856 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1857 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1860 #: src/libvlc-module.c:326
1862 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1865 #: src/libvlc-module.c:328
1867 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1868 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1870 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1872 msgid "Video snapshot file prefix"
1875 #: src/libvlc-module.c:334
1876 msgid "Video snapshot format"
1879 #: src/libvlc-module.c:336
1880 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1883 #: src/libvlc-module.c:338
1885 msgid "Display video snapshot preview"
1888 #: src/libvlc-module.c:340
1889 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1892 #: src/libvlc-module.c:342
1893 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1896 #: src/libvlc-module.c:344
1897 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1900 #: src/libvlc-module.c:346
1901 msgid "Video cropping"
1904 #: src/libvlc-module.c:348
1906 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1907 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1910 #: src/libvlc-module.c:352
1911 msgid "Source aspect ratio"
1914 #: src/libvlc-module.c:354
1916 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1917 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1918 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1919 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1920 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1923 #: src/libvlc-module.c:361
1924 msgid "Custom crop ratios list"
1927 #: src/libvlc-module.c:363
1929 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1933 #: src/libvlc-module.c:366
1935 msgid "Custom aspect ratios list"
1938 #: src/libvlc-module.c:368
1940 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1941 "aspect ratio list."
1944 #: src/libvlc-module.c:371
1945 msgid "Fix HDTV height"
1948 #: src/libvlc-module.c:373
1950 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1951 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1952 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1955 #: src/libvlc-module.c:378
1957 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1960 #: src/libvlc-module.c:380
1962 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1963 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1964 "order to keep proportions."
1967 #: src/libvlc-module.c:384
1971 #: src/libvlc-module.c:386
1973 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1974 "computer is not powerful enough"
1977 #: src/libvlc-module.c:389
1979 msgid "Drop late frames"
1982 #: src/libvlc-module.c:391
1984 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1985 "intended display date)."
1988 #: src/libvlc-module.c:394
1989 msgid "Quiet synchro"
1992 #: src/libvlc-module.c:396
1994 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1995 "synchronization mechanism."
1998 #: src/libvlc-module.c:405
2000 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2001 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2005 #: src/libvlc-module.c:410
2007 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2008 "Restrictions Management measure."
2011 #: src/libvlc-module.c:413
2012 msgid "Clock reference average counter"
2015 #: src/libvlc-module.c:415
2017 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2021 #: src/libvlc-module.c:418
2022 msgid "Clock synchronisation"
2025 #: src/libvlc-module.c:420
2027 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2028 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2031 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2032 msgid "Network synchronisation"
2035 #: src/libvlc-module.c:425
2037 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2038 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2041 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
2042 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2045 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:438
2048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2051 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2052 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2056 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2057 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2059 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2060 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2064 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2068 #: src/libvlc-module.c:435
2070 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2073 #: src/libvlc-module.c:437
2074 msgid "MTU of the network interface"
2077 #: src/libvlc-module.c:439
2079 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2080 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2083 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2084 msgid "Hop limit (TTL)"
2087 #: src/libvlc-module.c:444
2089 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2090 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2094 #: src/libvlc-module.c:448
2096 msgid "Multicast output interface"
2099 #: src/libvlc-module.c:450
2100 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2103 #: src/libvlc-module.c:452
2104 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2105 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2107 #: src/libvlc-module.c:454
2109 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2113 #: src/libvlc-module.c:457
2114 msgid "DiffServ Code Point"
2117 #: src/libvlc-module.c:458
2119 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2120 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2123 #: src/libvlc-module.c:464
2125 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2126 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2129 #: src/libvlc-module.c:470
2131 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2132 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2133 "(like DVB streams for example)."
2136 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2140 #: src/libvlc-module.c:478
2142 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2143 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2145 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2146 msgid "Subtitles track"
2149 #: src/libvlc-module.c:483
2151 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2152 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2154 #: src/libvlc-module.c:486
2155 msgid "Audio language"
2158 #: src/libvlc-module.c:488
2161 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2162 "letter country code)."
2163 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2165 #: src/libvlc-module.c:491
2166 msgid "Subtitle language"
2169 #: src/libvlc-module.c:493
2172 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2173 "letter country code)."
2174 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2176 #: src/libvlc-module.c:497
2177 msgid "Audio track ID"
2180 #: src/libvlc-module.c:499
2182 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2183 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2185 #: src/libvlc-module.c:501
2186 msgid "Subtitles track ID"
2189 #: src/libvlc-module.c:503
2191 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2192 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2194 #: src/libvlc-module.c:505
2195 msgid "Input repetitions"
2198 #: src/libvlc-module.c:507
2199 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2202 #: src/libvlc-module.c:509
2206 #: src/libvlc-module.c:511
2207 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2210 #: src/libvlc-module.c:513
2214 #: src/libvlc-module.c:515
2215 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2218 #: src/libvlc-module.c:517
2222 #: src/libvlc-module.c:519
2224 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2225 "together after the normal one."
2228 #: src/libvlc-module.c:522
2229 msgid "Input slave (experimental)"
2232 #: src/libvlc-module.c:524
2234 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2235 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2239 #: src/libvlc-module.c:528
2240 msgid "Bookmarks list for a stream"
2243 #: src/libvlc-module.c:530
2245 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2246 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2250 #: src/libvlc-module.c:536
2252 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2253 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2254 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2255 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2258 #: src/libvlc-module.c:542
2259 msgid "Force subtitle position"
2262 #: src/libvlc-module.c:544
2264 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2265 "over the movie. Try several positions."
2268 #: src/libvlc-module.c:547
2270 msgid "Enable sub-pictures"
2273 #: src/libvlc-module.c:549
2274 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2277 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
2278 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2279 msgid "On Screen Display"
2282 #: src/libvlc-module.c:553
2284 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2286 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2288 #: src/libvlc-module.c:556
2290 msgid "Text rendering module"
2293 #: src/libvlc-module.c:558
2295 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2299 #: src/libvlc-module.c:560
2300 msgid "Subpictures filter module"
2303 #: src/libvlc-module.c:562
2305 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2306 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2309 #: src/libvlc-module.c:565
2310 msgid "Autodetect subtitle files"
2313 #: src/libvlc-module.c:567
2316 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2317 "(based on the filename of the movie)."
2318 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2320 #: src/libvlc-module.c:570
2321 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2324 #: src/libvlc-module.c:572
2326 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2328 "0 = no subtitles autodetected\n"
2329 "1 = any subtitle file\n"
2330 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2331 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2332 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2334 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2337 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2338 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2341 #: src/libvlc-module.c:580
2342 msgid "Subtitle autodetection paths"
2345 #: src/libvlc-module.c:582
2347 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2348 "found in the current directory."
2351 #: src/libvlc-module.c:585
2352 msgid "Use subtitle file"
2355 #: src/libvlc-module.c:587
2357 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2359 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2361 #: src/libvlc-module.c:590
2365 #: src/libvlc-module.c:593
2367 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2368 "the drive letter (eg. D:)"
2371 #: src/libvlc-module.c:597
2372 msgid "This is the default DVD device to use."
2375 #: src/libvlc-module.c:600
2379 #: src/libvlc-module.c:603
2381 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2382 "scan for a suitable CD-ROM device."
2385 #: src/libvlc-module.c:607
2386 msgid "This is the default VCD device to use."
2389 #: src/libvlc-module.c:610
2390 msgid "Audio CD device"
2393 #: src/libvlc-module.c:613
2395 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2396 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2397 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2399 #: src/libvlc-module.c:617
2400 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2403 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2407 #: src/libvlc-module.c:622
2408 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2409 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2411 #: src/libvlc-module.c:624
2415 #: src/libvlc-module.c:626
2416 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2417 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2419 #: src/libvlc-module.c:628
2420 msgid "TCP connection timeout"
2423 #: src/libvlc-module.c:630
2424 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2425 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2427 #: src/libvlc-module.c:632
2428 msgid "SOCKS server"
2431 #: src/libvlc-module.c:634
2433 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2434 "used for all TCP connections"
2437 #: src/libvlc-module.c:637
2438 msgid "SOCKS user name"
2441 #: src/libvlc-module.c:639
2442 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2445 #: src/libvlc-module.c:641
2446 msgid "SOCKS password"
2449 #: src/libvlc-module.c:643
2450 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2453 #: src/libvlc-module.c:645
2454 msgid "Title metadata"
2457 #: src/libvlc-module.c:647
2458 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2461 #: src/libvlc-module.c:649
2462 msgid "Author metadata"
2465 #: src/libvlc-module.c:651
2466 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2469 #: src/libvlc-module.c:653
2470 msgid "Artist metadata"
2473 #: src/libvlc-module.c:655
2474 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2477 #: src/libvlc-module.c:657
2478 msgid "Genre metadata"
2481 #: src/libvlc-module.c:659
2482 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2485 #: src/libvlc-module.c:661
2486 msgid "Copyright metadata"
2489 #: src/libvlc-module.c:663
2490 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2493 #: src/libvlc-module.c:665
2494 msgid "Description metadata"
2497 #: src/libvlc-module.c:667
2498 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2501 #: src/libvlc-module.c:669
2502 msgid "Date metadata"
2505 #: src/libvlc-module.c:671
2506 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2509 #: src/libvlc-module.c:673
2510 msgid "URL metadata"
2513 #: src/libvlc-module.c:675
2514 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2517 #: src/libvlc-module.c:679
2519 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2520 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2521 "can break playback of all your streams."
2524 #: src/libvlc-module.c:683
2525 msgid "Preferred decoders list"
2528 #: src/libvlc-module.c:685
2530 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2531 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2532 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2535 #: src/libvlc-module.c:690
2536 msgid "Preferred encoders list"
2539 #: src/libvlc-module.c:692
2542 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2543 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2545 #: src/libvlc-module.c:695
2546 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2549 #: src/libvlc-module.c:697
2551 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2552 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2555 #: src/libvlc-module.c:706
2557 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2561 #: src/libvlc-module.c:709
2562 msgid "Default stream output chain"
2565 #: src/libvlc-module.c:711
2567 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2568 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2572 #: src/libvlc-module.c:715
2573 msgid "Enable streaming of all ES"
2576 #: src/libvlc-module.c:717
2577 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2580 #: src/libvlc-module.c:719
2581 msgid "Display while streaming"
2584 #: src/libvlc-module.c:721
2586 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2587 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2589 #: src/libvlc-module.c:723
2590 msgid "Enable video stream output"
2593 #: src/libvlc-module.c:725
2595 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2596 "facility when this last one is enabled."
2599 #: src/libvlc-module.c:728
2600 msgid "Enable audio stream output"
2603 #: src/libvlc-module.c:730
2605 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2606 "facility when this last one is enabled."
2609 #: src/libvlc-module.c:733
2610 msgid "Enable SPU stream output"
2613 #: src/libvlc-module.c:735
2615 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2616 "facility when this last one is enabled."
2619 #: src/libvlc-module.c:738
2620 msgid "Keep stream output open"
2623 #: src/libvlc-module.c:740
2625 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2626 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2630 #: src/libvlc-module.c:744
2631 msgid "Preferred packetizer list"
2634 #: src/libvlc-module.c:746
2636 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2639 #: src/libvlc-module.c:749
2643 #: src/libvlc-module.c:751
2644 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2647 #: src/libvlc-module.c:753
2648 msgid "Access output module"
2651 #: src/libvlc-module.c:755
2652 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2655 #: src/libvlc-module.c:757
2656 msgid "Control SAP flow"
2659 #: src/libvlc-module.c:759
2661 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2662 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2665 #: src/libvlc-module.c:763
2666 msgid "SAP announcement interval"
2669 #: src/libvlc-module.c:765
2671 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2672 "between SAP announcements."
2675 #: src/libvlc-module.c:774
2677 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2678 "always leave all these enabled."
2681 #: src/libvlc-module.c:777
2682 msgid "Enable FPU support"
2685 #: src/libvlc-module.c:779
2688 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2690 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2692 #: src/libvlc-module.c:782
2693 msgid "Enable CPU MMX support"
2694 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2696 #: src/libvlc-module.c:784
2698 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2700 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2702 #: src/libvlc-module.c:787
2703 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2704 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2706 #: src/libvlc-module.c:789
2708 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2709 "advantage of them."
2710 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2712 #: src/libvlc-module.c:792
2713 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2714 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2716 #: src/libvlc-module.c:794
2718 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2719 "advantage of them."
2720 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2722 #: src/libvlc-module.c:797
2723 msgid "Enable CPU SSE support"
2724 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2726 #: src/libvlc-module.c:799
2728 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2730 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2732 #: src/libvlc-module.c:802
2733 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2734 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2736 #: src/libvlc-module.c:804
2738 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2740 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2742 #: src/libvlc-module.c:807
2743 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2744 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2746 #: src/libvlc-module.c:809
2748 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2749 "advantage of them."
2750 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2752 #: src/libvlc-module.c:814
2754 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2755 "you really know what you are doing."
2758 #: src/libvlc-module.c:817
2759 msgid "Memory copy module"
2762 #: src/libvlc-module.c:819
2764 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2765 "select the fastest one supported by your hardware."
2768 #: src/libvlc-module.c:822
2769 msgid "Access module"
2772 #: src/libvlc-module.c:824
2774 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2775 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2776 "option unless you really know what you are doing."
2779 #: src/libvlc-module.c:828
2780 msgid "Access filter module"
2783 #: src/libvlc-module.c:830
2785 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2786 "used for instance for timeshifting."
2789 #: src/libvlc-module.c:833
2790 msgid "Demux module"
2793 #: src/libvlc-module.c:835
2795 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2796 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2797 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2798 "you really know what you are doing."
2801 #: src/libvlc-module.c:840
2802 msgid "Allow real-time priority"
2805 #: src/libvlc-module.c:842
2807 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2808 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2809 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2810 "only activate this if you know what you're doing."
2813 #: src/libvlc-module.c:848
2814 msgid "Adjust VLC priority"
2817 #: src/libvlc-module.c:850
2819 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2820 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2824 #: src/libvlc-module.c:854
2825 msgid "Minimize number of threads"
2828 #: src/libvlc-module.c:856
2829 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2832 #: src/libvlc-module.c:858
2833 msgid "Modules search path"
2836 #: src/libvlc-module.c:860
2838 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2839 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2841 #: src/libvlc-module.c:862
2842 msgid "VLM configuration file"
2845 #: src/libvlc-module.c:864
2846 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2849 #: src/libvlc-module.c:866
2850 msgid "Use a plugins cache"
2853 #: src/libvlc-module.c:868
2854 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2857 #: src/libvlc-module.c:870
2858 msgid "Collect statistics"
2861 #: src/libvlc-module.c:872
2863 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2864 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2866 #: src/libvlc-module.c:874
2867 msgid "Run as daemon process"
2870 #: src/libvlc-module.c:876
2871 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2872 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2874 #: src/libvlc-module.c:878
2875 msgid "Write process id to file"
2878 #: src/libvlc-module.c:880
2879 msgid "Writes process id into specified file."
2882 #: src/libvlc-module.c:882
2886 #: src/libvlc-module.c:884
2887 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2888 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
2890 #: src/libvlc-module.c:886
2891 msgid "Log to syslog"
2894 #: src/libvlc-module.c:888
2895 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2896 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
2898 #: src/libvlc-module.c:890
2899 msgid "Allow only one running instance"
2902 #: src/libvlc-module.c:892
2904 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2905 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2906 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2907 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2908 "running instance or enqueue it."
2911 #: src/libvlc-module.c:900
2913 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2914 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2915 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2916 "This option will allow you to play the file with the already running "
2917 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2918 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2921 #: src/libvlc-module.c:908
2922 msgid "VLC is started from file association"
2925 #: src/libvlc-module.c:910
2926 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2929 #: src/libvlc-module.c:913
2930 msgid "One instance when started from file"
2933 #: src/libvlc-module.c:915
2934 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2937 #: src/libvlc-module.c:917
2938 msgid "Increase the priority of the process"
2941 #: src/libvlc-module.c:919
2943 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2944 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2945 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2946 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2947 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2951 #: src/libvlc-module.c:927
2952 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2955 #: src/libvlc-module.c:929
2957 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2958 "playing current item."
2961 #: src/libvlc-module.c:938
2963 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2964 "overridden in the playlist dialog box."
2967 #: src/libvlc-module.c:941
2968 msgid "Automatically preparse files"
2971 #: src/libvlc-module.c:943
2973 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2977 #: src/libvlc-module.c:946
2978 msgid "Album art policy"
2981 #: src/libvlc-module.c:948
2982 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2985 #: src/libvlc-module.c:954
2986 msgid "Manual download only"
2989 #: src/libvlc-module.c:955
2990 msgid "When track starts playing"
2993 #: src/libvlc-module.c:956
2994 msgid "As soon as track is added"
2997 #: src/libvlc-module.c:958
2998 msgid "Services discovery modules"
3001 #: src/libvlc-module.c:960
3003 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3004 "Typical values are sap, hal, ..."
3007 #: src/libvlc-module.c:963
3008 msgid "Play files randomly forever"
3011 #: src/libvlc-module.c:965
3013 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3014 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
3016 #: src/libvlc-module.c:969
3017 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3018 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
3020 #: src/libvlc-module.c:971
3021 msgid "Repeat current item"
3024 #: src/libvlc-module.c:973
3025 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3026 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
3028 #: src/libvlc-module.c:975
3029 msgid "Play and stop"
3032 #: src/libvlc-module.c:977
3033 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3036 #: src/libvlc-module.c:979
3038 msgid "Play and exit"
3041 #: src/libvlc-module.c:981
3043 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3046 #: src/libvlc-module.c:983
3048 msgid "Use media library"
3051 #: src/libvlc-module.c:985
3053 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3057 #: src/libvlc-module.c:988
3059 msgid "Use playlist tree"
3062 #: src/libvlc-module.c:990
3064 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3065 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3069 #: src/libvlc-module.c:994
3074 #: src/libvlc-module.c:994
3078 #: src/libvlc-module.c:1003
3079 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3082 #: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
3083 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3084 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3085 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3086 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3087 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3088 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:228
3089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3093 #: src/libvlc-module.c:1007
3094 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3095 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3097 #: src/libvlc-module.c:1008
3099 msgid "Leave fullscreen"
3102 #: src/libvlc-module.c:1009
3104 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3105 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3107 #: src/libvlc-module.c:1010
3108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3113 #: src/libvlc-module.c:1011
3114 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3115 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3117 #: src/libvlc-module.c:1012
3121 #: src/libvlc-module.c:1013
3122 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3125 #: src/libvlc-module.c:1014
3129 #: src/libvlc-module.c:1015
3130 msgid "Select the hotkey to use to play."
3133 #: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
3134 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3135 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:215
3136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3140 #: src/libvlc-module.c:1017
3141 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3144 #: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
3145 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3146 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:205
3147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3151 #: src/libvlc-module.c:1019
3152 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3155 #: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
3156 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3157 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3158 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3160 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:247 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
3161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3162 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3163 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3167 #: src/libvlc-module.c:1021
3168 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3169 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3171 #: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
3172 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3173 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3174 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:246
3175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3176 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3177 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3181 #: src/libvlc-module.c:1023
3182 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3183 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3185 #: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
3186 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3187 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3189 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
3190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3192 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3193 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3194 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3198 #: src/libvlc-module.c:1025
3200 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3203 #: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3205 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
3206 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3210 #: src/libvlc-module.c:1027
3211 msgid "Select the hotkey to display the position."
3214 #: src/libvlc-module.c:1029
3215 msgid "Very short backwards jump"
3218 #: src/libvlc-module.c:1031
3220 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3223 #: src/libvlc-module.c:1032
3224 msgid "Short backwards jump"
3227 #: src/libvlc-module.c:1034
3229 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3230 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3232 #: src/libvlc-module.c:1035
3233 msgid "Medium backwards jump"
3236 #: src/libvlc-module.c:1037
3238 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3241 #: src/libvlc-module.c:1038
3242 msgid "Long backwards jump"
3245 #: src/libvlc-module.c:1040
3247 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3248 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3250 #: src/libvlc-module.c:1042
3251 msgid "Very short forward jump"
3254 #: src/libvlc-module.c:1044
3256 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3259 #: src/libvlc-module.c:1045
3260 msgid "Short forward jump"
3263 #: src/libvlc-module.c:1047
3265 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3266 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3268 #: src/libvlc-module.c:1048
3269 msgid "Medium forward jump"
3272 #: src/libvlc-module.c:1050
3274 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3277 #: src/libvlc-module.c:1051
3278 msgid "Long forward jump"
3281 #: src/libvlc-module.c:1053
3283 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3284 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3286 #: src/libvlc-module.c:1055
3287 msgid "Very short jump length"
3290 #: src/libvlc-module.c:1056
3291 msgid "Very short jump length, in seconds."
3294 #: src/libvlc-module.c:1057
3295 msgid "Short jump length"
3298 #: src/libvlc-module.c:1058
3299 msgid "Short jump length, in seconds."
3302 #: src/libvlc-module.c:1059
3303 msgid "Medium jump length"
3306 #: src/libvlc-module.c:1060
3307 msgid "Medium jump length, in seconds."
3310 #: src/libvlc-module.c:1061
3311 msgid "Long jump length"
3314 #: src/libvlc-module.c:1062
3315 msgid "Long jump length, in seconds."
3318 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
3319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
3323 #: src/libvlc-module.c:1065
3324 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3325 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3327 #: src/libvlc-module.c:1066
3331 #: src/libvlc-module.c:1067
3332 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3333 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3335 #: src/libvlc-module.c:1068
3336 msgid "Navigate down"
3339 #: src/libvlc-module.c:1069
3340 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3341 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3343 #: src/libvlc-module.c:1070
3344 msgid "Navigate left"
3347 #: src/libvlc-module.c:1071
3348 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3349 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3351 #: src/libvlc-module.c:1072
3352 msgid "Navigate right"
3355 #: src/libvlc-module.c:1073
3356 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3357 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3359 #: src/libvlc-module.c:1074
3363 #: src/libvlc-module.c:1075
3364 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3365 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3367 #: src/libvlc-module.c:1076
3368 msgid "Go to the DVD menu"
3371 #: src/libvlc-module.c:1077
3373 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3374 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3376 #: src/libvlc-module.c:1078
3377 msgid "Select previous DVD title"
3380 #: src/libvlc-module.c:1079
3382 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3383 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3385 #: src/libvlc-module.c:1080
3386 msgid "Select next DVD title"
3389 #: src/libvlc-module.c:1081
3391 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3392 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3394 #: src/libvlc-module.c:1082
3395 msgid "Select prev DVD chapter"
3398 #: src/libvlc-module.c:1083
3400 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3401 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3403 #: src/libvlc-module.c:1084
3404 msgid "Select next DVD chapter"
3407 #: src/libvlc-module.c:1085
3409 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3410 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3412 #: src/libvlc-module.c:1086
3416 #: src/libvlc-module.c:1087
3417 msgid "Select the key to increase audio volume."
3420 #: src/libvlc-module.c:1088
3424 #: src/libvlc-module.c:1089
3425 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3428 #: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
3429 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3430 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:254
3434 #: src/libvlc-module.c:1091
3435 msgid "Select the key to mute audio."
3438 #: src/libvlc-module.c:1092
3439 msgid "Subtitle delay up"
3442 #: src/libvlc-module.c:1093
3443 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3444 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3446 #: src/libvlc-module.c:1094
3447 msgid "Subtitle delay down"
3450 #: src/libvlc-module.c:1095
3451 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3452 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3454 #: src/libvlc-module.c:1096
3455 msgid "Audio delay up"
3458 #: src/libvlc-module.c:1097
3459 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3460 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3462 #: src/libvlc-module.c:1098
3463 msgid "Audio delay down"
3466 #: src/libvlc-module.c:1099
3467 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3468 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3470 #: src/libvlc-module.c:1100
3471 msgid "Play playlist bookmark 1"
3474 #: src/libvlc-module.c:1101
3475 msgid "Play playlist bookmark 2"
3478 #: src/libvlc-module.c:1102
3479 msgid "Play playlist bookmark 3"
3482 #: src/libvlc-module.c:1103
3483 msgid "Play playlist bookmark 4"
3486 #: src/libvlc-module.c:1104
3487 msgid "Play playlist bookmark 5"
3490 #: src/libvlc-module.c:1105
3491 msgid "Play playlist bookmark 6"
3494 #: src/libvlc-module.c:1106
3495 msgid "Play playlist bookmark 7"
3498 #: src/libvlc-module.c:1107
3499 msgid "Play playlist bookmark 8"
3502 #: src/libvlc-module.c:1108
3503 msgid "Play playlist bookmark 9"
3506 #: src/libvlc-module.c:1109
3507 msgid "Play playlist bookmark 10"
3508 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3510 #: src/libvlc-module.c:1110
3511 msgid "Select the key to play this bookmark."
