1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface settings"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Main interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
70 msgid "Control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 msgid "Hotkeys settings"
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1165
83 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
84 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
85 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:403
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
116 msgid "Audio visualizations"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1491
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1200
139 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
140 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
145 #: modules/stream_out/transcode.c:193
149 #: include/vlc_config_cat.h:76
150 msgid "Video settings"
153 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 msgid "General video settings"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
163 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
164 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
166 #: include/vlc_config_cat.h:89
167 msgid "Subtitles/OSD"
170 #: include/vlc_config_cat.h:90
172 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 msgid "Input / Codecs"
180 #: include/vlc_config_cat.h:100
182 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
183 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Access modules"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
198 msgid "Access filters"
201 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 #: include/vlc_config_cat.h:116
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
217 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 #: include/vlc_config_cat.h:119
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:124
239 #: include/vlc_config_cat.h:125
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
244 #: include/vlc_config_cat.h:128
246 msgid "General input settings. Use with care."
249 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1428
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
254 #: include/vlc_config_cat.h:133
256 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
257 "incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 #: include/vlc_config_cat.h:141
266 msgid "General stream output settings"
269 #: include/vlc_config_cat.h:143
273 #: include/vlc_config_cat.h:145
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
282 msgid "Access output"
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
293 #: include/vlc_config_cat.h:158
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 #: include/vlc_config_cat.h:166
309 #: include/vlc_config_cat.h:167
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
316 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
320 #: include/vlc_config_cat.h:174
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
326 #: include/vlc_config_cat.h:177
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
331 #: include/vlc_config_cat.h:178
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1537 src/playlist/engine.c:78
336 #: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
340 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
347 #: include/vlc_config_cat.h:183
349 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
350 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
354 msgid "General playlist behaviour"
357 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:458
358 msgid "Services discovery"
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
363 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
367 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1389
368 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
372 #: include/vlc_config_cat.h:194
373 msgid "Advanced settings. Use with care."
376 #: include/vlc_config_cat.h:196
380 #: include/vlc_config_cat.h:197
382 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
383 "not change these settings."
386 #: include/vlc_config_cat.h:200
388 msgid "Advanced settings"
391 #: include/vlc_config_cat.h:201
392 msgid "Other advanced settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
396 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
401 #: include/vlc_config_cat.h:204
403 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
404 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
406 #: include/vlc_config_cat.h:209
407 msgid "Chroma modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:210
411 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
412 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
414 #: include/vlc_config_cat.h:212
415 msgid "Packetizer modules settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:216
419 msgid "Encoders settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:218
423 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
424 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
426 #: include/vlc_config_cat.h:221
427 msgid "Dialog providers settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:223
431 msgid "Dialog providers can be configured here."
434 #: include/vlc_config_cat.h:225
435 msgid "Subtitle demuxer settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:227
440 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
441 "example by setting the subtitles type or file name."
444 #: include/vlc_config_cat.h:230
445 msgid "Video filters settings"
448 #: include/vlc_config_cat.h:237
449 msgid "No help available"
452 #: include/vlc_config_cat.h:238
454 msgid "There is no help available for these modules."
457 #: include/vlc_interface.h:137
460 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
461 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
464 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287
465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
467 msgid "Meta-information"
470 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
471 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
472 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
473 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
479 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
481 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
485 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287
486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
491 #: include/vlc_meta.h:32
495 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
499 #: include/vlc_meta.h:34
500 msgid "Album/movie/show title"
503 #: include/vlc_meta.h:35
504 msgid "Track number/position in set"
507 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
512 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
516 #: include/vlc_meta.h:38
520 #: include/vlc_meta.h:39
524 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
529 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:93
530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
534 #: include/vlc_meta.h:42
538 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
542 #: include/vlc_meta.h:45
546 #: include/vlc_meta.h:46
547 msgid "Codec Description"
550 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
551 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:392 src/video_output/video_output.c:379
552 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
556 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
561 #: src/audio_output/input.c:84
565 #: src/audio_output/input.c:86
569 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
570 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
571 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
575 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
576 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
577 msgid "Audio filters"
580 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
581 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
582 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
583 msgid "Audio Channels"
586 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
587 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
588 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
589 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
590 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
591 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
595 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
596 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
597 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
598 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
599 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
600 #: modules/video_filter/time.c:99
604 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
605 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
606 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
607 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
608 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
609 #: modules/video_filter/time.c:99
613 #: src/audio_output/output.c:135
614 msgid "Dolby Surround"
617 #: src/audio_output/output.c:147
618 msgid "Reverse stereo"
621 #: src/extras/getopt.c:636
623 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
626 #: src/extras/getopt.c:661
628 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
631 #: src/extras/getopt.c:666
633 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
636 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
638 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
641 #: src/extras/getopt.c:713
643 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
646 #: src/extras/getopt.c:717
648 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
651 #: src/extras/getopt.c:743
653 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
656 #: src/extras/getopt.c:746
658 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
661 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
663 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
666 #: src/extras/getopt.c:823
668 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
671 #: src/extras/getopt.c:841
673 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
676 #: src/input/control.c:283
681 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
682 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
683 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
688 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
689 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:418
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
694 #: src/input/es_out.c:1568
699 #: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
705 #: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
706 #: modules/gui/macosx/output.m:153
710 #: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
715 #: src/input/es_out.c:1589
719 #: src/input/es_out.c:1590
724 #: src/input/es_out.c:1596
725 msgid "Bits per sample"
728 #: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
729 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
733 #: src/input/es_out.c:1602
738 #: src/input/es_out.c:1613
742 #: src/input/es_out.c:1619
743 msgid "Display resolution"
746 #: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
750 #: src/input/es_out.c:1636
754 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
755 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
760 #: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
765 #: src/input/var.c:115
769 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:424
773 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
775 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
779 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
780 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
784 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
785 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
789 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
790 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
794 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
795 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
796 msgid "Subtitles Track"
799 #: src/input/var.c:256
803 #: src/input/var.c:261
804 msgid "Previous title"
807 #: src/input/var.c:284
812 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
817 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
818 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
822 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
823 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
824 msgid "Previous chapter"
827 #: src/interface/interface.c:348
828 msgid "Switch interface"
831 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
832 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
833 msgid "Add Interface"
836 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
837 #: src/misc/modules.c:1988
845 #: src/libvlc.c:2183 src/misc/configuration.c:1248
849 #: src/libvlc.c:2200 src/misc/configuration.c:1212
853 #: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1237
858 msgid " (default enabled)"
862 msgid " (default disabled)"
867 msgid "VLC version %s\n"
872 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
877 msgid "Compiler: %s\n"
882 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
888 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
894 "Press the RETURN key to continue...\n"
897 #: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
902 msgid "American English"
906 msgid "British English"
909 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
913 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
917 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
921 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
925 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
933 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
937 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
941 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
945 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
949 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
953 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
957 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
966 msgid "Brazilian Portuguese"
969 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
973 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
977 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
981 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
986 msgid "Simplified Chinese"
990 msgid "Chinese Traditional"
995 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
996 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1001 msgid "Interface module"
1006 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1007 "automatically select the best module available."
1010 #: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
1011 msgid "Extra interface modules"
1016 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1017 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1018 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1019 "\", \"gestures\" ...)"
1024 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1025 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1028 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1033 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1034 "1=warnings, 2=debug)."
1043 msgid "Turn off all warning and information messages."
1044 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1048 msgid "Default stream"
1052 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1057 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1058 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1062 msgid "Color messages"
1067 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1068 "needs Linux color support for this to work."
1072 msgid "Show advanced options"
1077 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1078 "available options, including those that most users should never touch."
1081 #: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
1083 msgid "Show interface with mouse"
1088 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1089 "edge of the screen in fullscreen mode."
1094 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1095 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1096 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1097 "the \"audio filters\" modules section."
1101 msgid "Audio output module"
1106 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1107 "automatically select the best method available."
1110 #: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
1111 msgid "Enable audio"
1116 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1117 "not take place, thus saving some processing power."
1121 msgid "Force mono audio"
1125 msgid "This will force a mono audio output."
1130 msgid "Default audio volume"
1135 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1136 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1139 msgid "Audio output saved volume"
1144 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1145 "should not change this option manually."
1150 msgid "Audio output volume step"
1156 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1158 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1161 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1166 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1167 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1171 msgid "High quality audio resampling"
1176 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1177 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1178 "resampling algorithm will be used instead."
1182 msgid "Audio desynchronization compensation"
1187 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1188 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1193 msgid "Audio output channels mode"
1194 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1198 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1199 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1205 msgid "Use S/PDIF when available"
1206 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1210 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1211 "audio stream being played."
1215 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1220 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1221 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1222 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1223 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1236 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1240 msgid "Audio visualizations "
1245 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1246 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1250 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1251 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1252 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1253 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1258 msgid "Video output module"
1263 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1264 "automatically select the best method available."
1267 #: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
1268 msgid "Enable video"
1273 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1274 "not take place, thus saving some processing power."
1277 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
1278 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1279 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1285 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1289 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
1290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1291 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1292 msgid "Video height"
1297 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1298 "video characteristics."
1303 msgid "Video X coordinate"
1308 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1314 msgid "Video Y coordinate"
1319 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1329 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1334 msgid "Video alignment"
1339 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1340 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1341 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1344 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1345 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1346 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1347 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1351 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1352 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1353 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1354 #: modules/video_filter/time.c:99
1358 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1359 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1360 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1361 #: modules/video_filter/time.c:99
1365 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1366 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1367 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1368 #: modules/video_filter/time.c:100
1372 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1373 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1374 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1375 #: modules/video_filter/time.c:100
1379 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1380 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1381 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1382 #: modules/video_filter/time.c:100
1386 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1387 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1389 #: modules/video_filter/time.c:100
1390 msgid "Bottom-Right"
1398 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1402 msgid "Grayscale video output"
1407 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1408 "save some processing power."
1412 msgid "Fullscreen video output"
1416 msgid "Start video in fullscreen mode"
1420 msgid "Overlay video output"
1425 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1426 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1429 #: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:391
1430 msgid "Always on top"
1434 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1435 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1438 msgid "Disable screensaver"
1442 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1446 msgid "Window decorations"
1452 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1453 "giving a \"minimal\" window."
1454 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1457 msgid "Video filter module"
1462 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1463 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1467 msgid "Video snapshot directory"
1472 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1473 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1476 msgid "Video snapshot format"
1480 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1485 msgid "Display video snapshot preview"
1489 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1494 msgid "Video cropping"
1499 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1500 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1504 msgid "Source aspect ratio"
1509 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1510 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1511 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1512 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1513 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1517 msgid "Custom crop ratios list"
1522 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1528 msgid "Custom aspect ratios list"
1533 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1534 "aspect ratio list."
1538 msgid "Fix HDTV height"
1543 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1544 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1545 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1550 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1555 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1556 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1557 "order to keep proportions."
1566 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1567 "your computer is not powerful enough"
1572 msgid "Drop late frames"
1577 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1578 "intended display date)."
1582 msgid "Quiet synchro"
1587 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1588 "synchronization mechanism."
1593 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1594 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1599 msgid "Clock reference average counter"
1604 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1609 msgid "Clock synchronisation"
1614 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1615 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1618 #: src/libvlc.h:385 modules/control/netsync.c:71
1619 msgid "Network synchronisation"
1624 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1625 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1628 #: src/libvlc.h:392 src/video_output/vout_intf.c:253
1629 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1632 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1633 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1636 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1637 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1641 #: src/libvlc.h:392 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1642 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1644 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1645 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1655 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1659 msgid "MTU of the network interface"
1664 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1665 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1669 msgid "Hop limit (TTL)"
1674 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1675 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1681 msgid "IPv6 multicast output interface"
1685 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1690 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1695 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1701 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1702 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1707 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1708 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1709 "(like DVB streams for example)."
1712 #: src/libvlc.h:432 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1719 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1720 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1722 #: src/libvlc.h:437 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1723 msgid "Subtitles track"
1728 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1729 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1733 msgid "Audio language"
1739 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1740 "letter country code)."
1741 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1745 msgid "Subtitle language"
1751 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1752 "letter country code)."
1753 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1757 msgid "Audio track ID"
1762 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1763 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1767 msgid "Subtitles track ID"
1772 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1773 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1776 msgid "Input repetitions"
1780 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1788 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1797 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1806 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1807 "together after the normal one."
1811 msgid "Input slave (experimental)"
1816 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1817 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1822 msgid "Bookmarks list for a stream"
1827 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1828 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1834 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1835 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1836 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1837 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1842 msgid "Force subtitle position"
1847 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1848 "over the movie. Try several positions."
1853 msgid "Enable sub-pictures"
1857 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1860 #: src/libvlc.h:507 src/libvlc.h:1271 src/misc/iso-639_def.h:143
1861 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1862 msgid "On Screen Display"
1868 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1871 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
1876 msgid "Text rendering module"
1881 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1886 msgid "Subpictures filter module"
1891 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1892 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1896 msgid "Autodetect subtitle files"
1902 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1903 "(based on the filename of the movie)."
1904 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
1907 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1912 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1914 "0 = no subtitles autodetected\n"
1915 "1 = any subtitle file\n"
1916 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1917 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1918 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1920 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
1923 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
1924 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
1928 msgid "Subtitle autodetection paths"
1933 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1934 "found in the current directory."
1938 msgid "Use subtitle file"
1943 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1945 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
1953 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1954 "the drive letter (eg. D:)"
1958 msgid "This is the default DVD device to use."
1967 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1968 "scan for a suitable CD-ROM device."
1972 msgid "This is the default VCD device to use."
1976 msgid "Audio CD device"
1981 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1982 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1983 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
1986 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1989 #: src/libvlc.h:577 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1995 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1996 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2004 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2005 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2008 msgid "TCP connection timeout"
2013 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2014 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2017 msgid "SOCKS server"
2022 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2023 "used for all TCP connections"
2027 msgid "SOCKS user name"
2031 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2035 msgid "SOCKS password"
2039 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2043 msgid "Title metadata"
2047 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2051 msgid "Author metadata"
2055 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2059 msgid "Artist metadata"
2063 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2067 msgid "Genre metadata"
2071 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2075 msgid "Copyright metadata"
2079 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2083 msgid "Description metadata"
2087 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2091 msgid "Date metadata"
2095 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2099 msgid "URL metadata"
2103 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2108 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2109 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2110 "can break playback of all your streams."
2115 msgid "Preferred decoders list"
2120 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2121 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2122 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2126 msgid "Preferred encoders list"
2132 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2133 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2137 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2143 msgid "Default stream output chain"
2148 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2149 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2154 msgid "Enable streaming of all ES"
2158 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2162 msgid "Display while streaming"
2167 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2168 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2171 msgid "Enable video stream output"
2176 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2177 "facility when this last one is enabled."
2181 msgid "Enable audio stream output"
2186 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2187 "facility when this last one is enabled."
2192 msgid "Enable SPU stream output"
2197 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2198 "facility when this last one is enabled."
2202 msgid "Keep stream output open"
2207 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2208 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2213 msgid "Preferred packetizer list"
2218 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2226 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2230 msgid "Access output module"
2234 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2238 msgid "Control SAP flow"
2243 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2244 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2248 msgid "SAP announcement interval"
2253 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2254 "between SAP announcements."
2259 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2260 "always leave all these enabled."
2265 msgid "Enable FPU support"
2266 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2271 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2273 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2276 msgid "Enable CPU MMX support"
2277 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2281 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2283 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2286 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2287 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2291 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2292 "advantage of them."
2293 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2296 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2297 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2301 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2302 "advantage of them."
2303 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2306 msgid "Enable CPU SSE support"
2307 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2311 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2313 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2316 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2317 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2321 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2323 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2326 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2327 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2331 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2332 "advantage of them."
2333 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2337 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2338 "you really know what you are doing."
2342 msgid "Memory copy module"
2347 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2348 "select the fastest one supported by your hardware."
2352 msgid "Access module"
2357 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2358 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2359 "option unless you really know what you are doing."
2364 msgid "Access filter module"
2369 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2370 "used for instance for timeshifting."
2374 msgid "Demux module"
2379 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2380 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2381 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2382 "you really know what you are doing."
2386 msgid "Allow real-time priority"
2391 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2392 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2393 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2394 "only activate this if you know what you're doing."
2398 msgid "Adjust VLC priority"
2403 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2404 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2409 msgid "Minimize number of threads"
2413 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2417 msgid "Modules search path"
2422 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2423 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2426 msgid "VLM configuration file"
2430 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2434 msgid "Use a plugins cache"
2438 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2442 msgid "Collect statistics"
2447 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2448 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2451 msgid "Run as daemon process"
2455 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2456 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2464 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2468 msgid "Log to syslog"
2472 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2476 msgid "Allow only one running instance"
2481 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2482 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2483 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2484 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2485 "running instance or enqueue it."
2489 msgid "VLC is started from file association"
2493 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2496 #: src/libvlc.h:852 src/libvlc.h:854
2497 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2501 msgid "Increase the priority of the process"
2506 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2507 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2508 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2509 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2510 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2515 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2520 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2521 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2522 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2526 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2531 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2532 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2533 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2534 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2535 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2539 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2544 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2545 "playing current item."
2550 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2551 "overridden in the playlist dialog box."
2555 msgid "Automatically preparse files"
2560 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2565 msgid "Services discovery modules"
2570 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2571 "Typical values are sap, hal, ..."
2575 msgid "Play files randomly forever"
2580 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2581 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2590 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2591 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2595 msgid "Repeat current item"
2600 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2601 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2604 msgid "Play and stop"
2608 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2612 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2615 #: src/libvlc.h:932 src/video_output/vout_intf.c:400
2616 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2617 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2618 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2619 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2624 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2625 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2627 #: src/libvlc.h:934 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2633 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2634 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2641 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2649 msgid "Select the hotkey to use to play."
2652 #: src/libvlc.h:940 modules/control/hotkeys.c:705
2653 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2659 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2662 #: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:713
2663 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2669 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2672 #: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:672
2673 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2674 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2683 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2684 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2686 #: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:684
2687 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2688 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2691 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2696 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2697 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2699 #: src/libvlc.h:948 modules/gui/macosx/controls.m:699
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2701 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2707 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2713 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2716 #: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2717 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2718 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2719 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2720 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2725 msgid "Select the hotkey to display the position."
2729 msgid "Very short backwards jump"
2734 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2738 msgid "Short backwards jump"
2743 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2744 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2747 msgid "Medium backwards jump"
2752 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2756 msgid "Long backwards jump"
2761 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2762 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2765 msgid "Very short forward jump"
2770 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2774 msgid "Short forward jump"
2779 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2780 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2783 msgid "Medium forward jump"
2788 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2792 msgid "Long forward jump"
2797 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2798 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
2801 msgid "Very short jump length"
2805 msgid "Very short jump length, in seconds."
2809 msgid "Short jump length"
2813 msgid "Short jump length, in seconds."
2817 msgid "Medium jump length"
2821 msgid "Medium jump length, in seconds."
2826 msgid "Long jump length"
2830 msgid "Long jump length, in seconds."
2833 #: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:258
2834 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2839 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2840 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
2847 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2848 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
2851 msgid "Navigate down"
2855 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2856 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
2859 msgid "Navigate left"
2863 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2864 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2867 msgid "Navigate right"
2871 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2872 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
2879 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2880 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2882 #: src/libvlc.h:1000
2884 msgid "Go to the DVD menu"
2887 #: src/libvlc.h:1001
2889 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2890 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
2892 #: src/libvlc.h:1002
2894 msgid "Select previous DVD title"
2897 #: src/libvlc.h:1003
2899 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2900 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2902 #: src/libvlc.h:1004
2904 msgid "Select next DVD title"
2907 #: src/libvlc.h:1005
2909 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2910 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2912 #: src/libvlc.h:1006
2914 msgid "Select prev DVD chapter"
2917 #: src/libvlc.h:1007
2919 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2920 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2922 #: src/libvlc.h:1008
2924 msgid "Select next DVD chapter"
2927 #: src/libvlc.h:1009
2929 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2930 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
2932 #: src/libvlc.h:1010
2936 #: src/libvlc.h:1011
2937 msgid "Select the key to increase audio volume."
