1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-23 00:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
48 msgid "General interface settings"
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
53 msgid "Main interfaces"
56 #: include/vlc_config_cat.h:45
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
62 msgid "Control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:48
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
71 msgid "Hotkeys settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
75 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
78 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:177
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
81 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
85 #: include/vlc_config_cat.h:55
86 msgid "Audio settings"
89 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
90 msgid "General audio settings"
93 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
94 #: src/video_output/video_output.c:427
98 #: include/vlc_config_cat.h:62
100 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
101 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
103 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
105 msgid "Visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
109 msgid "Audio visualizations"
112 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
113 msgid "Output modules"
116 #: include/vlc_config_cat.h:69
117 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
132 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:111
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:197
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 msgid "Access filters"
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
210 #: include/vlc_config_cat.h:118
214 #: include/vlc_config_cat.h:119
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:121
223 #: include/vlc_config_cat.h:122
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:124
232 #: include/vlc_config_cat.h:125
234 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
235 msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
237 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "General input settings. Use with care."
242 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
247 #: include/vlc_config_cat.h:133
249 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
250 "incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 #: include/vlc_config_cat.h:141
259 msgid "General stream output settings"
262 #: include/vlc_config_cat.h:143
266 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
274 #: include/vlc_config_cat.h:151
275 msgid "Access output"
278 #: include/vlc_config_cat.h:153
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
286 #: include/vlc_config_cat.h:158
290 #: include/vlc_config_cat.h:160
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 #: include/vlc_config_cat.h:166
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
309 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
313 #: include/vlc_config_cat.h:174
315 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
316 "multicast UDP or RTP."
319 #: include/vlc_config_cat.h:177
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 #: include/vlc_config_cat.h:178
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
329 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
333 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
340 #: include/vlc_config_cat.h:183
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 msgid "General playlist behaviour"
350 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
351 msgid "Services discovery"
354 #: include/vlc_config_cat.h:189
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
365 #: include/vlc_config_cat.h:194
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
369 #: include/vlc_config_cat.h:196
373 #: include/vlc_config_cat.h:197
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
379 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 msgid "Advanced settings"
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid "Other advanced settings"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
389 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Chroma modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:210
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
407 #: include/vlc_config_cat.h:212
408 msgid "Packetizer modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Encoders settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
437 #: include/vlc_config_cat.h:234
438 msgid "No help available"
441 #: include/vlc_config_cat.h:235
443 msgid "There is no help available for these modules."
446 #: include/vlc_interface.h:137
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
450 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:29
455 msgid "Select one or more files to open"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
459 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
463 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
474 #: include/vlc_intf_strings.h:35
476 msgid "Fetch information"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
487 #: include/vlc_intf_strings.h:37
489 msgid "Information..."
492 #: include/vlc_intf_strings.h:38
497 #: include/vlc_intf_strings.h:39
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
503 #: include/vlc_intf_strings.h:40
508 #: include/vlc_intf_strings.h:41
513 #: include/vlc_intf_strings.h:45
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
516 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
520 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
521 msgid "Meta-information"
524 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
525 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
533 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
535 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
539 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
543 #: include/vlc_meta.h:32
547 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
551 #: include/vlc_meta.h:34
552 msgid "Album/movie/show title"
555 #: include/vlc_meta.h:35
556 msgid "Track number/position in set"
559 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
564 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
568 #: include/vlc_meta.h:38
572 #: include/vlc_meta.h:39
576 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
581 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
586 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
590 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
594 #: include/vlc_meta.h:44
598 #: include/vlc_meta.h:46
602 #: include/vlc_meta.h:47
603 msgid "Codec Description"
606 #: include/vlc/vlc.h:576
608 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
609 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
610 "see the file named COPYING for details.\n"
611 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
614 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
615 #: src/audio_output/filters.c:224
617 msgid "Audio filtering failed"
620 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
621 #: src/audio_output/filters.c:225
623 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
626 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
627 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
628 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
632 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
637 #: src/audio_output/input.c:87
641 #: src/audio_output/input.c:89
645 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
651 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
652 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
653 msgid "Audio filters"
656 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
657 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
658 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
659 msgid "Audio Channels"
662 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
663 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
664 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
665 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
666 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
667 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
671 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
672 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
673 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
674 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
675 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
677 #: modules/video_filter/time.c:99
681 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
682 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
683 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
684 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
685 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
687 #: modules/video_filter/time.c:99
691 #: src/audio_output/output.c:135
692 msgid "Dolby Surround"
695 #: src/audio_output/output.c:147
696 msgid "Reverse stereo"
699 #: src/extras/getopt.c:636
701 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
704 #: src/extras/getopt.c:661
706 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
709 #: src/extras/getopt.c:666
711 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
714 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
716 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
719 #: src/extras/getopt.c:713
721 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
724 #: src/extras/getopt.c:717
726 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
729 #: src/extras/getopt.c:743
731 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
734 #: src/extras/getopt.c:746
736 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
739 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
741 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
744 #: src/extras/getopt.c:823
746 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
749 #: src/extras/getopt.c:841
751 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
754 #: src/input/control.c:285
759 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
761 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
762 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
763 #: modules/stream_out/es.c:379
765 msgid "Streaming / Transcoding failed"
768 #: src/input/decoder.c:114
769 msgid "VLC could not open the packetizer module."
772 #: src/input/decoder.c:126
773 msgid "VLC could not open the decoder module."
776 #: src/input/decoder.c:136
777 msgid "No suitable decoder module for format"
780 #: src/input/decoder.c:137
783 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
784 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
787 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
788 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
789 #: modules/access/cdda/info.c:1005
794 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
795 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
796 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
800 #: src/input/es_out.c:1574
805 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
811 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
812 #: modules/gui/macosx/output.m:153
816 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
821 #: src/input/es_out.c:1595
825 #: src/input/es_out.c:1596
830 #: src/input/es_out.c:1602
831 msgid "Bits per sample"
834 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
835 #: modules/access/pvr.c:84
839 #: src/input/es_out.c:1608
844 #: src/input/es_out.c:1619
848 #: src/input/es_out.c:1625
849 msgid "Display resolution"
852 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
856 #: src/input/es_out.c:1642
860 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
861 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
865 #: src/input/input.c:2015
866 msgid "Your input can't be opened"
869 #: src/input/input.c:2016
871 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
874 #: src/input/input.c:2090
875 msgid "Can't recognize the input's format"
878 #: src/input/input.c:2091
880 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
883 #: src/input/var.c:116
887 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
891 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
893 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
897 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
898 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
902 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
907 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
912 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
913 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
914 msgid "Subtitles Track"
917 #: src/input/var.c:257
921 #: src/input/var.c:262
922 msgid "Previous title"
925 #: src/input/var.c:285
930 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
935 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
940 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
941 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
942 msgid "Previous chapter"
945 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
946 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
948 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
949 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
951 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
952 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
956 #: src/interface/interaction.c:370
960 #: src/interface/interface.c:358
961 msgid "Switch interface"
964 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
966 msgid "Add Interface"
969 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
970 #: src/misc/modules.c:1989
974 #: src/libvlc-common.c:291
978 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1248
982 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1212
986 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1237
990 #: src/libvlc-common.c:1264
991 msgid " (default enabled)"
994 #: src/libvlc-common.c:1265
995 msgid " (default disabled)"
998 #: src/libvlc-common.c:1447
1000 msgid "VLC version %s\n"
1003 #: src/libvlc-common.c:1448
1005 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1008 #: src/libvlc-common.c:1450
1010 msgid "Compiler: %s\n"
1013 #: src/libvlc-common.c:1453
1015 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1018 #: src/libvlc-common.c:1485
1021 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1024 #: src/libvlc-common.c:1506
1027 "Press the RETURN key to continue...\n"
1030 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1035 msgid "American English"
1039 msgid "British English"
1042 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1046 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1050 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1054 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1058 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1062 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1070 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1074 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1078 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1082 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1086 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1090 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1094 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1103 msgid "Brazilian Portuguese"
1106 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1110 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1114 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1118 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1123 msgid "Simplified Chinese"
1127 msgid "Chinese Traditional"
1132 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1133 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1138 msgid "Interface module"
1143 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1144 "automatically select the best module available."
1147 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1148 msgid "Extra interface modules"
1153 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1154 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1155 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1156 "\", \"gestures\" ...)"
1161 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1162 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
1165 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1170 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1171 "1=warnings, 2=debug)."
1180 msgid "Turn off all warning and information messages."
1181 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
1185 msgid "Default stream"
1189 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1194 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1195 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1199 msgid "Color messages"
1204 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1205 "needs Linux color support for this to work."
1209 msgid "Show advanced options"
1214 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1215 "available options, including those that most users should never touch."
1218 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1220 msgid "Show interface with mouse"
1225 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1226 "edge of the screen in fullscreen mode."
1231 msgid "Interface interaction"
1236 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1237 "user input is required."
1242 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1243 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1244 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1245 "the \"audio filters\" modules section."
1249 msgid "Audio output module"
1254 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1255 "automatically select the best method available."
1258 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1259 msgid "Enable audio"
1264 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1265 "not take place, thus saving some processing power."
1269 msgid "Force mono audio"
1273 msgid "This will force a mono audio output."
1278 msgid "Default audio volume"
1283 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1284 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1287 msgid "Audio output saved volume"
1292 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1293 "should not change this option manually."
1298 msgid "Audio output volume step"
1304 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1306 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1309 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1314 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1315 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1319 msgid "High quality audio resampling"
1324 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1325 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1326 "resampling algorithm will be used instead."
1330 msgid "Audio desynchronization compensation"
1335 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1336 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1341 msgid "Audio output channels mode"
1342 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
1346 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1347 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1353 msgid "Use S/PDIF when available"
1354 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1358 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1359 "audio stream being played."
1363 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1368 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1369 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1370 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1371 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1384 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1388 msgid "Audio visualizations "
1393 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1394 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1398 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1399 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1400 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1401 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1406 msgid "Video output module"
1411 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1412 "automatically select the best method available."
1415 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1416 msgid "Enable video"
1421 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1422 "not take place, thus saving some processing power."
1425 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1427 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1433 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1437 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1439 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1440 msgid "Video height"
1445 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1446 "video characteristics."
1451 msgid "Video X coordinate"
1456 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1462 msgid "Video Y coordinate"
1467 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1477 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1482 msgid "Video alignment"
1487 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1488 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1489 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1492 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1493 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1494 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1495 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1496 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1500 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1501 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1503 #: modules/video_filter/time.c:99
1507 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1508 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1510 #: modules/video_filter/time.c:99
1514 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1515 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1517 #: modules/video_filter/time.c:100
1521 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1522 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1524 #: modules/video_filter/time.c:100
1528 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1529 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1530 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1531 #: modules/video_filter/time.c:100
1535 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1536 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1538 #: modules/video_filter/time.c:100
1539 msgid "Bottom-Right"
1547 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1551 msgid "Grayscale video output"
1556 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1557 "save some processing power."
1562 msgid "Embedded video"
1567 msgid "Embed the video output in the main interface."
1571 msgid "Fullscreen video output"
1575 msgid "Start video in fullscreen mode"
1579 msgid "Overlay video output"
1584 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1585 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1588 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1589 msgid "Always on top"
1593 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1594 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
1597 msgid "Disable screensaver"
1601 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1605 msgid "Window decorations"
1611 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1612 "giving a \"minimal\" window."
1613 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
1617 msgid "Video output filter module"
1622 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1623 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1627 msgid "Video filter module"
1632 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1633 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1638 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1643 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1644 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
1646 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1648 msgid "Video snapshot file prefix"
1652 msgid "Video snapshot format"
1656 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1661 msgid "Display video snapshot preview"
1665 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1669 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1673 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1678 msgid "Video cropping"
1683 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1684 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1688 msgid "Source aspect ratio"
1693 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1694 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1695 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1696 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1697 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1701 msgid "Custom crop ratios list"
1706 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1712 msgid "Custom aspect ratios list"
1717 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1718 "aspect ratio list."
1722 msgid "Fix HDTV height"
1727 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1728 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1729 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1734 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1739 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1740 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1741 "order to keep proportions."
1750 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1751 "your computer is not powerful enough"
1756 msgid "Drop late frames"
1761 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1762 "intended display date)."
1766 msgid "Quiet synchro"
1771 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1772 "synchronization mechanism."
1777 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1778 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1784 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1785 "Restrictions Management measure."
1789 msgid "Clock reference average counter"
1794 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1799 msgid "Clock synchronisation"
1804 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1805 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1808 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1809 msgid "Network synchronisation"
1814 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1815 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1818 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1819 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1822 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1823 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1826 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1827 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1831 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1832 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1845 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1849 msgid "MTU of the network interface"
1854 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1855 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1859 msgid "Hop limit (TTL)"
1864 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1865 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1871 msgid "IPv6 multicast output interface"
1875 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1880 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1885 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1891 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1892 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1897 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1898 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1899 "(like DVB streams for example)."
1902 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1909 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1910 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1912 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1913 msgid "Subtitles track"
1918 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1919 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1923 msgid "Audio language"
1929 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1930 "letter country code)."
1931 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1935 msgid "Subtitle language"
1941 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1942 "letter country code)."
1943 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1947 msgid "Audio track ID"
1952 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1953 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1957 msgid "Subtitles track ID"
1962 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1963 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
1966 msgid "Input repetitions"
1970 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1978 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1987 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1996 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1997 "together after the normal one."
2001 msgid "Input slave (experimental)"
2006 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2007 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2012 msgid "Bookmarks list for a stream"
2017 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2018 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2024 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2025 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2026 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2027 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2032 msgid "Force subtitle position"
2037 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2038 "over the movie. Try several positions."
2043 msgid "Enable sub-pictures"
2047 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2050 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
2051 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2052 msgid "On Screen Display"
2058 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2061 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
2066 msgid "Text rendering module"
2071 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2076 msgid "Subpictures filter module"
2081 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2082 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2086 msgid "Autodetect subtitle files"
2092 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2093 "(based on the filename of the movie)."
2094 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2097 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2102 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2104 "0 = no subtitles autodetected\n"
2105 "1 = any subtitle file\n"
2106 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2107 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2108 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2110 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2113 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2114 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2118 msgid "Subtitle autodetection paths"
2123 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2124 "found in the current directory."
2128 msgid "Use subtitle file"
2133 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2135 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2143 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2144 "the drive letter (eg. D:)"
2148 msgid "This is the default DVD device to use."
2157 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2158 "scan for a suitable CD-ROM device."
2162 msgid "This is the default VCD device to use."
2166 msgid "Audio CD device"
2171 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2172 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2173 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2176 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2179 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2185 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2186 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
2194 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2195 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
2198 msgid "TCP connection timeout"
2203 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2204 msgstr "變更預設快取值(ms)"
2207 msgid "SOCKS server"
2212 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2213 "used for all TCP connections"
2217 msgid "SOCKS user name"
2221 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2225 msgid "SOCKS password"
2229 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2233 msgid "Title metadata"
2237 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2241 msgid "Author metadata"
2245 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2249 msgid "Artist metadata"
2253 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2257 msgid "Genre metadata"
2261 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2265 msgid "Copyright metadata"
2269 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2273 msgid "Description metadata"
2277 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2281 msgid "Date metadata"
2285 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2289 msgid "URL metadata"
2293 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2298 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2299 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2300 "can break playback of all your streams."
2305 msgid "Preferred decoders list"
2310 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2311 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2312 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2316 msgid "Preferred encoders list"
2322 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2323 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2327 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2333 msgid "Default stream output chain"
2338 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2339 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2344 msgid "Enable streaming of all ES"
2348 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2352 msgid "Display while streaming"
2357 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2358 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2361 msgid "Enable video stream output"
2366 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2367 "facility when this last one is enabled."
2371 msgid "Enable audio stream output"
2376 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2377 "facility when this last one is enabled."
2382 msgid "Enable SPU stream output"
2387 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2388 "facility when this last one is enabled."
2392 msgid "Keep stream output open"
2397 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2398 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2403 msgid "Preferred packetizer list"
2408 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2416 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2420 msgid "Access output module"
2424 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2428 msgid "Control SAP flow"
2433 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2434 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2438 msgid "SAP announcement interval"
2443 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2444 "between SAP announcements."
2449 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2450 "always leave all these enabled."
2455 msgid "Enable FPU support"
2456 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2461 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2463 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2466 msgid "Enable CPU MMX support"
2467 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2471 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2473 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2476 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2477 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2481 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2482 "advantage of them."
2483 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2486 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2487 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2491 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2492 "advantage of them."
2493 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2496 msgid "Enable CPU SSE support"
2497 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2501 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2503 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2506 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2507 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
2511 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2513 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
2516 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2517 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
2521 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2522 "advantage of them."
2523 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2527 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2528 "you really know what you are doing."
2532 msgid "Memory copy module"
2537 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2538 "select the fastest one supported by your hardware."
2542 msgid "Access module"
2547 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2548 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2549 "option unless you really know what you are doing."
2554 msgid "Access filter module"
2559 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2560 "used for instance for timeshifting."
2564 msgid "Demux module"
2569 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2570 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2571 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2572 "you really know what you are doing."
2576 msgid "Allow real-time priority"
2581 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2582 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2583 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2584 "only activate this if you know what you're doing."
2588 msgid "Adjust VLC priority"
2593 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2594 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2599 msgid "Minimize number of threads"
2603 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2607 msgid "Modules search path"
2612 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2613 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
2616 msgid "VLM configuration file"
2620 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2624 msgid "Use a plugins cache"
2628 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2632 msgid "Collect statistics"
2637 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2638 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
2641 msgid "Run as daemon process"
2645 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2646 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
2649 msgid "Write process id to file"
2653 msgid "Writes process id into specified file."
2662 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2666 msgid "Log to syslog"
2670 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2674 msgid "Allow only one running instance"
2679 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2680 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2681 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2682 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2683 "running instance or enqueue it."
2687 msgid "VLC is started from file association"
2691 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2695 msgid "One instance when started from file"
2699 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2703 msgid "Increase the priority of the process"
2708 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2709 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2710 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2711 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2712 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2717 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2722 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2723 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2724 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2728 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2733 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2734 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2735 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2736 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2737 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2741 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2746 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2747 "playing current item."
2752 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2753 "overridden in the playlist dialog box."
2757 msgid "Automatically preparse files"
2762 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2767 msgid "Services discovery modules"
2772 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2773 "Typical values are sap, hal, ..."
2777 msgid "Play files randomly forever"
2782 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2783 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
2792 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2793 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2797 msgid "Repeat current item"
2802 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2803 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
2806 msgid "Play and stop"
2810 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2815 msgid "Play and exit"
2820 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2825 msgid "Use media library"
2830 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2836 msgid "Use playlist tree"
2841 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2842 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2856 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2859 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2860 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2861 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2862 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2863 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2869 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2870 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
2872 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2878 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2879 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
2886 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2894 msgid "Select the hotkey to use to play."
2897 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2898 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2904 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2907 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2914 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2917 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2929 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2930 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
2932 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2942 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2943 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
2945 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2953 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2957 #: src/libvlc.h:1001
2959 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2962 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2964 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2965 #: modules/video_filter/rss.c:174
2969 #: src/libvlc.h:1003
2970 msgid "Select the hotkey to display the position."
2973 #: src/libvlc.h:1005
2974 msgid "Very short backwards jump"
2977 #: src/libvlc.h:1007
2979 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2982 #: src/libvlc.h:1008
2983 msgid "Short backwards jump"
2986 #: src/libvlc.h:1010
2988 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2989 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
2991 #: src/libvlc.h:1011
2992 msgid "Medium backwards jump"
2995 #: src/libvlc.h:1013
2997 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3000 #: src/libvlc.h:1014
3001 msgid "Long backwards jump"
3004 #: src/libvlc.h:1016
3006 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3007 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3009 #: src/libvlc.h:1018
3010 msgid "Very short forward jump"
3013 #: src/libvlc.h:1020
3015 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3018 #: src/libvlc.h:1021
3019 msgid "Short forward jump"
3022 #: src/libvlc.h:1023
3024 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3025 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3027 #: src/libvlc.h:1024
3028 msgid "Medium forward jump"
3031 #: src/libvlc.h:1026
3033 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3036 #: src/libvlc.h:1027
3037 msgid "Long forward jump"
3040 #: src/libvlc.h:1029
3042 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3043 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3045 #: src/libvlc.h:1031
3046 msgid "Very short jump length"
3049 #: src/libvlc.h:1032
3050 msgid "Very short jump length, in seconds."
3053 #: src/libvlc.h:1033
3054 msgid "Short jump length"
3057 #: src/libvlc.h:1034
3058 msgid "Short jump length, in seconds."
3061 #: src/libvlc.h:1035
3062 msgid "Medium jump length"
3065 #: src/libvlc.h:1036
3066 msgid "Medium jump length, in seconds."
3069 #: src/libvlc.h:1037
3071 msgid "Long jump length"
3074 #: src/libvlc.h:1038
3075 msgid "Long jump length, in seconds."