3514 #: src/libvlc-module.c:1111
3515 msgid "Set playlist bookmark 1"
3518 #: src/libvlc-module.c:1112
3519 msgid "Set playlist bookmark 2"
3522 #: src/libvlc-module.c:1113
3523 msgid "Set playlist bookmark 3"
3526 #: src/libvlc-module.c:1114
3527 msgid "Set playlist bookmark 4"
3530 #: src/libvlc-module.c:1115
3531 msgid "Set playlist bookmark 5"
3534 #: src/libvlc-module.c:1116
3535 msgid "Set playlist bookmark 6"
3538 #: src/libvlc-module.c:1117
3539 msgid "Set playlist bookmark 7"
3542 #: src/libvlc-module.c:1118
3543 msgid "Set playlist bookmark 8"
3546 #: src/libvlc-module.c:1119
3547 msgid "Set playlist bookmark 9"
3550 #: src/libvlc-module.c:1120
3551 msgid "Set playlist bookmark 10"
3552 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3554 #: src/libvlc-module.c:1121
3555 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3556 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3558 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
3559 msgid "Playlist bookmark 1"
3562 #: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
3563 msgid "Playlist bookmark 2"
3566 #: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
3567 msgid "Playlist bookmark 3"
3570 #: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
3571 msgid "Playlist bookmark 4"
3574 #: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
3575 msgid "Playlist bookmark 5"
3578 #: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
3579 msgid "Playlist bookmark 6"
3582 #: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
3583 msgid "Playlist bookmark 7"
3586 #: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
3587 msgid "Playlist bookmark 8"
3590 #: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
3591 msgid "Playlist bookmark 9"
3594 #: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
3595 msgid "Playlist bookmark 10"
3598 #: src/libvlc-module.c:1134
3599 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3600 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3602 #: src/libvlc-module.c:1136
3603 msgid "Go back in browsing history"
3606 #: src/libvlc-module.c:1137
3608 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3612 #: src/libvlc-module.c:1138
3613 msgid "Go forward in browsing history"
3616 #: src/libvlc-module.c:1139
3618 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3622 #: src/libvlc-module.c:1141
3623 msgid "Cycle audio track"
3626 #: src/libvlc-module.c:1142
3627 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3630 #: src/libvlc-module.c:1143
3631 msgid "Cycle subtitle track"
3634 #: src/libvlc-module.c:1144
3636 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3639 #: src/libvlc-module.c:1145
3641 msgid "Cycle source aspect ratio"
3644 #: src/libvlc-module.c:1146
3646 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3649 #: src/libvlc-module.c:1147
3651 msgid "Cycle video crop"
3654 #: src/libvlc-module.c:1148
3655 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3658 #: src/libvlc-module.c:1149
3660 msgid "Cycle deinterlace modes"
3663 #: src/libvlc-module.c:1150
3665 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3668 #: src/libvlc-module.c:1151
3669 msgid "Show interface"
3672 #: src/libvlc-module.c:1152
3673 msgid "Raise the interface above all other windows."
3676 #: src/libvlc-module.c:1153
3677 msgid "Hide interface"
3680 #: src/libvlc-module.c:1154
3681 msgid "Lower the interface below all other windows."
3684 #: src/libvlc-module.c:1155
3685 msgid "Take video snapshot"
3688 #: src/libvlc-module.c:1156
3689 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3690 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3692 #: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
3693 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3697 #: src/libvlc-module.c:1159
3698 msgid "Record access filter start/stop."
3701 #: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
3702 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3707 #: src/libvlc-module.c:1161
3708 msgid "Media dump access filter trigger."
3711 #: src/libvlc-module.c:1163
3712 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3715 #: src/libvlc-module.c:1164
3716 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3719 #: src/libvlc-module.c:1167
3720 msgid "Toggle random playlist playback"
3723 #: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
3724 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3728 #: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
3733 #: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
3734 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3737 #: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
3738 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3741 #: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
3742 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3745 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3746 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3749 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3750 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3753 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3754 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3757 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3759 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3762 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3763 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3766 #: src/libvlc-module.c:1195
3768 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3771 #: src/libvlc-module.c:1197
3773 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3774 "output for the time being."
3777 #: src/libvlc-module.c:1201
3780 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3781 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3782 "in the playlist.\n"
3783 "The first item specified will be played first.\n"
3786 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3787 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3788 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3789 " and that overrides previous settings.\n"
3791 "Stream MRL syntax:\n"
3792 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3793 "option=value ...]\n"
3795 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3796 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3799 " [file://]filename Plain media file\n"
3800 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3801 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3802 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3803 " screen:// Screen capture\n"
3804 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3805 " [vcd://][device] VCD device\n"
3806 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3807 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3808 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3809 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3811 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3814 #: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
3815 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3816 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3817 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3821 #: src/libvlc-module.c:1326
3822 msgid "Window properties"
3825 #: src/libvlc-module.c:1369
3830 #: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
3831 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
3836 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
3840 #: src/libvlc-module.c:1401
3845 #: src/libvlc-module.c:1403
3846 msgid "Track settings"
3849 #: src/libvlc-module.c:1425
3850 msgid "Playback control"
3853 #: src/libvlc-module.c:1440
3854 msgid "Default devices"
3857 #: src/libvlc-module.c:1449
3858 msgid "Network settings"
3861 #: src/libvlc-module.c:1461
3865 #: src/libvlc-module.c:1470
3869 #: src/libvlc-module.c:1500
3873 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
3874 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3875 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:134
3876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3882 #: src/libvlc-module.c:1545
3883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3887 #: src/libvlc-module.c:1578
3891 #: src/libvlc-module.c:1600
3892 msgid "Special modules"
3895 #: src/libvlc-module.c:1607
3899 #: src/libvlc-module.c:1615
3900 msgid "Performance options"
3903 #: src/libvlc-module.c:1757
3907 #: src/libvlc-module.c:2089
3912 #: src/libvlc-module.c:2168
3913 msgid "main program"
3916 #: src/libvlc-module.c:2178
3917 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3920 #: src/libvlc-module.c:2184
3922 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3926 #: src/libvlc-module.c:2189
3927 msgid "print help for the advanced options"
3930 #: src/libvlc-module.c:2194
3931 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3934 #: src/libvlc-module.c:2200
3935 msgid "print a list of available modules"
3938 #: src/libvlc-module.c:2205
3940 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3943 #: src/libvlc-module.c:2211
3945 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3949 #: src/libvlc-module.c:2216
3950 msgid "save the current command line options in the config"
3953 #: src/libvlc-module.c:2221
3954 msgid "reset the current config to the default values"
3957 #: src/libvlc-module.c:2226
3958 msgid "use alternate config file"
3961 #: src/libvlc-module.c:2231
3962 msgid "resets the current plugins cache"
3965 #: src/libvlc-module.c:2236
3966 msgid "print version information"
3969 #: src/modules/configuration.c:1233
3973 #: src/modules/configuration.c:1244
3977 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3978 #: src/playlist/loadsave.c:112
3979 msgid "Media Library"
3982 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3983 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3984 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3985 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3986 #: modules/access/bda/bda.c:152
3990 #: src/text/iso-639_def.h:38
3994 #: src/text/iso-639_def.h:39
3998 #: src/text/iso-639_def.h:40
4002 #: src/text/iso-639_def.h:41
4006 #: src/text/iso-639_def.h:42
4010 #: src/text/iso-639_def.h:44
4014 #: src/text/iso-639_def.h:45
4018 #: src/text/iso-639_def.h:46
4022 #: src/text/iso-639_def.h:47
4026 #: src/text/iso-639_def.h:48
4030 #: src/text/iso-639_def.h:49
4034 #: src/text/iso-639_def.h:50
4038 #: src/text/iso-639_def.h:51
4042 #: src/text/iso-639_def.h:52
4046 #: src/text/iso-639_def.h:53
4050 #: src/text/iso-639_def.h:54
4054 #: src/text/iso-639_def.h:55
4058 #: src/text/iso-639_def.h:56
4062 #: src/text/iso-639_def.h:57
4066 #: src/text/iso-639_def.h:58
4070 #: src/text/iso-639_def.h:60
4074 #: src/text/iso-639_def.h:61
4078 #: src/text/iso-639_def.h:62
4082 #: src/text/iso-639_def.h:63
4083 msgid "Church Slavic"
4086 #: src/text/iso-639_def.h:64
4090 #: src/text/iso-639_def.h:65
4094 #: src/text/iso-639_def.h:66
4098 #: src/text/iso-639_def.h:70
4102 #: src/text/iso-639_def.h:71
4106 #: src/text/iso-639_def.h:72
4110 #: src/text/iso-639_def.h:73
4114 #: src/text/iso-639_def.h:74
4118 #: src/text/iso-639_def.h:75
4122 #: src/text/iso-639_def.h:76
4126 #: src/text/iso-639_def.h:78
4130 #: src/text/iso-639_def.h:81
4131 msgid "Gaelic (Scots)"
4134 #: src/text/iso-639_def.h:82
4138 #: src/text/iso-639_def.h:83
4142 #: src/text/iso-639_def.h:84
4146 #: src/text/iso-639_def.h:85
4147 msgid "Greek, Modern ()"
4150 #: src/text/iso-639_def.h:86
4154 #: src/text/iso-639_def.h:87
4158 #: src/text/iso-639_def.h:89
4162 #: src/text/iso-639_def.h:90
4166 #: src/text/iso-639_def.h:91
4170 #: src/text/iso-639_def.h:93
4174 #: src/text/iso-639_def.h:94
4178 #: src/text/iso-639_def.h:95
4182 #: src/text/iso-639_def.h:96
4186 #: src/text/iso-639_def.h:97
4190 #: src/text/iso-639_def.h:98
4194 #: src/text/iso-639_def.h:100
4198 #: src/text/iso-639_def.h:102
4199 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4202 #: src/text/iso-639_def.h:103
4206 #: src/text/iso-639_def.h:104
4210 #: src/text/iso-639_def.h:105
4214 #: src/text/iso-639_def.h:106
4218 #: src/text/iso-639_def.h:107
4222 #: src/text/iso-639_def.h:108
4226 #: src/text/iso-639_def.h:109
4230 #: src/text/iso-639_def.h:110
4234 #: src/text/iso-639_def.h:112
4238 #: src/text/iso-639_def.h:113
4242 #: src/text/iso-639_def.h:114
4246 #: src/text/iso-639_def.h:115
4250 #: src/text/iso-639_def.h:116
4254 #: src/text/iso-639_def.h:117
4258 #: src/text/iso-639_def.h:118
4262 #: src/text/iso-639_def.h:119
4263 msgid "Letzeburgesch"
4266 #: src/text/iso-639_def.h:120
4270 #: src/text/iso-639_def.h:121
4274 #: src/text/iso-639_def.h:122
4278 #: src/text/iso-639_def.h:123
4282 #: src/text/iso-639_def.h:124
4286 #: src/text/iso-639_def.h:126
4290 #: src/text/iso-639_def.h:127
4294 #: src/text/iso-639_def.h:128
4298 #: src/text/iso-639_def.h:129
4302 #: src/text/iso-639_def.h:130
4306 #: src/text/iso-639_def.h:131
4310 #: src/text/iso-639_def.h:132
4311 msgid "Ndebele, South"
4314 #: src/text/iso-639_def.h:133
4315 msgid "Ndebele, North"
4318 #: src/text/iso-639_def.h:134
4322 #: src/text/iso-639_def.h:135
4326 #: src/text/iso-639_def.h:136
4330 #: src/text/iso-639_def.h:137
4331 msgid "Norwegian Nynorsk"
4334 #: src/text/iso-639_def.h:138
4335 msgid "Norwegian Bokmaal"
4338 #: src/text/iso-639_def.h:139
4339 msgid "Chichewa; Nyanja"
4342 #: src/text/iso-639_def.h:140
4343 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4346 #: src/text/iso-639_def.h:141
4350 #: src/text/iso-639_def.h:142
4354 #: src/text/iso-639_def.h:144
4355 msgid "Ossetian; Ossetic"
4358 #: src/text/iso-639_def.h:145
4362 #: src/text/iso-639_def.h:147
4366 #: src/text/iso-639_def.h:148
4370 #: src/text/iso-639_def.h:149
4374 #: src/text/iso-639_def.h:150
4378 #: src/text/iso-639_def.h:151
4382 #: src/text/iso-639_def.h:152
4384 msgid "Original audio"
4387 #: src/text/iso-639_def.h:153
4388 msgid "Raeto-Romance"
4391 #: src/text/iso-639_def.h:155
4395 #: src/text/iso-639_def.h:157
4399 #: src/text/iso-639_def.h:158
4403 #: src/text/iso-639_def.h:159
4407 #: src/text/iso-639_def.h:160
4411 #: src/text/iso-639_def.h:161
4415 #: src/text/iso-639_def.h:164
4416 msgid "Northern Sami"
4419 #: src/text/iso-639_def.h:165
4423 #: src/text/iso-639_def.h:166
4427 #: src/text/iso-639_def.h:167
4431 #: src/text/iso-639_def.h:168
4435 #: src/text/iso-639_def.h:169
4436 msgid "Sotho, Southern"
4439 #: src/text/iso-639_def.h:171
4443 #: src/text/iso-639_def.h:172
4447 #: src/text/iso-639_def.h:173
4451 #: src/text/iso-639_def.h:174
4455 #: src/text/iso-639_def.h:176
4459 #: src/text/iso-639_def.h:177
4463 #: src/text/iso-639_def.h:178
4467 #: src/text/iso-639_def.h:179
4471 #: src/text/iso-639_def.h:180
4475 #: src/text/iso-639_def.h:181
4479 #: src/text/iso-639_def.h:182
4483 #: src/text/iso-639_def.h:183
4487 #: src/text/iso-639_def.h:184
4491 #: src/text/iso-639_def.h:185
4492 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4495 #: src/text/iso-639_def.h:186
4499 #: src/text/iso-639_def.h:187
4503 #: src/text/iso-639_def.h:189
4507 #: src/text/iso-639_def.h:190
4511 #: src/text/iso-639_def.h:191
4515 #: src/text/iso-639_def.h:192
4519 #: src/text/iso-639_def.h:193
4523 #: src/text/iso-639_def.h:194
4527 #: src/text/iso-639_def.h:195
4531 #: src/text/iso-639_def.h:196
4535 #: src/text/iso-639_def.h:197
4539 #: src/text/iso-639_def.h:198
4543 #: src/text/iso-639_def.h:199
4547 #: src/text/iso-639_def.h:200
4551 #: src/text/iso-639_def.h:201
4555 #: src/text/iso-639_def.h:202
4559 #: src/text/iso-639_def.h:203
4563 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4567 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4568 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4572 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4576 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4580 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4584 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4588 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4592 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4596 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4600 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4601 msgid "1:1 Original"
4604 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4608 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4609 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4610 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4614 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4615 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4617 msgid "Aspect-ratio"
4620 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4622 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4623 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4624 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4625 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4626 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4627 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4628 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4629 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4630 msgid "Caching value in ms"
4633 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4635 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4638 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4639 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
4640 msgid "Adapter card to tune"
4643 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4645 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4649 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4650 msgid "Device number to use on adapter"
4653 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4654 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:639
4655 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:707
4656 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4659 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4660 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4663 #: modules/access/bda/bda.c:55
4664 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4667 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4668 msgid "Inversion mode"
4671 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4672 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4675 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4676 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4679 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4681 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4682 "disable this feature if you experience some trouble."
4685 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4689 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4691 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4692 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4694 #: modules/access/bda/bda.c:75
4696 msgid "Network Identifier"
4699 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4700 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4703 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4704 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4707 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4711 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4712 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4715 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4716 msgid "High LNB voltage"
4719 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4721 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4722 "supported by all frontends."
4725 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4729 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4730 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4733 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4734 msgid "Transponder FEC"
4737 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4738 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4741 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4742 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4745 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4746 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4749 #: modules/access/bda/bda.c:99
4750 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4753 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4754 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4757 #: modules/access/bda/bda.c:102
4758 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4761 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4762 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4765 #: modules/access/bda/bda.c:106
4766 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4769 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4770 msgid "Modulation type"
4773 #: modules/access/bda/bda.c:110
4774 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4777 #: modules/access/bda/bda.c:113
4781 #: modules/access/bda/bda.c:113
4785 #: modules/access/bda/bda.c:114
4789 #: modules/access/bda/bda.c:114
4793 #: modules/access/bda/bda.c:114
4797 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4798 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4801 #: modules/access/bda/bda.c:118
4802 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4805 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4809 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4813 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4817 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4821 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4825 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4826 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4829 #: modules/access/bda/bda.c:125
4830 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4833 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4834 msgid "Terrestrial bandwidth"
4837 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4838 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4841 #: modules/access/bda/bda.c:134
4846 #: modules/access/bda/bda.c:135
4851 #: modules/access/bda/bda.c:135
4856 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4857 msgid "Terrestrial guard interval"
4860 #: modules/access/bda/bda.c:138
4861 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4864 #: modules/access/bda/bda.c:140
4868 #: modules/access/bda/bda.c:140
4872 #: modules/access/bda/bda.c:141
4876 #: modules/access/bda/bda.c:141
4880 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4881 msgid "Terrestrial transmission mode"
4884 #: modules/access/bda/bda.c:144
4885 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4888 #: modules/access/bda/bda.c:146
4892 #: modules/access/bda/bda.c:147
4896 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4897 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4900 #: modules/access/bda/bda.c:150
4901 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4904 #: modules/access/bda/bda.c:152
4908 #: modules/access/bda/bda.c:153
4912 #: modules/access/bda/bda.c:153
4916 #: modules/access/bda/bda.c:156
4917 msgid "Satellite Azimuth"
4920 #: modules/access/bda/bda.c:157
4921 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4924 #: modules/access/bda/bda.c:158
4925 msgid "Satellite Elevation"
4928 #: modules/access/bda/bda.c:159
4929 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4932 #: modules/access/bda/bda.c:160
4933 msgid "Satellite Longitude"
4936 #: modules/access/bda/bda.c:162
4937 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4940 #: modules/access/bda/bda.c:163
4942 msgid "Satellite Polarisation"
4945 #: modules/access/bda/bda.c:164
4946 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4949 #: modules/access/bda/bda.c:166
4954 #: modules/access/bda/bda.c:166
4958 #: modules/access/bda/bda.c:167
4959 msgid "Circular Left"
4962 #: modules/access/bda/bda.c:167
4963 msgid "Circular Right"
4966 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4970 #: modules/access/bda/bda.c:171
4972 msgid "DirectShow DVB input"
4973 msgstr "DirectShow輸入"
4975 #: modules/access/cdda/access.c:294
4976 msgid "CD reading failed"
4979 #: modules/access/cdda/access.c:295
4981 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4984 #: modules/access/cdda.c:62
4986 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4990 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4991 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4996 #: modules/access/cdda.c:67
4997 msgid "Audio CD input"
5000 #: modules/access/cdda.c:73
5001 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5002 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5004 #: modules/access/cdda.c:85
5008 #: modules/access/cdda.c:85
5009 msgid "Address of the CDDB server to use."
5012 #: modules/access/cdda.c:88
5017 #: modules/access/cdda.c:88
5019 msgid "CDDB Server port to use."
5022 #: modules/access/cdda.c:448
5024 msgid "Audio CD - Track "
5027 #: modules/access/cdda.c:465
5029 msgid "Audio CD - Track %i"
5032 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5033 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5037 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5041 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5045 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5047 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5052 "all calls (0x10) 16\n"
5055 "libcdio (0x80) 128\n"
5056 "libcddb (0x100) 256\n"
5059 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5061 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5065 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5067 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5068 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5069 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5070 "25 blocks per access."
5073 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5075 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5076 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5077 " %a : The artist (for the album)\n"
5078 " %A : The album information\n"
5080 " %e : The extended data (for a track)\n"
5081 " %I : CDDB disk ID\n"
5083 " %M : The current MRL\n"
5084 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5085 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5086 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5087 " %T : The track number\n"
5088 " %s : Number of seconds in this track\n"
5089 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5090 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5091 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5095 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5097 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5098 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5099 " %M : The current MRL\n"
5100 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5101 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5102 " %T : The track number\n"
5103 " %s : Number of seconds in this track\n"
5104 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5105 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5109 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5110 msgid "Enable CD paranoia?"
5113 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5115 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5116 "none: no paranoia - fastest.\n"
5117 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5118 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5121 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5122 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5125 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5126 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5127 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
5129 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5130 msgid "Audio Compact Disc"
5133 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5134 msgid "Additional debug"
5137 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5138 msgid "Caching value in microseconds"
5141 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5142 msgid "Number of blocks per CD read"
5145 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5146 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5149 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5151 msgid "Use CD audio controls and output?"
5154 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5155 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5158 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5159 msgid "Do CD-Text lookups?"
5162 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5163 msgid "If set, get CD-Text information"
5166 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5167 msgid "Use Navigation-style playback?"
5170 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5171 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5174 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5178 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5179 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5182 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5183 msgid "CDDB lookups"
5186 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5187 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5190 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5194 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5195 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5198 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5199 msgid "CDDB server port"
5202 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5203 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5206 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5207 msgid "email address reported to CDDB server"
5210 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5211 msgid "Cache CDDB lookups?"
5214 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5215 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5218 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5219 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5220 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
5222 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5223 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5226 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5227 msgid "CDDB server timeout"
5230 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5231 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5234 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5235 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5238 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5239 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5242 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5244 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5248 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5249 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5250 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5251 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5255 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
5260 #: modules/access/cdda/info.c:333
5261 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5264 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5268 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5269 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5270 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5271 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
5272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5277 #: modules/access/cdda/info.c:400
5281 #: modules/access/cdda/info.c:856
5282 msgid "Track Number"
5285 #: modules/access/dc1394.c:65
5287 msgid "dc1394 input"
5290 #: modules/access/directory.c:72
5291 msgid "Subdirectory behavior"
5294 #: modules/access/directory.c:74
5296 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5297 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5298 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5299 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5302 #: modules/access/directory.c:80
5306 #: modules/access/directory.c:81
5310 #: modules/access/directory.c:83
5311 msgid "Ignored extensions"
5314 #: modules/access/directory.c:85
5316 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5318 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5319 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5322 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5326 #: modules/access/directory.c:94
5327 msgid "Standard filesystem directory input"
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5332 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
5333 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5365 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5370 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:489
5371 msgid "Video device name"
5374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5376 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5377 "don't specify anything, the default device will be used."
5380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5381 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:495
5382 msgid "Audio device name"
5385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5388 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5389 "don't specify anything, the default device will be used. "
5390 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:608
5396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5398 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5399 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5400 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5404 msgid "Video input chroma format"
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5409 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5410 "(default), RV24, etc.)"
5413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5415 msgid "Video input frame rate"
5418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5420 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5421 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5425 msgid "Device properties"
5428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5430 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5434 msgid "Tuner properties"
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5438 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5442 msgid "Tuner TV Channel"
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5446 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5450 msgid "Tuner country code"
5453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5455 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5456 "mapping (0 means default)."
5459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5460 msgid "Tuner input type"
5463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5464 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5469 msgid "Video input pin"
5472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5474 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5475 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5476 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5477 "will not be changed."
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5482 msgid "Audio input pin"
5485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5487 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5492 msgid "Video output pin"
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5497 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5502 msgid "Audio output pin"
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5507 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5512 msgid "AM Tuner mode"
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5516 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5524 msgid "DirectShow input"
5525 msgstr "DirectShow輸入"
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5528 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5529 msgid "Refresh list"
5532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5533 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:600
5534 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5539 msgid "Capturing failed"
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5545 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5550 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5553 #: modules/access/dvb/access.c:127
5554 msgid "Modulation type for front-end device."
5557 #: modules/access/dvb/access.c:148
5558 msgid "HTTP Host address"
5561 #: modules/access/dvb/access.c:150
5562 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5565 #: modules/access/dvb/access.c:152
5566 msgid "HTTP user name"
5569 #: modules/access/dvb/access.c:154
5571 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5574 #: modules/access/dvb/access.c:157
5575 msgid "HTTP password"
5578 #: modules/access/dvb/access.c:159
5580 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5583 #: modules/access/dvb/access.c:162
5587 #: modules/access/dvb/access.c:164
5589 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5590 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5593 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5594 #: modules/control/http/http.c:49
5595 msgid "Certificate file"
5598 #: modules/access/dvb/access.c:169
5599 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5602 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5603 #: modules/control/http/http.c:52
5604 msgid "Private key file"
5607 #: modules/access/dvb/access.c:173
5608 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5611 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5612 #: modules/control/http/http.c:54
5613 msgid "Root CA file"
5616 #: modules/access/dvb/access.c:176
5617 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5620 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5621 #: modules/control/http/http.c:57
5625 #: modules/access/dvb/access.c:180
5626 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5629 #: modules/access/dvb/access.c:184
5630 msgid "DVB input with v4l2 support"
5633 #: modules/access/dvb/access.c:236
5637 #: modules/access/dvb/access.c:726
5639 msgid "Input syntax is deprecated"
5642 #: modules/access/dvb/access.c:727
5644 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5648 #: modules/access/dvb/access.c:773
5650 msgid "Illegal Polarization"
5653 #: modules/access/dvb/access.c:774
5655 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5658 #: modules/access/dv.c:70
5659 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5662 #: modules/access/dv.c:74
5663 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5666 #: modules/access/dv.c:75
5670 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5674 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5675 msgid "Default DVD angle."
5678 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5679 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5682 #: modules/access/dvdnav.c:71
5683 msgid "Start directly in menu"
5686 #: modules/access/dvdnav.c:73
5688 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5689 "useless warning introductions."
5692 #: modules/access/dvdnav.c:82
5693 msgid "DVD with menus"
5696 #: modules/access/dvdnav.c:83
5697 msgid "DVDnav Input"
5700 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5701 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5703 msgid "Playback failure"
5706 #: modules/access/dvdnav.c:300
5708 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5711 #: modules/access/dvdread.c:69
5712 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5715 #: modules/access/dvdread.c:71
5717 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5718 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5719 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5720 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5721 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5722 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5723 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5724 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5725 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5726 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5727 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5728 "The default method is: key."
5731 #: modules/access/dvdread.c:87
5735 #: modules/access/dvdread.c:87
5739 #: modules/access/dvdread.c:93
5740 msgid "DVD without menus"
5743 #: modules/access/dvdread.c:94
5744 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5747 #: modules/access/dvdread.c:239
5749 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5752 #: modules/access/dvdread.c:498
5754 msgid "DVDRead could not read block %d."
5757 #: modules/access/dvdread.c:560
5759 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5762 #: modules/access/eyetv.c:45
5764 msgid "EyeTV access module"
5767 #: modules/access/fake.c:43
5769 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5772 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5776 #: modules/access/fake.c:47
5777 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5780 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5781 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5785 #: modules/access/fake.c:50
5787 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5791 #: modules/access/fake.c:52
5793 msgid "Duration in ms"
5796 #: modules/access/fake.c:54
5798 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5799 "meaning that the stream is unlimited)."