2940 #: src/libvlc.h:1012
2944 #: src/libvlc.h:1013
2945 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2948 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:744
2949 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
2953 #: src/libvlc.h:1015
2955 msgid "Select the key to mute audio."
2958 #: src/libvlc.h:1016
2959 msgid "Subtitle delay up"
2962 #: src/libvlc.h:1017
2963 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2964 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
2966 #: src/libvlc.h:1018
2967 msgid "Subtitle delay down"
2970 #: src/libvlc.h:1019
2971 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2972 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
2974 #: src/libvlc.h:1020
2975 msgid "Audio delay up"
2978 #: src/libvlc.h:1021
2979 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2980 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
2982 #: src/libvlc.h:1022
2983 msgid "Audio delay down"
2986 #: src/libvlc.h:1023
2987 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2988 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
2990 #: src/libvlc.h:1024
2991 msgid "Play playlist bookmark 1"
2994 #: src/libvlc.h:1025
2995 msgid "Play playlist bookmark 2"
2998 #: src/libvlc.h:1026
2999 msgid "Play playlist bookmark 3"
3002 #: src/libvlc.h:1027
3003 msgid "Play playlist bookmark 4"
3006 #: src/libvlc.h:1028
3007 msgid "Play playlist bookmark 5"
3010 #: src/libvlc.h:1029
3011 msgid "Play playlist bookmark 6"
3014 #: src/libvlc.h:1030
3015 msgid "Play playlist bookmark 7"
3018 #: src/libvlc.h:1031
3019 msgid "Play playlist bookmark 8"
3022 #: src/libvlc.h:1032
3023 msgid "Play playlist bookmark 9"
3026 #: src/libvlc.h:1033
3027 msgid "Play playlist bookmark 10"
3028 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3030 #: src/libvlc.h:1034
3031 msgid "Select the key to play this bookmark."
3034 #: src/libvlc.h:1035
3035 msgid "Set playlist bookmark 1"
3038 #: src/libvlc.h:1036
3039 msgid "Set playlist bookmark 2"
3042 #: src/libvlc.h:1037
3043 msgid "Set playlist bookmark 3"
3046 #: src/libvlc.h:1038
3047 msgid "Set playlist bookmark 4"
3050 #: src/libvlc.h:1039
3051 msgid "Set playlist bookmark 5"
3054 #: src/libvlc.h:1040
3055 msgid "Set playlist bookmark 6"
3058 #: src/libvlc.h:1041
3059 msgid "Set playlist bookmark 7"
3062 #: src/libvlc.h:1042
3063 msgid "Set playlist bookmark 8"
3066 #: src/libvlc.h:1043
3067 msgid "Set playlist bookmark 9"
3070 #: src/libvlc.h:1044
3071 msgid "Set playlist bookmark 10"
3072 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3074 #: src/libvlc.h:1045
3075 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3076 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3078 #: src/libvlc.h:1047 modules/control/hotkeys.c:84
3079 msgid "Playlist bookmark 1"
3082 #: src/libvlc.h:1048 modules/control/hotkeys.c:85
3083 msgid "Playlist bookmark 2"
3086 #: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:86
3087 msgid "Playlist bookmark 3"
3090 #: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:87
3091 msgid "Playlist bookmark 4"
3094 #: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:88
3095 msgid "Playlist bookmark 5"
3098 #: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:89
3099 msgid "Playlist bookmark 6"
3102 #: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:90
3103 msgid "Playlist bookmark 7"
3106 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:91
3107 msgid "Playlist bookmark 8"
3110 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:92
3111 msgid "Playlist bookmark 9"
3114 #: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:93
3115 msgid "Playlist bookmark 10"
3118 #: src/libvlc.h:1058
3120 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3121 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3123 #: src/libvlc.h:1060
3124 msgid "Go back in browsing history"
3127 #: src/libvlc.h:1061
3129 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3133 #: src/libvlc.h:1062
3134 msgid "Go forward in browsing history"
3137 #: src/libvlc.h:1063
3139 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3143 #: src/libvlc.h:1065
3144 msgid "Cycle audio track"
3147 #: src/libvlc.h:1066
3148 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3151 #: src/libvlc.h:1067
3152 msgid "Cycle subtitle track"
3155 #: src/libvlc.h:1068
3157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3160 #: src/libvlc.h:1069
3162 msgid "Cycle source aspect ratio"
3165 #: src/libvlc.h:1070
3167 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3170 #: src/libvlc.h:1071
3172 msgid "Cycle video crop"
3175 #: src/libvlc.h:1072
3176 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3179 #: src/libvlc.h:1073
3181 msgid "Cycle deinterlace modes"
3184 #: src/libvlc.h:1074
3186 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3189 #: src/libvlc.h:1075
3190 msgid "Show interface"
3193 #: src/libvlc.h:1076
3194 msgid "Raise the interface above all other windows."
3197 #: src/libvlc.h:1077
3199 msgid "Hide interface"
3202 #: src/libvlc.h:1078
3203 msgid "Lower the interface below all other windows."
3206 #: src/libvlc.h:1079
3207 msgid "Take video snapshot"
3210 #: src/libvlc.h:1080
3211 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3212 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3214 #: src/libvlc.h:1082 modules/access_filter/record.c:51
3215 #: modules/access_filter/record.c:52
3220 #: src/libvlc.h:1083
3221 msgid "Record access filter start/stop."
3224 #: src/libvlc.h:1085 src/libvlc.h:1086 src/video_output/vout_intf.c:203
3228 #: src/libvlc.h:1088 src/libvlc.h:1089
3233 #: src/libvlc.h:1091 src/libvlc.h:1092
3234 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3237 #: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
3238 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3241 #: src/libvlc.h:1096 src/libvlc.h:1097
3242 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3245 #: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
3246 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3249 #: src/libvlc.h:1101 src/libvlc.h:1102
3250 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3253 #: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
3254 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3257 #: src/libvlc.h:1106 src/libvlc.h:1107
3259 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3262 #: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
3263 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3266 #: src/libvlc.h:1113
3269 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3270 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3271 "in the playlist.\n"
3272 "The first item specified will be played first.\n"
3275 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3276 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3277 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3278 " and that overrides previous settings.\n"
3280 "Stream MRL syntax:\n"
3281 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3282 "option=value ...]\n"
3284 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3285 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3288 " [file://]filename Plain media file\n"
3289 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3290 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3291 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3292 " screen:// Screen capture\n"
3293 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3294 " [vcd://][device] VCD device\n"
3295 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3296 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3297 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3298 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3300 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3303 #: src/libvlc.h:1223 src/video_output/vout_intf.c:412
3304 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3305 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3309 #: src/libvlc.h:1232
3311 msgid "Window properties"
3314 #: src/libvlc.h:1272
3319 #: src/libvlc.h:1279 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3324 #: src/libvlc.h:1296 modules/stream_out/transcode.c:147
3328 #: src/libvlc.h:1304
3330 msgid "Track settings"
3333 #: src/libvlc.h:1326
3334 msgid "Playback control"
3337 #: src/libvlc.h:1341
3338 msgid "Default devices"
3341 #: src/libvlc.h:1350
3342 msgid "Network settings"
3345 #: src/libvlc.h:1362
3349 #: src/libvlc.h:1371
3353 #: src/libvlc.h:1401
3357 #: src/libvlc.h:1408 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3365 #: src/libvlc.h:1444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3369 #: src/libvlc.h:1475
3373 #: src/libvlc.h:1490
3375 msgid "Special modules"
3378 #: src/libvlc.h:1496
3382 #: src/libvlc.h:1502
3384 msgid "Performance options"
3387 #: src/libvlc.h:1606
3391 #: src/libvlc.h:1917
3396 #: src/libvlc.h:1996
3397 msgid "main program"
3400 #: src/libvlc.h:2003
3401 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3404 #: src/libvlc.h:2005
3406 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3409 #: src/libvlc.h:2007
3411 msgid "print help for the advanced options"
3414 #: src/libvlc.h:2009
3415 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3418 #: src/libvlc.h:2011
3419 msgid "print a list of available modules"
3422 #: src/libvlc.h:2013
3423 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3426 #: src/libvlc.h:2015
3427 msgid "save the current command line options in the config"
3430 #: src/libvlc.h:2017
3431 msgid "reset the current config to the default values"
3434 #: src/libvlc.h:2019
3435 msgid "use alternate config file"
3438 #: src/libvlc.h:2021
3439 msgid "resets the current plugins cache"
3442 #: src/libvlc.h:2023
3443 msgid "print version information"
3446 #: src/misc/configuration.c:1212
3450 #: src/misc/configuration.c:1223
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3551 msgid "Church Slavic"
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3603 msgid "Gaelic (Scots)"
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3619 msgid "Greek, Modern ()"
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3671 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3735 msgid "Letzeburgesch"
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3787 msgid "Ndebele, South"
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3791 msgid "Ndebele, North"
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3807 msgid "Norwegian Nynorsk"
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3811 msgid "Norwegian Bokmaal"
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3815 msgid "Chichewa; Nyanja"
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3819 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3831 msgid "Ossetian; Ossetic"
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3863 msgid "Raeto-Romance"
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3899 msgid "Northern Sami"
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3919 msgid "Sotho, Southern"
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3975 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4046 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4050 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4055 #: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
4056 msgid "Media Library"
4059 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
4063 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
4064 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4068 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4072 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4076 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4080 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4084 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4088 #: src/video_output/vout_intf.c:215
4092 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4096 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4097 msgid "1:1 Original"
4100 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4104 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
4105 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4109 #: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
4110 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4112 msgid "Aspect-ratio"
4115 #: src/video_output/vout_intf.c:643
4120 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4121 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4122 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4123 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4124 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4125 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4126 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4127 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4128 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4129 msgid "Caching value in ms"
4132 #: modules/access/cdda.c:54
4134 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4138 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4139 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4144 #: modules/access/cdda.c:59
4145 msgid "Audio CD input"
4148 #: modules/access/cdda.c:65
4149 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4152 #: modules/access/cdda.c:71
4157 #: modules/access/cdda.c:71
4158 msgid "Address of the CDDB server to use."
4161 #: modules/access/cdda.c:74
4166 #: modules/access/cdda.c:74
4168 msgid "CDDB Server port to use."
4171 #: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
4173 msgid "Audio CD - Track "
4176 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
4178 msgid "Audio CD - Track %i"
4181 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4182 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
4186 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4190 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4194 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4196 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4201 "all calls (0x10) 16\n"
4204 "libcdio (0x80) 128\n"
4205 "libcddb (0x100) 256\n"
4208 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4210 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4216 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4217 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4218 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4219 "25 blocks per access."
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4224 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4225 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4226 " %a : The artist (for the album)\n"
4227 " %A : The album information\n"
4229 " %e : The extended data (for a track)\n"
4230 " %I : CDDB disk ID\n"
4232 " %M : The current MRL\n"
4233 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4234 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4235 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4236 " %T : The track number\n"
4237 " %s : Number of seconds in this track\n"
4238 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4239 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4240 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4244 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4246 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4247 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4248 " %M : The current MRL\n"
4249 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4250 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4251 " %T : The track number\n"
4252 " %s : Number of seconds in this track\n"
4253 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4254 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4259 msgid "Enable CD paranoia?"
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4264 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4265 "none: no paranoia - fastest.\n"
4266 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4267 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4271 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4275 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4278 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4280 msgid "Audio Compact Disc"
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4284 msgid "Additional debug"
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4288 msgid "Caching value in microseconds"
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4292 msgid "Number of blocks per CD read"
4295 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4296 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4301 msgid "Use CD audio controls and output?"
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4305 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4309 msgid "Do CD-Text lookups?"
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4313 msgid "If set, get CD-Text information"
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4317 msgid "Use Navigation-style playback?"
4320 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4321 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4329 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4330 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4333 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4334 msgid "CDDB lookups"
4337 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4338 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4345 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4346 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4350 msgid "CDDB server port"
4353 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4354 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4357 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4358 msgid "email address reported to CDDB server"
4361 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4362 msgid "Cache CDDB lookups?"
4365 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4366 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4369 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4370 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4371 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4373 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4374 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4377 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4378 msgid "CDDB server timeout"
4381 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4382 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4385 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4386 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4389 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4390 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4393 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4395 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4399 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4400 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4401 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4402 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4406 #: modules/access/cdda/info.c:331
4407 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4410 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4414 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4415 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4416 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4422 #: modules/access/cdda/info.c:398
4426 #: modules/access/cdda/info.c:860
4427 msgid "Track Number"
4430 #: modules/access/directory.c:69
4431 msgid "Subdirectory behavior"
4434 #: modules/access/directory.c:71
4436 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4437 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4438 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4439 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4442 #: modules/access/directory.c:77
4446 #: modules/access/directory.c:78
4450 #: modules/access/directory.c:80
4451 msgid "Ignored extensions"
4454 #: modules/access/directory.c:82
4456 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4458 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4459 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4462 #: modules/access/directory.c:89
4466 #: modules/access/directory.c:91
4467 msgid "Standard filesystem directory input"
4470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4472 #: modules/video_output/opengl.c:129
4476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4504 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4509 msgid "Video device name"
4512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4514 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4515 "don't specify anything, the default device will be used."
4518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4519 msgid "Audio device name"
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4524 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4525 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4526 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4535 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4536 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4540 msgid "Video input chroma format"
4543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4545 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4546 "(default), RV24, etc.)"
4549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4551 msgid "Video input frame rate"
4554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4556 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4557 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4561 msgid "Device properties"
4564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4566 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4570 msgid "Tuner properties"
4573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4574 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4578 msgid "Tuner TV Channel"
4581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4582 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4586 msgid "Tuner country code"
4589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4591 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4592 "mapping (0 means default)."
4595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4596 msgid "Tuner input type"
4599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4600 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4605 msgid "Video input pin"
4608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4610 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4611 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4612 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4613 "will not be changed."
4616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4618 msgid "Audio input pin"
4621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4623 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4628 msgid "Video output pin"
4631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4633 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4638 msgid "Audio output pin"
4641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4643 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4648 msgid "AM Tuner mode"
4651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4652 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4660 msgid "DirectShow input"
4661 msgstr "DirectShow輸入"
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4664 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4665 msgid "Refresh list"
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4672 #: modules/access/dv.c:70
4673 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4676 #: modules/access/dv.c:74
4677 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4680 #: modules/access/dv.c:75
4684 #: modules/access/dvb/access.c:74
4686 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4689 #: modules/access/dvb/access.c:77
4690 msgid "Adapter card to tune"
4693 #: modules/access/dvb/access.c:78
4695 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4699 #: modules/access/dvb/access.c:80
4700 msgid "Device number to use on adapter"
4703 #: modules/access/dvb/access.c:83
4704 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4707 #: modules/access/dvb/access.c:84
4708 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4711 #: modules/access/dvb/access.c:86
4712 msgid "Inversion mode"
4715 #: modules/access/dvb/access.c:87
4716 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4719 #: modules/access/dvb/access.c:89
4720 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4723 #: modules/access/dvb/access.c:90
4725 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4726 "disable this feature if you experience some trouble."
4729 #: modules/access/dvb/access.c:92
4733 #: modules/access/dvb/access.c:93
4735 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4736 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4738 #: modules/access/dvb/access.c:96
4739 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4742 #: modules/access/dvb/access.c:97
4743 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4746 #: modules/access/dvb/access.c:99
4750 #: modules/access/dvb/access.c:100
4751 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4754 #: modules/access/dvb/access.c:102
4755 msgid "High LNB voltage"
4758 #: modules/access/dvb/access.c:103
4760 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4761 "supported by all frontends."
4764 #: modules/access/dvb/access.c:106
4768 #: modules/access/dvb/access.c:107
4769 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4772 #: modules/access/dvb/access.c:109
4773 msgid "Transponder FEC"
4776 #: modules/access/dvb/access.c:110
4777 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4780 #: modules/access/dvb/access.c:112
4781 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4784 #: modules/access/dvb/access.c:115
4785 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4788 #: modules/access/dvb/access.c:118
4789 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4792 #: modules/access/dvb/access.c:121
4793 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4796 #: modules/access/dvb/access.c:125
4797 msgid "Modulation type"
4800 #: modules/access/dvb/access.c:126
4801 msgid "Modulation type for front-end device."
4804 #: modules/access/dvb/access.c:129
4805 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4808 #: modules/access/dvb/access.c:132
4809 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4812 #: modules/access/dvb/access.c:135
4813 msgid "Terrestrial bandwidth"
4816 #: modules/access/dvb/access.c:136
4817 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4820 #: modules/access/dvb/access.c:138
4821 msgid "Terrestrial guard interval"
4824 #: modules/access/dvb/access.c:141
4825 msgid "Terrestrial transmission mode"
4828 #: modules/access/dvb/access.c:144
4829 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4832 #: modules/access/dvb/access.c:147
4833 msgid "HTTP Host address"
4836 #: modules/access/dvb/access.c:149
4837 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4840 #: modules/access/dvb/access.c:151
4842 msgid "HTTP user name"
4845 #: modules/access/dvb/access.c:153
4847 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4850 #: modules/access/dvb/access.c:156
4852 msgid "HTTP password"
4855 #: modules/access/dvb/access.c:158
4857 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4860 #: modules/access/dvb/access.c:161
4864 #: modules/access/dvb/access.c:163
4866 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4867 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4870 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4871 #: modules/control/http/http.c:49
4872 msgid "Certificate file"
4875 #: modules/access/dvb/access.c:168
4876 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4879 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4880 #: modules/control/http/http.c:52
4881 msgid "Private key file"
4884 #: modules/access/dvb/access.c:172
4885 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4888 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4889 #: modules/control/http/http.c:54
4890 msgid "Root CA file"
4893 #: modules/access/dvb/access.c:175
4894 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4897 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4898 #: modules/control/http/http.c:57
4902 #: modules/access/dvb/access.c:179
4903 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4906 #: modules/access/dvb/access.c:182
4910 #: modules/access/dvb/access.c:183
4911 msgid "DVB input with v4l2 support"
4914 #: modules/access/dvb/access.c:235
4919 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4923 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4924 msgid "Default DVD angle."
4927 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4928 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4931 #: modules/access/dvdnav.c:67
4932 msgid "Start directly in menu"
4935 #: modules/access/dvdnav.c:69
4937 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4938 "useless warning introductions."
4941 #: modules/access/dvdnav.c:78
4942 msgid "DVD with menus"
4945 #: modules/access/dvdnav.c:79
4946 msgid "DVDnav Input"
4949 #: modules/access/dvdread.c:66
4950 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4953 #: modules/access/dvdread.c:68
4955 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4956 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4957 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4958 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4959 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4960 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4961 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4962 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4963 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4964 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4965 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4966 "The default method is: key."
4969 #: modules/access/dvdread.c:84
4973 #: modules/access/dvdread.c:84
4977 #: modules/access/dvdread.c:90
4978 msgid "DVD without menus"
4981 #: modules/access/dvdread.c:91
4982 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4985 #: modules/access/fake.c:42
4987 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4990 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
4991 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4995 #: modules/access/fake.c:46
4996 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4999 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5000 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5004 #: modules/access/fake.c:49
5006 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5010 #: modules/access/fake.c:51
5012 msgid "Duration in ms"
5015 #: modules/access/fake.c:53
5017 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5018 "meaning that the stream is unlimited)."