3078 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
3079 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3083 #: src/libvlc.h:1041
3084 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3085 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3087 #: src/libvlc.h:1042
3091 #: src/libvlc.h:1043
3092 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3093 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3095 #: src/libvlc.h:1044
3096 msgid "Navigate down"
3099 #: src/libvlc.h:1045
3100 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3101 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3103 #: src/libvlc.h:1046
3104 msgid "Navigate left"
3107 #: src/libvlc.h:1047
3108 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3109 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3111 #: src/libvlc.h:1048
3112 msgid "Navigate right"
3115 #: src/libvlc.h:1049
3116 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3117 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3119 #: src/libvlc.h:1050
3123 #: src/libvlc.h:1051
3124 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3125 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3127 #: src/libvlc.h:1052
3129 msgid "Go to the DVD menu"
3132 #: src/libvlc.h:1053
3134 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3135 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3137 #: src/libvlc.h:1054
3139 msgid "Select previous DVD title"
3142 #: src/libvlc.h:1055
3144 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3145 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3147 #: src/libvlc.h:1056
3149 msgid "Select next DVD title"
3152 #: src/libvlc.h:1057
3154 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3155 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3157 #: src/libvlc.h:1058
3159 msgid "Select prev DVD chapter"
3162 #: src/libvlc.h:1059
3164 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3165 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3167 #: src/libvlc.h:1060
3169 msgid "Select next DVD chapter"
3172 #: src/libvlc.h:1061
3174 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3175 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3177 #: src/libvlc.h:1062
3181 #: src/libvlc.h:1063
3182 msgid "Select the key to increase audio volume."
3185 #: src/libvlc.h:1064
3189 #: src/libvlc.h:1065
3190 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3193 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3194 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3195 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3199 #: src/libvlc.h:1067
3201 msgid "Select the key to mute audio."
3204 #: src/libvlc.h:1068
3205 msgid "Subtitle delay up"
3208 #: src/libvlc.h:1069
3209 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3210 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3212 #: src/libvlc.h:1070
3213 msgid "Subtitle delay down"
3216 #: src/libvlc.h:1071
3217 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3218 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3220 #: src/libvlc.h:1072
3221 msgid "Audio delay up"
3224 #: src/libvlc.h:1073
3225 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3226 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3228 #: src/libvlc.h:1074
3229 msgid "Audio delay down"
3232 #: src/libvlc.h:1075
3233 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3234 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3236 #: src/libvlc.h:1076
3237 msgid "Play playlist bookmark 1"
3240 #: src/libvlc.h:1077
3241 msgid "Play playlist bookmark 2"
3244 #: src/libvlc.h:1078
3245 msgid "Play playlist bookmark 3"
3248 #: src/libvlc.h:1079
3249 msgid "Play playlist bookmark 4"
3252 #: src/libvlc.h:1080
3253 msgid "Play playlist bookmark 5"
3256 #: src/libvlc.h:1081
3257 msgid "Play playlist bookmark 6"
3260 #: src/libvlc.h:1082
3261 msgid "Play playlist bookmark 7"
3264 #: src/libvlc.h:1083
3265 msgid "Play playlist bookmark 8"
3268 #: src/libvlc.h:1084
3269 msgid "Play playlist bookmark 9"
3272 #: src/libvlc.h:1085
3273 msgid "Play playlist bookmark 10"
3274 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3276 #: src/libvlc.h:1086
3277 msgid "Select the key to play this bookmark."
3280 #: src/libvlc.h:1087
3281 msgid "Set playlist bookmark 1"
3284 #: src/libvlc.h:1088
3285 msgid "Set playlist bookmark 2"
3288 #: src/libvlc.h:1089
3289 msgid "Set playlist bookmark 3"
3292 #: src/libvlc.h:1090
3293 msgid "Set playlist bookmark 4"
3296 #: src/libvlc.h:1091
3297 msgid "Set playlist bookmark 5"
3300 #: src/libvlc.h:1092
3301 msgid "Set playlist bookmark 6"
3304 #: src/libvlc.h:1093
3305 msgid "Set playlist bookmark 7"
3308 #: src/libvlc.h:1094
3309 msgid "Set playlist bookmark 8"
3312 #: src/libvlc.h:1095
3313 msgid "Set playlist bookmark 9"
3316 #: src/libvlc.h:1096
3317 msgid "Set playlist bookmark 10"
3318 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3320 #: src/libvlc.h:1097
3321 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3322 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3324 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3325 msgid "Playlist bookmark 1"
3328 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3329 msgid "Playlist bookmark 2"
3332 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3333 msgid "Playlist bookmark 3"
3336 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3337 msgid "Playlist bookmark 4"
3340 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3341 msgid "Playlist bookmark 5"
3344 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3345 msgid "Playlist bookmark 6"
3348 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3349 msgid "Playlist bookmark 7"
3352 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3353 msgid "Playlist bookmark 8"
3356 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3357 msgid "Playlist bookmark 9"
3360 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3361 msgid "Playlist bookmark 10"
3364 #: src/libvlc.h:1110
3366 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3367 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
3369 #: src/libvlc.h:1112
3370 msgid "Go back in browsing history"
3373 #: src/libvlc.h:1113
3375 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3379 #: src/libvlc.h:1114
3380 msgid "Go forward in browsing history"
3383 #: src/libvlc.h:1115
3385 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3389 #: src/libvlc.h:1117
3390 msgid "Cycle audio track"
3393 #: src/libvlc.h:1118
3394 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3397 #: src/libvlc.h:1119
3398 msgid "Cycle subtitle track"
3401 #: src/libvlc.h:1120
3403 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3406 #: src/libvlc.h:1121
3408 msgid "Cycle source aspect ratio"
3411 #: src/libvlc.h:1122
3413 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3416 #: src/libvlc.h:1123
3418 msgid "Cycle video crop"
3421 #: src/libvlc.h:1124
3422 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3425 #: src/libvlc.h:1125
3427 msgid "Cycle deinterlace modes"
3430 #: src/libvlc.h:1126
3432 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3435 #: src/libvlc.h:1127
3436 msgid "Show interface"
3439 #: src/libvlc.h:1128
3440 msgid "Raise the interface above all other windows."
3443 #: src/libvlc.h:1129
3445 msgid "Hide interface"
3448 #: src/libvlc.h:1130
3449 msgid "Lower the interface below all other windows."
3452 #: src/libvlc.h:1131
3453 msgid "Take video snapshot"
3456 #: src/libvlc.h:1132
3457 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3458 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3460 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3461 #: modules/access_filter/record.c:55
3466 #: src/libvlc.h:1135
3467 msgid "Record access filter start/stop."
3470 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3474 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3479 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3480 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3483 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3484 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3487 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3488 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3491 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3492 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3495 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3496 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3499 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3500 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3503 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3505 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3508 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3509 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3512 #: src/libvlc.h:1165
3515 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3516 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3517 "in the playlist.\n"
3518 "The first item specified will be played first.\n"
3521 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3522 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3523 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3524 " and that overrides previous settings.\n"
3526 "Stream MRL syntax:\n"
3527 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3528 "option=value ...]\n"
3530 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3531 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3534 " [file://]filename Plain media file\n"
3535 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3536 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3537 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3538 " screen:// Screen capture\n"
3539 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3540 " [vcd://][device] VCD device\n"
3541 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3542 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3543 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3544 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3546 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3549 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3550 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3551 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3552 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3556 #: src/libvlc.h:1290
3558 msgid "Window properties"
3561 #: src/libvlc.h:1331
3566 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3567 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3571 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3575 #: src/libvlc.h:1363
3580 #: src/libvlc.h:1365
3582 msgid "Track settings"
3585 #: src/libvlc.h:1387
3586 msgid "Playback control"
3589 #: src/libvlc.h:1402
3590 msgid "Default devices"
3593 #: src/libvlc.h:1411
3594 msgid "Network settings"
3597 #: src/libvlc.h:1423
3601 #: src/libvlc.h:1432
3605 #: src/libvlc.h:1462
3609 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
3611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3618 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3622 #: src/libvlc.h:1536
3626 #: src/libvlc.h:1558
3628 msgid "Special modules"
3631 #: src/libvlc.h:1565
3635 #: src/libvlc.h:1573
3637 msgid "Performance options"
3640 #: src/libvlc.h:1710
3644 #: src/libvlc.h:2021
3649 #: src/libvlc.h:2100
3650 msgid "main program"
3653 #: src/libvlc.h:2107
3654 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3657 #: src/libvlc.h:2109
3659 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3662 #: src/libvlc.h:2111
3664 msgid "print help for the advanced options"
3667 #: src/libvlc.h:2113
3668 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3671 #: src/libvlc.h:2115
3672 msgid "print a list of available modules"
3675 #: src/libvlc.h:2117
3676 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3679 #: src/libvlc.h:2119
3680 msgid "save the current command line options in the config"
3683 #: src/libvlc.h:2121
3684 msgid "reset the current config to the default values"
3687 #: src/libvlc.h:2123
3688 msgid "use alternate config file"
3691 #: src/libvlc.h:2125
3692 msgid "resets the current plugins cache"
3695 #: src/libvlc.h:2127
3696 msgid "print version information"
3699 #: src/misc/configuration.c:1212
3703 #: src/misc/configuration.c:1223
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3804 msgid "Church Slavic"
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3852 msgid "Gaelic (Scots)"
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3868 msgid "Greek, Modern ()"
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3920 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3984 msgid "Letzeburgesch"
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4036 msgid "Ndebele, South"
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4040 msgid "Ndebele, North"
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4056 msgid "Norwegian Nynorsk"
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4060 msgid "Norwegian Bokmaal"
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4064 msgid "Chichewa; Nyanja"
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4068 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4079 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4080 msgid "Ossetian; Ossetic"
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4103 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4107 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4111 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4112 msgid "Raeto-Romance"
4115 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4119 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4131 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4139 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4143 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4148 msgid "Northern Sami"
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4159 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4163 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4167 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4168 msgid "Sotho, Southern"
4171 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4175 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4183 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4207 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4211 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4219 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4223 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4224 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4227 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4235 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4239 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4247 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4251 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4255 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4259 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4263 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4267 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4271 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4275 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4279 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4283 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4291 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4295 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4299 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4304 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4305 #: src/playlist/loadsave.c:143
4306 msgid "Media Library"
4309 #: src/playlist/tree.c:58
4313 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4314 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4318 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4322 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4326 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4330 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4334 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4338 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4342 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4346 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4347 msgid "1:1 Original"
4350 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4354 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4355 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4359 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4360 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4362 msgid "Aspect-ratio"
4365 #: modules/access/cdda/access.c:293
4366 msgid "CD reading failed"
4369 #: modules/access/cdda/access.c:294
4371 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4374 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4375 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4376 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4377 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4378 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4379 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4380 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4381 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4382 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4383 msgid "Caching value in ms"
4386 #: modules/access/cdda.c:60
4388 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4392 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4393 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4398 #: modules/access/cdda.c:65
4399 msgid "Audio CD input"
4402 #: modules/access/cdda.c:71
4403 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4406 #: modules/access/cdda.c:83
4411 #: modules/access/cdda.c:83
4412 msgid "Address of the CDDB server to use."
4415 #: modules/access/cdda.c:86
4420 #: modules/access/cdda.c:86
4422 msgid "CDDB Server port to use."
4425 #: modules/access/cdda.c:449
4427 msgid "Audio CD - Track "
4430 #: modules/access/cdda.c:466
4432 msgid "Audio CD - Track %i"
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4436 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4440 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4444 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4450 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4455 "all calls (0x10) 16\n"
4458 "libcdio (0x80) 128\n"
4459 "libcddb (0x100) 256\n"
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4464 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4468 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4470 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4471 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4472 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4473 "25 blocks per access."
4476 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4478 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4479 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4480 " %a : The artist (for the album)\n"
4481 " %A : The album information\n"
4483 " %e : The extended data (for a track)\n"
4484 " %I : CDDB disk ID\n"
4486 " %M : The current MRL\n"
4487 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4488 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4489 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4490 " %T : The track number\n"
4491 " %s : Number of seconds in this track\n"
4492 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4493 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4494 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4500 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4501 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4502 " %M : The current MRL\n"
4503 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4504 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4505 " %T : The track number\n"
4506 " %s : Number of seconds in this track\n"
4507 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4508 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4512 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4513 msgid "Enable CD paranoia?"
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4518 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4519 "none: no paranoia - fastest.\n"
4520 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4521 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4525 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4528 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4529 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4534 msgid "Audio Compact Disc"
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4538 msgid "Additional debug"
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4542 msgid "Caching value in microseconds"
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4546 msgid "Number of blocks per CD read"
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4550 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4555 msgid "Use CD audio controls and output?"
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4559 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4563 msgid "Do CD-Text lookups?"
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4567 msgid "If set, get CD-Text information"
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4571 msgid "Use Navigation-style playback?"
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4575 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4584 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4588 msgid "CDDB lookups"
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4592 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4600 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4604 msgid "CDDB server port"
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4608 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4612 msgid "email address reported to CDDB server"
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4616 msgid "Cache CDDB lookups?"
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4620 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4624 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4625 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4628 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4632 msgid "CDDB server timeout"
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4636 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4640 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4644 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4649 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4653 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4654 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4655 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4656 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4660 #: modules/access/cdda/info.c:333
4661 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4664 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4668 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4669 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4670 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4676 #: modules/access/cdda/info.c:400
4680 #: modules/access/cdda/info.c:862
4681 msgid "Track Number"
4684 #: modules/access/directory.c:70
4685 msgid "Subdirectory behavior"
4688 #: modules/access/directory.c:72
4690 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4691 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4692 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4693 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4696 #: modules/access/directory.c:78
4700 #: modules/access/directory.c:79
4704 #: modules/access/directory.c:81
4705 msgid "Ignored extensions"
4708 #: modules/access/directory.c:83
4710 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4712 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4713 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4716 #: modules/access/directory.c:90
4720 #: modules/access/directory.c:92
4721 msgid "Standard filesystem directory input"
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4726 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4758 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4763 msgid "Video device name"
4766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4768 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4769 "don't specify anything, the default device will be used."
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4773 msgid "Audio device name"
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4778 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4779 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4780 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4789 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4790 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4794 msgid "Video input chroma format"
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4799 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4800 "(default), RV24, etc.)"
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4805 msgid "Video input frame rate"
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4810 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4811 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4815 msgid "Device properties"
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4820 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4824 msgid "Tuner properties"
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4828 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4832 msgid "Tuner TV Channel"
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4836 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4840 msgid "Tuner country code"
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4845 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4846 "mapping (0 means default)."
4849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4850 msgid "Tuner input type"
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4854 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4859 msgid "Video input pin"
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4864 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4865 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4866 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4867 "will not be changed."
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4872 msgid "Audio input pin"
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4877 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4882 msgid "Video output pin"
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4887 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4892 msgid "Audio output pin"
4895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4897 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4902 msgid "AM Tuner mode"
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4906 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4914 msgid "DirectShow input"
4915 msgstr "DirectShow輸入"
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4918 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4919 msgid "Refresh list"
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4927 msgid "Capturing failed"
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4933 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4938 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4941 #: modules/access/dvb/access.c:75
4943 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4946 #: modules/access/dvb/access.c:78
4947 msgid "Adapter card to tune"
4950 #: modules/access/dvb/access.c:79
4952 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4956 #: modules/access/dvb/access.c:81
4957 msgid "Device number to use on adapter"
4960 #: modules/access/dvb/access.c:84
4961 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4964 #: modules/access/dvb/access.c:85
4965 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4968 #: modules/access/dvb/access.c:87
4969 msgid "Inversion mode"
4972 #: modules/access/dvb/access.c:88
4973 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4976 #: modules/access/dvb/access.c:90
4977 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4980 #: modules/access/dvb/access.c:91
4982 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4983 "disable this feature if you experience some trouble."
4986 #: modules/access/dvb/access.c:93
4990 #: modules/access/dvb/access.c:94
4992 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4993 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
4995 #: modules/access/dvb/access.c:97
4996 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4999 #: modules/access/dvb/access.c:98
5000 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5003 #: modules/access/dvb/access.c:100
5007 #: modules/access/dvb/access.c:101
5008 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5011 #: modules/access/dvb/access.c:103
5012 msgid "High LNB voltage"
5015 #: modules/access/dvb/access.c:104
5017 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5018 "supported by all frontends."
5021 #: modules/access/dvb/access.c:107
5025 #: modules/access/dvb/access.c:108
5026 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5029 #: modules/access/dvb/access.c:110
5030 msgid "Transponder FEC"
5033 #: modules/access/dvb/access.c:111
5034 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5037 #: modules/access/dvb/access.c:113
5038 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:116
5042 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5045 #: modules/access/dvb/access.c:119
5046 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5049 #: modules/access/dvb/access.c:122
5050 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5053 #: modules/access/dvb/access.c:126
5054 msgid "Modulation type"
5057 #: modules/access/dvb/access.c:127
5058 msgid "Modulation type for front-end device."
5061 #: modules/access/dvb/access.c:130
5062 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5065 #: modules/access/dvb/access.c:133
5066 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5069 #: modules/access/dvb/access.c:136
5070 msgid "Terrestrial bandwidth"
5073 #: modules/access/dvb/access.c:137
5074 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5077 #: modules/access/dvb/access.c:139
5078 msgid "Terrestrial guard interval"
5081 #: modules/access/dvb/access.c:142
5082 msgid "Terrestrial transmission mode"
5085 #: modules/access/dvb/access.c:145
5086 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5089 #: modules/access/dvb/access.c:148
5090 msgid "HTTP Host address"
5093 #: modules/access/dvb/access.c:150
5094 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5097 #: modules/access/dvb/access.c:152
5099 msgid "HTTP user name"
5102 #: modules/access/dvb/access.c:154
5104 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5107 #: modules/access/dvb/access.c:157
5109 msgid "HTTP password"
5112 #: modules/access/dvb/access.c:159
5114 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5117 #: modules/access/dvb/access.c:162
5121 #: modules/access/dvb/access.c:164
5123 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5124 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5127 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5128 #: modules/control/http/http.c:49
5129 msgid "Certificate file"
5132 #: modules/access/dvb/access.c:169
5133 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5136 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5137 #: modules/control/http/http.c:52
5138 msgid "Private key file"
5141 #: modules/access/dvb/access.c:173
5142 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5145 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5146 #: modules/control/http/http.c:54
5147 msgid "Root CA file"
5150 #: modules/access/dvb/access.c:176
5151 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5154 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5155 #: modules/control/http/http.c:57
5159 #: modules/access/dvb/access.c:180
5160 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5163 #: modules/access/dvb/access.c:183
5167 #: modules/access/dvb/access.c:184
5168 msgid "DVB input with v4l2 support"
5171 #: modules/access/dvb/access.c:236
5176 #: modules/access/dvb/access.c:716
5178 msgid "Input syntax is deprecated"
5181 #: modules/access/dvb/access.c:717
5183 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5187 #: modules/access/dvb/access.c:763
5189 msgid "Illegal Polarization"
5192 #: modules/access/dvb/access.c:764
5194 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5197 #: modules/access/dv.c:70
5198 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5201 #: modules/access/dv.c:74
5202 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5205 #: modules/access/dv.c:75
5209 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5213 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5214 msgid "Default DVD angle."
5217 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5218 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5221 #: modules/access/dvdnav.c:68
5222 msgid "Start directly in menu"
5225 #: modules/access/dvdnav.c:70
5227 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5228 "useless warning introductions."
5231 #: modules/access/dvdnav.c:79
5232 msgid "DVD with menus"
5235 #: modules/access/dvdnav.c:80
5236 msgid "DVDnav Input"
5239 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5240 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5242 msgid "Playback failure"
5245 #: modules/access/dvdnav.c:297
5247 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5250 #: modules/access/dvdread.c:67
5251 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5254 #: modules/access/dvdread.c:69
5256 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5257 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5258 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5259 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5260 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5261 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5262 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5263 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5264 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5265 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5266 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5267 "The default method is: key."
5270 #: modules/access/dvdread.c:85
5274 #: modules/access/dvdread.c:85
5278 #: modules/access/dvdread.c:91
5279 msgid "DVD without menus"
5282 #: modules/access/dvdread.c:92
5283 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5286 #: modules/access/dvdread.c:237
5288 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5291 #: modules/access/dvdread.c:496
5293 msgid "DVDRead could not read block %d."
5296 #: modules/access/dvdread.c:558
5298 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5301 #: modules/access/fake.c:42
5303 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5306 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5310 #: modules/access/fake.c:46
5311 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5314 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5319 #: modules/access/fake.c:49
5321 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5325 #: modules/access/fake.c:51
5327 msgid "Duration in ms"
5330 #: modules/access/fake.c:53
5332 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5333 "meaning that the stream is unlimited)."
5336 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5340 #: modules/access/fake.c:58
5345 #: modules/access/file.c:82
5346 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5349 #: modules/access/file.c:84
5350 msgid "Concatenate with additional files"
5353 #: modules/access/file.c:86
5355 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5356 "a comma-separated list of files."
5359 #: modules/access/file.c:90
5364 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5365 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5366 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5368 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5369 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5371 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5377 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5378 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5379 msgid "File reading failed"
5382 #: modules/access/file.c:249
5384 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5387 #: modules/access/file.c:418
5389 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5392 #: modules/access/file.c:603
5394 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5397 #: modules/access/file.c:628
5399 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5402 #: modules/access_filter/record.c:46
5404 msgid "Record directory"
5407 #: modules/access_filter/record.c:48
5409 msgid "Directory where the record will be stored."