5802 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5806 #: modules/access/fake.c:59
5811 #: modules/access/file.c:81
5812 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5815 #: modules/access/file.c:83
5816 msgid "Concatenate with additional files"
5819 #: modules/access/file.c:85
5821 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5822 "a comma-separated list of files."
5825 #: modules/access/file.c:89
5829 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5830 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5831 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5832 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5833 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5834 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5841 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5842 #: modules/access/file.c:452
5843 msgid "File reading failed"
5846 #: modules/access/file.c:284
5848 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5851 #: modules/access/file.c:436
5853 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5856 #: modules/access/file.c:453
5858 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5861 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5862 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5865 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5867 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5871 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5872 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:658
5877 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5878 msgid "Bandwidth limiter"
5881 #: modules/access_filter/dump.c:39
5883 msgid "Force use of dump module"
5886 #: modules/access_filter/dump.c:40
5887 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5890 #: modules/access_filter/dump.c:43
5891 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5894 #: modules/access_filter/dump.c:44
5896 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5897 "megabyte were performed."
5900 #: modules/access_filter/record.c:45
5902 msgid "Record directory"
5905 #: modules/access_filter/record.c:47
5907 msgid "Directory where the record will be stored."
5908 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5910 #: modules/access_filter/record.c:323
5915 #: modules/access_filter/record.c:325
5917 msgid "Recording done"
5920 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5922 msgid "Timeshift granularity"
5925 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5928 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5929 "timeshifted streams."
5930 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5932 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5934 msgid "Timeshift directory"
5937 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5938 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5941 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5942 msgid "Force use of the timeshift module"
5945 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
5947 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5948 "control pace or pause."
5951 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
5952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
5957 #: modules/access/ftp.c:56
5959 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5962 #: modules/access/ftp.c:58
5963 msgid "FTP user name"
5966 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5967 msgid "User name that will be used for the connection."
5970 #: modules/access/ftp.c:61
5971 msgid "FTP password"
5974 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5975 msgid "Password that will be used for the connection."
5978 #: modules/access/ftp.c:64
5982 #: modules/access/ftp.c:65
5983 msgid "Account that will be used for the connection."
5986 #: modules/access/ftp.c:70
5990 #: modules/access/ftp.c:87
5992 msgid "FTP upload output"
5995 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5996 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5998 msgid "Network interaction failed"
6001 #: modules/access/ftp.c:133
6002 msgid "VLC could not connect with the given server."
6005 #: modules/access/ftp.c:143
6006 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6009 #: modules/access/ftp.c:204
6010 msgid "Your account was rejected."
6013 #: modules/access/ftp.c:214
6014 msgid "Your password was rejected."
6017 #: modules/access/ftp.c:222
6018 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6021 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6023 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6026 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6027 msgid "GnomeVFS input"
6030 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6034 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6036 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6037 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6041 #: modules/access/http.c:59
6043 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6046 #: modules/access/http.c:62
6047 msgid "HTTP user agent"
6050 #: modules/access/http.c:63
6051 msgid "User agent that will be used for the connection."
6054 #: modules/access/http.c:66
6055 msgid "Auto re-connect"
6058 #: modules/access/http.c:68
6060 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6063 #: modules/access/http.c:71
6064 msgid "Continuous stream"
6067 #: modules/access/http.c:72
6069 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6070 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6071 "other types of HTTP streams."
6074 #: modules/access/http.c:78
6078 #: modules/access/http.c:80
6082 #: modules/access/http.c:297
6083 msgid "HTTP authentication"
6086 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6087 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6090 #: modules/access/jack.c:60
6092 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6096 #: modules/access/jack.c:62
6101 #: modules/access/jack.c:64
6102 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6105 #: modules/access/jack.c:65
6107 msgid "Auto Connection"
6110 #: modules/access/jack.c:67
6111 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6114 #: modules/access/jack.c:70
6116 msgid "JACK audio input"
6117 msgstr "JACK audio輸出"
6119 #: modules/access/jack.c:72
6124 #: modules/access/mms/mms.c:48
6126 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6129 #: modules/access/mms/mms.c:51
6130 msgid "Force selection of all streams"
6133 #: modules/access/mms/mms.c:53
6135 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6136 "You can choose to select all of them."
6139 #: modules/access/mms/mms.c:56
6140 msgid "Maximum bitrate"
6143 #: modules/access/mms/mms.c:58
6144 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6147 #: modules/access/mms/mms.c:68
6148 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6149 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
6151 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6152 msgid "Dummy stream output"
6155 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6159 #: modules/access_output/file.c:63
6160 msgid "Append to file"
6163 #: modules/access_output/file.c:64
6164 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6167 #: modules/access_output/file.c:68
6168 msgid "File stream output"
6171 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6175 #: modules/access_output/http.c:63
6176 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6179 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6180 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
6181 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6185 #: modules/access_output/http.c:66
6186 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6189 #: modules/access_output/http.c:68
6193 #: modules/access_output/http.c:69
6194 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6197 #: modules/access_output/http.c:72
6198 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6201 #: modules/access_output/http.c:75
6203 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6204 "empty if you don't have one."
6207 #: modules/access_output/http.c:79
6209 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6210 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6213 #: modules/access_output/http.c:84
6215 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6216 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6219 #: modules/access_output/http.c:87
6220 msgid "Advertise with Bonjour"
6223 #: modules/access_output/http.c:88
6224 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6227 #: modules/access_output/http.c:92
6228 msgid "HTTP stream output"
6231 #: modules/access_output/shout.c:59
6235 #: modules/access_output/shout.c:60
6236 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6239 #: modules/access_output/shout.c:63
6240 msgid "Stream description"
6243 #: modules/access_output/shout.c:64
6244 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6247 #: modules/access_output/shout.c:67
6251 #: modules/access_output/shout.c:68
6253 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6254 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6255 "shoutcast/icecast server."
6258 #: modules/access_output/shout.c:77
6260 msgid "Genre description"
6263 #: modules/access_output/shout.c:78
6264 msgid "Genre of the content. "
6267 #: modules/access_output/shout.c:80
6269 msgid "URL description"
6272 #: modules/access_output/shout.c:81
6273 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6276 #: modules/access_output/shout.c:88
6277 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6280 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6284 #: modules/access_output/shout.c:91
6285 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6288 #: modules/access_output/shout.c:93
6290 msgid "Number of channels"
6293 #: modules/access_output/shout.c:94
6294 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6297 #: modules/access_output/shout.c:96
6298 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6301 #: modules/access_output/shout.c:97
6302 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6305 #: modules/access_output/shout.c:99
6307 msgid "Stream public"
6310 #: modules/access_output/shout.c:100
6312 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6313 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6314 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6317 #: modules/access_output/shout.c:106
6318 msgid "IceCAST output"
6321 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6322 #: modules/demux/live555.cpp:60
6323 msgid "Caching value (ms)"
6326 #: modules/access_output/udp.c:91
6328 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6332 #: modules/access_output/udp.c:94
6333 msgid "Group packets"
6336 #: modules/access_output/udp.c:95
6338 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6339 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6340 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6343 #: modules/access_output/udp.c:100
6347 #: modules/access_output/udp.c:101
6349 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6350 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6353 #: modules/access_output/udp.c:105
6355 msgid "RTCP destination port number"
6358 #: modules/access_output/udp.c:106
6359 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6362 #: modules/access_output/udp.c:107
6364 msgid "Automatic multicast streaming"
6367 #: modules/access_output/udp.c:108
6368 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6371 #: modules/access_output/udp.c:110
6375 #: modules/access_output/udp.c:111
6376 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6379 #: modules/access_output/udp.c:112
6380 msgid "Checksum coverage"
6383 #: modules/access_output/udp.c:113
6384 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6387 #: modules/access_output/udp.c:116
6388 msgid "UDP stream output"
6391 #: modules/access/pvr.c:54
6393 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6397 #: modules/access/pvr.c:57
6401 #: modules/access/pvr.c:58
6402 msgid "PVR video device"
6405 #: modules/access/pvr.c:60
6407 msgid "Radio device"
6410 #: modules/access/pvr.c:61
6412 msgid "PVR radio device"
6415 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6416 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:502
6417 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
6421 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6422 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6425 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6426 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6430 #: modules/access/pvr.c:68
6431 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6434 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6435 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6439 #: modules/access/pvr.c:72
6440 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6443 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6444 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:509
6445 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:549
6449 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6450 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6453 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6454 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6457 #: modules/access/pvr.c:82
6458 msgid "Key interval"
6461 #: modules/access/pvr.c:83
6462 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6465 #: modules/access/pvr.c:85
6469 #: modules/access/pvr.c:86
6471 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6472 "number of B-Frames."
6475 #: modules/access/pvr.c:90
6476 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6479 #: modules/access/pvr.c:92
6480 msgid "Bitrate peak"
6483 #: modules/access/pvr.c:93
6484 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6487 #: modules/access/pvr.c:95
6489 msgid "Bitrate mode"
6492 #: modules/access/pvr.c:96
6493 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6496 #: modules/access/pvr.c:98
6497 msgid "Audio bitmask"
6500 #: modules/access/pvr.c:99
6501 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6504 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6505 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6509 #: modules/access/pvr.c:103
6510 msgid "Audio volume (0-65535)."
6511 msgstr "音量(0-65535)"
6513 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6517 #: modules/access/pvr.c:106
6519 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6522 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6526 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6530 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6534 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6538 #: modules/access/pvr.c:115
6542 #: modules/access/pvr.c:115
6546 #: modules/access/pvr.c:120
6550 #: modules/access/pvr.c:121
6551 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6554 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6556 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6559 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6563 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6565 msgid "Connection failed"
6568 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6570 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6573 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6575 msgid "Session failed"
6578 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6579 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6582 #: modules/access/screen/screen.c:38
6584 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6587 #: modules/access/screen/screen.c:42
6588 msgid "Desired frame rate for the capture."
6591 #: modules/access/screen/screen.c:45
6592 msgid "Capture fragment size"
6595 #: modules/access/screen/screen.c:47
6597 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6598 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6601 #: modules/access/screen/screen.c:61
6602 msgid "Screen Input"
6605 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6609 #: modules/access/smb.c:63
6611 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6614 #: modules/access/smb.c:65
6615 msgid "SMB user name"
6618 #: modules/access/smb.c:68
6619 msgid "SMB password"
6622 #: modules/access/smb.c:71
6626 #: modules/access/smb.c:72
6627 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6630 #: modules/access/smb.c:77
6634 #: modules/access/tcp.c:39
6636 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6639 #: modules/access/tcp.c:46
6643 #: modules/access/tcp.c:47
6647 #: modules/access/udp.c:71
6649 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6652 #: modules/access/udp.c:74
6653 msgid "Autodetection of MTU"
6656 #: modules/access/udp.c:76
6658 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6659 "truncated packets are found"
6662 #: modules/access/udp.c:79
6663 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6666 #: modules/access/udp.c:81
6668 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6669 "time specified here (in milliseconds)."
6672 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6673 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6677 #: modules/access/udp.c:89
6678 msgid "UDP/RTP input"
6681 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6682 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:529
6683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6687 #: modules/access/v4l2.c:56
6690 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6692 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6694 #: modules/access/v4l2.c:60
6696 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6699 #: modules/access/v4l2.c:65
6701 msgid "Video4Linux2"
6702 msgstr "Video4Linux輸入"
6704 #: modules/access/v4l2.c:66
6706 msgid "Video4Linux2 input"
6707 msgstr "Video4Linux輸入"
6709 #: modules/access/v4l.c:78
6711 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6714 #: modules/access/v4l.c:82
6717 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6718 "device will be used."
6719 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6721 #: modules/access/v4l.c:86
6724 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6725 "device will be used."
6726 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6728 #: modules/access/v4l.c:90
6730 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6731 "(default), RV24, etc.)"
6734 #: modules/access/v4l.c:97
6736 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6739 #: modules/access/v4l.c:102
6740 msgid "Audio Channel"
6743 #: modules/access/v4l.c:104
6745 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6746 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6748 #: modules/access/v4l.c:106
6749 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6752 #: modules/access/v4l.c:109
6753 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6756 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
6758 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6762 #: modules/access/v4l.c:113
6763 msgid "Brightness of the video input."
6766 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
6768 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6772 #: modules/access/v4l.c:116
6773 msgid "Hue of the video input."
6776 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
6777 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
6778 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
6782 #: modules/access/v4l.c:119
6783 msgid "Color of the video input."
6786 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
6788 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6792 #: modules/access/v4l.c:122
6793 msgid "Contrast of the video input."
6796 #: modules/access/v4l.c:123
6800 #: modules/access/v4l.c:124
6802 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6803 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6805 #: modules/access/v4l.c:127
6807 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6810 #: modules/access/v4l.c:130
6811 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6814 #: modules/access/v4l.c:131
6818 #: modules/access/v4l.c:133
6819 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6822 #: modules/access/v4l.c:134
6826 #: modules/access/v4l.c:136
6827 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6830 #: modules/access/v4l.c:137
6834 #: modules/access/v4l.c:138
6835 msgid "Quality of the stream."
6838 #: modules/access/v4l.c:149
6840 msgstr "Video4Linux"
6842 #: modules/access/v4l.c:150
6843 msgid "Video4Linux input"
6844 msgstr "Video4Linux輸入"
6846 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6847 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6850 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6851 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6856 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6860 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6861 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6862 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6864 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6865 msgid "The above message had unknown log level"
6868 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6869 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6872 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6873 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6874 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
6878 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6882 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6884 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
6888 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6929 msgid "First Entry Point"
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6933 msgid "Last Entry Point"
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6937 msgid "Track size (in sectors)"
6940 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6954 msgid "extended selection list"
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6958 msgid "selection list"
6961 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6962 msgid "unknown type"
6965 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6966 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6970 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6971 msgid "(Super) Video CD"
6972 msgstr "(Super) Video CD"
6974 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6975 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6976 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
6978 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6979 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6982 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6983 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6986 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6987 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6991 msgid "Use playback control?"
6994 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6996 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7000 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7001 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7004 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7006 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7011 msgid "Show extended VCD info?"
7014 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7016 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7017 "for example playback control navigation."
7020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7021 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7024 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7025 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7029 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7033 msgid "Dolby Surround decoder"
7036 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7038 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7039 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7040 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7041 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7042 "It works with any source format from mono to 7.1."
7045 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7046 msgid "Characteristic dimension"
7049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7050 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7053 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7054 msgid "Compensate delay"
7057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7059 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7060 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7061 "case, turn this on to compensate."
7064 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7066 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7069 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7071 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7072 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7075 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7076 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7077 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7081 msgid "Headphone effect"
7084 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7085 msgid "Use downmix algorithme."
7088 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7090 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7091 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7097 msgid "Select channel to keep"
7100 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7102 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7103 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7116 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7120 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7121 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7124 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7125 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7128 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7129 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7132 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7133 msgid "A/52 dynamic range compression"
7136 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7137 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7139 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7140 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7141 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7142 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7145 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7147 msgid "Enable internal upmixing"
7150 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7151 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7154 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7155 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7156 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7157 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
7159 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7160 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7163 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7164 msgid "DTS dynamic range compression"
7167 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7168 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7169 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7172 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7173 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7176 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7177 msgid "Fixed point audio format conversions"
7180 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7181 msgid "Floating-point audio format conversions"
7184 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7185 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7186 msgid "MPEG audio decoder"
7189 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7190 msgid "Equalizer preset"
7193 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7194 msgid "Preset to use for the equalizer."
7197 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7201 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7203 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7204 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7208 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7212 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7213 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7216 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7220 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7222 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7223 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
7225 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7226 msgid "Equalizer with 10 bands"
7229 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7242 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7247 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7251 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7252 msgid "Full bass and treble"
7255 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7259 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7263 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7271 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7275 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7280 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7285 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7290 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7295 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7299 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7303 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7308 #: modules/audio_filter/format.c:202
7309 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7312 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7313 msgid "Number of audio buffers"
7316 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7318 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7319 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7320 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7323 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7327 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7329 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7330 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7331 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7334 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7336 msgid "Volume normalizer"
7339 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7341 msgid "Parametric Equalizer"
7344 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7345 msgid "Low freq (Hz)"
7348 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7350 msgid "Low freq gain (dB)"
7353 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7354 msgid "High freq (Hz)"
7357 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7359 msgid "High freq gain (dB)"
7362 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7366 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7368 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7369 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
7371 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7375 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7379 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7381 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7382 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
7384 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7388 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7392 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7394 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7395 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
7397 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7401 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7402 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7405 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7406 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7407 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7410 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7411 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7414 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7415 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7418 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7419 msgid "Float32 audio mixer"
7420 msgstr "Float32音訊混音器"
7422 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7423 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7424 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
7426 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7427 msgid "Trivial audio mixer"
7430 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7434 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7435 msgid "ALSA audio output"
7438 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7439 msgid "ALSA Device Name"
7442 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7443 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7444 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7445 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7446 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7447 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7448 msgid "Audio Device"
7451 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7452 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7453 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7454 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7458 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7459 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7460 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7461 msgid "2 Front 2 Rear"
7464 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7465 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7466 msgid "A/52 over S/PDIF"
7469 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7471 msgid "No Audio Device"
7474 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7475 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7478 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7479 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7481 msgid "Audio output failed"
7484 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7486 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7489 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7491 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7494 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7495 msgid "Unknown soundcard"
7498 #: modules/audio_output/arts.c:63
7499 msgid "aRts audio output"
7502 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7504 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7505 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7509 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7510 msgid "HAL AudioUnit output"
7511 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
7513 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7515 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7518 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7520 msgid "Audio device is not configured"
7523 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7525 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7526 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7529 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7531 msgid "%s (Encoded Output)"
7534 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7535 msgid "Output device"
7538 #: modules/audio_output/directx.c:206
7540 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7541 "default device appears as 0 AND another number)."
7544 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7545 msgid "Use float32 output"
7546 msgstr "使用float32輸出"
7548 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7550 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7551 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7554 #: modules/audio_output/directx.c:214
7555 msgid "DirectX audio output"
7556 msgstr "DirectX音訊輸出"
7558 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7559 msgid "3 Front 2 Rear"
7562 #: modules/audio_output/esd.c:67
7563 msgid "EsounD audio output"
7566 #: modules/audio_output/esd.c:70
7567 msgid "Esound server"
7570 #: modules/audio_output/file.c:79
7571 msgid "Output format"
7574 #: modules/audio_output/file.c:80
7576 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7577 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7580 #: modules/audio_output/file.c:83
7581 msgid "Number of output channels"
7584 #: modules/audio_output/file.c:84
7586 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7587 "restrict the number of channels here."
7590 #: modules/audio_output/file.c:87
7591 msgid "Add WAVE header"
7594 #: modules/audio_output/file.c:88
7595 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7598 #: modules/audio_output/file.c:105
7602 #: modules/audio_output/file.c:106
7603 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7606 #: modules/audio_output/file.c:109
7607 msgid "File audio output"
7610 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7611 msgid "Roku HD1000 audio output"
7612 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
7614 #: modules/audio_output/jack.c:65
7616 msgid "Automatically connect to writable clients"
7619 #: modules/audio_output/jack.c:67
7621 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7622 "writable JACK clients found."
7625 #: modules/audio_output/jack.c:71
7626 msgid "Connect to clients matching"
7629 #: modules/audio_output/jack.c:73
7631 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7632 "regular expression will be considered for connection."
7635 #: modules/audio_output/jack.c:81
7636 msgid "JACK audio output"
7637 msgstr "JACK audio輸出"
7639 #: modules/audio_output/oss.c:99
7640 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7643 #: modules/audio_output/oss.c:101
7645 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7646 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7647 "drivers, then you need to enable this option."
7650 #: modules/audio_output/oss.c:107
7652 msgid "UNIX OSS audio output"
7653 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7655 #: modules/audio_output/oss.c:112
7656 msgid "OSS DSP device"
7659 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7660 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7663 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7664 msgid "PORTAUDIO audio output"
7665 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7667 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7668 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7671 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7672 msgid "Win32 waveOut extension output"
7675 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7679 #: modules/codec/a52.c:91
7683 #: modules/codec/a52.c:98
7684 msgid "A/52 audio packetizer"
7687 #: modules/codec/adpcm.c:43
7688 msgid "ADPCM audio decoder"
7691 #: modules/codec/araw.c:44
7692 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7695 #: modules/codec/araw.c:53
7696 msgid "Raw audio encoder"
7699 #: modules/codec/cinepak.c:38
7700 msgid "Cinepak video decoder"
7701 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7703 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7704 msgid "CMML annotations decoder"
7707 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7708 msgid "CVD subtitle decoder"
7711 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7712 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7713 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7715 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7716 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7717 msgid "Encoding quality"
7720 #: modules/codec/dirac.c:69
7721 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7722 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
7724 #: modules/codec/dirac.c:74
7725 msgid "Dirac video decoder"
7728 #: modules/codec/dirac.c:80
7729 msgid "Dirac video encoder"
7732 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7733 msgid "DirectMedia Object decoder"
7734 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7736 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7737 msgid "DirectMedia Object encoder"
7738 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7740 #: modules/codec/dts.c:95
7744 #: modules/codec/dts.c:100
7745 msgid "DTS audio packetizer"
7748 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7750 msgid "Decoding X coordinate"
7753 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7754 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7757 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7759 msgid "Decoding Y coordinate"
7762 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7763 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7766 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7768 msgid "Subpicture position"
7771 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7773 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7774 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7778 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7780 msgid "Encoding X coordinate"
7783 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7784 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7787 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7789 msgid "Encoding Y coordinate"
7792 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7793 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7796 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7797 msgid "DVB subtitles decoder"
7800 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7801 msgid "DVB subtitles encoder"
7804 #: modules/codec/faad.c:39
7805 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7806 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7808 #: modules/codec/faad.c:332
7809 msgid "AAC extension"
7812 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7816 #: modules/codec/fake.c:50
7817 msgid "Path of the image file for fake input."
7820 #: modules/codec/fake.c:51
7822 msgid "Reload image file"
7825 #: modules/codec/fake.c:53
7826 msgid "Reload image file every n seconds."
7829 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7830 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7831 msgid "Output video width."
7834 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7835 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7836 msgid "Output video height."
7839 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7840 msgid "Keep aspect ratio"
7843 #: modules/codec/fake.c:62
7844 msgid "Consider width and height as maximum values."
7847 #: modules/codec/fake.c:63
7848 msgid "Background aspect ratio"
7851 #: modules/codec/fake.c:65
7852 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7855 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7856 msgid "Deinterlace video"
7859 #: modules/codec/fake.c:68
7861 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7862 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7864 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7866 msgid "Deinterlace module"
7869 #: modules/codec/fake.c:71
7871 msgid "Deinterlace module to use."
7874 #: modules/codec/fake.c:72
7876 msgid "Chroma used."
7879 #: modules/codec/fake.c:74
7880 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7883 #: modules/codec/fake.c:85
7885 msgid "Fake video decoder"
7886 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7888 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7890 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7893 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7895 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7896 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7898 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7900 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7903 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7904 msgid "VLC could not open the encoder."
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7936 msgid "Fast bilinear"
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7944 msgid "Bicubic (good quality)"
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7948 msgid "Experimental"
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7952 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7960 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7976 msgid "Bicubic spline"
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
7981 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7982 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7983 "MJPEG and other codecs"
7986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7988 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
7993 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
7994 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
8001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
8006 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8007 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
8010 msgid "FFmpeg demuxer"
8013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
8015 msgid "FFmpeg muxer"
8018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
8019 msgid "Video scaling filter"
8022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
8023 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8027 msgid "FFmpeg video filter"
8028 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
8030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8032 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8033 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8037 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8038 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8041 msgid "Direct rendering"
8044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8045 msgid "Error resilience"
8048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8050 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8051 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8052 "can produce a lot of errors.\n"
8053 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8057 msgid "Workaround bugs"
8060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8062 "Try to fix some bugs:\n"
8065 "4 xvid interlaced\n"
8070 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8075 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8081 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8082 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8086 msgid "Post processing quality"
8089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8091 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8092 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8101 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8102 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
8104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8105 msgid "Visualize motion vectors"
8108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8110 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8111 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8112 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8113 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8114 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8115 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8119 msgid "Low resolution decoding"
8122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8124 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8129 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8134 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8135 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8139 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8144 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8145 "<option>...]]...\n"
8146 "long form example:\n"
8147 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8148 "short form example:\n"
8149 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8153 "short long name short long option Description\n"
8154 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8155 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8156 " y nochrom chrominance filtring "
8158 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8159 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8160 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8161 " the h & v deblocking filters share these\n"
8162 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8163 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8164 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8166 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8168 "dr dering Deringing filter\n"
8169 "al autolevels automatic brightness / "
8171 " f fullyrange stretch luminance to "
8173 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8174 "li linipoldeint linear interpolating "
8176 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8178 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8179 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8180 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8181 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8182 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8183 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8184 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8188 msgid "Ratio of key frames"
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8193 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8197 msgid "Ratio of B frames"
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8202 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8206 msgid "Video bitrate tolerance"
8209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8210 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8215 msgid "Interlaced encoding"
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8219 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8224 msgid "Interlaced motion estimation"
8227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8229 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8234 msgid "Pre-motion estimation"
8237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8239 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8243 msgid "Strict rate control"
8246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8247 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8251 msgid "Rate control buffer size"
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8256 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8257 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8261 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8265 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8269 msgid "I quantization factor"
8272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8274 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8275 "same qscale for I and P frames)."
8278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8279 #: modules/demux/mod.c:71
8280 msgid "Noise reduction"
8283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8285 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8286 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8290 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8295 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8296 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8297 "standard MPEG2 decoders."
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8301 msgid "Quality level"
8304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8306 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8307 "encoding very much)."
8310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8312 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8313 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8314 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8315 "to ease the encoder's task."
8318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8319 msgid "Minimum video quantizer scale"
8322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8323 msgid "Minimum video quantizer scale."
8326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8327 msgid "Maximum video quantizer scale"
8330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8332 msgid "Maximum video quantizer scale."