5021 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5025 #: modules/access/fake.c:58
5030 #: modules/access/file.c:81
5031 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5034 #: modules/access/file.c:83
5035 msgid "Concatenate with additional files"
5038 #: modules/access/file.c:85
5040 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5041 "a comma-separated list of files."
5044 #: modules/access/file.c:89
5049 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5050 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5051 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5053 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5054 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5061 #: modules/access/ftp.c:44
5063 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5066 #: modules/access/ftp.c:46
5067 msgid "FTP user name"
5070 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5071 msgid "User name that will be used for the connection."
5074 #: modules/access/ftp.c:49
5075 msgid "FTP password"
5078 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5079 msgid "Password that will be used for the connection."
5082 #: modules/access/ftp.c:52
5086 #: modules/access/ftp.c:53
5087 msgid "Account that will be used for the connection."
5090 #: modules/access/ftp.c:58
5094 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5096 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5099 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5101 msgid "GnomeVFS input"
5104 #: modules/access/http.c:47
5108 #: modules/access/http.c:49
5110 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5111 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5115 #: modules/access/http.c:55
5117 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5120 #: modules/access/http.c:58
5121 msgid "HTTP user agent"
5124 #: modules/access/http.c:59
5125 msgid "User agent that will be used for the connection."
5128 #: modules/access/http.c:62
5129 msgid "Auto re-connect"
5132 #: modules/access/http.c:64
5134 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5137 #: modules/access/http.c:68
5138 msgid "Continuous stream"
5141 #: modules/access/http.c:69
5143 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5144 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5145 "other types of HTTP streams."
5148 #: modules/access/http.c:75
5152 #: modules/access/http.c:77
5156 #: modules/access/http.c:293
5157 msgid "HTTP authentication"
5160 #: modules/access/http.c:294
5161 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5164 #: modules/access/mms/mms.c:48
5166 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5169 #: modules/access/mms/mms.c:51
5170 msgid "Force selection of all streams"
5173 #: modules/access/mms/mms.c:53
5175 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5176 "You can choose to select all of them."
5179 #: modules/access/mms/mms.c:56
5181 msgid "Maximum bitrate"
5184 #: modules/access/mms/mms.c:58
5185 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5188 #: modules/access/mms/mms.c:62
5189 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5190 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5192 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5194 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5198 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5202 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5203 msgid "PVR video device"
5206 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5208 msgid "Radio device"
5211 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5213 msgid "PVR radio device"
5216 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5220 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5221 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5224 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5225 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5229 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5230 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5233 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5234 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5238 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5239 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5242 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5246 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5247 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5250 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5251 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5254 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5255 msgid "Key interval"
5258 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5259 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5262 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5266 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5268 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5269 "number of B-Frames."
5272 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5273 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5276 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5277 msgid "Bitrate peak"
5280 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5281 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5284 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5286 msgid "Bitrate mode)"
5289 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5290 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5293 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5294 msgid "Audio bitmask"
5297 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5298 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5301 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5302 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5306 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5307 msgid "Audio volume (0-65535)."
5310 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5314 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5316 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5319 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5323 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5327 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5331 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5335 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5339 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5343 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5347 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5348 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5351 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5352 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5353 msgid "Caching value (ms)"
5356 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5358 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5361 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5365 #: modules/access/screen/screen.c:39
5367 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5370 #: modules/access/screen/screen.c:43
5371 msgid "Desired frame rate for the capture."
5374 #: modules/access/screen/screen.c:46
5375 msgid "Capture fragment size"
5378 #: modules/access/screen/screen.c:48
5380 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5381 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5384 #: modules/access/screen/screen.c:62
5385 msgid "Screen Input"
5388 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5392 #: modules/access/smb.c:61
5394 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5397 #: modules/access/smb.c:63
5398 msgid "SMB user name"
5401 #: modules/access/smb.c:66
5402 msgid "SMB password"
5405 #: modules/access/smb.c:69
5409 #: modules/access/smb.c:70
5410 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5413 #: modules/access/smb.c:75
5417 #: modules/access/tcp.c:39
5419 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5422 #: modules/access/tcp.c:46
5426 #: modules/access/tcp.c:47
5430 #: modules/access/udp.c:44
5432 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5435 #: modules/access/udp.c:47
5436 msgid "Autodetection of MTU"
5439 #: modules/access/udp.c:49
5441 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5442 "truncated packets are found"
5445 #: modules/access/udp.c:52
5446 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5449 #: modules/access/udp.c:54
5451 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5452 "time specified here (in milliseconds)."
5455 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5456 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5461 #: modules/access/udp.c:62
5462 msgid "UDP/RTP input"
5465 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5467 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5470 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5473 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5474 "device will be used."
5475 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5477 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5480 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5481 "device will be used."
5482 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5484 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5486 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5487 "(default), RV24, etc.)"
5490 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5492 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5495 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5496 msgid "Audio Channel"
5499 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5501 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5502 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5504 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5505 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5508 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5509 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5512 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5513 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5517 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5519 msgid "Brightness of the video input."
5522 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5523 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5527 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5529 msgid "Hue of the video input."
5532 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5534 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5535 #: modules/visualization/xosd.c:78
5540 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5542 msgid "Color of the video input."
5545 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5546 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5550 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5552 msgid "Contrast of the video input."
5555 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5559 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5561 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5562 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
5564 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5568 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5570 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5573 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5574 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5577 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5581 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5582 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5585 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5589 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5590 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5593 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5597 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5599 msgid "Quality of the stream."
5602 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5606 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5607 msgid "Video4Linux input"
5608 msgstr "Video4Linux輸入"
5610 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5611 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5614 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5615 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5620 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5624 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5625 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5628 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5629 msgid "The above message had unknown log level"
5632 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5633 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5636 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5637 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5638 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5642 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5646 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5647 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5648 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5652 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5656 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5660 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5664 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5668 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5672 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5676 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5680 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5684 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5688 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5692 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5693 msgid "First Entry Point"
5696 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5697 msgid "Last Entry Point"
5700 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5701 msgid "Track size (in sectors)"
5704 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5705 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5709 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5713 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5717 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5718 msgid "extended selection list"
5721 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5722 msgid "selection list"
5725 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5726 msgid "unknown type"
5729 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5730 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5734 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5735 msgid "(Super) Video CD"
5738 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5739 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5742 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5743 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5746 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5747 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5750 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5751 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5754 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5755 msgid "Use playback control?"
5758 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5760 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5764 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5765 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5768 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5770 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5774 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5775 msgid "Show extended VCD info?"
5778 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5780 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5781 "for example playback control navigation."
5784 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5785 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5788 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5789 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5792 #: modules/access_filter/record.c:43
5794 msgid "Record directory"
5797 #: modules/access_filter/record.c:45
5799 msgid "Directory where the record will be stored."
5800 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5802 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5804 msgid "Timeshift granularity"
5807 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5809 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5810 "timeshifted streams."
5813 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5815 msgid "Timeshift directory"
5818 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5819 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5822 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5823 msgid "Force use of the timeshift module"
5826 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5828 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5829 "control pace or pause."
5832 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5837 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5838 msgid "Dummy stream output"
5841 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5845 #: modules/access_output/file.c:61
5846 msgid "Append to file"
5849 #: modules/access_output/file.c:62
5850 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5853 #: modules/access_output/file.c:66
5854 msgid "File stream output"
5857 #: modules/access_output/http.c:60
5861 #: modules/access_output/http.c:61
5862 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5865 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5869 #: modules/access_output/http.c:64
5870 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5873 #: modules/access_output/http.c:68
5877 #: modules/access_output/http.c:69
5878 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5881 #: modules/access_output/http.c:73
5882 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5885 #: modules/access_output/http.c:76
5887 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5888 "empty if you don't have one."
5891 #: modules/access_output/http.c:80
5893 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5894 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5897 #: modules/access_output/http.c:85
5899 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5900 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5903 #: modules/access_output/http.c:88
5904 msgid "Advertise with Bonjour"
5907 #: modules/access_output/http.c:89
5908 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5911 #: modules/access_output/http.c:93
5912 msgid "HTTP stream output"
5915 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5920 #: modules/access_output/shout.c:58
5925 #: modules/access_output/shout.c:59
5926 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5929 #: modules/access_output/shout.c:62
5931 msgid "Stream description"
5934 #: modules/access_output/shout.c:63
5935 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5938 #: modules/access_output/shout.c:66
5943 #: modules/access_output/shout.c:67
5945 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5946 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5950 #: modules/access_output/shout.c:73
5952 msgid "IceCAST output"
5955 #: modules/access_output/udp.c:77
5957 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5961 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5965 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5968 #: modules/access_output/udp.c:81
5970 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5971 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
5973 #: modules/access_output/udp.c:84
5974 msgid "Group packets"
5977 #: modules/access_output/udp.c:85
5979 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5980 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5981 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5984 #: modules/access_output/udp.c:90
5988 #: modules/access_output/udp.c:91
5990 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5991 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5994 #: modules/access_output/udp.c:97
5995 msgid "UDP stream output"
5998 #: modules/access_output/udp.c:98
5999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6004 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6007 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6009 msgid "Dolby Surround decoder"
6012 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6014 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6015 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6016 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6017 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6018 "It works with any source format from mono to 7.1."
6021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6022 msgid "Characteristic dimension"
6025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6026 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6030 msgid "Compensate delay"
6033 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6035 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6036 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6037 "case, turn this on to compensate."
6040 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6042 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6045 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6047 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6048 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6051 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6052 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6055 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6056 msgid "Headphone effect"
6059 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6060 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6063 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6064 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6067 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6068 msgid "A/52 dynamic range compression"
6071 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6072 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6074 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6075 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6076 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6077 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6080 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6082 msgid "Enable internal upmixing"
6085 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6086 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6089 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6090 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6091 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6092 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6094 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6095 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6098 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6099 msgid "DTS dynamic range compression"
6102 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6103 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6104 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6107 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6108 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6111 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6112 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6115 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6116 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6119 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6120 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6123 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6124 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6127 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6128 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6131 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6132 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6135 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6136 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6137 msgid "MPEG audio decoder"
6140 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6141 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6144 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6145 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6148 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6149 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6152 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6153 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6156 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6157 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6160 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6161 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6164 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6165 msgid "Equalizer preset"
6168 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6169 msgid "Preset to use for the equalizer."
6172 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6176 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6178 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6179 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6183 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6187 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6188 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6191 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6195 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6197 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6198 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6200 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6201 msgid "Equalizer with 10 bands"
6204 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6208 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6209 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6213 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6217 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6218 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6222 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6226 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6227 msgid "Full bass and treble"
6230 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6234 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6242 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6246 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6250 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6251 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6255 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6256 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6260 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6261 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6265 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6266 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6270 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6274 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6278 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6279 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6283 #: modules/audio_filter/format.c:201
6284 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6287 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6288 msgid "Number of audio buffers"
6291 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6293 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6294 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6295 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6298 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6302 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6304 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6305 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6306 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6309 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6310 msgid "Volume normalizer"
6313 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6315 msgid "Parametric Equalizer"
6318 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6319 msgid "Low freq (Hz)"
6322 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6323 msgid "Low freq gain (Db)"
6326 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6327 msgid "High freq (Hz)"
6330 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6331 msgid "High freq gain (Db)"
6334 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6338 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6339 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6342 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6346 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6350 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6351 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6354 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6358 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6362 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6363 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6366 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6370 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6371 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6374 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6375 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6376 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6379 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6380 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6383 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6384 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6387 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6388 msgid "Float32 audio mixer"
6389 msgstr "Float32音訊混音器"
6391 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6392 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6393 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6395 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6396 msgid "Trivial audio mixer"
6399 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
6400 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
6404 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6405 msgid "ALSA audio output"
6408 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6409 msgid "ALSA Device Name"
6412 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6413 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6414 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6415 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6416 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6417 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6418 msgid "Audio Device"
6421 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6422 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6423 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6424 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6428 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6429 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6430 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6431 msgid "2 Front 2 Rear"
6434 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6435 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6436 msgid "A/52 over S/PDIF"
6439 #: modules/audio_output/alsa.c:927
6440 msgid "Unknown soundcard"
6443 #: modules/audio_output/arts.c:65
6444 msgid "aRts audio output"
6447 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6449 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6450 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6454 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6456 msgid "HAL AudioUnit output"
6459 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6461 msgid "%s (Encoded Output)"
6464 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6465 msgid "Output device"
6468 #: modules/audio_output/directx.c:207
6470 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6471 "default device appears as 0 AND another number)."
6474 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6475 msgid "Use float32 output"
6476 msgstr "使用float32輸出"
6478 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6480 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6481 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6484 #: modules/audio_output/directx.c:215
6485 msgid "DirectX audio output"
6486 msgstr "DirectX音訊輸出"
6488 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6489 msgid "3 Front 2 Rear"
6492 #: modules/audio_output/esd.c:68
6493 msgid "EsounD audio output"
6496 #: modules/audio_output/esd.c:71
6498 msgid "Esound server"
6501 #: modules/audio_output/file.c:81
6502 msgid "Output format"
6505 #: modules/audio_output/file.c:82
6507 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6508 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6511 #: modules/audio_output/file.c:85
6513 msgid "Number of output channels"
6516 #: modules/audio_output/file.c:86
6518 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6519 "restrict the number of channels here."
6522 #: modules/audio_output/file.c:89
6523 msgid "Add WAVE header"
6526 #: modules/audio_output/file.c:90
6527 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6530 #: modules/audio_output/file.c:107
6534 #: modules/audio_output/file.c:108
6535 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6538 #: modules/audio_output/file.c:111
6539 msgid "File audio output"
6542 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6543 msgid "Roku HD1000 audio output"
6546 #: modules/audio_output/jack.c:64
6548 msgid "JACK audio output"
6551 #: modules/audio_output/oss.c:101
6552 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6555 #: modules/audio_output/oss.c:103
6557 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6558 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6559 "drivers, then you need to enable this option."
6562 #: modules/audio_output/oss.c:109
6563 msgid "Linux OSS audio output"
6564 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
6566 #: modules/audio_output/oss.c:114
6567 msgid "OSS DSP device"
6570 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6571 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6574 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6575 msgid "PORTAUDIO audio output"
6576 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
6578 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6579 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6582 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6583 msgid "Win32 waveOut extension output"
6586 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6590 #: modules/codec/a52.c:91
6594 #: modules/codec/a52.c:98
6595 msgid "A/52 audio packetizer"
6598 #: modules/codec/adpcm.c:42
6599 msgid "ADPCM audio decoder"
6602 #: modules/codec/araw.c:43
6603 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6606 #: modules/codec/araw.c:52
6607 msgid "Raw audio encoder"
6610 #: modules/codec/cinepak.c:38
6611 msgid "Cinepak video decoder"
6612 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6614 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6615 msgid "CMML annotations decoder"
6618 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6619 msgid "CVD subtitle decoder"
6622 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6623 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6624 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
6626 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6627 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6628 msgid "Encoding quality"
6631 #: modules/codec/dirac.c:68
6633 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6634 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
6636 #: modules/codec/dirac.c:73
6637 msgid "Dirac video decoder"
6640 #: modules/codec/dirac.c:79
6641 msgid "Dirac video encoder"
6644 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6645 msgid "DirectMedia Object decoder"
6646 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
6648 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6649 msgid "DirectMedia Object encoder"
6650 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
6652 #: modules/codec/dts.c:95
6656 #: modules/codec/dts.c:100
6657 msgid "DTS audio packetizer"
6660 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6662 msgid "Decoding X coordinate"
6665 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6666 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6669 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6671 msgid "Decoding Y coordinate"
6674 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6675 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6678 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6680 msgid "Subpicture position"
6683 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6685 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6686 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6690 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6692 msgid "Encoding X coordinate"
6695 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6696 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6699 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6701 msgid "Encoding Y coordinate"
6704 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6705 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6708 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6709 msgid "DVB subtitles decoder"
6712 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6713 msgid "DVB subtitles encoder"
6716 #: modules/codec/faad.c:38
6717 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6718 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
6720 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6725 #: modules/codec/fake.c:47
6726 msgid "Path of the image file for fake input."
6729 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6730 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6732 msgid "Output video width."
6735 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6736 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6738 msgid "Output video height."
6741 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6743 msgid "Keep aspect ratio"
6746 #: modules/codec/fake.c:56
6747 msgid "Consider width and height as maximum values."
6750 #: modules/codec/fake.c:57
6751 msgid "Background aspect ratio"
6754 #: modules/codec/fake.c:59
6755 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6758 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6759 msgid "Deinterlace video"
6762 #: modules/codec/fake.c:62
6764 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6765 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
6767 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6769 msgid "Deinterlace module"
6772 #: modules/codec/fake.c:65
6774 msgid "Deinterlace module to use."
6777 #: modules/codec/fake.c:76
6779 msgid "Fake video decoder"
6780 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
6782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6813 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6817 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6826 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6836 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6837 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6841 msgid "FFmpeg demuxer"
6844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6846 msgid "FFmpeg video filter"
6847 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6851 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6852 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6856 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6857 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6860 msgid "Direct rendering"
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6864 msgid "Error resilience"
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6869 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6870 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6871 "can produce a lot of errors.\n"
6872 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6876 msgid "Workaround bugs"
6879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6881 "Try to fix some bugs:\n"
6884 "4 xvid interlaced\n"
6889 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6894 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6900 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6901 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6905 msgid "Post processing quality"
6908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6910 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6911 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6920 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6921 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6924 msgid "Visualize motion vectors"
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6929 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6930 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6931 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6932 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6933 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6934 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6938 msgid "Low resolution decoding"
6941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6943 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6948 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6953 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6954 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6958 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6962 msgid "Ratio of key frames"
6965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6967 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6971 msgid "Ratio of B frames"
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6976 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6980 msgid "Video bitrate tolerance"
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6984 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6989 msgid "Interlaced encoding"
6992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6993 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6998 msgid "Interlaced motion estimation"
7001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7003 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7008 msgid "Pre-motion estimation"
7011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7013 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7017 msgid "Strict rate control"
7020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7021 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7025 msgid "Rate control buffer size"
7028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7030 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7031 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7035 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7039 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7043 msgid "I quantization factor"
7046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7048 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7049 "same qscale for I and P frames)."
7052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
7053 #: modules/demux/mod.c:73
7054 msgid "Noise reduction"
7057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7059 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7060 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7064 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7069 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7070 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7071 "standard MPEG2 decoders."
7074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7075 msgid "Quality level"
7078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7080 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7081 "encoding very much)."
7084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7086 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7087 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7088 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7089 "to ease the encoder's task."
7092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7093 msgid "Minimum video quantizer scale"
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7097 msgid "Minimum video quantizer scale."
7100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7101 msgid "Maximum video quantizer scale"
7104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7106 msgid "Maximum video quantizer scale."
7109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7111 msgid "Trellis quantization"
7114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7115 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7119 msgid "Fixed quantizer scale"
7122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7124 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7129 msgid "Strict standard compliance"
7132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7134 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7138 msgid "Luminance masking"
7141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7142 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7146 msgid "Darkness masking"
7149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7150 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7155 msgid "Motion masking"
7158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7160 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7165 msgid "Border masking"
7168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7170 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7175 msgid "Luminance elimination"
7178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7180 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7181 "The H264 specification recommends -4."