5410 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
5412 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5414 msgid "Timeshift granularity"
5417 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5420 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5421 "timeshifted streams."
5422 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
5424 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5426 msgid "Timeshift directory"
5429 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5430 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5433 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5434 msgid "Force use of the timeshift module"
5437 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5439 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5440 "control pace or pause."
5443 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5448 #: modules/access/ftp.c:56
5450 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5453 #: modules/access/ftp.c:58
5454 msgid "FTP user name"
5457 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5458 msgid "User name that will be used for the connection."
5461 #: modules/access/ftp.c:61
5462 msgid "FTP password"
5465 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5466 msgid "Password that will be used for the connection."
5469 #: modules/access/ftp.c:64
5473 #: modules/access/ftp.c:65
5474 msgid "Account that will be used for the connection."
5477 #: modules/access/ftp.c:70
5481 #: modules/access/ftp.c:87
5483 msgid "FTP upload output"
5486 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5487 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5489 msgid "Network interaction failed"
5492 #: modules/access/ftp.c:133
5493 msgid "VLC could not connect with the given server."
5496 #: modules/access/ftp.c:143
5497 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5500 #: modules/access/ftp.c:204
5501 msgid "Your account was rejected."
5504 #: modules/access/ftp.c:214
5505 msgid "Your password was rejected."
5508 #: modules/access/ftp.c:222
5509 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5512 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5514 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5517 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5519 msgid "GnomeVFS input"
5522 #: modules/access/http.c:50
5526 #: modules/access/http.c:52
5528 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5529 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5533 #: modules/access/http.c:58
5535 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5538 #: modules/access/http.c:61
5539 msgid "HTTP user agent"
5542 #: modules/access/http.c:62
5543 msgid "User agent that will be used for the connection."
5546 #: modules/access/http.c:65
5547 msgid "Auto re-connect"
5550 #: modules/access/http.c:67
5552 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5555 #: modules/access/http.c:71
5556 msgid "Continuous stream"
5559 #: modules/access/http.c:72
5561 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5562 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5563 "other types of HTTP streams."
5566 #: modules/access/http.c:78
5570 #: modules/access/http.c:80
5574 #: modules/access/http.c:287
5575 msgid "HTTP authentication"
5578 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5579 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5582 #: modules/access/mms/mms.c:48
5584 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5587 #: modules/access/mms/mms.c:51
5588 msgid "Force selection of all streams"
5591 #: modules/access/mms/mms.c:53
5593 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5594 "You can choose to select all of them."
5597 #: modules/access/mms/mms.c:56
5599 msgid "Maximum bitrate"
5602 #: modules/access/mms/mms.c:58
5603 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5606 #: modules/access/mms/mms.c:62
5607 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5608 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
5610 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5611 msgid "Dummy stream output"
5614 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5618 #: modules/access_output/file.c:61
5619 msgid "Append to file"
5622 #: modules/access_output/file.c:62
5623 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5626 #: modules/access_output/file.c:66
5627 msgid "File stream output"
5630 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5634 #: modules/access_output/http.c:59
5635 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5638 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5639 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5643 #: modules/access_output/http.c:62
5644 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5647 #: modules/access_output/http.c:66
5651 #: modules/access_output/http.c:67
5652 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5655 #: modules/access_output/http.c:71
5656 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5659 #: modules/access_output/http.c:74
5661 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5662 "empty if you don't have one."
5665 #: modules/access_output/http.c:78
5667 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5668 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5671 #: modules/access_output/http.c:83
5673 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5674 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5677 #: modules/access_output/http.c:86
5678 msgid "Advertise with Bonjour"
5681 #: modules/access_output/http.c:87
5682 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5685 #: modules/access_output/http.c:91
5686 msgid "HTTP stream output"
5689 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5694 #: modules/access_output/shout.c:58
5699 #: modules/access_output/shout.c:59
5700 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5703 #: modules/access_output/shout.c:62
5705 msgid "Stream description"
5708 #: modules/access_output/shout.c:63
5709 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5712 #: modules/access_output/shout.c:66
5717 #: modules/access_output/shout.c:67
5719 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5720 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5721 "shoutcast/icecast server."
5724 #: modules/access_output/shout.c:76
5726 msgid "Genre description"
5729 #: modules/access_output/shout.c:77
5730 msgid "Genre of the content. "
5733 #: modules/access_output/shout.c:79
5735 msgid "URL description"
5738 #: modules/access_output/shout.c:80
5739 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5742 #: modules/access_output/shout.c:87
5743 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5746 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5750 #: modules/access_output/shout.c:90
5751 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5754 #: modules/access_output/shout.c:92
5756 msgid "Number of channels"
5759 #: modules/access_output/shout.c:93
5760 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5763 #: modules/access_output/shout.c:95
5764 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5767 #: modules/access_output/shout.c:96
5768 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5771 #: modules/access_output/shout.c:98
5773 msgid "Stream public"
5776 #: modules/access_output/shout.c:99
5778 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5779 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5780 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5783 #: modules/access_output/shout.c:105
5785 msgid "IceCAST output"
5788 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5789 #: modules/demux/live555.cpp:63
5790 msgid "Caching value (ms)"
5793 #: modules/access_output/udp.c:77
5795 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5799 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5803 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5806 #: modules/access_output/udp.c:81
5808 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5809 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
5811 #: modules/access_output/udp.c:84
5812 msgid "Group packets"
5815 #: modules/access_output/udp.c:85
5817 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5818 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5819 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5822 #: modules/access_output/udp.c:90
5826 #: modules/access_output/udp.c:91
5828 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5829 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5832 #: modules/access_output/udp.c:97
5833 msgid "UDP stream output"
5836 #: modules/access_output/udp.c:98
5837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5841 #: modules/access/pvr.c:49
5843 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5847 #: modules/access/pvr.c:52
5851 #: modules/access/pvr.c:53
5852 msgid "PVR video device"
5855 #: modules/access/pvr.c:55
5857 msgid "Radio device"
5860 #: modules/access/pvr.c:56
5862 msgid "PVR radio device"
5865 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5869 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5870 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5873 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5874 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5878 #: modules/access/pvr.c:63
5879 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5882 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5883 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5887 #: modules/access/pvr.c:67
5888 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5891 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5895 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5896 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5899 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5900 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5903 #: modules/access/pvr.c:77
5904 msgid "Key interval"
5907 #: modules/access/pvr.c:78
5908 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5911 #: modules/access/pvr.c:80
5915 #: modules/access/pvr.c:81
5917 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5918 "number of B-Frames."
5921 #: modules/access/pvr.c:85
5922 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5925 #: modules/access/pvr.c:87
5926 msgid "Bitrate peak"
5929 #: modules/access/pvr.c:88
5930 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5933 #: modules/access/pvr.c:91
5935 msgid "Bitrate mode)"
5938 #: modules/access/pvr.c:92
5939 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5942 #: modules/access/pvr.c:94
5943 msgid "Audio bitmask"
5946 #: modules/access/pvr.c:95
5947 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5950 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5951 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5955 #: modules/access/pvr.c:99
5956 msgid "Audio volume (0-65535)."
5959 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5963 #: modules/access/pvr.c:102
5965 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5968 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5972 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5976 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5980 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5984 #: modules/access/pvr.c:111
5988 #: modules/access/pvr.c:111
5992 #: modules/access/pvr.c:116
5996 #: modules/access/pvr.c:117
5997 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6000 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6002 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6005 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6009 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6011 msgid "Connection failed"
6014 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6016 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6019 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6021 msgid "Session failed"
6024 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6025 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6028 #: modules/access/screen/screen.c:39
6030 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6033 #: modules/access/screen/screen.c:43
6034 msgid "Desired frame rate for the capture."
6037 #: modules/access/screen/screen.c:46
6038 msgid "Capture fragment size"
6041 #: modules/access/screen/screen.c:48
6043 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6044 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6047 #: modules/access/screen/screen.c:62
6048 msgid "Screen Input"
6051 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6055 #: modules/access/smb.c:61
6057 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6060 #: modules/access/smb.c:63
6061 msgid "SMB user name"
6064 #: modules/access/smb.c:66
6065 msgid "SMB password"
6068 #: modules/access/smb.c:69
6072 #: modules/access/smb.c:70
6073 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6076 #: modules/access/smb.c:75
6080 #: modules/access/tcp.c:39
6082 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6085 #: modules/access/tcp.c:46
6089 #: modules/access/tcp.c:47
6093 #: modules/access/udp.c:44
6095 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6098 #: modules/access/udp.c:47
6099 msgid "Autodetection of MTU"
6102 #: modules/access/udp.c:49
6104 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6105 "truncated packets are found"
6108 #: modules/access/udp.c:52
6109 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6112 #: modules/access/udp.c:54
6114 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6115 "time specified here (in milliseconds)."
6118 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6119 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6124 #: modules/access/udp.c:62
6125 msgid "UDP/RTP input"
6128 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6133 #: modules/access/v4l2.c:54
6136 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6138 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6140 #: modules/access/v4l2.c:58
6142 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6145 #: modules/access/v4l2.c:63
6147 msgid "Video4Linux2"
6148 msgstr "Video4Linux輸入"
6150 #: modules/access/v4l2.c:64
6152 msgid "Video4Linux2 input"
6153 msgstr "Video4Linux輸入"
6155 #: modules/access/v4l.c:75
6157 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6160 #: modules/access/v4l.c:79
6163 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6164 "device will be used."
6165 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6167 #: modules/access/v4l.c:83
6170 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6171 "device will be used."
6172 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
6174 #: modules/access/v4l.c:87
6176 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6177 "(default), RV24, etc.)"
6180 #: modules/access/v4l.c:94
6182 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6185 #: modules/access/v4l.c:99
6186 msgid "Audio Channel"
6189 #: modules/access/v4l.c:101
6191 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6192 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6194 #: modules/access/v4l.c:103
6195 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6198 #: modules/access/v4l.c:106
6199 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6202 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6203 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6207 #: modules/access/v4l.c:110
6209 msgid "Brightness of the video input."
6212 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6213 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6217 #: modules/access/v4l.c:113
6219 msgid "Hue of the video input."
6222 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6223 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6224 #: modules/video_filter/time.c:85
6229 #: modules/access/v4l.c:116
6231 msgid "Color of the video input."
6234 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6235 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6239 #: modules/access/v4l.c:119
6241 msgid "Contrast of the video input."
6244 #: modules/access/v4l.c:120
6248 #: modules/access/v4l.c:121
6250 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6251 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
6253 #: modules/access/v4l.c:124
6255 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6258 #: modules/access/v4l.c:127
6259 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6262 #: modules/access/v4l.c:128
6266 #: modules/access/v4l.c:130
6267 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6270 #: modules/access/v4l.c:131
6274 #: modules/access/v4l.c:133
6275 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6278 #: modules/access/v4l.c:134
6282 #: modules/access/v4l.c:135
6284 msgid "Quality of the stream."
6287 #: modules/access/v4l.c:146
6291 #: modules/access/v4l.c:147
6292 msgid "Video4Linux input"
6293 msgstr "Video4Linux輸入"
6295 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6296 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6299 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6300 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6305 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6309 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6310 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6313 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6314 msgid "The above message had unknown log level"
6317 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6318 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6321 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6322 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6323 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6327 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6331 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6332 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6333 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6337 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6341 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6345 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6349 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6353 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6357 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6361 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6365 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6369 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6373 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6377 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6378 msgid "First Entry Point"
6381 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6382 msgid "Last Entry Point"
6385 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6386 msgid "Track size (in sectors)"
6389 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6390 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6394 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6398 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6402 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6403 msgid "extended selection list"
6406 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6407 msgid "selection list"
6410 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6411 msgid "unknown type"
6414 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6415 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6420 msgid "(Super) Video CD"
6423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6424 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6427 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6428 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6431 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6432 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6435 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6436 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6439 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6440 msgid "Use playback control?"
6443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6445 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6449 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6450 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6453 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6455 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6460 msgid "Show extended VCD info?"
6463 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6465 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6466 "for example playback control navigation."
6469 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6470 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6473 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6474 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6478 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6483 msgid "Dolby Surround decoder"
6486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6488 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6489 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6490 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6491 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6492 "It works with any source format from mono to 7.1."
6495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6496 msgid "Characteristic dimension"
6499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6500 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6503 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6504 msgid "Compensate delay"
6507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6509 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6510 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6511 "case, turn this on to compensate."
6514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6516 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6521 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6522 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6525 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6527 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6531 msgid "Headphone effect"
6534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6535 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6539 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6542 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6543 msgid "A/52 dynamic range compression"
6546 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6547 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6549 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6550 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6551 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6552 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6555 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6557 msgid "Enable internal upmixing"
6560 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6561 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6564 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6565 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6566 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6567 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
6569 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6570 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6573 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6574 msgid "DTS dynamic range compression"
6577 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6578 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6579 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6582 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6583 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6586 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6587 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6590 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6591 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6594 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6595 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6598 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6599 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6602 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6603 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6606 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6607 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6610 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
6611 msgid "Use downmix algorithme."
6614 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:89
6616 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6617 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6621 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:93
6623 msgid "Select channel to keep"
6626 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:94
6628 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6629 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6632 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6637 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6642 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6646 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6647 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6650 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6651 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6652 msgid "MPEG audio decoder"
6655 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6656 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6659 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6660 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6663 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6664 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6667 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6668 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6671 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6672 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6675 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6676 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6679 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6680 msgid "Equalizer preset"
6683 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6684 msgid "Preset to use for the equalizer."
6687 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6691 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6693 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6694 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6698 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6702 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6703 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6706 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6710 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6712 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6713 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
6715 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6716 msgid "Equalizer with 10 bands"
6719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6724 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6733 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6742 msgid "Full bass and treble"
6745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6753 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6766 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6771 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6776 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6780 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6781 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6794 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6798 #: modules/audio_filter/format.c:201
6799 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6802 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6803 msgid "Number of audio buffers"
6806 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6808 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6809 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6810 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6813 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6817 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6819 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6820 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6821 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6824 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6825 msgid "Volume normalizer"
6828 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6830 msgid "Parametric Equalizer"
6833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6834 msgid "Low freq (Hz)"
6837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6838 msgid "Low freq gain (Db)"
6841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6842 msgid "High freq (Hz)"
6845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6846 msgid "High freq gain (Db)"
6849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6854 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6865 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6866 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6869 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6873 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6877 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6878 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6881 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6885 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6886 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6889 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6890 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6891 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6894 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6895 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6898 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6899 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6902 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6903 msgid "Float32 audio mixer"
6904 msgstr "Float32音訊混音器"
6906 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6907 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6908 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
6910 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6911 msgid "Trivial audio mixer"
6914 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6915 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6919 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6920 msgid "ALSA audio output"
6923 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6924 msgid "ALSA Device Name"
6927 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6928 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6929 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6930 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6931 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6932 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6933 msgid "Audio Device"
6936 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6937 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6938 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6939 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6943 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6944 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6945 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6946 msgid "2 Front 2 Rear"
6949 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6950 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6951 msgid "A/52 over S/PDIF"
6954 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6956 msgid "No Audio Device"
6959 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6960 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6963 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6964 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6966 msgid "Audio output failed"
6969 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6971 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6974 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6976 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6979 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6980 msgid "Unknown soundcard"
6983 #: modules/audio_output/arts.c:65
6984 msgid "aRts audio output"
6987 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6989 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6990 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6994 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6996 msgid "HAL AudioUnit output"
6999 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7001 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7004 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7006 msgid "Audio device is not configured"
7009 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7011 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7012 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7015 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7017 msgid "%s (Encoded Output)"
7020 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7021 msgid "Output device"
7024 #: modules/audio_output/directx.c:207
7026 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7027 "default device appears as 0 AND another number)."
7030 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7031 msgid "Use float32 output"
7032 msgstr "使用float32輸出"
7034 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7036 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7037 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7040 #: modules/audio_output/directx.c:215
7041 msgid "DirectX audio output"
7042 msgstr "DirectX音訊輸出"
7044 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7045 msgid "3 Front 2 Rear"
7048 #: modules/audio_output/esd.c:68
7049 msgid "EsounD audio output"
7052 #: modules/audio_output/esd.c:71
7054 msgid "Esound server"
7057 #: modules/audio_output/file.c:81
7058 msgid "Output format"
7061 #: modules/audio_output/file.c:82
7063 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7064 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7067 #: modules/audio_output/file.c:85
7069 msgid "Number of output channels"
7072 #: modules/audio_output/file.c:86
7074 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7075 "restrict the number of channels here."
7078 #: modules/audio_output/file.c:89
7079 msgid "Add WAVE header"
7082 #: modules/audio_output/file.c:90
7083 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7086 #: modules/audio_output/file.c:107
7090 #: modules/audio_output/file.c:108
7091 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7094 #: modules/audio_output/file.c:111
7095 msgid "File audio output"
7098 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7099 msgid "Roku HD1000 audio output"
7102 #: modules/audio_output/jack.c:64
7104 msgid "JACK audio output"
7107 #: modules/audio_output/oss.c:101
7108 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7111 #: modules/audio_output/oss.c:103
7113 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7114 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7115 "drivers, then you need to enable this option."
7118 #: modules/audio_output/oss.c:109
7119 msgid "Linux OSS audio output"
7120 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
7122 #: modules/audio_output/oss.c:114
7123 msgid "OSS DSP device"
7126 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7127 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7130 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7131 msgid "PORTAUDIO audio output"
7132 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
7134 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7135 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7138 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7139 msgid "Win32 waveOut extension output"
7142 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7146 #: modules/codec/a52.c:91
7150 #: modules/codec/a52.c:98
7151 msgid "A/52 audio packetizer"
7154 #: modules/codec/adpcm.c:42
7155 msgid "ADPCM audio decoder"
7158 #: modules/codec/araw.c:43
7159 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7162 #: modules/codec/araw.c:52
7163 msgid "Raw audio encoder"
7166 #: modules/codec/cinepak.c:38
7167 msgid "Cinepak video decoder"
7168 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7170 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7171 msgid "CMML annotations decoder"
7174 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7175 msgid "CVD subtitle decoder"
7178 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7179 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7180 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
7182 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7183 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7184 msgid "Encoding quality"
7187 #: modules/codec/dirac.c:68
7189 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7190 msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間"
7192 #: modules/codec/dirac.c:73
7193 msgid "Dirac video decoder"
7196 #: modules/codec/dirac.c:79
7197 msgid "Dirac video encoder"
7200 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7201 msgid "DirectMedia Object decoder"
7202 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
7204 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7205 msgid "DirectMedia Object encoder"
7206 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
7208 #: modules/codec/dts.c:95
7212 #: modules/codec/dts.c:100
7213 msgid "DTS audio packetizer"
7216 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7218 msgid "Decoding X coordinate"
7221 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7222 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7225 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7227 msgid "Decoding Y coordinate"
7230 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7231 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7234 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7236 msgid "Subpicture position"
7239 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7241 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7242 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7246 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7248 msgid "Encoding X coordinate"
7251 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7252 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7255 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7257 msgid "Encoding Y coordinate"
7260 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7261 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7264 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7265 msgid "DVB subtitles decoder"
7268 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7269 msgid "DVB subtitles encoder"
7272 #: modules/codec/faad.c:38
7273 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7274 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
7276 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7281 #: modules/codec/fake.c:47
7282 msgid "Path of the image file for fake input."
7285 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7286 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7288 msgid "Output video width."
7291 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7292 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7294 msgid "Output video height."
7297 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7299 msgid "Keep aspect ratio"
7302 #: modules/codec/fake.c:56
7303 msgid "Consider width and height as maximum values."
7306 #: modules/codec/fake.c:57
7307 msgid "Background aspect ratio"
7310 #: modules/codec/fake.c:59
7311 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7314 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7315 msgid "Deinterlace video"
7318 #: modules/codec/fake.c:62
7320 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7321 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
7323 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7325 msgid "Deinterlace module"
7328 #: modules/codec/fake.c:65
7330 msgid "Deinterlace module to use."
7333 #: modules/codec/fake.c:76
7335 msgid "Fake video decoder"
7336 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
7338 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7340 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7343 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7345 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7346 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
7348 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7350 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7353 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7354 msgid "VLC could not open the encoder."