8335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8337 msgid "Trellis quantization"
8340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8341 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8345 msgid "Fixed quantizer scale"
8348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8350 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8355 msgid "Strict standard compliance"
8358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8360 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8364 msgid "Luminance masking"
8367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8368 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8372 msgid "Darkness masking"
8375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8376 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8380 msgid "Motion masking"
8383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8385 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8390 msgid "Border masking"
8393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8395 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8400 msgid "Luminance elimination"
8403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8405 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8406 "The H264 specification recommends -4."
8409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8410 msgid "Chrominance elimination"
8413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8415 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8416 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8420 msgid "Scaling mode"
8423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8424 msgid "Scaling mode to use."
8427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8434 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8437 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8438 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8439 msgid "Post processing"
8442 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8446 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8450 #: modules/codec/flac.c:178
8451 msgid "Flac audio decoder"
8454 #: modules/codec/flac.c:183
8455 msgid "Flac audio encoder"
8458 #: modules/codec/flac.c:189
8459 msgid "Flac audio packetizer"
8462 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8463 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8464 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
8466 #: modules/codec/lpcm.c:83
8467 msgid "Linear PCM audio decoder"
8470 #: modules/codec/lpcm.c:88
8471 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8474 #: modules/codec/mash.cpp:66
8475 msgid "Video decoder using openmash"
8476 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
8478 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8479 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8480 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
8482 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8483 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8484 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
8486 #: modules/codec/png.c:54
8487 msgid "PNG video decoder"
8490 #: modules/codec/quicktime.c:63
8491 msgid "QuickTime library decoder"
8492 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
8494 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8495 msgid "Pseudo raw video decoder"
8498 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8499 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8502 #: modules/codec/realaudio.c:60
8503 msgid "RealAudio library decoder"
8504 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
8506 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8507 msgid "SDL_image video decoder"
8508 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
8510 #: modules/codec/speex.c:106
8511 msgid "Speex audio decoder"
8514 #: modules/codec/speex.c:111
8515 msgid "Speex audio packetizer"
8518 #: modules/codec/speex.c:116
8519 msgid "Speex audio encoder"
8522 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8523 msgid "Speex comment"
8526 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
8530 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8531 msgid "DVD subtitles decoder"
8534 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8535 msgid "DVD subtitles packetizer"
8538 #: modules/codec/subsdec.c:140
8539 msgid "Subtitles text encoding"
8542 #: modules/codec/subsdec.c:141
8543 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8546 #: modules/codec/subsdec.c:142
8547 msgid "Subtitles justification"
8550 #: modules/codec/subsdec.c:143
8551 msgid "Set the justification of subtitles"
8554 #: modules/codec/subsdec.c:144
8555 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8556 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
8558 #: modules/codec/subsdec.c:145
8560 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8563 #: modules/codec/subsdec.c:147
8564 msgid "Formatted Subtitles"
8567 #: modules/codec/subsdec.c:148
8569 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8570 "but you can choose to disable all formatting."
8573 #: modules/codec/subsdec.c:154
8574 msgid "Text subtitles decoder"
8577 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8579 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8580 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8583 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8585 msgid "Enable debug"
8588 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8590 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8592 "packet assembly info 2\n"
8595 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8596 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8597 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
8599 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8600 msgid "SVCD subtitles"
8603 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8604 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8605 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
8607 #: modules/codec/tarkin.c:75
8608 msgid "Tarkin decoder module"
8609 msgstr "Tarkin解碼器模組"
8611 #: modules/codec/telx.c:50
8612 msgid "Override page"
8615 #: modules/codec/telx.c:51
8617 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8618 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8619 "usually 888 or 889)."
8622 #: modules/codec/telx.c:56
8624 msgid "Ignore subtitle flag"
8627 #: modules/codec/telx.c:57
8628 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8631 #: modules/codec/telx.c:60
8632 msgid "Workaround for France"
8635 #: modules/codec/telx.c:61
8637 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8638 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8639 "your subtitles don't appear."
8642 #: modules/codec/telx.c:67
8644 msgid "Teletext subtitles decoder"
8647 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8649 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8650 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8653 #: modules/codec/theora.c:99
8654 msgid "Theora video decoder"
8655 msgstr "Theora視訊解碼器"
8657 #: modules/codec/theora.c:105
8658 msgid "Theora video packetizer"
8659 msgstr "Theora視訊封包器"
8661 #: modules/codec/theora.c:111
8662 msgid "Theora video encoder"
8663 msgstr "Theora視訊編碼器"
8665 #: modules/codec/theora.c:512
8666 msgid "Theora comment"
8669 #: modules/codec/twolame.c:52
8671 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8672 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8675 #: modules/codec/twolame.c:55
8679 #: modules/codec/twolame.c:56
8680 msgid "Handling mode for stereo streams"
8683 #: modules/codec/twolame.c:57
8687 #: modules/codec/twolame.c:59
8688 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8691 #: modules/codec/twolame.c:60
8692 msgid "Psycho-acoustic model"
8695 #: modules/codec/twolame.c:62
8696 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8699 #: modules/codec/twolame.c:66
8703 #: modules/codec/twolame.c:66
8704 msgid "Joint stereo"
8707 #: modules/codec/twolame.c:71
8708 msgid "Libtwolame audio encoder"
8709 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
8711 #: modules/codec/vorbis.c:160
8712 msgid "Maximum encoding bitrate"
8715 #: modules/codec/vorbis.c:162
8716 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8719 #: modules/codec/vorbis.c:163
8720 msgid "Minimum encoding bitrate"
8723 #: modules/codec/vorbis.c:165
8725 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8729 #: modules/codec/vorbis.c:166
8730 msgid "CBR encoding"
8733 #: modules/codec/vorbis.c:168
8734 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8737 #: modules/codec/vorbis.c:172
8738 msgid "Vorbis audio decoder"
8739 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8741 #: modules/codec/vorbis.c:183
8742 msgid "Vorbis audio packetizer"
8743 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8745 #: modules/codec/vorbis.c:190
8746 msgid "Vorbis audio encoder"
8747 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8749 #: modules/codec/vorbis.c:629
8750 msgid "Vorbis comment"
8753 #: modules/codec/x264.c:44
8754 msgid "Maximum GOP size"
8757 #: modules/codec/x264.c:45
8759 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8760 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8763 #: modules/codec/x264.c:49
8764 msgid "Minimum GOP size"
8767 #: modules/codec/x264.c:50
8769 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8770 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8771 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8772 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8773 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8775 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8776 "frames, but do not start a new GOP."
8779 #: modules/codec/x264.c:59
8780 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8783 #: modules/codec/x264.c:60
8785 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8786 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8787 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8788 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8789 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8790 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8794 #: modules/codec/x264.c:71
8795 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8798 #: modules/codec/x264.c:72
8800 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8804 #: modules/codec/x264.c:76
8806 msgid "B-frames between I and P"
8809 #: modules/codec/x264.c:77
8811 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8814 #: modules/codec/x264.c:80
8815 msgid "Adaptive B-frame decision"
8818 #: modules/codec/x264.c:81
8821 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8822 "possibly before an I-frame."
8825 #: modules/codec/x264.c:84
8826 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8829 #: modules/codec/x264.c:85
8831 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8832 "negative values cause less B-frames."
8835 #: modules/codec/x264.c:88
8836 msgid "Keep some B-frames as references"
8839 #: modules/codec/x264.c:89
8841 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8842 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8846 #: modules/codec/x264.c:93
8850 #: modules/codec/x264.c:94
8852 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8853 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8856 #: modules/codec/x264.c:98
8858 msgid "Number of reference frames"
8861 #: modules/codec/x264.c:99
8863 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8864 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8865 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8868 #: modules/codec/x264.c:104
8870 msgid "Skip loop filter"
8873 #: modules/codec/x264.c:105
8874 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8877 #: modules/codec/x264.c:107
8878 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8881 #: modules/codec/x264.c:108
8883 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8884 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8887 #: modules/codec/x264.c:112
8892 #: modules/codec/x264.c:113
8894 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8895 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8896 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8899 #: modules/codec/x264.c:122
8901 msgid "Interlaced mode"
8904 #: modules/codec/x264.c:123
8906 msgid "Pure-interlaced mode."
8909 #: modules/codec/x264.c:128
8913 #: modules/codec/x264.c:129
8915 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8916 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8919 #: modules/codec/x264.c:133
8920 msgid "Quality-based VBR"
8923 #: modules/codec/x264.c:134
8924 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8927 #: modules/codec/x264.c:136
8931 #: modules/codec/x264.c:137
8932 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8935 #: modules/codec/x264.c:140
8939 #: modules/codec/x264.c:141
8940 msgid "Maximum quantizer parameter."
8943 #: modules/codec/x264.c:143
8947 #: modules/codec/x264.c:144
8948 msgid "Max QP step between frames."
8951 #: modules/codec/x264.c:146
8952 msgid "Average bitrate tolerance"
8955 #: modules/codec/x264.c:147
8956 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8959 #: modules/codec/x264.c:150
8960 msgid "Max local bitrate"
8963 #: modules/codec/x264.c:151
8964 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8967 #: modules/codec/x264.c:153
8971 #: modules/codec/x264.c:154
8972 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8975 #: modules/codec/x264.c:157
8976 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8979 #: modules/codec/x264.c:158
8981 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8985 #: modules/codec/x264.c:162
8986 msgid "QP factor between I and P"
8989 #: modules/codec/x264.c:163
8990 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8993 #: modules/codec/x264.c:166
8994 msgid "QP factor between P and B"
8997 #: modules/codec/x264.c:167
8998 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9001 #: modules/codec/x264.c:169
9002 msgid "QP difference between chroma and luma"
9005 #: modules/codec/x264.c:170
9006 msgid "QP difference between chroma and luma."
9009 #: modules/codec/x264.c:172
9010 msgid "Multipass ratecontrol"
9013 #: modules/codec/x264.c:173
9015 "Multipass ratecontrol:\n"
9016 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9017 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9018 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9021 #: modules/codec/x264.c:178
9022 msgid "QP curve compression"
9025 #: modules/codec/x264.c:179
9026 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9029 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9030 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9033 #: modules/codec/x264.c:182
9035 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9039 #: modules/codec/x264.c:186
9041 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9045 #: modules/codec/x264.c:191
9046 msgid "Partitions to consider"
9049 #: modules/codec/x264.c:192
9051 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9054 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9055 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9056 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9057 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9060 #: modules/codec/x264.c:200
9062 msgid "Direct MV prediction mode"
9063 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9065 #: modules/codec/x264.c:201
9067 msgid "Direct MV prediction mode."
9068 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9070 #: modules/codec/x264.c:204
9072 msgid "Direct prediction size"
9073 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9075 #: modules/codec/x264.c:205
9077 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9079 " - -1: smallest possible according to level\n"
9082 #: modules/codec/x264.c:211
9083 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9086 #: modules/codec/x264.c:212
9087 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9090 #: modules/codec/x264.c:214
9092 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9095 #: modules/codec/x264.c:215
9097 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9099 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9100 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9101 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9104 #: modules/codec/x264.c:222
9105 msgid "Maximum motion vector search range"
9106 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
9108 #: modules/codec/x264.c:223
9110 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9111 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9112 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9115 #: modules/codec/x264.c:228
9117 msgid "Maximum motion vector length"
9118 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
9120 #: modules/codec/x264.c:229
9122 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9125 #: modules/codec/x264.c:234
9127 msgid "Minimum buffer space between threads"
9130 #: modules/codec/x264.c:235
9132 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9136 #: modules/codec/x264.c:239
9137 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9140 #: modules/codec/x264.c:243
9142 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9143 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9144 "quality). Range 1 to 7."
9147 #: modules/codec/x264.c:248
9149 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9150 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9151 "quality). Range 1 to 6."
9154 #: modules/codec/x264.c:253
9156 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9157 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9158 "quality). Range 1 to 5."
9161 #: modules/codec/x264.c:258
9162 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9165 #: modules/codec/x264.c:259
9166 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9169 #: modules/codec/x264.c:262
9170 msgid "Decide references on a per partition basis"
9173 #: modules/codec/x264.c:263
9175 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9176 "as opposed to only one ref per macroblock."
9179 #: modules/codec/x264.c:267
9181 msgid "Chroma in motion estimation"
9184 #: modules/codec/x264.c:268
9185 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9188 #: modules/codec/x264.c:271
9189 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9192 #: modules/codec/x264.c:272
9193 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9196 #: modules/codec/x264.c:274
9197 msgid "Adaptive spatial transform size"
9200 #: modules/codec/x264.c:276
9201 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9204 #: modules/codec/x264.c:278
9205 msgid "Trellis RD quantization"
9208 #: modules/codec/x264.c:279
9210 "Trellis RD quantization: \n"
9212 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9213 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9214 "This requires CABAC."
9217 #: modules/codec/x264.c:285
9218 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9221 #: modules/codec/x264.c:286
9222 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9225 #: modules/codec/x264.c:288
9226 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9229 #: modules/codec/x264.c:289
9231 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9232 "small single coefficient."
9235 #: modules/codec/x264.c:294
9237 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9241 #: modules/codec/x264.c:298
9242 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9245 #: modules/codec/x264.c:299
9246 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9249 #: modules/codec/x264.c:302
9250 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9253 #: modules/codec/x264.c:303
9254 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9257 #: modules/codec/x264.c:310
9258 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9261 #: modules/codec/x264.c:311
9262 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9265 #: modules/codec/x264.c:315
9266 msgid "CPU optimizations"
9269 #: modules/codec/x264.c:316
9270 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9273 #: modules/codec/x264.c:318
9274 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9277 #: modules/codec/x264.c:319
9278 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9281 #: modules/codec/x264.c:321
9282 msgid "PSNR computation"
9285 #: modules/codec/x264.c:322
9287 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9291 #: modules/codec/x264.c:325
9293 msgid "SSIM computation"
9296 #: modules/codec/x264.c:326
9298 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9302 #: modules/codec/x264.c:329
9307 #: modules/codec/x264.c:330
9312 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9317 #: modules/codec/x264.c:333
9318 msgid "Print stats for each frame."
9321 #: modules/codec/x264.c:336
9322 msgid "SPS and PPS id numbers"
9325 #: modules/codec/x264.c:337
9327 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9331 #: modules/codec/x264.c:341
9333 msgid "Access unit delimiters"
9336 #: modules/codec/x264.c:342
9337 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9340 #: modules/codec/x264.c:348
9344 #: modules/codec/x264.c:348
9348 #: modules/codec/x264.c:348
9352 #: modules/codec/x264.c:348
9356 #: modules/codec/x264.c:354
9360 #: modules/codec/x264.c:354
9364 #: modules/codec/x264.c:354
9368 #: modules/codec/x264.c:354
9372 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9376 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9380 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9381 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9385 #: modules/codec/x264.c:369
9386 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9389 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9391 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9392 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
9394 #: modules/control/dbus.c:88
9398 #: modules/control/dbus.c:91
9400 msgid "D-Bus control interface"
9403 #: modules/control/gestures.c:79
9404 msgid "Motion threshold (10-100)"
9407 #: modules/control/gestures.c:81
9408 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9411 #: modules/control/gestures.c:83
9412 msgid "Trigger button"
9415 #: modules/control/gestures.c:85
9416 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9419 #: modules/control/gestures.c:89
9423 #: modules/control/gestures.c:92
9427 #: modules/control/gestures.c:100
9428 msgid "Mouse gestures control interface"
9431 #: modules/control/hotkeys.c:94
9432 msgid "Define playlist bookmarks."
9435 #: modules/control/hotkeys.c:97
9436 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
9440 #: modules/control/hotkeys.c:98
9441 msgid "Hotkeys management interface"
9444 #: modules/control/hotkeys.c:483
9446 msgid "Audio track: %s"
9449 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9451 msgid "Subtitle track: %s"
9454 #: modules/control/hotkeys.c:498
9458 #: modules/control/hotkeys.c:551
9460 msgid "Aspect ratio: %s"
9463 #: modules/control/hotkeys.c:577
9468 #: modules/control/hotkeys.c:603
9470 msgid "Deinterlace mode: %s"
9473 #: modules/control/hotkeys.c:633
9475 msgid "Zoom mode: %s"
9478 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9480 msgid "Subtitle delay %i ms"
9483 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9485 msgid "Audio delay %i ms"
9488 #: modules/control/hotkeys.c:947
9493 #: modules/control/http/http.c:34
9494 msgid "Host address"
9497 #: modules/control/http/http.c:36
9499 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9500 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9501 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9504 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9505 msgid "Source directory"
9508 #: modules/control/http/http.c:42
9512 #: modules/control/http/http.c:44
9513 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9516 #: modules/control/http/http.c:45
9520 #: modules/control/http/http.c:47
9522 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9523 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9526 #: modules/control/http/http.c:50
9527 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9530 #: modules/control/http/http.c:53
9531 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9534 #: modules/control/http/http.c:55
9535 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9538 #: modules/control/http/http.c:58
9539 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9542 #: modules/control/http/http.c:61
9543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9547 #: modules/control/http/http.c:62
9548 msgid "HTTP remote control interface"
9551 #: modules/control/http/http.c:71
9555 #: modules/control/lirc.c:58
9556 msgid "Infrared remote control interface"
9559 #: modules/control/motion.c:59
9560 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9563 #: modules/control/motion.c:65
9568 #: modules/control/motion.c:67
9570 msgid "motion control interface"
9573 #: modules/control/netsync.c:64
9574 msgid "Act as master"
9577 #: modules/control/netsync.c:65
9578 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9581 #: modules/control/netsync.c:69
9582 msgid "Master client ip address"
9585 #: modules/control/netsync.c:70
9586 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9589 #: modules/control/netsync.c:74
9590 msgid "Network Sync"
9593 #: modules/control/ntservice.c:39
9594 msgid "Install Windows Service"
9595 msgstr "安裝Windows服務"
9597 #: modules/control/ntservice.c:41
9599 msgid "Install the Service and exit."
9600 msgstr "安裝Windows服務"
9602 #: modules/control/ntservice.c:42
9603 msgid "Uninstall Windows Service"
9604 msgstr "解除安裝Windows服務"
9606 #: modules/control/ntservice.c:44
9608 msgid "Uninstall the Service and exit."
9609 msgstr "解除安裝Windows服務"
9611 #: modules/control/ntservice.c:45
9612 msgid "Display name of the Service"
9615 #: modules/control/ntservice.c:47
9617 msgid "Change the display name of the Service."
9620 #: modules/control/ntservice.c:48
9621 msgid "Configuration options"
9624 #: modules/control/ntservice.c:50
9626 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9627 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9631 #: modules/control/ntservice.c:55
9633 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9634 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9635 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9638 #: modules/control/ntservice.c:61
9640 msgstr "NT Services"
9642 #: modules/control/ntservice.c:62
9643 msgid "Windows Service interface"
9644 msgstr "Windows服務介面"
9646 #: modules/control/rc.c:156
9647 msgid "Show stream position"
9650 #: modules/control/rc.c:157
9652 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9655 #: modules/control/rc.c:160
9659 #: modules/control/rc.c:161
9660 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9663 #: modules/control/rc.c:163
9664 msgid "UNIX socket command input"
9665 msgstr "Unix socket指令輸入"
9667 #: modules/control/rc.c:164
9668 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9671 #: modules/control/rc.c:167
9672 msgid "TCP command input"
9675 #: modules/control/rc.c:168
9677 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9678 "port the interface will bind to."
9681 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9682 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9683 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
9685 #: modules/control/rc.c:174
9687 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9688 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9689 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9692 #: modules/control/rc.c:181
9696 #: modules/control/rc.c:184
9697 msgid "Remote control interface"
9700 #: modules/control/rc.c:335
9702 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9705 #: modules/control/rc.c:807
9707 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9710 #: modules/control/rc.c:840
9711 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9714 #: modules/control/rc.c:842
9715 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9718 #: modules/control/rc.c:843
9719 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9722 #: modules/control/rc.c:844
9723 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9726 #: modules/control/rc.c:845
9727 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9730 #: modules/control/rc.c:846
9731 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9734 #: modules/control/rc.c:847
9735 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9738 #: modules/control/rc.c:848
9739 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9742 #: modules/control/rc.c:849
9743 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9746 #: modules/control/rc.c:850
9747 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9750 #: modules/control/rc.c:851
9751 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9754 #: modules/control/rc.c:852
9755 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9758 #: modules/control/rc.c:853
9759 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9762 #: modules/control/rc.c:854
9763 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9766 #: modules/control/rc.c:855
9767 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9770 #: modules/control/rc.c:856
9771 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9774 #: modules/control/rc.c:857
9775 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9778 #: modules/control/rc.c:858
9779 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9782 #: modules/control/rc.c:859
9783 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9786 #: modules/control/rc.c:861
9787 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9790 #: modules/control/rc.c:862
9791 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9794 #: modules/control/rc.c:863
9795 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9798 #: modules/control/rc.c:864
9799 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9802 #: modules/control/rc.c:865
9803 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9806 #: modules/control/rc.c:866
9807 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9810 #: modules/control/rc.c:867
9811 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9814 #: modules/control/rc.c:868
9815 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9818 #: modules/control/rc.c:869
9819 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9822 #: modules/control/rc.c:870
9823 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9826 #: modules/control/rc.c:871
9827 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9830 #: modules/control/rc.c:872
9831 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9834 #: modules/control/rc.c:873
9835 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9838 #: modules/control/rc.c:875
9839 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9842 #: modules/control/rc.c:876
9843 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9846 #: modules/control/rc.c:877
9847 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9850 #: modules/control/rc.c:878
9851 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9854 #: modules/control/rc.c:879
9855 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9858 #: modules/control/rc.c:880
9859 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9862 #: modules/control/rc.c:881
9863 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9866 #: modules/control/rc.c:882
9867 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9870 #: modules/control/rc.c:883
9871 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9874 #: modules/control/rc.c:884
9875 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9878 #: modules/control/rc.c:885
9879 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9882 #: modules/control/rc.c:886
9883 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9886 #: modules/control/rc.c:887
9887 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9890 #: modules/control/rc.c:892
9891 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9894 #: modules/control/rc.c:893
9895 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9898 #: modules/control/rc.c:894
9899 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9902 #: modules/control/rc.c:895
9903 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9906 #: modules/control/rc.c:896
9907 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9910 #: modules/control/rc.c:897
9911 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9914 #: modules/control/rc.c:898
9915 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9918 #: modules/control/rc.c:899
9919 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9922 #: modules/control/rc.c:901
9923 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9926 #: modules/control/rc.c:902
9927 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9930 #: modules/control/rc.c:903
9931 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9934 #: modules/control/rc.c:904
9935 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9938 #: modules/control/rc.c:905
9939 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9942 #: modules/control/rc.c:907
9943 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9946 #: modules/control/rc.c:908
9947 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9950 #: modules/control/rc.c:909
9951 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9954 #: modules/control/rc.c:910
9955 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9958 #: modules/control/rc.c:911
9959 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9962 #: modules/control/rc.c:912
9963 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9966 #: modules/control/rc.c:913
9967 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9970 #: modules/control/rc.c:914
9971 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9974 #: modules/control/rc.c:915
9975 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9978 #: modules/control/rc.c:916
9979 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9982 #: modules/control/rc.c:917
9983 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9986 #: modules/control/rc.c:918
9987 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9990 #: modules/control/rc.c:919
9991 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9994 #: modules/control/rc.c:920
9995 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9998 #: modules/control/rc.c:922
10000 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10001 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10004 #: modules/control/rc.c:926
10005 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10008 #: modules/control/rc.c:927
10009 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10012 #: modules/control/rc.c:928
10013 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10016 #: modules/control/rc.c:929
10017 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10020 #: modules/control/rc.c:931
10021 msgid "+----[ end of help ]"
10024 #: modules/control/rc.c:1041
10025 msgid "Press menu select or pause to continue."
10028 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10029 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10030 #: modules/control/rc.c:1829
10031 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10034 #: modules/control/rc.c:1347
10036 msgid "goto is deprecated"
10039 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
10040 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10043 #: modules/control/showintf.c:63
10047 #: modules/control/showintf.c:64
10048 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10051 #: modules/control/telnet.c:70
10055 #: modules/control/telnet.c:71
10057 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10058 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10059 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10062 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10063 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10070 #: modules/control/telnet.c:76
10072 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10076 #: modules/control/telnet.c:80
10078 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10079 "default value is \"admin\"."
10082 #: modules/control/telnet.c:94
10083 msgid "VLM remote control interface"
10086 #: modules/demux/a52.c:44
10087 msgid "Raw A/52 demuxer"
10088 msgstr "Raw A/52解多工器"
10090 #: modules/demux/aiff.c:45
10091 msgid "AIFF demuxer"
10094 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10095 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10096 msgstr "ASF v1.0解多工器"
10098 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10099 msgid "Could not demux ASF stream"
10102 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10103 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10106 #: modules/demux/au.c:46
10110 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10111 msgid "Force interleaved method"
10114 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10116 msgid "Force interleaved method."
10119 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10120 msgid "Force index creation"
10123 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10125 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10126 "incomplete (not seekable)."
10129 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10133 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10138 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10142 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10143 msgid "AVI demuxer"
10146 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10150 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10152 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10153 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10156 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10161 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10162 msgid "Don't repair"
10165 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10167 msgid "Fixing AVI Index..."
10170 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10172 msgid "Dump filename"
10175 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10176 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10179 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10181 msgid "Append to existing file"
10184 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10185 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10188 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10190 msgid "File dumpper"
10193 #: modules/demux/dts.c:40
10194 msgid "Raw DTS demuxer"
10197 #: modules/demux/flac.c:42
10198 msgid "FLAC demuxer"
10201 #: modules/demux/gme.cpp:51
10202 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10205 #: modules/demux/live555.cpp:62
10207 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10208 "should be set in millisecond units."
10211 #: modules/demux/live555.cpp:65
10212 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10215 #: modules/demux/live555.cpp:66
10217 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10218 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10219 "cannot connect to normal RTSP servers."