7184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7185 msgid "Chrominance elimination"
7188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7190 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7191 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7194 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7195 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7196 msgid "Post processing"
7199 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7203 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7207 #: modules/codec/flac.c:171
7208 msgid "Flac audio decoder"
7211 #: modules/codec/flac.c:176
7212 msgid "Flac audio encoder"
7215 #: modules/codec/flac.c:182
7216 msgid "Flac audio packetizer"
7219 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7220 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7221 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7223 #: modules/codec/lpcm.c:82
7224 msgid "Linear PCM audio decoder"
7227 #: modules/codec/lpcm.c:87
7228 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7231 #: modules/codec/mash.cpp:65
7232 msgid "Video decoder using openmash"
7233 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7235 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7237 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7240 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7241 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7244 #: modules/codec/png.c:54
7245 msgid "PNG video decoder"
7248 #: modules/codec/quicktime.c:63
7249 msgid "QuickTime library decoder"
7250 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7252 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7253 msgid "Pseudo raw video decoder"
7256 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7257 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7260 #: modules/codec/realaudio.c:61
7262 msgid "RealAudio library decoder"
7263 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7265 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7267 msgid "SDL_image video decoder"
7270 #: modules/codec/speex.c:105
7271 msgid "Speex audio decoder"
7274 #: modules/codec/speex.c:110
7275 msgid "Speex audio packetizer"
7278 #: modules/codec/speex.c:115
7279 msgid "Speex audio encoder"
7282 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7283 msgid "Speex comment"
7286 #: modules/codec/speex.c:552
7290 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7291 msgid "DVD subtitles decoder"
7294 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7295 msgid "DVD subtitles packetizer"
7298 #: modules/codec/subsdec.c:131
7299 msgid "Subtitles text encoding"
7302 #: modules/codec/subsdec.c:132
7303 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7306 #: modules/codec/subsdec.c:133
7307 msgid "Subtitles justification"
7310 #: modules/codec/subsdec.c:134
7311 msgid "Set the justification of subtitles"
7314 #: modules/codec/subsdec.c:135
7316 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7319 #: modules/codec/subsdec.c:136
7321 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7324 #: modules/codec/subsdec.c:138
7326 msgid "Formatted Subtitles"
7329 #: modules/codec/subsdec.c:139
7331 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7332 "but you can choose to disable all formatting."
7335 #: modules/codec/subsdec.c:145
7337 msgid "Text subtitles decoder"
7340 #: modules/codec/subsdec.c:364
7342 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7343 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7346 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7347 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7348 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7350 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7351 msgid "SVCD subtitles"
7354 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7355 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7356 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7358 #: modules/codec/tarkin.c:75
7359 msgid "Tarkin decoder module"
7360 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7362 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7364 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7365 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7368 #: modules/codec/theora.c:99
7369 msgid "Theora video decoder"
7370 msgstr "Theora視訊解碼器"
7372 #: modules/codec/theora.c:105
7373 msgid "Theora video packetizer"
7374 msgstr "Theora視訊封包器"
7376 #: modules/codec/theora.c:111
7377 msgid "Theora video encoder"
7378 msgstr "Theora視訊編碼器"
7380 #: modules/codec/theora.c:512
7381 msgid "Theora comment"
7384 #: modules/codec/twolame.c:52
7386 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7387 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7390 #: modules/codec/twolame.c:55
7394 #: modules/codec/twolame.c:56
7395 msgid "Handling mode for stereo streams"
7398 #: modules/codec/twolame.c:57
7402 #: modules/codec/twolame.c:59
7403 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7406 #: modules/codec/twolame.c:60
7407 msgid "Psycho-acoustic model"
7410 #: modules/codec/twolame.c:62
7411 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7414 #: modules/codec/twolame.c:66
7418 #: modules/codec/twolame.c:66
7419 msgid "Joint stereo"
7422 #: modules/codec/twolame.c:71
7424 msgid "Libtwolame audio encoder"
7425 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
7427 #: modules/codec/vorbis.c:159
7428 msgid "Maximum encoding bitrate"
7431 #: modules/codec/vorbis.c:161
7432 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7435 #: modules/codec/vorbis.c:162
7436 msgid "Minimum encoding bitrate"
7439 #: modules/codec/vorbis.c:164
7441 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7445 #: modules/codec/vorbis.c:165
7446 msgid "CBR encoding"
7449 #: modules/codec/vorbis.c:167
7450 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7453 #: modules/codec/vorbis.c:171
7454 msgid "Vorbis audio decoder"
7455 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
7457 #: modules/codec/vorbis.c:182
7458 msgid "Vorbis audio packetizer"
7459 msgstr "Vorbis音訊封包器"
7461 #: modules/codec/vorbis.c:189
7462 msgid "Vorbis audio encoder"
7463 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7465 #: modules/codec/vorbis.c:616
7466 msgid "Vorbis comment"
7469 #: modules/codec/x264.c:44
7471 msgid "Maximum GOP size"
7474 #: modules/codec/x264.c:45
7476 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7477 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7480 #: modules/codec/x264.c:49
7481 msgid "Minimum GOP size"
7484 #: modules/codec/x264.c:50
7486 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7487 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7488 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7489 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7490 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7492 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7493 "frames, but do not start a new GOP."
7496 #: modules/codec/x264.c:59
7497 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7500 #: modules/codec/x264.c:60
7502 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7503 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7504 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7505 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7506 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7507 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7511 #: modules/codec/x264.c:70
7513 msgid "B-frames between I and P"
7516 #: modules/codec/x264.c:71
7518 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7521 #: modules/codec/x264.c:75
7522 msgid "Adaptive B-frame decision"
7525 #: modules/codec/x264.c:76
7528 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7529 "possibly before an I-frame. "
7532 #: modules/codec/x264.c:80
7533 msgid "B-frames usage"
7536 #: modules/codec/x264.c:81
7538 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7539 "negative values cause less B-frames. "
7542 #: modules/codec/x264.c:84
7543 msgid "Keep some B-frames as references"
7546 #: modules/codec/x264.c:85
7548 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7549 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7553 #: modules/codec/x264.c:89
7557 #: modules/codec/x264.c:90
7559 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7560 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7563 #: modules/codec/x264.c:94
7565 msgid "Number of reference frames"
7568 #: modules/codec/x264.c:95
7570 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7571 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7572 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7575 #: modules/codec/x264.c:100
7577 msgid "Skip loop filter"
7580 #: modules/codec/x264.c:101
7581 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7584 #: modules/codec/x264.c:105
7588 #: modules/codec/x264.c:106
7590 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7591 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7595 #: modules/codec/x264.c:111
7596 msgid "Quality-based VBR"
7599 #: modules/codec/x264.c:112
7600 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7603 #: modules/codec/x264.c:114
7607 #: modules/codec/x264.c:115
7608 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7611 #: modules/codec/x264.c:119
7615 #: modules/codec/x264.c:120
7616 msgid "Maximum quantizer parameter."
7619 #: modules/codec/x264.c:122
7623 #: modules/codec/x264.c:123
7624 msgid "Max QP step between frames."
7627 #: modules/codec/x264.c:125
7628 msgid "Average bitrate tolerance"
7631 #: modules/codec/x264.c:126
7632 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7635 #: modules/codec/x264.c:129
7637 msgid "Max local bitrate"
7640 #: modules/codec/x264.c:130
7641 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7644 #: modules/codec/x264.c:132
7648 #: modules/codec/x264.c:133
7649 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7652 #: modules/codec/x264.c:136
7653 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7656 #: modules/codec/x264.c:137
7657 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7660 #: modules/codec/x264.c:140
7661 msgid "QP factor between I and P"
7664 #: modules/codec/x264.c:141
7665 msgid "QP factor between I and P."
7668 #: modules/codec/x264.c:143
7669 msgid "QP factor between P and B"
7672 #: modules/codec/x264.c:144
7673 msgid "QP factor between P and B."
7676 #: modules/codec/x264.c:146
7677 msgid "QP difference between chroma and luma"
7680 #: modules/codec/x264.c:147
7681 msgid "QP difference between chroma and luma."
7684 #: modules/codec/x264.c:149
7685 msgid "QP curve compression"
7688 #: modules/codec/x264.c:150
7689 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7692 #: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
7693 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7696 #: modules/codec/x264.c:153
7698 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7702 #: modules/codec/x264.c:157
7704 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7708 #: modules/codec/x264.c:162
7709 msgid "Partitions to consider"
7712 #: modules/codec/x264.c:163
7714 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7717 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7718 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7719 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7720 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7723 #: modules/codec/x264.c:172
7725 msgid "Direct MV prediction mode"
7726 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7728 #: modules/codec/x264.c:173
7730 msgid "Direct MV prediction mode. "
7731 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7733 #: modules/codec/x264.c:175
7734 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7737 #: modules/codec/x264.c:176
7738 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7741 #: modules/codec/x264.c:178
7743 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7746 #: modules/codec/x264.c:179
7748 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7750 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7751 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7752 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7755 #: modules/codec/x264.c:185
7756 msgid "Maximum motion vector search range"
7759 #: modules/codec/x264.c:186
7761 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7762 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7763 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7766 #: modules/codec/x264.c:192
7767 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7770 #: modules/codec/x264.c:194
7772 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7773 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7774 "quality). From 1 to 6."
7777 #: modules/codec/x264.c:198
7778 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7781 #: modules/codec/x264.c:199
7782 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7785 #: modules/codec/x264.c:202
7786 msgid "Decide references on a per partition basis"
7789 #: modules/codec/x264.c:203
7791 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7792 "as opposed to only one ref per macroblock."
7795 #: modules/codec/x264.c:207
7797 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7800 #: modules/codec/x264.c:208
7801 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7804 #: modules/codec/x264.c:211
7805 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7808 #: modules/codec/x264.c:212
7809 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7812 #: modules/codec/x264.c:214
7813 msgid "Adaptive spatial transform size"
7816 #: modules/codec/x264.c:216
7817 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7820 #: modules/codec/x264.c:218
7821 msgid "Trellis RD quantization"
7824 #: modules/codec/x264.c:219
7826 "Trellis RD quantization: \n"
7828 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7829 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7830 "This requires CABAC."
7833 #: modules/codec/x264.c:225
7834 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7837 #: modules/codec/x264.c:226
7838 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7841 #: modules/codec/x264.c:229
7842 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7845 #: modules/codec/x264.c:233
7846 msgid "CPU optimizations"
7849 #: modules/codec/x264.c:234
7850 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7853 #: modules/codec/x264.c:236
7854 msgid "PSNR calculation"
7857 #: modules/codec/x264.c:237
7859 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7860 "from being calculated (for speed)."
7863 #: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7868 #: modules/codec/x264.c:241
7869 msgid "Print stats for each frame."
7872 #: modules/codec/x264.c:247
7876 #: modules/codec/x264.c:247
7880 #: modules/codec/x264.c:247
7884 #: modules/codec/x264.c:247
7888 #: modules/codec/x264.c:253
7892 #: modules/codec/x264.c:253
7896 #: modules/codec/x264.c:254
7901 #: modules/codec/x264.c:254
7905 #: modules/codec/x264.c:259
7909 #: modules/codec/x264.c:259
7913 #: modules/codec/x264.c:262
7914 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7917 #: modules/control/corba/corba.c:687
7918 msgid "Corba control"
7921 #: modules/control/corba/corba.c:689
7925 #: modules/control/corba/corba.c:691
7927 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7928 "to be a sensible value."
7931 #: modules/control/corba/corba.c:694
7932 msgid "corba control module"
7935 #: modules/control/gestures.c:77
7936 msgid "Motion threshold (10-100)"
7939 #: modules/control/gestures.c:79
7940 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7943 #: modules/control/gestures.c:81
7944 msgid "Trigger button"
7947 #: modules/control/gestures.c:83
7948 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7951 #: modules/control/gestures.c:86
7955 #: modules/control/gestures.c:89
7960 #: modules/control/gestures.c:97
7961 msgid "Mouse gestures control interface"
7964 #: modules/control/hotkeys.c:94
7966 msgid "Define playlist bookmarks."
7969 #: modules/control/hotkeys.c:97
7974 #: modules/control/hotkeys.c:98
7975 msgid "Hotkeys management interface"
7978 #: modules/control/hotkeys.c:467
7980 msgid "Audio track: %s"
7983 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
7985 msgid "Subtitle track: %s"
7988 #: modules/control/hotkeys.c:482
7992 #: modules/control/hotkeys.c:535
7994 msgid "Aspect ratio: %s"
7997 #: modules/control/hotkeys.c:561
8002 #: modules/control/hotkeys.c:587
8004 msgid "Deinterlace mode: %s"
8007 #: modules/control/hotkeys.c:617
8009 msgid "Zoom mode: %s"
8012 #: modules/control/http/http.c:34
8013 msgid "Host address"
8016 #: modules/control/http/http.c:36
8018 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8019 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8020 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8023 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8024 msgid "Source directory"
8027 #: modules/control/http/http.c:42
8032 #: modules/control/http/http.c:44
8033 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8036 #: modules/control/http/http.c:45
8040 #: modules/control/http/http.c:47
8042 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8043 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8046 #: modules/control/http/http.c:50
8047 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8050 #: modules/control/http/http.c:53
8051 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8054 #: modules/control/http/http.c:55
8055 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8058 #: modules/control/http/http.c:58
8059 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8062 #: modules/control/http/http.c:62
8063 msgid "HTTP remote control interface"
8066 #: modules/control/http/http.c:71
8070 #: modules/control/lirc.c:58
8071 msgid "Infrared remote control interface"
8074 #: modules/control/netsync.c:60
8075 msgid "Act as master"
8078 #: modules/control/netsync.c:61
8079 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8082 #: modules/control/netsync.c:65
8083 msgid "Master client ip address"
8086 #: modules/control/netsync.c:66
8087 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8090 #: modules/control/netsync.c:70
8092 msgid "Network Sync"
8095 #: modules/control/ntservice.c:39
8096 msgid "Install Windows Service"
8097 msgstr "安裝Windows服務"
8099 #: modules/control/ntservice.c:41
8101 msgid "Install the Service and exit."
8102 msgstr "安裝Windows服務"
8104 #: modules/control/ntservice.c:42
8105 msgid "Uninstall Windows Service"
8106 msgstr "解除安裝Windows服務"
8108 #: modules/control/ntservice.c:44
8110 msgid "Uninstall the Service and exit."
8111 msgstr "解除安裝Windows服務"
8113 #: modules/control/ntservice.c:45
8114 msgid "Display name of the Service"
8117 #: modules/control/ntservice.c:47
8119 msgid "Change the display name of the Service."
8122 #: modules/control/ntservice.c:48
8123 msgid "Configuration options"
8126 #: modules/control/ntservice.c:50
8128 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8129 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8133 #: modules/control/ntservice.c:55
8135 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8136 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8137 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8140 #: modules/control/ntservice.c:61
8145 #: modules/control/ntservice.c:62
8146 msgid "Windows Service interface"
8147 msgstr "Windows服務介面"
8149 #: modules/control/rc.c:154
8150 msgid "Show stream position"
8153 #: modules/control/rc.c:155
8155 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8158 #: modules/control/rc.c:158
8162 #: modules/control/rc.c:159
8163 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8166 #: modules/control/rc.c:161
8167 msgid "UNIX socket command input"
8168 msgstr "Unix socket指令輸入"
8170 #: modules/control/rc.c:162
8171 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8174 #: modules/control/rc.c:165
8175 msgid "TCP command input"
8178 #: modules/control/rc.c:166
8180 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8181 "port the interface will bind to."
8184 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8185 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8186 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8188 #: modules/control/rc.c:172
8190 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8191 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8192 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8195 #: modules/control/rc.c:179
8199 #: modules/control/rc.c:182
8200 msgid "Remote control interface"
8203 #: modules/control/rc.c:323
8205 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8208 #: modules/control/rc.c:837
8210 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8213 #: modules/control/rc.c:870
8214 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8217 #: modules/control/rc.c:872
8218 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8221 #: modules/control/rc.c:873
8222 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8225 #: modules/control/rc.c:874
8226 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8229 #: modules/control/rc.c:875
8230 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8233 #: modules/control/rc.c:876
8234 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8237 #: modules/control/rc.c:877
8238 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8241 #: modules/control/rc.c:878
8242 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8245 #: modules/control/rc.c:879
8246 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8249 #: modules/control/rc.c:880
8250 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8253 #: modules/control/rc.c:881
8254 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8257 #: modules/control/rc.c:882
8258 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8261 #: modules/control/rc.c:883
8262 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8265 #: modules/control/rc.c:884
8266 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8269 #: modules/control/rc.c:885
8270 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8273 #: modules/control/rc.c:886
8274 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8277 #: modules/control/rc.c:888
8278 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8281 #: modules/control/rc.c:889
8282 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8285 #: modules/control/rc.c:890
8286 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8289 #: modules/control/rc.c:891
8290 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8293 #: modules/control/rc.c:892
8294 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8297 #: modules/control/rc.c:893
8298 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8301 #: modules/control/rc.c:894
8302 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8305 #: modules/control/rc.c:895
8306 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8309 #: modules/control/rc.c:896
8310 msgid "| info . . . information about the current stream"
8313 #: modules/control/rc.c:897
8314 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8317 #: modules/control/rc.c:898
8318 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8321 #: modules/control/rc.c:899
8322 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8325 #: modules/control/rc.c:900
8326 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8329 #: modules/control/rc.c:902
8330 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8333 #: modules/control/rc.c:903
8334 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8337 #: modules/control/rc.c:904
8338 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8341 #: modules/control/rc.c:905
8342 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8345 #: modules/control/rc.c:906
8346 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8349 #: modules/control/rc.c:907
8350 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8353 #: modules/control/rc.c:912
8354 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8357 #: modules/control/rc.c:913
8358 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8361 #: modules/control/rc.c:914
8362 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8365 #: modules/control/rc.c:915
8366 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8369 #: modules/control/rc.c:916
8370 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8373 #: modules/control/rc.c:917
8374 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8377 #: modules/control/rc.c:918
8378 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8381 #: modules/control/rc.c:919
8382 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8385 #: modules/control/rc.c:921
8386 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8389 #: modules/control/rc.c:922
8390 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8393 #: modules/control/rc.c:923
8394 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8397 #: modules/control/rc.c:924
8398 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8401 #: modules/control/rc.c:925
8402 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8405 #: modules/control/rc.c:926
8406 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8409 #: modules/control/rc.c:927
8410 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8413 #: modules/control/rc.c:929
8414 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8417 #: modules/control/rc.c:930
8418 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8421 #: modules/control/rc.c:931
8422 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8425 #: modules/control/rc.c:932
8426 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8429 #: modules/control/rc.c:933
8430 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8433 #: modules/control/rc.c:935
8434 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8437 #: modules/control/rc.c:936
8438 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8441 #: modules/control/rc.c:937
8442 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8445 #: modules/control/rc.c:938
8446 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8449 #: modules/control/rc.c:939
8450 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8453 #: modules/control/rc.c:940
8454 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8457 #: modules/control/rc.c:941
8458 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8461 #: modules/control/rc.c:942
8462 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8465 #: modules/control/rc.c:943
8466 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8469 #: modules/control/rc.c:944
8470 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8473 #: modules/control/rc.c:945
8474 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8477 #: modules/control/rc.c:946
8478 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8481 #: modules/control/rc.c:947
8482 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8485 #: modules/control/rc.c:949
8487 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8488 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8491 #: modules/control/rc.c:953
8492 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8495 #: modules/control/rc.c:954
8496 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8499 #: modules/control/rc.c:955
8500 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8503 #: modules/control/rc.c:956
8504 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8507 #: modules/control/rc.c:958
8508 msgid "+----[ end of help ]"
8511 #: modules/control/rc.c:1065
8512 msgid "Press menu select or pause to continue."
8515 #: modules/control/rc.c:1235 modules/control/rc.c:1703
8516 #: modules/control/rc.c:1773 modules/control/rc.c:1822
8517 #: modules/control/rc.c:1921
8518 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8521 #: modules/control/rc.c:1355
8522 msgid "Type 'pause' to continue."
8525 #: modules/control/rc.c:1906 modules/control/rc.c:1945
8526 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8529 #: modules/control/showintf.c:62
8533 #: modules/control/showintf.c:63
8534 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8537 #: modules/control/telnet.c:72
8541 #: modules/control/telnet.c:73
8543 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8544 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8545 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8548 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8549 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8556 #: modules/control/telnet.c:78
8558 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8562 #: modules/control/telnet.c:82
8564 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8565 "default value is \"admin\"."