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7388 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7392 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7401 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7411 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7412 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7416 msgid "FFmpeg demuxer"
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7421 msgid "FFmpeg muxer"
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7426 msgid "FFmpeg video filter"
7427 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7431 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7432 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7436 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7437 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7440 msgid "Direct rendering"
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7444 msgid "Error resilience"
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7449 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7450 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7451 "can produce a lot of errors.\n"
7452 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7456 msgid "Workaround bugs"
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7461 "Try to fix some bugs:\n"
7464 "4 xvid interlaced\n"
7469 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7474 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7480 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7481 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7485 msgid "Post processing quality"
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7490 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7491 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7500 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7501 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7504 msgid "Visualize motion vectors"
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7509 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7510 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7511 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7512 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7513 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7514 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7518 msgid "Low resolution decoding"
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7523 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7528 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7533 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7534 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7538 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7543 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7544 "<option>...]]...\n"
7545 "long form example:\n"
7546 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7547 "short form example:\n"
7548 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7552 "short long name short long option Description\n"
7553 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7554 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7555 " y nochrom chrominance filtring "
7557 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7558 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7559 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7560 " the h & v deblocking filters share these\n"
7561 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7562 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7563 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7565 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7567 "dr dering Deringing filter\n"
7568 "al autolevels automatic brightness / "
7570 " f fullyrange stretch luminance to "
7572 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7573 "li linipoldeint linear interpolating "
7575 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7577 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7578 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7579 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7580 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7581 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7582 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7583 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7587 msgid "Ratio of key frames"
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7592 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7596 msgid "Ratio of B frames"
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7601 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7605 msgid "Video bitrate tolerance"
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7609 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7614 msgid "Interlaced encoding"
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7618 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7623 msgid "Interlaced motion estimation"
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7628 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7633 msgid "Pre-motion estimation"
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7638 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7642 msgid "Strict rate control"
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7646 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7650 msgid "Rate control buffer size"
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7655 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7656 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7660 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7664 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7668 msgid "I quantization factor"
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7673 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7674 "same qscale for I and P frames)."
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7678 #: modules/demux/mod.c:73
7679 msgid "Noise reduction"
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7684 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7685 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7689 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7694 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7695 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7696 "standard MPEG2 decoders."
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7700 msgid "Quality level"
7703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7705 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7706 "encoding very much)."
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7711 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7712 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7713 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7714 "to ease the encoder's task."
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7718 msgid "Minimum video quantizer scale"
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7722 msgid "Minimum video quantizer scale."
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7726 msgid "Maximum video quantizer scale"
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7731 msgid "Maximum video quantizer scale."
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7736 msgid "Trellis quantization"
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7740 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7744 msgid "Fixed quantizer scale"
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7749 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7754 msgid "Strict standard compliance"
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7759 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7763 msgid "Luminance masking"
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7767 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7771 msgid "Darkness masking"
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7775 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7780 msgid "Motion masking"
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7785 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7790 msgid "Border masking"
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7795 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7800 msgid "Luminance elimination"
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7805 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7806 "The H264 specification recommends -4."
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7810 msgid "Chrominance elimination"
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7815 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7816 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7819 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7820 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7821 msgid "Post processing"
7824 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7828 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7832 #: modules/codec/flac.c:171
7833 msgid "Flac audio decoder"
7836 #: modules/codec/flac.c:176
7837 msgid "Flac audio encoder"
7840 #: modules/codec/flac.c:182
7841 msgid "Flac audio packetizer"
7844 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7845 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7846 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
7848 #: modules/codec/lpcm.c:82
7849 msgid "Linear PCM audio decoder"
7852 #: modules/codec/lpcm.c:87
7853 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7856 #: modules/codec/mash.cpp:65
7857 msgid "Video decoder using openmash"
7858 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
7860 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7862 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7865 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7866 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7869 #: modules/codec/png.c:54
7870 msgid "PNG video decoder"
7873 #: modules/codec/quicktime.c:63
7874 msgid "QuickTime library decoder"
7875 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7877 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7878 msgid "Pseudo raw video decoder"
7881 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7882 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7885 #: modules/codec/realaudio.c:61
7887 msgid "RealAudio library decoder"
7888 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
7890 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7892 msgid "SDL_image video decoder"
7895 #: modules/codec/speex.c:105
7896 msgid "Speex audio decoder"
7899 #: modules/codec/speex.c:110
7900 msgid "Speex audio packetizer"
7903 #: modules/codec/speex.c:115
7904 msgid "Speex audio encoder"
7907 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7908 msgid "Speex comment"
7911 #: modules/codec/speex.c:552
7915 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7916 msgid "DVD subtitles decoder"
7919 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7920 msgid "DVD subtitles packetizer"
7923 #: modules/codec/subsdec.c:131
7924 msgid "Subtitles text encoding"
7927 #: modules/codec/subsdec.c:132
7928 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7931 #: modules/codec/subsdec.c:133
7932 msgid "Subtitles justification"
7935 #: modules/codec/subsdec.c:134
7936 msgid "Set the justification of subtitles"
7939 #: modules/codec/subsdec.c:135
7941 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7944 #: modules/codec/subsdec.c:136
7946 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7949 #: modules/codec/subsdec.c:138
7951 msgid "Formatted Subtitles"
7954 #: modules/codec/subsdec.c:139
7956 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7957 "but you can choose to disable all formatting."
7960 #: modules/codec/subsdec.c:145
7962 msgid "Text subtitles decoder"
7965 #: modules/codec/subsdec.c:364
7967 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7968 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7971 #: modules/codec/svcdsub.c:46
7973 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7975 "packet assembly info 2\n"
7978 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7979 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7980 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
7982 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7983 msgid "SVCD subtitles"
7986 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7987 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7988 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
7990 #: modules/codec/tarkin.c:75
7991 msgid "Tarkin decoder module"
7992 msgstr "Tarkin解碼器模組"
7994 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7996 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7997 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8000 #: modules/codec/theora.c:99
8001 msgid "Theora video decoder"
8002 msgstr "Theora視訊解碼器"
8004 #: modules/codec/theora.c:105
8005 msgid "Theora video packetizer"
8006 msgstr "Theora視訊封包器"
8008 #: modules/codec/theora.c:111
8009 msgid "Theora video encoder"
8010 msgstr "Theora視訊編碼器"
8012 #: modules/codec/theora.c:512
8013 msgid "Theora comment"
8016 #: modules/codec/twolame.c:52
8018 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8019 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8022 #: modules/codec/twolame.c:55
8026 #: modules/codec/twolame.c:56
8027 msgid "Handling mode for stereo streams"
8030 #: modules/codec/twolame.c:57
8034 #: modules/codec/twolame.c:59
8035 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8038 #: modules/codec/twolame.c:60
8039 msgid "Psycho-acoustic model"
8042 #: modules/codec/twolame.c:62
8043 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8046 #: modules/codec/twolame.c:66
8050 #: modules/codec/twolame.c:66
8051 msgid "Joint stereo"
8054 #: modules/codec/twolame.c:71
8056 msgid "Libtwolame audio encoder"
8057 msgstr "libtoolame音訊編碼器"
8059 #: modules/codec/vorbis.c:159
8060 msgid "Maximum encoding bitrate"
8063 #: modules/codec/vorbis.c:161
8064 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8067 #: modules/codec/vorbis.c:162
8068 msgid "Minimum encoding bitrate"
8071 #: modules/codec/vorbis.c:164
8073 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8077 #: modules/codec/vorbis.c:165
8078 msgid "CBR encoding"
8081 #: modules/codec/vorbis.c:167
8082 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8085 #: modules/codec/vorbis.c:171
8086 msgid "Vorbis audio decoder"
8087 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8089 #: modules/codec/vorbis.c:182
8090 msgid "Vorbis audio packetizer"
8091 msgstr "Vorbis音訊封包器"
8093 #: modules/codec/vorbis.c:189
8094 msgid "Vorbis audio encoder"
8095 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
8097 #: modules/codec/vorbis.c:616
8098 msgid "Vorbis comment"
8101 #: modules/codec/x264.c:44
8103 msgid "Maximum GOP size"
8106 #: modules/codec/x264.c:45
8108 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8109 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8112 #: modules/codec/x264.c:49
8113 msgid "Minimum GOP size"
8116 #: modules/codec/x264.c:50
8118 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8119 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8120 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8121 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8122 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8124 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8125 "frames, but do not start a new GOP."
8128 #: modules/codec/x264.c:59
8129 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8132 #: modules/codec/x264.c:60
8134 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8135 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8136 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8137 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8138 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8139 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8143 #: modules/codec/x264.c:70
8145 msgid "B-frames between I and P"
8148 #: modules/codec/x264.c:71
8150 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8153 #: modules/codec/x264.c:74
8154 msgid "Adaptive B-frame decision"
8157 #: modules/codec/x264.c:75
8160 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8161 "possibly before an I-frame."
8164 #: modules/codec/x264.c:78
8165 msgid "B-frames usage"
8168 #: modules/codec/x264.c:79
8170 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8171 "negative values cause less B-frames."
8174 #: modules/codec/x264.c:82
8175 msgid "Keep some B-frames as references"
8178 #: modules/codec/x264.c:83
8180 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8181 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8185 #: modules/codec/x264.c:87
8189 #: modules/codec/x264.c:88
8191 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8192 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8195 #: modules/codec/x264.c:92
8197 msgid "Number of reference frames"
8200 #: modules/codec/x264.c:93
8202 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8203 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8204 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8207 #: modules/codec/x264.c:98
8209 msgid "Skip loop filter"
8212 #: modules/codec/x264.c:99
8213 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8216 #: modules/codec/x264.c:101
8217 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8220 #: modules/codec/x264.c:102
8222 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8223 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8226 #: modules/codec/x264.c:108
8230 #: modules/codec/x264.c:109
8232 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8233 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8236 #: modules/codec/x264.c:113
8237 msgid "Quality-based VBR"
8240 #: modules/codec/x264.c:114
8241 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8244 #: modules/codec/x264.c:116
8248 #: modules/codec/x264.c:117
8249 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8252 #: modules/codec/x264.c:120
8256 #: modules/codec/x264.c:121
8257 msgid "Maximum quantizer parameter."
8260 #: modules/codec/x264.c:123
8264 #: modules/codec/x264.c:124
8265 msgid "Max QP step between frames."
8268 #: modules/codec/x264.c:126
8269 msgid "Average bitrate tolerance"
8272 #: modules/codec/x264.c:127
8273 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8276 #: modules/codec/x264.c:130
8278 msgid "Max local bitrate"
8281 #: modules/codec/x264.c:131
8282 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8285 #: modules/codec/x264.c:133
8289 #: modules/codec/x264.c:134
8290 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8293 #: modules/codec/x264.c:137
8294 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8297 #: modules/codec/x264.c:138
8299 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8303 #: modules/codec/x264.c:142
8304 msgid "QP factor between I and P"
8307 #: modules/codec/x264.c:143
8308 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8311 #: modules/codec/x264.c:146
8312 msgid "QP factor between P and B"
8315 #: modules/codec/x264.c:147
8316 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8319 #: modules/codec/x264.c:149
8320 msgid "QP difference between chroma and luma"
8323 #: modules/codec/x264.c:150
8324 msgid "QP difference between chroma and luma."
8327 #: modules/codec/x264.c:152
8328 msgid "QP curve compression"
8331 #: modules/codec/x264.c:153
8332 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8335 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8336 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8339 #: modules/codec/x264.c:156
8341 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8345 #: modules/codec/x264.c:160
8347 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8351 #: modules/codec/x264.c:165
8352 msgid "Partitions to consider"
8355 #: modules/codec/x264.c:166
8357 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8360 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8361 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8362 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8363 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8366 #: modules/codec/x264.c:174
8368 msgid "Direct MV prediction mode"
8369 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8371 #: modules/codec/x264.c:175
8373 msgid "Direct MV prediction mode."
8374 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
8376 #: modules/codec/x264.c:177
8377 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8380 #: modules/codec/x264.c:178
8381 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8384 #: modules/codec/x264.c:180
8386 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8389 #: modules/codec/x264.c:181
8391 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8393 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8394 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8395 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8398 #: modules/codec/x264.c:187
8399 msgid "Maximum motion vector search range"
8402 #: modules/codec/x264.c:188
8404 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8405 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8406 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8409 #: modules/codec/x264.c:193
8410 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8413 #: modules/codec/x264.c:197
8415 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8416 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8417 "quality). Range 1 to 7."
8420 #: modules/codec/x264.c:202
8422 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8423 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8424 "quality). Range 1 to 6."
8427 #: modules/codec/x264.c:207
8429 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8430 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8431 "quality). Range 1 to 5."
8434 #: modules/codec/x264.c:212
8435 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8438 #: modules/codec/x264.c:213
8439 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8442 #: modules/codec/x264.c:216
8443 msgid "Decide references on a per partition basis"
8446 #: modules/codec/x264.c:217
8448 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8449 "as opposed to only one ref per macroblock."
8452 #: modules/codec/x264.c:221
8454 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8457 #: modules/codec/x264.c:222
8458 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8461 #: modules/codec/x264.c:225
8462 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8465 #: modules/codec/x264.c:226
8466 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8469 #: modules/codec/x264.c:228
8470 msgid "Adaptive spatial transform size"
8473 #: modules/codec/x264.c:230
8474 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8477 #: modules/codec/x264.c:232
8478 msgid "Trellis RD quantization"
8481 #: modules/codec/x264.c:233
8483 "Trellis RD quantization: \n"
8485 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8486 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8487 "This requires CABAC."
8490 #: modules/codec/x264.c:239
8491 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8494 #: modules/codec/x264.c:240
8495 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8498 #: modules/codec/x264.c:242
8499 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8502 #: modules/codec/x264.c:243
8504 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8505 "small single coefficient."
8508 #: modules/codec/x264.c:248
8510 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8514 #: modules/codec/x264.c:253
8515 msgid "CPU optimizations"
8518 #: modules/codec/x264.c:254
8519 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8522 #: modules/codec/x264.c:256
8523 msgid "PSNR computation"
8526 #: modules/codec/x264.c:257
8528 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8532 #: modules/codec/x264.c:260
8534 msgid "SSIM computation"
8537 #: modules/codec/x264.c:261
8539 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8543 #: modules/codec/x264.c:264
8548 #: modules/codec/x264.c:265
8553 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8558 #: modules/codec/x264.c:268
8559 msgid "Print stats for each frame."
8562 #: modules/codec/x264.c:274
8566 #: modules/codec/x264.c:274
8570 #: modules/codec/x264.c:274
8574 #: modules/codec/x264.c:274
8578 #: modules/codec/x264.c:280
8582 #: modules/codec/x264.c:280
8586 #: modules/codec/x264.c:281
8591 #: modules/codec/x264.c:281
8595 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8599 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8603 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8604 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8608 #: modules/codec/x264.c:296
8609 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8612 #: modules/control/corba/corba.c:687
8613 msgid "Corba control"
8616 #: modules/control/corba/corba.c:689
8620 #: modules/control/corba/corba.c:691
8622 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8623 "to be a sensible value."
8626 #: modules/control/corba/corba.c:694
8627 msgid "corba control module"
8630 #: modules/control/gestures.c:77
8631 msgid "Motion threshold (10-100)"
8634 #: modules/control/gestures.c:79
8635 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8638 #: modules/control/gestures.c:81
8639 msgid "Trigger button"
8642 #: modules/control/gestures.c:83
8643 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8646 #: modules/control/gestures.c:86
8650 #: modules/control/gestures.c:89
8655 #: modules/control/gestures.c:97
8656 msgid "Mouse gestures control interface"
8659 #: modules/control/hotkeys.c:94
8661 msgid "Define playlist bookmarks."
8664 #: modules/control/hotkeys.c:97
8669 #: modules/control/hotkeys.c:98
8670 msgid "Hotkeys management interface"
8673 #: modules/control/hotkeys.c:427
8675 msgid "Audio track: %s"
8678 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8680 msgid "Subtitle track: %s"
8683 #: modules/control/hotkeys.c:442
8687 #: modules/control/hotkeys.c:495
8689 msgid "Aspect ratio: %s"
8692 #: modules/control/hotkeys.c:521
8697 #: modules/control/hotkeys.c:547
8699 msgid "Deinterlace mode: %s"
8702 #: modules/control/hotkeys.c:577
8704 msgid "Zoom mode: %s"
8707 #: modules/control/http/http.c:34
8708 msgid "Host address"
8711 #: modules/control/http/http.c:36
8713 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8714 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8715 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8718 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8719 msgid "Source directory"
8722 #: modules/control/http/http.c:42
8727 #: modules/control/http/http.c:44
8728 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8731 #: modules/control/http/http.c:45
8735 #: modules/control/http/http.c:47
8737 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8738 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8741 #: modules/control/http/http.c:50
8742 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8745 #: modules/control/http/http.c:53
8746 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8749 #: modules/control/http/http.c:55
8750 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8753 #: modules/control/http/http.c:58
8754 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8757 #: modules/control/http/http.c:62
8758 msgid "HTTP remote control interface"
8761 #: modules/control/http/http.c:71
8765 #: modules/control/lirc.c:58
8766 msgid "Infrared remote control interface"
8769 #: modules/control/motion.c:62
8774 #: modules/control/motion.c:64
8776 msgid "motion control interface"
8779 #: modules/control/netsync.c:60
8780 msgid "Act as master"
8783 #: modules/control/netsync.c:61
8784 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8787 #: modules/control/netsync.c:65
8788 msgid "Master client ip address"
8791 #: modules/control/netsync.c:66
8792 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8795 #: modules/control/netsync.c:70
8797 msgid "Network Sync"
8800 #: modules/control/ntservice.c:39
8801 msgid "Install Windows Service"
8802 msgstr "安裝Windows服務"
8804 #: modules/control/ntservice.c:41
8806 msgid "Install the Service and exit."
8807 msgstr "安裝Windows服務"
8809 #: modules/control/ntservice.c:42
8810 msgid "Uninstall Windows Service"
8811 msgstr "解除安裝Windows服務"
8813 #: modules/control/ntservice.c:44
8815 msgid "Uninstall the Service and exit."
8816 msgstr "解除安裝Windows服務"
8818 #: modules/control/ntservice.c:45
8819 msgid "Display name of the Service"
8822 #: modules/control/ntservice.c:47
8824 msgid "Change the display name of the Service."
8827 #: modules/control/ntservice.c:48
8828 msgid "Configuration options"
8831 #: modules/control/ntservice.c:50
8833 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8834 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8838 #: modules/control/ntservice.c:55
8840 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8841 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8842 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8845 #: modules/control/ntservice.c:61
8850 #: modules/control/ntservice.c:62
8851 msgid "Windows Service interface"
8852 msgstr "Windows服務介面"
8854 #: modules/control/rc.c:159
8855 msgid "Show stream position"
8858 #: modules/control/rc.c:160
8860 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8863 #: modules/control/rc.c:163
8867 #: modules/control/rc.c:164
8868 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8871 #: modules/control/rc.c:166
8872 msgid "UNIX socket command input"
8873 msgstr "Unix socket指令輸入"
8875 #: modules/control/rc.c:167
8876 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8879 #: modules/control/rc.c:170
8880 msgid "TCP command input"
8883 #: modules/control/rc.c:171
8885 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8886 "port the interface will bind to."
8889 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8890 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8891 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
8893 #: modules/control/rc.c:177
8895 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8896 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8897 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8900 #: modules/control/rc.c:184
8904 #: modules/control/rc.c:187
8905 msgid "Remote control interface"
8908 #: modules/control/rc.c:328
8910 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8913 #: modules/control/rc.c:861
8915 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8918 #: modules/control/rc.c:894
8919 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8922 #: modules/control/rc.c:896
8923 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8926 #: modules/control/rc.c:897
8927 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8930 #: modules/control/rc.c:898
8931 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8934 #: modules/control/rc.c:899
8935 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8938 #: modules/control/rc.c:900
8939 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8942 #: modules/control/rc.c:901
8943 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8946 #: modules/control/rc.c:902
8947 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8950 #: modules/control/rc.c:903
8951 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8954 #: modules/control/rc.c:904
8955 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8958 #: modules/control/rc.c:905
8959 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8962 #: modules/control/rc.c:906
8963 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8966 #: modules/control/rc.c:907
8967 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8970 #: modules/control/rc.c:908
8971 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8974 #: modules/control/rc.c:909
8975 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8978 #: modules/control/rc.c:910
8979 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8982 #: modules/control/rc.c:911
8983 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8986 #: modules/control/rc.c:913
8987 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8990 #: modules/control/rc.c:914
8991 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8994 #: modules/control/rc.c:915
8995 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8998 #: modules/control/rc.c:916
8999 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9002 #: modules/control/rc.c:917
9003 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9006 #: modules/control/rc.c:918
9007 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9010 #: modules/control/rc.c:919
9011 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9014 #: modules/control/rc.c:920
9015 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9018 #: modules/control/rc.c:921
9019 msgid "| info . . . information about the current stream"
9022 #: modules/control/rc.c:922
9023 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9026 #: modules/control/rc.c:923
9027 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9030 #: modules/control/rc.c:924
9031 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9034 #: modules/control/rc.c:925
9035 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9038 #: modules/control/rc.c:927
9039 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9042 #: modules/control/rc.c:928
9043 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9046 #: modules/control/rc.c:929
9047 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9050 #: modules/control/rc.c:930
9051 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9054 #: modules/control/rc.c:931
9055 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9058 #: modules/control/rc.c:932
9059 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9062 #: modules/control/rc.c:933
9063 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9066 #: modules/control/rc.c:934
9067 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9070 #: modules/control/rc.c:935
9071 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9074 #: modules/control/rc.c:936
9075 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9078 #: modules/control/rc.c:937
9079 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9082 #: modules/control/rc.c:938
9083 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9086 #: modules/control/rc.c:943
9087 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9090 #: modules/control/rc.c:944
9091 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9094 #: modules/control/rc.c:945
9095 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9098 #: modules/control/rc.c:946
9099 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9102 #: modules/control/rc.c:947
9103 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9106 #: modules/control/rc.c:948
9107 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9110 #: modules/control/rc.c:949
9111 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9114 #: modules/control/rc.c:950
9115 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9118 #: modules/control/rc.c:952
9119 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9122 #: modules/control/rc.c:953
9123 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9126 #: modules/control/rc.c:954
9127 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9130 #: modules/control/rc.c:955
9131 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9134 #: modules/control/rc.c:956
9135 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9138 #: modules/control/rc.c:957
9139 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9142 #: modules/control/rc.c:958
9143 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9146 #: modules/control/rc.c:960
9147 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9150 #: modules/control/rc.c:961
9151 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9154 #: modules/control/rc.c:962
9155 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9158 #: modules/control/rc.c:963
9159 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9162 #: modules/control/rc.c:964
9163 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9166 #: modules/control/rc.c:966
9167 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9170 #: modules/control/rc.c:967
9171 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9174 #: modules/control/rc.c:968
9175 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9178 #: modules/control/rc.c:969
9179 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9182 #: modules/control/rc.c:970
9183 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9186 #: modules/control/rc.c:971
9187 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9190 #: modules/control/rc.c:972
9191 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9194 #: modules/control/rc.c:973
9195 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9198 #: modules/control/rc.c:974
9199 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9202 #: modules/control/rc.c:975
9203 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9206 #: modules/control/rc.c:976
9207 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9210 #: modules/control/rc.c:977
9211 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9214 #: modules/control/rc.c:978
9215 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9218 #: modules/control/rc.c:980
9220 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9221 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9224 #: modules/control/rc.c:984
9225 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9228 #: modules/control/rc.c:985
9229 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9232 #: modules/control/rc.c:986
9233 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9236 #: modules/control/rc.c:987
9237 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9240 #: modules/control/rc.c:989
9241 msgid "+----[ end of help ]"
9244 #: modules/control/rc.c:1096
9245 msgid "Press menu select or pause to continue."