10222 #: modules/demux/live555.cpp:70
10224 msgid "RTSP user name"
10225 msgstr "SOCKS使用者名稱"
10227 #: modules/demux/live555.cpp:71
10230 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10232 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
10234 #: modules/demux/live555.cpp:73
10236 msgid "RTSP password"
10239 #: modules/demux/live555.cpp:74
10241 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10242 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
10244 #: modules/demux/live555.cpp:78
10245 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10248 #: modules/demux/live555.cpp:88
10249 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10250 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
10252 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10254 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10257 #: modules/demux/live555.cpp:97
10258 msgid "Client port"
10261 #: modules/demux/live555.cpp:98
10262 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10265 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10266 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10269 #: modules/demux/live555.cpp:103
10271 msgid "HTTP tunnel port"
10274 #: modules/demux/live555.cpp:104
10275 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10278 #: modules/demux/live555.cpp:482
10279 msgid "RTSP authentication"
10282 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10283 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10284 #: modules/demux/vc1.c:39
10285 msgid "Frames per Second"
10288 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10290 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10291 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10294 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10295 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10296 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
10298 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10299 msgid "Matroska stream demuxer"
10300 msgstr "Matroska串流解多工器"
10302 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10304 msgid "Ordered chapters"
10307 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10308 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10311 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10312 msgid "Chapter codecs"
10315 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10316 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10319 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10320 msgid "Preload Directory"
10323 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10325 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10326 "for broken files)."
10329 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10330 msgid "Seek based on percent not time"
10333 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10334 msgid "Seek based on percent not time."
10337 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10338 msgid "Dummy Elements"
10341 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10342 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10345 #: modules/demux/mkv.cpp:3300
10346 msgid "--- DVD Menu"
10349 #: modules/demux/mkv.cpp:3306
10350 msgid "First Played"
10353 #: modules/demux/mkv.cpp:3308
10354 msgid "Video Manager"
10357 #: modules/demux/mkv.cpp:3314
10358 msgid "----- Title"
10361 #: modules/demux/mod.c:47
10363 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10366 #: modules/demux/mod.c:48
10368 msgid "Enable reverberation"
10371 #: modules/demux/mod.c:49
10373 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10374 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
10376 #: modules/demux/mod.c:51
10377 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10380 #: modules/demux/mod.c:53
10381 msgid "Enable megabass mode"
10382 msgstr "啟用megabass模式"
10384 #: modules/demux/mod.c:54
10385 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10388 #: modules/demux/mod.c:56
10390 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10391 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10394 #: modules/demux/mod.c:59
10395 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10396 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
10398 #: modules/demux/mod.c:61
10400 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10401 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
10403 #: modules/demux/mod.c:66
10404 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10405 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
10407 #: modules/demux/mod.c:74
10411 #: modules/demux/mod.c:77
10412 msgid "Reverberation level"
10415 #: modules/demux/mod.c:79
10416 msgid "Reverberation delay"
10419 #: modules/demux/mod.c:81
10423 #: modules/demux/mod.c:84
10425 msgid "Mega bass level"
10428 #: modules/demux/mod.c:86
10429 msgid "Mega bass cutoff"
10432 #: modules/demux/mod.c:88
10436 #: modules/demux/mod.c:91
10437 msgid "Surround level"
10440 #: modules/demux/mod.c:93
10441 msgid "Surround delay (ms)"
10444 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10445 msgid "MP4 stream demuxer"
10448 #: modules/demux/mpc.c:47
10450 msgid "Replay Gain type"
10453 #: modules/demux/mpc.c:48
10455 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10456 "specific one. Choose which type you want to use"
10459 #: modules/demux/mpc.c:60
10460 msgid "MusePack demuxer"
10461 msgstr "MusePack解多工器"
10463 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10464 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10467 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10468 msgid "H264 video demuxer"
10469 msgstr "H264視訊解多工器"
10471 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10472 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10473 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
10475 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10477 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10480 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10481 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10482 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
10484 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10485 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10486 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
10488 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10489 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10490 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
10492 #: modules/demux/nsc.c:43
10493 msgid "Windows Media NSC metademux"
10496 #: modules/demux/nsv.c:45
10497 msgid "NullSoft demuxer"
10498 msgstr "NullSoft解多工器"
10500 #: modules/demux/nuv.c:46
10501 msgid "Nuv demuxer"
10504 #: modules/demux/ogg.c:45
10505 msgid "OGG demuxer"
10508 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10510 msgid "Google Video"
10513 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10515 msgid "Lua Playlist"
10518 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10519 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10527 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10530 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10531 msgid "Show shoutcast adult content"
10534 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10535 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10545 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10546 "prevent adding them to the playlist."
10549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10550 msgid "M3U playlist import"
10553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10554 msgid "PLS playlist import"
10557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10558 msgid "B4S playlist import"
10561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10562 msgid "DVB playlist import"
10565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10566 msgid "Podcast parser"
10567 msgstr "Podcast分析器"
10569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10570 msgid "XSPF playlist import"
10571 msgstr "XSPF播放清單匯入"
10573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10574 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10579 msgid "ASX playlist import"
10582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10583 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10587 msgid "QuickTime Media Link importer"
10590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10592 msgid "Google Video Playlist importer"
10595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10597 msgid "Dummy ifo demux"
10600 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10601 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10602 msgid "Podcast Info"
10605 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10607 msgid "Podcast Summary"
10610 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10612 msgid "Podcast Size"
10615 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10616 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10620 #: modules/demux/ps.c:39
10622 msgid "Trust MPEG timestamps"
10625 #: modules/demux/ps.c:40
10627 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10628 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10629 "calculate from the bitrate instead."
10632 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10633 msgid "MPEG-PS demuxer"
10634 msgstr "MPEG-PS解多工器"
10636 #: modules/demux/pva.c:39
10637 msgid "PVA demuxer"
10640 #: modules/demux/rawdv.c:37
10642 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10645 #: modules/demux/rawdv.c:45
10646 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10649 #: modules/demux/rawvid.c:39
10650 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10653 #: modules/demux/rawvid.c:43
10654 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10657 #: modules/demux/rawvid.c:47
10658 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10661 #: modules/demux/rawvid.c:52
10663 msgid "Raw video demuxer"
10664 msgstr "H264視訊解多工器"
10666 #: modules/demux/real.c:43
10667 msgid "Real demuxer"
10670 #: modules/demux/subtitle.c:50
10671 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10674 #: modules/demux/subtitle.c:52
10676 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10677 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10680 #: modules/demux/subtitle.c:55
10682 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10683 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10684 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10687 #: modules/demux/subtitle.c:67
10688 msgid "Text subtitles parser"
10691 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10692 msgid "Frames per second"
10695 #: modules/demux/subtitle.c:75
10696 msgid "Subtitles delay"
10699 #: modules/demux/subtitle.c:77
10700 msgid "Subtitles format"
10703 #: modules/demux/ts.c:93
10707 #: modules/demux/ts.c:95
10708 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10711 #: modules/demux/ts.c:97
10712 msgid "Set id of ES to PID"
10715 #: modules/demux/ts.c:98
10717 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10718 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10719 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10722 #: modules/demux/ts.c:103
10723 msgid "Fast udp streaming"
10726 #: modules/demux/ts.c:105
10727 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10730 #: modules/demux/ts.c:107
10731 msgid "MTU for out mode"
10734 #: modules/demux/ts.c:108
10735 msgid "MTU for out mode."
10738 #: modules/demux/ts.c:110
10742 #: modules/demux/ts.c:111
10743 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10746 #: modules/demux/ts.c:113
10747 msgid "Silent mode"
10750 #: modules/demux/ts.c:114
10751 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10754 #: modules/demux/ts.c:116
10755 msgid "CAPMT System ID"
10758 #: modules/demux/ts.c:117
10759 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10762 #: modules/demux/ts.c:119
10763 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10766 #: modules/demux/ts.c:120
10768 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10769 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10772 #: modules/demux/ts.c:124
10773 msgid "Filename of dump"
10776 #: modules/demux/ts.c:125
10777 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10780 #: modules/demux/ts.c:127
10784 #: modules/demux/ts.c:129
10786 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10790 #: modules/demux/ts.c:132
10791 msgid "Dump buffer size"
10794 #: modules/demux/ts.c:134
10796 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10797 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10800 #: modules/demux/ts.c:138
10802 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10805 #: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
10810 #: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
10811 #: modules/demux/ts.c:3561
10812 msgid "hearing impaired"
10815 #: modules/demux/ts.c:3366
10817 msgid "4:3 subtitles"
10820 #: modules/demux/ts.c:3370
10822 msgid "16:9 subtitles"
10825 #: modules/demux/ts.c:3374
10827 msgid "2.21:1 subtitles"
10830 #: modules/demux/ts.c:3382
10831 msgid "4:3 hearing impaired"
10834 #: modules/demux/ts.c:3386
10835 msgid "16:9 hearing impaired"
10838 #: modules/demux/ts.c:3390
10839 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10842 #: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
10844 msgid "clean effects"
10847 #: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
10848 msgid "visual impaired commentary"
10851 #: modules/demux/tta.c:40
10853 msgid "TTA demuxer"
10856 #: modules/demux/ty.c:70
10858 msgid "TY Stream audio/video demux"
10859 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
10861 #: modules/demux/vc1.c:40
10863 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10864 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
10866 #: modules/demux/vc1.c:46
10868 msgid "VC1 video demuxer"
10869 msgstr "H264視訊解多工器"
10871 #: modules/demux/vobsub.c:49
10872 msgid "Vobsub subtitles parser"
10873 msgstr "Vobsub字幕分析器"
10875 #: modules/demux/voc.c:42
10876 msgid "VOC demuxer"
10879 #: modules/demux/wav.c:41
10880 msgid "WAV demuxer"
10883 #: modules/demux/xa.c:41
10887 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10888 msgid "Use DVD Menus"
10891 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10892 msgid "BeOS standard API interface"
10893 msgstr "BeOS標準API介面"
10895 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10896 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10899 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10900 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10901 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10904 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10910 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10912 msgid "Preferences"
10915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10924 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10931 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10936 msgid "Open Subtitles"
10939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
10945 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10954 msgid "Go to Title"
10957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10958 msgid "Go to Chapter"
10961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10972 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
10973 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10974 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10975 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10976 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10982 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1031
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10989 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10990 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10993 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10994 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10996 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10997 msgid "Drop files to play"
11000 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11008 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11009 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
11010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
11016 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11021 msgid "Select None"
11024 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11025 msgid "Sort Reverse"
11028 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11029 msgid "Sort by Name"
11032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11033 msgid "Sort by Path"
11036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11058 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
11059 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
11060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11067 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11071 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11076 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11080 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11081 msgid "Show Interface"
11084 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11088 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11092 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11096 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11097 msgid "Vertical Sync"
11100 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11101 msgid "Correct Aspect Ratio"
11104 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11105 msgid "Stay On Top"
11108 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11109 msgid "Take Screen Shot"
11112 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11113 msgid "About VLC media player"
11114 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
11116 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11118 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11121 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11123 msgid "Compiled by %s"
11124 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
11126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11143 #: modules/video_filter/extract.c:70
11147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11148 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11149 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
11150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11166 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11170 msgid "Input has changed"
11173 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11175 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11176 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11181 msgid "Invalid selection"
11184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11185 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11190 msgid "No input found"
11193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11194 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11197 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11198 msgid "Jump To Time"
11201 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11205 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11206 msgid "Jump to time"
11209 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11213 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11217 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11218 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11223 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11224 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11229 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11230 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11234 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11235 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11240 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11241 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11242 msgid "Normal Size"
11245 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11246 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11247 msgid "Double Size"
11250 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11251 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11253 msgid "Float on Top"
11256 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11257 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11259 msgid "Fit to Screen"
11262 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11264 msgid "Step Forward"
11267 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11269 msgid "Step Backward"
11272 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11277 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11278 msgid "Fast Forward"
11281 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11282 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11283 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
11285 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11286 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11287 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11288 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11292 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11296 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11297 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11300 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11301 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11304 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11309 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:44
11310 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11311 msgid "Extended controls"
11314 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
11315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11316 msgid "Video filters"
11319 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11320 msgid "Image adjustment"
11323 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11324 msgid "Shows more information about the available video filters."
11327 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11331 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11335 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
11336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11337 msgid "Psychedelic"
11340 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
11341 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11345 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11347 msgid "General editing filters"
11350 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11352 msgid "Distortion filters"
11355 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11360 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11361 msgid "Adds motion blurring to the image"
11364 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11366 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11369 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11370 msgid "Image cropping"
11373 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11375 msgid "Crops a defined part of the image"
11378 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11380 msgid "Invert colors"
11383 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11385 msgid "Inverts the colors of the image"
11388 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11389 #: modules/video_filter/transform.c:69
11390 msgid "Transformation"
11393 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11394 msgid "Rotates or flips the image"
11397 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11399 msgid "Interactive Zoom"
11402 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11403 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11406 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11407 msgid "Volume normalization"
11410 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11411 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11414 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11415 msgid "Headphone virtualization"
11418 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11419 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11422 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11423 msgid "Maximum level"
11426 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11427 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11428 msgid "Restore Defaults"
11431 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
11432 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11434 msgstr "virtualization"
11436 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
11437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
11438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11442 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11447 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11449 msgid "About the video filters"
11452 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11454 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11455 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11456 "subsections of Video/Filters.\n"
11457 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11458 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11461 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11463 msgid "(no item is being played)"
11464 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11466 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11471 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11476 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11481 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11483 msgid "Remaining time: %i seconds"
11486 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11487 msgid "Errors and Warnings"
11490 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11495 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11497 msgid "Show Details"
11500 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11501 msgid "VLC - Controller"
11504 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11506 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:224
11507 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:228
11508 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:307
11509 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
11510 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:335
11511 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:347
11512 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
11513 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11514 msgid "VLC media player"
11515 msgstr "VLC多媒體播放程式"
11517 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11518 msgid "Open CrashLog"
11521 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11522 msgid "Check for Update..."
11525 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11526 msgid "Preferences..."
11529 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11533 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11537 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11538 msgid "Hide Others"
11541 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11545 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11549 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11554 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11555 msgid "Open File..."
11558 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11559 msgid "Quick Open File..."
11562 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11563 msgid "Open Disc..."
11566 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11567 msgid "Open Network..."
11570 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11571 msgid "Open Recent"
11574 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11578 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11580 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11583 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11587 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11591 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11595 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11599 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11603 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11604 msgid "Volume Down"
11607 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11608 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11609 msgid "Video Device"
11612 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11613 msgid "Minimize Window"
11616 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11617 msgid "Close Window"
11620 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11624 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11626 msgid "Extended Controls"
11629 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11632 msgid "Information"
11635 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11636 msgid "Bring All to Front"
11639 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
11644 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11648 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11649 msgid "Online Documentation"
11652 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11653 msgid "Report a Bug"
11656 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11657 msgid "VideoLAN Website"
11658 msgstr "VideoLAN網站"
11660 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11664 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11666 msgid "Make a donation"
11669 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11670 msgid "Online Forum"
11673 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11675 msgid "Volume: %d%%"
11678 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11679 msgid "No CrashLog found"
11682 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11683 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11688 msgid "Embedded video output"
11691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11693 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11697 msgid "Video device"
11700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11702 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11703 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11709 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11710 "is fully transparent."
11713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11714 msgid "Stretch video to fill window"
11717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11719 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11720 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11724 msgid "Black screens in fullscreen"
11727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11728 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11732 msgid "Use as Desktop Background"
11735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11737 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11738 "with in this mode."
11741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11742 msgid "Show Fullscreen controller"
11745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11746 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11750 msgid "Remember wizard options"
11753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11754 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11758 msgid "Auto-playback of new items"
11761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11762 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11766 msgid "Mac OS X interface"
11767 msgstr "Mac OS X介面"
11769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11770 msgid "Quartz video"
11773 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11774 msgid "Open Source"
11777 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11778 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11779 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11781 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11782 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11783 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11784 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:243
11785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11790 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11799 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11800 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11803 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11804 msgid "Use DVD menus"
11807 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11808 msgid "VIDEO_TS directory"
11809 msgstr "VIDEO_TS目錄"
11811 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11816 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11822 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11824 msgid "UDP/RTP Multicast"
11827 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11828 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11829 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11831 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11832 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11833 msgid "Allow timeshifting"
11836 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11837 msgid "Load subtitles file:"
11840 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11842 msgid "Settings..."
11845 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11846 msgid "Override parametters"
11849 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11851 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11852 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11856 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11860 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11861 msgid "Subtitles encoding"
11864 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11868 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11869 msgid "Subtitles alignment"
11872 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11873 msgid "Font Properties"
11876 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11877 msgid "Subtitle File"
11880 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11881 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11882 msgid "No %@s found"
11885 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11886 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11887 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11889 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11890 msgid "Retrieving Channel Info..."
11893 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11894 msgid "Streaming/Saving:"
11897 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11898 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11901 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11903 msgid "Display the stream locally"
11906 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11907 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11911 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11913 msgid "Dump raw input"
11916 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11918 msgid "Encapsulation Method"
11921 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11923 msgid "Transcoding options"
11926 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11932 msgid "Bitrate (kb/s)"
11935 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11940 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11942 msgid "Stream Announcing"
11945 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11947 msgid "SAP announce"
11950 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11951 msgid "RTSP announce"
11954 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11956 msgid "HTTP announce"
11959 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11960 msgid "Export SDP as file"
11963 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11964 msgid "Channel Name"
11967 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11971 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11975 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11976 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11982 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11984 #: modules/mux/asf.c:50
11988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11989 msgid "Advanced Information"
11992 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11993 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:140
11994 msgid "Read at media"
11997 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11998 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:141
11999 msgid "Input bitrate"
12002 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12003 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:142
12008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12009 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:143
12010 msgid "Stream bitrate"
12013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12014 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:145
12015 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:153
12017 msgid "Decoded blocks"
12020 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12021 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:146
12023 msgid "Displayed frames"
12026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12027 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:147
12029 msgid "Lost frames"
12032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12033 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:136
12034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12036 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12041 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:149
12042 msgid "Sent packets"
12045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12046 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:150
12050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12055 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:154
12057 msgid "Played buffers"
12060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12061 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:155
12063 msgid "Lost buffers"
12066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12067 msgid "Save Playlist..."
12070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12072 msgid "Expand Node"
12075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12076 msgid "Get Stream Information"
12079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12080 msgid "Sort Node by Name"
12083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12084 msgid "Sort Node by Author"
12087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12089 msgid "No items in the playlist"
12092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12093 msgid "Search in Playlist"
12096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12097 msgid "Add Folder to Playlist"
12098 msgstr "增加資料夾至播放清單"
12100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12102 msgid "File Format:"
12105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12107 msgid "Extended M3U"
12108 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
12110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12111 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12116 msgid "%i items in the playlist"
12117 msgstr "%i 個項目在播放清單"
12119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12120 msgid "1 item in the playlist"
12121 msgstr "1 個項目在播放清單"
12123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12124 msgid "Save Playlist"
12127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12133 msgid "Please enter a name for the new node."
12136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12137 msgid "Empty Folder"
12140 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12145 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12147 msgid "Reset Preferences"
12150 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12154 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12156 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12157 "Are you sure you want to continue?"
12160 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12161 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12164 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12166 msgid "Select a directory"
12169 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12170 msgid "Select a file"
12173 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12179 msgid "Subpicture Filters"
12182 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
12186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12190 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12191 msgid "Save settings"
12194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12200 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12211 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12228 msgid "Opaqueness:"
12231 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12232 msgid "(in pixels)"
12235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12238 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
12240 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12250 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12251 #: modules/video_filter/rss.c:63
12255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12256 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12257 #: modules/video_filter/rss.c:64
12261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12262 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12263 #: modules/video_filter/rss.c:64
12267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12268 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12269 #: modules/video_filter/rss.c:64
12273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12274 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12275 #: modules/video_filter/rss.c:64
12279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
12280 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12281 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
12282 #: modules/video_filter/rss.c:64
12286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12287 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12288 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12293 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12294 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12299 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12300 #: modules/video_filter/rss.c:65
12304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
12305 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12306 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12310 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12311 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12312 #: modules/video_filter/rss.c:66
12316 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12317 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12318 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12322 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12323 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12324 #: modules/video_filter/rss.c:66
12328 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12329 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12330 #: modules/video_filter/rss.c:66
12334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
12335 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12336 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
12337 #: modules/video_filter/rss.c:66
12341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12342 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12343 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12349 msgid "Not Available"
12352 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12353 msgid "Check for Updates"
12356 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12357 msgid "Download now"
12360 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12362 msgid "Automatically check for updates"
12365 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12366 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12369 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12370 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12373 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12377 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12381 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12382 msgid "Checking for Updates..."
12385 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12387 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12390 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12391 msgid "This version of VLC is outdated."
12394 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12395 msgid "This version of VLC is the latest available."
12398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12400 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12401 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
12403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12405 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12406 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12410 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12415 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12419 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12423 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12428 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12434 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12435 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
12437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12439 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12440 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
12442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12444 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12445 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
12447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12449 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12455 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12456 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
12458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12459 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12460 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12461 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12466 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12467 "ASF, OGG and RAW)"
12470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12472 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12476 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12481 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12486 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12487 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12491 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12492 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12495 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12499 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12500 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12501 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12505 msgid "MPEG Program Stream"
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12509 msgid "MPEG Transport Stream"
12512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12513 msgid "MPEG 1 Format"
12516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12518 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12519 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12520 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12521 "at http://yourip:8080 by default."
12524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12526 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12527 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12528 "generally the most compatible"
12531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12533 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12534 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12535 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12536 "at mms://yourip:8080 by default."
12539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12541 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12542 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12543 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12544 "encapsulated in HTTP)."
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12548 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12549 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12553 msgid "Use this to stream to a single computer."
12554 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
12556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12558 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12559 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12560 "address beginning with 239.255."
12563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12565 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12566 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12567 "but it won't work over the Internet."
12570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12573 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12579 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12580 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12581 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12593 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12597 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12611 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12612 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12613 "access to more features."
12616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12619 msgid "Stream to network"
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12624 msgid "Transcode/Save to file"
12627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12628 msgid "Choose input"
12631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12632 msgid "Choose here your input stream."
12633 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12638 msgid "Select a stream"
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12643 msgid "Existing playlist item"
12646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12653 msgid "Partial Extract"
12656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12658 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12659 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12660 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12675 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12676 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12680 msgid "Destination"
12683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12685 msgid "Streaming method"
12688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12689 msgid "Address of the computer to stream to."
12692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12693 msgid "UDP Unicast"
12696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12697 msgid "UDP Multicast"
12700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12702 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12708 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12709 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12714 msgid "Transcode audio"
12717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12719 msgid "Transcode video"
12722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12724 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12730 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12736 msgid "Encapsulation format"
12739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12741 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12742 "previously chosen settings all formats won't be available."
12745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12747 msgid "Additional streaming options"
12750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12752 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12753 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12758 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12764 msgid "SAP Announce"
12767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12770 msgid "Local playback"
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12775 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12780 msgid "Additional transcode options"
12783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12785 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12786 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12790 msgid "Select the file to save to"
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12795 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12796 "the receiving user as they become part of the image."
12799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12801 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12811 msgid "Encap. format"
12814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12816 msgid "Input stream"
12819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12820 msgid "Save file to"
12823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12825 msgid "Include subtitles"
12828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12829 msgid "No input selected"
12832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12834 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12836 "Choose one before going to the next page."
12839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12841 msgid "No valid destination"
12844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12846 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12849 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12850 "and the help texts in this window."
12853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12855 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12856 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12858 "Correct your selection and try again."
12861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12862 msgid "Select the directory to save to"
12865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12866 msgid "No folder selected"
12869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12871 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12872 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12876 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12881 msgid "No file selected"
12884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12886 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12887 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12891 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12915 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12919 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12923 msgid "This allows to stream on a network."
12926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12928 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12929 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12930 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12931 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12936 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12937 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12941 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12942 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12946 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12947 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12948 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12949 "leave this setting to 1."
12952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12954 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12955 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12956 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12957 "extra interface.\n"
12958 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12959 "name will be used."
12962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12964 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12967 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12971 #: modules/gui/ncurses.c:102
12972 msgid "Filebrowser starting point"
12975 #: modules/gui/ncurses.c:104
12977 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12978 "show you initially."
12981 #: modules/gui/ncurses.c:109
12982 msgid "Ncurses interface"
12985 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12986 msgid "Autoplay selected file"
12987 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12989 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12990 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12993 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12994 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12995 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12997 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13002 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13003 msgid "Permissions"
13006 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13010 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13014 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13018 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13032 msgid "Add to Playlist"
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13126 msgid "Samplerate:"
13129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13146 msgid "Decimation:"
13149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13210 msgid "Video Codec:"
13213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13242 msgid "Video Bitrate:"
13245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13246 msgid "Bitrate Tolerance:"
13249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13250 msgid "Keyframe Interval:"
13253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13254 msgid "Audio Codec:"
13257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13258 msgid "Deinterlace:"
13261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13274 msgid "Time To Live (TTL):"
13275 msgstr "有效時間(TTL):"
13277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13286 msgid "localhost.localdomain"
13287 msgstr "localhost.localdomain"
13289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13291 msgstr "239.0.0.42"
13293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13358 msgid "Audio Bitrate :"
13361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13362 msgid "SAP Announce:"
13365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13366 msgid "SLP Announce:"
13369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13370 msgid "Announce Channel:"
13373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
13378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13400 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13401 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13402 "org/copyleft/gpl.html)."