8568 #: modules/control/telnet.c:96
8570 msgid "VLM remote control interface"
8573 #: modules/demux/a52.c:44
8574 msgid "Raw A/52 demuxer"
8575 msgstr "Raw A/52解多工器"
8577 #: modules/demux/aiff.c:45
8578 msgid "AIFF demuxer"
8581 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8582 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8583 msgstr "ASF v1.0解多工器"
8585 #: modules/demux/au.c:46
8589 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8590 msgid "Force interleaved method"
8593 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8595 msgid "Force interleaved method."
8598 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8599 msgid "Force index creation"
8602 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8604 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8605 "incomplete (not seekable)."
8608 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8612 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8617 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8619 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8620 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8623 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8624 msgid "Fixing AVI Index"
8627 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8628 msgid "Creating AVI Index ..."
8631 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8633 msgid "Dump filename"
8636 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8637 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8640 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8642 msgid "Append to existing file"
8645 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8646 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8649 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8651 msgid "File dumpper"
8654 #: modules/demux/dts.c:40
8655 msgid "Raw DTS demuxer"
8658 #: modules/demux/flac.c:38
8659 msgid "FLAC demuxer"
8662 #: modules/demux/gme.cpp:52
8663 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8666 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8668 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8669 "should be set in millisecond units."
8672 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8673 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8676 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8678 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8679 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8680 "cannot connect to normal RTSP servers."
8683 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
8685 msgid "RTSP user name"
8688 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8691 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8693 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
8695 #: modules/demux/livedotcom.cpp:74
8697 msgid "RTSP password"
8700 #: modules/demux/livedotcom.cpp:75
8702 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8703 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
8705 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
8706 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8709 #: modules/demux/livedotcom.cpp:89
8710 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8711 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
8713 #: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
8714 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8717 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8722 #: modules/demux/livedotcom.cpp:99
8723 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8726 #: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
8727 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8730 #: modules/demux/livedotcom.cpp:105
8732 msgid "HTTP tunnel port"
8735 #: modules/demux/livedotcom.cpp:107
8736 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8739 #: modules/demux/m3u.c:68
8740 msgid "Playlist metademux"
8743 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8744 msgid "Frames per Second"
8747 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8749 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8750 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8753 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8755 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8756 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8758 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8759 msgid "Matroska stream demuxer"
8760 msgstr "Matroska串流解多工器"
8762 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8764 msgid "Ordered chapters"
8767 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8768 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8771 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8773 msgid "Chapter codecs"
8776 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8777 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8780 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8782 msgid "Preload Directory"
8785 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8787 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8788 "for broken files)."
8791 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8792 msgid "Seek based on percent not time"
8795 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8796 msgid "Seek based on percent not time."
8799 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8800 msgid "Dummy Elements"
8803 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8804 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8807 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8809 msgid "--- DVD Menu"
8812 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8813 msgid "First Played"
8816 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8818 msgid "Video Manager"
8821 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8826 #: modules/demux/mod.c:48
8827 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8830 #: modules/demux/mod.c:49
8832 msgid "Enable reverberation"
8835 #: modules/demux/mod.c:50
8837 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8838 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8840 #: modules/demux/mod.c:52
8841 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8844 #: modules/demux/mod.c:54
8846 msgid "Enable megabass mode"
8849 #: modules/demux/mod.c:55
8850 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8853 #: modules/demux/mod.c:58
8855 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8856 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8859 #: modules/demux/mod.c:61
8861 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8862 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
8864 #: modules/demux/mod.c:63
8866 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8867 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
8869 #: modules/demux/mod.c:68
8870 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8871 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
8873 #: modules/demux/mod.c:76
8877 #: modules/demux/mod.c:79
8878 msgid "Reverberation level"
8881 #: modules/demux/mod.c:81
8882 msgid "Reverberation delay"
8885 #: modules/demux/mod.c:83
8889 #: modules/demux/mod.c:86
8891 msgid "Mega bass level"
8894 #: modules/demux/mod.c:88
8895 msgid "Mega bass cutoff"
8898 #: modules/demux/mod.c:90
8902 #: modules/demux/mod.c:93
8904 msgid "Surround level"
8905 msgstr "環繞等級(0-100)"
8907 #: modules/demux/mod.c:95
8908 msgid "Surround delay (ms)"
8911 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8912 msgid "MP4 stream demuxer"
8915 #: modules/demux/mpc.c:46
8917 msgid "Replay Gain type"
8920 #: modules/demux/mpc.c:47
8922 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8923 "specific one. Choose which type you want to use"
8926 #: modules/demux/mpc.c:59
8928 msgid "MusePack demuxer"
8931 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8932 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8935 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8936 msgid "H264 video demuxer"
8939 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8940 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8941 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8943 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8944 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8945 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
8947 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8949 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8950 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
8952 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8953 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8954 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
8956 #: modules/demux/nsc.c:43
8957 msgid "Windows Media NSC metademux"
8960 #: modules/demux/nsv.c:45
8961 msgid "NullSoft demuxer"
8962 msgstr "NullSoft解多工器"
8964 #: modules/demux/nuv.c:46
8969 #: modules/demux/ogg.c:44
8974 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8980 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8984 msgid "Show shoutcast adult content"
8987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8988 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8992 msgid "Native playlist import"
8995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
8996 msgid "M3U playlist import"
8999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
9000 msgid "PLS playlist import"
9003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
9005 msgid "B4S playlist import"
9008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9010 msgid "DVB playlist import"
9013 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9015 msgid "Podcast parser"
9018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
9020 msgid "XSPF playlist import"
9023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9024 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9027 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
9028 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
9029 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
9030 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
9031 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
9032 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
9033 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
9034 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
9036 msgid "Podcast Info"
9039 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
9041 msgid "Podcast Link"
9044 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
9046 msgid "Podcast Copyright"
9049 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
9051 msgid "Podcast Category"
9054 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
9055 msgid "Podcast Keywords"
9058 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
9060 msgid "Podcast Subtitle"
9063 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
9065 msgid "Podcast Summary"
9068 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
9070 msgid "Podcast Publication Date"
9073 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
9075 msgid "Podcast Author"
9078 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
9079 msgid "Podcast Subcategory"
9082 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9084 msgid "Podcast Duration"
9087 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
9089 msgid "Podcast Size"
9092 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
9093 msgid "Podcast Type"
9096 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
9097 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
9098 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
9099 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
9100 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9104 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
9109 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
9114 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
9115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
9119 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
9121 msgid "MPEG-PS demuxer"
9124 #: modules/demux/pva.c:43
9128 #: modules/demux/rawdv.c:40
9129 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9132 #: modules/demux/real.c:39
9133 msgid "Real demuxer"
9136 #: modules/demux/sgimb.c:113
9137 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9140 #: modules/demux/subtitle.c:64
9142 msgid "Text subtitles parser"
9145 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9146 msgid "Frames per second"
9149 #: modules/demux/subtitle.c:72
9150 msgid "Subtitles delay"
9153 #: modules/demux/subtitle.c:74
9155 msgid "Subtitles format"
9158 #: modules/demux/ts.c:84
9162 #: modules/demux/ts.c:86
9163 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9166 #: modules/demux/ts.c:88
9167 msgid "Set id of ES to PID"
9170 #: modules/demux/ts.c:89
9172 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9173 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9174 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9177 #: modules/demux/ts.c:94
9178 msgid "Fast udp streaming"
9181 #: modules/demux/ts.c:96
9182 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9185 #: modules/demux/ts.c:98
9186 msgid "MTU for out mode"
9189 #: modules/demux/ts.c:99
9190 msgid "MTU for out mode."
9193 #: modules/demux/ts.c:101
9197 #: modules/demux/ts.c:102
9198 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9201 #: modules/demux/ts.c:104
9205 #: modules/demux/ts.c:105
9206 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9209 #: modules/demux/ts.c:107
9210 msgid "CAPMT System ID"
9213 #: modules/demux/ts.c:108
9214 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9217 #: modules/demux/ts.c:110
9218 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9221 #: modules/demux/ts.c:111
9223 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9224 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9227 #: modules/demux/ts.c:115
9228 msgid "Filename of dump"
9231 #: modules/demux/ts.c:116
9232 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9235 #: modules/demux/ts.c:118
9239 #: modules/demux/ts.c:120
9241 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9245 #: modules/demux/ts.c:123
9246 msgid "Dump buffer size"
9249 #: modules/demux/ts.c:125
9251 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9252 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9255 #: modules/demux/ts.c:129
9257 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9260 #: modules/demux/ty.c:70
9262 msgid "TY Stream audio/video demux"
9263 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9265 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9269 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9270 msgid "Classic rock"
9273 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9277 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9281 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9285 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9289 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9293 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9297 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9301 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9305 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9309 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9313 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9317 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9321 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9325 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9329 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9333 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9337 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9341 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9345 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9349 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9353 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9357 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9361 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9365 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9369 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9370 msgid "Instrumental"
9373 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9377 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9381 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9385 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9389 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9393 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9397 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9398 msgid "Alternative rock"
9401 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9405 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9409 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9413 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9417 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9421 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9422 msgid "Instrumental pop"
9425 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9426 msgid "Instrumental rock"
9429 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9433 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9437 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9441 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9442 msgid "Techno-Industrial"
9445 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9449 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9453 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9457 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9461 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9462 msgid "Southern rock"
9465 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9469 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9473 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9477 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9481 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9482 msgid "Christian rap"
9485 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9489 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9493 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9494 msgid "Native American"
9497 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9501 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9505 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9509 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9513 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9517 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9521 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9525 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9529 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9533 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9537 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9541 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9545 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9549 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9553 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9557 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9559 msgid "ID3 tags parser"
9562 #: modules/demux/vobsub.c:48
9564 msgid "Vobsub subtitles parser"
9565 msgstr "Vobsub字幕解多工"
9567 #: modules/demux/voc.c:42
9572 #: modules/demux/wav.c:42
9576 #: modules/demux/xa.c:42
9581 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9582 msgid "Use DVD Menus"
9585 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9586 msgid "BeOS standard API interface"
9587 msgstr "BeOS標準API介面"
9589 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9590 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9594 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9595 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9596 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
9597 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9598 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9603 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9604 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9605 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9607 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9611 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9612 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9617 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9618 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9619 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9623 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9624 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9625 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
9631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9632 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9636 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9637 msgid "Open Subtitles"
9640 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9646 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9650 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9654 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9658 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9659 msgid "Go to Chapter"
9662 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9666 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
9670 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9671 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9672 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9673 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
9674 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9675 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
9676 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
9681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
9682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9688 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9689 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9690 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
9692 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9693 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9694 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
9696 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9697 msgid "Drop files to play"
9700 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9704 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9708 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9709 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9715 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
9716 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
9720 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9724 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9725 msgid "Sort Reverse"
9728 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9729 msgid "Sort by Name"
9732 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9733 msgid "Sort by Path"
9736 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9740 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9744 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9748 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9752 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9756 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
9758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9765 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9769 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9770 #: modules/gui/macosx/playlist.m:720 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9774 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9778 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9779 msgid "Show Interface"
9782 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9786 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9790 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9794 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9795 msgid "Vertical Sync"
9798 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9799 msgid "Correct Aspect Ratio"
9802 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9806 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9807 msgid "Take Screen Shot"
9810 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
9811 msgid "About VLC media player"
9812 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
9814 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9816 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9819 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9821 msgid "Compiled by %s"
9824 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
9825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9829 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9834 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
9835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9844 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9845 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9851 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:716
9856 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9863 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9866 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9868 msgid "Input has changed"
9871 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9873 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9874 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9877 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9879 msgid "Invalid selection"
9882 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9883 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9886 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9888 msgid "No input found"
9891 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9892 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9895 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9897 msgid "Jump To Time"
9900 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9904 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9906 msgid "Jump to time"
9909 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9913 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9917 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9918 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:468
9919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
9920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9924 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
9929 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9930 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:469
9931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9936 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9937 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
9941 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9942 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
9946 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9947 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
9951 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9952 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
9953 msgid "Float on Top"
9956 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9957 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
9958 msgid "Fit to Screen"
9961 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
9962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
9966 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
9967 msgid "Step Forward"
9970 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
9971 msgid "Step Backward"
9974 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
9975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9979 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
9980 msgid "Fast Forward"
9983 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9984 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
9985 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
9986 #: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:450
9988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
9990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
9991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9994 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9998 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
10000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10001 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10002 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
10004 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10008 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10012 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10013 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10016 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10017 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10020 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10024 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10025 msgid "Extended controls"
10028 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10030 msgid "Video filters"
10033 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10035 msgid "Image adjustment"
10038 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10044 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10048 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10052 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10053 msgid "Adds motion blurring to the image"
10056 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10057 #: modules/video_filter/distort.c:82
10061 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10063 msgid "Adds distortion effects"
10066 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10067 msgid "Image clone"
10070 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10072 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10075 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10076 msgid "Image cropping"
10079 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10081 msgid "Crops a defined part of the image"
10084 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10085 msgid "Image inversion"
10088 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10090 msgid "Inverts the colors of the image"
10093 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10094 #: modules/video_filter/transform.c:67
10095 msgid "Transformation"
10098 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10099 msgid "Rotates or flips the image"
10102 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10104 msgid "Interactive Zoom"
10107 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10108 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10111 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10112 msgid "Volume normalization"
10115 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10116 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10119 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10120 msgid "Headphone virtualization"
10123 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10124 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10127 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10128 msgid "Maximum level"
10131 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10133 msgid "Restore Defaults"
10136 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10138 msgstr "virtualization"
10140 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10144 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10145 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10146 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
10150 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10152 msgid "More Information"
10155 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
10157 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10158 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10159 "subsections of Video/Filters.\n"
10160 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10161 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10164 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10174 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10178 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10182 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
10183 msgid "VLC - Controller"
10186 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
10187 #: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10189 msgid "VLC media player"
10190 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10192 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
10193 msgid "Open CrashLog"
10196 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10197 msgid "Check for Update..."
10200 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10201 msgid "Preferences..."
10204 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
10208 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10212 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10213 msgid "Hide Others"
10216 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10220 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10224 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10228 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10229 msgid "Open File..."
10232 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10233 msgid "Quick Open File..."
10236 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10237 msgid "Open Disc..."
10240 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10241 msgid "Open Network..."
10244 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10245 msgid "Open Recent"
10248 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
10252 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10254 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10257 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10261 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10265 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10269 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10274 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10278 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10279 msgid "Volume Down"
10282 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10283 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10284 msgid "Video Device"
10287 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10288 msgid "Minimize Window"
10291 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10292 msgid "Close Window"
10295 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10299 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10301 msgid "Extended Controls"
10304 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10308 msgid "Information"
10311 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10312 msgid "Bring All to Front"
10315 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10319 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10323 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10324 msgid "Online Documentation"
10327 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10328 msgid "Report a Bug"
10331 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10332 msgid "VideoLAN Website"
10333 msgstr "VideoLAN網站"
10335 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10339 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10340 msgid "Make a donation"
10343 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10345 msgid "Online Forum"
10348 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10352 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10354 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10358 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10359 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10362 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10363 msgid "Open Messages Window"
10366 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10370 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10371 msgid "Do not display further errors"
10374 #: modules/gui/macosx/intf.m:1099
10376 msgid "Volume: %d%%"
10379 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10380 msgid "No CrashLog found"
10383 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10384 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10389 msgid "Embedded video output"
10392 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10394 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10397 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10398 msgid "Video device"
10401 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10403 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10404 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10410 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10411 "is fully transparent."
10414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10415 msgid "Stretch video to fill window"
10418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10420 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10421 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10424 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10425 msgid "Crop borders in fullscreen"
10428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10430 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10431 "screen without black borders (OpenGL only)."
10434 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10435 msgid "Black screens in fullscreen"
10438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10439 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10443 msgid "Use as Desktop Background"
10446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10448 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10449 "with in this mode."
10452 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10454 msgid "Remember wizard options"
10457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10458 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10463 msgid "Mac OS X interface"
10466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10467 msgid "Quartz video"
10470 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10471 msgid "Open Source"
10474 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10475 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10476 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
10478 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10479 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10480 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10481 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10490 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10491 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10494 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10495 msgid "Device name"
10498 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10499 msgid "Use DVD menus"
10502 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10504 msgid "VIDEO_TS directory"
10505 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10507 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10512 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10518 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10519 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10520 msgid "UDP/RTP Multicast"
10523 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10524 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10525 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10528 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10529 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10530 msgid "Allow timeshifting"
10533 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10534 msgid "Load subtitles file:"
10537 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10539 msgid "Settings..."
10542 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10543 msgid "Override parametters"
10546 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10548 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10549 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10553 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10557 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10558 msgid "Subtitles encoding"
10561 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10565 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10567 msgid "Subtitles alignment"
10570 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10571 msgid "Font Properties"
10574 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10575 msgid "Subtitle File"
10578 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10579 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10581 msgid "No %@s found"
10584 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10585 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10586 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
10588 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10590 msgid "Streaming/Saving:"
10593 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10595 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10598 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10600 msgid "Display the stream locally"
10603 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10604 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10608 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10610 msgid "Dump raw input"
10613 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10615 msgid "Encapsulation Method"
10618 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10620 msgid "Transcoding options"
10623 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10629 msgid "Bitrate (kb/s)"
10632 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10637 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10638 msgid "Stream Announcing"
10641 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10643 msgid "SAP announce"
10646 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10647 msgid "RTSP announce"
10650 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10651 msgid "HTTP announce"
10654 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10655 msgid "Export SDP as file"
10658 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10659 msgid "Channel Name"
10662 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10666 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10671 msgid "Save Playlist..."
10674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
10677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
10682 msgid "Expand Node"
10685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
10687 msgid "Get Stream Information"
10690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
10691 msgid "Sort Node by Name"
10694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10695 msgid "Sort Node by Author"
10698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:510
10699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1513
10701 msgid "No items in the playlist"
10704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
10705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
10711 msgid "Search in Playlist"
10714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467
10715 msgid "Standard Play"
10718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
10720 msgid "Add Folder to Playlist"
10723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
10725 msgid "File Format:"
10728 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
10730 msgid "Extended M3U"
10731 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
10733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
10734 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10737 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:1507
10739 msgid "%i items in the playlist"
10740 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10742 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10744 msgid "1 item in the playlist"
10745 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
10747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:719
10749 msgid "Save Playlist"
10752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
10753 msgid "Empty Folder"
10756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10764 msgid "Advanced Information"
10767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10768 msgid "Read at media"
10771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10773 msgid "Input bitrate"
10776 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10783 msgid "Stream bitrate"
10786 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10788 msgid "Decoded blocks"
10791 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10793 msgid "Displayed frames"
10796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10798 msgid "Lost frames"
10801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10804 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10809 msgid "Sent packets"
10812 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10816 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10823 msgid "Played buffers"
10826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10827 msgid "Lost buffers"
10830 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10835 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10837 msgid "Reset Preferences"
10840 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10844 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10846 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10847 "Are you sure you want to continue?"
10850 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
10851 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10854 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10856 msgid "Select a directory"
10859 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10861 msgid "Select a file"
10864 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10870 msgid "Subpicture Filters"
10873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10879 #: modules/video_filter/marq.c:115
10883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10885 msgid "Save settings"
10888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10889 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10895 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10899 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10904 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10905 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10909 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10910 msgid "(in pixels)"
10913 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
10918 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10923 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10924 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10929 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10930 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10934 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
10935 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10936 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10941 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
10942 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10943 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
10948 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10949 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
10954 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10955 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10960 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
10961 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10962 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10966 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
10967 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10968 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10972 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
10973 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10974 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10978 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
10979 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10980 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10985 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
10986 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10987 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10991 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
10992 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10993 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10998 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
10999 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11000 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11004 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
11005 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11006 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11010 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
11011 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11012 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
11017 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11018 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11022 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
11024 msgid "Center-Center"
11027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
11029 msgid "Left-Center"
11032 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
11034 msgid "Right-Center"
11037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
11042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
11047 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
11052 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
11054 msgid "Center-Bottom"
11057 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
11059 msgid "Left-Bottom"
11062 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
11064 msgid "Right-Bottom"
11067 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11068 msgid "Check for Updates"
11071 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11072 msgid "Download now"
11075 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11076 msgid "Checking for Updates..."