9248 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
9249 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
9250 #: modules/control/rc.c:2159
9251 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9254 #: modules/control/rc.c:1357
9256 msgid "goto is deprecated"
9259 #: modules/control/rc.c:1473
9260 msgid "Type 'pause' to continue."
9263 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
9264 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9267 #: modules/control/showintf.c:62
9271 #: modules/control/showintf.c:63
9272 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9275 #: modules/control/telnet.c:72
9279 #: modules/control/telnet.c:73
9281 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9282 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9283 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9286 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9287 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9294 #: modules/control/telnet.c:78
9296 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9300 #: modules/control/telnet.c:82
9302 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9303 "default value is \"admin\"."
9306 #: modules/control/telnet.c:96
9308 msgid "VLM remote control interface"
9311 #: modules/demux/a52.c:44
9312 msgid "Raw A/52 demuxer"
9313 msgstr "Raw A/52解多工器"
9315 #: modules/demux/aiff.c:45
9316 msgid "AIFF demuxer"
9319 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9320 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9321 msgstr "ASF v1.0解多工器"
9323 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9324 msgid "Could not demux ASF stream"
9327 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9328 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9331 #: modules/demux/au.c:46
9335 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9336 msgid "Force interleaved method"
9339 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9341 msgid "Force interleaved method."
9344 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9345 msgid "Force index creation"
9348 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9350 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9351 "incomplete (not seekable)."
9354 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9358 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9363 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9367 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9371 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9376 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9378 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9379 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9382 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9387 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9388 msgid "Don't repair"
9391 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9393 msgid "Fixing AVI Index..."
9396 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9398 msgid "Dump filename"
9401 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9402 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9405 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9407 msgid "Append to existing file"
9410 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9411 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9414 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9416 msgid "File dumpper"
9419 #: modules/demux/dts.c:40
9420 msgid "Raw DTS demuxer"
9423 #: modules/demux/flac.c:38
9424 msgid "FLAC demuxer"
9427 #: modules/demux/gme.cpp:52
9428 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9431 #: modules/demux/live555.cpp:65
9433 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9434 "should be set in millisecond units."
9437 #: modules/demux/live555.cpp:68
9438 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9441 #: modules/demux/live555.cpp:69
9443 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9444 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9445 "cannot connect to normal RTSP servers."
9448 #: modules/demux/live555.cpp:73
9450 msgid "RTSP user name"
9453 #: modules/demux/live555.cpp:74
9456 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9458 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
9460 #: modules/demux/live555.cpp:76
9462 msgid "RTSP password"
9465 #: modules/demux/live555.cpp:77
9467 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9468 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
9470 #: modules/demux/live555.cpp:81
9471 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9474 #: modules/demux/live555.cpp:91
9475 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9476 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
9478 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9479 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9482 #: modules/demux/live555.cpp:100
9487 #: modules/demux/live555.cpp:101
9488 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9491 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9492 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9495 #: modules/demux/live555.cpp:107
9497 msgid "HTTP tunnel port"
9500 #: modules/demux/live555.cpp:108
9501 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9504 #: modules/demux/live555.cpp:752
9505 msgid "RTSP authentication"
9508 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9509 msgid "Frames per Second"
9512 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9514 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9515 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9518 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9520 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9521 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9523 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9524 msgid "Matroska stream demuxer"
9525 msgstr "Matroska串流解多工器"
9527 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9529 msgid "Ordered chapters"
9532 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9533 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9536 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9538 msgid "Chapter codecs"
9541 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9542 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9545 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9547 msgid "Preload Directory"
9550 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9552 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9553 "for broken files)."
9556 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9557 msgid "Seek based on percent not time"
9560 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9561 msgid "Seek based on percent not time."
9564 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9565 msgid "Dummy Elements"
9568 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9569 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9572 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9574 msgid "--- DVD Menu"
9577 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9578 msgid "First Played"
9581 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9583 msgid "Video Manager"
9586 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9591 #: modules/demux/mod.c:48
9592 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9595 #: modules/demux/mod.c:49
9597 msgid "Enable reverberation"
9600 #: modules/demux/mod.c:50
9602 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9603 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9605 #: modules/demux/mod.c:52
9606 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9609 #: modules/demux/mod.c:54
9611 msgid "Enable megabass mode"
9614 #: modules/demux/mod.c:55
9615 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9618 #: modules/demux/mod.c:58
9620 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9621 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9624 #: modules/demux/mod.c:61
9626 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9627 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
9629 #: modules/demux/mod.c:63
9631 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9632 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
9634 #: modules/demux/mod.c:68
9635 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9636 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
9638 #: modules/demux/mod.c:76
9642 #: modules/demux/mod.c:79
9643 msgid "Reverberation level"
9646 #: modules/demux/mod.c:81
9647 msgid "Reverberation delay"
9650 #: modules/demux/mod.c:83
9654 #: modules/demux/mod.c:86
9656 msgid "Mega bass level"
9659 #: modules/demux/mod.c:88
9660 msgid "Mega bass cutoff"
9663 #: modules/demux/mod.c:90
9667 #: modules/demux/mod.c:93
9669 msgid "Surround level"
9670 msgstr "環繞等級(0-100)"
9672 #: modules/demux/mod.c:95
9673 msgid "Surround delay (ms)"
9676 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9677 msgid "MP4 stream demuxer"
9680 #: modules/demux/mpc.c:46
9682 msgid "Replay Gain type"
9685 #: modules/demux/mpc.c:47
9687 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9688 "specific one. Choose which type you want to use"
9691 #: modules/demux/mpc.c:59
9693 msgid "MusePack demuxer"
9696 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9697 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9700 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9701 msgid "H264 video demuxer"
9704 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9705 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9706 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9708 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9709 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9710 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
9712 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9714 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9715 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
9717 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9718 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9719 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
9721 #: modules/demux/nsc.c:43
9722 msgid "Windows Media NSC metademux"
9725 #: modules/demux/nsv.c:45
9726 msgid "NullSoft demuxer"
9727 msgstr "NullSoft解多工器"
9729 #: modules/demux/nuv.c:46
9734 #: modules/demux/ogg.c:44
9739 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9741 msgid "Google Video"
9744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9750 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9754 msgid "Show shoutcast adult content"
9757 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9758 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9761 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9762 msgid "M3U playlist import"
9765 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9766 msgid "PLS playlist import"
9769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9771 msgid "B4S playlist import"
9774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9776 msgid "DVB playlist import"
9779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9781 msgid "Podcast parser"
9784 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9786 msgid "XSPF playlist import"
9789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9790 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9795 msgid "ASX playlist import"
9798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9799 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9803 msgid "QuickTime Media Link importer"
9806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9808 msgid "Google Video Playlist importer"
9811 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9812 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9814 msgid "Podcast Info"
9817 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9819 msgid "Podcast Summary"
9822 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9824 msgid "Podcast Size"
9827 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9828 #: modules/services_discovery/shout.c:140
9832 #: modules/demux/ps.c:39
9833 msgid "Trust MPEG timestamps"
9836 #: modules/demux/ps.c:40
9838 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9839 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9840 "calculate from the bitrate instead."
9843 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9845 msgid "MPEG-PS demuxer"
9848 #: modules/demux/pva.c:43
9852 #: modules/demux/rawdv.c:40
9853 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9856 #: modules/demux/real.c:42
9857 msgid "Real demuxer"
9860 #: modules/demux/subtitle.c:67
9862 msgid "Text subtitles parser"
9865 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9866 msgid "Frames per second"
9869 #: modules/demux/subtitle.c:75
9870 msgid "Subtitles delay"
9873 #: modules/demux/subtitle.c:77
9875 msgid "Subtitles format"
9878 #: modules/demux/ts.c:89
9882 #: modules/demux/ts.c:91
9883 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9886 #: modules/demux/ts.c:93
9887 msgid "Set id of ES to PID"
9890 #: modules/demux/ts.c:94
9892 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9893 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9894 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9897 #: modules/demux/ts.c:99
9898 msgid "Fast udp streaming"
9901 #: modules/demux/ts.c:101
9902 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9905 #: modules/demux/ts.c:103
9906 msgid "MTU for out mode"
9909 #: modules/demux/ts.c:104
9910 msgid "MTU for out mode."
9913 #: modules/demux/ts.c:106
9917 #: modules/demux/ts.c:107
9918 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9921 #: modules/demux/ts.c:109
9925 #: modules/demux/ts.c:110
9926 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9929 #: modules/demux/ts.c:112
9930 msgid "CAPMT System ID"
9933 #: modules/demux/ts.c:113
9934 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9937 #: modules/demux/ts.c:115
9938 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9941 #: modules/demux/ts.c:116
9943 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9944 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9947 #: modules/demux/ts.c:120
9948 msgid "Filename of dump"
9951 #: modules/demux/ts.c:121
9952 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9955 #: modules/demux/ts.c:123
9959 #: modules/demux/ts.c:125
9961 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9965 #: modules/demux/ts.c:128
9966 msgid "Dump buffer size"
9969 #: modules/demux/ts.c:130
9971 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9972 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9975 #: modules/demux/ts.c:134
9977 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9980 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9982 msgid "clean effects"
9985 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9986 msgid "hearing impaired"
9989 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9990 msgid "visual impaired commentary"
9993 #: modules/demux/ty.c:70
9995 msgid "TY Stream audio/video demux"
9996 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
9998 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
10002 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
10003 msgid "Classic rock"
10006 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
10010 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
10014 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
10018 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
10022 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
10026 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
10030 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
10034 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
10038 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
10042 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
10046 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
10050 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
10054 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
10058 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
10059 msgid "Alternative"
10062 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
10063 msgid "Death metal"
10066 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
10070 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
10074 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
10075 msgid "Euro-Techno"
10078 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10082 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10086 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10090 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10094 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10098 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10102 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10103 msgid "Instrumental"
10106 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10110 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10114 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10118 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10122 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10126 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10130 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10131 msgid "Alternative rock"
10134 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10138 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10142 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10146 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10150 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10154 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10155 msgid "Instrumental pop"
10158 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10159 msgid "Instrumental rock"
10162 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10166 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10170 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10174 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10175 msgid "Techno-Industrial"
10178 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10182 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10186 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10190 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10194 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10195 msgid "Southern rock"
10198 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10202 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10206 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10210 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10214 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10215 msgid "Christian rap"
10218 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10222 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10226 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10227 msgid "Native American"
10230 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10234 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10238 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10239 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10240 msgid "Psychedelic"
10243 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10247 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10251 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10255 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10259 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10263 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10267 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10271 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10275 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10279 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10283 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10284 msgid "Rock & roll"
10287 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10291 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10293 msgid "ID3 tags parser"
10296 #: modules/demux/vobsub.c:50
10298 msgid "Vobsub subtitles parser"
10299 msgstr "Vobsub字幕解多工"
10301 #: modules/demux/voc.c:42
10303 msgid "VOC demuxer"
10306 #: modules/demux/wav.c:42
10307 msgid "WAV demuxer"
10310 #: modules/demux/xa.c:42
10315 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10316 msgid "Use DVD Menus"
10319 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10320 msgid "BeOS standard API interface"
10321 msgstr "BeOS標準API介面"
10323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10324 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10328 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10329 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10331 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10338 msgid "Preferences"
10341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10343 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10348 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10349 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10350 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10362 msgid "Open Subtitles"
10365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10375 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10380 msgid "Go to Title"
10383 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10384 msgid "Go to Chapter"
10387 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10395 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10397 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10398 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10399 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10400 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10401 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10414 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10415 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
10417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10418 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10419 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
10421 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10422 msgid "Drop files to play"
10425 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10429 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10433 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10434 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10440 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10445 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10446 msgid "Select None"
10449 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10450 msgid "Sort Reverse"
10453 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10454 msgid "Sort by Name"
10457 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10458 msgid "Sort by Path"
10461 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10465 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10469 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10473 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10477 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10481 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10490 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10494 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10496 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10500 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10504 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10505 msgid "Show Interface"
10508 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10512 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10516 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10520 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10521 msgid "Vertical Sync"
10524 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10525 msgid "Correct Aspect Ratio"
10528 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10529 msgid "Stay On Top"
10532 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10533 msgid "Take Screen Shot"
10536 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10537 msgid "About VLC media player"
10538 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
10540 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10542 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10545 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10547 msgid "Compiled by %s"
10550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10555 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10565 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10577 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10582 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10589 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10594 msgid "Input has changed"
10597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10599 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10600 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10603 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10605 msgid "Invalid selection"
10608 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10609 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10612 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10614 msgid "No input found"
10617 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10618 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10621 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10623 msgid "Jump To Time"
10626 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10630 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10632 msgid "Jump to time"
10635 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10639 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10643 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10644 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10649 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10650 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10655 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10656 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10660 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10665 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10667 msgid "Normal Size"
10670 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10671 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10672 msgid "Double Size"
10675 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10676 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10677 msgid "Float on Top"
10680 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10682 msgid "Fit to Screen"
10685 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10689 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10690 msgid "Step Forward"
10693 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10694 msgid "Step Backward"
10697 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10702 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10703 msgid "Fast Forward"
10706 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10710 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10712 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10716 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10720 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10721 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10724 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10725 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10728 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10732 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:36
10733 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10734 msgid "Extended controls"
10737 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10739 msgid "Video filters"
10742 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10744 msgid "Image adjustment"
10747 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10753 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10757 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10761 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10765 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10766 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10771 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10773 msgid "General editing filters"
10776 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10778 msgid "Distortion filters"
10781 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10785 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10786 msgid "Adds motion blurring to the image"
10789 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10790 msgid "Image clone"
10793 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10795 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10798 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10799 msgid "Image cropping"
10802 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10804 msgid "Crops a defined part of the image"
10807 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10808 msgid "Invert colors"
10811 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10813 msgid "Inverts the colors of the image"
10816 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10817 #: modules/video_filter/transform.c:67
10818 msgid "Transformation"
10821 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10822 msgid "Rotates or flips the image"
10825 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10827 msgid "Interactive Zoom"
10830 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10831 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10834 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10835 msgid "Volume normalization"
10838 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10839 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10842 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10843 msgid "Headphone virtualization"
10846 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10847 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10850 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10851 msgid "Maximum level"
10854 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10856 msgid "Restore Defaults"
10859 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10861 msgstr "virtualization"
10863 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10867 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10872 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10874 msgid "More Information"
10877 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10879 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10880 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10881 "subsections of Video/Filters.\n"
10882 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10883 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10886 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
10888 msgid "(no item is being played)"
10889 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
10891 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10896 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10901 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10906 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10908 msgid "Remaining time: %i seconds"
10911 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10912 msgid "Errors and Warnings"
10915 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10920 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10922 msgid "Show Details"
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10926 msgid "VLC - Controller"
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10930 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:93
10932 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10933 msgid "VLC media player"
10934 msgstr "VLC多媒體播放程式"
10936 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10937 msgid "Open CrashLog"
10940 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10941 msgid "Check for Update..."
10944 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10945 msgid "Preferences..."
10948 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10952 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10956 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10957 msgid "Hide Others"
10960 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10964 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10973 msgid "Open File..."
10976 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10977 msgid "Quick Open File..."
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10981 msgid "Open Disc..."
10984 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10985 msgid "Open Network..."
10988 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10989 msgid "Open Recent"
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
10996 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10998 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11001 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11005 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11009 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11013 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11018 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11022 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11023 msgid "Volume Down"
11026 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11027 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11028 msgid "Video Device"
11031 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11032 msgid "Minimize Window"
11035 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11036 msgid "Close Window"
11039 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11043 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11045 msgid "Extended Controls"
11048 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11050 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11052 msgid "Information"
11055 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11056 msgid "Bring All to Front"
11059 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11063 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11067 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11068 msgid "Online Documentation"
11071 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11072 msgid "Report a Bug"
11075 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11076 msgid "VideoLAN Website"
11077 msgstr "VideoLAN網站"
11079 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11083 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11084 msgid "Make a donation"
11087 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11089 msgid "Online Forum"
11092 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
11094 msgid "Volume: %d%%"
11097 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11098 msgid "No CrashLog found"
11101 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11102 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11107 msgid "Embedded video output"
11110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11112 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11116 msgid "Video device"
11119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11121 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11122 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11128 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11129 "is fully transparent."
11132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11133 msgid "Stretch video to fill window"
11136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11138 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11139 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11143 msgid "Black screens in fullscreen"
11146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11147 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11151 msgid "Use as Desktop Background"
11154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11156 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11157 "with in this mode."
11160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11162 msgid "Remember wizard options"
11165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11166 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11171 msgid "Mac OS X interface"
11174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
11175 msgid "Quartz video"
11178 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11179 msgid "Open Source"
11182 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11183 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11184 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
11186 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11187 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11188 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11189 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11198 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11199 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11202 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11203 msgid "Use DVD menus"
11206 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11208 msgid "VIDEO_TS directory"
11209 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11211 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11216 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11222 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11223 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11224 msgid "UDP/RTP Multicast"
11227 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11228 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11229 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11232 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11233 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11234 msgid "Allow timeshifting"
11237 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11238 msgid "Load subtitles file:"
11241 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11243 msgid "Settings..."
11246 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11247 msgid "Override parametters"
11250 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11252 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11253 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11257 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11261 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11262 msgid "Subtitles encoding"
11265 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11269 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11271 msgid "Subtitles alignment"
11274 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11275 msgid "Font Properties"
11278 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11279 msgid "Subtitle File"
11282 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11283 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11285 msgid "No %@s found"
11288 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11289 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11290 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
11292 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11294 msgid "Streaming/Saving:"
11297 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11299 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11302 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11304 msgid "Display the stream locally"
11307 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11308 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11312 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11314 msgid "Dump raw input"
11317 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11319 msgid "Encapsulation Method"
11322 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11324 msgid "Transcoding options"
11327 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11333 msgid "Bitrate (kb/s)"
11336 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11341 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11342 msgid "Stream Announcing"
11345 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11347 msgid "SAP announce"
11350 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11351 msgid "RTSP announce"
11354 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11355 msgid "HTTP announce"
11358 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11359 msgid "Export SDP as file"
11362 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11363 msgid "Channel Name"
11366 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11370 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11380 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11382 msgid "Advanced Information"
11385 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11386 msgid "Read at media"
11389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
11391 msgid "Input bitrate"
11394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
11399 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11401 msgid "Stream bitrate"
11404 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11405 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:147 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:233
11407 msgid "Decoded blocks"
11410 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:140
11412 msgid "Displayed frames"
11415 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:123
11417 msgid "Lost frames"
11420 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11421 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:243
11422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11424 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11428 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:299
11429 msgid "Sent packets"
11432 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:292
11436 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:226
11443 msgid "Played buffers"
11446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:219
11447 msgid "Lost buffers"
11450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11451 msgid "Save Playlist..."
11454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11455 msgid "Expand Node"
11458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11460 msgid "Get Stream Information"
11463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11464 msgid "Sort Node by Name"
11467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11468 msgid "Sort Node by Author"
11471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11474 msgid "No items in the playlist"
11477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11484 msgid "Search in Playlist"
11487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11489 msgid "Add Folder to Playlist"
11492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11494 msgid "File Format:"
11497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11499 msgid "Extended M3U"
11500 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
11502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11503 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11508 msgid "%i items in the playlist"
11509 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
11511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11513 msgid "1 item in the playlist"
11514 msgstr "播放清單中有 1 個項目"
11516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11518 msgid "Save Playlist"
11521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11527 msgid "Please enter a name for the new node."