13405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13406 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13407 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13410 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13411 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13413 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13415 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13416 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
13418 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13419 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13420 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
13422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13428 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13433 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:151
13435 msgid "Sent bitrates"
13438 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:268
13443 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:270
13448 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:274
13453 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:159
13455 msgid "Current visualization:"
13458 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
13460 msgid "Normal rate"
13463 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:223
13465 msgid "Take a snapshot"
13468 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:82
13470 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13473 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13478 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13480 msgid "Open subtitles file"
13483 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:535
13485 msgid "Radio device name"
13488 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:582
13490 msgid "Video Device Name "
13493 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
13495 msgid "Audio Device Name "
13498 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:594
13499 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:597
13501 msgid "Update List"
13504 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:625
13505 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:686
13510 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:649
13511 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:716
13512 msgid "Transponder symbol rate"
13515 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
13519 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
13523 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
13527 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
13531 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
13535 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:286
13536 msgid "Select File"
13539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
13541 msgid "Select Directory"
13544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:929
13545 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022
13550 msgid "Hotkey for "
13553 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1025
13554 msgid "Press the new keys for "
13557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1059
13558 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
13561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13563 msgid "Input and Codecs"
13566 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13570 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13571 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13572 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
13573 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13582 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13583 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13591 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13593 msgid "Don't show further errors"
13596 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
13598 msgid "Video effects"
13601 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13606 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13610 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
13611 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13612 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13625 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
13627 msgid "Infos about VLC media player"
13628 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
13630 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13634 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13639 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13641 msgid "Distribution License"
13644 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
13648 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:46
13650 msgid "Media information"
13653 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13655 msgid "&Save as..."
13658 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13659 msgid "Verbosity Level"
13662 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13664 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13665 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13667 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13669 "Cannot write file %1:\n"
13673 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13677 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13682 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13687 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13689 msgid "Capture &Device"
13690 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13692 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
13693 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
13697 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13701 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
13702 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
13707 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13712 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13713 msgid "&Convert / Save"
13716 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13721 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13722 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13724 msgid "Open playlist file"
13727 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13732 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13734 msgid "Dock playlist"
13737 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
13742 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13748 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13750 msgid "&Reset Preferences"
13753 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13756 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13757 "Are you sure you want to continue?"
13760 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
13762 msgid "Choose a filename to save playlist"
13763 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13765 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
13767 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13768 msgstr "XSPF播放清單匯出"
13770 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
13771 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13774 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
13776 msgid "Open directory"
13777 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13779 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13781 msgid "Media Files"
13784 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13786 msgid "Video Files"
13789 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13791 msgid "Audio Files"
13794 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13796 msgid "Playlist Files"
13799 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13801 msgid "Subtitles Files"
13804 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13809 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:71
13811 "Stream output string.\n"
13812 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13813 " but you can update it manually."
13816 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:111
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13821 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:260
13823 msgid "Show playlist"
13826 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:261
13827 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13829 msgid "Open playlist"
13832 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:336
13833 msgid "Control menu for the player"
13836 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:373
13837 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13841 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
13842 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13846 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13847 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13848 msgid "Previous track"
13851 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
13852 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
13861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
13866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
13871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13880 msgid "&Navigation"
13883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
13888 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13889 msgid "Open &File..."
13892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
13893 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13894 msgid "Open &Disc..."
13897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
13899 msgid "Open &Network..."
13902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
13903 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13904 msgid "Open &Capture Device..."
13905 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
13909 msgid "&Streaming..."
13912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
13913 msgid "Conve&rt / Save..."
13916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
13921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
13923 msgid "Undock from interface"
13926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
13930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
13932 msgid "Advanced controls"
13935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
13937 msgid "Visualizations selector"
13940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
13941 msgid "Hide Menus..."
13944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
13946 msgid "Switch to skins"
13949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
13954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
13956 msgid "Hide VLC media player"
13957 msgstr "VLC多媒體播放程式"
13959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
13961 msgid "Show VLC media player"
13962 msgstr "VLC多媒體播放程式"
13964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
13966 msgid "&Open Media"
13969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
13970 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13976 msgid "Show advanced prefs over simple"
13979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13981 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13982 "preferences dialog."
13985 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13987 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13988 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
13990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13992 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13996 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13997 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14002 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
14007 msgid "Show playing item name in window title"
14010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14011 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
14015 msgid "path to use in file dialog"
14018 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14022 msgid "Advanced options"
14025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14026 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
14030 msgid "Qt interface"
14033 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14040 msgid "General Audio"
14043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14045 msgid "Preferred audio language"
14048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14050 msgid "Default volume"
14053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14060 msgid "DirectX Device"
14063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14065 msgid "Alsa Device"
14068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14075 msgid "Headphone surround effect"
14078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14080 msgid "Visualisation"
14083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14085 msgid "Disk Devices"
14088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14090 msgid "Disk Device"
14093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14094 msgid "Default Network caching in ms"
14097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14100 msgstr "HTTP 代理伺服器"
14102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14104 msgid "Server Default Port"
14107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14108 msgid "Codecs / Muxers"
14111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14112 msgid "Post-Processing Quality"
14115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14116 msgid "Repair AVI files"
14119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14120 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14125 msgid "Access Filter"
14128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14130 msgid "Default Interface"
14133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14135 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14136 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14142 msgstr "環繞等級(0-100)"
14144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14145 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14149 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14155 msgid "Always display the video"
14158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14164 msgid "Allow only one instance"
14167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14168 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14172 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14183 msgid "Accelerated video output"
14186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14188 msgid "Skip Frames"
14191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14203 msgid "Display Device"
14206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14208 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14213 msgid "Video snapshots"
14216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14226 msgid "Sequential numbering"
14229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
14231 msgid "Color invert"
14234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
14236 msgid "Color threshold"
14239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
14243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
14245 msgid "Advanced video filter controls"
14248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
14253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
14255 msgid "Vout filters"
14258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
14260 msgid "Subpicture filters"
14263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
14268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
14272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
14274 msgid "Water effect"
14277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
14282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
14283 msgid "Transparency"
14286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
14291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
14292 #: modules/video_filter/marq.c:80
14296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
14300 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
14301 msgid "Number of clones"
14304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
14309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
14310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
14315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
14316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
14321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
14322 msgid "Puzzle game"
14325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
14330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
14335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
14340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
14345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
14350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14351 #: modules/video_filter/noise.c:50
14355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
14356 msgid "Motion detect"
14359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
14360 msgid "Image adjust"
14363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
14364 msgid "Brightness threshold"
14367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
14369 msgid "Color extraction"
14372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
14377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14383 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14384 msgid "Motion blur"
14387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
14392 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14393 msgid "Open a skin file"
14396 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14398 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14399 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
14401 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14403 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14406 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14409 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14411 msgid "Save playlist"
14414 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14415 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14418 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14419 msgid "Skin to use"
14422 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14424 msgid "Path to the skin to use."
14425 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
14427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14428 msgid "Config of last used skin"
14429 msgstr "組態上一次使用的面板"
14431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14433 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14434 "automatically, do not touch it."
14437 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14438 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14439 msgid "Systray icon"
14442 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14443 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14444 msgid "Show a systray icon for VLC"
14445 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
14447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14448 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14449 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14450 msgid "Show VLC on the taskbar"
14451 msgstr "在工作列上顯示VLC"
14453 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14454 msgid "Enable transparency effects"
14457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14459 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14460 "when moving windows does not behave correctly."
14463 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14464 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14466 msgid "Use a skinned playlist"
14467 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
14469 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14470 msgid "Skinnable Interface"
14473 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14474 msgid "Skins loader demux"
14477 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14478 msgid "Select skin"
14481 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14482 msgid "Open skin..."
14485 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14488 "(WinCE interface)\n"
14495 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14497 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14500 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14503 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14504 msgid "Compiled by "
14507 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14511 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
14512 msgid "Based on SVN revision: "
14515 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
14518 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14519 "http://www.videolan.org/"
14520 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14522 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
14526 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
14528 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
14532 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
14533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
14534 msgid "Choose directory"
14537 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
14538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
14539 msgid "Choose file"
14542 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
14543 msgid "Embed video in interface"
14546 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
14548 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
14552 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
14553 msgid "WinCE interface module"
14556 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
14557 msgid "WinCE dialogs provider"
14560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
14561 msgid "Edit bookmark"
14564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
14565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
14569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
14570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
14571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
14572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
14573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
14574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
14579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
14584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
14585 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
14588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
14590 msgid "Removes the selected bookmarks"
14593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
14595 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
14598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
14599 msgid "Edit the properties of a bookmark"
14602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
14604 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
14605 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
14606 "between these bookmarks"
14609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
14610 msgid "You must select two bookmarks"
14613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
14614 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
14617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
14619 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
14624 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
14625 "bookmarks to keep the same input."
14628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
14629 msgid "Input has changed "
14632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
14633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
14634 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
14637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
14638 msgid "Stream and Media Info"
14641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
14642 msgid "Advanced information"
14645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
14647 "The following errors occurred. More details might be available in the "
14651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
14655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
14659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
14660 msgid "Playlist item info"
14663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
14665 msgid "Save &As..."
14668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
14669 msgid "Save Messages As..."
14672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14673 msgid "Advanced options..."
14676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
14680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
14681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
14685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
14686 msgid "Stream/Save"
14689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
14690 msgid "Use VLC as a stream server"
14691 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
14693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
14698 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
14699 msgstr "變更預設快取值(ms)"
14701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
14705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
14707 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
14708 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
14712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
14713 msgid "Use a subtitles file"
14716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
14718 msgid "Use an external subtitles file."
14721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
14722 msgid "Advanced Settings..."
14725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
14729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
14730 msgid "DVD (menus)"
14733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
14737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
14738 msgid "Probe Disc(s)"
14741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
14743 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
14744 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
14745 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
14746 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
14747 "parameter ranges are set based on media we find."
14750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
14751 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14752 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
14758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
14760 msgid "DVD device to use"
14763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
14765 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
14766 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
14769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
14770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
14772 msgid "CD-ROM device to use"
14775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
14777 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
14778 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
14781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
14782 msgid "Title number."
14785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
14787 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
14788 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
14792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
14793 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
14796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
14797 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
14800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
14801 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
14804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
14806 msgid "Track number."
14809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
14811 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
14812 "subtitle will be shown."
14815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
14817 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
14820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
14822 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
14823 "given, then all tracks are played."
14826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
14827 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
14830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
14834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
14835 msgid "&Simple Add File..."
14836 msgstr "增加檔案(&S)..."
14838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
14839 msgid "Add &Directory..."
14840 msgstr "增加目錄(&D)..."
14842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
14843 msgid "&Add URL..."
14844 msgstr "增加URL(&A)..."
14846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
14848 msgid "Services Discovery"
14851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
14852 msgid "&Open Playlist..."
14853 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
14855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
14856 msgid "&Save Playlist..."
14857 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
14859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
14860 msgid "Sort by &Title"
14863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
14864 msgid "&Reverse Sort by Title"
14865 msgstr "依標題反向排序(&R)"
14867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
14871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
14875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
14879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
14883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
14887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
14888 msgid "&View items"
14891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
14892 msgid "Play this Branch"
14895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
14896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
14900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
14901 msgid "Sort this Branch"
14904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
14905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
14909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
14913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
14914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
14916 msgid "%i items in playlist"
14917 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
14919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
14920 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
14924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
14925 msgid "XSPF playlist"
14928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
14929 msgid "Playlist is empty"
14932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
14936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
14937 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
14938 #: modules/misc/win32text.c:76
14942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
14947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
14948 msgid "Please enter node name"
14951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
14955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14969 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14970 "\" can be modified."
14973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14974 msgid "Stream output MRL"
14977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14983 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14984 "by adjusting the stream settings."
14987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14992 msgid "Play locally"
14995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15000 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15013 msgid "Channel name"
15016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15018 msgid "Select all elementary streams"
15021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15022 msgid "Video codec"
15025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15026 msgid "Audio codec"
15029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15030 msgid "Subtitles codec"
15033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15035 msgid "Subtitles overlay"
15038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15039 msgid "Subtitle options"
15042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15043 msgid "Subtitles file"
15046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15052 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15057 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15058 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
15060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15069 msgid "Check for updates"
15072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15075 "Available updates and related downloads.\n"
15076 "(Double click on a file to download it)\n"
15079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15080 msgid "Save file..."
15083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15092 msgid "Load Configuration"
15095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15096 msgid "Save Configuration"
15099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15100 msgid "New broadcast"
15103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15123 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15124 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
15126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15128 msgid "Use this to stream on a network."
15131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15132 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15137 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15138 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15143 msgid "Use this to stream on a network"
15146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15148 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15149 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15151 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15152 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15156 msgid "You must choose a stream"
15159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15160 msgid "Unable to find playlist"
15163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15165 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15166 "ending times (in seconds).\n"
15168 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15169 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15174 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15175 "the container format, proceed to the next page."
15178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15179 msgid "Transcode video (if available)"
15180 msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
15182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15185 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15187 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
15189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15192 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15194 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
15196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15198 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15199 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
15201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15202 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15206 msgid "Please enter an address"
15209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15211 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15212 "choices, some formats might not be available."
15215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15217 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15218 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
15220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15221 msgid "You must choose a file to save to"
15222 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
15224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15226 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15227 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
15229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15231 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15232 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15233 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15239 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15240 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15241 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15242 "extra interface.\n"
15243 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15244 "default name will be used."
15247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15248 msgid "More information"
15251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15252 msgid "Save to file"
15255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15256 msgid "Transcode audio (if available)"
15257 msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
15259 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15261 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15262 "correlated their movement will be."
15265 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15266 msgid "Creates several clones of the image"
15269 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15273 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15275 msgid "Adds distortion effects"
15278 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15279 msgid "Image inversion"
15282 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15286 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15292 msgid "Magnifies part of the image"
15295 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15299 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15300 msgid "Turns the image into a puzzle"
15303 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15304 msgid "Video Options"
15307 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15308 msgid "Aspect Ratio"
15311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15312 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15317 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15318 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15321 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15322 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15325 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15329 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15337 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15338 "these settings to take effect.\n"
15340 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15341 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15342 "Video Filter Module inside the preferences."
15345 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15346 msgid "More Information"
15349 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15353 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15358 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15359 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
15361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15362 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15363 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
15365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15366 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15367 msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
15369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15370 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15371 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
15373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15374 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15375 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
15377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15378 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15379 msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
15381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15382 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15383 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
15385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15386 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15387 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
15389 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15390 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15391 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
15393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15394 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15395 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
15397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15399 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15400 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
15402 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15403 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15404 msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
15406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15408 msgid "VideoLAN's Website"
15409 msgstr "VideoLAN網站"
15411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15413 msgid "Online Help"
15416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15420 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15421 msgid "Check for Updates..."
15424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15435 msgid "Embedded playlist"
15438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15439 msgid "Previous playlist item"
15442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15443 msgid "Next playlist item"
15446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15447 msgid "Play slower"
15450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15451 msgid "Play faster"
15454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15455 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15456 msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
15458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15459 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15460 msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
15462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15463 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15464 msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
15466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15468 " (wxWidgets interface)\n"
15474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15476 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15477 "http://www.videolan.org/\n"
15480 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15481 "http://www.videolan.org/\n"
15484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
15489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
15490 msgid "Show/Hide Interface"
15493 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15494 msgid "Open D&irectory..."
15495 msgstr "開啟目錄(&D)..."
15497 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15498 msgid "Open &Network Stream..."
15499 msgstr "開啟網路串流(&N)"
15501 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15502 msgid "Media &Info..."
15505 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15506 msgid "&Messages..."
15509 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15510 msgid "&Preferences..."
15513 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15514 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15517 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15518 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15521 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15523 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15527 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15529 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15530 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
15532 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15533 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15536 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15537 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15540 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15541 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15544 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15546 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15547 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
15549 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15550 msgid "RTP Unicast"
15553 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15554 msgid "Stream to a single computer."
15557 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15558 msgid "RTP Multicast"
15561 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
15563 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
15564 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
15565 "work over the Internet."
15568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
15570 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
15571 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
15575 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
15577 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
15578 "needs to send the stream several times."
15581 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
15583 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
15584 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
15585 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15586 "at http://yourip:8080 by default."
15589 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
15590 msgid "Bookmarks dialog"
15593 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
15594 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
15595 msgstr "開始時顯示書籤對話框"
15597 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
15598 msgid "Extended GUI"
15601 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15603 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
15606 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
15610 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
15611 msgid "Minimal interface"
15614 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
15615 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
15618 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15620 msgid "Size to video"
15623 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
15624 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
15627 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
15628 msgid "Show labels in toolbar"
15631 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
15633 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
15634 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
15636 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
15637 msgid "Playlist view"
15640 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
15642 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
15643 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
15644 "with less features). You can select which one will be available on the "
15645 "toolbar (or both)."
15648 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
15652 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
15656 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
15657 msgid "wxWidgets interface module"
15658 msgstr "wxWidgets介面模組"
15660 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
15661 msgid "last config"
15664 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
15665 msgid "wxWidgets dialogs provider"
15668 #: modules/meta_engine/folder.c:55
15673 #: modules/meta_engine/folder.c:56
15674 msgid "Folder meta data"
15677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
15681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
15682 msgid "Classic rock"
15685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
15689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
15693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
15697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
15701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
15705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
15709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
15713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
15717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
15721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
15725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
15729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
15733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
15737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
15738 msgid "Alternative"
15741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
15742 msgid "Death metal"
15745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
15749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
15753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
15754 msgid "Euro-Techno"
15757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
15761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
15765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15782 msgid "Instrumental"
15785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15806 msgid "Alternative rock"
15809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15830 msgid "Instrumental pop"
15833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15834 msgid "Instrumental rock"
15837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15850 msgid "Techno-Industrial"
15853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15870 msgid "Southern rock"
15873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15890 msgid "Christian rap"
15893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15902 msgid "Native American"
15905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15954 msgid "Rock & roll"
15957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15961 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15962 msgid "ID3 tags parser"
15965 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15966 msgid "MusicBrainz"
15969 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15970 msgid "MusicBrainz meta data"
15973 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15974 msgid "The username of your last.fm account"
15977 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15978 msgid "The password of your last.fm account"
15981 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15983 msgid "Audioscrobbler"
15986 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15987 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15990 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15991 msgid "Last.fm username not set"
15994 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15996 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15998 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16001 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16002 msgid "Bad last.fm Username"
16005 #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
16006 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16009 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16010 msgid "Dummy image chroma format"
16013 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16015 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16016 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16019 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16020 msgid "Save raw codec data"
16023 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16025 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16029 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16031 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16032 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16033 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16036 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16037 msgid "Dummy interface function"
16040 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16041 msgid "Dummy Interface"
16044 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16045 msgid "Dummy access function"
16048 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16049 msgid "Dummy demux function"
16052 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16053 msgid "Dummy decoder"
16056 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16057 msgid "Dummy decoder function"
16060 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16061 msgid "Dummy encoder function"
16064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16065 msgid "Dummy audio output function"
16068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16069 msgid "Dummy video output function"
16072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16073 msgid "Dummy Video output"
16076 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16077 msgid "Dummy font renderer function"
16080 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
16081 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
16082 #: modules/video_filter/rss.c:196
16086 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
16088 msgid "Filename for the font you want to use"
16089 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
16091 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
16092 msgid "Font size in pixels"
16095 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
16097 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16098 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16102 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
16103 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16107 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
16109 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16110 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16113 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
16114 msgid "Text default color"
16117 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
16119 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16120 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16121 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16122 "(red + green), #FFFFFF = white"
16125 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
16126 msgid "Relative font size"
16129 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
16131 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16132 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16135 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16139 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16143 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16147 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16151 #: modules/misc/freetype.c:127
16153 msgid "Use YUVP renderer"
16156 #: modules/misc/freetype.c:128
16158 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16159 "you want to encode into DVB subtitles"
16162 #: modules/misc/freetype.c:130
16163 msgid "Font Effect"
16166 #: modules/misc/freetype.c:131
16168 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16172 #: modules/misc/freetype.c:139
16176 #: modules/misc/freetype.c:139
16180 #: modules/misc/freetype.c:140
16181 msgid "Fat Outline"
16184 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
16186 msgid "Text renderer"
16189 #: modules/misc/freetype.c:153
16190 msgid "Freetype2 font renderer"
16193 #: modules/misc/gnutls.c:63
16194 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16197 #: modules/misc/gnutls.c:65
16199 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16200 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16203 #: modules/misc/gnutls.c:69
16204 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16207 #: modules/misc/gnutls.c:71
16209 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16210 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16213 #: modules/misc/gnutls.c:74
16214 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16217 #: modules/misc/gnutls.c:76
16219 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16222 #: modules/misc/gnutls.c:79
16223 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16226 #: modules/misc/gnutls.c:81
16228 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16229 "approved Certification Authority)."
16232 #: modules/misc/gnutls.c:84
16233 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16236 #: modules/misc/gnutls.c:86
16238 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16242 #: modules/misc/gnutls.c:91
16243 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16246 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16247 msgid "Gtk+ GUI helper"
16250 #: modules/misc/logger.c:119
16254 #: modules/misc/logger.c:121
16256 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16257 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16260 #: modules/misc/logger.c:125
16262 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16266 #: modules/misc/logger.c:130
16270 #: modules/misc/logger.c:131
16271 msgid "File logging"
16274 #: modules/misc/logger.c:137
16275 msgid "Log filename"
16278 #: modules/misc/logger.c:137
16279 msgid "Specify the log filename."
16282 #: modules/misc/logger.c:142
16283 msgid "RRD output file"
16286 #: modules/misc/logger.c:143
16287 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16290 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16291 msgid "AltiVec memcpy"
16294 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16295 msgid "libc memcpy"
16298 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16299 msgid "3D Now! memcpy"
16302 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16306 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16307 msgid "MMX EXT memcpy"
16310 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16315 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16317 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16318 "notifications are sent locally."
16321 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16323 msgid "Growl password on the Growl server."
16326 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16328 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16331 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16332 msgid "Growl Notification Plugin"
16335 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
16336 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16340 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
16341 msgid "(no artist)"
16344 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
16348 #: modules/misc/notify/msn.c:62
16350 msgid "Title format string"
16353 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16355 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16356 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16359 #: modules/misc/notify/msn.c:70
16360 msgid "MSN Now-Playing"
16361 msgstr "MSN Now-Playing"
16363 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16365 msgid "Timeout (ms)"
16368 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16369 msgid "How long the notification will be displayed "
16372 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16376 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16377 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16380 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16385 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16389 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16390 msgid "Flip vertical position"
16393 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16394 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16397 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16398 msgid "Vertical offset"
16401 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16403 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16404 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16407 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16408 msgid "Shadow offset"
16411 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16413 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16416 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16417 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16420 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16421 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16424 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16425 msgid "XOSD interface"
16428 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16429 msgid "M3U playlist exporter"
16432 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16433 msgid "Old playlist exporter"
16436 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16437 msgid "XSPF playlist export"
16438 msgstr "XSPF播放清單匯出"
16440 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16441 msgid "HAL devices detection"
16444 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16445 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16448 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16450 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16451 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16454 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16455 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16458 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16462 #: modules/misc/quartztext.c:78
16464 msgid "Mac Text renderer"
16467 #: modules/misc/quartztext.c:79
16469 msgid "Quartz font renderer"
16472 #: modules/misc/rtsp.c:51
16473 msgid "RTSP host address"
16476 #: modules/misc/rtsp.c:53
16478 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16479 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16480 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16481 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16484 #: modules/misc/rtsp.c:58
16485 msgid "Maximum number of connections"
16488 #: modules/misc/rtsp.c:59
16490 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16491 "0 means no limit."
16494 #: modules/misc/rtsp.c:62
16495 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16498 #: modules/misc/rtsp.c:64
16499 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16502 #: modules/misc/rtsp.c:66
16504 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16505 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16506 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16507 "The default is 5."
16510 #: modules/misc/rtsp.c:72
16514 #: modules/misc/rtsp.c:73
16515 msgid "RTSP VoD server"
16516 msgstr "RTSP VoD伺服器"
16518 #: modules/misc/screensaver.c:82
16519 msgid "X Screensaver disabler"
16522 #: modules/misc/svg.c:67
16523 msgid "SVG template file"
16526 #: modules/misc/svg.c:68
16528 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16531 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16532 msgid "C module that does nothing"
16535 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16536 msgid "Miscellaneous stress tests"
16539 #: modules/misc/win32text.c:90
16540 msgid "Win32 font renderer"
16543 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16544 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16545 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
16547 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16548 msgid "Simple XML Parser"
16551 #: modules/mux/asf.c:49
16552 msgid "Title to put in ASF comments."
16555 #: modules/mux/asf.c:51
16556 msgid "Author to put in ASF comments."
16559 #: modules/mux/asf.c:53
16560 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16563 #: modules/mux/asf.c:54
16567 #: modules/mux/asf.c:55
16568 msgid "Comment to put in ASF comments."
16571 #: modules/mux/asf.c:57
16572 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16575 #: modules/mux/asf.c:58
16576 msgid "Packet Size"
16579 #: modules/mux/asf.c:59
16580 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
16583 #: modules/mux/asf.c:62
16587 #: modules/mux/asf.c:540
16588 msgid "Unknown Video"
16591 #: modules/mux/avi.c:43
16595 #: modules/mux/dummy.c:41
16596 msgid "Dummy/Raw muxer"
16599 #: modules/mux/mp4.c:46
16601 msgid "Create \"Fast Start\" files"
16602 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
16604 #: modules/mux/mp4.c:48
16606 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
16607 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
16611 #: modules/mux/mp4.c:58
16612 msgid "MP4/MOV muxer"
16613 msgstr "MP4/MOV多工器"
16615 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
16616 msgid "DTS delay (ms)"
16619 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
16621 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16622 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
16623 "inside the client decoder."
16626 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
16627 msgid "PES maximum size"
16630 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
16631 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
16634 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
16638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
16642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
16644 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
16648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
16652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
16653 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
16656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16661 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16669 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16677 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16685 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16689 msgid "PMT Program numbers"
16692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16694 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16699 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16704 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16709 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16714 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16719 msgid "Set PID to ID of ES"
16722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16724 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16725 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16729 msgid "Data alignment"
16732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16734 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16735 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16739 msgid "Shaping delay (ms)"
16742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16744 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16745 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16746 "especially for reference frames."
16749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16750 msgid "Use keyframes"
16753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16755 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16756 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16757 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16758 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16759 "the biggest frames in the stream."