11079 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11081 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11084 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11085 msgid "This version of VLC is outdated."
11088 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11089 msgid "This version of VLC is latest available."
11092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11093 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11097 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11102 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11107 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11111 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11115 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11120 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11126 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11127 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11130 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11134 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11139 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11145 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11146 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11149 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11150 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11151 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11156 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11157 "ASF, OGG and RAW)"
11160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11162 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11166 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11171 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11176 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11177 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11181 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11182 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11185 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11189 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11190 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11191 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11195 msgid "MPEG Program Stream"
11198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11199 msgid "MPEG Transport Stream"
11202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11203 msgid "MPEG 1 Format"
11206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11208 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11209 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11210 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11211 "at http://yourip:8080 by default."
11214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11216 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11217 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11218 "generally the most compatible"
11221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11223 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11224 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11225 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11226 "at mms://yourip:8080 by default."
11229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11231 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11232 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11233 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11234 "encapsulated in HTTP)."
11237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11238 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11239 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11244 msgid "Use this to stream to a single computer."
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11249 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11250 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11251 "address beginning with 239.255."
11254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11256 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11257 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11258 "but it won't work over the Internet."
11261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11264 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11270 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11271 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11272 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11284 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11288 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11293 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11294 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11295 "access to more features."
11298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11301 msgid "Stream to network"
11304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11306 msgid "Transcode/Save to file"
11309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11310 msgid "Choose input"
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11315 msgid "Choose here your input stream."
11316 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11321 msgid "Select a stream"
11324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11326 msgid "Existing playlist item"
11329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11336 msgid "Partial Extract"
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11341 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11342 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11343 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11358 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11359 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11363 msgid "Destination"
11366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11368 msgid "Streaming method"
11371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11372 msgid "Address of the computer to stream to."
11375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11376 msgid "UDP Unicast"
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11380 msgid "UDP Multicast"
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11385 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11391 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11392 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11397 msgid "Transcode audio"
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11402 msgid "Transcode video"
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11407 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11413 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11419 msgid "Encapsulation format"
11422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11424 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11425 "previously chosen settings all formats won't be available."
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11430 msgid "Additional streaming options"
11433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11435 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11436 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11441 msgid "SAP Announce"
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11447 msgid "Local playback"
11450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11452 msgid "Additional transcode options"
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11457 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11458 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11462 msgid "Select the file to save to"
11465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11467 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11478 msgid "Encap. format"
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11484 msgid "Input stream"
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11489 msgid "Save file to"
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11494 msgid "No input selected"
11497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11499 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11501 "Choose one before going to the next page."
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11505 msgid "No valid destination"
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11510 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11513 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11514 "and the help texts in this window."
11517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11519 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11520 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11522 "Correct your selection and try again."
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11527 msgid "Select the directory to save to"
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11532 msgid "No folder selected"
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11537 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11538 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11542 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11547 msgid "No file selected"
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11551 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11556 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11581 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11586 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11591 msgid "This allows to stream on a network."
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11596 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11597 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11598 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11599 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11604 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11605 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11609 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11610 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11614 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11615 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11616 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11617 "leave this setting to 1."
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11622 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11623 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11624 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11625 "extra interface.\n"
11626 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11627 "name will be used."
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11632 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11635 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11639 #: modules/gui/ncurses.c:94
11640 msgid "Filebrowser starting point"
11643 #: modules/gui/ncurses.c:96
11645 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11646 "show you initially."
11649 #: modules/gui/ncurses.c:101
11651 msgid "Ncurses interface"
11654 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11655 msgid "Autoplay selected file"
11656 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
11658 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11659 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11662 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11663 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11664 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
11666 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11671 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11672 msgid "Permissions"
11675 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11679 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11683 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11697 msgid "Add to Playlist"
11700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11796 msgid "Samplerate:"
11799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11816 msgid "Decimation:"
11819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
11835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11884 msgid "Video Codec:"
11887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11916 msgid "Video Bitrate:"
11919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11920 msgid "Bitrate Tolerance:"
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11924 msgid "Keyframe Interval:"
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11928 msgid "Audio Codec:"
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11932 msgid "Deinterlace:"
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11948 msgid "Time To Live (TTL):"
11949 msgstr "有效時間(TTL):"
11951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11960 msgid "localhost.localdomain"
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12032 msgid "Audio Bitrate :"
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12036 msgid "SAP Announce:"
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12040 msgid "SLP Announce:"
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12044 msgid "Announce Channel:"
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12073 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12074 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12075 "org/copyleft/gpl.html)."
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12079 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12080 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12083 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12086 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12088 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12091 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12092 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12093 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12095 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12096 msgid "Open a skin file"
12099 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12101 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12102 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12104 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
12106 msgid "Open playlist"
12109 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12112 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12114 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12116 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12118 msgid "Save playlist"
12121 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12122 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12126 msgid "Skin to use"
12129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12131 msgid "Path to the skin to use."
12132 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12134 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12135 msgid "Config of last used skin"
12136 msgstr "組態上一次使用的面板"
12138 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12140 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12141 "automatically, do not touch it."
12144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12145 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12147 msgid "Systray icon"
12150 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12151 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12153 msgid "Show a systray icon for VLC"
12156 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12157 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12158 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12159 msgid "Show VLC on the taskbar"
12162 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12163 msgid "Enable transparency effects"
12166 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12168 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12169 "when moving windows does not behave correctly."
12172 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
12176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12177 msgid "Skinnable Interface"
12180 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
12181 msgid "Skins loader demux"
12184 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12185 msgid "Select skin"
12188 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12189 msgid "Open skin..."
12192 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12195 "(WinCE interface)\n"
12202 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12204 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12208 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12209 msgid "Compiled by "
12212 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12216 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12217 msgid "Based on SVN revision: "
12220 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12223 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12224 "http://www.videolan.org/"
12225 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12227 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12231 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12233 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12237 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12239 msgid "Choose directory"
12242 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12244 msgid "Choose file"
12247 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12248 msgid "Embed video in interface"
12251 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12253 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12257 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12258 msgid "WinCE interface module"
12261 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12262 msgid "WinCE dialogs provider"
12265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12266 msgid "Edit bookmark"
12269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12311 msgid "You must select two bookmarks"
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12315 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12320 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12325 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12326 "bookmarks to keep the same input."
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12330 msgid "Input has changed "
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12335 msgid "Stream and Media Info"
12338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12340 msgid "Advanced information"
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12345 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12358 msgid "Don't show further errors"
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12369 msgid "Playlist item info"
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12374 msgid "Save &As..."
12377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12378 msgid "Save Messages As..."
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12382 msgid "Advanced options..."
12385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12389 msgid "Advanced options"
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12403 msgid "Stream/Save"
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12408 msgid "Use VLC as a stream server"
12409 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12416 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12417 msgstr "變更預設快取值(ms)"
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12425 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12426 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12431 msgid "Use a subtitles file"
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12436 msgid "Use an external subtitles file."
12439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12441 msgid "Advanced Settings..."
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12450 msgid "DVD (menus)"
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12458 msgid "Probe Disc(s)"
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12463 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12464 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12465 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12466 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12467 "parameter ranges are set based on media we find."
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12471 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12480 msgid "DVD device to use"
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12485 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12486 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12492 msgid "CD-ROM device to use"
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12497 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12498 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12503 msgid "Open subtitles file"
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12508 msgid "Title number."
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12513 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12514 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12519 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12523 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12527 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12532 msgid "Track number."
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
12537 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12538 "subtitle will be shown."
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
12543 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
12548 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12549 "given, then all tracks are played."
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12553 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12561 msgid "&Simple Add File..."
12562 msgstr "增加檔案(&S)..."
12564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12565 msgid "Add &Directory..."
12566 msgstr "增加目錄(&D)..."
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12570 msgid "&Add URL..."
12571 msgstr "增加MRL(&A)..."
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12575 msgid "Services Discovery"
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12579 msgid "&Open Playlist..."
12580 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12583 msgid "&Save Playlist..."
12584 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12588 msgid "Sort by &Title"
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12593 msgid "&Reverse Sort by Title"
12594 msgstr "依標題反向排序(&R)"
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12618 msgid "&View items"
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12623 msgid "Play this Branch"
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12633 msgid "Sort this Branch"
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12648 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12655 msgid "%i items in playlist"
12656 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12664 msgid "XSPF playlist"
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12668 msgid "Playlist is empty"
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12676 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
12677 #: modules/misc/win32text.c:77
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
12687 msgid "Please enter node name"
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12706 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12707 "Are you sure you want to continue?"
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
12712 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12730 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12731 "\" can be modified."
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12735 msgid "Stream output MRL"
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12745 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12746 "by adjusting the stream settings."
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12755 msgid "Play locally"
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12763 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12772 msgid "Channel name"
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12777 msgid "Select all elementary streams"
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12781 msgid "Video codec"
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12785 msgid "Audio codec"
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12790 msgid "Subtitles codec"
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12795 msgid "Subtitles overlay"
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12803 msgid "Subtitle options"
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12807 msgid "Subtitles file"
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12817 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12822 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12823 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12835 msgid "Check for updates"
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12841 "Available updates and related downloads.\n"
12842 "(Double click on a file to download it)\n"
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12847 msgid "Save file..."
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12856 msgid "Load Configuration"
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12861 msgid "Save Configuration"
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12865 msgid "New broadcast"
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12895 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12896 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12900 msgid "Use this to stream on a network."
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12904 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12909 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12910 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12915 msgid "Use this to stream on a network"
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12920 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12921 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12923 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12924 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12928 msgid "You must choose a stream"
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12933 msgid "Unable to find playlist"
12934 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12938 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12939 "ending times (in seconds).\n"
12941 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12942 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12947 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12948 "the container format, proceed to the next page."
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12953 msgid "Transcode video (if available)"
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12959 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12961 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12965 msgid "Transcode audio (if available)"
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12971 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12973 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12977 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12978 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12981 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12986 msgid "Please enter an address"
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12991 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12992 "choices, some formats might not be available."
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12997 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12998 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13001 msgid "You must choose a file to save to"
13002 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13006 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13007 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13011 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13012 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13013 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13019 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13020 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13021 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13022 "extra interface.\n"
13023 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13024 "default name will be used."
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13028 msgid "More information"
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13033 msgid "Save to file"
13036 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13038 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13039 "correlated their movement will be."
13042 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13043 msgid "Creates several clones of the image"
13046 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13050 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13052 msgid "Magnifies part of the image"
13055 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13056 msgid "Video Options"
13059 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13060 msgid "Aspect Ratio"
13063 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13064 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13067 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13069 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13070 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13073 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13074 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13077 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13079 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13080 "these settings to take effect.\n"
13082 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13083 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13084 "Video Filter Module inside the preferences."
13087 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13092 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13097 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13102 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13106 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13107 msgid "Previous track"
13110 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13114 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
13115 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13116 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13118 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13119 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13120 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13122 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
13124 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13125 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13127 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
13128 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13129 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13131 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13132 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13133 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13137 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13138 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13140 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13141 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13142 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13145 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13146 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13149 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13150 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13152 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
13153 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13154 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13156 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
13158 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13159 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
13162 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
13170 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
13174 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
13178 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
13182 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13186 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13190 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13191 msgid "&Navigation"
13194 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13198 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
13199 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
13201 msgid "Embedded playlist"
13204 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
13205 msgid "Previous playlist item"
13208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
13209 msgid "Next playlist item"
13212 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13213 msgid "Play slower"
13216 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13217 msgid "Play faster"
13220 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
13222 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13223 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13225 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13227 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13230 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
13232 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
13238 " (wxWidgets interface)\n"
13244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13246 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13247 "http://www.videolan.org/\n"
13251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13256 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13258 msgid "Show/Hide Interface"
13261 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13262 msgid "Quick &Open File..."
13263 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
13265 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13266 msgid "Open &File..."
13269 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13271 msgid "Open D&irectory..."
13272 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13274 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13275 msgid "Open &Disc..."
13278 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13279 msgid "Open &Network Stream..."
13280 msgstr "開啟網路串流(&N)"
13282 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13283 msgid "Open &Capture Device..."
13284 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13286 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13287 msgid "Media &Info..."
13290 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13291 msgid "&Messages..."
13294 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13295 msgid "&Preferences..."
13298 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
13302 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13303 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13306 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13307 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13310 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13312 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13316 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13318 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13319 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
13321 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13322 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13325 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13326 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13329 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13330 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13333 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13335 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13336 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
13338 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13339 msgid "RTP Unicast"
13342 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13344 msgid "Stream to a single computer."
13347 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13348 msgid "RTP Multicast"
13351 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13353 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13354 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13355 "work over the Internet."
13358 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13360 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13361 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13365 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13367 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13368 "needs to send the stream several times."
13371 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13373 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13374 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13375 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13376 "at http://yourip:8080 by default."
13379 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13381 msgid "Bookmarks dialog"
13384 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13386 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13389 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13391 msgid "Extended GUI"
13392 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13394 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13396 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13399 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13403 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13405 msgid "Minimal interface"
13408 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13409 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13412 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13414 msgid "Size to video"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13418 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13421 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13423 msgid "Show labels in toolbar"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13428 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13429 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
13431 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13433 msgid "Playlist view"
13436 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13438 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13439 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13440 "with less features). You can select which one will be available on the "
13441 "toolbar (or both)."
13444 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13448 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13452 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13454 msgid "wxWidgets interface module"
13455 msgstr "wxWindows介面模組"
13457 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13458 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13462 msgid "Dummy image chroma format"
13465 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13467 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13468 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13472 msgid "Save raw codec data"
13475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13477 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13481 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13483 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13484 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13485 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13488 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13489 msgid "Dummy interface function"
13492 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13493 msgid "Dummy Interface"
13496 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13497 msgid "Dummy access function"
13500 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13501 msgid "Dummy demux function"
13504 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13505 msgid "Dummy decoder"
13508 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13509 msgid "Dummy decoder function"
13512 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13513 msgid "Dummy encoder function"
13516 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13517 msgid "Dummy audio output function"
13520 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13521 msgid "Dummy video output function"
13524 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13525 msgid "Dummy Video output"
13528 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13529 msgid "Dummy font renderer function"
13532 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13533 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13534 #: modules/visualization/xosd.c:76
13538 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13540 msgid "Filename for the font you want to use"
13541 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
13543 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13544 msgid "Font size in pixels"
13547 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
13549 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13550 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13554 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13555 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13556 #: modules/video_filter/time.c:77
13560 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13562 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13563 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13566 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13567 msgid "Text default color"
13570 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
13572 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13573 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13574 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13575 "(red + green), #FFFFFF = white"
13578 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13579 msgid "Relative font size"
13582 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13584 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13585 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13588 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13592 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13596 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13600 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13604 #: modules/misc/freetype.c:108
13606 msgid "Use YUVP renderer"
13609 #: modules/misc/freetype.c:109
13611 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13612 "you want to encode into DVB subtitles"
13615 #: modules/misc/freetype.c:111
13617 msgid "Font Effect"
13620 #: modules/misc/freetype.c:113
13622 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13626 #: modules/misc/freetype.c:121
13630 #: modules/misc/freetype.c:121
13634 #: modules/misc/freetype.c:122
13635 msgid "Fat Outline"
13638 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
13640 msgid "Text renderer"
13643 #: modules/misc/freetype.c:135
13644 msgid "Freetype2 font renderer"
13647 #: modules/misc/gnutls.c:67
13648 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13651 #: modules/misc/gnutls.c:69
13653 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13654 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13657 #: modules/misc/gnutls.c:73
13658 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13661 #: modules/misc/gnutls.c:75
13663 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13664 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13667 #: modules/misc/gnutls.c:78
13668 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13671 #: modules/misc/gnutls.c:80
13673 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13676 #: modules/misc/gnutls.c:83
13677 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13680 #: modules/misc/gnutls.c:85
13682 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13683 "approved Certification Authority)."
13686 #: modules/misc/gnutls.c:88
13687 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13690 #: modules/misc/gnutls.c:90
13692 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13696 #: modules/misc/gnutls.c:95
13697 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13700 #: modules/misc/growl.c:59
13702 msgid "Growl server"
13705 #: modules/misc/growl.c:60
13707 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13708 "notifications are sent locally."
13711 #: modules/misc/growl.c:63
13713 msgid "Growl password"
13716 #: modules/misc/growl.c:65
13717 msgid "Growl password on the server."
13720 #: modules/misc/growl.c:66
13722 msgid "Growl UDP port"
13725 #: modules/misc/growl.c:68
13727 msgid "Growl UDP port on the server."
13730 #: modules/misc/growl.c:73
13735 #: modules/misc/growl.c:74
13736 msgid "Growl Notification Plugin"
13739 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
13744 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13745 msgid "(no artist)"
13748 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13752 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13753 msgid "Gtk+ GUI helper"
13756 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13760 #: modules/misc/logger.c:118
13764 #: modules/misc/logger.c:120
13766 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13767 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13770 #: modules/misc/logger.c:124
13772 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13776 #: modules/misc/logger.c:129
13780 #: modules/misc/logger.c:130
13781 msgid "File logging"
13784 #: modules/misc/logger.c:136
13785 msgid "Log filename"
13788 #: modules/misc/logger.c:136
13789 msgid "Specify the log filename."
13792 #: modules/misc/logger.c:141
13794 msgid "RRD output file"
13797 #: modules/misc/logger.c:142
13798 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13801 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13802 msgid "libc memcpy"
13805 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13806 msgid "3D Now! memcpy"
13809 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13813 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13814 msgid "MMX EXT memcpy"
13817 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13818 msgid "AltiVec memcpy"
13821 #: modules/misc/msn.c:64
13822 msgid "MSN Title format string"
13825 #: modules/misc/msn.c:65
13827 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13828 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13831 #: modules/misc/msn.c:71
13835 #: modules/misc/msn.c:72
13837 msgid "MSN Now-Playing"
13840 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13842 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13845 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13847 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13850 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13851 msgid "M3U playlist exporter"
13854 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13855 msgid "Old playlist exporter"
13858 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13860 msgid "XSPF playlist export"
13863 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13864 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13867 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13869 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13870 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13873 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13874 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13877 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13881 #: modules/misc/rtsp.c:48
13882 msgid "RTSP host address"
13885 #: modules/misc/rtsp.c:51
13887 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13888 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13889 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13890 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13893 #: modules/misc/rtsp.c:56
13895 msgid "Maximum number of connections"
13898 #: modules/misc/rtsp.c:57
13900 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13901 "0 means no limit."
13904 #: modules/misc/rtsp.c:60
13905 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13908 #: modules/misc/rtsp.c:63
13912 #: modules/misc/rtsp.c:64
13913 msgid "RTSP VoD server"
13916 #: modules/misc/screensaver.c:81
13917 msgid "X Screensaver disabler"
13920 #: modules/misc/svg.c:65
13921 msgid "SVG template file"
13924 #: modules/misc/svg.c:66
13926 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13929 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13930 msgid "Playlist stress tests"
13933 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13934 msgid "C module that does nothing"
13937 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13938 msgid "Miscellaneous stress tests"
13941 #: modules/misc/win32text.c:91
13942 msgid "Win32 font renderer"
13945 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13946 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13947 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
13949 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13950 msgid "Simple XML Parser"
13953 #: modules/mux/asf.c:49
13954 msgid "Title to put in ASF comments."