11530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11531 msgid "Empty Folder"
11534 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11539 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11541 msgid "Reset Preferences"
11544 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11548 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11550 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11551 "Are you sure you want to continue?"
11554 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11555 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11558 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11560 msgid "Select a directory"
11563 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11565 msgid "Select a file"
11568 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11572 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11574 msgid "Subpicture Filters"
11577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11588 msgid "Save settings"
11591 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11603 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11609 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11614 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11624 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11626 msgid "Opaqueness:"
11629 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11630 msgid "(in pixels)"
11633 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11636 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
11638 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11647 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11648 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11649 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11654 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11655 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11659 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11660 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11661 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11666 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11667 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11668 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11672 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11673 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11674 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11678 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11679 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11680 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11686 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11687 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11691 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11692 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11693 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11697 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11698 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11699 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11703 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11704 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11705 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11710 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11711 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11712 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11716 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11717 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11718 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11724 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11725 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11730 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11731 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11735 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11736 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11737 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11742 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11743 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11747 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11748 msgid "Check for Updates"
11751 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11752 msgid "Download now"
11755 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11756 msgid "Checking for Updates..."
11759 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11761 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11764 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11765 msgid "This version of VLC is outdated."
11768 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11769 msgid "This version of VLC is latest available."
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11773 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11777 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11782 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11787 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11791 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11795 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11800 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11806 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11807 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11810 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11814 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11819 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11825 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11826 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11830 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11831 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11836 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11837 "ASF, OGG and RAW)"
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11842 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11846 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11851 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11856 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11857 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11861 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11862 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11865 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11869 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11870 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11871 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11875 msgid "MPEG Program Stream"
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11879 msgid "MPEG Transport Stream"
11882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11883 msgid "MPEG 1 Format"
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11888 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11889 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11890 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11891 "at http://yourip:8080 by default."
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11896 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11897 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11898 "generally the most compatible"
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11903 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11904 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11905 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11906 "at mms://yourip:8080 by default."
11909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11911 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11912 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11913 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11914 "encapsulated in HTTP)."
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11918 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11919 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11924 msgid "Use this to stream to a single computer."
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11929 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11930 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11931 "address beginning with 239.255."
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11936 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11937 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11938 "but it won't work over the Internet."
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11944 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11950 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11951 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11952 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11964 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11968 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11973 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11974 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11975 "access to more features."
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11981 msgid "Stream to network"
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11986 msgid "Transcode/Save to file"
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11990 msgid "Choose input"
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11995 msgid "Choose here your input stream."
11996 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12001 msgid "Select a stream"
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12006 msgid "Existing playlist item"
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12016 msgid "Partial Extract"
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12021 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12022 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12023 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12038 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12039 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
12043 msgid "Destination"
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12048 msgid "Streaming method"
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12052 msgid "Address of the computer to stream to."
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12056 msgid "UDP Unicast"
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12060 msgid "UDP Multicast"
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12065 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12071 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12072 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12077 msgid "Transcode audio"
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12082 msgid "Transcode video"
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12087 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12093 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12099 msgid "Encapsulation format"
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12104 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12105 "previously chosen settings all formats won't be available."
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12110 msgid "Additional streaming options"
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12115 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12116 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12121 msgid "SAP Announce"
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12127 msgid "Local playback"
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12132 msgid "Additional transcode options"
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12137 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12138 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12142 msgid "Select the file to save to"
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12147 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12158 msgid "Encap. format"
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12164 msgid "Input stream"
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12169 msgid "Save file to"
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12174 msgid "No input selected"
12177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12179 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12181 "Choose one before going to the next page."
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12185 msgid "No valid destination"
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12190 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12193 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12194 "and the help texts in this window."
12197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12199 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12200 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12202 "Correct your selection and try again."
12205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12207 msgid "Select the directory to save to"
12210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12212 msgid "No folder selected"
12215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12217 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12218 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
12220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12222 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12227 msgid "No file selected"
12230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12231 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12236 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12261 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12266 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12271 msgid "This allows to stream on a network."
12274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12276 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12277 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12278 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12279 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12284 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12285 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12289 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12290 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
12292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12294 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12295 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12296 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12297 "leave this setting to 1."
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12302 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12303 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12304 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12305 "extra interface.\n"
12306 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12307 "name will be used."
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12312 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12315 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12319 #: modules/gui/ncurses.c:99
12320 msgid "Filebrowser starting point"
12323 #: modules/gui/ncurses.c:101
12325 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12326 "show you initially."
12329 #: modules/gui/ncurses.c:106
12331 msgid "Ncurses interface"
12334 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12335 msgid "Autoplay selected file"
12336 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
12338 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12339 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12342 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12343 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12344 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
12346 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12351 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12352 msgid "Permissions"
12355 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12359 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12363 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12367 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12381 msgid "Add to Playlist"
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12476 msgid "Samplerate:"
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12496 msgid "Decimation:"
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12560 msgid "Video Codec:"
12563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12592 msgid "Video Bitrate:"
12595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12596 msgid "Bitrate Tolerance:"
12599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12600 msgid "Keyframe Interval:"
12603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12604 msgid "Audio Codec:"
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12608 msgid "Deinterlace:"
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12624 msgid "Time To Live (TTL):"
12625 msgstr "有效時間(TTL):"
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12636 msgid "localhost.localdomain"
12639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12708 msgid "Audio Bitrate :"
12711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12712 msgid "SAP Announce:"
12715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12716 msgid "SLP Announce:"
12719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12720 msgid "Announce Channel:"
12723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12749 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12750 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12751 "org/copyleft/gpl.html)."
12754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12755 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12756 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12759 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12762 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12764 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12767 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12768 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12769 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
12771 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12776 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12777 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12779 msgid "Open directory"
12780 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
12782 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12784 msgid "Stream information"
12787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12789 msgid "Qt interface"
12792 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12797 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12802 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12804 msgid "Subtitles file"
12807 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12812 msgid "Advanced options"
12815 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12817 msgid "Justification"
12820 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:285
12822 msgid "Send bitrate"
12825 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12826 msgid "Open a skin file"
12829 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12831 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12832 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
12834 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12836 msgid "Open playlist"
12839 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12842 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12844 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
12846 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12848 msgid "Save playlist"
12851 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12852 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12855 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12856 msgid "Skin to use"
12859 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12861 msgid "Path to the skin to use."
12862 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
12864 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12865 msgid "Config of last used skin"
12866 msgstr "組態上一次使用的面板"
12868 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12870 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12871 "automatically, do not touch it."
12874 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12875 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12877 msgid "Systray icon"
12880 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12881 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12883 msgid "Show a systray icon for VLC"
12886 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12887 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12888 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12889 msgid "Show VLC on the taskbar"
12892 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12893 msgid "Enable transparency effects"
12896 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12898 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12899 "when moving windows does not behave correctly."
12902 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12906 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12907 msgid "Skinnable Interface"
12910 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12911 msgid "Skins loader demux"
12914 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12915 msgid "Select skin"
12918 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12919 msgid "Open skin..."
12922 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12925 "(WinCE interface)\n"
12932 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12934 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12938 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12939 msgid "Compiled by "
12942 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12946 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12947 msgid "Based on SVN revision: "
12950 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12953 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12954 "http://www.videolan.org/"
12955 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12957 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12961 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12963 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12967 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12969 msgid "Choose directory"
12972 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12974 msgid "Choose file"
12977 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12978 msgid "Embed video in interface"
12981 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12983 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12987 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12988 msgid "WinCE interface module"
12991 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12992 msgid "WinCE dialogs provider"
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12996 msgid "Edit bookmark"
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13039 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13044 msgid "Removes the selected bookmarks"
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13049 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13053 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13058 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13059 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13060 "between these bookmarks"
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13064 msgid "You must select two bookmarks"
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13068 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13073 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13078 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13079 "bookmarks to keep the same input."
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13083 msgid "Input has changed "
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13088 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13093 msgid "Stream and Media Info"
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13098 msgid "Advanced information"
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13111 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13124 msgid "Don't show further errors"
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13128 msgid "Playlist item info"
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13133 msgid "Save &As..."
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13137 msgid "Save Messages As..."
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13141 msgid "Advanced options..."
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13155 msgid "Stream/Save"
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13160 msgid "Use VLC as a stream server"
13161 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13168 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13169 msgstr "變更預設快取值(ms)"
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13177 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13178 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13183 msgid "Use a subtitles file"
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13188 msgid "Use an external subtitles file."
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13193 msgid "Advanced Settings..."
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13202 msgid "DVD (menus)"
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13210 msgid "Probe Disc(s)"
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13215 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13216 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13217 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13218 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13219 "parameter ranges are set based on media we find."
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13223 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13232 msgid "DVD device to use"
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13237 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13238 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13244 msgid "CD-ROM device to use"
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13249 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13250 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13255 msgid "Open subtitles file"
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13260 msgid "Title number."
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13265 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13266 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13271 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13275 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13279 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13284 msgid "Track number."
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13289 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13290 "subtitle will be shown."
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13295 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13300 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13301 "given, then all tracks are played."
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13305 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13313 msgid "&Simple Add File..."
13314 msgstr "增加檔案(&S)..."
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13317 msgid "Add &Directory..."
13318 msgstr "增加目錄(&D)..."
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13322 msgid "&Add URL..."
13323 msgstr "增加MRL(&A)..."
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13327 msgid "Services Discovery"
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13331 msgid "&Open Playlist..."
13332 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13335 msgid "&Save Playlist..."
13336 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13340 msgid "Sort by &Title"
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13345 msgid "&Reverse Sort by Title"
13346 msgstr "依標題反向排序(&R)"
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13370 msgid "&View items"
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13375 msgid "Play this Branch"
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13385 msgid "Sort this Branch"
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13400 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13407 msgid "%i items in playlist"
13408 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13412 msgid "XSPF playlist"
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13416 msgid "Playlist is empty"
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13424 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13425 #: modules/misc/win32text.c:77
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13435 msgid "Please enter node name"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13449 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13450 "Are you sure you want to continue?"
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13467 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13468 "\" can be modified."
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13472 msgid "Stream output MRL"
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13482 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13483 "by adjusting the stream settings."
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13492 msgid "Play locally"
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13500 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13509 msgid "Channel name"
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13514 msgid "Select all elementary streams"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13518 msgid "Video codec"
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13522 msgid "Audio codec"
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13527 msgid "Subtitles codec"
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13532 msgid "Subtitles overlay"
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13540 msgid "Subtitle options"
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13550 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13555 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13556 msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13568 msgid "Check for updates"
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13574 "Available updates and related downloads.\n"
13575 "(Double click on a file to download it)\n"
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13580 msgid "Save file..."
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13593 msgid "Load Configuration"
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13598 msgid "Save Configuration"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13602 msgid "New broadcast"
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13627 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13628 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13632 msgid "Use this to stream on a network."
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13636 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13641 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13642 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13647 msgid "Use this to stream on a network"
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13652 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13653 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13655 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13656 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13660 msgid "You must choose a stream"
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13665 msgid "Unable to find playlist"
13666 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13670 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13671 "ending times (in seconds).\n"
13673 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13674 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13679 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13680 "the container format, proceed to the next page."
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13685 msgid "Transcode video (if available)"
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13691 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13693 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13698 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13700 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13704 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13705 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13708 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13713 msgid "Please enter an address"
13716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13718 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13719 "choices, some formats might not be available."
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13724 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13725 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13728 msgid "You must choose a file to save to"
13729 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13733 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13734 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13738 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13739 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13740 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13746 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13747 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13748 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13749 "extra interface.\n"
13750 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13751 "default name will be used."
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13755 msgid "More information"
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13760 msgid "Save to file"
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13765 msgid "Transcode audio (if available)"
13768 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13770 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13771 "correlated their movement will be."
13774 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13775 msgid "Creates several clones of the image"
13778 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13782 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13784 msgid "Adds distortion effects"
13787 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13788 msgid "Image inversion"
13791 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13795 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13799 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13801 msgid "Magnifies part of the image"
13804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13805 msgid "Video Options"
13808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13809 msgid "Aspect Ratio"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13813 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13818 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13819 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13822 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13823 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13826 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13828 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13829 "these settings to take effect.\n"
13831 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13832 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13833 "Video Filter Module inside the preferences."
13836 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13841 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13846 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13851 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13855 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13856 msgid "Previous track"
13859 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13863 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13864 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13865 msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
13867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13868 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13869 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13873 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13874 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
13876 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13877 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13878 msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
13880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13881 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13882 msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
13884 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13886 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13887 msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C"
13889 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13890 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13891 msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
13893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13894 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13895 msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
13897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13898 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13899 msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
13901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13902 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13903 msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
13905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13907 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13908 msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
13910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13911 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13919 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13920 msgid "Check for Updates..."
13923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13931 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13944 msgid "&Navigation"
13947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13954 msgid "Embedded playlist"
13957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13958 msgid "Previous playlist item"
13961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13962 msgid "Next playlist item"
13965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13966 msgid "Play slower"
13969 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13970 msgid "Play faster"
13973 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13975 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13976 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13978 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13980 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13985 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13991 " (wxWidgets interface)\n"
13997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13999 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14000 "http://www.videolan.org/\n"
14004 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14011 msgid "Show/Hide Interface"
14014 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14015 msgid "Quick &Open File..."
14016 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
14018 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14019 msgid "Open &File..."
14022 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14024 msgid "Open D&irectory..."
14025 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
14027 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14028 msgid "Open &Disc..."
14031 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14032 msgid "Open &Network Stream..."
14033 msgstr "開啟網路串流(&N)"
14035 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14036 msgid "Open &Capture Device..."
14037 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
14039 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14040 msgid "Media &Info..."
14043 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14044 msgid "&Messages..."
14047 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14048 msgid "&Preferences..."
14051 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14055 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14056 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14059 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14060 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14063 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14065 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14069 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14071 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14072 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14074 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14075 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14078 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14079 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14082 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14083 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14086 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14088 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14089 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14091 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14092 msgid "RTP Unicast"
14095 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14097 msgid "Stream to a single computer."
14100 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14101 msgid "RTP Multicast"
14104 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14106 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14107 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14108 "work over the Internet."
14111 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14113 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14114 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14118 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14120 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14121 "needs to send the stream several times."
14124 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14126 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14127 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14128 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14129 "at http://yourip:8080 by default."
14132 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14134 msgid "Bookmarks dialog"
14137 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14139 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14142 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14144 msgid "Extended GUI"
14145 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
14147 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14149 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14152 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14156 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14158 msgid "Minimal interface"
14161 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14162 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14165 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14167 msgid "Size to video"
14170 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14171 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14174 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14176 msgid "Show labels in toolbar"
14179 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14181 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14182 msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
14184 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14186 msgid "Playlist view"
14189 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14191 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14192 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14193 "with less features). You can select which one will be available on the "
14194 "toolbar (or both)."
14197 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14201 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14205 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14207 msgid "wxWidgets interface module"
14208 msgstr "wxWindows介面模組"
14210 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14211 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14214 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
14216 msgid "Audioscrobbler username"
14219 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
14221 msgid "Audioscrobbler password"
14224 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
14226 msgid "Audioscrobbler"
14229 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
14230 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14234 msgid "Dummy image chroma format"
14237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14239 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14240 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14244 msgid "Save raw codec data"
14247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14249 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14255 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14256 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14257 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14261 msgid "Dummy interface function"
14264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14265 msgid "Dummy Interface"
14268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14269 msgid "Dummy access function"
14272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14273 msgid "Dummy demux function"
14276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14277 msgid "Dummy decoder"
14280 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14281 msgid "Dummy decoder function"
14284 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14285 msgid "Dummy encoder function"
14288 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14289 msgid "Dummy audio output function"
14292 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14293 msgid "Dummy video output function"
14296 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14297 msgid "Dummy Video output"
14300 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14301 msgid "Dummy font renderer function"
14304 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14305 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
14306 #: modules/video_filter/rss.c:180
14310 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14312 msgid "Filename for the font you want to use"
14313 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
14315 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14316 msgid "Font size in pixels"
14319 #: modules/misc/freetype.c:86
14321 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14322 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14326 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14327 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14328 #: modules/video_filter/time.c:77
14332 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14334 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14335 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14338 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14339 msgid "Text default color"
14342 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14344 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14345 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14346 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14347 "(red + green), #FFFFFF = white"
14350 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14351 msgid "Relative font size"
14354 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14356 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14357 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14360 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14364 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14368 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14372 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14376 #: modules/misc/freetype.c:107
14378 msgid "Use YUVP renderer"
14381 #: modules/misc/freetype.c:108
14383 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14384 "you want to encode into DVB subtitles"
14387 #: modules/misc/freetype.c:110
14389 msgid "Font Effect"
14392 #: modules/misc/freetype.c:111
14394 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14398 #: modules/misc/freetype.c:119
14402 #: modules/misc/freetype.c:119
14406 #: modules/misc/freetype.c:120
14407 msgid "Fat Outline"
14410 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14412 msgid "Text renderer"
14415 #: modules/misc/freetype.c:133
14416 msgid "Freetype2 font renderer"
14419 #: modules/misc/gnutls.c:62
14420 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14423 #: modules/misc/gnutls.c:64
14425 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14426 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14429 #: modules/misc/gnutls.c:68
14430 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14433 #: modules/misc/gnutls.c:70
14435 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14436 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14439 #: modules/misc/gnutls.c:73
14440 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14443 #: modules/misc/gnutls.c:75
14445 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14448 #: modules/misc/gnutls.c:78
14449 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14452 #: modules/misc/gnutls.c:80
14454 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14455 "approved Certification Authority)."
14458 #: modules/misc/gnutls.c:83
14459 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14462 #: modules/misc/gnutls.c:85
14464 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14468 #: modules/misc/gnutls.c:90
14469 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14472 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14473 msgid "Gtk+ GUI helper"
14476 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14480 #: modules/misc/logger.c:118
14484 #: modules/misc/logger.c:120
14486 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14487 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14490 #: modules/misc/logger.c:124
14492 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14496 #: modules/misc/logger.c:129
14500 #: modules/misc/logger.c:130
14501 msgid "File logging"
14504 #: modules/misc/logger.c:136
14505 msgid "Log filename"
14508 #: modules/misc/logger.c:136
14509 msgid "Specify the log filename."
14512 #: modules/misc/logger.c:141
14514 msgid "RRD output file"
14517 #: modules/misc/logger.c:142
14518 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14521 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14522 msgid "AltiVec memcpy"
14525 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14526 msgid "libc memcpy"
14529 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14530 msgid "3D Now! memcpy"
14533 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14537 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14538 msgid "MMX EXT memcpy"
14541 #: modules/misc/musicbrainz.c:59
14542 msgid "MusicBrainz"
14545 #: modules/misc/musicbrainz.c:60
14546 msgid "MusicBrainz meta data"
14549 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14551 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14554 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14556 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14559 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14561 msgid "Growl server"
14564 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14566 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14567 "notifications are sent locally."
14570 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14572 msgid "Growl password"
14575 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14576 msgid "Growl password on the server."
14579 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14581 msgid "Growl UDP port"
14584 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14586 msgid "Growl UDP port on the server."
14589 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14594 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14595 msgid "Growl Notification Plugin"
14598 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14599 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14604 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14605 msgid "(no artist)"
14608 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14612 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14613 msgid "MSN Title format string"
14616 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14618 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14619 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14622 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14626 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14628 msgid "MSN Now-Playing"
14631 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14633 msgid "Timeout (ms)"
14636 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14637 msgid "How long the notification will be displayed "
14640 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14644 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14645 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14648 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14653 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14657 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14658 msgid "Flip vertical position"
14661 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14662 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14665 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14666 msgid "Vertical offset"
14669 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14671 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14672 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14675 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14676 msgid "Shadow offset"
14679 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14681 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14684 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14685 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14688 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14689 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14692 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14693 msgid "XOSD interface"
14696 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14697 msgid "M3U playlist exporter"
14700 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14701 msgid "Old playlist exporter"
14704 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14706 msgid "XSPF playlist export"
14709 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14711 msgid "HAL devices detection"
14714 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14715 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14718 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14720 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14721 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14724 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14725 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14728 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14732 #: modules/misc/rtsp.c:48
14733 msgid "RTSP host address"
14736 #: modules/misc/rtsp.c:51
14738 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14739 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14740 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14741 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14744 #: modules/misc/rtsp.c:56
14746 msgid "Maximum number of connections"
14749 #: modules/misc/rtsp.c:57
14751 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14752 "0 means no limit."
14755 #: modules/misc/rtsp.c:60
14756 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14759 #: modules/misc/rtsp.c:63
14763 #: modules/misc/rtsp.c:64
14764 msgid "RTSP VoD server"
14767 #: modules/misc/screensaver.c:81
14768 msgid "X Screensaver disabler"
14771 #: modules/misc/svg.c:66
14772 msgid "SVG template file"
14775 #: modules/misc/svg.c:67
14777 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14780 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14781 msgid "Playlist stress tests"
14784 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14785 msgid "C module that does nothing"
14788 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14789 msgid "Miscellaneous stress tests"
14792 #: modules/misc/win32text.c:58
14794 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14795 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14799 #: modules/misc/win32text.c:91
14800 msgid "Win32 font renderer"
14803 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14804 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14805 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
14807 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14808 msgid "Simple XML Parser"
14811 #: modules/mux/asf.c:49
14812 msgid "Title to put in ASF comments."