16762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16763 msgid "PCR delay (ms)"
16766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16768 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16769 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16773 msgid "Minimum B (deprecated)"
16776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16777 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16781 msgid "Maximum B (deprecated)"
16784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16786 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16787 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16788 "inside the client decoder."
16791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16792 msgid "Crypt audio"
16795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16796 msgid "Crypt audio using CSA"
16799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16801 msgid "Crypt video"
16804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16805 msgid "Crypt video using CSA"
16808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16814 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16818 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16823 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16824 "header from the value before encrypting."
16827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16828 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16829 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
16831 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16832 msgid "Multipart separator string"
16835 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16837 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16838 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16841 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16842 msgid "Multipart JPEG muxer"
16845 #: modules/mux/ogg.c:49
16846 msgid "Ogg/OGM muxer"
16847 msgstr "Ogg/OGM多工器"
16849 #: modules/mux/wav.c:42
16853 #: modules/packetizer/copy.c:43
16854 msgid "Copy packetizer"
16857 #: modules/packetizer/h264.c:49
16858 msgid "H.264 video packetizer"
16859 msgstr "H.264視訊封包器"
16861 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
16862 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16863 msgstr "MPEG4音訊封包器"
16865 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16866 msgid "MPEG4 video packetizer"
16867 msgstr "MPEG4視訊封包器"
16869 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16871 msgid "Sync on Intra Frame"
16874 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16876 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16877 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16880 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16881 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16882 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
16884 #: modules/packetizer/vc1.c:46
16886 msgid "VC-1 packetizer"
16889 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16890 msgid "Bonjour services"
16893 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16894 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16898 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16899 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16900 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16904 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16905 msgid "Podcast URLs list"
16908 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16909 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16912 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16916 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16917 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16921 #: modules/services_discovery/sap.c:78
16922 msgid "SAP multicast address"
16925 #: modules/services_discovery/sap.c:79
16927 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16928 "However, you can specify a specific address."
16931 #: modules/services_discovery/sap.c:82
16935 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16936 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
16939 #: modules/services_discovery/sap.c:85
16943 #: modules/services_discovery/sap.c:87
16944 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16947 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16948 msgid "IPv6 SAP scope"
16951 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16952 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16955 #: modules/services_discovery/sap.c:91
16956 msgid "SAP timeout (seconds)"
16959 #: modules/services_discovery/sap.c:93
16961 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16964 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16966 msgid "Try to parse the announce"
16969 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16971 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16972 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16975 #: modules/services_discovery/sap.c:100
16976 msgid "SAP Strict mode"
16979 #: modules/services_discovery/sap.c:102
16981 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16985 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16986 msgid "Use SAP cache"
16989 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16991 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16992 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16995 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16997 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17001 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17002 msgid "SAP Announcements"
17005 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17007 msgid "SDP Descriptions parser"
17010 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17012 msgid "SAP sessions"
17015 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
17019 #: modules/services_discovery/sap.c:817
17023 #: modules/services_discovery/sap.c:822
17027 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17028 msgid "Shoutcast radio listings"
17031 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17032 msgid "Shoutcast TV listings"
17035 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17036 msgid "Shoutcast TV"
17039 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17040 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17043 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17044 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17047 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17052 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17053 msgid "Automatically add/delete input streams"
17056 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17058 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17059 "this stream later."
17062 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17064 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17065 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17066 "need to raise caching values."
17069 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17073 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17075 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17076 "IDs bridge_in will register."
17079 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17083 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17084 msgid "Bridge stream output"
17087 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17091 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17095 #: modules/stream_out/description.c:49
17096 msgid "Description stream output"
17099 #: modules/stream_out/display.c:39
17100 msgid "Enable/disable audio rendering."
17103 #: modules/stream_out/display.c:41
17104 msgid "Enable/disable video rendering."
17107 #: modules/stream_out/display.c:43
17108 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17111 #: modules/stream_out/display.c:52
17112 msgid "Display stream output"
17115 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17116 msgid "Duplicate stream output"
17119 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17120 msgid "Output access method"
17123 #: modules/stream_out/es.c:40
17125 msgid "This is the default output access method that will be used."
17128 #: modules/stream_out/es.c:42
17129 msgid "Audio output access method"
17132 #: modules/stream_out/es.c:44
17134 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17135 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
17137 #: modules/stream_out/es.c:45
17138 msgid "Video output access method"
17141 #: modules/stream_out/es.c:47
17143 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17144 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
17146 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17147 msgid "Output muxer"
17150 #: modules/stream_out/es.c:51
17152 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17155 #: modules/stream_out/es.c:52
17156 msgid "Audio output muxer"
17159 #: modules/stream_out/es.c:54
17160 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17163 #: modules/stream_out/es.c:55
17164 msgid "Video output muxer"
17167 #: modules/stream_out/es.c:57
17168 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17171 #: modules/stream_out/es.c:59
17175 #: modules/stream_out/es.c:61
17176 msgid "This is the default output URI."
17177 msgstr "這是預設的輸出URI"
17179 #: modules/stream_out/es.c:62
17180 msgid "Audio output URL"
17183 #: modules/stream_out/es.c:64
17184 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17187 #: modules/stream_out/es.c:65
17188 msgid "Video output URL"
17191 #: modules/stream_out/es.c:67
17192 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17195 #: modules/stream_out/es.c:76
17196 msgid "Elementary stream output"
17199 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17201 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17204 #: modules/stream_out/gather.c:40
17205 msgid "Gathering stream output"
17208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17209 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17212 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17214 msgid "Sample aspect ratio"
17217 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17218 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17221 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17222 msgid "Video filter"
17225 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17227 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17228 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
17230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17232 msgid "Image chroma"
17235 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17237 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17238 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17241 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17243 msgid "Mosaic bridge"
17246 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17248 msgid "Mosaic bridge stream output"
17251 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17252 msgid "This is the output URL that will be used."
17255 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17259 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17261 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17262 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17263 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17264 "SDP to be announced via SAP."
17267 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17271 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17274 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17275 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17276 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
17278 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17279 msgid "Session name"
17282 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17284 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17288 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17289 msgid "Session description"
17292 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17294 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17295 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17298 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17299 msgid "Session URL"
17302 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17304 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17305 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17306 "(Session Descriptor)."
17309 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17310 msgid "Session email"
17313 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17315 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17316 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17319 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17321 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17322 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
17324 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17328 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17331 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17332 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
17334 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17338 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17341 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17342 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
17344 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17346 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17347 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17351 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17355 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17357 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17358 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
17360 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17361 msgid "RTP stream output"
17364 #: modules/stream_out/standard.c:42
17366 msgid "Output method to use for the stream."
17369 #: modules/stream_out/standard.c:45
17371 msgid "Muxer to use for the stream."
17374 #: modules/stream_out/standard.c:46
17375 msgid "Output destination"
17378 #: modules/stream_out/standard.c:48
17380 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17381 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
17383 #: modules/stream_out/standard.c:51
17385 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17386 "you choose to use SAP."
17389 #: modules/stream_out/standard.c:54
17390 msgid "Session groupname"
17393 #: modules/stream_out/standard.c:56
17395 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17396 "if you choose to use SAP."
17399 #: modules/stream_out/standard.c:59
17401 msgid "Session descriptipn"
17404 #: modules/stream_out/standard.c:61
17406 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17407 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17410 #: modules/stream_out/standard.c:72
17412 msgid "Session phone number"
17415 #: modules/stream_out/standard.c:74
17417 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17418 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17421 #: modules/stream_out/standard.c:78
17422 msgid "SAP announcing"
17425 #: modules/stream_out/standard.c:79
17426 msgid "Announce this session with SAP."
17429 #: modules/stream_out/standard.c:87
17433 #: modules/stream_out/standard.c:88
17434 msgid "Standard stream output"
17437 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17441 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17443 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17444 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
17446 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17450 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17451 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17454 #: modules/stream_out/switcher.c:87
17455 msgid "Aspect ratio"
17458 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17459 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17462 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17464 msgid "Command UDP port"
17467 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17468 msgid "UDP port to listen to for commands."
17471 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17475 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17476 msgid "Initial command to execute."
17479 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17483 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17485 msgid "Number of P frames between two I frames."
17486 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
17488 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17489 msgid "Quantizer scale"
17492 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17493 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17496 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17500 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17501 msgid "Mute audio when command is not 0."
17504 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17506 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17509 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17510 msgid "Video encoder"
17513 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17516 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17518 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
17520 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17521 msgid "Destination video codec"
17524 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17525 msgid "This is the video codec that will be used."
17526 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
17528 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17529 msgid "Video bitrate"
17532 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17533 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17536 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17537 msgid "Video scaling"
17540 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17541 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17544 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17545 msgid "Video frame-rate"
17548 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17549 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17552 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17554 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17557 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17559 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17562 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17563 msgid "Maximum video width"
17566 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17567 msgid "Maximum output video width."
17570 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17571 msgid "Maximum video height"
17574 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17575 msgid "Maximum output video height."
17578 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17580 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17581 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17584 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17585 msgid "Video crop (top)"
17588 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17589 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17592 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17593 msgid "Video crop (left)"
17596 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17597 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17600 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17601 msgid "Video crop (bottom)"
17604 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17605 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17608 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17609 msgid "Video crop (right)"
17612 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17613 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17616 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17617 msgid "Video padding (top)"
17620 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17621 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17624 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17625 msgid "Video padding (left)"
17628 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17629 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17632 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17633 msgid "Video padding (bottom)"
17636 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17637 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17640 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17641 msgid "Video padding (right)"
17644 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17645 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17648 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17650 msgid "Video canvas width"
17653 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17654 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17657 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17659 msgid "Video canvas height"
17662 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17663 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17666 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17668 msgid "Video canvas aspect ratio"
17671 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17673 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17677 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17678 msgid "Audio encoder"
17681 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17684 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17686 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
17688 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17689 msgid "Destination audio codec"
17692 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17694 msgid "This is the audio codec that will be used."
17697 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17698 msgid "Audio bitrate"
17701 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17702 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17705 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17706 msgid "Audio sample rate"
17709 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17711 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17714 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17715 msgid "Audio channels"
17718 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17719 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17722 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17724 msgid "Audio filter"
17727 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17729 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17730 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17733 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17734 msgid "Subtitles encoder"
17737 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17740 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17742 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
17744 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17745 msgid "Destination subtitles codec"
17748 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17750 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17753 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17755 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17756 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17757 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17758 "of subpicture modules"
17761 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
17765 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17767 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17770 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17771 msgid "Number of threads"
17774 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17775 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17778 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17779 msgid "High priority"
17782 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17784 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17787 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17788 msgid "Synchronise on audio track"
17791 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17793 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17794 "on the audio track."
17797 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17799 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17803 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17804 msgid "Transcode stream output"
17807 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17809 msgid "Overlays/Subtitles"
17812 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17813 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17816 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17817 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17820 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17821 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17824 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
17825 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17826 msgid "Conversions from "
17829 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
17830 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17831 msgid "MMX conversions from "
17834 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17836 msgid "SSE2 conversions from "
17839 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
17840 msgid "AltiVec conversions from "
17843 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17845 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17846 "threshold value will be the brighness defined below."
17849 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17850 msgid "Image contrast (0-2)"
17853 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17855 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17856 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
17858 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17859 msgid "Image hue (0-360)"
17860 msgstr "影像色調(0-360)"
17862 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17864 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17865 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
17867 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17868 msgid "Image saturation (0-3)"
17869 msgstr "影像飽和度(0-3)"
17871 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17873 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17874 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
17876 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17877 msgid "Image brightness (0-2)"
17880 #: modules/video_filter/adjust.c:71
17882 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17883 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
17885 #: modules/video_filter/adjust.c:72
17886 msgid "Image gamma (0-10)"
17887 msgstr "影像反差係數(0-10)"
17889 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17891 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17892 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
17894 #: modules/video_filter/adjust.c:76
17895 msgid "Image properties filter"
17898 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
17899 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
17902 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
17904 msgid "Transparency mask"
17907 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
17908 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
17911 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
17913 msgid "Alpha mask video filter"
17916 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
17920 #: modules/video_filter/blend.c:95
17921 msgid "Video pictures blending"
17924 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
17926 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17927 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
17928 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
17932 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
17933 msgid "Bluescreen U value"
17936 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
17938 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17939 "Defaults to 120 for blue."
17942 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
17943 msgid "Bluescreen V value"
17946 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
17948 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17949 "Defaults to 90 for blue."
17952 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
17953 msgid "Bluescreen U tolerance"
17956 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
17958 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17959 "value between 10 and 20 seems sensible."
17962 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
17963 msgid "Bluescreen V tolerance"
17966 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
17968 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17969 "value between 10 and 20 seems sensible."
17972 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
17974 msgid "Bluescreen video filter"
17977 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
17981 #: modules/video_filter/clone.c:56
17982 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17985 #: modules/video_filter/clone.c:59
17986 msgid "Video output modules"
17989 #: modules/video_filter/clone.c:60
17991 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17992 "separated list of modules."
17995 #: modules/video_filter/clone.c:66
17996 msgid "Clone video filter"
17999 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18001 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18002 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18003 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18004 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18007 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18009 msgid "Color threshold filter"
18012 #: modules/video_filter/crop.c:70
18013 msgid "Crop geometry (pixels)"
18016 #: modules/video_filter/crop.c:71
18018 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18019 "<left offset> + <top offset>."
18022 #: modules/video_filter/crop.c:73
18023 msgid "Automatic cropping"
18026 #: modules/video_filter/crop.c:74
18028 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18031 #: modules/video_filter/crop.c:77
18032 msgid "Ratio max (x 1000)"
18035 #: modules/video_filter/crop.c:78
18037 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18038 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18042 #: modules/video_filter/crop.c:80
18044 msgid "Manual ratio"
18047 #: modules/video_filter/crop.c:81
18048 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18051 #: modules/video_filter/crop.c:83
18053 msgid "Number of images for change"
18056 #: modules/video_filter/crop.c:84
18058 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18059 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18063 #: modules/video_filter/crop.c:86
18065 msgid "Number of lines for change"
18068 #: modules/video_filter/crop.c:87
18070 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18071 "that ratio changed and trigger recrop."
18074 #: modules/video_filter/crop.c:89
18076 msgid "Number of non black pixels "
18077 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
18079 #: modules/video_filter/crop.c:90
18081 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18084 #: modules/video_filter/crop.c:93
18085 msgid "Skip percentage (%)"
18088 #: modules/video_filter/crop.c:94
18090 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18091 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18094 #: modules/video_filter/crop.c:96
18096 msgid "Luminance threshold "
18099 #: modules/video_filter/crop.c:97
18100 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18103 #: modules/video_filter/crop.c:101
18104 msgid "Crop video filter"
18107 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18109 msgid "Cropping failed"
18112 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18114 msgid "VLC could not open the video output module."
18117 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18118 msgid "Deinterlace mode"
18121 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18123 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18126 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18128 msgid "Streaming deinterlace mode"
18131 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18133 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18136 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18137 msgid "Deinterlacing video filter"
18140 #: modules/video_filter/erase.c:51
18145 #: modules/video_filter/erase.c:52
18146 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18149 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18150 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18151 msgid "X coordinate"
18154 #: modules/video_filter/erase.c:55
18156 msgid "X coordinate of the mask."
18159 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18160 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18161 msgid "Y coordinate"
18164 #: modules/video_filter/erase.c:57
18166 msgid "Y coordinate of the mask."
18169 #: modules/video_filter/erase.c:62
18171 msgid "Erase video filter"
18174 #: modules/video_filter/erase.c:63
18179 #: modules/video_filter/extract.c:58
18180 msgid "RGB component to extract"
18183 #: modules/video_filter/extract.c:59
18184 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18187 #: modules/video_filter/extract.c:69
18189 msgid "Extract RGB component video filter"
18192 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18194 msgid "video-filter-event"
18197 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18198 msgid "Gaussian's std deviation"
18201 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18203 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18204 "to 3*sigma away in any direction."
18207 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18209 msgid "Gaussian blur video filter"
18212 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18214 msgid "Gaussian Blur"
18217 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18218 msgid "Distort mode"
18221 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18222 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18225 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18227 msgid "Gradient image type"
18230 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18232 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18236 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18237 msgid "Apply cartoon effect"
18240 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18241 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18244 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18248 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18252 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18254 msgid "Gradient video filter"
18257 #: modules/video_filter/invert.c:47
18258 msgid "Invert video filter"
18261 #: modules/video_filter/invert.c:48
18262 msgid "Color inversion"
18265 #: modules/video_filter/logo.c:68
18266 msgid "Logo filenames"
18269 #: modules/video_filter/logo.c:69
18271 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18272 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18273 "simply enter its filename."
18276 #: modules/video_filter/logo.c:72
18278 msgid "Logo animation # of loops"
18281 #: modules/video_filter/logo.c:73
18282 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18285 #: modules/video_filter/logo.c:75
18286 msgid "Logo individual image time in ms"
18289 #: modules/video_filter/logo.c:76
18290 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18293 #: modules/video_filter/logo.c:79
18294 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18297 #: modules/video_filter/logo.c:82
18298 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18301 #: modules/video_filter/logo.c:84
18302 msgid "Transparency of the logo"
18305 #: modules/video_filter/logo.c:85
18307 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18311 #: modules/video_filter/logo.c:87
18312 msgid "Logo position"
18315 #: modules/video_filter/logo.c:89
18317 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18318 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18321 #: modules/video_filter/logo.c:101
18322 msgid "Logo video filter"
18325 #: modules/video_filter/logo.c:103
18326 msgid "Logo overlay"
18329 #: modules/video_filter/logo.c:124
18330 msgid "Logo sub filter"
18333 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18335 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18338 #: modules/video_filter/marq.c:82
18340 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18341 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18342 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18343 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18344 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18345 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18346 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18347 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18348 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18351 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18355 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18356 msgid "X offset, from the left screen edge."
18359 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18363 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18364 msgid "Y offset, down from the top."
18367 #: modules/video_filter/marq.c:101
18371 #: modules/video_filter/marq.c:102
18373 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18374 "(remains forever)."
18377 #: modules/video_filter/marq.c:106
18379 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18383 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18384 msgid "Font size, pixels"
18387 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18388 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18391 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18393 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18394 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18395 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18396 "(red + green), #FFFFFF = white"
18399 #: modules/video_filter/marq.c:118
18400 msgid "Marquee position"
18403 #: modules/video_filter/marq.c:120
18405 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18406 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18410 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18414 #: modules/video_filter/marq.c:163
18415 msgid "Marquee display"
18418 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18420 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18421 "opaque (default)."
18424 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18426 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18427 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
18429 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18431 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18432 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
18434 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18436 msgid "Top left corner X coordinate"
18439 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18440 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18443 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18445 msgid "Top left corner Y coordinate"
18448 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18449 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18452 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18454 msgid "Border width"
18457 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18458 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18461 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18463 msgid "Border height"
18466 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18467 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18470 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18472 msgid "Mosaic alignment"
18475 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18477 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18478 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18482 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18484 msgid "Positioning method"
18487 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18489 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18490 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18491 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18494 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18495 #: modules/video_filter/wall.c:57
18496 msgid "Number of rows"
18499 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18501 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18505 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18506 #: modules/video_filter/wall.c:53
18507 msgid "Number of columns"
18510 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18512 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18513 "set to \"fixed\"."
18516 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18517 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18520 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18521 msgid "Keep original size"
18524 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18525 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18528 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18530 msgid "Elements order"
18533 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18535 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18536 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18540 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18542 msgid "Offsets in order"
18545 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18547 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18548 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18549 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18552 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18554 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18555 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18559 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18563 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18568 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18570 msgid "Mosaic video sub filter"
18573 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18577 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18578 msgid "Blur factor (1-127)"
18581 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18582 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18585 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18586 msgid "Motion blur filter"
18589 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18590 msgid "Motion detect video filter"
18593 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18595 msgid "Motion Detect"
18598 #: modules/video_filter/noise.c:49
18600 msgid "Noise video filter"
18603 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18604 msgid "OpenCV face detection example filter"
18607 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18609 msgid "OpenCV example"
18612 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18613 msgid "Haar cascade filename"
18616 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18617 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18622 msgid "Use input chroma unaltered"
18625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18626 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18634 msgid "Don't display any video"
18637 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18639 msgid "Display the input video"
18642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18644 msgid "Display the processed video"
18647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18648 msgid "Show only errors"
18651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18652 msgid "Show errors and warnings"
18655 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18656 msgid "Show everything including debug messages"
18659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18661 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18662 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
18664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18670 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18675 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18681 msgid "OpenCV filter chroma"
18684 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18686 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18691 msgid "Wrapper filter output"
18692 msgstr "使用float32輸出"
18694 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18695 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18699 msgid "Wrapper filter verbosity"
18702 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18703 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18707 msgid "OpenCV internal filter name"
18710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18711 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18715 msgid "Configuration file"
18718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18720 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
18723 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18724 msgid "Path to OSD menu images"
18727 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18729 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18730 "configuration file."
18733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
18734 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
18738 msgid "Menu position"
18741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
18743 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18744 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
18749 msgid "Menu timeout"
18752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
18754 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18755 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
18760 msgid "Menu update interval"
18763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
18765 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18766 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18767 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18768 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
18772 msgid "On Screen Display menu"
18773 msgstr "On Screen Display選單"
18775 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
18777 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18780 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
18781 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18784 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
18785 msgid "Active windows"
18788 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
18789 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18792 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18793 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18796 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18801 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
18802 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18805 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
18807 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18808 "misalignment due to autoratio control)"
18811 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
18812 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18815 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
18816 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18819 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
18820 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18823 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
18824 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18827 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
18829 msgid "Attenuation"
18832 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
18834 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18835 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18838 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
18839 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18842 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
18843 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18846 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
18847 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18850 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
18851 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18854 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
18855 msgid "Attenuation, end (in %)"
18858 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
18859 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18862 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
18863 msgid "middle position (in %)"
18866 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
18868 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18872 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
18873 msgid "Gamma (Red) correction"
18876 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
18878 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18881 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
18882 msgid "Gamma (Green) correction"
18885 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
18887 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18890 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
18891 msgid "Gamma (Blue) correction"
18894 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
18896 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18899 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18900 msgid "Black Crush for Red"
18903 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18904 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18907 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18908 msgid "Black Crush for Green"
18911 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18912 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18915 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
18916 msgid "Black Crush for Blue"
18919 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18920 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18923 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18924 msgid "White Crush for Red"
18927 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18928 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18931 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18932 msgid "White Crush for Green"
18935 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18936 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18939 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
18940 msgid "White Crush for Blue"
18943 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18944 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18947 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18948 msgid "Black Level for Red"
18951 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18952 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18955 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18956 msgid "Black Level for Green"
18959 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18960 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18963 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
18964 msgid "Black Level for Blue"
18967 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18968 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18971 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18972 msgid "White Level for Red"
18975 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18976 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18979 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18980 msgid "White Level for Green"
18983 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18984 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18987 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
18988 msgid "White Level for Blue"
18991 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
18992 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18995 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
18997 msgid "Xinerama option"
19000 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19001 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19004 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19006 msgid "Psychedelic video filter"
19009 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19011 msgid "Number of puzzle rows"
19014 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19016 msgid "Number of puzzle columns"
19019 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19020 msgid "Make one tile a black slot"
19023 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19025 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19028 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19030 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19031 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
19033 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19035 msgid "Ripple video filter"
19038 #: modules/video_filter/rotate.c:49
19039 msgid "Angle in degrees"
19042 #: modules/video_filter/rotate.c:50
19043 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19046 #: modules/video_filter/rotate.c:58
19048 msgid "Rotate video filter"
19051 #: modules/video_filter/rss.c:122
19055 #: modules/video_filter/rss.c:123
19057 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19058 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
19060 #: modules/video_filter/rss.c:124
19061 msgid "Speed of feeds"
19064 #: modules/video_filter/rss.c:125
19065 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19068 #: modules/video_filter/rss.c:126
19072 #: modules/video_filter/rss.c:127
19074 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19077 #: modules/video_filter/rss.c:129
19078 msgid "Refresh time"
19081 #: modules/video_filter/rss.c:130
19083 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19084 "feeds are never updated."
19087 #: modules/video_filter/rss.c:132
19088 msgid "Feed images"
19091 #: modules/video_filter/rss.c:133
19092 msgid "Display feed images if available."
19095 #: modules/video_filter/rss.c:140
19097 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19101 #: modules/video_filter/rss.c:153
19102 msgid "Text position"
19105 #: modules/video_filter/rss.c:155
19107 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19108 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19112 #: modules/video_filter/rss.c:159
19114 msgid "Title display mode"
19117 #: modules/video_filter/rss.c:160
19119 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19120 "images are enabled, 1 otherwise."
19123 #: modules/video_filter/rss.c:175
19127 #: modules/video_filter/rss.c:175
19129 msgid "Always visible"
19132 #: modules/video_filter/rss.c:175
19133 msgid "Scroll with feed"
19136 #: modules/video_filter/rss.c:215
19138 msgid "RSS and Atom feed display"
19139 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
19141 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19142 msgid "RV32 conversion filter"
19145 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19146 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19149 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19151 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19152 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
19154 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19155 msgid "Augment contrast between contours."