13957 #: modules/mux/asf.c:51
13958 msgid "Author to put in ASF comments."
13961 #: modules/mux/asf.c:53
13962 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13965 #: modules/mux/asf.c:54
13969 #: modules/mux/asf.c:55
13970 msgid "Comment to put in ASF comments."
13973 #: modules/mux/asf.c:57
13974 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13977 #: modules/mux/asf.c:58
13979 msgid "Packet Size"
13982 #: modules/mux/asf.c:59
13983 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13986 #: modules/mux/asf.c:62
13990 #: modules/mux/asf.c:535
13991 msgid "Unknown Video"
13994 #: modules/mux/avi.c:44
13998 #: modules/mux/dummy.c:41
13999 msgid "Dummy/Raw muxer"
14002 #: modules/mux/mp4.c:45
14004 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14005 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14007 #: modules/mux/mp4.c:47
14009 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14010 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14014 #: modules/mux/mp4.c:57
14015 msgid "MP4/MOV muxer"
14016 msgstr "MP4/MOV多工器"
14018 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14019 msgid "DTS delay (ms)"
14022 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14024 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14025 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14026 "inside the client decoder."
14029 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14030 msgid "PES maximum size"
14033 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14034 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14037 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14047 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14056 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14064 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14072 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14080 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14088 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14093 msgid "PMT Program numbers"
14096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14098 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14103 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14108 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14113 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14118 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14123 msgid "Set PID to ID of ES"
14126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14128 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14129 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14134 msgid "Data alignment"
14137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14139 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
14143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14144 msgid "Shaping delay (ms)"
14147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14149 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14150 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14151 "especially for reference frames."
14154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14155 msgid "Use keyframes"
14158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14160 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14161 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14162 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14163 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14164 "the biggest frames in the stream."
14167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14168 msgid "PCR delay (ms)"
14171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14173 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14174 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14178 msgid "Minimum B (deprecated)"
14181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14182 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14186 msgid "Maximum B (deprecated)"
14189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14191 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14192 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14193 "inside the client decoder."
14196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14197 msgid "Crypt audio"
14200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14201 msgid "Crypt audio using CSA"
14204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14206 msgid "Crypt video"
14209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14210 msgid "Crypt video using CSA"
14213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14219 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14223 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14228 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14229 "header from the value before encrypting. "
14232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14233 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14234 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
14236 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14237 msgid "Multipart separator string"
14240 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14242 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14243 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14246 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14248 msgid "Multipart JPEG muxer"
14251 #: modules/mux/ogg.c:50
14253 msgid "Ogg/OGM muxer"
14254 msgstr "Ogg/ogm多工器"
14256 #: modules/mux/wav.c:42
14260 #: modules/packetizer/copy.c:43
14261 msgid "Copy packetizer"
14264 #: modules/packetizer/h264.c:47
14266 msgid "H.264 video packetizer"
14269 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14270 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14271 msgstr "MPEG4音訊封包器"
14273 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14274 msgid "MPEG4 video packetizer"
14275 msgstr "MPEG4視訊封包器"
14277 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14279 msgid "Sync on Intra Frame"
14282 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14284 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14285 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14288 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14289 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14290 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
14292 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14293 msgid "Bonjour services"
14296 #: modules/services_discovery/bonjour.c:305
14300 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14301 msgid "DAAP shares"
14304 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14305 msgid "DAAP access"
14308 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14310 msgid "HAL devices detection"
14313 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14317 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14318 msgid "Podcast URLs list"
14321 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14322 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14325 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14330 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14331 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14336 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14337 msgid "SAP multicast address"
14340 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14342 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14343 "However, you can specify a specific address."
14346 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14350 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14351 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14354 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14358 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14359 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14362 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14363 msgid "IPv6 SAP scope"
14366 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14367 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14370 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14371 msgid "SAP timeout (seconds)"
14374 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14376 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14379 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14381 msgid "Try to parse the announce"
14384 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14386 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14387 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14390 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14391 msgid "SAP Strict mode"
14394 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14396 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14400 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14401 msgid "Use SAP cache"
14404 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14406 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14407 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14410 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14412 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14416 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14417 msgid "SAP Announcements"
14420 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14421 msgid "SDP file parser for UDP"
14424 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14426 msgid "SAP sessions"
14429 #: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
14434 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14438 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14442 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14443 msgid "Shoutcast radio listings"
14446 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14447 msgid "Shoutcast TV listings"
14450 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14451 msgid "Shoutcast TV"
14454 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14455 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14458 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14459 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14462 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14464 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14465 "this stream later."
14468 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14470 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14471 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14472 "to raise caching values."
14475 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14479 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14481 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14482 "IDs bridge_in will register."
14485 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14490 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14492 msgid "Bridge stream output"
14495 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14499 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14503 #: modules/stream_out/description.c:48
14504 msgid "Description stream output"
14507 #: modules/stream_out/display.c:38
14508 msgid "Enable/disable audio rendering."
14511 #: modules/stream_out/display.c:40
14512 msgid "Enable/disable video rendering."
14515 #: modules/stream_out/display.c:42
14516 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14519 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14524 #: modules/stream_out/display.c:51
14525 msgid "Display stream output"
14528 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14529 msgid "Duplicate stream output"
14532 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14533 msgid "Output access method"
14536 #: modules/stream_out/es.c:39
14538 msgid "This is the default output access method that will be used."
14541 #: modules/stream_out/es.c:41
14542 msgid "Audio output access method"
14545 #: modules/stream_out/es.c:43
14547 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14548 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
14550 #: modules/stream_out/es.c:44
14551 msgid "Video output access method"
14554 #: modules/stream_out/es.c:46
14556 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14557 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
14559 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14560 msgid "Output muxer"
14563 #: modules/stream_out/es.c:50
14565 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14568 #: modules/stream_out/es.c:51
14569 msgid "Audio output muxer"
14572 #: modules/stream_out/es.c:53
14573 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14576 #: modules/stream_out/es.c:54
14577 msgid "Video output muxer"
14580 #: modules/stream_out/es.c:56
14581 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14584 #: modules/stream_out/es.c:58
14588 #: modules/stream_out/es.c:60
14590 msgid "This is the default output URI."
14593 #: modules/stream_out/es.c:61
14594 msgid "Audio output URL"
14597 #: modules/stream_out/es.c:63
14598 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14601 #: modules/stream_out/es.c:64
14602 msgid "Video output URL"
14605 #: modules/stream_out/es.c:66
14606 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14609 #: modules/stream_out/es.c:75
14610 msgid "Elementary stream output"
14613 #: modules/stream_out/gather.c:40
14614 msgid "Gathering stream output"
14617 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14618 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14621 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14623 msgid "Sample aspect ratio"
14626 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14627 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14630 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14632 msgid "Mosaic bridge"
14635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14637 msgid "Mosaic bridge stream output"
14640 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14641 msgid "This is the output URL that will be used."
14644 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14648 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14650 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14651 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14652 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14653 "SDP to be announced via SAP."
14656 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14660 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14663 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14664 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14665 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
14667 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14668 msgid "Session name"
14671 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14673 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14677 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14678 msgid "Session description"
14681 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14683 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14684 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14687 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14688 msgid "Session URL"
14691 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14693 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14694 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14695 "(Session Descriptor)."
14698 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14699 msgid "Session email"
14702 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14704 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14705 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14708 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14710 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14711 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14713 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14717 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14720 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14721 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14723 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14727 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14730 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14731 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
14733 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14735 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14736 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
14738 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14742 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14744 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14745 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
14747 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14748 msgid "RTP stream output"
14751 #: modules/stream_out/standard.c:42
14752 msgid "This is the output access method that will be used."
14755 #: modules/stream_out/standard.c:46
14757 msgid "This is the muxer that will be used."
14760 #: modules/stream_out/standard.c:47
14762 msgid "Output destination"
14765 #: modules/stream_out/standard.c:50
14767 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14768 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
14770 #: modules/stream_out/standard.c:53
14772 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14773 "you choose to use SAP."
14776 #: modules/stream_out/standard.c:56
14777 msgid "Session groupname"
14780 #: modules/stream_out/standard.c:58
14782 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14783 "if you choose to use SAP."
14786 #: modules/stream_out/standard.c:61
14787 msgid "SAP announcing"
14790 #: modules/stream_out/standard.c:62
14791 msgid "Announce this session with SAP."
14794 #: modules/stream_out/standard.c:70
14799 #: modules/stream_out/standard.c:71
14800 msgid "Standard stream output"
14803 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14808 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14810 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14811 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
14813 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14818 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14819 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14822 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14823 msgid "Aspect ratio"
14826 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14827 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14830 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14832 msgid "Command UDP port"
14835 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14836 msgid "UDP port to listen to for commands."
14839 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14843 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14844 msgid "Initial command to execute."
14847 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14851 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14853 msgid "Number of P frames between two I frames."
14854 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
14856 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14857 msgid "Quantizer scale"
14860 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14861 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14864 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14869 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14870 msgid "Mute audio when command is not 0."
14873 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14875 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14878 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14879 msgid "Video encoder"
14882 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14885 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14887 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
14889 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14890 msgid "Destination video codec"
14893 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14895 msgid "This is the video codec that will be used."
14898 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14899 msgid "Video bitrate"
14902 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14903 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14906 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14907 msgid "Video scaling"
14910 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14911 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14914 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14915 msgid "Video frame-rate"
14918 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14919 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14922 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14924 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14927 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14929 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14932 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14934 msgid "Maximum video width"
14937 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14939 msgid "Maximum output video width."
14942 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14944 msgid "Maximum video height"
14947 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14949 msgid "Maximum output video height."
14952 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14954 msgid "Video filter"
14957 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14959 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14960 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14963 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14965 msgid "Video crop (top)"
14968 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14969 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14972 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14974 msgid "Video crop (left)"
14977 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14978 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14981 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14983 msgid "Video crop (bottom)"
14986 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14987 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14990 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14992 msgid "Video crop (right)"
14995 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14996 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14999 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15001 msgid "Video padding (top)"
15004 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15005 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15008 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15010 msgid "Video padding (left)"
15013 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15014 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15017 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15019 msgid "Video padding (bottom)"
15022 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15023 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15026 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15028 msgid "Video padding (right)"
15031 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15032 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15035 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15037 msgid "Video canvas width"
15040 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15041 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15044 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15046 msgid "Video canvas height"
15049 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15050 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15053 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15055 msgid "Video canvas aspect ratio"
15058 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15060 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15064 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15065 msgid "Audio encoder"
15068 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15071 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15073 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15075 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15076 msgid "Destination audio codec"
15079 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15081 msgid "This is the audio codec that will be used."
15084 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15085 msgid "Audio bitrate"
15088 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15089 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15092 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15093 msgid "Audio sample rate"
15096 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15098 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15101 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15102 msgid "Audio channels"
15105 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15106 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15109 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15110 msgid "Subtitles encoder"
15113 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15116 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15118 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
15120 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15121 msgid "Destination subtitles codec"
15124 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15125 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15128 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15130 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15131 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15132 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15133 "of subpicture modules"
15136 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15141 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15143 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15146 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15147 msgid "Number of threads"
15150 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15151 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15154 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15155 msgid "High priority"
15158 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15160 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15163 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15164 msgid "Synchronise on audio track"
15167 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15169 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15170 "on the audio track."
15173 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15175 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15179 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15180 msgid "Transcode stream output"
15183 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15185 msgid "Overlays/Subtitles"
15188 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15189 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15192 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15193 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15196 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15197 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15200 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15201 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15202 msgid "Conversions from "
15205 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15206 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15207 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15208 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15212 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15213 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15214 msgid "MMX conversions from "
15217 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15218 msgid "AltiVec conversions from "
15221 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15223 msgid "Brightness threshold"
15226 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15228 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15229 "threshold value will be the brighness defined below."
15232 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15233 msgid "Image contrast (0-2)"
15236 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15238 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15239 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
15241 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15242 msgid "Image hue (0-360)"
15243 msgstr "影像色調(0-360)"
15245 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15247 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15248 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
15250 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15251 msgid "Image saturation (0-3)"
15252 msgstr "影像飽和度(0-3)"
15254 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15256 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15257 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
15259 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15260 msgid "Image brightness (0-2)"
15263 #: modules/video_filter/adjust.c:71
15265 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15266 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
15268 #: modules/video_filter/adjust.c:72
15269 msgid "Image gamma (0-10)"
15270 msgstr "影像反差係數(0-10)"
15272 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15274 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15275 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
15277 #: modules/video_filter/adjust.c:77
15278 msgid "Image properties filter"
15281 #: modules/video_filter/adjust.c:78
15282 msgid "Image adjust"
15285 #: modules/video_filter/blend.c:67
15286 msgid "Video pictures blending"
15289 #: modules/video_filter/clone.c:55
15290 msgid "Number of clones"
15293 #: modules/video_filter/clone.c:56
15294 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15297 #: modules/video_filter/clone.c:59
15299 msgid "Video output modules"
15302 #: modules/video_filter/clone.c:60
15304 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15305 "separated list of modules."
15308 #: modules/video_filter/clone.c:64
15309 msgid "Clone video filter"
15312 #: modules/video_filter/clone.c:66
15316 #: modules/video_filter/crop.c:54
15317 msgid "Crop geometry (pixels)"
15320 #: modules/video_filter/crop.c:55
15322 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15323 "<left offset> + <top offset>."
15326 #: modules/video_filter/crop.c:57
15327 msgid "Automatic cropping"
15330 #: modules/video_filter/crop.c:58
15332 msgid "Automatic black border cropping."
15335 #: modules/video_filter/crop.c:61
15336 msgid "Crop video filter"
15339 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15340 msgid "Deinterlace mode"
15343 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15345 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15348 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15350 msgid "Streaming deinterlace mode"
15353 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15355 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15358 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15359 msgid "Deinterlacing video filter"
15362 #: modules/video_filter/distort.c:64
15363 msgid "Distort mode"
15366 #: modules/video_filter/distort.c:65
15368 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15369 "and \"psychedelic\"."
15372 #: modules/video_filter/distort.c:67
15374 msgid "Gradient image type"
15377 #: modules/video_filter/distort.c:68
15379 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15383 #: modules/video_filter/distort.c:71
15385 msgid "Apply cartoon effect"
15388 #: modules/video_filter/distort.c:72
15389 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15392 #: modules/video_filter/distort.c:77
15396 #: modules/video_filter/distort.c:77
15400 #: modules/video_filter/distort.c:77
15405 #: modules/video_filter/distort.c:78
15410 #: modules/video_filter/distort.c:78
15414 #: modules/video_filter/distort.c:81
15415 msgid "Distort video filter"
15418 #: modules/video_filter/invert.c:52
15419 msgid "Invert video filter"
15422 #: modules/video_filter/invert.c:53
15423 msgid "Color inversion"
15426 #: modules/video_filter/logo.c:68
15428 msgid "Logo filenames"
15431 #: modules/video_filter/logo.c:69
15433 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15434 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15435 "simply enter its filename."
15438 #: modules/video_filter/logo.c:72
15440 msgid "Logo animation # of loops"
15443 #: modules/video_filter/logo.c:73
15444 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15447 #: modules/video_filter/logo.c:75
15448 msgid "Logo individual image time in ms"
15451 #: modules/video_filter/logo.c:76
15452 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15455 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15457 msgid "X coordinate"
15460 #: modules/video_filter/logo.c:79
15461 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15464 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15466 msgid "Y coordinate"
15469 #: modules/video_filter/logo.c:82
15470 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15473 #: modules/video_filter/logo.c:84
15474 msgid "Transparency of the logo"
15477 #: modules/video_filter/logo.c:85
15479 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15483 #: modules/video_filter/logo.c:87
15484 msgid "Logo position"
15487 #: modules/video_filter/logo.c:89
15489 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15490 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15493 #: modules/video_filter/logo.c:99
15494 msgid "Logo video filter"
15497 #: modules/video_filter/logo.c:101
15498 msgid "Logo overlay"
15501 #: modules/video_filter/logo.c:122
15502 msgid "Logo sub filter"
15505 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15507 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15510 #: modules/video_filter/marq.c:77
15511 msgid "Marquee text to display."
15514 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15515 #: modules/video_filter/time.c:73
15520 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15521 msgid "X offset, from the left screen edge."
15524 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15525 #: modules/video_filter/time.c:75
15530 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15531 msgid "Y offset, down from the top."
15534 #: modules/video_filter/marq.c:83
15536 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15537 "(remains forever)."
15540 #: modules/video_filter/marq.c:87
15542 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15546 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15547 #: modules/video_filter/time.c:81
15549 msgid "Font size, pixels"
15552 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15553 #: modules/video_filter/time.c:82
15554 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15557 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15558 #: modules/video_filter/time.c:86
15560 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15561 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15562 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15563 "(red + green), #FFFFFF = white"
15566 #: modules/video_filter/marq.c:99
15568 msgid "Marquee position"
15571 #: modules/video_filter/marq.c:101
15573 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15574 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15578 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15583 #: modules/video_filter/marq.c:141
15585 msgid "Marquee display"
15586 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15588 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15589 msgid "Transparency"
15592 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15594 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15595 "opaque (default)."
15598 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15600 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15601 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
15603 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15605 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15606 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
15608 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15610 msgid "Top left corner X coordinate"
15613 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15614 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15617 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15619 msgid "Top left corner Y coordinate"
15622 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15623 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15626 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15628 msgid "Vertical border width"
15631 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15633 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15636 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15638 msgid "Horizontal border width"
15641 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15643 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15647 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15649 msgid "Mosaic alignment"
15652 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15654 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15655 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15659 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15661 msgid "Positioning method"
15664 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15666 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15667 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15671 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15672 msgid "Number of rows"
15675 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15677 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15681 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15682 msgid "Number of columns"
15685 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15687 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15688 "set to \"fixed\"."
15691 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15692 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15695 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15696 msgid "Keep original size"
15699 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15700 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15703 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15705 msgid "Elements order"
15708 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15710 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15711 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15715 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15717 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15718 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15722 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15727 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15729 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15730 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15731 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15732 "blending (blue by default)."
15735 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15736 msgid "Bluescreen U value"
15739 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15741 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15742 "Defaults to 120 for blue."
15745 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15746 msgid "Bluescreen V value"
15749 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15751 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15752 "Defaults to 90 for blue."
15755 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15756 msgid "Bluescreen U tolerance"
15759 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15761 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15762 "value between 10 and 20 seems sensible."
15765 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15766 msgid "Bluescreen V tolerance"
15769 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15771 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15772 "value between 10 and 20 seems sensible."
15775 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15779 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15781 msgid "Mosaic video sub filter"
15784 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15788 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15789 msgid "Blur factor (1-127)"
15792 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15793 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15796 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15797 msgid "Motion blur"
15800 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15801 msgid "Motion blur filter"
15804 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15805 msgid "Description file"
15808 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15809 msgid "A file containing a simple playlist"
15812 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15813 msgid "History parameter"
15816 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15817 msgid "The umber of frames used for detection."
15820 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15821 msgid "Motion detect video filter"
15824 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15825 msgid "Motion detect"
15828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15830 msgid "Configuration file"
15833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15835 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15838 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15839 msgid "Path to OSD menu images"
15842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15844 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15845 "configuration file."
15848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15849 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15854 msgid "Menu position"
15857 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15859 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15860 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15864 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15866 msgid "Menu timeout"
15869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15871 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15872 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15876 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15877 msgid "Menu update interval"
15880 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15882 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15883 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15884 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15885 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15890 msgid "On Screen Display menu"
15891 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15893 #: modules/video_filter/rss.c:121
15897 #: modules/video_filter/rss.c:122
15899 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15900 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15902 #: modules/video_filter/rss.c:123
15903 msgid "Speed of feeds"
15906 #: modules/video_filter/rss.c:124
15907 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15910 #: modules/video_filter/rss.c:125
15915 #: modules/video_filter/rss.c:126
15917 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15920 #: modules/video_filter/rss.c:128
15922 msgid "Refresh time"
15925 #: modules/video_filter/rss.c:129
15927 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15928 "feeds are never updated."