14815 #: modules/mux/asf.c:51
14816 msgid "Author to put in ASF comments."
14819 #: modules/mux/asf.c:53
14820 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14823 #: modules/mux/asf.c:54
14827 #: modules/mux/asf.c:55
14828 msgid "Comment to put in ASF comments."
14831 #: modules/mux/asf.c:57
14832 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14835 #: modules/mux/asf.c:58
14837 msgid "Packet Size"
14840 #: modules/mux/asf.c:59
14841 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14844 #: modules/mux/asf.c:62
14848 #: modules/mux/asf.c:540
14849 msgid "Unknown Video"
14852 #: modules/mux/avi.c:44
14856 #: modules/mux/dummy.c:41
14857 msgid "Dummy/Raw muxer"
14860 #: modules/mux/mp4.c:45
14862 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14863 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
14865 #: modules/mux/mp4.c:47
14867 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14868 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14872 #: modules/mux/mp4.c:57
14873 msgid "MP4/MOV muxer"
14874 msgstr "MP4/MOV多工器"
14876 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14877 msgid "DTS delay (ms)"
14880 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14882 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14883 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14884 "inside the client decoder."
14887 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14888 msgid "PES maximum size"
14891 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14892 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14895 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14905 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14914 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14922 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14930 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14938 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14946 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14951 msgid "PMT Program numbers"
14954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14956 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14961 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14966 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14971 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14976 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14981 msgid "Set PID to ID of ES"
14984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14986 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14987 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14992 msgid "Data alignment"
14995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14997 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14998 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15002 msgid "Shaping delay (ms)"
15005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15007 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15008 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15009 "especially for reference frames."
15012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15013 msgid "Use keyframes"
15016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15018 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15019 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15020 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15021 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15022 "the biggest frames in the stream."
15025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15026 msgid "PCR delay (ms)"
15029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15031 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15032 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15036 msgid "Minimum B (deprecated)"
15039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15040 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15044 msgid "Maximum B (deprecated)"
15047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15049 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15050 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15051 "inside the client decoder."
15054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15055 msgid "Crypt audio"
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15059 msgid "Crypt audio using CSA"
15062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15064 msgid "Crypt video"
15067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15068 msgid "Crypt video using CSA"
15071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15077 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15081 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15086 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15087 "header from the value before encrypting. "
15090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15091 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15092 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
15094 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15095 msgid "Multipart separator string"
15098 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15100 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15101 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15104 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15106 msgid "Multipart JPEG muxer"
15109 #: modules/mux/ogg.c:50
15111 msgid "Ogg/OGM muxer"
15112 msgstr "Ogg/ogm多工器"
15114 #: modules/mux/wav.c:42
15118 #: modules/packetizer/copy.c:43
15119 msgid "Copy packetizer"
15122 #: modules/packetizer/h264.c:47
15124 msgid "H.264 video packetizer"
15127 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15128 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15129 msgstr "MPEG4音訊封包器"
15131 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15132 msgid "MPEG4 video packetizer"
15133 msgstr "MPEG4視訊封包器"
15135 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15137 msgid "Sync on Intra Frame"
15140 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15142 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15143 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15146 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15147 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15148 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
15150 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15151 msgid "Bonjour services"
15154 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15158 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15159 msgid "DAAP shares"
15162 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15163 msgid "DAAP access"
15166 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15170 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15171 msgid "Podcast URLs list"
15174 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15175 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15178 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15183 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15184 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15189 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15190 msgid "SAP multicast address"
15193 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15195 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15196 "However, you can specify a specific address."
15199 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15203 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15204 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15207 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15211 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15212 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15215 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15216 msgid "IPv6 SAP scope"
15219 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15220 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15223 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15224 msgid "SAP timeout (seconds)"
15227 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15229 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15232 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15234 msgid "Try to parse the announce"
15237 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15239 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15240 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15243 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15244 msgid "SAP Strict mode"
15247 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15249 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15253 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15254 msgid "Use SAP cache"
15257 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15259 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15260 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15263 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15265 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15269 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15270 msgid "SAP Announcements"
15273 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15274 msgid "SDP file parser for UDP"
15277 #: modules/services_discovery/sap.c:308
15279 msgid "SAP sessions"
15282 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
15287 #: modules/services_discovery/sap.c:825
15291 #: modules/services_discovery/sap.c:830
15295 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15296 msgid "Shoutcast radio listings"
15299 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15300 msgid "Shoutcast TV listings"
15303 #: modules/services_discovery/shout.c:134
15304 msgid "Shoutcast TV"
15307 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15308 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15311 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15312 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15315 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15317 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15318 "this stream later."
15321 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15323 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15324 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15325 "need to raise caching values."
15328 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15332 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15334 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15335 "IDs bridge_in will register."
15338 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15343 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15345 msgid "Bridge stream output"
15348 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15352 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15356 #: modules/stream_out/description.c:48
15357 msgid "Description stream output"
15360 #: modules/stream_out/display.c:38
15361 msgid "Enable/disable audio rendering."
15364 #: modules/stream_out/display.c:40
15365 msgid "Enable/disable video rendering."
15368 #: modules/stream_out/display.c:42
15369 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15372 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15377 #: modules/stream_out/display.c:51
15378 msgid "Display stream output"
15381 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15382 msgid "Duplicate stream output"
15385 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15386 msgid "Output access method"
15389 #: modules/stream_out/es.c:40
15391 msgid "This is the default output access method that will be used."
15394 #: modules/stream_out/es.c:42
15395 msgid "Audio output access method"
15398 #: modules/stream_out/es.c:44
15400 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15401 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
15403 #: modules/stream_out/es.c:45
15404 msgid "Video output access method"
15407 #: modules/stream_out/es.c:47
15409 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15410 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
15412 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15413 msgid "Output muxer"
15416 #: modules/stream_out/es.c:51
15418 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15421 #: modules/stream_out/es.c:52
15422 msgid "Audio output muxer"
15425 #: modules/stream_out/es.c:54
15426 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15429 #: modules/stream_out/es.c:55
15430 msgid "Video output muxer"
15433 #: modules/stream_out/es.c:57
15434 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15437 #: modules/stream_out/es.c:59
15441 #: modules/stream_out/es.c:61
15443 msgid "This is the default output URI."
15446 #: modules/stream_out/es.c:62
15447 msgid "Audio output URL"
15450 #: modules/stream_out/es.c:64
15451 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15454 #: modules/stream_out/es.c:65
15455 msgid "Video output URL"
15458 #: modules/stream_out/es.c:67
15459 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15462 #: modules/stream_out/es.c:76
15463 msgid "Elementary stream output"
15466 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15468 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15471 #: modules/stream_out/gather.c:40
15472 msgid "Gathering stream output"
15475 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15476 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15479 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15481 msgid "Sample aspect ratio"
15484 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15485 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15488 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15490 msgid "Mosaic bridge"
15493 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15495 msgid "Mosaic bridge stream output"
15498 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15499 msgid "This is the output URL that will be used."
15502 #: modules/stream_out/rtp.c:52
15506 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15508 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15509 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15510 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15511 "SDP to be announced via SAP."
15514 #: modules/stream_out/rtp.c:58
15518 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15521 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15522 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15523 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
15525 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
15526 msgid "Session name"
15529 #: modules/stream_out/rtp.c:65
15531 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15535 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15536 msgid "Session description"
15539 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15541 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15542 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15545 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15546 msgid "Session URL"
15549 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15551 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15552 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15553 "(Session Descriptor)."
15556 #: modules/stream_out/rtp.c:76
15557 msgid "Session email"
15560 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15562 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15563 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15566 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15568 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15569 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15571 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15575 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15578 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15579 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15581 #: modules/stream_out/rtp.c:86
15585 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15588 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15589 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
15591 #: modules/stream_out/rtp.c:92
15593 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15594 msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
15596 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15600 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15602 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15603 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
15605 #: modules/stream_out/rtp.c:105
15606 msgid "RTP stream output"
15609 #: modules/stream_out/standard.c:42
15610 msgid "This is the output access method that will be used."
15613 #: modules/stream_out/standard.c:46
15615 msgid "This is the muxer that will be used."
15618 #: modules/stream_out/standard.c:47
15620 msgid "Output destination"
15623 #: modules/stream_out/standard.c:50
15625 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15626 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
15628 #: modules/stream_out/standard.c:53
15630 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15631 "you choose to use SAP."
15634 #: modules/stream_out/standard.c:56
15635 msgid "Session groupname"
15638 #: modules/stream_out/standard.c:58
15640 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15641 "if you choose to use SAP."
15644 #: modules/stream_out/standard.c:61
15645 msgid "SAP announcing"
15648 #: modules/stream_out/standard.c:62
15649 msgid "Announce this session with SAP."
15652 #: modules/stream_out/standard.c:70
15657 #: modules/stream_out/standard.c:71
15658 msgid "Standard stream output"
15661 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15666 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15668 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15669 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
15671 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15676 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15677 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15680 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15681 msgid "Aspect ratio"
15684 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15685 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15688 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15690 msgid "Command UDP port"
15693 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15694 msgid "UDP port to listen to for commands."
15697 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15701 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15702 msgid "Initial command to execute."
15705 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15709 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15711 msgid "Number of P frames between two I frames."
15712 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
15714 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15715 msgid "Quantizer scale"
15718 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15719 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15722 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15727 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15728 msgid "Mute audio when command is not 0."
15731 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15733 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15736 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15737 msgid "Video encoder"
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15743 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15745 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15748 msgid "Destination video codec"
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15753 msgid "This is the video codec that will be used."
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15757 msgid "Video bitrate"
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15761 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15765 msgid "Video scaling"
15768 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15769 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15772 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15773 msgid "Video frame-rate"
15776 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15777 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15782 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15785 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15787 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15790 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15792 msgid "Maximum video width"
15795 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15797 msgid "Maximum output video width."
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15802 msgid "Maximum video height"
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15807 msgid "Maximum output video height."
15810 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15812 msgid "Video filter"
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15817 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15818 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15823 msgid "Video crop (top)"
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15827 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15830 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15832 msgid "Video crop (left)"
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15836 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15839 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15841 msgid "Video crop (bottom)"
15844 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15845 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15848 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15850 msgid "Video crop (right)"
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15854 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15859 msgid "Video padding (top)"
15862 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15863 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15868 msgid "Video padding (left)"
15871 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15872 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15875 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15877 msgid "Video padding (bottom)"
15880 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15881 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15884 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15886 msgid "Video padding (right)"
15889 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15890 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15895 msgid "Video canvas width"
15898 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15899 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15904 msgid "Video canvas height"
15907 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15908 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15911 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15913 msgid "Video canvas aspect ratio"
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15918 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15922 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15923 msgid "Audio encoder"
15926 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15929 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15931 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15934 msgid "Destination audio codec"
15937 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15939 msgid "This is the audio codec that will be used."
15942 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15943 msgid "Audio bitrate"
15946 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15947 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15950 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15951 msgid "Audio sample rate"
15954 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15956 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15959 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15960 msgid "Audio channels"
15963 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15964 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15967 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15969 msgid "Audio filter"
15972 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15974 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15975 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15978 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15979 msgid "Subtitles encoder"
15982 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15985 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15987 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
15989 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15990 msgid "Destination subtitles codec"
15993 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15995 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15998 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16000 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16001 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16002 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16003 "of subpicture modules"
16006 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16011 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16013 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16016 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16017 msgid "Number of threads"
16020 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16021 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16024 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16025 msgid "High priority"
16028 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16030 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16033 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16034 msgid "Synchronise on audio track"
16037 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16039 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16040 "on the audio track."
16043 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16045 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16049 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16050 msgid "Transcode stream output"
16053 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16055 msgid "Overlays/Subtitles"
16058 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16059 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16062 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16063 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16066 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16067 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16070 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16071 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16072 msgid "Conversions from "
16075 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16076 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16077 msgid "MMX conversions from "
16080 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16081 msgid "AltiVec conversions from "
16084 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16086 msgid "Brightness threshold"
16089 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16091 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16092 "threshold value will be the brighness defined below."
16095 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16096 msgid "Image contrast (0-2)"
16099 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16101 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16102 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
16104 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16105 msgid "Image hue (0-360)"
16106 msgstr "影像色調(0-360)"
16108 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16110 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16111 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
16113 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16114 msgid "Image saturation (0-3)"
16115 msgstr "影像飽和度(0-3)"
16117 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16119 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16120 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
16122 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16123 msgid "Image brightness (0-2)"
16126 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16128 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16129 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
16131 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16132 msgid "Image gamma (0-10)"
16133 msgstr "影像反差係數(0-10)"
16135 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16137 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16138 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
16140 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16141 msgid "Image properties filter"
16144 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16145 msgid "Image adjust"
16148 #: modules/video_filter/blend.c:67
16149 msgid "Video pictures blending"
16152 #: modules/video_filter/clone.c:55
16153 msgid "Number of clones"
16156 #: modules/video_filter/clone.c:56
16157 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16160 #: modules/video_filter/clone.c:59
16162 msgid "Video output modules"
16165 #: modules/video_filter/clone.c:60
16167 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16168 "separated list of modules."
16171 #: modules/video_filter/clone.c:64
16172 msgid "Clone video filter"
16175 #: modules/video_filter/clone.c:66
16179 #: modules/video_filter/crop.c:55
16180 msgid "Crop geometry (pixels)"
16183 #: modules/video_filter/crop.c:56
16185 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16186 "<left offset> + <top offset>."
16189 #: modules/video_filter/crop.c:58
16190 msgid "Automatic cropping"
16193 #: modules/video_filter/crop.c:59
16195 msgid "Automatic black border cropping."
16198 #: modules/video_filter/crop.c:62
16199 msgid "Crop video filter"
16202 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16204 msgid "Cropping failed"
16207 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16209 msgid "VLC could not open the video output module."
16212 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16213 msgid "Deinterlace mode"
16216 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16218 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16221 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16223 msgid "Streaming deinterlace mode"
16226 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16228 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16231 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16232 msgid "Deinterlacing video filter"
16235 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16237 msgid "video-filter-event"
16240 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16241 msgid "Distort mode"
16244 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16245 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16248 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16250 msgid "Gradient image type"
16253 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16255 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16259 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16261 msgid "Apply cartoon effect"
16264 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16265 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16268 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16273 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16277 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16279 msgid "Gradient video filter"
16282 #: modules/video_filter/invert.c:47
16283 msgid "Invert video filter"
16286 #: modules/video_filter/invert.c:48
16287 msgid "Color inversion"
16290 #: modules/video_filter/logo.c:68
16292 msgid "Logo filenames"
16295 #: modules/video_filter/logo.c:69
16297 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16298 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16299 "simply enter its filename."
16302 #: modules/video_filter/logo.c:72
16304 msgid "Logo animation # of loops"
16307 #: modules/video_filter/logo.c:73
16308 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16311 #: modules/video_filter/logo.c:75
16312 msgid "Logo individual image time in ms"
16315 #: modules/video_filter/logo.c:76
16316 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16319 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16321 msgid "X coordinate"
16324 #: modules/video_filter/logo.c:79
16325 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16328 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16330 msgid "Y coordinate"
16333 #: modules/video_filter/logo.c:82
16334 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16337 #: modules/video_filter/logo.c:84
16338 msgid "Transparency of the logo"
16341 #: modules/video_filter/logo.c:85
16343 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16347 #: modules/video_filter/logo.c:87
16348 msgid "Logo position"
16351 #: modules/video_filter/logo.c:89
16353 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16354 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16357 #: modules/video_filter/logo.c:99
16358 msgid "Logo video filter"
16361 #: modules/video_filter/logo.c:101
16362 msgid "Logo overlay"
16365 #: modules/video_filter/logo.c:122
16366 msgid "Logo sub filter"
16369 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16371 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16374 #: modules/video_filter/marq.c:77
16375 msgid "Marquee text to display."
16378 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16379 #: modules/video_filter/time.c:73
16384 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16385 msgid "X offset, from the left screen edge."
16388 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16389 #: modules/video_filter/time.c:75
16394 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16395 msgid "Y offset, down from the top."
16398 #: modules/video_filter/marq.c:82
16403 #: modules/video_filter/marq.c:83
16405 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16406 "(remains forever)."
16409 #: modules/video_filter/marq.c:87
16411 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16415 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16416 #: modules/video_filter/time.c:81
16418 msgid "Font size, pixels"
16421 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16422 #: modules/video_filter/time.c:82
16423 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16426 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16427 #: modules/video_filter/time.c:86
16429 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16430 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16431 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16432 "(red + green), #FFFFFF = white"
16435 #: modules/video_filter/marq.c:99
16437 msgid "Marquee position"
16440 #: modules/video_filter/marq.c:101
16442 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16443 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16447 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16452 #: modules/video_filter/marq.c:141
16454 msgid "Marquee display"
16455 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16457 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16458 msgid "Transparency"
16461 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16463 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16464 "opaque (default)."
16467 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16469 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16470 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
16472 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16474 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16475 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
16477 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16479 msgid "Top left corner X coordinate"
16482 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16483 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16486 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16488 msgid "Top left corner Y coordinate"
16491 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16492 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16495 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16497 msgid "Vertical border width"
16500 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16502 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16505 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16507 msgid "Horizontal border width"
16510 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16512 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16516 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16518 msgid "Mosaic alignment"
16521 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16523 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16524 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16528 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16530 msgid "Positioning method"
16533 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16535 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16536 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16540 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16541 msgid "Number of rows"
16544 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16546 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16550 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16551 msgid "Number of columns"
16554 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16556 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16557 "set to \"fixed\"."
16560 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16561 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16564 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16565 msgid "Keep original size"
16568 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16569 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16572 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16574 msgid "Elements order"
16577 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16579 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16580 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16584 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16586 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16587 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16591 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16596 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16598 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16599 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16600 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16601 "blending (blue by default)."
16604 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16605 msgid "Bluescreen U value"
16608 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16610 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16611 "Defaults to 120 for blue."
16614 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16615 msgid "Bluescreen V value"
16618 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16620 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16621 "Defaults to 90 for blue."
16624 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16625 msgid "Bluescreen U tolerance"
16628 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16630 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16631 "value between 10 and 20 seems sensible."
16634 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16635 msgid "Bluescreen V tolerance"
16638 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16640 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16641 "value between 10 and 20 seems sensible."
16644 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16648 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16650 msgid "Mosaic video sub filter"
16653 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16657 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16658 msgid "Blur factor (1-127)"
16661 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16662 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16665 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16666 msgid "Motion blur"
16669 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16670 msgid "Motion blur filter"
16673 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16674 msgid "Description file"
16677 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16678 msgid "A file containing a simple playlist"
16681 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16682 msgid "History parameter"
16685 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16686 msgid "The umber of frames used for detection."
16689 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16690 msgid "Motion detect video filter"
16693 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16694 msgid "Motion detect"
16697 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16698 msgid "OpenCV face detection example filter"
16701 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16703 msgid "OpenCV example"
16706 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16707 msgid "Haar cascade filename"
16710 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16711 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16714 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16716 msgid "Use input chroma unaltered"
16719 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16720 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16723 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16727 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16728 msgid "Don't display any video"
16731 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16733 msgid "Display the input video"
16736 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16738 msgid "Display the processed video"
16741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16742 msgid "Show only errors"
16745 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16746 msgid "Show errors and warnings"
16749 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16750 msgid "Show everything including debug messages"
16753 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16755 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16756 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
16758 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16764 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16767 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16769 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16775 msgid "OpenCV filter chroma"
16778 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16780 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16785 msgid "Wrapper filter output"
16786 msgstr "使用float32輸出"
16788 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16789 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16792 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16793 msgid "Wrapper filter verbosity"
16796 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16797 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16800 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16801 msgid "OpenCV internal filter name"
16804 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16805 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16810 msgid "Configuration file"
16813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16815 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16819 msgid "Path to OSD menu images"
16822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16824 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16825 "configuration file."
16828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16829 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16834 msgid "Menu position"
16837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16839 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16840 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16846 msgid "Menu timeout"
16849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16851 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16852 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16857 msgid "Menu update interval"
16860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16862 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16863 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16864 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16865 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16868 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16870 msgid "On Screen Display menu"
16871 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16873 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16875 msgid "Psychedelic video filter"
16878 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16880 msgid "Ripple video filter"
16883 #: modules/video_filter/rss.c:121
16887 #: modules/video_filter/rss.c:122
16889 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16890 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16892 #: modules/video_filter/rss.c:123
16893 msgid "Speed of feeds"
16896 #: modules/video_filter/rss.c:124
16897 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16900 #: modules/video_filter/rss.c:125
16905 #: modules/video_filter/rss.c:126
16907 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16910 #: modules/video_filter/rss.c:128
16912 msgid "Refresh time"
16915 #: modules/video_filter/rss.c:129
16917 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16918 "feeds are never updated."
16921 #: modules/video_filter/rss.c:131
16922 msgid "Feed images"
16925 #: modules/video_filter/rss.c:132
16926 msgid "Display feed images if available."