19158 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19160 msgid "Sharpen video filter"
19163 #: modules/video_filter/transform.c:57
19164 msgid "Transform type"
19167 #: modules/video_filter/transform.c:58
19168 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19171 #: modules/video_filter/transform.c:61
19172 msgid "Rotate by 90 degrees"
19175 #: modules/video_filter/transform.c:62
19176 msgid "Rotate by 180 degrees"
19179 #: modules/video_filter/transform.c:62
19180 msgid "Rotate by 270 degrees"
19183 #: modules/video_filter/transform.c:63
19184 msgid "Flip horizontally"
19187 #: modules/video_filter/transform.c:63
19188 msgid "Flip vertically"
19191 #: modules/video_filter/transform.c:68
19192 msgid "Video transformation filter"
19195 #: modules/video_filter/wall.c:54
19196 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19199 #: modules/video_filter/wall.c:58
19200 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19203 #: modules/video_filter/wall.c:62
19204 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19207 #: modules/video_filter/wall.c:65
19208 msgid "Element aspect ratio"
19211 #: modules/video_filter/wall.c:66
19212 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19215 #: modules/video_filter/wall.c:72
19217 msgid "Wall video filter"
19220 #: modules/video_filter/wall.c:73
19224 #: modules/video_filter/wave.c:50
19226 msgid "Wave video filter"
19229 #: modules/video_output/aa.c:55
19233 #: modules/video_output/aa.c:58
19234 msgid "ASCII-art video output"
19235 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
19237 #: modules/video_output/caca.c:81
19238 msgid "Color ASCII art video output"
19239 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
19241 #: modules/video_output/directfb.c:69
19242 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19245 #: modules/video_output/fb.c:67
19246 msgid "Framebuffer device"
19249 #: modules/video_output/fb.c:69
19250 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19253 #: modules/video_output/fb.c:77
19254 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19257 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19258 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19259 msgid "X11 display"
19262 #: modules/video_output/ggi.c:58
19264 "X11 hardware display to use.\n"
19265 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19268 #: modules/video_output/glide.c:64
19269 msgid "3dfx Glide video output"
19270 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
19272 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19273 msgid "HD1000 video output"
19274 msgstr "HD1000視訊輸出"
19276 #: modules/video_output/image.c:49
19277 msgid "Image format"
19280 #: modules/video_output/image.c:50
19281 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19282 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
19284 #: modules/video_output/image.c:52
19286 msgid "Image width"
19289 #: modules/video_output/image.c:53
19291 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19295 #: modules/video_output/image.c:57
19297 msgid "Image height"
19300 #: modules/video_output/image.c:58
19302 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19303 "video characteristics."
19306 #: modules/video_output/image.c:62
19307 msgid "Recording ratio"
19310 #: modules/video_output/image.c:63
19312 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19315 #: modules/video_output/image.c:66
19316 msgid "Filename prefix"
19319 #: modules/video_output/image.c:67
19321 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19322 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19325 #: modules/video_output/image.c:71
19326 msgid "Always write to the same file"
19329 #: modules/video_output/image.c:72
19331 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19332 "this case, the number is not appended to the filename."
19335 #: modules/video_output/image.c:83
19336 msgid "Image video output"
19339 #: modules/video_output/mga.c:59
19340 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19343 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19345 msgid "DirectX 3D video output"
19346 msgstr "DirectX視訊輸出"
19348 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19349 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19350 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
19352 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19354 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19355 "doesn't have any effect when using overlays."
19358 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19359 msgid "Use video buffers in system memory"
19360 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
19362 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19364 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19365 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19366 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19367 "doesn't have any effect when using overlays."
19370 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19371 msgid "Use triple buffering for overlays"
19374 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19376 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19377 "better video quality (no flickering)."
19380 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19381 msgid "Name of desired display device"
19384 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19386 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19387 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19388 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19391 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19392 msgid "Enable wallpaper mode "
19395 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19397 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19398 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19399 "desktop must not already have a wallpaper."
19402 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19403 msgid "DirectX video output"
19404 msgstr "DirectX視訊輸出"
19406 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19410 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19411 msgid "OpenGL video output"
19412 msgstr "OpenGL視訊輸出"
19414 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19415 msgid "Windows GAPI video output"
19416 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
19418 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19419 msgid "Windows GDI video output"
19420 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
19422 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19426 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19427 msgid "Transparent Cube"
19430 #: modules/video_output/opengl.c:123
19435 #: modules/video_output/opengl.c:123
19439 #: modules/video_output/opengl.c:123
19444 #: modules/video_output/opengl.c:123
19448 #: modules/video_output/opengl.c:123
19452 #: modules/video_output/opengl.c:123
19456 #: modules/video_output/opengl.c:123
19460 #: modules/video_output/opengl.c:123
19464 #: modules/video_output/opengl.c:123
19468 #: modules/video_output/opengl.c:151
19469 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19472 #: modules/video_output/opengl.c:152
19473 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19476 #: modules/video_output/opengl.c:153
19477 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19480 #: modules/video_output/opengl.c:154
19481 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19484 #: modules/video_output/opengl.c:155
19486 msgid "Point of view x-coordinate"
19489 #: modules/video_output/opengl.c:156
19490 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19493 #: modules/video_output/opengl.c:158
19495 msgid "Point of view y-coordinate"
19498 #: modules/video_output/opengl.c:159
19499 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19502 #: modules/video_output/opengl.c:161
19504 msgid "Point of view z-coordinate"
19507 #: modules/video_output/opengl.c:162
19508 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19511 #: modules/video_output/opengl.c:165
19512 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19515 #: modules/video_output/opengl.c:166
19516 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19519 #: modules/video_output/opengl.c:168
19523 #: modules/video_output/opengl.c:170
19524 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19527 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19529 msgid "QT Embedded display"
19532 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19534 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19535 "the DISPLAY environment variable."
19538 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19539 msgid "QT Embedded video output"
19542 #: modules/video_output/sdl.c:101
19544 msgid "SDL chroma format"
19545 msgstr "XVimage彩度格式"
19547 #: modules/video_output/sdl.c:103
19549 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19550 "improve performances by using the most efficient one."
19553 #: modules/video_output/sdl.c:113
19554 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19557 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19558 msgid "Snapshot width"
19561 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19562 msgid "Width of the snapshot image."
19565 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19566 msgid "Snapshot height"
19569 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19570 msgid "Height of the snapshot image."
19573 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19577 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19579 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19582 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19583 msgid "Cache size (number of images)"
19584 msgstr "快取大小(影像數量)"
19586 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19588 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19589 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
19591 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19592 msgid "Snapshot module"
19595 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19596 msgid "SVGAlib video output"
19597 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
19599 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19600 msgid "XVideo adaptor number"
19603 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19605 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19606 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19609 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19610 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19611 msgid "Alternate fullscreen method"
19614 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19615 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19617 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19619 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19620 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19621 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19622 "show on top of the video."
19625 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19626 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19628 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19629 "DISPLAY environment variable."
19632 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19633 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19634 msgid "Screen for fullscreen mode."
19637 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19638 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19640 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19641 "1 for the second."
19644 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19645 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19648 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19649 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19650 msgid "Use shared memory"
19653 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19654 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19655 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19658 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19659 msgid "X11 video output"
19662 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19664 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19665 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19668 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19669 msgid "XVimage chroma format"
19670 msgstr "XVimage彩度格式"
19672 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19674 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19675 "to improve performances by using the most efficient one."
19678 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19679 msgid "XVideo extension video output"
19680 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
19682 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19683 msgid "XVMC adaptor number"
19686 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19688 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19689 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19692 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19694 msgid "X11 display name"
19697 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19699 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19700 "the value of the DISPLAY environment variable."
19703 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19705 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19706 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
19708 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19710 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19711 "0 for first screen, 1 for the second."
19714 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19716 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19719 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19720 msgid "You can choose the crop style to apply."
19723 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19725 msgid "XVMC extension video output"
19726 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
19728 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19729 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19730 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
19732 #: modules/visualization/goom.c:58
19733 msgid "Goom display width"
19736 #: modules/visualization/goom.c:59
19737 msgid "Goom display height"
19740 #: modules/visualization/goom.c:60
19742 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19743 "will be prettier but more CPU intensive)."
19746 #: modules/visualization/goom.c:63
19747 msgid "Goom animation speed"
19750 #: modules/visualization/goom.c:64
19753 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19754 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
19756 #: modules/visualization/goom.c:70
19760 #: modules/visualization/goom.c:71
19761 msgid "Goom effect"
19764 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19765 msgid "Effects list"
19768 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19770 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19771 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19774 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19775 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19776 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
19778 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19779 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19780 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
19782 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19783 msgid "Number of bands"
19786 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19787 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19788 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
19790 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19792 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19793 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
19795 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19796 msgid "Band separator"
19799 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19800 msgid "Number of blank pixels between bands."
19801 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
19803 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19804 msgid "Amplification"
19807 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19808 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19811 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19812 msgid "Enable peaks"
19815 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19816 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19819 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19820 msgid "Enable original graphic spectrum"
19823 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19824 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19827 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19829 msgid "Enable bands"
19832 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19833 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19836 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19838 msgid "Enable base"
19841 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19842 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19845 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19846 msgid "Base pixel radius"
19849 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19850 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19853 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19855 msgid "Spectral sections"
19858 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19859 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19862 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19863 msgid "Peak height"
19866 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19868 msgid "Total pixel height of the peak items."
19871 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19872 msgid "Peak extra width"
19875 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19876 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19879 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19880 msgid "V-plane color"
19883 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19884 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19887 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19888 msgid "Number of stars"
19891 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19892 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19895 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19900 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19901 msgid "Visualizer filter"
19904 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19905 msgid "Spectrum analyser"
19912 #~ msgid "Growl server"
19913 #~ msgstr "Growl伺服器"
19915 #~ msgid "Growl password"
19916 #~ msgstr "Growl密碼"
19918 #~ msgid "Growl UDP port"
19919 #~ msgstr "Growl UDP埠"
19921 #~ msgid "This is the muxer that will be used."
19922 #~ msgstr "這是將會使用的多工器"
19925 #~ msgid "Halve sample rate"
19929 #~ msgid "Video monitoring filter"
19933 #~ msgid "Video Monitor"
19937 #~ msgid "Statistics input file"
19941 #~ msgid "Statistics output file"
19942 #~ msgstr "RRD輸出檔案"
19944 #~ msgid "VC-1 decoder module"
19945 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
19947 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
19948 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
19950 #~ msgid "Podcast Link"
19951 #~ msgstr "Podcast連結"
19953 #~ msgid "Podcast Copyright"
19954 #~ msgstr "Podcast版權"
19956 #~ msgid "Podcast Category"
19957 #~ msgstr "Podcast分類"
19959 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19960 #~ msgstr "Podcast字幕"
19962 #~ msgid "Sorted by Album"
19965 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19966 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
19968 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19969 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
19971 #~ msgid "Automatic black border cropping."
19972 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
19977 #~ msgid "Vertical border width"
19980 #~ msgid "Horizontal border width"
19983 #~ msgid "Number of streams"
19986 #~ msgid "Center-Center"
19989 #~ msgid "Left-Center"
19992 #~ msgid "Right-Center"
19995 #~ msgid "Center-Top"
19998 #~ msgid "Left-Top"
20001 #~ msgid "Right-Top"
20004 #~ msgid "Center-Bottom"
20007 #~ msgid "Left-Bottom"
20010 #~ msgid "Right-Bottom"
20013 #~ msgid "Go To Position"
20016 #~ msgid "VLC media player - Updates"
20017 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
20019 #~ msgid "Small playlist"
20025 #~ msgid "file size : "
20026 #~ msgstr "檔案大小 : "
20028 #~ msgid "Choose a mirror"
20031 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
20032 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
20034 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
20035 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
20040 #~ msgid "Open MRL"
20043 #~ msgid "Choose audio track"
20046 #~ msgid "Current version"
20049 #~ msgid "Your version"
20055 #~ msgid "Streamming"
20058 #~ msgid "General interface setttings"
20061 #~ msgid "Video snapshot directory"
20068 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
20069 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
20073 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
20074 #~ "possibly before an I-frame. "
20075 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
20078 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
20079 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
20082 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
20085 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
20086 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
20088 #~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
20089 #~ msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
20091 #~ msgid "Podcast Keywords"
20092 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
20097 #~ msgid "Timestamp"
20106 #~ msgid "Check for updates..."
20107 #~ msgstr "檢查更新..."
20112 #~ msgid "Text rendering"
20118 #~ msgid "Check for updates now !"
20119 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
20121 #~ msgid "Ascii Art"
20122 #~ msgstr "Ascii Art"
20124 #~ msgid "Properties"
20130 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
20131 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
20139 #~ msgid "Next Chapter"
20142 #~ msgid "Previous Chapter"
20151 #~ msgid "Audio Bitrate"
20154 #~ msgid "Pop/Funk"
20157 #~ msgid "Psychadelic"
20160 #~ msgid "Acid Punk"
20163 #~ msgid "Acid Jazz"
20166 #~ msgid "Rock & Roll"
20169 #~ msgid "Hard Rock"
20175 #~ msgid "Open _Disc..."
20176 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
20178 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
20179 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
20181 #~ msgid "_Network Stream..."
20182 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
20184 #~ msgid "_Eject Disc"
20185 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
20187 #~ msgid "Eject disc"
20193 #~ msgid "_Chapter"
20196 #~ msgid "_Language"
20199 #~ msgid "_Subtitles"
20202 #~ msgid "_Fullscreen"
20203 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
20205 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
20206 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
20208 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
20209 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
20214 #~ msgid "_Settings"
20220 #~ msgid "_About..."
20221 #~ msgstr "關於(_A)..."
20229 #~ msgid "Selected:"
20232 #~ msgid "Gtk2 interface"
20245 #~ msgstr "MPEG PS"
20253 #~ msgid "Quicktime"
20254 #~ msgstr "Quicktime"
20257 #~ msgstr "http://"
20259 #~ msgid "udp://@:1234"
20260 #~ msgstr "udp://@:1234"
20262 #~ msgid "udp6://@:1234"
20263 #~ msgstr "udp6://@:1234"
20269 #~ msgstr "rtp6://"
20271 #~ msgid "/dev/dsp"
20272 #~ msgstr "/dev/dsp"
20274 #~ msgid "/dev/video"
20275 #~ msgstr "/dev/video"
20277 #~ msgid "http://www.videolan.org"
20278 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
20280 #~ msgid "Open a network stream"
20281 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
20283 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
20284 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
20286 #~ msgid "Exit this program"
20289 #~ msgid "About this program"
20292 #~ msgid "Simple &Open ..."
20293 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
20295 #~ msgid "&Eject Disc"
20296 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
20301 #~ msgid "&File info..."
20302 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
20305 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
20308 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
20311 #~ msgid "Audio menu"
20314 #~ msgid "&Simple Add..."
20315 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
20317 #~ msgid "&Disable"
20323 #~ msgid "General Settings"
20326 #~ msgid "Standard stream"
20335 #~ msgid "XOSD module"
20338 #~ msgid "Close Menu"
20342 #~ msgstr "標題(&T):"
20344 #~ msgid "&Chapter:"
20347 #~ msgid "Open &file..."
20348 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
20350 #~ msgid "Open &disc..."
20351 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
20353 #~ msgid "&Network stream..."
20354 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
20356 #~ msgid "&Hide interface"
20357 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
20359 #~ msgid "&Chapter"
20362 #~ msgid "&Language"
20365 #~ msgid "&Subtitles"
20368 #~ msgid "Network Stream..."
20369 #~ msgstr "網路串流..."
20371 #~ msgid "&Add subtitles..."
20372 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
20377 #~ msgid "&Fullscreen"
20378 #~ msgstr "全螢幕(&F)"
20380 #~ msgid "Select next title"
20386 #~ msgid "Open network"
20389 #~ msgid "All files"
20392 #~ msgid "Add file"
20395 #~ msgid "Stream Output MRL"
20396 #~ msgstr "串流輸出MRL"
20401 #~ msgid "Open a File"
20404 #~ msgid "Open file..."
20405 #~ msgstr "開啟檔案..."
20407 #~ msgid "Open disc..."
20408 #~ msgstr "開啟光碟..."
20410 #~ msgid "Network stream..."
20411 #~ msgstr "網路串流..."
20413 #~ msgid "Video filters settings"
20414 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
20416 #~ msgid "CDDB Category"
20419 #~ msgid "CDDB Disc ID"
20420 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
20422 #~ msgid "CDDB Year"
20425 #~ msgid "CDDB Title"
20432 #~ msgid "Manually added"
20435 #~ msgid "All items, unsorted"
20436 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
20439 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
20440 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
20442 #~ msgid "Linux OSS audio output"
20443 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
20446 #~ msgid "Listeners"
20450 #~ msgid "Podcast Publication Date"
20454 #~ msgid "Podcast Author"
20458 #~ msgid "Podcast Duration"
20462 #~ msgid "Mime type"
20465 #~ msgid "Open Messages Window"
20469 #~ msgid "Enable skinned playlist"
20470 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
20472 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
20473 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
20475 #~ msgid "M3U file"
20479 #~ msgid "Sorted by Artist"
20482 #~ msgid "DAAP access"
20486 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
20487 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
20489 #~ msgid "History parameter"
20492 #~ msgid "Standard Play"
20498 #~ msgid "Adjust Image"
20501 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
20502 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
20506 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
20508 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
20513 #~ msgid "More info"
20516 #~ msgid "Control interface settings"
20520 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
20521 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
20523 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
20524 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
20527 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
20529 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
20532 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
20534 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
20537 #~ msgid "Program to select"
20541 #~ msgid "Programs to select"
20544 #~ msgid "Input start time (seconds)"
20545 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
20547 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
20548 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
20550 #~ msgid "Preferred codecs list"
20551 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
20553 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
20554 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
20556 #~ msgid "Standard filesystem file input"
20557 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
20560 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
20561 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
20563 #~ msgid "Output channels number"
20567 #~ msgid "Timeout of subpictures"
20570 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
20571 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
20573 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
20574 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
20576 #~ msgid "Advanced output:"
20579 #~ msgid "Output Options"
20582 #~ msgid "Transcode options"
20586 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
20587 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
20589 #~ msgid "Last skin used"
20590 #~ msgstr "上一個使用的面板"
20592 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
20593 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
20595 #~ msgid "Config of last used skin."
20596 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
20598 #~ msgid "Output methods"
20601 #~ msgid "Miscellaneous options"
20604 #~ msgid "Subtitles options"
20607 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
20608 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
20610 #~ msgid "Font filename"
20613 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
20614 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
20617 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
20619 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
20621 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
20622 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
20624 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
20625 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
20627 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
20628 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
20630 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
20631 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
20634 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
20635 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
20638 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
20639 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
20642 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
20644 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
20647 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
20652 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
20654 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
20657 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
20658 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
20661 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
20662 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
20665 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
20666 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
20670 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
20671 #~ "subpictures overlaying."
20672 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
20674 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
20675 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
20677 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
20678 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
20680 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
20681 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
20683 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
20684 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
20687 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
20689 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
20692 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
20693 #~ "streaming output."
20694 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
20696 #~ msgid "List of video output modules"
20697 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
20700 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
20704 #~ msgid "OSD menu configuration file"
20708 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
20709 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
20711 #~ msgid "Select effect"
20714 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
20715 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
20717 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
20718 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
20720 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
20721 #~ msgstr "陰影的補償像素"
20724 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
20725 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
20727 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
20728 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
20730 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
20731 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
20734 #~ msgid "Podcast playlist import"
20735 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
20737 #~ msgid "Text subtitles demux"
20738 #~ msgstr "文字字幕解多工"
20740 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
20741 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
20743 #~ msgid "Enable CABAC"
20744 #~ msgstr "啟用CABAC"
20746 #~ msgid "Enable loop filter"
20747 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
20749 #~ msgid "Analyse mode"
20752 #~ msgid "Item Info"
20755 #~ msgid "Time To Live"
20758 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
20759 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
20764 #~ msgid "CoreAudio output"
20765 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
20767 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
20770 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
20771 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
20773 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
20776 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
20779 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
20782 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
20783 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
20785 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
20788 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
20791 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
20792 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
20795 #~ msgid "Windows GAPI"
20799 #~ msgid "Windows GDI"
20802 #~ msgid "Audio output volume"
20805 #~ msgid "Network interface address"
20808 #~ msgid "Choose program (SID)"
20809 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
20811 #~ msgid "Choose programs"
20814 #~ msgid "Choose subtitles track"
20817 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
20818 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
20820 #~ msgid "Channel mixer"
20824 #~ msgid "Wizard..."
20825 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
20827 #~ msgid "Controls"
20830 #~ msgid "SLP LDAP filter"
20831 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
20833 #~ msgid "SLP input"
20836 #~ msgid "Joystick device"
20839 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
20840 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
20842 #~ msgid "Repeat time (ms)"
20843 #~ msgstr "重複時間(ms)"
20845 #~ msgid "Wait time (ms)"
20846 #~ msgstr "等候時間(ms)"
20848 #~ msgid "Action mapping"
20851 #~ msgid "Show tooltips"
20854 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
20855 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
20857 #~ msgid "Interface default search path"
20858 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
20860 #~ msgid "GNOME interface"
20861 #~ msgstr "GNOME介面"
20863 #~ msgid "Select a network stream"
20864 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
20866 #~ msgid "Choose title"
20869 #~ msgid "Choose chapter"
20872 #~ msgid "Open the playlist window"
20873 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
20875 #~ msgid "Open the module manager"
20876 #~ msgstr "開啟模組管理員"
20878 #~ msgid "Open the messages window"
20881 #~ msgid "Select audio channel"
20884 #~ msgid "Select subtitles channel"
20887 #~ msgid "Open disc"
20890 #~ msgid "Stop stream"
20893 #~ msgid "Pause stream"
20899 #~ msgid "Previous file"
20902 #~ msgid "Next file"
20908 #~ msgid "Select previous title"
20909 #~ msgstr "選擇上一個標題"
20911 #~ msgid "Chapter:"
20914 #~ msgid "Select previous chapter"
20915 #~ msgstr "選擇上一個章節"
20917 #~ msgid "Switch program"
20920 #~ msgid "Playlist..."
20921 #~ msgstr "播放清單..."
20923 #~ msgid "Open Stream"
20926 #~ msgid "stream output"
20935 #~ msgid "stream output (MRL)"
20936 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
20941 #~ msgid "Gtk+ interface"
20942 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
20944 #~ msgid "Close the window"
20947 #~ msgid "Exit the program"
20950 #~ msgid "About this application"
20951 #~ msgstr "關於這個應用程式"
20953 #~ msgid "Play Stream"
20956 #~ msgid "Pause Stream"
20959 #~ msgid "Play Slower"
20962 #~ msgid "Play Faster"
20965 #~ msgid "Open Playlist"
20968 #~ msgid "Previous File"
20971 #~ msgid "Next File"
20974 #~ msgid "Open Target"
20977 #~ msgid "Select a subtitles file"
20978 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
20980 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
20981 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
20983 #~ msgid "Use stream output"
20986 #~ msgid "Stream output configuration "
20992 #~ msgid "Stream output (MRL)"
20993 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
20995 #~ msgid "Title %d (%d)"
20996 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
20998 #~ msgid "Chapter %d"
21001 #~ msgid "Disk type"
21004 #~ msgid "Starting position"
21010 #~ msgid "Chapter "
21013 #~ msgid "Device name "
21016 #~ msgid "Languages"
21019 #~ msgid "language"
21022 #~ msgid "Open &Disk"
21023 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
21025 #~ msgid "Open &Stream"
21026 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
21040 #~ msgid "Stream info..."
21041 #~ msgstr "串流資訊..."
21043 #~ msgid "Opens an existing document"
21044 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
21046 #~ msgid "Opens a recently used file"
21047 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
21049 #~ msgid "Quits the application"
21052 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
21053 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
21055 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
21056 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
21058 #~ msgid "Opens a disk"
21061 #~ msgid "Opens a network stream"
21064 #~ msgid "Starts playback"
21067 #~ msgid "Opening file..."
21068 #~ msgstr "開啟檔案中..."
21070 #~ msgid "Exiting..."
21073 #~ msgid "KDE interface"
21076 #~ msgid "Messages:"
21079 #~ msgid "Protocol"
21082 #~ msgid "Address "
21088 #~ msgid "Video Filters"
21091 #~ msgid "Demux number"
21098 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
21099 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
21101 #~ msgid "Choose here your input stream"
21102 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
21104 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
21105 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
21107 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
21108 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
21110 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
21111 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
21113 #~ msgid "DivX first version"
21114 #~ msgstr "DivX第一版"
21116 #~ msgid "DivX second version"
21117 #~ msgstr "DivX第二版"
21119 #~ msgid "DivX third version"
21120 #~ msgstr "DivX第三版"
21122 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
21123 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
21125 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
21126 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
21128 #~ msgid "DVD audio format"
21129 #~ msgstr "DVD音訊格式"
21139 #~ msgid "Time to live"
21143 #~ msgid "Showintf"
21150 #~ msgid "&Select All"
21153 #~ msgid "PLS file"
21157 #~ msgid "wxWindows"
21161 #~ msgid "VLC internal picture video output"
21162 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
21164 #~ msgid "Choose audio channel"
21167 #~ msgid "Choose subtitle track"
21170 #~ msgid "Choose a stream output"
21173 #~ msgid "Loop playlist on end"
21176 #~ msgid "Telnet remote control interface"
21177 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
21179 #~ msgid "Screenshot Path"
21182 #~ msgid "Screenshot Format"
21185 #~ msgid "vlc preferences"
21186 #~ msgstr "vlc偏好設定"
21188 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
21189 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
21191 #~ msgid "Select file or directory"
21192 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
21197 #~ msgid "SAP interface"
21200 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
21203 #~ msgid "Stop Stream"
21206 #~ msgid "Play stream"
21210 #~ msgid "Loop filter"
21213 #~ msgid "Random effect"
21221 #~ msgid "Alignment"
21225 #~ msgid "Extra Audio File"
21229 #~ msgid "Media File"
21237 #~ msgid "geometry"
21253 #~ msgid "orientation"
21257 #~ msgid "QGroupBox"
21265 #~ msgid "horizontalLayout_3"
21273 #~ msgid "Stream information"
21277 #~ msgid "Audioscrobbler username"
21281 #~ msgid "Audioscrobbler password"
21282 #~ msgstr "SOCKS密碼"
21285 #~ msgid "Connecting..."
21289 #~ msgid "Filters (v2)"
21293 #~ msgid "Dummy video filter"
21294 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21297 #~ msgid "Dummy VF"
21304 #~ msgid "Telnet Interface host"
21308 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
21309 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
21312 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
21313 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
21316 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
21317 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"