15931 #: modules/video_filter/rss.c:131
15932 msgid "Feed images"
15935 #: modules/video_filter/rss.c:132
15936 msgid "Display feed images if available."
15939 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15941 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15945 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15947 msgid "Text position"
15950 #: modules/video_filter/rss.c:154
15952 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15953 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15957 #: modules/video_filter/rss.c:197
15959 msgid "RSS and Atom feed display"
15960 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
15962 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15964 msgid "RV32 conversion filter"
15967 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15968 msgid "Video scaling filter"
15971 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15972 msgid "Scaling mode"
15975 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15976 msgid "Scaling mode to use."
15979 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15980 msgid "Fast bilinear"
15983 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15987 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15988 msgid "Bicubic (good quality)"
15991 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15992 msgid "Experimental"
15995 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15996 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15999 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16003 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16004 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16007 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16011 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16015 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16019 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16020 msgid "Bicubic spline"
16023 #: modules/video_filter/time.c:71
16024 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16027 #: modules/video_filter/time.c:72
16029 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16033 #: modules/video_filter/time.c:74
16034 msgid "X offset, from the left screen edge"
16037 #: modules/video_filter/time.c:76
16038 msgid "Y offset, down from the top"
16041 #: modules/video_filter/time.c:93
16043 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16044 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16048 #: modules/video_filter/time.c:107
16049 msgid "Time overlay"
16052 #: modules/video_filter/time.c:124
16053 msgid "Time display sub filter"
16056 #: modules/video_filter/transform.c:57
16057 msgid "Transform type"
16060 #: modules/video_filter/transform.c:58
16061 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16064 #: modules/video_filter/transform.c:61
16065 msgid "Rotate by 90 degrees"
16068 #: modules/video_filter/transform.c:62
16069 msgid "Rotate by 180 degrees"
16072 #: modules/video_filter/transform.c:62
16073 msgid "Rotate by 270 degrees"
16076 #: modules/video_filter/transform.c:63
16077 msgid "Flip horizontally"
16080 #: modules/video_filter/transform.c:63
16081 msgid "Flip vertically"
16084 #: modules/video_filter/transform.c:66
16085 msgid "Video transformation filter"
16088 #: modules/video_filter/wall.c:54
16089 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16092 #: modules/video_filter/wall.c:58
16093 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16096 #: modules/video_filter/wall.c:61
16097 msgid "Active windows"
16100 #: modules/video_filter/wall.c:62
16101 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16104 #: modules/video_filter/wall.c:65
16105 msgid "Element aspect ratio"
16108 #: modules/video_filter/wall.c:66
16109 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16112 #: modules/video_filter/wall.c:70
16114 msgid "Wall video filter"
16117 #: modules/video_filter/wall.c:71
16121 #: modules/video_output/aa.c:55
16125 #: modules/video_output/aa.c:58
16126 msgid "ASCII-art video output"
16127 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
16129 #: modules/video_output/caca.c:57
16131 msgid "Color ASCII art video output"
16132 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
16134 #: modules/video_output/directfb.c:69
16135 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16138 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
16139 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16140 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
16142 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
16144 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16145 "doesn't have any effect when using overlays."
16148 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
16149 msgid "Use video buffers in system memory"
16150 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
16152 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
16154 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16155 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16156 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16157 "doesn't have any effect when using overlays."
16160 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
16161 msgid "Use triple buffering for overlays"
16164 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16166 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16167 "better video quality (no flickering)."
16170 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
16171 msgid "Name of desired display device"
16174 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16176 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16177 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16178 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16181 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16182 msgid "Enable wallpaper mode "
16185 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16187 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16188 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16189 "desktop must not already have a wallpaper."
16192 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
16193 msgid "DirectX video output"
16194 msgstr "DirectX視訊輸出"
16196 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
16200 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
16201 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16202 msgid "OpenGL video output"
16203 msgstr "OpenGL視訊輸出"
16205 #: modules/video_output/fb.c:67
16206 msgid "Framebuffer device"
16209 #: modules/video_output/fb.c:69
16210 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16213 #: modules/video_output/fb.c:77
16214 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16217 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16218 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16220 msgid "X11 display"
16223 #: modules/video_output/ggi.c:58
16225 "X11 hardware display to use.\n"
16226 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16229 #: modules/video_output/glide.c:64
16230 msgid "3dfx Glide video output"
16231 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
16233 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16234 msgid "HD1000 video output"
16235 msgstr "HD1000視訊輸出"
16237 #: modules/video_output/image.c:48
16238 msgid "Image format"
16241 #: modules/video_output/image.c:49
16243 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16246 #: modules/video_output/image.c:51
16247 msgid "Recording ratio"
16250 #: modules/video_output/image.c:52
16252 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16255 #: modules/video_output/image.c:55
16256 msgid "Filename prefix"
16259 #: modules/video_output/image.c:56
16261 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16262 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16265 #: modules/video_output/image.c:60
16266 msgid "Always write to the same file"
16269 #: modules/video_output/image.c:61
16271 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16272 "this case, the number is not appended to the filename."
16275 #: modules/video_output/image.c:70
16276 msgid "Image video output"
16279 #: modules/video_output/mga.c:59
16280 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16283 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
16284 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16287 #: modules/video_output/opengl.c:119
16288 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16291 #: modules/video_output/opengl.c:122
16296 #: modules/video_output/opengl.c:124
16297 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16300 #: modules/video_output/opengl.c:129
16304 #: modules/video_output/opengl.c:129
16305 msgid "Transparent Cube"
16308 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16310 msgid "QT Embedded display"
16313 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16315 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16316 "the DISPLAY environment variable."
16319 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16320 msgid "QT Embedded video output"
16323 #: modules/video_output/sdl.c:108
16324 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16327 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16329 msgid "Snapshot width"
16332 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16334 msgid "Width of the snapshot image."
16337 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16339 msgid "Snapshot height"
16342 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16344 msgid "Height of the snapshot image."
16347 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16352 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16354 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16357 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16359 msgid "Cache size (number of images)"
16360 msgstr "快取大小(影像數量)"
16362 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16364 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16365 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
16367 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16369 msgid "Snapshot module"
16372 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16373 msgid "SVGAlib video output"
16374 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
16376 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16377 msgid "Windows GAPI video output"
16378 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
16380 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16381 msgid "Windows GDI video output"
16382 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
16384 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16385 msgid "XVideo adaptor number"
16388 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16390 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16391 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16394 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16395 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16396 msgid "Alternate fullscreen method"
16399 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16400 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16402 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16404 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16405 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16406 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16407 "show on top of the video."
16410 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16411 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16413 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16414 "DISPLAY environment variable."
16417 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16418 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16419 msgid "Screen for fullscreen mode."
16422 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16423 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16425 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16426 "1 for the second."
16429 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16430 msgid "Use shared memory"
16433 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16434 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16437 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16438 msgid "X11 video output"
16441 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16443 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16444 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16447 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16448 msgid "XVimage chroma format"
16449 msgstr "XVimage彩度格式"
16451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16453 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16454 "to improve performances by using the most efficient one."
16457 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16458 msgid "XVideo extension video output"
16459 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
16461 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16462 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16463 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
16465 #: modules/visualization/goom.c:58
16466 msgid "Goom display width"
16469 #: modules/visualization/goom.c:59
16470 msgid "Goom display height"
16473 #: modules/visualization/goom.c:60
16475 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16476 "will be prettier but more CPU intensive)."
16479 #: modules/visualization/goom.c:63
16480 msgid "Goom animation speed"
16483 #: modules/visualization/goom.c:64
16486 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16487 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16489 #: modules/visualization/goom.c:70
16494 #: modules/visualization/goom.c:71
16495 msgid "Goom effect"
16498 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16499 msgid "Effects list"
16502 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16504 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16505 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16508 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16509 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16510 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16512 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16513 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16514 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16516 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16517 msgid "Number of bands"
16520 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16521 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16522 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16524 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16526 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16527 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
16529 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16530 msgid "Band separator"
16533 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16534 msgid "Number of blank pixels between bands."
16535 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16537 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16538 msgid "Amplification"
16541 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16542 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16545 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16546 msgid "Enable peaks"
16549 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16550 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16553 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16554 msgid "Enable original graphic spectrum"
16557 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16558 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16561 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16563 msgid "Enable bands"
16566 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16567 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16570 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16572 msgid "Enable base"
16575 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16576 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16579 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16580 msgid "Base pixel radius"
16583 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16584 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16587 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16589 msgid "Spectral sections"
16592 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16593 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16596 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16598 msgid "Peak height"
16601 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16603 msgid "Total pixel height of the peak items."
16606 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16607 msgid "Peak extra width"
16610 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16611 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16614 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16615 msgid "V-plane color"
16618 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16619 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16622 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16623 msgid "Number of stars"
16626 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16627 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16630 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16635 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16636 msgid "Visualizer filter"
16639 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16640 msgid "Spectrum analyser"
16643 #: modules/visualization/xosd.c:63
16644 msgid "Flip vertical position"
16647 #: modules/visualization/xosd.c:64
16648 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16651 #: modules/visualization/xosd.c:67
16652 msgid "Vertical offset"
16655 #: modules/visualization/xosd.c:68
16657 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16658 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16661 #: modules/visualization/xosd.c:72
16662 msgid "Shadow offset"
16665 #: modules/visualization/xosd.c:73
16667 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16670 #: modules/visualization/xosd.c:77
16671 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16674 #: modules/visualization/xosd.c:79
16675 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16678 #: modules/visualization/xosd.c:84
16679 msgid "XOSD interface"
16682 #~ msgid "CDDB Category"
16685 #~ msgid "CDDB Disc ID"
16686 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
16688 #~ msgid "CDDB Year"
16691 #~ msgid "CDDB Title"
16694 #~ msgid "Manually added"
16697 #~ msgid "All items, unsorted"
16698 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
16700 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
16701 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
16704 #~ msgid "Sorted by Artist"
16708 #~ msgid "Sorted by Album"
16712 #~ msgid "Number of streams"
16715 #~ msgid "Adjust Image"
16718 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
16719 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
16723 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
16725 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
16730 #~ msgid "More info"
16733 #~ msgid "Control interface settings"
16737 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16738 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
16740 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
16741 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
16744 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
16746 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
16749 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
16751 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
16754 #~ msgid "Program to select"
16758 #~ msgid "Programs to select"
16761 #~ msgid "Input start time (seconds)"
16762 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
16764 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
16765 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
16767 #~ msgid "Preferred codecs list"
16768 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
16770 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
16771 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
16774 #~ msgid "Interfaces"
16777 #~ msgid "Standard filesystem file input"
16778 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
16781 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
16782 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
16784 #~ msgid "Output channels number"
16788 #~ msgid "Timeout of subpictures"
16791 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
16792 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
16794 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
16795 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
16798 #~ msgid "Telnet Interface host"
16802 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
16803 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
16806 #~ msgid "Go To Position"
16810 #~ msgid "Go to specific position"
16813 #~ msgid "Fill fullscreen"
16816 #~ msgid "Advanced output:"
16819 #~ msgid "Output Options"
16822 #~ msgid "Transcode options"
16826 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
16827 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16829 #~ msgid "Last skin used"
16830 #~ msgstr "上一個使用的面板"
16832 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
16833 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
16835 #~ msgid "Config of last used skin."
16836 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
16838 #~ msgid "Output methods"
16841 #~ msgid "Miscellaneous options"
16844 #~ msgid "Subtitles options"
16848 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16849 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
16852 #~ msgid "VLM configuration"
16855 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
16856 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
16858 #~ msgid "Font filename"
16861 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
16862 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
16865 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
16867 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
16869 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
16870 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
16872 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
16873 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
16875 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
16876 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
16878 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
16879 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
16882 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
16883 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
16886 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
16887 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
16890 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
16892 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
16895 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
16900 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
16902 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
16905 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
16906 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
16909 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
16910 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
16913 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
16914 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
16918 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
16919 #~ "subpictures overlaying."
16920 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
16922 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
16923 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
16925 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
16926 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
16928 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
16929 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
16931 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
16932 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
16935 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
16937 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
16940 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
16941 #~ "streaming output."
16942 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
16944 #~ msgid "List of video output modules"
16945 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
16948 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
16952 #~ msgid "OSD menu configuration file"
16956 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
16957 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16959 #~ msgid "Select effect"
16962 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
16963 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
16965 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
16966 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
16968 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
16969 #~ msgstr "陰影的補償像素"
16972 #~ msgid "Small playlist"
16976 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16977 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
16980 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
16981 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
16983 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
16984 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
16986 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
16987 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
16990 #~ msgid "Podcast playlist import"
16991 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
16993 #~ msgid "Text subtitles demux"
16994 #~ msgstr "文字字幕解多工"
16996 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
16997 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
16999 #~ msgid "Enable CABAC"
17000 #~ msgstr "啟用CABAC"
17002 #~ msgid "Enable loop filter"
17003 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
17005 #~ msgid "Item Info"
17013 #~ msgid "file size : "
17017 #~ msgid "Choose a mirror"
17020 #~ msgid "Time To Live"
17023 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17024 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
17029 #~ msgid "CoreAudio output"
17030 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
17033 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17036 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17039 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17040 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
17042 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17045 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17049 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17052 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17055 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17056 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
17058 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17061 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17064 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17065 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
17072 #~ msgid "Windows GAPI"
17076 #~ msgid "Windows GDI"
17080 #~ msgid "Open MRL"
17083 #~ msgid "Audio output volume"
17086 #~ msgid "Network interface address"
17089 #~ msgid "Choose program (SID)"
17090 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
17092 #~ msgid "Choose programs"
17096 #~ msgid "Choose audio track"
17099 #~ msgid "Choose subtitles track"
17102 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
17103 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
17106 #~ msgid "Current version"
17110 #~ msgid "Your version"
17118 #~ msgid "Streamming"
17121 #~ msgid "Channel mixer"
17125 #~ msgid "About VLC media player..."
17126 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
17129 #~ msgid "Wizard..."
17130 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
17132 #~ msgid "Controls"
17135 #~ msgid "Random effect"
17138 #~ msgid "SLP LDAP filter"
17139 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
17141 #~ msgid "SLP input"
17144 #~ msgid "Joystick device"
17147 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
17148 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
17150 #~ msgid "Repeat time (ms)"
17151 #~ msgstr "重複時間(ms)"
17153 #~ msgid "Wait time (ms)"
17154 #~ msgstr "等候時間(ms)"
17156 #~ msgid "Action mapping"
17159 #~ msgid "Joystick control interface"
17162 #~ msgid "Show tooltips"
17165 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
17166 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
17168 #~ msgid "Interface default search path"
17169 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
17171 #~ msgid "GNOME interface"
17172 #~ msgstr "GNOME介面"
17174 #~ msgid "Open Disc Media"
17177 #~ msgid "Select a network stream"
17178 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
17180 #~ msgid "Choose title"
17183 #~ msgid "Choose chapter"
17186 #~ msgid "Open the playlist window"
17187 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
17189 #~ msgid "Open the module manager"
17190 #~ msgstr "開啟模組管理員"
17192 #~ msgid "Messages..."
17195 #~ msgid "Open the messages window"
17198 #~ msgid "Select audio channel"
17201 #~ msgid "Select subtitles channel"
17204 #~ msgid "Open disc"
17207 #~ msgid "Stop stream"
17210 #~ msgid "Pause stream"
17216 #~ msgid "Previous file"
17219 #~ msgid "Next file"
17225 #~ msgid "Select previous title"
17226 #~ msgstr "選擇上一個標題"
17228 #~ msgid "Chapter:"
17231 #~ msgid "Select previous chapter"
17232 #~ msgstr "選擇上一個章節"
17234 #~ msgid "Switch program"
17237 #~ msgid "Playlist..."
17238 #~ msgstr "播放清單..."
17240 #~ msgid "Open Stream"
17243 #~ msgid "Vertical"
17246 #~ msgid "stream output"
17255 #~ msgid "stream output (MRL)"
17256 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17261 #~ msgid "Gtk+ interface"
17262 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
17264 #~ msgid "Close the window"
17267 #~ msgid "Exit the program"
17270 #~ msgid "About this application"
17271 #~ msgstr "關於這個應用程式"
17273 #~ msgid "Play Stream"
17276 #~ msgid "Pause Stream"
17279 #~ msgid "Play Slower"
17282 #~ msgid "Play Faster"
17285 #~ msgid "Open Playlist"
17288 #~ msgid "Previous File"
17291 #~ msgid "Next File"
17297 #~ msgid "Open Target"
17300 #~ msgid "Select a subtitles file"
17301 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
17303 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
17304 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
17306 #~ msgid "Use stream output"
17309 #~ msgid "Stream output configuration "
17312 #~ msgid "Select File"
17321 #~ msgid "Stream output (MRL)"
17322 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
17324 #~ msgid "Title %d (%d)"
17325 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
17327 #~ msgid "Chapter %d"
17330 #~ msgid "Disk type"
17333 #~ msgid "Starting position"
17339 #~ msgid "Chapter "
17342 #~ msgid "Device name "
17345 #~ msgid "Languages"
17348 #~ msgid "language"
17351 #~ msgid "Open &Disk"
17352 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
17354 #~ msgid "Open &Stream"
17355 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
17372 #~ msgid "Stream info..."
17373 #~ msgstr "串流資訊..."
17375 #~ msgid "Opens an existing document"
17376 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
17378 #~ msgid "Opens a recently used file"
17379 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
17381 #~ msgid "Quits the application"
17384 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
17385 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
17387 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
17388 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
17390 #~ msgid "Opens a disk"
17393 #~ msgid "Opens a network stream"
17396 #~ msgid "Starts playback"
17399 #~ msgid "Opening file..."
17400 #~ msgstr "開啟檔案中..."
17402 #~ msgid "Exiting..."
17405 #~ msgid "KDE interface"
17408 #~ msgid "Messages:"
17411 #~ msgid "Protocol"
17414 #~ msgid "Address "
17420 #~ msgid "Qt interface"
17423 #~ msgid "Video Filters"
17426 #~ msgid "Demux number"
17433 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
17434 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
17436 #~ msgid "Choose here your input stream"
17437 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
17439 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
17440 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
17442 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
17443 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
17445 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
17446 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
17448 #~ msgid "DivX first version"
17449 #~ msgstr "DivX第一版"
17451 #~ msgid "DivX second version"
17452 #~ msgstr "DivX第二版"
17454 #~ msgid "DivX third version"
17455 #~ msgstr "DivX第三版"
17457 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
17458 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
17460 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
17461 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
17463 #~ msgid "DVD audio format"
17464 #~ msgstr "DVD音訊格式"
17474 #~ msgid "Time to live"
17478 #~ msgid "Showintf"
17491 #~ msgid "&Select All"
17494 #~ msgid "PLS file"
17498 #~ msgid "wxWindows"
17502 #~ msgid "VLC internal picture video output"
17503 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
17505 #~ msgid "Choose audio channel"
17508 #~ msgid "Choose subtitle track"
17511 #~ msgid "Choose a stream output"
17514 #~ msgid "Loop playlist on end"
17517 #~ msgid "Telnet remote control interface"
17518 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
17520 #~ msgid "Screenshot Path"
17523 #~ msgid "Screenshot Format"
17526 #~ msgid "vlc preferences"
17527 #~ msgstr "vlc偏好設定"
17529 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
17530 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
17532 #~ msgid "Select file or directory"
17533 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
17538 #~ msgid "SAP interface"