16929 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16931 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16935 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16937 msgid "Text position"
16940 #: modules/video_filter/rss.c:154
16942 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16943 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16947 #: modules/video_filter/rss.c:197
16949 msgid "RSS and Atom feed display"
16950 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
16952 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16954 msgid "RV32 conversion filter"
16957 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16958 msgid "Video scaling filter"
16961 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16962 msgid "Scaling mode"
16965 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16966 msgid "Scaling mode to use."
16969 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16970 msgid "Fast bilinear"
16973 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16977 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16978 msgid "Bicubic (good quality)"
16981 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16982 msgid "Experimental"
16985 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16986 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16989 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16993 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16994 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16997 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17001 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17005 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17009 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17010 msgid "Bicubic spline"
17013 #: modules/video_filter/time.c:71
17014 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17017 #: modules/video_filter/time.c:72
17019 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17023 #: modules/video_filter/time.c:74
17024 msgid "X offset, from the left screen edge"
17027 #: modules/video_filter/time.c:76
17028 msgid "Y offset, down from the top"
17031 #: modules/video_filter/time.c:93
17033 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17034 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17038 #: modules/video_filter/time.c:107
17039 msgid "Time overlay"
17042 #: modules/video_filter/time.c:124
17043 msgid "Time display sub filter"
17046 #: modules/video_filter/transform.c:57
17047 msgid "Transform type"
17050 #: modules/video_filter/transform.c:58
17051 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17054 #: modules/video_filter/transform.c:61
17055 msgid "Rotate by 90 degrees"
17058 #: modules/video_filter/transform.c:62
17059 msgid "Rotate by 180 degrees"
17062 #: modules/video_filter/transform.c:62
17063 msgid "Rotate by 270 degrees"
17066 #: modules/video_filter/transform.c:63
17067 msgid "Flip horizontally"
17070 #: modules/video_filter/transform.c:63
17071 msgid "Flip vertically"
17074 #: modules/video_filter/transform.c:66
17075 msgid "Video transformation filter"
17078 #: modules/video_filter/wall.c:54
17079 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17082 #: modules/video_filter/wall.c:58
17083 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17086 #: modules/video_filter/wall.c:61
17087 msgid "Active windows"
17090 #: modules/video_filter/wall.c:62
17091 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17094 #: modules/video_filter/wall.c:65
17095 msgid "Element aspect ratio"
17098 #: modules/video_filter/wall.c:66
17099 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17102 #: modules/video_filter/wall.c:70
17104 msgid "Wall video filter"
17107 #: modules/video_filter/wall.c:71
17111 #: modules/video_filter/wave.c:50
17113 msgid "Wave video filter"
17116 #: modules/video_output/aa.c:55
17120 #: modules/video_output/aa.c:58
17121 msgid "ASCII-art video output"
17122 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
17124 #: modules/video_output/caca.c:80
17126 msgid "Color ASCII art video output"
17127 msgstr "彩色ASCII藝術視訊輸出"
17129 #: modules/video_output/directfb.c:69
17130 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17133 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17135 msgid "DirectX 3D video output"
17136 msgstr "DirectX視訊輸出"
17138 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17139 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17140 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
17142 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17144 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17145 "doesn't have any effect when using overlays."
17148 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17149 msgid "Use video buffers in system memory"
17150 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
17152 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17154 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17155 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17156 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17157 "doesn't have any effect when using overlays."
17160 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17161 msgid "Use triple buffering for overlays"
17164 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17166 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17167 "better video quality (no flickering)."
17170 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17171 msgid "Name of desired display device"
17174 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17176 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17177 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17178 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17181 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17182 msgid "Enable wallpaper mode "
17185 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17187 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17188 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17189 "desktop must not already have a wallpaper."
17192 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17193 msgid "DirectX video output"
17194 msgstr "DirectX視訊輸出"
17196 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17200 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17201 msgid "OpenGL video output"
17202 msgstr "OpenGL視訊輸出"
17204 #: modules/video_output/fb.c:67
17205 msgid "Framebuffer device"
17208 #: modules/video_output/fb.c:69
17209 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17212 #: modules/video_output/fb.c:77
17213 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17216 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17217 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17219 msgid "X11 display"
17222 #: modules/video_output/ggi.c:58
17224 "X11 hardware display to use.\n"
17225 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17228 #: modules/video_output/glide.c:64
17229 msgid "3dfx Glide video output"
17230 msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
17232 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17233 msgid "HD1000 video output"
17234 msgstr "HD1000視訊輸出"
17236 #: modules/video_output/image.c:48
17237 msgid "Image format"
17240 #: modules/video_output/image.c:49
17242 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17245 #: modules/video_output/image.c:51
17247 msgid "Image width"
17250 #: modules/video_output/image.c:52
17252 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17256 #: modules/video_output/image.c:56
17258 msgid "Image height"
17261 #: modules/video_output/image.c:57
17263 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17264 "video characteristics."
17267 #: modules/video_output/image.c:61
17268 msgid "Recording ratio"
17271 #: modules/video_output/image.c:62
17273 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17276 #: modules/video_output/image.c:65
17277 msgid "Filename prefix"
17280 #: modules/video_output/image.c:66
17282 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17283 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17286 #: modules/video_output/image.c:70
17287 msgid "Always write to the same file"
17290 #: modules/video_output/image.c:71
17292 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17293 "this case, the number is not appended to the filename."
17296 #: modules/video_output/image.c:80
17297 msgid "Image video output"
17300 #: modules/video_output/mga.c:59
17301 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17304 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17308 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17309 msgid "Transparent Cube"
17312 #: modules/video_output/opengl.c:123
17317 #: modules/video_output/opengl.c:123
17321 #: modules/video_output/opengl.c:123
17326 #: modules/video_output/opengl.c:123
17330 #: modules/video_output/opengl.c:123
17334 #: modules/video_output/opengl.c:123
17338 #: modules/video_output/opengl.c:123
17342 #: modules/video_output/opengl.c:123
17346 #: modules/video_output/opengl.c:123
17350 #: modules/video_output/opengl.c:148
17351 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17354 #: modules/video_output/opengl.c:149
17355 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17358 #: modules/video_output/opengl.c:150
17359 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17362 #: modules/video_output/opengl.c:151
17363 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17366 #: modules/video_output/opengl.c:152
17368 msgid "Point of view x-coordinate"
17371 #: modules/video_output/opengl.c:153
17372 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17375 #: modules/video_output/opengl.c:155
17377 msgid "Point of view y-coordinate"
17380 #: modules/video_output/opengl.c:156
17381 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17384 #: modules/video_output/opengl.c:158
17386 msgid "Point of view z-coordinate"
17389 #: modules/video_output/opengl.c:159
17390 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17393 #: modules/video_output/opengl.c:162
17394 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17397 #: modules/video_output/opengl.c:163
17398 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17401 #: modules/video_output/opengl.c:165
17406 #: modules/video_output/opengl.c:167
17407 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17410 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17412 msgid "QT Embedded display"
17415 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17417 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17418 "the DISPLAY environment variable."
17421 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17422 msgid "QT Embedded video output"
17425 #: modules/video_output/sdl.c:108
17426 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17429 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17431 msgid "Snapshot width"
17434 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17436 msgid "Width of the snapshot image."
17439 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17441 msgid "Snapshot height"
17444 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17446 msgid "Height of the snapshot image."
17449 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17454 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17456 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17459 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17461 msgid "Cache size (number of images)"
17462 msgstr "快取大小(影像數量)"
17464 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17466 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17467 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
17469 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17471 msgid "Snapshot module"
17474 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17475 msgid "SVGAlib video output"
17476 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
17478 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17479 msgid "Windows GAPI video output"
17480 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
17482 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17483 msgid "Windows GDI video output"
17484 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
17486 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17487 msgid "XVideo adaptor number"
17490 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17492 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17493 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17496 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17497 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17498 msgid "Alternate fullscreen method"
17501 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17504 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17506 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17507 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17508 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17509 "show on top of the video."
17512 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17513 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17515 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17516 "DISPLAY environment variable."
17519 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17520 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17521 msgid "Screen for fullscreen mode."
17524 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17525 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17527 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17528 "1 for the second."
17531 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17532 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17535 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17536 msgid "Use shared memory"
17539 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17540 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17543 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17544 msgid "X11 video output"
17547 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17549 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17550 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17553 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17554 msgid "XVimage chroma format"
17555 msgstr "XVimage彩度格式"
17557 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17559 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17560 "to improve performances by using the most efficient one."
17563 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17564 msgid "XVideo extension video output"
17565 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
17567 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17568 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17569 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
17571 #: modules/visualization/goom.c:58
17572 msgid "Goom display width"
17575 #: modules/visualization/goom.c:59
17576 msgid "Goom display height"
17579 #: modules/visualization/goom.c:60
17581 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17582 "will be prettier but more CPU intensive)."
17585 #: modules/visualization/goom.c:63
17586 msgid "Goom animation speed"
17589 #: modules/visualization/goom.c:64
17592 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17593 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
17595 #: modules/visualization/goom.c:70
17600 #: modules/visualization/goom.c:71
17601 msgid "Goom effect"
17604 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17605 msgid "Effects list"
17608 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17610 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17611 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17614 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17615 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17616 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
17618 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17619 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17620 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
17622 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17623 msgid "Number of bands"
17626 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17627 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17628 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17630 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17632 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17633 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
17635 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17636 msgid "Band separator"
17639 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17640 msgid "Number of blank pixels between bands."
17641 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
17643 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17644 msgid "Amplification"
17647 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17648 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17651 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17652 msgid "Enable peaks"
17655 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17656 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17659 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17660 msgid "Enable original graphic spectrum"
17663 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17664 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17667 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17669 msgid "Enable bands"
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17673 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17678 msgid "Enable base"
17681 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17682 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17685 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17686 msgid "Base pixel radius"
17689 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17690 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17693 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17695 msgid "Spectral sections"
17698 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17699 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17704 msgid "Peak height"
17707 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17709 msgid "Total pixel height of the peak items."
17712 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17713 msgid "Peak extra width"
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17717 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17720 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17721 msgid "V-plane color"
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17725 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17728 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17729 msgid "Number of stars"
17732 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17733 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17736 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17741 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17742 msgid "Visualizer filter"
17745 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17746 msgid "Spectrum analyser"
17749 #~ msgid "Standard Play"
17753 #~ msgid "Connecting..."
17757 #~ msgid "Filters (v2)"
17760 #~ msgid "Video filters settings"
17761 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
17767 #~ msgid "Open Messages Window"
17775 #~ msgid "Podcast Link"
17779 #~ msgid "Podcast Copyright"
17783 #~ msgid "Podcast Category"
17787 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17791 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17795 #~ msgid "Podcast Author"
17799 #~ msgid "Podcast Duration"
17803 #~ msgid "Dummy video filter"
17804 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
17807 #~ msgid "Dummy VF"
17811 #~ msgid "Mime type"
17815 #~ msgid "Listeners"
17819 #~ msgid "Center-Center"
17823 #~ msgid "Left-Center"
17827 #~ msgid "Right-Center"
17831 #~ msgid "Center-Top"
17835 #~ msgid "Left-Top"
17839 #~ msgid "Right-Top"
17843 #~ msgid "Center-Bottom"
17847 #~ msgid "Left-Bottom"
17851 #~ msgid "Right-Bottom"
17854 #~ msgid "M3U file"
17857 #~ msgid "CDDB Category"
17860 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17861 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
17863 #~ msgid "CDDB Year"
17866 #~ msgid "CDDB Title"
17869 #~ msgid "Manually added"
17872 #~ msgid "All items, unsorted"
17873 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
17875 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17876 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
17879 #~ msgid "Sorted by Artist"
17883 #~ msgid "Sorted by Album"
17887 #~ msgid "Number of streams"
17890 #~ msgid "Adjust Image"
17893 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
17894 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17898 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
17900 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
17905 #~ msgid "More info"
17908 #~ msgid "Control interface settings"
17912 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17913 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
17915 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
17916 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
17919 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
17921 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
17924 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
17926 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
17929 #~ msgid "Program to select"
17933 #~ msgid "Programs to select"
17936 #~ msgid "Input start time (seconds)"
17937 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
17939 #~ msgid "Input stop time (seconds)"
17940 #~ msgstr "輸入停止時間(秒)"
17942 #~ msgid "Preferred codecs list"
17943 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
17945 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17946 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
17949 #~ msgid "Interfaces"
17952 #~ msgid "Standard filesystem file input"
17953 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17956 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
17957 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
17959 #~ msgid "Output channels number"
17963 #~ msgid "Timeout of subpictures"
17966 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17967 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
17969 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17970 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
17973 #~ msgid "Telnet Interface host"
17977 #~ msgid "Go To Position"
17981 #~ msgid "Go to specific position"
17984 #~ msgid "Fill fullscreen"
17987 #~ msgid "Advanced output:"
17990 #~ msgid "Output Options"
17993 #~ msgid "Transcode options"
17997 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
17998 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
18000 #~ msgid "Last skin used"
18001 #~ msgstr "上一個使用的面板"
18003 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
18004 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
18006 #~ msgid "Config of last used skin."
18007 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
18009 #~ msgid "Output methods"
18012 #~ msgid "Miscellaneous options"
18015 #~ msgid "Subtitles options"
18019 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18020 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式"
18022 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
18023 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
18025 #~ msgid "Font filename"
18028 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18029 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
18032 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
18034 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
18036 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
18037 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18039 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
18040 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
18042 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
18043 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18045 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
18046 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18049 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
18050 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
18053 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
18054 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
18057 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
18059 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
18063 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
18065 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
18068 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
18069 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
18072 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18073 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
18076 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18077 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
18081 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
18082 #~ "subpictures overlaying."
18083 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
18085 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
18086 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
18088 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
18089 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
18091 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
18092 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
18094 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
18095 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
18098 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
18100 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
18103 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
18104 #~ "streaming output."
18105 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
18108 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
18112 #~ msgid "OSD menu configuration file"
18116 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
18117 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
18119 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
18120 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
18122 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
18123 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
18125 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
18126 #~ msgstr "陰影的補償像素"
18129 #~ msgid "Small playlist"
18133 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18134 #~ msgstr "Tarkin解碼器模組"
18137 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18138 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
18140 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
18141 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
18143 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
18144 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
18147 #~ msgid "Podcast playlist import"
18148 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
18150 #~ msgid "Text subtitles demux"
18151 #~ msgstr "文字字幕解多工"
18153 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
18154 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
18156 #~ msgid "Enable CABAC"
18157 #~ msgstr "啟用CABAC"
18159 #~ msgid "Enable loop filter"
18160 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
18162 #~ msgid "Item Info"
18170 #~ msgid "file size : "
18174 #~ msgid "Choose a mirror"
18177 #~ msgid "Time To Live"
18180 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18181 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
18186 #~ msgid "CoreAudio output"
18187 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
18190 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
18193 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
18196 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18197 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
18199 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
18202 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
18206 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
18209 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
18212 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18213 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
18215 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
18218 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
18221 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18222 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
18229 #~ msgid "Windows GAPI"
18233 #~ msgid "Windows GDI"
18237 #~ msgid "Open MRL"
18240 #~ msgid "Audio output volume"
18243 #~ msgid "Choose program (SID)"
18244 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
18246 #~ msgid "Choose programs"
18250 #~ msgid "Choose audio track"
18253 #~ msgid "Choose subtitles track"
18256 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
18257 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
18260 #~ msgid "Current version"
18264 #~ msgid "Your version"
18272 #~ msgid "Streamming"
18275 #~ msgid "Channel mixer"
18279 #~ msgid "About VLC media player..."
18280 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
18283 #~ msgid "Wizard..."
18284 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
18286 #~ msgid "Controls"
18289 #~ msgid "Random effect"
18292 #~ msgid "SLP LDAP filter"
18293 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
18295 #~ msgid "SLP input"
18298 #~ msgid "Joystick device"
18301 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
18302 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
18304 #~ msgid "Repeat time (ms)"
18305 #~ msgstr "重複時間(ms)"
18307 #~ msgid "Wait time (ms)"
18308 #~ msgstr "等候時間(ms)"
18310 #~ msgid "Action mapping"
18313 #~ msgid "Joystick control interface"
18316 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
18317 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
18319 #~ msgid "Interface default search path"
18320 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
18322 #~ msgid "GNOME interface"
18323 #~ msgstr "GNOME介面"
18325 #~ msgid "Open Disc Media"
18328 #~ msgid "Select a network stream"
18329 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
18331 #~ msgid "Choose title"
18334 #~ msgid "Choose chapter"
18337 #~ msgid "Open the playlist window"
18338 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
18340 #~ msgid "Open the module manager"
18341 #~ msgstr "開啟模組管理員"
18343 #~ msgid "Messages..."
18346 #~ msgid "Open the messages window"
18349 #~ msgid "Select subtitles channel"
18352 #~ msgid "Open disc"
18355 #~ msgid "Stop stream"
18358 #~ msgid "Pause stream"
18364 #~ msgid "Previous file"
18367 #~ msgid "Next file"
18373 #~ msgid "Select previous title"
18374 #~ msgstr "選擇上一個標題"
18376 #~ msgid "Chapter:"
18379 #~ msgid "Select previous chapter"
18380 #~ msgstr "選擇上一個章節"
18382 #~ msgid "Switch program"
18385 #~ msgid "Playlist..."
18386 #~ msgstr "播放清單..."
18388 #~ msgid "Vertical"
18391 #~ msgid "stream output"
18400 #~ msgid "stream output (MRL)"
18401 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18406 #~ msgid "Gtk+ interface"
18407 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
18409 #~ msgid "Close the window"
18412 #~ msgid "Exit the program"
18415 #~ msgid "About this application"
18416 #~ msgstr "關於這個應用程式"
18418 #~ msgid "Play Stream"
18421 #~ msgid "Pause Stream"
18424 #~ msgid "Play Slower"
18427 #~ msgid "Play Faster"
18430 #~ msgid "Open Playlist"
18433 #~ msgid "Previous File"
18436 #~ msgid "Next File"
18442 #~ msgid "Open Target"
18445 #~ msgid "Select a subtitles file"
18446 #~ msgstr "選擇一個字幕檔"
18448 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
18449 #~ msgstr "設定延遲(秒)"
18451 #~ msgid "Use stream output"
18454 #~ msgid "Stream output configuration "
18457 #~ msgid "Select File"
18466 #~ msgid "Stream output (MRL)"
18467 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
18469 #~ msgid "Title %d (%d)"
18470 #~ msgstr "標題 %d (%d)"
18472 #~ msgid "Chapter %d"
18475 #~ msgid "Disk type"
18478 #~ msgid "Starting position"
18484 #~ msgid "Chapter "
18487 #~ msgid "Device name "
18490 #~ msgid "Languages"
18493 #~ msgid "language"
18496 #~ msgid "Open &Disk"
18497 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
18499 #~ msgid "Open &Stream"
18500 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
18517 #~ msgid "Stream info..."
18518 #~ msgstr "串流資訊..."
18520 #~ msgid "Opens an existing document"
18521 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
18523 #~ msgid "Opens a recently used file"
18524 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
18526 #~ msgid "Quits the application"
18529 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
18530 #~ msgstr "開啟/關閉工具列"
18532 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
18533 #~ msgstr "開啟/關閉狀態列"
18535 #~ msgid "Opens a disk"
18538 #~ msgid "Opens a network stream"
18541 #~ msgid "Starts playback"
18544 #~ msgid "Exiting..."
18547 #~ msgid "KDE interface"
18550 #~ msgid "Messages:"
18553 #~ msgid "Protocol"
18556 #~ msgid "Address "
18562 #~ msgid "Video Filters"
18565 #~ msgid "Demux number"
18572 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
18573 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
18575 #~ msgid "Choose here your input stream"
18576 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
18578 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
18579 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
18581 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
18582 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
18584 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
18585 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
18587 #~ msgid "DivX first version"
18588 #~ msgstr "DivX第一版"
18590 #~ msgid "DivX second version"
18591 #~ msgstr "DivX第二版"
18593 #~ msgid "DivX third version"
18594 #~ msgstr "DivX第三版"
18596 #~ msgid "Dummy codec (do not transcode)"
18597 #~ msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
18599 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18600 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
18602 #~ msgid "DVD audio format"
18603 #~ msgstr "DVD音訊格式"
18613 #~ msgid "Time to live"
18617 #~ msgid "Showintf"
18630 #~ msgid "&Select All"
18633 #~ msgid "PLS file"
18637 #~ msgid "wxWindows"
18641 #~ msgid "VLC internal picture video output"
18642 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
18644 #~ msgid "Choose audio channel"
18647 #~ msgid "Choose subtitle track"
18650 #~ msgid "Choose a stream output"
18653 #~ msgid "Loop playlist on end"
18656 #~ msgid "Telnet remote control interface"
18657 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
18659 #~ msgid "Screenshot Path"
18662 #~ msgid "Screenshot Format"
18665 #~ msgid "vlc preferences"
18666 #~ msgstr "vlc偏好設定"
18668 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
18669 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
18671 #~ msgid "Select file or directory"
18672 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
18674 #~ msgid "SAP interface"